1 00:00:31,532 --> 00:00:34,493 So, who is this guy again? 2 00:00:34,576 --> 00:00:38,664 Who? This guy? Again? 3 00:00:38,747 --> 00:00:40,958 This is a megastar. 4 00:00:41,041 --> 00:00:42,209 He looks kinda lame. 5 00:00:42,709 --> 00:00:43,836 You're kind of lame. 6 00:00:44,419 --> 00:00:46,964 Hugo, when this guy came to Las Colinas, 7 00:00:47,047 --> 00:00:48,966 he was the biggest star in Mexico. 8 00:00:49,049 --> 00:00:53,345 I couldn't believe that I, a poor kid from the streets of Acapulco, 9 00:00:54,012 --> 00:00:56,223 was going to meet Rodolfo. 10 00:00:56,306 --> 00:00:58,350 Nobody meets Rodolfo! 11 00:01:00,602 --> 00:01:02,187 I am serious. 12 00:01:02,813 --> 00:01:07,192 You are all to follow a strict protocol around our very special guest. 13 00:01:07,276 --> 00:01:08,735 No bra signing. 14 00:01:08,819 --> 00:01:09,987 I'm looking at you, Lupe. 15 00:01:10,070 --> 00:01:11,613 His loss. 16 00:01:13,615 --> 00:01:16,326 I am the only one who will deal with Rodolfo directly. 17 00:01:16,410 --> 00:01:18,245 Unless I tell you otherwise. 18 00:01:18,328 --> 00:01:23,500 He comes to the resort every year for relaxation, peace and privacy. 19 00:01:23,584 --> 00:01:25,294 And that is exactly what he will get. 20 00:01:25,878 --> 00:01:28,422 That's not all he'll get if you know what I'm saying. 21 00:01:28,505 --> 00:01:29,631 Back to work. 22 00:01:30,215 --> 00:01:32,551 But even the fact that I wouldn't meet Rodolfo 23 00:01:33,135 --> 00:01:34,219 couldn't ruin my good mood 24 00:01:34,303 --> 00:01:37,264 because I was finally getting somewhere with Julia. 25 00:01:37,347 --> 00:01:39,474 How cool is it that Rodolfo is coming to our resort? 26 00:01:39,558 --> 00:01:41,268 I am so excited. 27 00:01:41,351 --> 00:01:43,145 I mean, he's Colombia's biggest star. 28 00:01:43,687 --> 00:01:45,772 When I was younger, I had such a crush on him. 29 00:01:45,856 --> 00:01:47,316 I mean, of course now I-- 30 00:01:47,816 --> 00:01:49,818 No, I still have a crush on him. 31 00:01:50,402 --> 00:01:52,070 My mom loves Rodolfo too. 32 00:01:52,154 --> 00:01:55,157 Whenever his name comes up, it's like she turns into schoolgirl. 33 00:01:55,240 --> 00:01:58,660 I think his music reminds her of when she was younger and dating my dad. 34 00:01:58,744 --> 00:02:00,162 Oh, that's so sweet. 35 00:02:01,705 --> 00:02:05,417 [Older Máximo] See, ever since I stood up for her at the magazine dinner, 36 00:02:06,502 --> 00:02:08,211 Julia seemed to like me a little bit more 37 00:02:09,463 --> 00:02:10,714 and Chad a little bit less. 38 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 -Hey, honey. -Ya! 39 00:02:11,882 --> 00:02:12,883 Whoa. 40 00:02:13,509 --> 00:02:16,428 [in Spanish] Look at them, they don't even look like they belong together. 41 00:02:16,762 --> 00:02:18,597 How can they think they're in love? 42 00:02:18,972 --> 00:02:21,850 [Memo in English] They might not be in love, but they're still together. 43 00:02:22,351 --> 00:02:23,810 Just like my parents. 44 00:02:25,521 --> 00:02:28,357 [in English] What do you think they're saying to each other right now? 45 00:02:29,149 --> 00:02:32,069 "I am so angry with you right now, I could punch you." 46 00:02:32,152 --> 00:02:34,821 "You wouldn't dare punch a face this handsome, would you?" 47 00:02:35,322 --> 00:02:38,116 -Okay, Chad's not that handsome. -"I sure am, babe." 48 00:02:38,200 --> 00:02:42,287 "And super blonde. Plus, did I mention how rich I am?" 49 00:02:42,371 --> 00:02:43,747 I don't like this game anymore. 50 00:02:46,083 --> 00:02:47,334 But I do like that. 51 00:02:47,417 --> 00:02:50,754 This is your moment, Máximo. Go tell her how you feel. 52 00:02:50,838 --> 00:02:52,005 I could do that. 53 00:02:52,798 --> 00:02:55,801 Or what if I show her what a good friend I am 54 00:02:55,884 --> 00:02:59,304 by listening to her talk all about her problems with Chad? 55 00:02:59,805 --> 00:03:02,474 Then eventually, over time, 56 00:03:02,558 --> 00:03:05,394 she'll realize that I'm the only one who really understands her. 57 00:03:05,477 --> 00:03:07,271 Yeah, you're right. 