1 00:00:26,360 --> 00:00:28,445 I can't believe we have to wait to be seated. 2 00:00:29,029 --> 00:00:30,822 I'm not in the waiting tax bracket. 3 00:00:32,366 --> 00:00:34,159 Hey! No skipping! 4 00:00:34,660 --> 00:00:36,078 No, no, no. She's not skipping. 5 00:00:36,078 --> 00:00:37,371 See that cute little gold card? 6 00:00:37,371 --> 00:00:39,289 She's an Elite Rewards member. 7 00:00:40,165 --> 00:00:44,795 At old Las Colinas, it was, "The guest gets what the guest wants." 8 00:00:44,795 --> 00:00:48,423 But now, the guest gets what the guest qualifies for. 9 00:00:48,423 --> 00:00:49,508 Someone's grumpy. 10 00:00:49,508 --> 00:00:52,469 Well, how else am I supposed to feel? 11 00:00:52,469 --> 00:00:55,055 Hugo bailed on me to go zip-lining. 12 00:00:55,055 --> 00:00:59,393 Julia isn't coming and disappointment and bad tequila don't mix. 13 00:01:00,686 --> 00:01:03,438 I have an idea. Why don't you tell me one of your stories from the past? 14 00:01:03,438 --> 00:01:05,858 Ha! I knew you liked my stories. 15 00:01:07,109 --> 00:01:08,777 Better than hearing you complain about the present. 16 00:01:09,361 --> 00:01:10,821 Still taking that as a compliment. 17 00:01:11,321 --> 00:01:15,033 So, it was almost 40 years ago, 18 00:01:15,576 --> 00:01:17,744 and I was working harder than ever. 19 00:01:19,246 --> 00:01:20,080 Máximo? 20 00:01:20,205 --> 00:01:21,498 Isn't this your day off? 21 00:01:21,790 --> 00:01:24,251 It was. But I thought it might be fun to spend it at work. 22 00:01:25,127 --> 00:01:26,628 Oh. Okay. See you at dinner. 23 00:01:26,879 --> 00:01:29,631 Actually, I thought it might also be fun to eat there. Bye! 24 00:01:31,675 --> 00:01:34,386 We have different ideas of fun. 25 00:01:35,387 --> 00:01:38,182 While I was spending more time at Las Colinas, 26 00:01:38,182 --> 00:01:39,808 Esteban was working with Sara on debate... 27 00:01:39,975 --> 00:01:40,976 "Sara wins tournament" 28 00:01:40,976 --> 00:01:44,479 ...and my mom had started to find her groove now that she had a new passion. 29 00:01:44,479 --> 00:01:45,606 My love! 30 00:01:45,939 --> 00:01:47,399 I'm going to the store. Do you want anything? 31 00:01:47,399 --> 00:01:49,484 - No? That's fine. - Wearing a coat? 32 00:01:50,360 --> 00:01:52,196 I get cold flashes! 33 00:01:53,739 --> 00:01:54,698 Those exist? 34 00:01:55,699 --> 00:01:58,035 But she was still too self-conscious 35 00:01:58,035 --> 00:02:01,914 to tell anyone about her new love of spandex. 36 00:02:02,789 --> 00:02:06,585 Maybe I was working too much, but I was suddenly feeling threatened 37 00:02:06,585 --> 00:02:08,836 by a new colleague who seemed to be a real-- 38 00:02:08,836 --> 00:02:10,714 Maneater 39 00:02:11,507 --> 00:02:15,385 Memo's sister, Dulce, was making everyone else look bad. 40 00:02:15,886 --> 00:02:19,014 And it was starting to feel like she knew what she was doing. 41 00:02:39,159 --> 00:02:42,412 More than ever, I had no time for anything but work. 42 00:02:42,412 --> 00:02:44,373 Máximo, do you have a second? 43 00:02:44,373 --> 00:02:45,624 Absolutely. 44 00:02:45,624 --> 00:02:48,544 Are you okay with me possibly hiring Chad to work at the dress shop? 45 00:02:48,544 --> 00:02:49,753 I don't see why not. 46 00:02:49,753 --> 00:02:53,340 It looks like Augusto and Adriana are just about to "promote him". 47 00:02:58,262 --> 00:03:01,598 No, no. I meant because of the whole, "he's my ex-fiancé" thing. 48 00:03:02,599 --> 00:03:04,017 I-I guess I didn't think of that. 49 00:03:04,518 --> 00:03:07,521 - Wait. Should I be thinking of that? - What? No. 50 00:03:07,521 --> 00:03:10,649 That's-- That's why I'm bringing it up. Because you have nothing to worry about. 51 00:03:10,649 --> 00:03:14,987 Okay, then I'm not gonna worry about it, which I wasn't in the first place. 52 00:03:14,987 --> 00:03:16,613 - All is good. - I appreciate that. 53 00:03:16,613 --> 00:03:19,366 Some guys would be freaked out by the two of us spending all day together. 54 00:03:19,366 --> 00:03:20,909 Well, not me. 55 00:03:21,660 --> 00:03:22,911 I trusted Julia, 56 00:03:22,911 --> 00:03:26,582 but something about it made me feel a little bit-- Holy crap! 57 00:03:27,833 --> 00:03:28,917 It's Héctor. 58 00:03:30,961 --> 00:03:33,630 Man, he looks good. 59 00:03:37,092 --> 00:03:39,553 - Here, shield me. Shield me. Shield me. - Máximo? 60 00:03:41,430 --> 00:03:43,515 I'm so happy to see you. 61 00:03:44,808 --> 00:03:46,935 - You are? - Yes. 62 00:03:47,436 --> 00:03:50,439 So, you're not angry about how things ended? 63 00:03:50,439 --> 00:03:51,982 It was the '80s. 64 00:03:51,982 --> 00:03:53,609 They were full of mistakes. 65 00:03:53,609 --> 00:03:56,570 I let all that go to make more mistakes in the '90s. 66 00:03:59,615 --> 00:04:01,283 How many guests are in your party? 