1 00:02:31,902 --> 00:02:33,654 Jokers. 2 00:03:45,559 --> 00:03:46,685 Máximo. 3 00:03:47,144 --> 00:03:48,353 Come in. 4 00:03:49,646 --> 00:03:51,106 Have a seat. 5 00:04:11,293 --> 00:04:13,504 Sir? Excuse me, I wanted to-- 6 00:04:17,841 --> 00:04:21,136 Not until the bowl is done. 7 00:04:26,433 --> 00:04:27,392 Now. 8 00:04:29,269 --> 00:04:30,938 I feel much more calm, 9 00:04:31,480 --> 00:04:32,981 more centered. 10 00:04:33,607 --> 00:04:35,275 What can I do for you, Máximo? 11 00:04:36,652 --> 00:04:39,696 I know that you took that ledger from Don Pablo's office... 12 00:04:40,155 --> 00:04:43,408 And I really, really, really, really need it back. 13 00:04:44,034 --> 00:04:45,953 That's a lot of "reallys." 14 00:04:46,787 --> 00:04:49,206 But no. I'm not giving it back. 15 00:04:49,873 --> 00:04:52,334 But you stole it. That's illegal. 16 00:04:53,210 --> 00:04:54,545 Illegal? 17 00:04:54,711 --> 00:05:00,092 Oh, "illegal" like keeping confidential information on guests? 18 00:05:00,384 --> 00:05:04,972 Or "illegal" like using those secrets to blackmail them? 19 00:05:07,975 --> 00:05:09,977 But I helped you with Mr. Delgado... 20 00:05:10,894 --> 00:05:12,855 What other use do you have for it? 21 00:05:12,980 --> 00:05:15,232 After certain circumstances have come to light, 22 00:05:15,357 --> 00:05:17,818 I'm making some adjustments 23 00:05:17,943 --> 00:05:20,279 to our ownership structure. 24 00:05:20,863 --> 00:05:22,823 The staff will remain, 25 00:05:22,823 --> 00:05:24,908 but Diane and Don Pablo 26 00:05:25,075 --> 00:05:26,952 will be gone by the end of the day. 27 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 What?! But you can't just-- 28 00:05:32,165 --> 00:05:34,251 You're making me feel agitated again, Máximo. 29 00:05:43,844 --> 00:05:44,720 Mr. Vera-- 30 00:05:44,720 --> 00:05:47,139 Do you know what it takes to succeed in business, Máximo? 31 00:05:47,431 --> 00:05:51,435 How many men that look like us do you see thriving in the world? 32 00:05:52,186 --> 00:05:54,146 If I have to do whatever it takes 33 00:05:54,146 --> 00:05:55,772 to beat whoever it takes, 34 00:05:56,190 --> 00:05:57,566 I'll do it. 35 00:06:00,485 --> 00:06:02,571 This isn't how the story is supposed to go. 36 00:06:03,238 --> 00:06:04,072 Who's story? 37 00:06:04,740 --> 00:06:06,283 Yours, Máximo? 38 00:06:07,284 --> 00:06:08,160 Or theirs? 39 00:06:09,119 --> 00:06:13,081 Your loyalty to Diane and Don Pablo is admirable... 40 00:06:13,540 --> 00:06:15,000 but misguided. 41 00:06:16,210 --> 00:06:17,836 You can see yourself out. 42 00:06:41,485 --> 00:06:42,694 Go away. 43 00:06:48,033 --> 00:06:49,952 We have tremendous news! 44 00:06:50,118 --> 00:06:51,203 We're moving to New York? 45 00:06:52,246 --> 00:06:54,831 We have less tremendous news! 46 00:06:55,457 --> 00:06:57,584 You got all "A"s on your report card! 47 00:06:59,586 --> 00:07:01,463 Do you remember I said that if you ever got all "A"s 48 00:07:01,463 --> 00:07:03,006 I'd take you to Las Colinas to celebrate? 49 00:07:03,340 --> 00:07:06,093 You said that sarcastically thinking it'd never happen. 50 00:07:07,094 --> 00:07:08,887 And yet, here we are. 51 00:07:09,221 --> 00:07:11,139 Well, no need to do anything. 52 00:07:11,306 --> 00:07:12,766 I'm fine just staying in and studying. 53 00:07:12,933 --> 00:07:14,685 For what? You already got the "A"s. 54 00:07:14,685 --> 00:07:16,019 For my next debate tournament. 55 00:07:16,144 --> 00:07:17,437 That's not for months! 