1 00:00:53,637 --> 00:00:55,848 [ Go to hell ] 2 00:02:30,359 --> 00:02:31,777 I also baked him a bread of the dead. 3 00:02:32,110 --> 00:02:33,028 Thank you. 4 00:02:33,028 --> 00:02:34,530 That's so nice of you. 5 00:02:34,905 --> 00:02:37,241 I married his wife, it's the least I can do. 6 00:02:38,408 --> 00:02:40,410 I can only imagine how proud you must be 7 00:02:40,953 --> 00:02:42,037 of our kids. 8 00:02:42,329 --> 00:02:45,332 Sara has been doing extra school things all year-- 9 00:02:45,332 --> 00:02:47,501 Debate is not school! 10 00:02:48,710 --> 00:02:50,921 And Máximo is doing so well at the hotel 11 00:02:50,921 --> 00:02:54,341 and with his girlfriend, Julia, who is an amazing woman. 12 00:02:54,341 --> 00:02:55,926 Thank you. That's so sweet. 13 00:02:55,926 --> 00:02:58,095 No, thank you for being here. 14 00:02:58,095 --> 00:03:00,514 Well, I know how much he meant to Máximo. 15 00:03:00,514 --> 00:03:02,224 I just wanted to say hi. 16 00:03:02,891 --> 00:03:04,601 Well, if I'm going to keep doing well at the hotel 17 00:03:04,601 --> 00:03:05,519 I really have to get going-- 18 00:03:05,519 --> 00:03:07,354 But we have breakfast with your father every year. 19 00:03:07,354 --> 00:03:09,857 Oh, sorry, Mom, I was actually talking to Dad. 20 00:03:09,857 --> 00:03:10,816 And he says it's fine. 21 00:03:10,816 --> 00:03:12,776 He wants me to destroy Memo's sister, too! Bye! 22 00:03:14,403 --> 00:03:15,821 See you later! 23 00:04:22,304 --> 00:04:23,972 His eyes... 24 00:04:24,806 --> 00:04:27,059 It's like he's looking right into my soul... 25 00:07:14,685 --> 00:07:16,520 What's wrong, my love? 26 00:07:16,520 --> 00:07:17,896 Are you sad because of your dad? 27 00:07:18,438 --> 00:07:19,273 Yes. 28 00:07:19,940 --> 00:07:21,358 But there's something else... 29 00:07:22,985 --> 00:07:25,153 It's okay to be sad about more than one thing. 30 00:07:25,904 --> 00:07:27,823 This one time I was sad about being sad 31 00:07:28,240 --> 00:07:29,408 so then I got more sad. 32 00:07:29,908 --> 00:07:30,868 How sad. 33 00:07:32,160 --> 00:07:33,078 Well... 34 00:07:33,871 --> 00:07:35,539 I'm sad because of a girl. 35 00:07:39,543 --> 00:07:40,544 That's okay. 36 00:07:41,837 --> 00:07:42,796 Do you want to talk about it? 37 00:07:43,547 --> 00:07:44,673 No, not anymore! 38 00:07:44,673 --> 00:07:45,883 I saw the face you made when I told you. 39 00:07:46,049 --> 00:07:47,092 That's not true! 40 00:07:47,092 --> 00:07:48,844 You know I'm okay with your thing. 41 00:07:49,094 --> 00:07:50,012 My "thing?" 42 00:07:51,972 --> 00:07:53,807 Mom, you can't even say it! 43 00:07:54,892 --> 00:07:57,144 Maybe you're "okay" with it in theory 44 00:07:57,811 --> 00:07:58,812 but... 45 00:07:59,938 --> 00:08:01,523 when will you actually accept me? 46 00:08:02,691 --> 00:08:06,195 Darling! Sara, wait! 47 00:08:09,031 --> 00:08:11,658 I screwed up again, just like with Roberta. 48 00:08:11,658 --> 00:08:14,244 Don't worry, my love. 49 00:08:14,244 --> 00:08:15,579 What I think you should... 50 00:08:18,832 --> 00:08:20,542 ...what a family we have, huh? 51 00:08:23,337 --> 00:08:26,465 ...the bottle was frozen because my cousin had filled it with water! 52 00:08:27,216 --> 00:08:31,303 We were so scared how my dad would react to us stealing his tequila. 