67 00:04:01,909 --> 00:04:03,368 Three, three. 68 00:04:03,368 --> 00:04:07,748 - Well, that's if you'd like to join us. - Of course. 69 00:04:07,748 --> 00:04:09,833 Okay. Thank you. 70 00:04:12,002 --> 00:04:14,922 Whoops. That's for Elite members only. 71 00:04:14,922 --> 00:04:16,882 - Come with me. - Unbelievable-- 72 00:04:16,882 --> 00:04:21,011 The guest should get what the guest wants. 73 00:04:21,512 --> 00:04:23,096 These are your options. 74 00:04:30,270 --> 00:04:32,481 These poached eggs are delectable. 75 00:04:36,610 --> 00:04:37,694 Wow. 76 00:04:37,694 --> 00:04:39,446 I can't believe it, Héctor. 77 00:04:40,072 --> 00:04:42,658 I mean, you look exactly the same. 78 00:04:44,159 --> 00:04:45,244 What's your secret? 79 00:04:45,744 --> 00:04:46,912 Is it infrared masks? 80 00:04:46,912 --> 00:04:49,289 No, no. That is a worthless hoax. 81 00:04:50,165 --> 00:04:53,961 I just have very, very, very, very, very, very good genes. 82 00:04:54,962 --> 00:04:55,963 Man. 83 00:04:55,963 --> 00:04:59,091 So, what have you guys been up to since you got here? 84 00:04:59,591 --> 00:05:02,344 Well, he was just telling me a story about the end of summer in-- 85 00:05:02,344 --> 00:05:03,929 - Was it 1985? - Yeah. 86 00:05:03,929 --> 00:05:08,934 It was actually the very same day you fell in the pool. 87 00:05:08,934 --> 00:05:11,603 - Remember, Héctor? - Yes. Yes, I remember. 88 00:05:11,603 --> 00:05:15,983 It was the only time I saw you without your iconic curls. 89 00:05:15,983 --> 00:05:17,484 It was hilarious. 90 00:05:17,484 --> 00:05:21,071 I was explaining to Joe how Julia and I were having a discussion 91 00:05:21,071 --> 00:05:23,031 about, you know, Chad working at... 92 00:05:36,253 --> 00:05:37,796 Turn down the volume! 93 00:05:38,130 --> 00:05:39,756 I'm trying to write! 94 00:05:54,730 --> 00:05:58,233 "The Pink Castle" 95 00:06:01,904 --> 00:06:03,530 Brother, can't you hear me? 96 00:06:04,448 --> 00:06:05,699 I've told you a million times to keep the TV down. 97 00:06:06,909 --> 00:06:07,743 What's up? 98 00:06:08,410 --> 00:06:10,495 Am I disturbing your little "writing routine." 99 00:06:10,662 --> 00:06:12,164 It's not like you ever let anyone read it. 100 00:06:12,372 --> 00:06:14,082 If you see that the juice bottle is empty 101 00:06:14,082 --> 00:06:15,918 don't put it back in the fridge. Please. 102 00:06:16,293 --> 00:06:17,294 That wasn't me! 103 00:06:17,461 --> 00:06:18,295 Okay. 104 00:06:18,545 --> 00:06:19,713 I don't want to fight this morning. 105 00:06:20,214 --> 00:06:21,298 It's a very important day for me. 106 00:06:21,507 --> 00:06:22,341 And for me too! 107 00:06:23,383 --> 00:06:25,636 They're hiring guides at the Tourism Board 108 00:06:26,428 --> 00:06:27,721 and guess who got an interview?! 109 00:06:27,971 --> 00:06:29,598 I'm even going to wear a dress shirt! 110 00:06:30,224 --> 00:06:31,808 By the way, can I borrow a dress shirt? 111 00:06:31,934 --> 00:06:33,352 I'd let you borrow my whole wardrobe 112 00:06:33,352 --> 00:06:34,561 if it gets you a job. 113 00:06:35,270 --> 00:06:36,480 I have one in every color! 114 00:06:36,480 --> 00:06:38,649 It just depends how much chest hair you want to show. 115 00:06:39,274 --> 00:06:40,234 None. 116 00:06:40,442 --> 00:06:41,568 And you'll have to watch Andrés-- 117 00:06:41,568 --> 00:06:42,486 WHAT?! No. 118 00:06:42,861 --> 00:06:44,154 No, I can't just bring a kid to work! 119 00:06:44,154 --> 00:06:45,239 You'll figure it out. 120 00:06:45,239 --> 00:06:47,908 I know you're intimately close with the owner. Right? 121 00:06:47,908 --> 00:06:48,992 Not anymore. No. 122 00:06:48,992 --> 00:06:49,826 I'm sorry... 123 00:06:49,952 --> 00:06:51,578 Good morning! 124 00:06:51,578 --> 00:06:52,496 There he is! 125 00:06:52,496 --> 00:06:53,539 Guess what, Andrés! 126 00:06:53,539 --> 00:06:55,123 You're spending the day with your uncle! 127 00:06:55,874 --> 00:06:57,167 At Las Colinas? 128 00:06:59,795 --> 00:07:00,629 Really?! 129 00:07:05,133 --> 00:07:05,968 Yup. 130 00:07:07,803 --> 00:07:08,637 Today you're coming with me. 131 00:07:09,012 --> 00:07:12,182 Look! I even made you a snack for the road. 132 00:07:13,225 --> 00:07:14,059 But listen... 133 00:07:14,351 --> 00:07:16,353 If we're late, we'll miss the bus. 134 00:07:19,648 --> 00:07:21,400 Pick him up right after your interview. 135 00:07:21,775 --> 00:07:22,860 By two at the latest. 136 00:07:22,860 --> 00:07:23,735 Please. 137 00:07:24,152 --> 00:07:24,987 Good luck. 138 00:07:25,904 --> 00:07:27,990 Hey, that's mine, jerk! 139 00:07:29,741 --> 00:07:30,659 Andrés let's go! 140 00:07:31,910 --> 00:07:32,786 Goodbye dad! 141 00:07:32,786 --> 00:07:33,996 Bye, son! I love you. 142 00:07:34,705 --> 00:07:36,915 We're gonna have to run! We're late. 143 00:07:42,838 --> 00:07:44,006 Is that what you want to be when you grow up? 144 00:07:44,506 --> 00:07:45,674 A firefighter? 