1 00:00:07,299 --> 00:00:12,262 Ακαπούλκο 2 00:00:20,354 --> 00:00:21,772 Δώσε βάση, Χιούγκο. 3 00:00:22,272 --> 00:00:23,982 Δες με να πετυχαίνω το γιοτ του γείτονα. 4 00:00:25,734 --> 00:00:28,362 Όλο κάνουν φασαριόζικα πάρτι τα βράδια. 5 00:00:28,987 --> 00:00:30,405 Με τρελαίνει… 6 00:00:31,156 --> 00:00:32,406 που δεν με καλούν ποτέ. 7 00:00:37,663 --> 00:00:39,289 -Το πέτυχες; -Μπα. 8 00:00:39,873 --> 00:00:41,333 Το δικό μου πέτυχα. 9 00:00:41,917 --> 00:00:43,168 Έτσι είναι η ζωή. 10 00:00:43,669 --> 00:00:46,004 Δεν εξελίσσεται πάντα όπως περιμένεις. 11 00:00:46,088 --> 00:00:47,756 Να μαντέψω. 12 00:00:48,257 --> 00:00:50,884 Αυτό θα 'ναι το δίδαγμα του επόμενου σκέλους της ιστορίας; 13 00:00:50,968 --> 00:00:53,387 Όχι, όχι. Είναι ένα τελείως διαφορετικό δίδαγμα. 14 00:00:53,470 --> 00:00:58,851 Όποια αποστολή κι αν έχεις, για να την πετύχεις, χρειάζεται ένα χωριό! 15 00:00:58,934 --> 00:01:01,812 Εντάξει, ένα χωριό. Πήρα το δίδαγμά μου. Μπορώ να χτυπήσω κι εγώ… 16 00:01:01,895 --> 00:01:04,147 Δούλευα στο Λας Κολίνας μερικές εβδομάδες. 17 00:01:04,647 --> 00:01:07,234 Ένιωθα άρχοντας. 18 00:01:08,318 --> 00:01:11,446 Και, όπως πάντα, απίστευτα ωραίος. 19 00:01:14,032 --> 00:01:15,033 Σαράπε; 20 00:01:15,117 --> 00:01:17,578 Λυπάμαι που θα 'σαι μόνη όλη μέρα, 21 00:01:17,661 --> 00:01:19,955 τώρα που η μαμά κι εγώ θα δουλεύουμε Σαββατοκύριακο. 22 00:01:20,998 --> 00:01:21,999 Σίγουρα θα 'σαι καλά; 23 00:01:22,499 --> 00:01:24,585 Θα βρω τη δύναμη να επιβιώσω. 24 00:01:26,128 --> 00:01:27,129 Θες ένα τσιγάρο; 25 00:01:28,255 --> 00:01:31,049 Οι ψηλομύτηδες με απέλυσαν! Το πιστεύετε; 26 00:01:33,135 --> 00:01:34,344 Συγχώρα με, Παρθένε. 27 00:01:35,554 --> 00:01:38,140 Έτρεχα με το λεωφορείο στο Λας Πλάγιας για ν' απολυθώ. 28 00:01:38,223 --> 00:01:39,641 Επειδή δεν βλέπω καλά, λέει. 29 00:01:39,725 --> 00:01:42,352 -Αχ, όχι, μεγάλη αδικία! -Αχ, όχι. Θα είσαι εδώ όλη μέρα; 30 00:01:42,436 --> 00:01:47,024 Και τους λέω "Όχι. Εσείς δεν βλέπετε καλά! Φοράω γυαλιά τώρα!" 31 00:01:47,941 --> 00:01:51,320 Ήταν θυμωμένοι για την τελευταία φορά, όμως. Τόσο μικρόψυχοι. 32 00:01:51,403 --> 00:01:54,823 Ο καθένας θα μπορούσε να μπερδέψει το καθαριστικό χαλιών με τη χλωρίνη. 33 00:01:54,907 --> 00:01:57,951 Παίρνω όρκο ότι εκείνο το άθλιο περσικό χαλί ήταν καλύτερο σε άσπρο! 34 00:02:06,835 --> 00:02:09,838 Δεν το πιστεύω πως η μαμά μου έχασε κι άλλη δουλειά. 35 00:02:09,922 --> 00:02:12,758 Παρά τα γυαλιά, η όρασή της χειροτερεύει. 36 00:02:12,841 --> 00:02:15,928 Πρέπει να βρω τρόπο να βγάλω περισσότερα λεφτά γρηγορότερα. 37 00:02:17,179 --> 00:02:21,016 Πάντα βρίσκεις την άκρη εσύ. Είσαι ο Μάξιμο Γκαγιάρδο! 38 00:02:21,767 --> 00:02:23,227 Όταν ήσουν δέκα ετών 39 00:02:23,310 --> 00:02:26,146 πούλησες ανορθόγραφα μπλουζάκια που έγραφαν "Απακούλκο". 40 00:02:27,523 --> 00:02:29,483 Βλέπεις το θετικό σε όλα, έτσι; 41 00:02:29,566 --> 00:02:31,568 Ένα απ' τα καλύτερα στοιχεία μου. 42 00:02:32,528 --> 00:02:34,279 Αυτό, και το μυστηριώδες βλέμμα μου! 43 00:02:40,035 --> 00:02:41,453 Συγγνώμη, αμίγκος. 44 00:02:42,663 --> 00:02:44,331 Τι φίνο μηχανάκι! 45 00:02:45,332 --> 00:02:49,503 Πού βρήκε τα λεφτά για τέτοιο μηχανάκι; Την ίδια δουλειά κάνετε. 46 00:02:51,421 --> 00:02:53,423 Δον Πάμπλο, έχετε ένα λεπτό; 47 00:02:54,550 --> 00:02:56,927 Στα αγγλικά, παρακαλώ. Σβέλτα. 48 00:02:57,010 --> 00:02:58,220 Ναι. 49 00:02:58,303 --> 00:03:00,264 Θα ήθελα τη γνώμη σας για κάτι. 50 00:03:00,347 --> 00:03:04,852 Γιατί εγώ έχω πάντα λιγότερο ευκατάστατους πελάτες κι ο Χέκτορ βρίσκει τους λεφτάδες; 51 00:03:04,935 --> 00:03:07,563 Ο Χέκτορ δεν τους βρίσκει. 52 00:03:07,646 --> 00:03:09,022 Τους δημιουργεί. 53 00:03:11,108 --> 00:03:14,152 Α! Τους δημιουργεί. Μα βέβαια! 54 00:03:14,778 --> 00:03:18,740 Έπρεπε να το φανταστώ. Πανέξυπνο. Πολύ πολύ έξυπνο. 