58 00:03:07,354 --> 00:03:09,439 Why make it simple? [chuckles] 59 00:03:13,569 --> 00:03:14,736 Hey. 60 00:03:15,779 --> 00:03:16,905 Is everything okay? 61 00:03:17,406 --> 00:03:19,908 -You seem down. -I don't know, it's just a lot happening. 62 00:03:19,992 --> 00:03:22,244 I was already annoyed at Chad, 63 00:03:22,327 --> 00:03:24,121 and he just canceled our plans for tomorrow. 64 00:03:24,204 --> 00:03:27,124 [in Spanish] He says he's going to take his mom to get highlights, but... 65 00:03:27,749 --> 00:03:29,418 You and I know they both get them done. 66 00:03:30,335 --> 00:03:32,087 Well, I know for me, 67 00:03:32,171 --> 00:03:34,840 talking things out always helps clear my head. 68 00:03:34,923 --> 00:03:36,967 Do you wanna chat tomorrow on our lunch break? 69 00:03:37,593 --> 00:03:40,470 Just you, me, your feelings, 70 00:03:40,554 --> 00:03:42,431 maybe a chocolate ice cream cone. 71 00:03:43,265 --> 00:03:45,893 [in English] That'd be nice. Ice cream sounds delicious. 72 00:03:45,976 --> 00:03:48,395 Oh, okay. I guess I'll get one for you too then. 73 00:03:48,478 --> 00:03:49,771 [both chuckle] 74 00:03:55,903 --> 00:03:58,447 [in Spanish] You! Home late again from that horrible resort. 75 00:03:58,614 --> 00:03:59,948 God missed you at Mass. 76 00:04:00,282 --> 00:04:02,075 [in Spanish] And I missed you too. 77 00:04:02,618 --> 00:04:04,786 Without you there, Mom spent the whole time 78 00:04:04,870 --> 00:04:06,622 pointing out boys from good families I should date. 79 00:04:07,039 --> 00:04:08,749 Keep your eye on that Heliodoro Pérez. 80 00:04:09,124 --> 00:04:11,627 Once he grows into those ears, he's going to be very handsome. 81 00:04:12,211 --> 00:04:15,464 [in Spanish] Sorry I missed Mass, but we're very busy at the resort. 82 00:04:15,964 --> 00:04:18,382 We have a big, important guest arriving tomorrow. 83 00:04:18,509 --> 00:04:21,386 Oh, and is this person more important than God? 84 00:04:22,179 --> 00:04:23,138 Of course not. 85 00:04:23,597 --> 00:04:24,598 It's only... 86 00:04:25,224 --> 00:04:25,933 Rodolfo. 87 00:04:26,433 --> 00:04:27,142 Rodolfo? 88 00:04:28,477 --> 00:04:29,937 THE Rodolfo? 89 00:04:30,020 --> 00:04:31,104 -[wheezes] -[claps] 90 00:04:31,188 --> 00:04:33,315 In that case, God will understand! 91 00:04:33,690 --> 00:04:34,566 It's Rodolfo! 92 00:04:34,858 --> 00:04:36,777 Mom, are you blushing? 93 00:04:36,860 --> 00:04:37,194 No. 94 00:04:38,779 --> 00:04:39,947 Am I? Of course not. 95 00:04:40,697 --> 00:04:42,699 I don't know, I just suddenly feel very warm. 96 00:04:44,284 --> 00:04:46,161 I'm just saying he's a very handsome man. 97 00:04:46,578 --> 00:04:47,746 [in Spanish] Who is a handsome man? 98 00:04:47,829 --> 00:04:48,372 [Nora] Nobody! 99 00:04:55,295 --> 00:04:57,798 Wow. I suddenly feel very warm. 100 00:04:59,174 --> 00:05:01,051 I need a glass of water. 101 00:05:03,428 --> 00:05:05,597 I can't believe you set up Mom and Esteban! 102 00:05:06,056 --> 00:05:07,182 They're going out to lunch. 103 00:05:07,432 --> 00:05:08,559 I can't think of a worse couple. 104 00:05:08,976 --> 00:05:09,768 I can. 105 00:05:10,769 --> 00:05:12,813 Heliodoro Pérez... and me. 106 00:05:17,359 --> 00:05:18,694 That's when I decided, 107 00:05:18,777 --> 00:05:21,697 "That's it. I'm not going to watch telenovelas anymore." 108 00:05:23,448 --> 00:05:24,908 You don't have to look so concerned. 109 00:05:25,409 --> 00:05:27,536 You know I always say that, but I keep watching. 110 00:05:28,620 --> 00:05:30,080 Hey, what's up, guys? 111 00:05:30,330 --> 00:05:32,374 I'm from Espectacular Magazine! 112 00:05:32,875 --> 00:05:34,585 What time is your special guest arriving? 