145 00:07:45,674 --> 00:07:47,509 I wish! But I don't think I can. 146 00:07:47,509 --> 00:07:48,427 And why not? 147 00:07:48,635 --> 00:07:51,096 I'm never going to be brave enough. And... 148 00:07:51,430 --> 00:07:53,974 I still sleep with my lamp on! 149 00:07:54,308 --> 00:07:55,142 Listen to me. 150 00:07:55,809 --> 00:07:58,604 Let this be the last time I hear you say you can't do something. 151 00:07:59,813 --> 00:08:02,983 There's plenty of people who'll tell you your dreams are impossible. 152 00:08:02,983 --> 00:08:05,485 So you can't be your first "no." 153 00:08:05,861 --> 00:08:06,945 Otherwise... 154 00:08:06,945 --> 00:08:08,155 a day will come 155 00:08:08,155 --> 00:08:10,282 when you do want to chase your dreams 156 00:08:10,657 --> 00:08:11,909 but you'll be thirty 157 00:08:11,909 --> 00:08:14,244 and it might be too late to catch them. 158 00:08:15,746 --> 00:08:16,580 Do you understand? 159 00:08:16,705 --> 00:08:18,290 Yes, uncle Héctor. 160 00:08:18,290 --> 00:08:19,166 Good. 161 00:08:19,333 --> 00:08:21,293 What is that you're always writing? 162 00:08:21,293 --> 00:08:22,878 It's a novel. My novel. 163 00:08:24,546 --> 00:08:26,256 I've been working on it for years and... 164 00:08:27,591 --> 00:08:28,759 it's finally finished. 165 00:08:29,801 --> 00:08:31,261 I'm going to share it with a hotel guest. 166 00:08:31,553 --> 00:08:33,514 That's cool! Who is it?! 167 00:08:33,514 --> 00:08:35,682 A very influential book publisher. 168 00:08:37,851 --> 00:08:39,019 You want to be a firefighter, right? 169 00:08:39,770 --> 00:08:40,812 Well, this is kind of like that. 170 00:08:41,020 --> 00:08:44,316 And there's this lady who decides who gets to become a firefighter. 171 00:08:44,316 --> 00:08:47,194 So, I just need five minutes with her to have her read my writing 172 00:08:47,194 --> 00:08:49,863 and convince her I am good enough to become... 173 00:08:50,656 --> 00:08:51,490 a firefighter. 174 00:08:51,490 --> 00:08:52,366 Understand? 175 00:08:53,909 --> 00:08:55,452 Maybe I'll be a doctor. 176 00:08:56,578 --> 00:08:58,163 Being a firefighter sounds complicated. 177 00:09:06,213 --> 00:09:07,047 Look! 178 00:09:07,840 --> 00:09:09,466 This is the Kids Klub. 179 00:09:09,758 --> 00:09:10,717 Wow! Right? 180 00:09:11,426 --> 00:09:13,178 You're going to stay here for a little while 181 00:09:13,887 --> 00:09:16,139 playing and having fun with the other kids. 182 00:09:16,390 --> 00:09:17,224 And then 183 00:09:17,474 --> 00:09:18,392 in a few hours 184 00:09:18,934 --> 00:09:21,520 your dad will come and pick you up. 185 00:09:21,812 --> 00:09:22,813 Okay? 186 00:09:22,813 --> 00:09:23,730 By the way 187 00:09:23,730 --> 00:09:25,148 this place is only for guests, 188 00:09:25,566 --> 00:09:27,901 so we have to play pretend. 189 00:09:28,777 --> 00:09:29,820 Today, your name is Dylan 190 00:09:29,820 --> 00:09:32,614 And you're from Indianapolis. 191 00:09:33,198 --> 00:09:36,994 Dylan from Indianapolis. 192 00:09:37,744 --> 00:09:38,745 Perfect. 193 00:09:39,997 --> 00:09:40,998 Adios. 194 00:09:44,459 --> 00:09:45,711 Hey, Memo. 195 00:09:45,711 --> 00:09:49,047 Sorry to disturb your sunbathing? Napping? 196 00:09:49,673 --> 00:09:53,093 Anyway, I am ready to take over my VIP cabana now. 197 00:09:53,093 --> 00:09:55,888 - Remind me. Which cabana? - Cristela Ramírez. 198 00:09:56,555 --> 00:09:59,808 She comes to Acapulco once a year and spends her last day at the pool 199 00:09:59,808 --> 00:10:04,521 to enjoy the sun and, of course, my impeccable service. 200 00:10:05,355 --> 00:10:07,482 Ramírez. The book publisher. 201 00:10:07,482 --> 00:10:10,027 Is that what she does? Weird. 202 00:10:10,527 --> 00:10:12,487 Yeah, well, here's the thing. 203 00:10:12,487 --> 00:10:15,741 Since you were late, I had to give the cabana to Dulce. 204 00:10:15,741 --> 00:10:17,868 What? But I'm the best man for the job. 205 00:10:18,493 --> 00:10:21,914 I know Cristela's favorite lounge chair, how she only drinks French martinis, 206 00:10:21,914 --> 00:10:24,666 and that she likes a fresh-out-of-the-dryer towel 207 00:10:24,666 --> 00:10:27,669 to support her neck while she reads. 208 00:10:27,669 --> 00:10:30,380 Okay, that's, like, a creepy amount of knowledge-- 209 00:10:30,380 --> 00:10:31,924 So give it to me then. 210 00:10:31,924 --> 00:10:34,301 A car is taking her to the airport at 3:30. 211 00:10:34,301 --> 00:10:35,886 After that, you have your way with me. 212 00:10:37,971 --> 00:10:40,140 I'll even clean the hair out of the pool filters... 213 00:10:41,642 --> 00:10:43,018 for a week. 214 00:10:43,560 --> 00:10:44,811 Fine, 215 00:10:44,811 --> 00:10:45,896 a month. 