55 00:03:18,824 --> 00:03:20,993 -Δεν κατάλαβες. -Γρι. 56 00:03:21,910 --> 00:03:22,995 Έλα μαζί μου. 57 00:03:35,424 --> 00:03:37,843 Γυρνάω, λοιπόν, στον Τσακ Νόρις και λέω 58 00:03:37,926 --> 00:03:41,054 "Δεν της λέω κουβέντα. Μας βάζει κάτω και τους δυο!" 59 00:03:43,974 --> 00:03:46,852 Γεια σας, δον Πάμπλο! Πώς να βοηθήσω; 60 00:03:46,935 --> 00:03:50,397 Μπέτο, πώς τα πάει στην πισίνα ο Μάξιμο; 61 00:03:50,480 --> 00:03:52,858 Κανείς, κι όταν λέμε κανείς το εννοούμε, 62 00:03:52,941 --> 00:03:56,361 δεν πουλάει περισσότερο παγωμένο τσάι και λεμονάδα απ' το παλικάρι εδώ. 63 00:03:57,029 --> 00:03:58,989 Μη χαμογελάς, πιτσιρίκο. Για κακό το 'πα. 64 00:04:00,657 --> 00:04:05,287 Μάξιμο, ξέρεις πόσα λεφτά βγάζουμε πουλώντας λεμονάδα; 65 00:04:06,663 --> 00:04:08,207 Ψίχουλα, Μάξιμο. Ψίχουλα. 66 00:04:08,290 --> 00:04:10,083 Ναι, πείτε μου. Είμαι εδώ για σας. 67 00:04:10,167 --> 00:04:12,044 Ορίστε. Παρατήρησε τον Χέκτορ. 68 00:04:12,127 --> 00:04:13,670 Πατατάκια με σος. Έγινε. 69 00:04:13,754 --> 00:04:18,634 Να βάλουμε και δυο μαργαρίτες μάνγκο για τις σωστές τις διακοπές, τις πρόστυχες; 70 00:04:18,716 --> 00:04:20,969 -Υπέροχο! -Έτσι σας θέλω. 71 00:04:21,053 --> 00:04:22,721 Δεν το προτείνω σε όλους, 72 00:04:22,804 --> 00:04:26,934 αλλά διακρίνω ότι έχετε κι οι δυο πολύ πολύ πολύ εκλεπτυσμένους ουρανίσκους. 73 00:04:27,017 --> 00:04:32,481 Πώς θα σας φαινόταν, λοιπόν, η κορυφαία ρεποσάδο τεκίλα της ιδιοκτήτριας; 74 00:04:33,857 --> 00:04:34,900 Μόνο για σας. 75 00:04:34,983 --> 00:04:37,611 -Καλό ακούγεται. -Τώρα μπορώ να ηρεμήσω. 76 00:04:39,446 --> 00:04:41,740 Έφτασε αμέσως. 77 00:04:43,534 --> 00:04:45,369 Και να θυμάσαι, Μάξιμο. 78 00:04:45,869 --> 00:04:47,829 Οι πελάτες μας έχουν πολλά λεφτά. 79 00:04:47,913 --> 00:04:49,998 Θέλουν την εμπειρία του θερέτρου, 80 00:04:50,499 --> 00:04:53,001 και ενίοτε βοηθά να τους το υπενθυμίζουμε. 81 00:04:55,838 --> 00:04:57,256 Είχα την αποστολή μου. 82 00:04:57,339 --> 00:05:00,342 Αν αυτό που ήθελαν οι πελάτες ήταν η εμπειρία του θερέτρου, 83 00:05:00,425 --> 00:05:03,345 τότε, αυτό ακριβώς θα τους πρόσφερα. 84 00:05:03,428 --> 00:05:07,391 Δηλαδή, η δουλειά σου ήταν να τους πείθεις να ξοδεύουν λεφτά; 85 00:05:07,975 --> 00:05:09,059 Ακριβώς! 86 00:05:09,685 --> 00:05:13,105 Διότι όσο περισσότερο έπειθα τους πελάτες να πληρώνουν… 87 00:05:15,023 --> 00:05:16,483 τόσο μεγαλύτερο φιλοδώρημα έπαιρνα. 88 00:05:18,235 --> 00:05:19,319 Όλοι κερδίζουν! 89 00:05:20,571 --> 00:05:25,242 Βασικά, όχι οι πελάτες. Εκείνοι χάνουν. Πολλά. 90 00:05:26,118 --> 00:05:29,121 Τέλος πάντων, αυτό λέγεται "αύξηση αξίας πελάτη". 91 00:05:30,372 --> 00:05:33,000 Κι εφόσον μου το εξήγησε ο δον Πάμπλο, 92 00:05:33,083 --> 00:05:37,880 συνειδητοποίησα πως αυτό ήταν το εισιτήριό μου για μεγαλύτερα πλούτη. 93 00:05:48,432 --> 00:05:50,350 Έχετε εξαιρετικές επιλογές. 94 00:05:50,434 --> 00:05:54,521 Οι φαχίτας είναι καταπληκτικές και το κλαμπ σάντουιτς πολύ καλό. 95 00:05:54,605 --> 00:05:56,565 Μα τώρα φανταστείτε αυτό: 96 00:05:56,648 --> 00:05:58,901 Οι δυο σας ν' αγναντεύετε τον ωκεανό, 97 00:05:58,984 --> 00:06:02,487 τρώγοντας ένα βουνό οστρακοειδή που μυρίζουν θάλασσα ακόμη. 98 00:06:02,571 --> 00:06:04,865 Δεν παραγγέλνετε απλώς οστρακοειδή. 99 00:06:04,948 --> 00:06:08,327 Παραγγέλνετε τον ωκεανό τον ίδιο. 100 00:06:10,454 --> 00:06:11,830 Τ' ακούς αυτό; 101 00:06:11,914 --> 00:06:13,582 Το κλαμπ σάντουιτς είναι πολύ καλό. 102 00:06:14,625 --> 00:06:18,212 Θα πάρω αυτό και ίσως και μια μερίδα καλαμαράκια. 103 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 Έγινε! 104 00:06:20,214 --> 00:06:21,381 Πάω να κάνω μια βουτιά. 105 00:06:21,965 --> 00:06:23,050 Με συγχωρείτε. 106 00:06:25,886 --> 00:06:27,179 Κάτι άλλο για σας, κύριε; 107 00:06:28,180 --> 00:06:30,307 Όχι, δεν κατεβαίνει τίποτα. Είμαι πολύ αγχωμένος. 108 00:06:30,390 --> 00:06:31,808 Κόμπος είναι το στομάχι μου. 109 00:06:32,643 --> 00:06:33,644 Γιατί; 110 00:06:36,563 --> 00:06:40,526 Είναι το τελευταίο μας βράδυ εδώ κι αργότερα απόψε θα κάνω πρόταση γάμου. 111 00:06:40,609 --> 00:06:43,111 Καταπληκτικά! Συγχαρητήρια! 112 00:06:43,195 --> 00:06:44,446 Ευχαριστώ! 113 00:06:47,241 --> 00:06:48,825 Να ρωτήσω τι έχετε σχεδιάσει; 114 00:06:48,909 --> 00:06:52,454 Σκέφτηκα να περιμένω το ηλιοβασίλεμα και να το κάνω στην παραλία. 