53 00:08:31,303 --> 00:08:34,765 We were so hungover, my dad just started laughing! 54 00:08:34,765 --> 00:08:36,433 He was dying of laughter! 55 00:08:41,395 --> 00:08:43,232 Look at us, Máximo, 56 00:08:43,232 --> 00:08:44,858 just two kids from Arenal Street. 57 00:08:44,858 --> 00:08:47,528 Working at the best hotel in Mexico. 58 00:08:47,861 --> 00:08:49,196 And drinking on the job. 59 00:08:49,404 --> 00:08:52,658 If they know what we're like, why do they invite us?! 60 00:08:55,661 --> 00:08:59,039 This next one is a white tequila from Nayarit... 61 00:09:02,167 --> 00:09:04,211 I need you to know that the only reason 62 00:09:04,211 --> 00:09:05,838 I push you so hard 63 00:09:05,838 --> 00:09:08,715 is because I want you to succeed in this job. 64 00:09:09,341 --> 00:09:11,677 I've wanted that ever since you burst into my office 65 00:09:11,677 --> 00:09:12,678 holding that matchbook. 66 00:09:12,678 --> 00:09:14,221 I can't believe I did that. 67 00:09:19,685 --> 00:09:21,895 Never lose that part of you, Máximo. 68 00:09:22,521 --> 00:09:25,065 Never forget that optimism, 69 00:09:25,065 --> 00:09:28,151 that enthusiasm, because that is who you really are. 70 00:09:29,278 --> 00:09:30,362 Thank you, Don Pablo. 71 00:09:30,362 --> 00:09:33,532 That means a lot, especially from my mentor. 72 00:09:34,867 --> 00:09:38,120 To me, our relationship has always felt like more than that. 73 00:09:38,745 --> 00:09:39,580 Look... 74 00:09:39,580 --> 00:09:42,583 My son and I have cognac as our drink 75 00:09:43,458 --> 00:09:47,921 now this añejo will be ours. 76 00:13:57,629 --> 00:13:58,755 Pay attention, man. 77 00:14:12,895 --> 00:14:13,896 Oh Beto... 78 00:14:15,063 --> 00:14:16,356 I should have known. 79 00:14:17,357 --> 00:14:19,943 A part of me did. I just didn't want it to be true. 80 00:14:20,694 --> 00:14:21,653 Well, that does it. 81 00:14:21,653 --> 00:14:23,238 We have to give him a warning! 82 00:14:23,363 --> 00:14:24,198 No, Máximo. 83 00:14:24,823 --> 00:14:26,950 I've already given Beto many warnings over the years. 84 00:14:26,950 --> 00:14:29,161 About giving out free shots 85 00:14:29,161 --> 00:14:32,539 and other "Beto-perks" in exchange for larger tips. 86 00:14:33,540 --> 00:14:35,751 Chilaquiles are never free! 87 00:14:36,043 --> 00:14:37,419 So what should we do? 88 00:14:37,711 --> 00:14:40,797 I know he's your friend, but Beto has to go. 89 00:14:41,965 --> 00:14:43,008 You're going to fire him? 90 00:14:43,175 --> 00:14:44,510 No, Máximo. 91 00:14:44,510 --> 00:14:46,053 You are. 92 00:14:46,678 --> 00:14:48,430 Me? As in me, me? 93 00:14:50,516 --> 00:14:51,850 - Why me? - I'm sorry. 94 00:14:52,309 --> 00:14:54,478 This is the most difficult part of the job, 95 00:14:55,646 --> 00:14:58,190 but it is also necessary. 96 00:14:58,941 --> 00:15:00,275 ...yeah. Okay. 97 00:15:01,652 --> 00:15:02,486 I'll do it. 98 00:16:50,260 --> 00:16:53,597 Máximo? I thought you had to vanquish Memo's sister at work? 99 00:16:54,890 --> 00:16:55,724 Hello, my love. 100 00:16:55,724 --> 00:16:56,642 Mom? 101 00:16:57,643 --> 00:16:59,228 How did you know about the Portal of Truths?" 102 00:16:59,728 --> 00:17:01,021 Máximo's name, not mine. 103 00:17:01,647 --> 00:17:04,900 I clean your room, I know everything. 