216 00:10:47,648 --> 00:10:52,027 I mean, I am head pool boy after all. 217 00:10:52,027 --> 00:10:54,279 I can probably get Dulce to say yes. 218 00:10:54,279 --> 00:10:56,865 Absolutely not! Cristela is mine. 219 00:10:56,865 --> 00:11:00,744 But she's a regular of Héctor's, and he knows just what she likes, 220 00:11:00,744 --> 00:11:02,621 and it's taken him years to learn-- 221 00:11:02,621 --> 00:11:05,916 She likes French martinis, the brown lounge chair with the rattan back 222 00:11:05,916 --> 00:11:07,209 and a warm towel for her neck. 223 00:11:08,669 --> 00:11:12,756 Okay. Well, Héctor, there will be other VIP guests. 224 00:11:12,756 --> 00:11:14,800 Why is this one so important? 225 00:11:15,884 --> 00:11:17,010 You wanna know why? 226 00:11:17,678 --> 00:11:18,679 Because she... 227 00:11:23,016 --> 00:11:25,143 This one is a big tipper, 228 00:11:25,143 --> 00:11:27,771 and I'm talking very, very, very, very, very, very big. 229 00:11:27,771 --> 00:11:30,774 Well, it's not about the money for me. 230 00:11:31,275 --> 00:11:32,568 Cristela is an inspiration. 231 00:11:32,568 --> 00:11:35,821 She built her own business without letting men dictate her path. 232 00:11:36,738 --> 00:11:39,950 That mentorship, to a girl from the streets of Acapulco, 233 00:11:41,076 --> 00:11:42,202 it's priceless. 234 00:11:42,786 --> 00:11:45,414 Wow. I don't know about you, but I am so moved. 235 00:11:45,414 --> 00:11:46,915 Look at her now. 236 00:11:48,584 --> 00:11:51,795 All I see is a girl trying to break the glass ceiling. 237 00:11:51,795 --> 00:11:53,046 I can't believe this. 238 00:11:53,046 --> 00:11:54,840 - It's blatant nepotism. - Hey. 239 00:11:54,840 --> 00:11:57,259 I don't know what that is, but I assure you that it is not. 240 00:11:57,259 --> 00:12:00,387 I'm sorry, Héctor, but clearly this means more to Dulce. 241 00:12:00,387 --> 00:12:02,306 I'm letting her keep the cabana. 242 00:12:02,306 --> 00:12:03,682 You're the best brother ever. 243 00:12:03,682 --> 00:12:06,226 A boss! You mean boss. 244 00:12:07,519 --> 00:12:08,812 I would never... 245 00:12:09,438 --> 00:12:12,608 What's that word where you do special favors for family members? 246 00:12:15,360 --> 00:12:16,570 Ms. Ramírez! 247 00:12:26,079 --> 00:12:27,080 There you are. 248 00:12:27,664 --> 00:12:30,751 Dulce just took one of my VIPs and Memo won't do anything about it. 249 00:12:30,751 --> 00:12:33,587 How can someone just swoop in on my turf like that? 250 00:12:33,587 --> 00:12:35,506 I'm starting to ask myself the same thing. 251 00:12:41,845 --> 00:12:42,846 Máximo. 252 00:12:43,430 --> 00:12:44,515 Máximo! 253 00:12:45,307 --> 00:12:48,769 Have you noticed anything off about Dulce? 254 00:12:48,769 --> 00:12:51,563 Yes. I thought I was the only one who saw it. 255 00:12:51,563 --> 00:12:53,649 It's like she's that cartoon frog 256 00:12:53,649 --> 00:12:56,527 that dances with a top hat when you aren't looking. 257 00:12:56,527 --> 00:12:58,695 But when you look at it, boom! 258 00:12:59,196 --> 00:13:00,322 It's just a frog. 259 00:13:01,365 --> 00:13:04,785 We didn't have that in Spain. But you will kick her off of my cabana? 260 00:13:04,785 --> 00:13:05,911 What? No, I-- 261 00:13:06,578 --> 00:13:08,413 I can't go over Memo's head at the pool. 262 00:13:08,413 --> 00:13:10,165 But Dulce's an opportunist. 263 00:13:10,165 --> 00:13:11,667 The pool is only the beginning. 264 00:13:11,667 --> 00:13:14,002 At this rate, she'll come for your job next. 265 00:13:14,002 --> 00:13:18,048 Look, I can't make her give you the cabana, but-- 266 00:13:18,799 --> 00:13:20,342 Okay, here she comes. Let's go. 267 00:13:20,884 --> 00:13:23,345 No way. I'm already taking care of two guests-- 268 00:13:23,345 --> 00:13:25,138 Héctor, I'm your boss. 269 00:13:25,138 --> 00:13:28,433 This is an incredibly important guest and there's no one else available. 270 00:13:28,433 --> 00:13:29,643 Dial it down, dial it down. 271 00:13:29,643 --> 00:13:32,479 I need you to take this to the ambassador suite, or else. 272 00:13:32,479 --> 00:13:34,815 But it's on the other side of the hotel. 273 00:13:35,440 --> 00:13:39,903 Well, this very important guest pays triple whatever you can get here. 274 00:13:39,903 --> 00:13:41,905 - How enticing is that? - Triple? 275 00:13:41,905 --> 00:13:43,448 I can take that off your hands. 276 00:13:44,157 --> 00:13:45,450 Well, Dulce, you don't have to. 277 00:13:45,450 --> 00:13:46,994 This is Héctor's responsibility. 278 00:13:46,994 --> 00:13:50,873 You're already taking care of a treasured VIP and I would never want to-- 279 00:13:50,873 --> 00:13:52,499 It's fine. Héctor can have her. 280 00:13:52,499 --> 00:13:54,126 Are you sure? 281 00:13:54,126 --> 00:13:57,045 I know you wanted to be inspired by Cristela. 282 00:13:57,045 --> 00:13:59,590 I was already inspired by her wallet. 283 00:13:59,590 --> 00:14:02,926 Wow. Well, thank you so much, Dulce. 