115 00:06:54,456 --> 00:06:58,544 Σίγουρα αυτό θα είναι… μια χαρά. 116 00:07:02,589 --> 00:07:04,007 Στάσου! Μισό λεπτό. 117 00:07:09,721 --> 00:07:10,973 Είναι κακό; 118 00:07:11,056 --> 00:07:12,766 Καθόλου. 119 00:07:12,850 --> 00:07:16,270 Φυσικά, δεν είναι και το τριπλά πλατινένιο πακέτο πρότασης γάμου. 120 00:07:16,854 --> 00:07:17,938 Δεν πειράζει! 121 00:07:18,021 --> 00:07:20,774 Κάποιοι δεν θεωρούν τόσο σημαντικά αυτά τα πράγματα. 122 00:07:20,858 --> 00:07:23,110 Όχι, όχι. Μα είναι σημαντικό. 123 00:07:23,610 --> 00:07:25,320 Τι περιλαμβάνει το τριπλά πλατινένιο πακέτο; 124 00:07:26,697 --> 00:07:28,657 Εσείς τι πιστεύετε ότι περιλαμβάνει; 125 00:07:29,241 --> 00:07:30,701 -Μουσική; -Μουσική! Μα φυσικά! 126 00:07:30,784 --> 00:07:33,954 -Ωραία. Και σαμπάνια; -Σαμπάνια! Να ρέει άφθονη! 127 00:07:34,037 --> 00:07:36,039 -Ίσως και μπόλικα πυρο… -Πυροτεχνήματα! 128 00:07:36,623 --> 00:07:39,251 Πυροτεχνήματα; Απίστευτο. Πυροκόκκινα λουλούδια θα έλεγα. 129 00:07:40,919 --> 00:07:42,045 Πόσο θα κοστίσει; 130 00:07:47,885 --> 00:07:50,179 -Ένα… -Ένα χιλιάρικο; 131 00:07:50,888 --> 00:07:53,599 Ναι. Χίλια. Δολάρια. 132 00:07:54,683 --> 00:07:55,976 Σας προειδοποιώ, όμως. 133 00:07:56,059 --> 00:07:59,271 Είναι μόνο για εκείνη την πολύ ξεχωριστή γυναίκα. 134 00:07:59,354 --> 00:08:01,815 Καμία δεν είναι πιο ξεχωριστή από την Κάθι. 135 00:08:01,899 --> 00:08:05,319 Γνωριστήκαμε στο νηπιαγωγείο. Μ' έριξε από κούνια ρόδα. Τέσσερα ράμματα. 136 00:08:05,819 --> 00:08:07,321 Τότε κατάλαβα πως ήταν η εκλεκτή. 137 00:08:07,821 --> 00:08:08,906 Κάτσε να δεις. 138 00:08:10,657 --> 00:08:12,367 Εδώ είμαστε στον χορό αποφοίτησης. 139 00:08:12,451 --> 00:08:14,036 Το θέμα ήταν "κάτω απ' τα άστρα". 140 00:08:14,119 --> 00:08:16,914 Χορέψαμε το "Wonderful Tonight". Το κομμάτι μας. 141 00:08:20,083 --> 00:08:22,294 Εντάξει. Με πείσατε. 142 00:08:22,377 --> 00:08:25,589 Σας κόβω το τιμολόγιο και κανονίζω το πακέτο σας για απόψε! 143 00:08:25,672 --> 00:08:27,007 Είναι απίστευτο! 144 00:08:28,300 --> 00:08:30,052 Πόσο χαίρομαι που σε βρήκα! 145 00:08:30,135 --> 00:08:32,804 Δεν με βρήκατε. Με δημιουργήσατε. 146 00:08:33,514 --> 00:08:34,847 Τα λέμε σύντομα. 147 00:08:34,932 --> 00:08:37,558 Η επιχείρηση Αύξηση Αξίας ήταν σε πλήρη εξέλιξη. 148 00:08:37,643 --> 00:08:39,852 Ήδη μετρούσα λεφτά στο κεφάλι μου. 149 00:08:40,729 --> 00:08:42,356 Είναι τρελοί οι άνθρωποι. 150 00:08:42,438 --> 00:08:44,149 Μια χαρά βλέπω! 151 00:08:44,232 --> 00:08:45,400 Ρε μαμά, βλέπω τηλεόραση. 152 00:08:48,195 --> 00:08:49,363 Να σου πω, μαμά. 153 00:08:49,446 --> 00:08:52,157 Ξέρεις τι άλλο είναι πανβρόμικο; 154 00:08:52,908 --> 00:08:53,909 Το δωμάτιό μου. 155 00:08:54,701 --> 00:08:56,954 Ναι, το είδα. Το καθάρισα ήδη. 156 00:09:01,166 --> 00:09:02,459 Έχεις ρεπό σήμερα. 157 00:09:02,543 --> 00:09:06,964 Δεν προτιμάς να μην καθαρίζεις; Δεν διασκεδάζεις ποτέ. 158 00:09:07,714 --> 00:09:09,633 Η φασίνα είναι διασκεδαστικότατη! 159 00:09:10,926 --> 00:09:14,555 Σοβαρά τώρα. Στην ηλικία σου ικέτευα τη μαμά μου να σφουγγαρίζω. 160 00:09:15,889 --> 00:09:17,850 Πού να ξέρεις εσύ; Μπορεί να λέω αλήθεια. 161 00:09:18,892 --> 00:09:20,727 Πάμε να βγούμε λίγο έξω. 162 00:09:21,228 --> 00:09:22,855 Θα σε πάω σ' ένα τέλειο μέρος. 163 00:09:34,700 --> 00:09:35,909 Γιατί μ' έφερες εδώ; 164 00:09:37,160 --> 00:09:38,745 Θες να κουφαθώ κιόλας; 165 00:09:39,496 --> 00:09:40,539 Κάτσε. 166 00:09:40,622 --> 00:09:43,208 Πώς τα ξέρεις όλα αυτά εσύ; Δεν ήσουν καν εκεί. 167 00:09:43,292 --> 00:09:45,752 Το 90% απ' αυτά τα έμαθα αργότερα. 168 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 Το 10% είναι ποιητική αδεία. 169 00:09:48,547 --> 00:09:51,884 Τέλος πάντων. Ήμουν κατενθουσιασμένος με την αύξηση αξίας πελάτη. 170 00:09:51,967 --> 00:09:53,927 Χούλια, δεν θα το πιστέψεις! 171 00:09:54,011 --> 00:09:56,555 Μόλις πούλησα το τριπλά πλατινένιο πακέτο πρότασης γάμου! 172 00:09:57,055 --> 00:10:00,601 -Πουλάμε πακέτα πρότασης γάμου; -Όχι! Απ' το μυαλό μου το έβγαλα! 