113 00:05:34,668 --> 00:05:36,670 We don't know when Rodolfo's getting here. 114 00:05:36,753 --> 00:05:38,255 Ah, so Rodolfo is coming. 115 00:05:38,338 --> 00:05:39,548 What? No! Stop it! 116 00:05:39,715 --> 00:05:40,841 We're not telling you anything. 117 00:05:45,804 --> 00:05:46,889 Rodolfo! 118 00:05:51,518 --> 00:05:53,645 This is perfect. 119 00:05:53,729 --> 00:05:56,607 Every one of my sisters asked me to get a poster signed for them. 120 00:05:57,107 --> 00:05:59,985 If I get Rodolfo's autograph before he's actually in the building, 121 00:06:00,485 --> 00:06:03,155 I technically won't have done anything wrong! [chuckles] 122 00:06:03,780 --> 00:06:05,699 [clamoring continues] 123 00:06:15,042 --> 00:06:17,753 Rodolfo! Can you sign these posters? They're for my-- 124 00:06:19,046 --> 00:06:21,924 Oh, please. Please. No autographs. 125 00:06:22,508 --> 00:06:23,634 [grunts] 126 00:06:23,717 --> 00:06:27,429 [Older Máximo] You see, Don Pablo was always one step ahead. 127 00:06:27,971 --> 00:06:30,557 The limo was just a distraction 128 00:06:30,641 --> 00:06:33,227 so Rodolfo could arrive in peace. 129 00:06:34,228 --> 00:06:35,229 Gracias. 130 00:06:36,688 --> 00:06:38,565 -[woman] Rodolfo. [squeals] -[Don Pablo] Rodolfo. 131 00:06:38,649 --> 00:06:40,234 [Rodolfo in Spanish] Don Pablo, my old friend! 132 00:06:42,110 --> 00:06:43,070 [Don Pablo speaks Spanish] 133 00:06:43,153 --> 00:06:44,071 [Rodolfo speaks Spanish] 134 00:06:52,996 --> 00:06:54,915 [Older Máximo] With Chad away for the day, 135 00:06:54,998 --> 00:06:57,543 I was excited to have some alone time with Julia. 136 00:06:58,168 --> 00:07:01,171 But suddenly, I had a bigger problem. 137 00:07:01,255 --> 00:07:06,218 A richer, handsomer, sexier, famouser problem. 138 00:07:10,556 --> 00:07:11,974 See all those video cameras? 139 00:07:12,474 --> 00:07:13,892 They're for Rodolfo's villa. 140 00:07:14,393 --> 00:07:16,395 He likes to record himself and his… 141 00:07:17,563 --> 00:07:19,398 activities with ladies. 142 00:07:19,940 --> 00:07:21,149 If you know what I mean. 143 00:07:23,485 --> 00:07:25,612 You like fashion, but haven't been to Milan? 144 00:07:25,946 --> 00:07:28,073 I wish! I haven't even been to Mexico City. 145 00:07:28,156 --> 00:07:29,283 That's a tragedy. 146 00:07:29,908 --> 00:07:30,993 You must go. 147 00:07:31,535 --> 00:07:33,662 You would fit in exquisitely. 148 00:07:34,997 --> 00:07:35,998 Because you are gorgeous. 149 00:07:36,081 --> 00:07:37,040 Thank you. 150 00:07:38,166 --> 00:07:39,251 Your massage is ready. 151 00:07:39,334 --> 00:07:40,502 I'll walk with you to the spa, 152 00:07:40,586 --> 00:07:42,963 then I need to talk about your European tour schedule. 153 00:07:43,046 --> 00:07:45,257 It's always work, work, work with this one, huh? 154 00:07:45,757 --> 00:07:47,134 Do you wanna walk with us? 155 00:07:47,217 --> 00:07:47,759 Me? 156 00:07:48,010 --> 00:07:48,552 Yes. 157 00:07:48,677 --> 00:07:50,304 I would love to keep talking with you. 158 00:07:50,596 --> 00:07:51,138 Yes, of course. 159 00:07:51,471 --> 00:07:52,014 Wonderful. 160 00:08:13,535 --> 00:08:17,539 Ugh, these glasses make me look like an old woman. 161 00:08:17,623 --> 00:08:18,665 No they don't. 162 00:08:19,333 --> 00:08:21,210 They make you look like a very pretty woman… 163 00:08:22,085 --> 00:08:23,545 who can't see very well. 164 00:08:24,922 --> 00:08:27,799 You are going to make a wonderful wife for Heliodoro Pérez. 165 00:08:28,675 --> 00:08:32,179 Your children will have hearts as big as their ears. 166 00:08:33,972 --> 00:08:34,640 Wait for me. 167 00:08:45,150 --> 00:08:45,817 Hello, Sara. 168 00:08:45,901 --> 00:08:47,903 I brought you a plant because I couldn't find any flowers. 169 00:08:48,820 --> 00:08:49,571 Nora... 170 00:08:50,197 --> 00:08:52,282 You look prettier than I even imagined. 171 00:08:52,574 --> 00:08:54,243 I mean, I'm not saying that you aren't pretty in real life, 172 00:08:54,326 --> 00:08:55,577 but when I imagine you... 173 00:08:56,495 --> 00:08:57,412 that, uh... shall we go? 174 00:08:58,121 --> 00:08:58,497 Excuse me. 175 00:09:03,919 --> 00:09:06,713 Oh Mom, can I go to a concert with Gabriela while you're out? 176 00:09:06,922 --> 00:09:07,422 No! 177 00:09:08,006 --> 00:09:09,883 That Gabriela is a bad influence. 178 00:09:09,967 --> 00:09:12,469 I saw her in the courtyard with a pack of cigarettes and a skateboard. 179 00:09:12,678 --> 00:09:14,471 Nice girls ride bicycles. 180 00:09:14,555 --> 00:09:16,390 You will stay home tonight while I'm out. 181 00:09:16,473 --> 00:09:17,015 But, Mom-- 182 00:09:17,099 --> 00:09:19,309 I said stay home. 183 00:09:19,560 --> 00:09:21,854 And Gabriela is not to set foot through this door, understand? 184 00:09:22,563 --> 00:09:23,522 Don't worry. 185 00:09:24,022 --> 00:09:25,107 She won't. 186 00:09:27,609 --> 00:09:29,486 Why are you here and not at the concert? 187 00:09:29,570 --> 00:09:30,779 You should have gone without me. 188 00:09:30,946 --> 00:09:33,323 The tickets were all sold out. But look... 189 00:09:35,075 --> 00:09:35,951 I brought your stuff back. 190 00:09:36,034 --> 00:09:36,910 Thanks. 191 00:09:37,411 --> 00:09:39,705 Sorry my mom thought they were yours, 192 00:09:39,788 --> 00:09:40,747 but you really saved me. 193 00:09:40,914 --> 00:09:41,748 It's okay. 194 00:09:42,124 --> 00:09:42,666 Plus... 195 00:09:43,208 --> 00:09:44,668 now your mom must think I'm cool. 196 00:10:14,448 --> 00:10:17,701 Looks like she's having a good time, no? Chad better watch out. 197 00:10:19,745 --> 00:10:23,040 How can anyone compete with Rodolfo's seductive ways? 198 00:10:25,042 --> 00:10:26,210 Wow. 199 00:10:26,835 --> 00:10:28,587 I mean, don't get me wrong, I'm a close second. 200 00:10:29,087 --> 00:10:30,297 But he's the master. 201 00:10:34,134 --> 00:10:36,220 Don Pablo, I hate to be that guy, 202 00:10:36,303 --> 00:10:38,096 but you said no talking to Rodolfo. 203 00:10:38,180 --> 00:10:40,474 What's going on in there? He's clearly very annoyed. 204 00:10:44,102 --> 00:10:46,104 The guest gets what the guest wants. 205 00:10:48,148 --> 00:10:50,359 I hope those are not for people at the pool. 206 00:10:50,859 --> 00:10:52,069 No, they're for me… 207 00:10:52,611 --> 00:10:53,862 and you? 208 00:10:53,946 --> 00:10:56,532 Throw them out, clean your hands, and come with me. 209 00:10:56,615 --> 00:10:57,991 I have an important assignment for you. 210 00:11:19,137 --> 00:11:21,890 Stand here at the entrance to Rodolfo's villa. 211 00:11:22,391 --> 00:11:24,810 No one goes in or out without my permission. 212 00:11:25,561 --> 00:11:26,812 Do not leave your post. 213 00:11:27,729 --> 00:11:31,149 So my important assignment is to stand here? 214 00:11:31,233 --> 00:11:33,902 Yes. I had to move some security around. 215 00:11:34,403 --> 00:11:36,780 A fan tried to climb a tree to get to Rodolfo 216 00:11:36,864 --> 00:11:38,282 and fell into the resort. 217 00:11:38,365 --> 00:11:39,408 Oh, no. Were they hurt? 218 00:11:39,491 --> 00:11:40,492 Not yet. 219 00:11:53,088 --> 00:11:54,089 [Esteban sighs] 220 00:11:55,090 --> 00:11:56,091 [blows] 221 00:12:14,526 --> 00:12:17,779 Are you sure you don't want to take your jacket off? 222 00:12:18,280 --> 00:12:20,699 No, no, I am actually a bit chilly. 223 00:12:25,537 --> 00:12:27,247 Do you know what you're going to order? 224 00:12:33,462 --> 00:12:35,130 Oh, I'm actually not that hungry. 225 00:12:47,809 --> 00:12:50,187 So, what do you think of the current popular cinema? 226 00:12:51,355 --> 00:12:53,106 Oh... I don't really go to the movies very much. 227 00:13:02,533 --> 00:13:05,118 So, what do you think of the current popular sports teams? 228 00:13:08,622 --> 00:13:11,542 And now my mom wants me to go out with Heliodoro Pérez! 229 00:13:11,625 --> 00:13:12,459 [laughs] 230 00:13:12,543 --> 00:13:13,752 Can you believe that? 231 00:13:13,836 --> 00:13:14,419 Well... 232 00:13:14,670 --> 00:13:17,256 at least he'd be a good listener? 233 00:13:18,882 --> 00:13:22,010 Seriously, who'd want to go out with Heliodoro Pérez? 234 00:13:22,094 --> 00:13:23,720 Or any boys for that matter. 235 00:13:27,015 --> 00:13:28,141 Can I tell you a secret? 236 00:13:30,978 --> 00:13:33,605 I actually did get tickets for the show tonight. But... 237 00:13:34,273 --> 00:13:36,233 I thought it would be more fun to just spend time with you instead. 238 00:13:42,948 --> 00:13:45,200 [Older Máximo] Thanks to Don Pablo's busy work, 239 00:13:45,284 --> 00:13:47,578 the one day I had a chance with Julia, 240 00:13:48,161 --> 00:13:50,497 I was stuck as far away from her as possible. 241 00:13:50,581 --> 00:13:51,582 Hello, sir. 242 00:13:51,665 --> 00:13:53,709 Don Pablo has you standing out here? 243 00:13:54,334 --> 00:13:56,044 If any crazy fans show up, 244 00:13:56,128 --> 00:13:58,046 I'm gonna sweat on them until they go away. 245 00:13:58,130 --> 00:13:59,923 Well, I know Rodolfo appreciates it. 246 00:14:00,007 --> 00:14:01,550 He has special plans. 247 00:14:02,217 --> 00:14:04,469 And I know he won't wanna be disturbed. [clicks tongue] 248 00:14:06,680 --> 00:14:10,684 [Older Máximo] He wasn't talking about Rodolfo and Julia, was he? 249 00:14:12,102 --> 00:14:14,396 No, there was no way. 250 00:14:14,479 --> 00:14:15,731 [Rodolfo chuckles] 251 00:14:19,776 --> 00:14:22,321 -[Julia whispers, chuckles] -[chuckles] 252 00:14:34,708 --> 00:14:37,002 Hugo, I'll admit it. 253 00:14:37,085 --> 00:14:38,545 I was spiraling. 254 00:14:38,629 --> 00:14:40,297 My mind was racing. 255 00:14:40,380 --> 00:14:41,965 My heart was pounding. 256 00:14:42,049 --> 00:14:43,509 All I could think about 257 00:14:44,176 --> 00:14:46,220 was that the woman I was crazy about 258 00:14:46,303 --> 00:14:49,181 was entering the den of a seductive megastar 259 00:14:49,264 --> 00:14:52,935 who was known for recklessly spreading his seed across the globe. 260 00:14:53,018 --> 00:14:54,186 Gross. 261 00:14:54,269 --> 00:14:56,980 [Older Máximo] I had to do something to stop them. 262 00:14:57,648 --> 00:14:59,441 But I couldn't just barge in. 263 00:15:01,276 --> 00:15:01,944 Memo! 264 00:15:02,236 --> 00:15:03,695 Rodolfo needs more clean towels! 265 00:15:03,779 --> 00:15:04,446 Fast! 266 00:15:06,406 --> 00:15:08,408 These are bedsheets. And they're dirty! 267 00:15:08,492 --> 00:15:09,076 Close enough! 268 00:15:10,661 --> 00:15:11,787 You cannot take those. 269 00:15:12,079 --> 00:15:13,372 Lupe, please, they're for Rodolfo-- 270 00:15:14,873 --> 00:15:15,999 Take these instead. 271 00:15:16,208 --> 00:15:20,838 I sprayed them with my own perfume so Rodolfo will recognize my womanly essence. 272 00:15:22,673 --> 00:15:25,259 Also, I knitted him socks. 273 00:15:26,301 --> 00:15:28,428 And I baked him some cookies. 274 00:15:28,971 --> 00:15:32,391 And if you can slip my nephew's demo tape in between them... 275 00:15:33,475 --> 00:15:34,268 Hurry. 276 00:15:48,949 --> 00:15:50,409 Housekeeping! 277 00:16:07,926 --> 00:16:09,303 [clatters] 278 00:16:10,304 --> 00:16:11,513 [shutter clicking] 279 00:16:11,597 --> 00:16:13,015 -[man] Oh, my God. -[Rodolfo] No, no, no! Hey! 280 00:16:13,098 --> 00:16:15,184 [speaks Spanish] 281 00:16:28,447 --> 00:16:30,616 [people speak indistinctly] 282 00:16:31,241 --> 00:16:32,242 [Hugo] Stop. 283 00:16:32,326 --> 00:16:34,077 That didn't happen. [chuckles] 284 00:16:34,161 --> 00:16:36,622 Well, I might be getting this confused 285 00:16:36,705 --> 00:16:39,374 with an action movie I saw around the same time. 286 00:16:40,417 --> 00:16:41,710 But this is how I remember it. 287 00:16:45,839 --> 00:16:46,882 [gunshots] 288 00:16:54,264 --> 00:16:56,183 -[gunshots continue] -[woman screams] 289 00:16:56,975 --> 00:16:58,769 -[yelps, grunts] -[people screaming] 290 00:17:00,020 --> 00:17:01,730 I owe you my life. 291 00:17:01,813 --> 00:17:03,482 Okay, come on. 292 00:17:03,565 --> 00:17:06,609 [scoffs] Okay. The point is, I lost him. 293 00:17:07,611 --> 00:17:08,612 Just like that, 294 00:17:08,694 --> 00:17:10,614 the paparazzo was gone. 295 00:17:11,615 --> 00:17:13,200 Rodolfo's entire world… 296 00:17:13,700 --> 00:17:15,827 was about to come crashing down 297 00:17:16,328 --> 00:17:20,540 and it was all because of my blind jealousy. 298 00:17:20,624 --> 00:17:22,542 [in English] How did this happen? 299 00:17:22,626 --> 00:17:23,836 It's all my fault. 300 00:17:24,377 --> 00:17:27,964 I left the gate for a few minutes, and that's when the man got in. 301 00:17:29,341 --> 00:17:30,384 I'm sorry. 302 00:17:31,885 --> 00:17:33,804 I understand if you want to fire me. 303 00:17:33,887 --> 00:17:35,430 -Hmm. -[door opens] 304 00:17:37,099 --> 00:17:39,434 -Wait. How did you-- -Rodolfo told me what happened, 305 00:17:39,518 --> 00:17:41,061 so I called some friends. 306 00:17:41,895 --> 00:17:43,146 [in Spanish] I have many friends. 307 00:17:43,564 --> 00:17:44,606 Sit. 308 00:17:50,737 --> 00:17:51,905 Ignacio Porras... 309 00:17:52,406 --> 00:17:54,449 from Espectacular Magazine! 310 00:17:55,617 --> 00:17:58,537 Any relation to Lorena Porras, by chance? 311 00:17:59,079 --> 00:17:59,788 [in Spanish] She's my cousin. 312 00:18:00,122 --> 00:18:01,290 Interesting. 313 00:18:01,790 --> 00:18:04,168 And how is Dona Isabel? Does she still live on Allende Street? 314 00:18:04,710 --> 00:18:06,461 How do you know where my mother lives? 315 00:18:09,298 --> 00:18:10,507 Look Nacho... 316 00:18:11,300 --> 00:18:13,635 I wonder if we could help each other out. 317 00:18:14,469 --> 00:18:17,181 You have some photos of one of our guests... 318 00:18:17,848 --> 00:18:19,850 And I have this video tape of you... 319 00:18:20,267 --> 00:18:22,186 trespassing. 320 00:18:22,728 --> 00:18:25,814 Which would get you three years in prison. 321 00:18:25,898 --> 00:18:27,024 [scoffs] 322 00:18:27,107 --> 00:18:29,193 Trespassing doesn't get you three years in prison. 323 00:18:29,943 --> 00:18:30,903 Yes, it does. 324 00:18:31,862 --> 00:18:34,865 When you have a close friendship with the chief of police. 325 00:18:35,949 --> 00:18:36,867 Three years. 326 00:18:38,410 --> 00:18:39,161 What do you say? 327 00:18:40,704 --> 00:18:41,705 Can we help each other out? 328 00:18:44,041 --> 00:18:45,167 [sighs] 329 00:18:52,132 --> 00:18:53,926 You made the correct decision. 330 00:18:55,302 --> 00:18:56,386 But let me tell you something. 331 00:18:56,887 --> 00:18:58,764 I only give one warning. 332 00:18:59,014 --> 00:19:03,352 The next time you put one of our guests at risk… 333 00:19:06,772 --> 00:19:08,524 I won't be so understanding. 334 00:19:14,947 --> 00:19:15,948 [sighs] 335 00:19:17,824 --> 00:19:21,537 [stammers] So... did I tell you the story about the gumball machine when I got-- 336 00:19:21,620 --> 00:19:22,329 Two gumballs. 337 00:19:23,121 --> 00:19:24,456 Yes, you told me about that. 338 00:19:26,333 --> 00:19:27,501 It was exciting. 339 00:19:28,710 --> 00:19:29,670 I can imagine. 340 00:19:33,215 --> 00:19:33,715 Young man! 341 00:19:34,091 --> 00:19:35,467 Could you please bring us our check? 342 00:19:36,009 --> 00:19:36,552 [in Spanish] Me? 343 00:19:36,635 --> 00:19:37,219 Yes. 344 00:19:38,011 --> 00:19:39,263 I don't work here. 345 00:19:39,596 --> 00:19:40,722 Oh, I'm sorry... 346 00:19:43,600 --> 00:19:44,893 I thought he was our waiter. 347 00:19:46,061 --> 00:19:48,897 Don't worry. He did kind of look like our waiter. 348 00:19:48,981 --> 00:19:50,315 Aside from him being bigger. 349 00:19:50,649 --> 00:19:52,359 Almost bald. 350 00:19:52,860 --> 00:19:54,403 And the mustache. 351 00:19:54,486 --> 00:19:56,738 Which our server didn't have because she was a woman. 352 00:19:57,614 --> 00:19:58,115 But-- 353 00:19:58,198 --> 00:20:00,200 Look, the truth, Esteban, is that… 354 00:20:01,118 --> 00:20:02,119 I can barely see anything. 355 00:20:02,369 --> 00:20:02,786 What? 356 00:20:02,870 --> 00:20:04,955 I don't see well. I should have worn my glasses. 357 00:20:05,414 --> 00:20:06,540 Why didn't you? 358 00:20:07,207 --> 00:20:08,584 Well, because... 359 00:20:10,335 --> 00:20:14,882 I'm still not used to them. They're too big, I feel ridiculous. 360 00:20:15,424 --> 00:20:18,302 And I didn't want to look bad on my first date... 361 00:20:19,219 --> 00:20:19,845 in... 362 00:20:21,221 --> 00:20:22,973 such a long time. 363 00:20:26,310 --> 00:20:30,731 I wear glasses. Don't be embarrassed. There is no way you could ever look bad. 364 00:20:31,899 --> 00:20:33,358 You always look so beautiful. 365 00:20:34,318 --> 00:20:35,569 Glasses or not. 366 00:20:38,655 --> 00:20:41,575 You want to hear something truly embarrassing? 367 00:20:51,376 --> 00:20:54,171 I was rushing to meet you and I spilled coffee on myself. 368 00:20:54,713 --> 00:20:57,382 I didn't want to be late, but didn't have another good dress shirt. 369 00:20:57,466 --> 00:21:00,219 So I thought, if I just keep my coat zipped up, 370 00:21:00,302 --> 00:21:02,387 maybe you wouldn't find out... 371 00:21:03,096 --> 00:21:04,181 What a dummy I am! 372 00:21:09,895 --> 00:21:10,979 Excuse me. 373 00:21:13,315 --> 00:21:14,191 I kept thinking, 374 00:21:14,274 --> 00:21:16,693 oh my God, this man is melting! 375 00:21:16,777 --> 00:21:17,653 Why is that? 376 00:21:18,570 --> 00:21:20,030 Oh, so you noticed. 377 00:21:20,113 --> 00:21:23,158 Of course I noticed! My eyes are bad, but I'm not blind. 378 00:21:25,202 --> 00:21:26,954 Now that we're being honest… 379 00:21:27,746 --> 00:21:28,914 How ridiculous! 380 00:21:30,249 --> 00:21:33,001 Good, you're still here. I thought you might have left for the day. 381 00:21:33,710 --> 00:21:37,881 -No. I'm just waiting for Don Pablo. -I'd better give you this before he sees. 382 00:21:39,383 --> 00:21:40,592 It's for your mom. 383 00:21:40,676 --> 00:21:42,177 Rodolfo gave it to me. 384 00:21:42,261 --> 00:21:43,387 It's signed. 385 00:21:43,470 --> 00:21:44,596 This is amazing. 386 00:21:45,597 --> 00:21:48,058 Wait. Is that why you went to Rodolfo's villa? 387 00:21:48,141 --> 00:21:50,853 Yes. When I saw you at the pool, 388 00:21:50,936 --> 00:21:53,480 I remembered I was supposed to hang out with you. 389 00:21:53,564 --> 00:21:54,982 So I told Rodolfo how bad I felt, 390 00:21:55,065 --> 00:21:58,110 so he offered to give me a signed cassette to make it up to you. 391 00:21:59,862 --> 00:22:01,196 What's so funny? 392 00:22:01,280 --> 00:22:03,532 I went bursting in there to save you. 393 00:22:04,533 --> 00:22:06,076 To save me from what? 394 00:22:06,159 --> 00:22:09,913 I see you going in there with him, so, you know, I had to do something. 395 00:22:10,998 --> 00:22:12,457 Um, I'm confused. 396 00:22:12,541 --> 00:22:14,751 Wh-Why-- Why did you think I needed saving? 397 00:22:14,835 --> 00:22:17,462 Uh, I just heard rumors about Rodolfo. 398 00:22:18,046 --> 00:22:19,423 -I thought that-- -You thought that 399 00:22:19,506 --> 00:22:22,217 he was going to take advantage of some naive young girl? 400 00:22:22,301 --> 00:22:24,052 Is that what you actually think of me? 401 00:22:24,136 --> 00:22:27,639 A damsel in distress who can't be trusted with her own choices? 402 00:22:28,140 --> 00:22:30,642 I appreciate your concern, Máximo, 403 00:22:30,726 --> 00:22:33,478 but I know how to take care of myself, so… 404 00:22:33,562 --> 00:22:34,771 Yes, of course you do. 405 00:22:34,855 --> 00:22:37,107 But I know that you and Chad were fighting-- 406 00:22:37,191 --> 00:22:39,818 My relationship with Chad is my own business. All right? 407 00:22:40,402 --> 00:22:41,904 Yes, he drives me crazy, 408 00:22:41,987 --> 00:22:44,990 but he's honest and he's sweet. 409 00:22:45,073 --> 00:22:47,451 And he knows that I have the right to make my own decisions. 410 00:22:48,035 --> 00:22:50,412 -[footsteps approaching] -[Chad] Hey. I got back early. 411 00:22:51,622 --> 00:22:53,415 Just wanted to see you before you went home. 412 00:22:53,498 --> 00:22:55,292 How's the-- How's your day been? 413 00:22:55,375 --> 00:22:57,753 It was great until it wasn't. [clears throat] 414 00:22:58,504 --> 00:22:59,505 How about now? 415 00:23:00,422 --> 00:23:01,757 How did you know I was hungry? 416 00:23:03,884 --> 00:23:04,885 Just know. 417 00:23:08,889 --> 00:23:12,768 So wait, are you still mad at me? Got it, totally still mad at me. 418 00:23:12,851 --> 00:23:14,353 I'm still mad at me too. 419 00:23:20,234 --> 00:23:24,279 Máximo, let's go give Rodolfo the good news. 420 00:23:24,780 --> 00:23:27,616 I should have known I'd be safe in your hands, 421 00:23:27,699 --> 00:23:29,409 good old friend. 422 00:23:32,621 --> 00:23:34,039 Never doubt Don Pablo. 423 00:23:34,122 --> 00:23:35,541 He's always one step ahead. 424 00:23:36,208 --> 00:23:37,209 I know that now. 425 00:23:39,336 --> 00:23:40,337 Thank you. 426 00:23:40,838 --> 00:23:44,758 Do you see now why discretion is so important here at the resort? 427 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 I do. 428 00:23:46,885 --> 00:23:49,054 I thought Rodolfo was some womanizer, 429 00:23:49,680 --> 00:23:51,849 but the truth is so much more scandalous. 430 00:23:52,933 --> 00:23:54,017 Is it? 431 00:23:55,686 --> 00:23:59,147 Here at Las Colinas, we do not judge. 432 00:23:59,231 --> 00:24:04,444 And yes, sometimes things happen here that would bother others. 433 00:24:04,778 --> 00:24:05,904 On the other hand... 434 00:24:06,822 --> 00:24:10,158 Rodolfo and David have been together for nearly twenty years. 435 00:24:11,076 --> 00:24:14,955 And this is the only place besides their home 436 00:24:15,038 --> 00:24:16,790 where they can truly be together. 437 00:24:16,999 --> 00:24:17,708 So... 438 00:24:18,333 --> 00:24:21,503 is Las Colinas bad, and the rest of the world good? 439 00:24:23,005 --> 00:24:24,089 Maybe. 440 00:24:25,048 --> 00:24:28,719 Or maybe it's more complicated than that. 441 00:24:29,261 --> 00:24:30,804 That's actually kind of sad. 442 00:24:30,888 --> 00:24:31,930 Yeah. 443 00:24:32,014 --> 00:24:35,309 I never knew how hard it was to be a gay person in the olden days. 444 00:24:36,226 --> 00:24:39,771 It wasn't the olden days. It was the '80s. 445 00:24:41,023 --> 00:24:42,816 But right. Me neither. 446 00:24:44,193 --> 00:24:46,945 We didn't even speak of such things when I was your age. 447 00:24:47,779 --> 00:24:48,780 Look at this. 448 00:24:56,330 --> 00:24:57,998 Although the world didn't know it, 449 00:24:58,749 --> 00:25:02,169 Rodolfo really was singing to his true love in that video, 450 00:25:03,420 --> 00:25:04,546 the only way he could. 451 00:25:12,179 --> 00:25:14,681 [Older Máximo] I thought love was simple and obvious. 452 00:25:15,641 --> 00:25:18,393 It had to make sense to me in order to be right. 453 00:25:19,269 --> 00:25:21,271 [music continues] 454 00:25:22,272 --> 00:25:24,399 That was the first time I realized 455 00:25:26,026 --> 00:25:29,488 love doesn't give a crap about what I think. 456 00:25:32,115 --> 00:25:35,661 Love isn't about how it looks to people on the outside. 457 00:25:36,620 --> 00:25:39,790 It's about how it feels to the people who are in love, 458 00:25:39,873 --> 00:25:41,834 and that's all that matters. 459 00:25:44,503 --> 00:25:48,632 Of course, I still had a lot more to learn about love, 460 00:25:49,508 --> 00:25:50,926 about morality, 461 00:25:51,009 --> 00:25:52,427 about everything. 462 00:25:54,054 --> 00:25:57,724 But now, at least, my eyes were beginning to open.