104 00:17:06,068 --> 00:17:08,069 I just thought, if we talked through here 105 00:17:08,862 --> 00:17:11,406 you wouldn't have to worry about what face I make. 106 00:17:12,950 --> 00:17:14,326 Mom, you don't get it! 107 00:17:14,742 --> 00:17:16,869 I don't want to have to talk to you through a wall. 108 00:17:20,874 --> 00:17:22,209 Then I'll come in there 109 00:17:22,751 --> 00:17:26,046 and we can start small. Maybe you could just tell me... 110 00:17:26,547 --> 00:17:28,048 her name, 111 00:17:28,549 --> 00:17:30,092 and tomorrow we can start... 112 00:17:30,092 --> 00:17:31,301 It's not that easy. 113 00:17:33,387 --> 00:17:36,014 I don't want any part of my life to be a secret. 114 00:17:37,140 --> 00:17:38,851 But I'm not ready to trust you. 115 00:18:05,169 --> 00:18:07,588 This one here, sir. I want the salad, please. 116 00:18:09,715 --> 00:18:11,425 I also want the stew and rice. 117 00:18:16,096 --> 00:18:18,974 That's broccoli, right? That too. 118 00:18:18,974 --> 00:18:19,850 Hey! 119 00:18:21,935 --> 00:18:23,353 Did you cut in front of my woman? 120 00:18:23,353 --> 00:18:25,689 Oh no. Sorry. You can go ahead of me 121 00:18:25,689 --> 00:18:27,024 I don't even really like this food. 122 00:18:27,024 --> 00:18:28,192 No, no, no! 123 00:18:28,483 --> 00:18:30,819 No one cuts in front of my woman! 124 00:18:30,819 --> 00:18:31,945 Memo, calm down! 125 00:18:32,196 --> 00:18:34,364 It's okay my love, I'm defending your honor. 126 00:18:34,907 --> 00:18:36,575 Paco, let go of the tray. 127 00:18:36,575 --> 00:18:37,492 No, why? 128 00:18:37,492 --> 00:18:38,619 - Give it to me! - Why? 129 00:18:39,953 --> 00:18:40,829 Give me the tray! 130 00:18:47,127 --> 00:18:48,587 I'm BLEEDING! 131 00:18:48,962 --> 00:18:49,922 HELP! 132 00:18:50,172 --> 00:18:52,341 HELP! I'M BLEEDING! 133 00:18:54,468 --> 00:18:55,511 I'M BLEEDING! 134 00:18:56,428 --> 00:18:59,848 Some of the stew and salad please. 135 00:20:50,542 --> 00:20:52,461 You're picking fights now? 136 00:20:52,878 --> 00:20:55,797 Who are you? All of my exes? 137 00:20:55,923 --> 00:20:57,382 I'm sorry, I just-- 138 00:20:57,841 --> 00:20:59,301 ever since you told me about your abuelo 139 00:20:59,301 --> 00:21:00,636 I've been feeling like... 140 00:21:01,386 --> 00:21:03,805 maybe I'm not the kind of man you want. 141 00:21:04,515 --> 00:21:05,682 What are you talking about? 142 00:21:09,186 --> 00:21:10,145 Look... 143 00:21:12,231 --> 00:21:15,692 I could never build a house with tools 144 00:21:15,692 --> 00:21:18,278 let alone my bare hands! 145 00:21:19,321 --> 00:21:20,697 I'm not macho like your abuelo! 146 00:21:21,073 --> 00:21:22,157 That's a good thing! 147 00:21:22,157 --> 00:21:24,117 But you said he fought a coyote! 148 00:21:24,117 --> 00:21:26,328 He was a liar, Memo! 149 00:21:26,578 --> 00:21:28,330 The only reason I didn't tell you the truth was because I didn't... 150 00:21:31,500 --> 00:21:35,754 want to speak ill of the dead on Día de Muertos. 151 00:21:35,754 --> 00:21:37,548 Ohhh, I get that... 152 00:21:37,548 --> 00:21:39,466 Do you know how much better the world would be 153 00:21:39,466 --> 00:21:42,803 if men spent less time trying to be macho 154 00:21:42,803 --> 00:21:46,390 and more being as kind and caring as you? 155 00:21:46,390 --> 00:21:49,810 I mean... that definitely would have made middle school 156 00:21:49,810 --> 00:21:51,728 a more positive experience. 157 00:21:52,479 --> 00:21:54,690 There's not one way to be a man, Memo. 158 00:21:55,315 --> 00:21:58,277 To me, a real "macho" is someone who is generous, 159 00:21:58,443 --> 00:22:00,153 always there for his friends 160 00:22:00,779 --> 00:22:02,906 and who makes everyone around them feel better 161 00:22:02,906 --> 00:22:04,241 just by showing up. 162 00:22:05,617 --> 00:22:07,327 Someone just like you... 163 00:22:09,621 --> 00:22:10,539 You mean that? 164 00:22:11,874 --> 00:22:15,419 Yes, my love! That's why I love you. 165 00:22:17,546 --> 00:22:19,256 That's why I choose you. 166 00:22:20,883 --> 00:22:22,301 I choose you, too! 167 00:22:23,218 --> 00:22:25,554 Come here you! 168 00:23:06,053 --> 00:23:07,763 I can't believe this. Why would you ask Dulce?! 169 00:23:08,555 --> 00:23:09,640 Because someone has to do it. 170 00:23:09,848 --> 00:23:11,308 But Dulce just got here this summer! 171 00:23:11,308 --> 00:23:12,184 You can't trust her! 172 00:23:12,184 --> 00:23:13,310 She'll betray you, I swear! 173 00:23:13,310 --> 00:23:14,436 Stop, Máximo. 174 00:23:15,354 --> 00:23:17,189 I'm about to announce the best person for the job as my successor 175 00:23:17,189 --> 00:23:18,273 as Head of Operations. 176 00:23:23,904 --> 00:23:25,364 And I need someone who can make 177 00:23:25,364 --> 00:23:28,158 these kind of difficult decisions when I'm gone. 178 00:23:28,492 --> 00:23:30,202 Well, that's me! I'm that person! 179 00:23:30,202 --> 00:23:31,578 I mean, I wasn't this time! 180 00:23:31,578 --> 00:23:32,788 But I swear I can do it! 181 00:23:32,788 --> 00:23:36,416 Máximo. It's fine if you're not that person. 182 00:23:37,084 --> 00:23:38,794 You can't change who you are. 183 00:23:40,838 --> 00:23:41,755 And you shouldn't. 184 00:24:18,125 --> 00:24:19,001 Put him over there then. 185 00:25:17,059 --> 00:25:18,352 Scram. 186 00:25:26,610 --> 00:25:28,028 Scram to you too. 187 00:26:44,688 --> 00:26:47,232 DO NOT DISTURB! 188 00:26:52,237 --> 00:26:54,907 Why are you dressed like The Saint? 189 00:26:55,699 --> 00:26:56,700 Because... 190 00:26:57,117 --> 00:26:59,828 I have been taking dance classes from Máximo's boss. 191 00:26:59,828 --> 00:27:00,954 The gringa? 192 00:27:02,164 --> 00:27:03,040 Why? 193 00:27:05,250 --> 00:27:06,168 Because... 194 00:27:07,461 --> 00:27:09,463 I started to feel like you and Máximo 195 00:27:09,463 --> 00:27:11,048 didn't need me anymore. 196 00:27:11,048 --> 00:27:12,466 And that made me feel scared. 197 00:27:12,841 --> 00:27:14,927 And outside of work... 198 00:27:15,344 --> 00:27:17,054 it felt like I had no purpose. 199 00:27:18,096 --> 00:27:20,307 And this is really helping with that feeling. 200 00:27:20,807 --> 00:27:21,642 That's awesome. 201 00:27:22,893 --> 00:27:23,727 And weird. 202 00:27:24,228 --> 00:27:25,395 But mostly awesome. 203 00:27:27,564 --> 00:27:28,649 My love, I understand that... 204 00:27:29,149 --> 00:27:31,902 I can't expect you to trust me and confide in me 205 00:27:31,902 --> 00:27:33,487 when I've been keeping secrets of my own. 206 00:27:48,377 --> 00:27:50,504 Remember that girl who crushed me at the debate? 