173 00:10:00,684 --> 00:10:03,770 Σε ποιον πρέπει να το πω, για να κόψει τιμολόγιο, 174 00:10:03,854 --> 00:10:06,523 να τα οργανώσει όλα κι εγώ να πάρω το ποσοστό μου; 175 00:10:06,607 --> 00:10:08,984 Αν πούλησες κάτι που δεν παρέχουμε, 176 00:10:09,484 --> 00:10:12,446 το άτομο που πρέπει να απευθυνθείς είσαι… εσύ. 177 00:10:12,529 --> 00:10:14,198 Α, όχι. Όχι σ' εκείνον! 178 00:10:14,281 --> 00:10:16,533 Δεν έχει ιδέα τι κάνει. 179 00:10:16,617 --> 00:10:20,120 Μάξιμο, σοβαρολογώ. Καταρχάς, "τριπλά πλατινένιο"; 180 00:10:20,621 --> 00:10:22,623 Ποιος βλάκας χάφτει τόσο γελοίο τίτλο; 181 00:10:22,706 --> 00:10:26,084 Δεύτερον, βάζεις σε κίνδυνο τη φήμη ολόκληρου του θερέτρου. 182 00:10:26,585 --> 00:10:30,130 Ο Τσαντ εκδίδει τα τιμολόγια. Θα γίνει έξαλλος όταν του πεις τι πούλησες. 183 00:10:30,214 --> 00:10:31,423 Τι πούλησες; 184 00:10:31,507 --> 00:10:35,552 Το τριπλά πλατινένιο πακέτο πρότασης γάμου. 185 00:10:35,636 --> 00:10:38,472 Το τριπλά πλατινένιο πακέτο πρότασης γάμου; 186 00:10:38,555 --> 00:10:39,765 Αυτό ακούγεται… 187 00:10:39,848 --> 00:10:40,933 άψογο! 188 00:10:41,683 --> 00:10:42,976 Κάνε λίστα με τις παροχές 189 00:10:43,060 --> 00:10:44,853 και θα σου εκδώσω το τιμολόγιο. 190 00:10:44,937 --> 00:10:48,023 Γλυκιά μου, πρέπει να ακυρώσω το μεσημεριανό μας 191 00:10:48,106 --> 00:10:50,651 γιατί η μαμά θέλει να την πάω να πάρει αμάξι σήμερα. 192 00:10:50,734 --> 00:10:52,027 Εσένα τι σε θέλει; 193 00:10:52,110 --> 00:10:54,321 Μωρό μου, εγώ σου έμαθα να αλλάζεις λάστιχο. 194 00:10:54,404 --> 00:10:58,534 Θα την τραβάω Polaroid μέσα στα αμάξια για να δει ποιο της ταιριάζει περισσότερο. 195 00:10:59,493 --> 00:11:01,328 Λοιπόν. Έφυγα. 196 00:11:02,079 --> 00:11:04,331 Έλα με τη λίστα και θα εκδώσω το τιμολόγιο. 197 00:11:04,414 --> 00:11:06,917 Και πώς σε είπαμε; Μάξικο; 198 00:11:07,000 --> 00:11:08,335 Μάξιμο. 199 00:11:08,418 --> 00:11:10,003 Μεξικό λέγεται η χώρα που βρισκόμαστε. 200 00:11:10,879 --> 00:11:11,880 Εντελώς. 201 00:11:13,173 --> 00:11:15,551 Λίστα; Τι είδους λίστα; 202 00:11:15,634 --> 00:11:18,345 Δεν ξέρω να σχεδιάσω πρόταση γάμου. Από πού θα ξεκινήσω; 203 00:11:18,428 --> 00:11:20,389 Θα σε βοηθήσω εγώ. Έλα μαζί μου. 204 00:11:20,889 --> 00:11:21,890 Εντελώς. 205 00:11:23,976 --> 00:11:25,727 ΛΑΣ ΚΟΛΙΝΑΣ 206 00:11:35,445 --> 00:11:36,905 Γιατί παράτησαν τη σουίτα; 207 00:11:38,657 --> 00:11:40,200 -Στοιχειωμένη είναι; -Όχι. 208 00:11:40,701 --> 00:11:43,912 Απλώς είναι υπό κατασκευή αιώνες τώρα. 209 00:11:44,538 --> 00:11:46,999 Το θέρετρο δεν έχει τόσα λεφτά όσα νομίζεις. 210 00:11:50,085 --> 00:11:54,756 Λοιπόν, μπορείς να κάνεις την πρόταση εκεί, στο κιόσκι. 211 00:11:55,340 --> 00:11:59,219 Μήπως στον γκρεμό δίπλα στους κήπους; Έχει απίστευτα ηλιοβασιλέματα. 212 00:11:59,803 --> 00:12:02,472 Ο γκρεμός είναι τέλειος. Σ' ευχαριστώ. 213 00:12:05,767 --> 00:12:08,770 Ώστε εδώ έρχεσαι και κρύβεσαι αντί να δουλεύεις; 214 00:12:08,854 --> 00:12:12,691 Όχι. Απλώς στη ρεσεψιόν επιτρέπεται να έχω μόνο αυτήν την έκφραση, 215 00:12:12,774 --> 00:12:14,860 ακόμη κι αν θέλω να βαρέσω τον πελάτη. 216 00:12:14,943 --> 00:12:17,613 Όμως, αντί να το κάνω, 217 00:12:18,447 --> 00:12:19,865 μ' αρέσει να έρχομαι εδώ πάνω 218 00:12:20,365 --> 00:12:23,118 και να σκιτσάρω στο μπλοκ μου. 219 00:12:23,202 --> 00:12:26,788 Σκιτσάρω διάφορα μοτίβα και σχέδια. 220 00:12:28,916 --> 00:12:33,295 Πάντα ήθελα να ασχοληθώ με τη μόδα. 221 00:12:33,378 --> 00:12:34,796 Μπορώ να τα δω; 222 00:12:35,422 --> 00:12:36,423 Αλήθεια; 223 00:12:46,225 --> 00:12:47,601 ΧΟΥΛΙΑ 224 00:12:51,688 --> 00:12:52,689 Όραλε! 225 00:12:54,691 --> 00:12:55,859 Απίστευτα είναι. 226 00:12:59,029 --> 00:13:00,197 Έχεις μεγάλο ταλέντο. 227 00:13:01,031 --> 00:13:02,199 Ευχαριστώ. 228 00:13:02,741 --> 00:13:04,743 Μακάρι να είχα περισσότερο χρόνο, μα… 229 00:13:05,244 --> 00:13:06,745 αυτό είναι μόνο… 230 00:13:08,205 --> 00:13:09,414 μόνο ένα τρελό όνειρο. 231 00:13:09,498 --> 00:13:10,832 Τι το τρελό έχει; 232 00:13:11,458 --> 00:13:13,168 Είναι ανέφικτο, Μάξιμο. 