56 00:07:17,437 --> 00:07:19,648 What have you done to her?! I don't even recognize my daughter anymore! 57 00:07:19,648 --> 00:07:21,233 Mama, I don't need a fancy dinner. 58 00:07:21,859 --> 00:07:23,485 Now that love is dead for me 59 00:07:24,152 --> 00:07:26,029 and that phase of my life is over forever, 60 00:07:26,488 --> 00:07:28,407 all I need are these books. 61 00:07:34,788 --> 00:07:35,664 And those balloons. 62 00:07:52,306 --> 00:07:54,308 At least she liked the balloons. 63 00:08:32,554 --> 00:08:33,931 Máximo, are you crazy? 64 00:08:33,931 --> 00:08:35,265 There's a "Book of Secrets?!" 65 00:08:35,265 --> 00:08:36,767 And you gave it to Mr. Vera?! 66 00:08:37,183 --> 00:08:38,059 This is terrible! 67 00:08:38,059 --> 00:08:39,477 I agree! It is terrible! 68 00:08:39,477 --> 00:08:41,395 Maybe the worst thing I've ever done... 69 00:08:41,395 --> 00:08:42,606 Absolutely! 70 00:08:43,607 --> 00:08:45,067 So with this "Book of Secrets." 71 00:08:45,067 --> 00:08:47,319 Are there like a lot of celebrities in there, or-- 72 00:08:47,319 --> 00:08:49,363 Memo! Can we please focus on how terrible I am? 73 00:08:49,363 --> 00:08:51,240 I for one am very focused on it. 74 00:08:51,990 --> 00:08:53,450 How could you do this?! 75 00:08:53,450 --> 00:08:55,077 After everything we talked about! 76 00:08:55,077 --> 00:08:57,412 To be fair, some of this happened before we talked-- 77 00:08:57,412 --> 00:08:59,331 But I'm sorry! I lost my way! 78 00:08:59,331 --> 00:09:01,041 And now the Book of Secrets is sitting in 79 00:09:01,041 --> 00:09:02,626 Vera's suite like a bomb he's about to explode! 80 00:09:02,626 --> 00:09:04,670 Such a bomb-- 81 00:09:05,045 --> 00:09:06,630 just out of curiosity, 82 00:09:06,630 --> 00:09:08,215 is there anything in there about Linda Hamilton? 83 00:09:08,382 --> 00:09:09,466 Duran Duran? 84 00:09:09,466 --> 00:09:11,176 Ooh, is there a "Mrs." T? 85 00:09:11,343 --> 00:09:12,427 Hold on... 86 00:09:13,011 --> 00:09:15,347 you said the book is in Vera's suite right now? 87 00:09:15,347 --> 00:09:16,598 Maybe we can get it back. 88 00:09:16,598 --> 00:09:17,683 Before he does anything with it! 89 00:09:17,683 --> 00:09:19,059 But Vera's got security with him. 90 00:09:19,059 --> 00:09:19,935 So what? 91 00:09:20,227 --> 00:09:21,770 Diane has done so much for me. 92 00:09:21,770 --> 00:09:24,356 The least we can do is try to get it back-- 93 00:09:33,198 --> 00:09:36,368 Alejandro's suite is too high up for us to scale the back window. 94 00:09:36,368 --> 00:09:40,372 Which means - we're going to have to go in through the front door. 95 00:09:41,081 --> 00:09:43,166 I'm great at bringing attention to myself. 96 00:09:43,292 --> 00:09:45,210 I'll be the "distraction." 97 00:10:23,790 --> 00:10:25,000 Okay, stop right there! 98 00:10:25,000 --> 00:10:26,627 Why do you have to dress so sexy? 99 00:10:26,627 --> 00:10:27,669 Is that really necessary? 100 00:10:27,669 --> 00:10:29,713 I've got to find some way to distract him. 101 00:10:30,088 --> 00:10:31,757 And I've always wanted to be a... 102 00:10:31,882 --> 00:10:33,050 ...Bond girl. 103 00:10:34,384 --> 00:10:35,677 So just work with me here! 104 00:10:46,813 --> 00:10:49,107 I thought you were taking care of the guard in the hallway! 105 00:10:49,107 --> 00:10:51,401 I was! But what if he has a twin?! 106 00:14:16,940 --> 00:14:19,526 I can't believe Diane and Don Pablo are leaving. 107 00:14:20,110 --> 00:14:22,321 Wait-- Diane owns my store. 