284 00:14:02,926 --> 00:14:05,095 - Yes. Thank you. - You really are a team player. 285 00:14:05,095 --> 00:14:06,263 Always happy to help. 286 00:14:07,389 --> 00:14:09,057 - Go team! - Yeah. Go team! 287 00:14:10,475 --> 00:14:14,271 She's going to be very mad when she realizes there's no ambassador suite. 288 00:14:14,271 --> 00:14:16,982 I hope whatever cash Cristela has left is worth it. 289 00:14:16,982 --> 00:14:19,151 Trust me. It's worth it. 290 00:14:23,071 --> 00:14:25,824 Will the parents of Dylan from Indianapolis 291 00:14:25,824 --> 00:14:28,952 please report to the Kids Klub immediately. 292 00:14:28,952 --> 00:14:30,954 Kids Klub has been closed over an hour. 293 00:14:30,954 --> 00:14:33,957 You have five minutes before we send him to lost and found. 294 00:14:39,213 --> 00:14:41,381 - Hey, Ximena. - Hey, Héctor. 295 00:14:41,381 --> 00:14:43,759 I can take the lamb to his parents. I saw them in the lobby. 296 00:14:43,759 --> 00:14:46,762 Sure. He's over there. Poor kid. 297 00:14:46,762 --> 00:14:47,846 So neglected. 298 00:14:47,846 --> 00:14:50,098 He can barely pronounce his own hometown. 299 00:14:51,183 --> 00:14:52,476 Hey, Dylan! 300 00:14:52,476 --> 00:14:53,727 Let's go find your folks. 301 00:14:54,520 --> 00:14:56,104 Are we still playing pretend? 302 00:14:56,104 --> 00:14:58,440 Yes. And now, we are gonna play hide and seek 303 00:14:58,440 --> 00:15:00,067 and we're gonna find your dad. 304 00:15:01,318 --> 00:15:03,570 Héctor, I demand an explanation. 305 00:15:04,404 --> 00:15:06,406 {\an8}I'm so sorry, Diane. I know the staff is not-- 306 00:15:06,406 --> 00:15:08,659 Who is this adorable little guy? 307 00:15:08,659 --> 00:15:11,578 I'm Dylan from Indianapolis. 308 00:15:11,578 --> 00:15:12,955 And how old are you? 309 00:15:12,955 --> 00:15:14,873 I'm Dylan from Indianapolis. 310 00:15:14,873 --> 00:15:17,835 {\an8}He was the last child left at Kids Klub after it closed. 311 00:15:17,835 --> 00:15:20,212 {\an8}I just thought I would reunite him with his parents. 312 00:15:20,212 --> 00:15:24,466 How lovely. I think I like this side of you, Héctor. It's very sweet. 313 00:15:25,676 --> 00:15:27,219 Well, I should start getting ready. 314 00:15:27,219 --> 00:15:28,971 Alejandro Vera's coming to pick me up 315 00:15:28,971 --> 00:15:31,890 in his helicopter for a flyover tour of the resort. 316 00:15:31,890 --> 00:15:34,560 For work purposes? 317 00:15:34,560 --> 00:15:38,063 Ostensibly. Although he did mention Prosecco. 318 00:15:38,063 --> 00:15:39,273 Man knows my weakness. 319 00:15:40,858 --> 00:15:42,067 Bye, cutie-pie. 320 00:15:42,067 --> 00:15:43,360 - Bye. - Bye. 321 00:15:46,405 --> 00:15:47,489 You like her! 322 00:15:47,656 --> 00:15:48,490 Keep walking! 323 00:15:52,411 --> 00:15:55,539 I mean, I definitely like to think I inspired some of the designs. 324 00:15:58,458 --> 00:16:01,628 Hey, Héctor. You all right? You look freaked. 325 00:16:01,628 --> 00:16:03,463 I've never seen you break a sweat before. 326 00:16:03,463 --> 00:16:04,673 Of course I sweat, Chad! 327 00:16:04,673 --> 00:16:06,425 Geez. What's wrong? 328 00:16:06,925 --> 00:16:08,510 And who is this? 329 00:16:08,510 --> 00:16:10,512 I'm Dylan from Indianapolis. 330 00:16:10,512 --> 00:16:11,847 - Wow! - He's my nephew. 331 00:16:11,847 --> 00:16:13,807 He was only supposed to be here for a while, 332 00:16:13,807 --> 00:16:16,351 but now his father is late and nowhere to be found. 333 00:16:16,351 --> 00:16:18,937 I didn't know you had family in Indianapolis. 334 00:16:18,937 --> 00:16:21,732 No! His name is Andrés. 335 00:16:21,732 --> 00:16:25,068 I kinda take care of him. Look, it's complicated. 336 00:16:25,068 --> 00:16:28,614 I wish I could explain, but a certain VIP is headed to the airport any minute, 337 00:16:28,614 --> 00:16:30,407 and I need to go back to her cabana, 338 00:16:30,407 --> 00:16:33,744 but I can't because I have a kid attached to my hip. 339 00:16:34,870 --> 00:16:37,623 Well, you could just leave him with me and I'll keep an eye on him. 340 00:16:37,623 --> 00:16:39,750 - Really? You'd do that? - Yeah. 341 00:16:42,503 --> 00:16:43,879 Thank you so much. 342 00:16:44,588 --> 00:16:47,799 I'll be right back. I have a fire to fight. 343 00:16:52,554 --> 00:16:53,847 Sparkling or still? 344 00:16:55,098 --> 00:16:56,308 Sir? 345 00:16:57,059 --> 00:16:58,060 Sir? 346 00:16:58,602 --> 00:17:00,020 Sparkling or still? 347 00:17:00,020 --> 00:17:02,314 Sorry. Sparkling, please. Yes. 348 00:17:03,607 --> 00:17:04,650 I'll have the same. 349 00:17:05,358 --> 00:17:06,734 This is only for elite members. 350 00:17:07,819 --> 00:17:10,489 Hey, hey, hey! Take it-- Take it easy. 351 00:17:10,489 --> 00:17:11,865 It's okay. 352 00:17:13,367 --> 00:17:14,451 Thanks, Joe. 353 00:17:14,992 --> 00:17:16,703 You just saved that guy's life. 354 00:17:16,703 --> 00:17:17,788 Mm-hmm. 355 00:17:18,372 --> 00:17:19,790 - How thoughtful. - Salud. 356 00:17:20,540 --> 00:17:21,541 Héctor, 357 00:17:21,541 --> 00:17:26,880 you had just given my girlfriend and her ex a literal child to take care of. 358 00:17:26,880 --> 00:17:29,591 - Yes, it was-- - Hold on a second. Whose kid was it? 359 00:17:29,591 --> 00:17:31,051 I have no idea. 360 00:17:31,051 --> 00:17:37,099 But the way I remember it, it sure felt like it was Julia and Chad's. 361 00:17:38,267 --> 00:17:41,061 Aren't they adorable? Who'd have thought Chad would be good with kids? 362 00:17:41,061 --> 00:17:42,521 - Not me. - Right? 363 00:17:42,521 --> 00:17:45,566 After his trip, he just came back a changed man. 364 00:17:45,566 --> 00:17:48,068 He fixed all the things that used to frustrate me about him. 365 00:17:48,068 --> 00:17:50,571 That's so great for Chad. 366 00:17:50,571 --> 00:17:53,907 And for you apparently. It's like he's finally the perfect guy. 367 00:17:53,907 --> 00:17:55,534 - Yay. - Hey. 368 00:17:55,534 --> 00:17:57,494 You said you were fine with Chad working here. 369 00:17:58,245 --> 00:17:59,246 Is everything okay? 370 00:17:59,246 --> 00:18:00,831 It's great! Perfect. 371 00:18:00,831 --> 00:18:04,251 Just like the three of you. What a perfect family. Have a nice day. 372 00:18:07,045 --> 00:18:09,548 You see, this is why Julia left you. 373 00:18:10,382 --> 00:18:11,383 What? 374 00:18:12,009 --> 00:18:13,677 All I said was, "Have a nice day." 375 00:18:13,677 --> 00:18:17,556 Okay. Did you say, "Have a nice day?" or "Have a nice day?" 376 00:18:17,556 --> 00:18:19,308 You just said the same thing twice. 377 00:18:19,308 --> 00:18:21,226 You should've told her how you actually felt. 378 00:18:21,226 --> 00:18:22,644 Wow. 379 00:18:22,644 --> 00:18:24,813 So now you're an expert on the ladies. 380 00:18:24,813 --> 00:18:26,231 Okay, don't do that. 381 00:18:26,231 --> 00:18:27,774 - You don't know me like that. - Okay. 382 00:18:27,774 --> 00:18:29,234 I have a lot of... 383 00:18:34,031 --> 00:18:34,948 Ms. Ramírez-- 384 00:18:36,825 --> 00:18:38,410 you don't want to stay a little longer? 385 00:18:38,744 --> 00:18:40,954 There's my usual guy. 386 00:18:40,954 --> 00:18:42,331 You abandoned me today. 387 00:18:42,331 --> 00:18:44,499 And on my last visit to Las Colinas. 388 00:18:44,499 --> 00:18:46,418 Forgive me. It was not by design, believe me. 389 00:18:47,044 --> 00:18:49,087 Wait. Did you say this was your last visit here? 390 00:18:49,254 --> 00:18:50,714 My husband and I just bought 391 00:18:50,714 --> 00:18:52,007 a timeshare in Cancún. 392 00:18:52,549 --> 00:18:54,760 I'll miss this place but I should get going. 393 00:18:54,927 --> 00:18:56,970 Well, before you go, please... 394 00:18:57,387 --> 00:19:00,432 I just want to say I'm a huge fan of all the work you publish. 395 00:19:01,266 --> 00:19:03,101 I've seen you change the lives of 396 00:19:03,101 --> 00:19:04,102 many many 397 00:19:04,102 --> 00:19:05,562 many emerging writers 398 00:19:05,854 --> 00:19:07,064 right from this cabana! 399 00:19:07,439 --> 00:19:10,025 Making their stories travel from their... 400 00:19:10,359 --> 00:19:12,569 tiny apartments to the world and-- 401 00:19:12,569 --> 00:19:13,487 Okay, okay, okay! 402 00:19:13,487 --> 00:19:15,656 You buttered me up plenty. 403 00:19:16,698 --> 00:19:17,533 What can I do for you? 404 00:19:20,410 --> 00:19:21,620 I just wanted to ask 405 00:19:22,663 --> 00:19:25,415 If you would-- If you would-- - Leave me alone! I'm looking for my son! 406 00:19:25,707 --> 00:19:27,000 Don't touch me. 407 00:19:27,584 --> 00:19:28,752 What is your problem! 408 00:19:29,837 --> 00:19:30,671 I'm so sorry. 409 00:19:31,255 --> 00:19:32,089 I'll be right back. 410 00:19:32,673 --> 00:19:33,757 Watch it jerk! 411 00:19:34,216 --> 00:19:36,301 Just tell me what room you're in and I'll help you. 412 00:19:36,301 --> 00:19:37,386 I don't need help. 413 00:19:37,386 --> 00:19:39,596 Yes, yes I get it. No judgment. 414 00:19:39,847 --> 00:19:40,764 You give me three beers 415 00:19:40,764 --> 00:19:42,391 and I start doing the Thriller dance-- 416 00:19:43,141 --> 00:19:44,434 Memo, I can take it from here. 417 00:19:46,937 --> 00:19:48,856 "Memo, I can take it from here--" 418 00:19:48,856 --> 00:19:50,440 What the hell are you doing?! 419 00:19:51,775 --> 00:19:53,068 - Um... picking up my son? - Well, you're late. 420 00:19:53,944 --> 00:19:55,779 And drunk. Did you even go to your interview?! 421 00:19:55,779 --> 00:19:56,613 Of course! 422 00:19:57,197 --> 00:19:58,699 But there were a bunch of teenagers there 423 00:19:58,699 --> 00:20:00,117 interviewing for the same job! 424 00:20:00,325 --> 00:20:01,660 Do you know how embarrassing that is?! 425 00:20:01,660 --> 00:20:03,370 And It doesn't embarrass you to be unemployed? 426 00:20:03,370 --> 00:20:04,872 I've tried! 427 00:20:04,872 --> 00:20:06,498 But they kept asking all these questions! 428 00:20:06,498 --> 00:20:08,584 Like "why do you have such a big gap in your resume?" 429 00:20:08,584 --> 00:20:10,377 Because I'm raising a child by myself! 430 00:20:10,377 --> 00:20:11,628 "By yourself?!" And I can just screw off, right? 431 00:20:12,588 --> 00:20:14,131 I've been carrying you for years! 432 00:20:14,131 --> 00:20:15,424 Carrying us! 433 00:20:15,799 --> 00:20:17,217 Why do you think I came to México? 434 00:20:18,051 --> 00:20:18,969 To help you. 435 00:20:18,969 --> 00:20:20,888 And everything you do makes my life harder. 436 00:20:21,763 --> 00:20:23,765 Oh, how poetic. 437 00:20:24,308 --> 00:20:26,059 Is this going in one of your little stories? 438 00:20:26,935 --> 00:20:28,228 They're not little stories! 439 00:20:29,688 --> 00:20:31,315 You have no idea what I'm writing. 440 00:20:31,607 --> 00:20:32,900 I don't care. 441 00:20:33,108 --> 00:20:34,735 Let me take Andrés and I'll be gone. 442 00:20:35,110 --> 00:20:37,154 - This place is too pink. - Wait. 443 00:20:38,071 --> 00:20:39,948 I'm not letting you take Andrés like this. 444 00:20:39,948 --> 00:20:41,700 Let him stay with me. He's safer here. 445 00:20:41,867 --> 00:20:42,868 Move. 446 00:20:56,048 --> 00:20:58,634 Just admit it. You're jealous. I caught you. 447 00:20:58,634 --> 00:21:01,678 Caught me doing what? Reading a newspaper in a breezeway? 448 00:21:01,678 --> 00:21:02,763 That's not a crime. 449 00:21:03,347 --> 00:21:04,389 These are crimes. 450 00:21:04,890 --> 00:21:05,974 Héctor? 451 00:21:07,476 --> 00:21:08,602 What happened? 452 00:21:14,691 --> 00:21:17,653 These twins were drowning in the pool. 453 00:21:17,653 --> 00:21:20,989 Of course, I tried to save the hotter one, 454 00:21:20,989 --> 00:21:24,660 but then the other twin started to give her mouth-to-mouth, 455 00:21:24,660 --> 00:21:26,620 which made her the hotter of the twins. 456 00:21:26,620 --> 00:21:28,539 So I ended up saving both. 457 00:21:28,539 --> 00:21:33,961 Now they have a double date with Héctor the Twin Resurrector. 458 00:21:38,507 --> 00:21:39,591 I told you he was funny. 459 00:21:39,591 --> 00:21:42,135 Yes, a real laugh riot. 460 00:21:43,303 --> 00:21:44,721 Julia and I needed that laugh 461 00:21:44,721 --> 00:21:49,560 to snap out of our argument and-- and be honest with each other. 462 00:21:52,563 --> 00:21:55,566 Máximo, what's going on with you? 463 00:21:56,066 --> 00:21:57,359 I thought you trusted me. 464 00:21:58,193 --> 00:21:59,486 Is this the guy you really are? 465 00:21:59,486 --> 00:22:00,571 No. 466 00:22:01,071 --> 00:22:03,282 But when I saw you and Chad bonding, 467 00:22:03,282 --> 00:22:05,534 laughing together, having inside jokes, 468 00:22:06,243 --> 00:22:07,369 it freaked me out. 469 00:22:07,369 --> 00:22:09,746 Amor, but we moved past all of that. 470 00:22:10,789 --> 00:22:14,334 Now I'm with you and it's one of the best decisions I've ever made. 471 00:22:15,335 --> 00:22:18,505 So you and Chad are not gonna raise that random kid together? 472 00:22:18,505 --> 00:22:22,384 If I'm gonna raise a random kid with someone, it's gonna be with you. 473 00:22:25,220 --> 00:22:26,847 Hey, guys, just a thought. 474 00:22:27,431 --> 00:22:28,807 Maybe you were feeling jealous 475 00:22:28,807 --> 00:22:31,643 because Julia and I are spending so much time together. 476 00:22:32,227 --> 00:22:35,355 And since you're both super busy with your careers, 477 00:22:35,355 --> 00:22:37,357 maybe you're substituting a sadness 478 00:22:37,357 --> 00:22:40,777 for lack of quality time together with frustration. 479 00:22:42,821 --> 00:22:44,948 Or not. I don't know. I've been wrong before. 480 00:22:47,659 --> 00:22:49,286 I'm gonna go jam on the pan. 481 00:22:53,165 --> 00:22:54,583 Chad has changed. 482 00:22:55,751 --> 00:22:57,169 And you're both right. 483 00:22:57,461 --> 00:22:59,004 We've just gotten so busy being 484 00:22:59,004 --> 00:23:00,839 Acapulco's newest "power couple" 485 00:23:01,590 --> 00:23:03,634 that we haven't had a lot of time for each other. 486 00:23:03,634 --> 00:23:05,802 Damn our success! 487 00:23:05,802 --> 00:23:07,262 Well, your shop's doing great 488 00:23:07,846 --> 00:23:09,473 and I've got my job down pat. 489 00:23:11,141 --> 00:23:12,267 I have a feeling 490 00:23:12,518 --> 00:23:14,019 that things are about to settle down-- 491 00:23:15,854 --> 00:23:17,022 Máximo! 492 00:23:17,022 --> 00:23:19,483 Where have you been keeping this one? 493 00:23:19,942 --> 00:23:21,068 Maybe I spoke too soon. 494 00:23:21,235 --> 00:23:22,611 Dulce is the sweetest. 495 00:23:22,611 --> 00:23:26,281 And not just because her name means sweet in Spanish, which I now know. 496 00:23:26,865 --> 00:23:27,866 Dulce. 497 00:23:28,534 --> 00:23:32,120 She showed up at my office with a tray of treats and pitched me-- 498 00:23:32,120 --> 00:23:34,665 Well, pitch it yourself. 499 00:23:34,665 --> 00:23:39,002 I thought we should add a new suite called "The Ambassador's Suite" 500 00:23:39,002 --> 00:23:41,797 since everyone knows we don't have one. 501 00:23:42,965 --> 00:23:44,091 Genius, right? 502 00:23:44,675 --> 00:23:45,676 Bye, bye. 503 00:23:46,260 --> 00:23:47,761 Dulce was good. 504 00:23:48,554 --> 00:23:53,350 Anyone could've seen through her plan, but she turned it into a win with Diane. 505 00:23:53,350 --> 00:23:55,185 I don't like to use this word often, 506 00:23:55,185 --> 00:23:59,064 but Memo's sister was turning out to be a real-- 507 00:23:59,064 --> 00:24:05,237 {\an8}So sorry to interrupt, but I just had to come over and say I'm, like, a huge fan. 508 00:24:05,237 --> 00:24:06,363 That's very sweet. 509 00:24:07,155 --> 00:24:08,407 Can we take a photo? 510 00:24:08,407 --> 00:24:10,742 Sure, sure. I get this a lot. 511 00:24:10,742 --> 00:24:14,121 Are we doing a selfie, or you want one just of me? 512 00:24:14,121 --> 00:24:16,081 {\an8}Sorry. Not you. 513 00:24:16,665 --> 00:24:19,668 {\an8}But you can take one of me and Mr. Aguirre if you want. 514 00:24:23,213 --> 00:24:25,132 Sir, your books changed my life. 515 00:24:25,132 --> 00:24:26,300 Thank you. 516 00:24:29,219 --> 00:24:31,096 {\an8}Thank you so much for reading them. Truly. 517 00:24:32,472 --> 00:24:33,473 Thank you. 518 00:24:34,266 --> 00:24:37,019 I have a small but rabid fan base of readers. 519 00:24:37,519 --> 00:24:39,813 People love a steamy fantasy romance. 520 00:24:39,813 --> 00:24:41,940 You should read the fanfic they write. 521 00:24:41,940 --> 00:24:45,485 It's so, so, so graphic even for me. 522 00:24:45,485 --> 00:24:47,070 I had no idea. 523 00:24:47,571 --> 00:24:50,824 Honestly, I would never peg you as a writer. 524 00:24:51,325 --> 00:24:53,327 You were always more of a Latin lover. 525 00:24:53,327 --> 00:24:56,163 I never really saw myself as this suave ladies' man. 526 00:24:56,788 --> 00:24:59,458 I was just an attentive and caring server. 527 00:25:01,376 --> 00:25:04,046 Okay. Maybe a little suave. 528 00:25:04,046 --> 00:25:06,131 But very, very, very, very little, eh? 529 00:25:06,131 --> 00:25:09,426 Maybe your stories don't always paint the entire picture, huh, boss? 530 00:25:09,426 --> 00:25:12,513 I mean, you are clearly an unreliable narrator. 531 00:25:12,513 --> 00:25:16,308 You thought that Chad and Julia were getting back together. 532 00:25:16,308 --> 00:25:19,144 And that Héctor was just a pool boy. 533 00:25:20,646 --> 00:25:22,397 You're right, you're right. 534 00:25:22,397 --> 00:25:25,817 I guess the world doesn't just revolve around me. 535 00:25:27,694 --> 00:25:28,695 Weird. 536 00:25:28,695 --> 00:25:30,781 I'm off to get Hugo. Nice meeting you. 537 00:25:32,407 --> 00:25:36,828 So, Héctor, did you always know you were gonna be a writer? 538 00:25:36,828 --> 00:25:39,456 I definitely had some doubts. 539 00:25:40,499 --> 00:25:47,005 But sometimes, it just takes one person to give you that extra push. 540 00:26:36,054 --> 00:26:38,682 Did the lady decide to make you a "firefighter"? 541 00:26:41,101 --> 00:26:43,103 Unfortunately, no. 542 00:26:47,566 --> 00:26:48,400 That's a shame. 543 00:26:50,152 --> 00:26:50,986 Come on. Let's go. 544 00:26:52,571 --> 00:26:53,655 It's late. 545 00:26:56,408 --> 00:26:57,492 Can you read me a story? 546 00:26:57,784 --> 00:26:58,660 Oh, Andrés, 547 00:26:58,660 --> 00:26:59,828 you want to hear the one about 548 00:26:59,828 --> 00:27:00,996 the teddy bear in the toy store again? 549 00:27:01,288 --> 00:27:02,122 It's very sad. 550 00:27:02,289 --> 00:27:03,999 What if you read one of yours? 551 00:27:06,084 --> 00:27:06,919 Yeah. Okay. 552 00:27:07,586 --> 00:27:08,420 Why not. 553 00:27:13,008 --> 00:27:15,427 It's called "The Pink Castle". 554 00:27:25,020 --> 00:27:26,146 The clouds part 555 00:27:26,730 --> 00:27:28,899 to make way for a towering pink Castle 556 00:27:29,399 --> 00:27:31,652 protected by a powerful cavalry. 557 00:27:32,694 --> 00:27:34,905 Danger lurks outside the Castle walls! 558 00:27:35,989 --> 00:27:37,699 But for one brave Andalusian Knight 559 00:27:38,200 --> 00:27:40,953 whose curly locks were the envy of the kingdom, 560 00:27:41,537 --> 00:27:43,664 the real risk wasn't spears and swords. 561 00:27:44,498 --> 00:27:45,332 it was love. 562 00:27:47,292 --> 00:27:48,418 His secret love. 563 00:27:49,253 --> 00:27:50,754 For the alluring, sensual, 564 00:27:51,380 --> 00:27:54,383 captivating golden blonde Queen named-- 565 00:28:00,305 --> 00:28:01,974 Wait, I think I'm missing a page.