233 00:13:13,836 --> 00:13:18,131 Όταν η οικογένειά μου μετανάστευσε εδώ από το Μεντεγίν, 234 00:13:18,715 --> 00:13:20,467 πίστευα πως θα μάζευα λεφτά 235 00:13:20,551 --> 00:13:22,928 και θα με ενέπνεαν οι τελευταίες τάσεις της μόδας. 236 00:13:23,011 --> 00:13:24,972 Μα έχουν περάσει ήδη τρία χρόνια και… 237 00:13:26,390 --> 00:13:27,683 ακόμη είμαι στη ρεσεψιόν. 238 00:13:29,184 --> 00:13:30,435 Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω. 239 00:13:30,519 --> 00:13:31,562 Κοίτα. 240 00:13:31,645 --> 00:13:33,230 Όταν ήμουν μικρούλης, 241 00:13:33,313 --> 00:13:36,817 όλοι μου έλεγαν ότι το όνειρο να δουλέψω στο Λας Κολίνας ήταν τρελό, 242 00:13:37,901 --> 00:13:39,444 μα δες με τώρα. 243 00:13:40,404 --> 00:13:41,405 Οπότε… 244 00:13:42,990 --> 00:13:44,533 μην αφήνεις το τρελό σου όνειρο. 245 00:13:45,617 --> 00:13:47,995 Ιδίως αφού είσαι τόσο ταλαντούχα. 246 00:13:56,712 --> 00:13:59,047 Λοιπόν, βρήκαμε το μέρος. 247 00:13:59,131 --> 00:14:03,093 Θα σε βοηθήσω με τα λουλούδια, αλλά θα χρειαστείς κι άλλο προσωπικό. 248 00:14:03,177 --> 00:14:05,095 Θα σου δώσω μια λίστα με τα ονόματα. 249 00:14:05,721 --> 00:14:08,140 Τέλεια. Θα πω και στον Μέμο να μας βοηθήσει. 250 00:14:08,223 --> 00:14:10,017 Σε τι είναι καλός; 251 00:14:10,100 --> 00:14:11,810 Να βλέπει το θετικό στα πάντα. 252 00:14:12,811 --> 00:14:14,479 Α! Και το μυστηριώδες βλέμμα του. 253 00:14:20,819 --> 00:14:24,114 Κοίτα, μαμά! Θα σ' αρέσει αυτό. Είναι θρησκευτική μουσική. 254 00:14:24,198 --> 00:14:27,117 Ο δίσκος λέγεται "Υπερασπιστές της Πίστης". 255 00:14:29,703 --> 00:14:32,289 "Ιούδας"! Που πρόδωσε τον Χριστό! 256 00:14:32,372 --> 00:14:34,917 Όχι. Ο Άγιος Ιούδας. 257 00:14:35,501 --> 00:14:38,712 Βλέπεις; Γράφει "παπάς" εδώ. 258 00:14:39,630 --> 00:14:40,797 Α, εντάξει. 259 00:14:40,881 --> 00:14:41,882 Νόρα; 260 00:14:45,052 --> 00:14:46,220 Εμίλιο; 261 00:14:46,845 --> 00:14:48,096 Καλά σε κατάλαβα. 262 00:14:49,598 --> 00:14:51,600 Πω πω! Μια χαρά είσαι! 263 00:14:53,268 --> 00:14:55,521 Πώς κι απ' το μαγαζί μου; 264 00:14:55,604 --> 00:14:57,064 Α, έτσι! Χαζεύαμε! 265 00:14:57,147 --> 00:14:58,565 Σ' αρέσουν οι Judas Priest; 266 00:14:58,649 --> 00:15:01,527 Ναι. Τους λατρεύει. Η μεγαλύτερη φαν τους. 267 00:15:01,610 --> 00:15:05,113 Αφού είναι έτσι, σου χαρίζω τον δίσκο. Προσφορά του καταστήματος. 268 00:15:05,197 --> 00:15:06,323 Ευχαριστώ. 269 00:15:07,533 --> 00:15:08,784 Χάρηκα που σε είδα, Εμίλιο. 270 00:15:09,493 --> 00:15:10,744 Μα πρέπει να πηγαίνουμε. 271 00:15:11,495 --> 00:15:12,579 Αμέσως! 272 00:15:14,248 --> 00:15:15,290 Να ξανάρθεις! 273 00:15:16,625 --> 00:15:18,585 -Ευχαριστούμε! -Κι αν σ' αρέσει το θρας, 274 00:15:18,669 --> 00:15:20,128 προτείνω και τους Megadeth. 275 00:15:26,969 --> 00:15:30,097 Ήρθες στο κατάλληλο άτομο για βοήθεια με πρόταση γάμου. 276 00:15:30,180 --> 00:15:32,349 Ήμουν στην πρώτη πρόταση της πρώτης αδελφής μου, 277 00:15:32,432 --> 00:15:35,936 στην πρώτη πρόταση της δεύτερης και στη δεύτερη πρόταση της πρώτης. 278 00:15:36,436 --> 00:15:38,730 Δεν ήμουν στην πρώτη πρόταση της τρίτης αδελφής μου, 279 00:15:38,814 --> 00:15:42,818 αλλά ο τύπος ξέρασε απ' το άγχος, οπότε… χαίρομαι που το 'χασα! 280 00:15:43,902 --> 00:15:45,863 -Αυτό κάνω. Ένα… -Γεια σας! 281 00:15:45,946 --> 00:15:48,740 -Όχι. -Βοηθάω πελάτη να οργανώσει πρόταση γάμου 282 00:15:48,824 --> 00:15:51,618 και θα ήθελε πολύ να πείτε το "Wonderful Tonight". 283 00:15:52,494 --> 00:15:54,204 Τιμή μας να ερμηνεύσουμε. 284 00:15:54,288 --> 00:15:55,664 -Ευχαριστώ πολύ. -Με… 285 00:15:55,747 --> 00:15:57,624 Μερίδιο απ' το φιλοδώρημα. 286 00:15:59,835 --> 00:16:01,044 Φυσικά. 287 00:16:01,545 --> 00:16:03,255 -Μπέτο! -Τι λέει; 288 00:16:03,338 --> 00:16:06,633 Θέλουμε βοήθεια για να κάνουμε πιο πικάντικη μια πρόταση γάμου. 289 00:16:06,717 --> 00:16:07,718 Καμιά ιδέα; 290 00:16:07,801 --> 00:16:09,136 Ναι, φυσικά. 291 00:16:09,219 --> 00:16:10,804 Θα κάνω ότι ληστεύω την κυρία 292 00:16:10,888 --> 00:16:13,599 κι ο τύπος μπορεί να το παίξει ήρωας σώζοντάς τη. 293 00:16:14,766 --> 00:16:17,060 Ή ίσως μπορείς να μας βρεις λίγη σαμπάνια; 294 00:16:17,144 --> 00:16:20,022 Φυσικά. Θα σου κοστίσει, όμως. 295 00:16:21,440 --> 00:16:23,901 Ως διοργανώτρια ξεχωριστών εκδηλώσεων του θερέτρου, 296 00:16:23,984 --> 00:16:27,237 ξέραμε ότι χρειαζόμασταν τη βοήθειά σας για την ξεχωριστή εκδήλωση. 