108 00:14:22,613 --> 00:14:24,740 Does that mean I'm out, too? 109 00:14:24,907 --> 00:14:29,578 I doubt Mr. Vera would get rid of one of the best moneymakers here. 110 00:14:29,870 --> 00:14:31,371 And he's keeping the staff. 111 00:14:31,371 --> 00:14:33,707 That's some relief. Well... 112 00:14:34,499 --> 00:14:37,211 at least we have each other. 113 00:14:38,879 --> 00:14:41,590 Well... that's the thing, 114 00:14:41,590 --> 00:14:44,009 Julia... I'm going to quit. 115 00:14:44,259 --> 00:14:46,512 The only reason this happened is because 116 00:14:46,512 --> 00:14:49,223 I was so afraid of Dulce becoming Head of Operations. 117 00:14:49,640 --> 00:14:52,100 I was willing to do whatever it took to stop her, 118 00:14:52,100 --> 00:14:54,686 even if it meant selling out my mentor... 119 00:14:55,395 --> 00:14:56,730 and friend. 120 00:14:56,730 --> 00:14:57,814 Oh, Máximo, my love. 121 00:14:57,814 --> 00:14:59,775 It was an accident. You didn't mean to-- 122 00:14:59,775 --> 00:15:02,194 I know, but accident or not-- look at what I've done! 123 00:15:02,194 --> 00:15:04,738 I don't like the person I'm becoming, Julia. 124 00:15:04,738 --> 00:15:06,323 You don't like him either. 125 00:15:06,323 --> 00:15:09,117 And if I stay here, it's only going to get worse. 126 00:15:09,117 --> 00:15:13,121 So, I'm going to march up to Vera today and tell him I'm done. 127 00:15:16,959 --> 00:15:20,921 And this is why I know you're the right man for me. 128 00:15:56,206 --> 00:15:58,625 What if I can't get a new job? 129 00:15:58,625 --> 00:16:01,587 What if I'm a penniless man who ends up selling pies on the beach? 130 00:16:01,712 --> 00:16:04,923 Knowing you, they'll be the most delicious pies in the world. 131 00:16:04,923 --> 00:16:07,050 Or maybe you can manage one of 132 00:16:07,050 --> 00:16:09,219 my many boutiques around the world. 133 00:16:09,219 --> 00:16:11,430 Ooh, yes! I choose Paris. 134 00:16:11,430 --> 00:16:14,099 Fine, but the bigger get is Milan. 135 00:16:15,601 --> 00:16:17,769 Hey lovebirds! 136 00:16:17,769 --> 00:16:20,772 Diane just called for a staff meeting in the lobby. 137 00:16:20,772 --> 00:16:21,899 Sounds important. 138 00:16:28,614 --> 00:16:30,532 I just can't stop staring. 139 00:16:30,532 --> 00:16:32,743 It's like I'm married to a different woman-- 140 00:16:33,785 --> 00:16:35,704 not that I'd want that. 141 00:16:35,704 --> 00:16:37,706 It's just like-- you, but better! 142 00:16:37,706 --> 00:16:39,416 Not better! Different! 143 00:16:39,416 --> 00:16:41,084 But also the same. 144 00:16:41,627 --> 00:16:43,003 The takeaway here is that 145 00:16:43,545 --> 00:16:45,297 I love all types of Nora. 146 00:16:46,632 --> 00:16:48,300 It's okay, I know. 147 00:16:48,634 --> 00:16:51,762 Let's just say, I've been getting a little more "me time" lately. 148 00:16:51,762 --> 00:16:53,055 Thank you, my love. 149 00:16:54,348 --> 00:16:56,141 I don't even know what we're doing here. 150 00:16:56,141 --> 00:16:57,643 I told you we didn't have to celebrate. 151 00:16:57,643 --> 00:16:59,436 I was fine eating leftovers at home. 152 00:16:59,561 --> 00:17:01,313 Actually... there aren't any more leftovers. 153 00:17:01,313 --> 00:17:03,232 Got hungry last night. Sorry! 154 00:17:04,398 --> 00:17:05,567 Hey Sara. 155 00:17:06,944 --> 00:17:09,363 I brought a permanent marker this time. 156 00:17:09,363 --> 00:17:11,490 So the numbers don't wash off. 157 00:17:13,825 --> 00:17:15,410 Your mom explained everything to me. 158 00:17:21,458 --> 00:17:22,876 Mom, did you do this?! 159 00:17:25,420 --> 00:17:27,256 Oh, sweetie, it's not a big deal. 160 00:17:34,763 --> 00:17:35,806 Is this Aida's house? 161 00:17:36,014 --> 00:17:37,224 Hello, is this Aida's house? 162 00:17:37,391 --> 00:17:38,433 Is this Aida's house? 163 00:17:38,892 --> 00:17:39,810 Sorry. Thank you. 164 00:17:47,526 --> 00:17:48,735 Hello, is this Aida's house? 165 00:17:48,986 --> 00:17:50,028 Is this Aida's house? 166 00:17:50,153 --> 00:17:51,363 Hello, is this Aida's house? 167 00:17:52,239 --> 00:17:54,241 Aida?! 168 00:17:54,908 --> 00:17:55,909 Hello! 169 00:17:56,076 --> 00:17:56,994 Hello Aida, 170 00:17:56,994 --> 00:17:58,787 this is Sara's mom calling. 171 00:18:05,294 --> 00:18:06,545 Guys? Hi! 172 00:18:07,504 --> 00:18:08,881 What are you doing here? 173 00:18:09,214 --> 00:18:10,716 What do you mean? 174 00:18:10,716 --> 00:18:12,843 We're here for Sara's surprise dinner. 175 00:18:12,843 --> 00:18:15,554 You said you could get us the best seat in the house, remember? 176 00:18:15,554 --> 00:18:16,471 Now I do. 177 00:18:17,055 --> 00:18:19,600 Sorry, crazy day here. 178 00:18:21,351 --> 00:18:22,519 Let's go, let's go! 179 00:19:04,811 --> 00:19:05,896 What happened? 180 00:19:32,089 --> 00:19:33,924 I'll explain later my love. 181 00:19:34,091 --> 00:19:35,843 I can't wait. 182 00:21:40,008 --> 00:21:42,135 Some people will remember 183 00:21:42,135 --> 00:21:44,721 your style or your big personality. 184 00:21:45,180 --> 00:21:47,891 I will remember your humanity. 185 00:22:58,754 --> 00:23:00,130 You're pregnant. 186 00:23:00,130 --> 00:23:01,006 What?! 187 00:23:01,006 --> 00:23:02,633 How could you possibly know that? 188 00:23:02,633 --> 00:23:04,885 Because I'm your aunt. And I know things. 189 00:23:04,885 --> 00:23:07,387 Plus, when your mom was pregnant with you, 190 00:23:07,387 --> 00:23:10,682 she loved drinking the water the jalapeños come in. 191 00:23:10,682 --> 00:23:13,310 Mmm! That does sound good! 192 00:23:35,832 --> 00:23:36,792 There you are, Máximo. 193 00:23:36,792 --> 00:23:39,294 Enjoying time with your family, I see... 194 00:23:39,586 --> 00:23:41,922 Actually, Mr. Vera, if we could speak in private-- 195 00:23:41,922 --> 00:23:43,590 Now now, I don't want to be rude to your family. 196 00:23:43,757 --> 00:23:46,093 - Hello. - Pleasure to meet you. 197 00:23:46,093 --> 00:23:48,178 You must be so proud of this young man. 198 00:23:48,178 --> 00:23:49,972 Hardworking. Committed. 199 00:23:50,138 --> 00:23:51,348 Loyal. 200 00:23:51,473 --> 00:23:55,102 I hear you did a lot of this on your own, Doña Nora. 201 00:23:55,102 --> 00:23:55,978 Very impressive. 202 00:23:56,144 --> 00:23:57,938 That hair is impressive... 203 00:23:58,105 --> 00:24:00,440 Yes. He is all that. 204 00:24:00,440 --> 00:24:02,943 Unfortunately, as the hotel enters this transition, 205 00:24:02,943 --> 00:24:04,486 changes will need to be made. 206 00:24:04,486 --> 00:24:08,156 Changes some may find hard to accept... 207 00:24:08,615 --> 00:24:10,367 Which is why I hope 208 00:24:10,367 --> 00:24:12,661 to have your son by my side 209 00:24:13,537 --> 00:24:15,414 as the new Head of Operations. 210 00:24:17,207 --> 00:24:19,084 So what do you think... 211 00:24:19,084 --> 00:24:20,252 ...Don Máximo? 212 00:24:28,177 --> 00:24:31,138 Are you going to leave us all in suspense here, Máximo? 213 00:24:38,478 --> 00:24:40,022 Yes. 214 00:24:41,023 --> 00:24:41,857 Yes, I accept. 215 00:24:42,816 --> 00:24:45,277 We're going to do great things together. 216 00:24:45,277 --> 00:24:48,071 We'll take this place to new heights. 217 00:24:48,071 --> 00:24:49,823 I'll let you celebrate. 218 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 Thank you. 219 00:24:57,039 --> 00:24:58,832 Hey, Don Máximo! 220 00:24:58,832 --> 00:25:00,209 Ay, no. 221 00:25:00,209 --> 00:25:01,668 It sounds weird! 222 00:25:01,668 --> 00:25:02,961 Way to go, Bruce! 223 00:25:02,961 --> 00:25:03,962 Springsteen? 224 00:25:04,087 --> 00:25:05,339 Cause you're "The Boss?" 225 00:25:05,339 --> 00:25:07,090 It sounded better in my head. 226 00:25:08,133 --> 00:25:10,260 Julia! Isn't this exciting? 227 00:25:11,553 --> 00:25:12,763 Yes. Of course. 228 00:25:12,763 --> 00:25:15,224 It's what he's always wanted, isn't it? 229 00:25:16,308 --> 00:25:18,060 What could I say? With everyone here-- 230 00:25:18,060 --> 00:25:21,271 Nora! I love the dress on you! 231 00:25:21,271 --> 00:25:23,565 Oh, thank you! 232 00:25:23,565 --> 00:25:26,985 This incredible designer I know made it. 233 00:28:15,195 --> 00:28:16,321 I'm so sorry, sir. 234 00:28:17,239 --> 00:28:18,532 For all the damage I caused. 235 00:28:19,658 --> 00:28:20,993 This is not how you should leave this place. 236 00:28:20,993 --> 00:28:21,994 I'm going to be just fine. 237 00:28:23,203 --> 00:28:25,956 My time at Las Colinas was coming to an end anyway. 238 00:28:28,375 --> 00:28:30,127 I'm excited to be with my son 239 00:28:30,127 --> 00:28:33,046 and grandson for whatever years I have left. 240 00:28:36,175 --> 00:28:37,009 But I failed you! 241 00:28:37,801 --> 00:28:39,386 I betrayed the one man who was 242 00:28:39,887 --> 00:28:41,054 - Máximo. - like a father to me... 243 00:28:42,306 --> 00:28:44,266 All I wanted was for you to be able to 244 00:28:44,266 --> 00:28:46,518 make the hard choices that come with this job. 245 00:28:47,269 --> 00:28:49,313 For a moment, I wasn't sure it was in you-- 246 00:28:51,148 --> 00:28:51,982 and that was okay. 247 00:28:52,774 --> 00:28:54,234 But then you proved me wrong. 248 00:28:54,818 --> 00:28:57,029 You saw what you wanted and you took it. 249 00:28:58,238 --> 00:28:59,239 I'm proud of you. 250 00:29:08,123 --> 00:29:10,250 How can I do this without you? 251 00:29:11,543 --> 00:29:12,503 You'll be fine. 252 00:29:13,045 --> 00:29:14,963 Which is what I told Alejandro Vera 253 00:29:14,963 --> 00:29:16,548 when I recommended you for the job. 254 00:29:18,091 --> 00:29:19,051 I just hope 255 00:29:19,259 --> 00:29:22,387 it's everything you wanted it to be... 256 00:29:24,556 --> 00:29:25,516 Don Máximo. 257 00:34:42,416 --> 00:34:46,378 Las Colinas was where I was the happiest in my life. 258 00:34:47,920 --> 00:34:51,216 So I'm handing my businesses over to my COO so 259 00:34:51,216 --> 00:34:54,636 I have all the time I need to rebuild this place. 260 00:34:55,596 --> 00:34:57,472 Maybe with some help from my daughter. 261 00:35:00,017 --> 00:35:03,020 And a certain top designer... 262 00:35:04,146 --> 00:35:05,898 if you're interested. 263 00:35:12,654 --> 00:35:15,240 I know you've got a big, full life, Julia. 264 00:35:15,240 --> 00:35:18,869 But we could spend a little time down here-- 265 00:35:18,869 --> 00:35:21,288 when it works for you, of course-- 266 00:35:21,955 --> 00:35:24,082 and see... 267 00:35:24,082 --> 00:35:27,544 if we can find this place again. 268 00:35:31,715 --> 00:35:34,843 Do you have any idea how much paint 269 00:35:34,843 --> 00:35:38,805 you'd need to paint this whole place pink again? 270 00:35:41,433 --> 00:35:43,227 Is that a "yes?"