207 00:27:50,879 --> 00:27:51,964 - The preppy girl? - Yes! 208 00:27:52,881 --> 00:27:53,715 Her name is Aida 209 00:27:54,633 --> 00:27:56,927 and I saw her at Julia's opening. 210 00:27:56,927 --> 00:27:58,887 Mom, it was incredible. 211 00:27:59,680 --> 00:28:01,181 She even wrote her number on my arm. 212 00:28:01,765 --> 00:28:04,017 Oh sweetie, that can give you ink poisoning... 213 00:28:04,643 --> 00:28:06,812 That day, we went into the ocean to swim 214 00:28:06,812 --> 00:28:09,398 and her number washed off... 215 00:28:09,398 --> 00:28:11,275 and I wrote it down here. 216 00:28:11,275 --> 00:28:15,070 And I can't call her because I don't have a full number. 217 00:28:15,070 --> 00:28:18,156 And that's why you were off when you saw her at the debate... 218 00:29:51,667 --> 00:29:53,085 Thank you, Don Pablo. 219 00:29:56,797 --> 00:29:58,173 It's your turn. 220 00:30:34,459 --> 00:30:37,963 When Mariano asked me to speak 221 00:30:39,464 --> 00:30:41,216 I have to admit, I was hesitant. 222 00:30:42,634 --> 00:30:45,345 But when he told me it was Don Pablo's request 223 00:30:46,305 --> 00:30:47,389 I thought... 224 00:30:54,354 --> 00:30:56,106 And so here I am, 225 00:30:56,315 --> 00:30:58,066 finally understanding the lesson 226 00:30:58,066 --> 00:31:01,028 Don Pablo tried to teach me over 30 years ago. 227 00:31:01,695 --> 00:31:03,906 About how sometimes the secrets we keep 228 00:31:04,114 --> 00:31:06,074 only hurt the ones we love the most. 229 00:31:21,840 --> 00:31:23,884 And how facing our fears 230 00:31:24,593 --> 00:31:26,929 and sharing our insecurities 231 00:31:28,347 --> 00:31:30,307 can only bring us closer together. 232 00:31:31,892 --> 00:31:33,393 Recently I've been reminded 233 00:31:33,852 --> 00:31:35,979 that those who love you the most 234 00:31:35,979 --> 00:31:38,106 are the ones who want you to stay true to yourself. 235 00:31:41,610 --> 00:31:42,486 Don Pablo 236 00:31:44,029 --> 00:31:47,491 I'm so sorry I stopped being that kid from Arenal Street. 237 00:31:51,203 --> 00:31:52,871 I forgot the Máximo who 238 00:31:53,789 --> 00:31:55,958 had the courage to burst into your office 239 00:31:56,458 --> 00:31:58,377 and beg you for a job. 240 00:31:59,044 --> 00:32:00,420 But I hope 241 00:32:01,421 --> 00:32:02,798 that I can also learn from you, Don Pablo 242 00:32:04,842 --> 00:32:07,261 that it's never too late to make things right. 243 00:32:09,346 --> 00:32:11,431 And that's why I am here 244 00:32:11,431 --> 00:32:13,141 in front of all of you 245 00:32:13,350 --> 00:32:15,018 my Las Colinas family, 246 00:32:16,562 --> 00:32:17,646 to apologize. 247 00:32:18,647 --> 00:32:22,359 To apologize for the mistakes I made in the past 248 00:32:22,693 --> 00:32:25,028 and the ones I've made since. 249 00:32:33,787 --> 00:32:35,497 I hope to finally 250 00:32:36,081 --> 00:32:37,875 learn from you, Don Pablo 251 00:32:38,667 --> 00:32:41,753 that our mistakes do not define us. 252 00:32:43,255 --> 00:32:44,173 And this time 253 00:32:44,548 --> 00:32:46,592 I'm going to take the right lesson with me. 254 00:32:47,926 --> 00:32:48,886 Thank you. 255 00:32:49,595 --> 00:32:50,429 Cheers!