297 00:16:27,321 --> 00:16:28,906 Και ναι, θα πάρετε μερίδιο. 298 00:16:29,948 --> 00:16:32,492 Είχα μια ακύρωση γάμου. Δεν θα μπω σε λεπτομέρειες. 299 00:16:32,576 --> 00:16:35,329 Θα πω μόνο πως η ελεύθερη πτώση είναι για τους ειδικούς. 300 00:16:38,874 --> 00:16:41,668 Με λίγα λόγια, δεν χρειάστηκαν το ταυράκι με τα πυροτεχνήματα. 301 00:16:46,548 --> 00:16:48,800 Πυροτεχνήματα! Τέλεια! 302 00:16:49,301 --> 00:16:50,552 Είναι επικίνδυνο; 303 00:16:50,636 --> 00:16:52,262 Μπροστά στην ελεύθερη πτώση; 304 00:16:52,346 --> 00:16:53,347 Ναι. 305 00:16:55,224 --> 00:16:57,226 Πήρα το τιμολόγιο απ' τον Τσαντ. 306 00:16:57,309 --> 00:17:00,771 Μένει να το υπογράψει ο Τζέσι και θα βγάλω πόσα; 307 00:17:00,854 --> 00:17:02,731 Το 10, το 20, το 50%; 308 00:17:02,814 --> 00:17:05,608 Ένα χτύπημα στην πλάτη και ό,τι φιλοδώρημα σου αφήσει. 309 00:17:07,027 --> 00:17:08,278 Μου κάνει κι αυτό. 310 00:17:09,154 --> 00:17:10,280 Έχεις δει τον Τζέσι; 311 00:17:10,364 --> 00:17:13,784 Νομίζω πως τηλεφωνούσε πριν από λίγο, αλλά πάμε να δούμε. 312 00:17:14,367 --> 00:17:16,244 Λοιπόν, σου αρέσει το Τζέιν Έιρ; 313 00:17:17,037 --> 00:17:20,540 Είναι υπέροχο. Λατρεύω και την Τζέιν και τον Έιρ της. 314 00:17:21,040 --> 00:17:23,669 -Σκέτη απόλαυση. -Δεν το ξεκίνησες καν, έτσι; 315 00:17:24,169 --> 00:17:25,963 Έχει τόσο πολλές σελίδες. 316 00:17:26,046 --> 00:17:27,297 Να τος. 317 00:17:27,381 --> 00:17:31,510 Μα, μπαμπά, είναι πολύ σημαντικό. Η Κάθι αξίζει την καλύτερη πρόταση γάμου. 318 00:17:32,427 --> 00:17:34,972 Εσένα μπορεί να μη σου φαίνεται υπεύθυνο, αλλά και πάλι. 319 00:17:35,055 --> 00:17:36,056 Κάτσε. 320 00:17:37,140 --> 00:17:39,476 -Πού είπες ότι μιλούσε; -Σε κερματοδέκτη. 321 00:17:41,395 --> 00:17:44,857 Σαν smartphone κολλημένο στον τοίχο, που του ρίχνεις κέρματα. 322 00:17:46,608 --> 00:17:48,068 Τέλος πάντων… 323 00:17:48,151 --> 00:17:50,404 Δεν ξέρω. Θα κάνω έξτρα βάρδιες. 324 00:17:50,487 --> 00:17:52,781 Σου υπόσχομαι να βρω τρόπο να σ' τα επιστρέψω. 325 00:17:52,865 --> 00:17:56,159 -Δεν νομίζω πως έχει λεφτά ο Τζέσι. -Και βέβαια έχει. 326 00:17:56,243 --> 00:17:57,744 Ξέρω ότι δεν έχω λεφτά. 327 00:17:58,412 --> 00:18:00,789 Και πώς μένει εδώ πέρα; 328 00:18:00,873 --> 00:18:04,126 Ναι, σταθήκαμε πολύ τυχεροί που κερδίσαμε στη λοταρία της εκκλησίας. 329 00:18:04,209 --> 00:18:06,503 Πώς γίνεται ν' απαντά στις ερωτήσεις μας; 330 00:18:06,587 --> 00:18:08,213 Δεν ξέρω. Είναι περίεργο! 331 00:18:09,673 --> 00:18:11,133 Ώστε ο Τζέσι είναι άφραγκος. 332 00:18:11,216 --> 00:18:13,844 Μα το ίδιο και η οικογένειά μου. Σίγουρα αφραγκότερη. 333 00:18:14,344 --> 00:18:17,264 Άλλωστε, δούλεψα σκληρά γι' αυτό και συμφώνησε. 334 00:18:17,347 --> 00:18:20,142 Δεν ήξερε ότι τα χρειαζόταν όλα αυτά πριν του το πεις εσύ. 335 00:18:20,225 --> 00:18:22,227 Δεν φταίω που είμαι τόσο πειστικός. 336 00:18:22,311 --> 00:18:23,312 Μάξιμο; 337 00:18:23,979 --> 00:18:25,856 Έχεις το τιμολόγιο να υπογράψω; 338 00:18:27,900 --> 00:18:30,152 Χρειαζόμασταν απεγνωσμένα τα λεφτά. 339 00:18:30,235 --> 00:18:32,029 Μα αφού ήταν εξίσου φτωχός, 340 00:18:32,112 --> 00:18:34,573 δεν το ένιωθα σωστό. 341 00:18:35,240 --> 00:18:36,491 Λυπάμαι πολύ, 342 00:18:36,575 --> 00:18:39,161 αλλά δεν θα μπορέσουμε να σας παρέχουμε 343 00:18:39,244 --> 00:18:41,872 το τριπλά πλατινένιο πακέτο 344 00:18:42,414 --> 00:18:44,583 σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα τελικά. 345 00:18:45,459 --> 00:18:47,377 Αλήθεια; Να πάρει. 346 00:18:48,587 --> 00:18:51,632 Τότε, επιστρέφω στο αρχικό σχέδιο με την παραλία, έτσι; 347 00:18:53,926 --> 00:18:56,970 Ελπίζω μόνο να μην απογοητευτεί η Κάθι που δεν είναι πιο ξεχωριστό. 348 00:18:58,931 --> 00:19:00,641 Σ' ευχαριστώ για όλα, Μάξιμο. 349 00:19:09,066 --> 00:19:11,568 Δεν αισθάνεσαι καλύτερα που έκανες το σωστό; 350 00:19:12,736 --> 00:19:13,862 Ξέρεις κάτι; 351 00:19:14,655 --> 00:19:18,450 Όχι. Αισθάνομαι χειρότερα. Πολύ πολύ χειρότερα. 352 00:19:23,664 --> 00:19:25,499 Για λέγε, ποιος ήταν εκείνος; 353 00:19:25,582 --> 00:19:26,959 Ο Εμίλιο. 354 00:19:28,627 --> 00:19:30,128 Τα είχαμε πριν από πολλά χρόνια. 355 00:19:30,754 --> 00:19:31,839 Ήταν το αγόρι σου; 356 00:19:33,090 --> 00:19:35,801 Μα είναι άνετος, έχει δισκάδικο, κι εσύ… 357 00:19:37,094 --> 00:19:38,345 διασκεδάζεις με φασίνα! 358 00:19:38,971 --> 00:19:42,975 Πληροφοριακά, είναι ο μόνος άλλος άντρας που έχω φιλήσει εκτός απ' τον μπαμπά. 359 00:19:43,559 --> 00:19:44,601 Υπήρξα κι εγώ νέα. 360 00:19:44,685 --> 00:19:46,103 Δεν το πιστεύω. 361 00:19:48,981 --> 00:19:50,607 Τα 15α γενέθλιά μου. 362 00:19:52,234 --> 00:19:53,819 Αλήθεια ήταν το αγόρι σου! 363 00:19:54,987 --> 00:19:57,239 Και συνοδός μου στο πάρτι. Κούκλος ήταν. 364 00:19:57,322 --> 00:19:59,366 Τελικά παντρεύτηκε κάποια απ' το Τάσκο. 365 00:19:59,950 --> 00:20:04,454 Α, η Ελένα, η κολλητή μου. Βγαίναμε και χορεύαμε όλη νύχτα. 366 00:20:05,289 --> 00:20:07,583 Χορεύατε; Νύχτα; 367 00:20:09,668 --> 00:20:11,420 -Όλα. -Μάξιμο! 368 00:20:11,503 --> 00:20:15,257 Ήξερες πως η μαμά ήταν αντροφαγάνα φασαρτζού στα νιάτα της; 369 00:20:15,340 --> 00:20:17,217 Πάψε! 370 00:20:17,301 --> 00:20:18,343 Τι τρέχει, αγόρι μου; 371 00:20:18,427 --> 00:20:20,846 -Είχα πολύ δύσκολη μέρα. -Αχ, όχι. 372 00:20:22,389 --> 00:20:24,808 Δες εδώ μια τουρτάρα! 373 00:20:24,892 --> 00:20:27,644 Δες εδώ μια τουρτάρα! 374 00:20:28,270 --> 00:20:30,355 Πενταώροφη. 375 00:20:30,439 --> 00:20:32,441 Κι έχει καμιά 200αριά καλεσμένους. 376 00:20:33,275 --> 00:20:35,736 Πού βρήκε τα λεφτά η οικογένεια της γιαγιάς; 377 00:20:35,819 --> 00:20:37,279 Το θέμα είναι το εξής. 378 00:20:37,779 --> 00:20:38,947 Πίσω στο Μεξικό, 379 00:20:39,031 --> 00:20:42,534 όταν θέλαμε να γιορτάσουμε μια κινσανιέρα ή έναν γάμο, 380 00:20:43,160 --> 00:20:46,538 όλοι έβρισκαν από έναν τρόπο να συνεισφέρουν. 381 00:20:47,789 --> 00:20:49,791 Εμείς εφηύραμε τον πληθοπορισμό, βασικά. 382 00:20:51,668 --> 00:20:54,296 Αυτός είναι ο Μάρκο. Μου αγόρασε τα λουλούδια. 383 00:20:54,838 --> 00:20:58,175 Κι αυτή είναι η Ρόζα, που μου αγόρασε το φόρεμα. 384 00:20:58,258 --> 00:21:00,052 Ακούγοντάς τη 385 00:21:00,135 --> 00:21:03,263 να λέει ότι συνεισέφεραν όλοι για να γίνει ξεχωριστή η μέρα της, 386 00:21:03,347 --> 00:21:04,932 παρότι δεν είχαν πολλά χρήματα, 387 00:21:05,599 --> 00:21:07,309 ξαφνικά εμπνεύστηκα. 388 00:21:10,979 --> 00:21:12,564 Γυρνάω στη δουλειά. 389 00:21:13,065 --> 00:21:14,274 Το μισώ το ξενοδοχείο. 390 00:21:15,400 --> 00:21:17,819 Ομολογώ, όμως, ότι τον έχουν κάνει δουλευταρά. 391 00:21:18,320 --> 00:21:21,657 Κι έτσι, παρότι ο Τζέσι δεν έχει λεφτά για εντυπωσιακή πρόταση, 392 00:21:21,740 --> 00:21:24,743 μπορούμε να βοηθήσουμε όλοι για να γίνει ξεχωριστή! 393 00:21:24,826 --> 00:21:26,870 Όχι για τα λεφτά, μα για την αγάπη. 394 00:21:27,412 --> 00:21:28,789 Ποιος είναι μαζί μου; 395 00:21:37,214 --> 00:21:39,967 Θα βοηθήσω εγώ! Ίσως μπορώ να τραγουδήσω κάτι. 396 00:21:40,050 --> 00:21:43,220 Με πέταξαν έξω απ' τη σχολική χορωδία, αλλά μόνο επειδή ήμουν φλύαρος. 397 00:21:43,303 --> 00:21:45,806 Έχουμε και τον γκρεμό. Ρομαντικό μέρος για πρόταση. 398 00:21:45,889 --> 00:21:48,183 Όχι, γιατί όταν είπες σε όλους ότι ακυρώνεται, 399 00:21:48,267 --> 00:21:50,686 η Μόνικα έκλεισε μάθημα αεροβικής εκεί πάνω. 400 00:21:50,769 --> 00:21:53,272 Αεροβική σε γκρεμό; Άι, επικίνδυνο ακούγεται. 401 00:21:53,355 --> 00:21:54,982 Γι' αυτό πληρώνεται προκαταβολικά. 402 00:21:55,065 --> 00:21:56,692 Πού μπορεί να γίνει γρήγορα αυτό; 403 00:21:56,775 --> 00:22:00,279 Θέλουμε ένα μέρος μοναδικό, ιδιωτικό και αξιομνημόνευτο. 404 00:22:00,863 --> 00:22:01,947 -Μπαλκόνι! -Πλυσταριό! 405 00:22:02,531 --> 00:22:04,116 Το μπαλκόνι! Υπέροχη ιδέα! 406 00:22:04,199 --> 00:22:07,327 Πρέπει να τα ετοιμάσουμε όλα πριν απ' τη δύση, οπότε τρέχουμε! 407 00:22:08,620 --> 00:22:10,622 Γίνεται και το πλυσταριό ρομαντικό. 408 00:22:13,250 --> 00:22:15,460 Νιώθω λες κι έχει περάσει μια αιωνιότητα από τότε. 409 00:22:18,505 --> 00:22:20,424 Νιώθω γριά πλέον. 410 00:22:21,008 --> 00:22:23,594 Όχι, είσαι ακόμη νέα. 411 00:22:23,677 --> 00:22:24,928 Έχεις μια χαρά όραση. 412 00:22:25,012 --> 00:22:27,848 Ακόμη και χωρίς γυαλιά, περιέγραψες τέλεια τις φωτογραφίες. 413 00:22:31,935 --> 00:22:33,604 Η αλήθεια είναι 414 00:22:33,687 --> 00:22:35,147 ότι μετά βίας τις έβλεπα. 415 00:22:35,230 --> 00:22:38,567 Μπορώ και τις περιγράφω γιατί τις θυμάμαι από μνήμης. 416 00:22:42,779 --> 00:22:44,823 Χάνω την όρασή μου κι αυτό με φοβίζει. 417 00:22:50,078 --> 00:22:51,079 Ξέρεις κάτι; 418 00:22:51,830 --> 00:22:54,291 Μόλις σκέφτηκα κάτι που μπορούμε να δούμε μαζί. Έλα. 419 00:22:58,962 --> 00:23:00,005 Τι όμορφο! 420 00:23:02,341 --> 00:23:04,468 Μερικές φορές είσαι σωστό αγγελάκι, ε; 421 00:23:07,471 --> 00:23:11,725 Τι γλυκό που το λες αυτό προτού ακούσεις τον καινούριο σου δίσκο των Judas Priest. 422 00:23:23,278 --> 00:23:24,279 Προσέξτε. 423 00:23:24,821 --> 00:23:25,948 Προσεκτικά. 424 00:23:29,576 --> 00:23:30,577 Γεια σας! 425 00:23:41,338 --> 00:23:44,007 Τι; Τζέσι, μια κούνια ρόδα; 426 00:23:44,091 --> 00:23:47,219 Ώρα να πάμε σπίτι πια 427 00:23:47,803 --> 00:23:50,889 Και το κεφάλι μου πονά 428 00:23:50,973 --> 00:23:54,101 Δεν θυμάμαι ακριβώς τα λόγια του Τζέσι. 429 00:23:54,601 --> 00:23:55,769 Θυμάμαι μόνο 430 00:23:55,853 --> 00:23:59,022 ότι προσφέραμε σε δυο γλυκά παιδιά την ευτυχισμένη στιγμή που άξιζαν. 431 00:23:59,106 --> 00:24:03,986 Λέω αγάπη μου Είσαι υπέροχη απόψε 432 00:24:04,069 --> 00:24:05,195 -Ναι! -Ναι! 433 00:24:05,279 --> 00:24:07,990 Ω, αγάπη μου 434 00:24:08,073 --> 00:24:12,160 Είσαι υπέροχη 435 00:24:12,744 --> 00:24:14,663 -Απόψε -Ναι! 436 00:24:15,747 --> 00:24:16,832 Πάμε να το γιορτάσουμε! 437 00:24:24,882 --> 00:24:25,966 Ευχαριστώ και πάλι, Μάξιμο. 438 00:24:26,049 --> 00:24:29,887 Δεν το πιστεύω όλο αυτό που οργάνωσες. Μέχρι την κούνια ρόδα. 439 00:24:29,970 --> 00:24:32,347 Αλήθεια, πού τη βρήκες τόσο γρήγορα; 440 00:24:33,182 --> 00:24:34,433 Έχω έναν γνωστό. 441 00:24:47,529 --> 00:24:48,697 Είπε το "ναι"! 442 00:24:50,115 --> 00:24:52,409 Αυτό φωνάζει σ' όποιον βλέπουμε! 443 00:24:52,492 --> 00:24:55,120 Είχατε απόλυτο δίκιο. Κακώς ήμουν τόσο αγχωμένος! 444 00:24:55,204 --> 00:24:57,080 -Ευχαριστώ! -Συγχαρητήρια! 445 00:24:57,164 --> 00:24:58,165 Ποιος ήταν αυτός; 446 00:24:58,248 --> 00:25:00,584 Τον γνώρισα στο μπαρ. Φοβερός ακροατής. 447 00:25:01,460 --> 00:25:02,628 Ωραία. 448 00:25:03,128 --> 00:25:05,422 Αχ, κοίτα. Τώρα είμαστε όντως κάτω απ' τα άστρα. 449 00:25:05,506 --> 00:25:08,425 Ναι! Είναι σχεδόν τόσο όμορφα όσο στο γυμναστήριο. 450 00:25:09,468 --> 00:25:11,720 -Σίγουρα μυρίζει καλύτερα. -Ναι. 451 00:25:11,803 --> 00:25:13,764 Δύο ποτήρια σαμπάνια, παρακαλώ. 452 00:25:13,847 --> 00:25:15,724 Φυσικά. Αριθμός δωματίου; 453 00:25:18,727 --> 00:25:20,020 Βασικά, θα τα πληρώσω εγώ. 454 00:25:22,272 --> 00:25:23,982 Την πιο φτηνή σου, σε παρακαλώ. 455 00:25:24,691 --> 00:25:25,943 Ξέρεις κάτι, Μάξιμο; 456 00:25:27,653 --> 00:25:28,654 Είναι κερασμένη. 457 00:25:29,863 --> 00:25:30,864 Σ' ευχαριστώ, Μπέτο. 458 00:25:32,658 --> 00:25:33,951 Μ' αρέσει ο πιτσιρίκος! 459 00:25:34,451 --> 00:25:37,079 Η μητέρα μου φοβόταν ότι το θέρετρο θα με άλλαζε. 460 00:25:37,162 --> 00:25:39,248 Μα ίσως, λέω ίσως… 461 00:25:40,707 --> 00:25:42,751 να γινόταν το αντίθετο. 462 00:25:58,559 --> 00:26:00,686 Συγχαρητήρια, κύριε Ρότσεστερ. 463 00:26:01,854 --> 00:26:03,438 Αναφορά απ' το Τζέιν Έιρ, 464 00:26:03,939 --> 00:26:06,233 το βιβλίο που δεν έχεις ξεκινήσει ακόμη. 465 00:26:08,068 --> 00:26:12,447 Μόλις γυρίσω στο σπίτι θα το ξεκινήσω, για να βεβαιωθώ ότι είναι κομπλιμέντο. 466 00:26:14,950 --> 00:26:17,119 Γεια σου, καλλονή! Χορεύουμε; 467 00:26:17,202 --> 00:26:18,370 Ναι! 468 00:26:31,341 --> 00:26:33,385 Δεν ξέρει από χορό ο γκρίνγκο, ε; 469 00:26:34,928 --> 00:26:36,054 Γρι. 470 00:26:37,347 --> 00:26:38,390 Ούτε κατά διάνοια. 471 00:26:49,902 --> 00:26:50,903 Τριπλά πλατινένιο. 472 00:27:54,967 --> 00:27:56,969 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου