1
00:00:26,360 --> 00:00:28,445
I can't believe we have to wait
to be seated.
2
00:00:29,029 --> 00:00:30,822
I'm not in the waiting tax bracket.
3
00:00:32,366 --> 00:00:34,159
Hey! No skipping!
4
00:00:34,660 --> 00:00:36,078
No, no, no. She's not skipping.
5
00:00:36,078 --> 00:00:37,371
See that cute little gold card?
6
00:00:37,371 --> 00:00:39,289
She's an Elite Rewards member.
7
00:00:40,165 --> 00:00:44,795
At old Las Colinas, it was,
"The guest gets what the guest wants."
8
00:00:44,795 --> 00:00:48,423
But now, the guest gets
what the guest qualifies for.
9
00:00:48,423 --> 00:00:49,508
Someone's grumpy.
10
00:00:49,508 --> 00:00:52,469
Well, how else am I supposed to feel?
11
00:00:52,469 --> 00:00:55,055
Hugo bailed on me to go zip-lining.
12
00:00:55,055 --> 00:00:59,393
Julia isn't coming and disappointment
and bad tequila don't mix.
13
00:01:00,686 --> 00:01:03,438
I have an idea. Why don't you tell me
one of your stories from the past?
14
00:01:03,438 --> 00:01:05,858
Ha! I knew you liked my stories.
15
00:01:07,109 --> 00:01:08,777
Better than hearing you complain
about the present.
16
00:01:09,361 --> 00:01:10,821
Still taking that as a compliment.
17
00:01:11,321 --> 00:01:15,033
So, it was almost 40 years ago,
18
00:01:15,576 --> 00:01:17,744
and I was working harder than ever.
19
00:01:19,246 --> 00:01:20,080
Máximo?
20
00:01:20,205 --> 00:01:21,498
Isn't this your day off?
21
00:01:21,790 --> 00:01:24,251
It was. But I thought it might be
fun to spend it at work.
22
00:01:25,127 --> 00:01:26,628
Oh. Okay. See you at dinner.
23
00:01:26,879 --> 00:01:29,631
Actually, I thought it might also
be fun to eat there. Bye!
24
00:01:31,675 --> 00:01:34,386
We have different ideas of fun.
25
00:01:35,387 --> 00:01:38,182
While I was spending more time
at Las Colinas,
26
00:01:38,182 --> 00:01:39,808
Esteban was working with Sara on debate...
27
00:01:39,975 --> 00:01:40,976
"Sara wins tournament"
28
00:01:40,976 --> 00:01:44,479
...and my mom had started to find her groove
now that she had a new passion.
29
00:01:44,479 --> 00:01:45,606
My love!
30
00:01:45,939 --> 00:01:47,399
I'm going to the store.
Do you want anything?
31
00:01:47,399 --> 00:01:49,484
- No? That's fine.
- Wearing a coat?
32
00:01:50,360 --> 00:01:52,196
I get cold flashes!
33
00:01:53,739 --> 00:01:54,698
Those exist?
34
00:01:55,699 --> 00:01:58,035
But she was still too self-conscious
35
00:01:58,035 --> 00:02:01,914
to tell anyone about her new love
of spandex.
36
00:02:02,789 --> 00:02:06,585
Maybe I was working too much,
but I was suddenly feeling threatened
37
00:02:06,585 --> 00:02:08,836
by a new colleague
who seemed to be a real--
38
00:02:08,836 --> 00:02:10,714
Maneater
39
00:02:11,507 --> 00:02:15,385
Memo's sister, Dulce,
was making everyone else look bad.
40
00:02:15,886 --> 00:02:19,014
And it was starting to feel like
she knew what she was doing.
41
00:02:39,159 --> 00:02:42,412
More than ever,
I had no time for anything but work.
42
00:02:42,412 --> 00:02:44,373
Máximo, do you have a second?
43
00:02:44,373 --> 00:02:45,624
Absolutely.
44
00:02:45,624 --> 00:02:48,544
Are you okay with me possibly
hiring Chad to work at the dress shop?
45
00:02:48,544 --> 00:02:49,753
I don't see why not.
46
00:02:49,753 --> 00:02:53,340
It looks like Augusto and Adriana
are just about to "promote him".
47
00:02:58,262 --> 00:03:01,598
No, no. I meant because of
the whole, "he's my ex-fiancé" thing.
48
00:03:02,599 --> 00:03:04,017
I-I guess I didn't think of that.
49
00:03:04,518 --> 00:03:07,521
- Wait. Should I be thinking of that?
- What? No.
50
00:03:07,521 --> 00:03:10,649
That's-- That's why I'm bringing it up.
Because you have nothing to worry about.
51
00:03:10,649 --> 00:03:14,987
Okay, then I'm not gonna worry about it,
which I wasn't in the first place.
52
00:03:14,987 --> 00:03:16,613
- All is good.
- I appreciate that.
53
00:03:16,613 --> 00:03:19,366
Some guys would be freaked out by
the two of us spending all day together.
54
00:03:19,366 --> 00:03:20,909
Well, not me.
55
00:03:21,660 --> 00:03:22,911
I trusted Julia,
56
00:03:22,911 --> 00:03:26,582
but something about it
made me feel a little bit-- Holy crap!
57
00:03:27,833 --> 00:03:28,917
It's Héctor.
58
00:03:30,961 --> 00:03:33,630
Man, he looks good.
59
00:03:37,092 --> 00:03:39,553
- Here, shield me. Shield me. Shield me.
- Máximo?
60
00:03:41,430 --> 00:03:43,515
I'm so happy to see you.
61
00:03:44,808 --> 00:03:46,935
- You are?
- Yes.
62
00:03:47,436 --> 00:03:50,439
So, you're not angry
about how things ended?
63
00:03:50,439 --> 00:03:51,982
It was the '80s.
64
00:03:51,982 --> 00:03:53,609
They were full of mistakes.
65
00:03:53,609 --> 00:03:56,570
I let all that go to make
more mistakes in the '90s.
66
00:03:59,615 --> 00:04:01,283
How many guests are in your party?
67
00:04:01,909 --> 00:04:03,368
Three, three.
68
00:04:03,368 --> 00:04:07,748
- Well, that's if you'd like to join us.
- Of course.
69
00:04:07,748 --> 00:04:09,833
Okay. Thank you.
70
00:04:12,002 --> 00:04:14,922
Whoops. That's for Elite members only.
71
00:04:14,922 --> 00:04:16,882
- Come with me.
- Unbelievable--
72
00:04:16,882 --> 00:04:21,011
The guest should get what the guest wants.
73
00:04:21,512 --> 00:04:23,096
These are your options.
74
00:04:30,270 --> 00:04:32,481
These poached eggs are delectable.
75
00:04:36,610 --> 00:04:37,694
Wow.
76
00:04:37,694 --> 00:04:39,446
I can't believe it, Héctor.
77
00:04:40,072 --> 00:04:42,658
I mean, you look exactly the same.
78
00:04:44,159 --> 00:04:45,244
What's your secret?
79
00:04:45,744 --> 00:04:46,912
Is it infrared masks?
80
00:04:46,912 --> 00:04:49,289
No, no. That is a worthless hoax.
81
00:04:50,165 --> 00:04:53,961
I just have very, very, very, very, very,
very good genes.
82
00:04:54,962 --> 00:04:55,963
Man.
83
00:04:55,963 --> 00:04:59,091
So, what have you guys
been up to since you got here?
84
00:04:59,591 --> 00:05:02,344
Well, he was just telling me
a story about the end of summer in--
85
00:05:02,344 --> 00:05:03,929
- Was it 1985?
- Yeah.
86
00:05:03,929 --> 00:05:08,934
It was actually the very same day
you fell in the pool.
87
00:05:08,934 --> 00:05:11,603
- Remember, Héctor?
- Yes. Yes, I remember.
88
00:05:11,603 --> 00:05:15,983
It was the only time I saw you
without your iconic curls.
89
00:05:15,983 --> 00:05:17,484
It was hilarious.
90
00:05:17,484 --> 00:05:21,071
I was explaining to Joe
how Julia and I were having a discussion
91
00:05:21,071 --> 00:05:23,031
about, you know, Chad working at...
92
00:05:36,253 --> 00:05:37,796
Turn down the volume!
93
00:05:38,130 --> 00:05:39,756
I'm trying to write!
94
00:05:54,730 --> 00:05:58,233
"The Pink Castle"
95
00:06:01,904 --> 00:06:03,530
Brother, can't you hear me?
96
00:06:04,448 --> 00:06:05,699
I've told you a million times
to keep the TV down.
97
00:06:06,909 --> 00:06:07,743
What's up?
98
00:06:08,410 --> 00:06:10,495
Am I disturbing your little
"writing routine."
99
00:06:10,662 --> 00:06:12,164
It's not like you ever
let anyone read it.
100
00:06:12,372 --> 00:06:14,082
If you see that the
juice bottle is empty
101
00:06:14,082 --> 00:06:15,918
don't put it back in
the fridge. Please.
102
00:06:16,293 --> 00:06:17,294
That wasn't me!
103
00:06:17,461 --> 00:06:18,295
Okay.
104
00:06:18,545 --> 00:06:19,713
I don't want to fight this morning.
105
00:06:20,214 --> 00:06:21,298
It's a very important day for me.
106
00:06:21,507 --> 00:06:22,341
And for me too!
107
00:06:23,383 --> 00:06:25,636
They're hiring guides at the
Tourism Board
108
00:06:26,428 --> 00:06:27,721
and guess who got an
interview?!
109
00:06:27,971 --> 00:06:29,598
I'm even going to wear
a dress shirt!
110
00:06:30,224 --> 00:06:31,808
By the way, can I
borrow a dress shirt?
111
00:06:31,934 --> 00:06:33,352
I'd let you borrow
my whole wardrobe
112
00:06:33,352 --> 00:06:34,561
if it gets you a job.
113
00:06:35,270 --> 00:06:36,480
I have one in every color!
114
00:06:36,480 --> 00:06:38,649
It just depends how much
chest hair you want to show.
115
00:06:39,274 --> 00:06:40,234
None.
116
00:06:40,442 --> 00:06:41,568
And you'll have to
watch Andrés--
117
00:06:41,568 --> 00:06:42,486
WHAT?! No.
118
00:06:42,861 --> 00:06:44,154
No, I can't just bring
a kid to work!
119
00:06:44,154 --> 00:06:45,239
You'll figure it out.
120
00:06:45,239 --> 00:06:47,908
I know you're intimately
close with the owner. Right?
121
00:06:47,908 --> 00:06:48,992
Not anymore. No.
122
00:06:48,992 --> 00:06:49,826
I'm sorry...
123
00:06:49,952 --> 00:06:51,578
Good morning!
124
00:06:51,578 --> 00:06:52,496
There he is!
125
00:06:52,496 --> 00:06:53,539
Guess what, Andrés!
126
00:06:53,539 --> 00:06:55,123
You're spending the day
with your uncle!
127
00:06:55,874 --> 00:06:57,167
At Las Colinas?
128
00:06:59,795 --> 00:07:00,629
Really?!
129
00:07:05,133 --> 00:07:05,968
Yup.
130
00:07:07,803 --> 00:07:08,637
Today you're coming with me.
131
00:07:09,012 --> 00:07:12,182
Look! I even made you a
snack for the road.
132
00:07:13,225 --> 00:07:14,059
But listen...
133
00:07:14,351 --> 00:07:16,353
If we're late,
we'll miss the bus.
134
00:07:19,648 --> 00:07:21,400
Pick him up right after your interview.
135
00:07:21,775 --> 00:07:22,860
By two at the latest.
136
00:07:22,860 --> 00:07:23,735
Please.
137
00:07:24,152 --> 00:07:24,987
Good luck.
138
00:07:25,904 --> 00:07:27,990
Hey, that's mine, jerk!
139
00:07:29,741 --> 00:07:30,659
Andrés let's go!
140
00:07:31,910 --> 00:07:32,786
Goodbye dad!
141
00:07:32,786 --> 00:07:33,996
Bye, son! I love you.
142
00:07:34,705 --> 00:07:36,915
We're gonna have to run!
We're late.
143
00:07:42,838 --> 00:07:44,006
Is that what you want
to be when you grow up?
144
00:07:44,506 --> 00:07:45,674
A firefighter?
145
00:07:45,674 --> 00:07:47,509
I wish! But I don't think I can.
146
00:07:47,509 --> 00:07:48,427
And why not?
147
00:07:48,635 --> 00:07:51,096
I'm never going to
be brave enough. And...
148
00:07:51,430 --> 00:07:53,974
I still sleep with my lamp on!
149
00:07:54,308 --> 00:07:55,142
Listen to me.
150
00:07:55,809 --> 00:07:58,604
Let this be the last time
I hear you say you can't do something.
151
00:07:59,813 --> 00:08:02,983
There's plenty of people who'll tell you
your dreams are impossible.
152
00:08:02,983 --> 00:08:05,485
So you can't be your first "no."
153
00:08:05,861 --> 00:08:06,945
Otherwise...
154
00:08:06,945 --> 00:08:08,155
a day will come
155
00:08:08,155 --> 00:08:10,282
when you do want to
chase your dreams
156
00:08:10,657 --> 00:08:11,909
but you'll be thirty
157
00:08:11,909 --> 00:08:14,244
and it might be too
late to catch them.
158
00:08:15,746 --> 00:08:16,580
Do you understand?
159
00:08:16,705 --> 00:08:18,290
Yes, uncle Héctor.
160
00:08:18,290 --> 00:08:19,166
Good.
161
00:08:19,333 --> 00:08:21,293
What is that you're
always writing?
162
00:08:21,293 --> 00:08:22,878
It's a novel. My novel.
163
00:08:24,546 --> 00:08:26,256
I've been working on
it for years and...
164
00:08:27,591 --> 00:08:28,759
it's finally finished.
165
00:08:29,801 --> 00:08:31,261
I'm going to share it
with a hotel guest.
166
00:08:31,553 --> 00:08:33,514
That's cool! Who is it?!
167
00:08:33,514 --> 00:08:35,682
A very influential
book publisher.
168
00:08:37,851 --> 00:08:39,019
You want to be a
firefighter, right?
169
00:08:39,770 --> 00:08:40,812
Well, this is kind
of like that.
170
00:08:41,020 --> 00:08:44,316
And there's this lady who decides
who gets to become a firefighter.
171
00:08:44,316 --> 00:08:47,194
So, I just need five minutes with her
to have her read my writing
172
00:08:47,194 --> 00:08:49,863
and convince her I am
good enough to become...
173
00:08:50,656 --> 00:08:51,490
a firefighter.
174
00:08:51,490 --> 00:08:52,366
Understand?
175
00:08:53,909 --> 00:08:55,452
Maybe I'll be a doctor.
176
00:08:56,578 --> 00:08:58,163
Being a firefighter sounds complicated.
177
00:09:06,213 --> 00:09:07,047
Look!
178
00:09:07,840 --> 00:09:09,466
This is the Kids Klub.
179
00:09:09,758 --> 00:09:10,717
Wow! Right?
180
00:09:11,426 --> 00:09:13,178
You're going to stay
here for a little while
181
00:09:13,887 --> 00:09:16,139
playing and having fun
with the other kids.
182
00:09:16,390 --> 00:09:17,224
And then
183
00:09:17,474 --> 00:09:18,392
in a few hours
184
00:09:18,934 --> 00:09:21,520
your dad will come and
pick you up.
185
00:09:21,812 --> 00:09:22,813
Okay?
186
00:09:22,813 --> 00:09:23,730
By the way
187
00:09:23,730 --> 00:09:25,148
this place is only for guests,
188
00:09:25,566 --> 00:09:27,901
so we have to play pretend.
189
00:09:28,777 --> 00:09:29,820
Today, your name is Dylan
190
00:09:29,820 --> 00:09:32,614
And you're from Indianapolis.
191
00:09:33,198 --> 00:09:36,994
Dylan from Indianapolis.
192
00:09:37,744 --> 00:09:38,745
Perfect.
193
00:09:39,997 --> 00:09:40,998
Adios.
194
00:09:44,459 --> 00:09:45,711
Hey, Memo.
195
00:09:45,711 --> 00:09:49,047
Sorry to disturb your sunbathing? Napping?
196
00:09:49,673 --> 00:09:53,093
Anyway, I am ready
to take over my VIP cabana now.
197
00:09:53,093 --> 00:09:55,888
- Remind me. Which cabana?
- Cristela Ramírez.
198
00:09:56,555 --> 00:09:59,808
She comes to Acapulco once a year
and spends her last day at the pool
199
00:09:59,808 --> 00:10:04,521
to enjoy the sun and,
of course, my impeccable service.
200
00:10:05,355 --> 00:10:07,482
Ramírez. The book publisher.
201
00:10:07,482 --> 00:10:10,027
Is that what she does? Weird.
202
00:10:10,527 --> 00:10:12,487
Yeah, well, here's the thing.
203
00:10:12,487 --> 00:10:15,741
Since you were late,
I had to give the cabana to Dulce.
204
00:10:15,741 --> 00:10:17,868
What? But I'm the best man for the job.
205
00:10:18,493 --> 00:10:21,914
I know Cristela's favorite lounge chair,
how she only drinks French martinis,
206
00:10:21,914 --> 00:10:24,666
and that she likes
a fresh-out-of-the-dryer towel
207
00:10:24,666 --> 00:10:27,669
to support her neck while she reads.
208
00:10:27,669 --> 00:10:30,380
Okay, that's, like,
a creepy amount of knowledge--
209
00:10:30,380 --> 00:10:31,924
So give it to me then.
210
00:10:31,924 --> 00:10:34,301
A car is taking her
to the airport at 3:30.
211
00:10:34,301 --> 00:10:35,886
After that, you have your way with me.
212
00:10:37,971 --> 00:10:40,140
I'll even clean the hair
out of the pool filters...
213
00:10:41,642 --> 00:10:43,018
for a week.
214
00:10:43,560 --> 00:10:44,811
Fine,
215
00:10:44,811 --> 00:10:45,896
a month.
216
00:10:47,648 --> 00:10:52,027
I mean, I am head pool boy after all.
217
00:10:52,027 --> 00:10:54,279
I can probably get Dulce to say yes.
218
00:10:54,279 --> 00:10:56,865
Absolutely not! Cristela is mine.
219
00:10:56,865 --> 00:11:00,744
But she's a regular of Héctor's,
and he knows just what she likes,
220
00:11:00,744 --> 00:11:02,621
and it's taken him years to learn--
221
00:11:02,621 --> 00:11:05,916
She likes French martinis, the brown
lounge chair with the rattan back
222
00:11:05,916 --> 00:11:07,209
and a warm towel for her neck.
223
00:11:08,669 --> 00:11:12,756
Okay. Well, Héctor,
there will be other VIP guests.
224
00:11:12,756 --> 00:11:14,800
Why is this one so important?
225
00:11:15,884 --> 00:11:17,010
You wanna know why?
226
00:11:17,678 --> 00:11:18,679
Because she...
227
00:11:23,016 --> 00:11:25,143
This one is a big tipper,
228
00:11:25,143 --> 00:11:27,771
and I'm talking very, very, very,
very, very, very big.
229
00:11:27,771 --> 00:11:30,774
Well, it's not about the money for me.
230
00:11:31,275 --> 00:11:32,568
Cristela is an inspiration.
231
00:11:32,568 --> 00:11:35,821
She built her own business
without letting men dictate her path.
232
00:11:36,738 --> 00:11:39,950
That mentorship, to a girl from
the streets of Acapulco,
233
00:11:41,076 --> 00:11:42,202
it's priceless.
234
00:11:42,786 --> 00:11:45,414
Wow. I don't know about you,
but I am so moved.
235
00:11:45,414 --> 00:11:46,915
Look at her now.
236
00:11:48,584 --> 00:11:51,795
All I see is a girl trying
to break the glass ceiling.
237
00:11:51,795 --> 00:11:53,046
I can't believe this.
238
00:11:53,046 --> 00:11:54,840
- It's blatant nepotism.
- Hey.
239
00:11:54,840 --> 00:11:57,259
I don't know what that is,
but I assure you that it is not.
240
00:11:57,259 --> 00:12:00,387
I'm sorry, Héctor,
but clearly this means more to Dulce.
241
00:12:00,387 --> 00:12:02,306
I'm letting her keep the cabana.
242
00:12:02,306 --> 00:12:03,682
You're the best brother ever.
243
00:12:03,682 --> 00:12:06,226
A boss! You mean boss.
244
00:12:07,519 --> 00:12:08,812
I would never...
245
00:12:09,438 --> 00:12:12,608
What's that word where
you do special favors for family members?
246
00:12:15,360 --> 00:12:16,570
Ms. Ramírez!
247
00:12:26,079 --> 00:12:27,080
There you are.
248
00:12:27,664 --> 00:12:30,751
Dulce just took one of my VIPs
and Memo won't do anything about it.
249
00:12:30,751 --> 00:12:33,587
How can someone just swoop in
on my turf like that?
250
00:12:33,587 --> 00:12:35,506
I'm starting to ask myself the same thing.
251
00:12:41,845 --> 00:12:42,846
Máximo.
252
00:12:43,430 --> 00:12:44,515
Máximo!
253
00:12:45,307 --> 00:12:48,769
Have you noticed anything off about Dulce?
254
00:12:48,769 --> 00:12:51,563
Yes. I thought
I was the only one who saw it.
255
00:12:51,563 --> 00:12:53,649
It's like she's that cartoon frog
256
00:12:53,649 --> 00:12:56,527
that dances with a top hat
when you aren't looking.
257
00:12:56,527 --> 00:12:58,695
But when you look at it, boom!
258
00:12:59,196 --> 00:13:00,322
It's just a frog.
259
00:13:01,365 --> 00:13:04,785
We didn't have that in Spain.
But you will kick her off of my cabana?
260
00:13:04,785 --> 00:13:05,911
What? No, I--
261
00:13:06,578 --> 00:13:08,413
I can't go over Memo's head at the pool.
262
00:13:08,413 --> 00:13:10,165
But Dulce's an opportunist.
263
00:13:10,165 --> 00:13:11,667
The pool is only the beginning.
264
00:13:11,667 --> 00:13:14,002
At this rate,
she'll come for your job next.
265
00:13:14,002 --> 00:13:18,048
Look, I can't make her
give you the cabana, but--
266
00:13:18,799 --> 00:13:20,342
Okay, here she comes. Let's go.
267
00:13:20,884 --> 00:13:23,345
No way.
I'm already taking care of two guests--
268
00:13:23,345 --> 00:13:25,138
Héctor, I'm your boss.
269
00:13:25,138 --> 00:13:28,433
This is an incredibly important guest
and there's no one else available.
270
00:13:28,433 --> 00:13:29,643
Dial it down, dial it down.
271
00:13:29,643 --> 00:13:32,479
I need you to take this
to the ambassador suite, or else.
272
00:13:32,479 --> 00:13:34,815
But it's on the other side of the hotel.
273
00:13:35,440 --> 00:13:39,903
Well, this very important guest pays
triple whatever you can get here.
274
00:13:39,903 --> 00:13:41,905
- How enticing is that?
- Triple?
275
00:13:41,905 --> 00:13:43,448
I can take that off your hands.
276
00:13:44,157 --> 00:13:45,450
Well, Dulce, you don't have to.
277
00:13:45,450 --> 00:13:46,994
This is Héctor's responsibility.
278
00:13:46,994 --> 00:13:50,873
You're already taking care of a
treasured VIP and I would never want to--
279
00:13:50,873 --> 00:13:52,499
It's fine. Héctor can have her.
280
00:13:52,499 --> 00:13:54,126
Are you sure?
281
00:13:54,126 --> 00:13:57,045
I know you wanted to be inspired
by Cristela.
282
00:13:57,045 --> 00:13:59,590
I was already inspired by her wallet.
283
00:13:59,590 --> 00:14:02,926
Wow. Well, thank you so much, Dulce.
284
00:14:02,926 --> 00:14:05,095
- Yes. Thank you.
- You really are a team player.
285
00:14:05,095 --> 00:14:06,263
Always happy to help.
286
00:14:07,389 --> 00:14:09,057
- Go team!
- Yeah. Go team!
287
00:14:10,475 --> 00:14:14,271
She's going to be very mad when she
realizes there's no ambassador suite.
288
00:14:14,271 --> 00:14:16,982
I hope whatever cash Cristela has left
is worth it.
289
00:14:16,982 --> 00:14:19,151
Trust me. It's worth it.
290
00:14:23,071 --> 00:14:25,824
Will the parents
of Dylan from Indianapolis
291
00:14:25,824 --> 00:14:28,952
please report
to the Kids Klub immediately.
292
00:14:28,952 --> 00:14:30,954
Kids Klub has been closed over an hour.
293
00:14:30,954 --> 00:14:33,957
You have five minutes before
we send him to lost and found.
294
00:14:39,213 --> 00:14:41,381
- Hey, Ximena.
- Hey, Héctor.
295
00:14:41,381 --> 00:14:43,759
I can take the lamb to his parents.
I saw them in the lobby.
296
00:14:43,759 --> 00:14:46,762
Sure. He's over there. Poor kid.
297
00:14:46,762 --> 00:14:47,846
So neglected.
298
00:14:47,846 --> 00:14:50,098
He can barely pronounce his own hometown.
299
00:14:51,183 --> 00:14:52,476
Hey, Dylan!
300
00:14:52,476 --> 00:14:53,727
Let's go find your folks.
301
00:14:54,520 --> 00:14:56,104
Are we still playing pretend?
302
00:14:56,104 --> 00:14:58,440
Yes. And now, we are gonna
play hide and seek
303
00:14:58,440 --> 00:15:00,067
and we're gonna find your dad.
304
00:15:01,318 --> 00:15:03,570
Héctor, I demand an explanation.
305
00:15:04,404 --> 00:15:06,406
{\an8}I'm so sorry, Diane.
I know the staff is not--
306
00:15:06,406 --> 00:15:08,659
Who is this adorable little guy?
307
00:15:08,659 --> 00:15:11,578
I'm Dylan from Indianapolis.
308
00:15:11,578 --> 00:15:12,955
And how old are you?
309
00:15:12,955 --> 00:15:14,873
I'm Dylan from Indianapolis.
310
00:15:14,873 --> 00:15:17,835
{\an8}He was the last child left
at Kids Klub after it closed.
311
00:15:17,835 --> 00:15:20,212
{\an8}I just thought I would reunite him
with his parents.
312
00:15:20,212 --> 00:15:24,466
How lovely. I think I like this side
of you, Héctor. It's very sweet.
313
00:15:25,676 --> 00:15:27,219
Well, I should start getting ready.
314
00:15:27,219 --> 00:15:28,971
Alejandro Vera's coming to pick me up
315
00:15:28,971 --> 00:15:31,890
in his helicopter
for a flyover tour of the resort.
316
00:15:31,890 --> 00:15:34,560
For work purposes?
317
00:15:34,560 --> 00:15:38,063
Ostensibly.
Although he did mention Prosecco.
318
00:15:38,063 --> 00:15:39,273
Man knows my weakness.
319
00:15:40,858 --> 00:15:42,067
Bye, cutie-pie.
320
00:15:42,067 --> 00:15:43,360
- Bye.
- Bye.
321
00:15:46,405 --> 00:15:47,489
You like her!
322
00:15:47,656 --> 00:15:48,490
Keep walking!
323
00:15:52,411 --> 00:15:55,539
I mean, I definitely like
to think I inspired some of the designs.
324
00:15:58,458 --> 00:16:01,628
Hey, Héctor. You all right?
You look freaked.
325
00:16:01,628 --> 00:16:03,463
I've never seen you break a sweat before.
326
00:16:03,463 --> 00:16:04,673
Of course I sweat, Chad!
327
00:16:04,673 --> 00:16:06,425
Geez. What's wrong?
328
00:16:06,925 --> 00:16:08,510
And who is this?
329
00:16:08,510 --> 00:16:10,512
I'm Dylan from Indianapolis.
330
00:16:10,512 --> 00:16:11,847
- Wow!
- He's my nephew.
331
00:16:11,847 --> 00:16:13,807
He was only supposed
to be here for a while,
332
00:16:13,807 --> 00:16:16,351
but now his father is late
and nowhere to be found.
333
00:16:16,351 --> 00:16:18,937
I didn't know you had family
in Indianapolis.
334
00:16:18,937 --> 00:16:21,732
No! His name is Andrés.
335
00:16:21,732 --> 00:16:25,068
I kinda take care of him.
Look, it's complicated.
336
00:16:25,068 --> 00:16:28,614
I wish I could explain, but a certain
VIP is headed to the airport any minute,
337
00:16:28,614 --> 00:16:30,407
and I need to go back to her cabana,
338
00:16:30,407 --> 00:16:33,744
but I can't because I have a kid
attached to my hip.
339
00:16:34,870 --> 00:16:37,623
Well, you could just leave
him with me and I'll keep an eye on him.
340
00:16:37,623 --> 00:16:39,750
- Really? You'd do that?
- Yeah.
341
00:16:42,503 --> 00:16:43,879
Thank you so much.
342
00:16:44,588 --> 00:16:47,799
I'll be right back.
I have a fire to fight.
343
00:16:52,554 --> 00:16:53,847
Sparkling or still?
344
00:16:55,098 --> 00:16:56,308
Sir?
345
00:16:57,059 --> 00:16:58,060
Sir?
346
00:16:58,602 --> 00:17:00,020
Sparkling or still?
347
00:17:00,020 --> 00:17:02,314
Sorry. Sparkling, please. Yes.
348
00:17:03,607 --> 00:17:04,650
I'll have the same.
349
00:17:05,358 --> 00:17:06,734
This is only for elite members.
350
00:17:07,819 --> 00:17:10,489
Hey, hey, hey! Take it-- Take it easy.
351
00:17:10,489 --> 00:17:11,865
It's okay.
352
00:17:13,367 --> 00:17:14,451
Thanks, Joe.
353
00:17:14,992 --> 00:17:16,703
You just saved that guy's life.
354
00:17:16,703 --> 00:17:17,788
Mm-hmm.
355
00:17:18,372 --> 00:17:19,790
- How thoughtful.
- Salud.
356
00:17:20,540 --> 00:17:21,541
Héctor,
357
00:17:21,541 --> 00:17:26,880
you had just given my girlfriend and
her ex a literal child to take care of.
358
00:17:26,880 --> 00:17:29,591
- Yes, it was--
- Hold on a second. Whose kid was it?
359
00:17:29,591 --> 00:17:31,051
I have no idea.
360
00:17:31,051 --> 00:17:37,099
But the way I remember it,
it sure felt like it was Julia and Chad's.
361
00:17:38,267 --> 00:17:41,061
Aren't they adorable? Who'd have thought
Chad would be good with kids?
362
00:17:41,061 --> 00:17:42,521
- Not me.
- Right?
363
00:17:42,521 --> 00:17:45,566
After his trip,
he just came back a changed man.
364
00:17:45,566 --> 00:17:48,068
He fixed all the things
that used to frustrate me about him.
365
00:17:48,068 --> 00:17:50,571
That's so great for Chad.
366
00:17:50,571 --> 00:17:53,907
And for you apparently.
It's like he's finally the perfect guy.
367
00:17:53,907 --> 00:17:55,534
- Yay.
- Hey.
368
00:17:55,534 --> 00:17:57,494
You said you were fine
with Chad working here.
369
00:17:58,245 --> 00:17:59,246
Is everything okay?
370
00:17:59,246 --> 00:18:00,831
It's great! Perfect.
371
00:18:00,831 --> 00:18:04,251
Just like the three of you.
What a perfect family. Have a nice day.
372
00:18:07,045 --> 00:18:09,548
You see, this is why Julia left you.
373
00:18:10,382 --> 00:18:11,383
What?
374
00:18:12,009 --> 00:18:13,677
All I said was, "Have a nice day."
375
00:18:13,677 --> 00:18:17,556
Okay. Did you say, "Have a nice day?"
or "Have a nice day?"
376
00:18:17,556 --> 00:18:19,308
You just said the same thing twice.
377
00:18:19,308 --> 00:18:21,226
You should've told her
how you actually felt.
378
00:18:21,226 --> 00:18:22,644
Wow.
379
00:18:22,644 --> 00:18:24,813
So now you're an expert on the ladies.
380
00:18:24,813 --> 00:18:26,231
Okay, don't do that.
381
00:18:26,231 --> 00:18:27,774
- You don't know me like that.
- Okay.
382
00:18:27,774 --> 00:18:29,234
I have a lot of...
383
00:18:34,031 --> 00:18:34,948
Ms. Ramírez--
384
00:18:36,825 --> 00:18:38,410
you don't want to
stay a little longer?
385
00:18:38,744 --> 00:18:40,954
There's my usual guy.
386
00:18:40,954 --> 00:18:42,331
You abandoned me today.
387
00:18:42,331 --> 00:18:44,499
And on my last visit
to Las Colinas.
388
00:18:44,499 --> 00:18:46,418
Forgive me. It was not
by design, believe me.
389
00:18:47,044 --> 00:18:49,087
Wait. Did you say this
was your last visit here?
390
00:18:49,254 --> 00:18:50,714
My husband and I just bought
391
00:18:50,714 --> 00:18:52,007
a timeshare in Cancún.
392
00:18:52,549 --> 00:18:54,760
I'll miss this place
but I should get going.
393
00:18:54,927 --> 00:18:56,970
Well, before you go, please...
394
00:18:57,387 --> 00:19:00,432
I just want to say I'm a huge fan
of all the work you publish.
395
00:19:01,266 --> 00:19:03,101
I've seen you change
the lives of
396
00:19:03,101 --> 00:19:04,102
many many
397
00:19:04,102 --> 00:19:05,562
many emerging writers
398
00:19:05,854 --> 00:19:07,064
right from this cabana!
399
00:19:07,439 --> 00:19:10,025
Making their stories travel
from their...
400
00:19:10,359 --> 00:19:12,569
tiny apartments to
the world and--
401
00:19:12,569 --> 00:19:13,487
Okay, okay, okay!
402
00:19:13,487 --> 00:19:15,656
You buttered me up plenty.
403
00:19:16,698 --> 00:19:17,533
What can I do for you?
404
00:19:20,410 --> 00:19:21,620
I just wanted to ask
405
00:19:22,663 --> 00:19:25,415
If you would-- If you would--
- Leave me alone! I'm looking for my son!
406
00:19:25,707 --> 00:19:27,000
Don't touch me.
407
00:19:27,584 --> 00:19:28,752
What is your problem!
408
00:19:29,837 --> 00:19:30,671
I'm so sorry.
409
00:19:31,255 --> 00:19:32,089
I'll be right back.
410
00:19:32,673 --> 00:19:33,757
Watch it jerk!
411
00:19:34,216 --> 00:19:36,301
Just tell me what room you're in
and I'll help you.
412
00:19:36,301 --> 00:19:37,386
I don't need help.
413
00:19:37,386 --> 00:19:39,596
Yes, yes I get it. No judgment.
414
00:19:39,847 --> 00:19:40,764
You give me three beers
415
00:19:40,764 --> 00:19:42,391
and I start doing the
Thriller dance--
416
00:19:43,141 --> 00:19:44,434
Memo, I can take it from here.
417
00:19:46,937 --> 00:19:48,856
"Memo, I can take it from here--"
418
00:19:48,856 --> 00:19:50,440
What the hell are you doing?!
419
00:19:51,775 --> 00:19:53,068
- Um... picking up my son?
- Well, you're late.
420
00:19:53,944 --> 00:19:55,779
And drunk.
Did you even go to your interview?!
421
00:19:55,779 --> 00:19:56,613
Of course!
422
00:19:57,197 --> 00:19:58,699
But there were a bunch
of teenagers there
423
00:19:58,699 --> 00:20:00,117
interviewing for the same job!
424
00:20:00,325 --> 00:20:01,660
Do you know how
embarrassing that is?!
425
00:20:01,660 --> 00:20:03,370
And It doesn't embarrass
you to be unemployed?
426
00:20:03,370 --> 00:20:04,872
I've tried!
427
00:20:04,872 --> 00:20:06,498
But they kept asking
all these questions!
428
00:20:06,498 --> 00:20:08,584
Like "why do you have
such a big gap in your resume?"
429
00:20:08,584 --> 00:20:10,377
Because I'm raising a
child by myself!
430
00:20:10,377 --> 00:20:11,628
"By yourself?!" And I
can just screw off, right?
431
00:20:12,588 --> 00:20:14,131
I've been carrying
you for years!
432
00:20:14,131 --> 00:20:15,424
Carrying us!
433
00:20:15,799 --> 00:20:17,217
Why do you think I
came to México?
434
00:20:18,051 --> 00:20:18,969
To help you.
435
00:20:18,969 --> 00:20:20,888
And everything you do
makes my life harder.
436
00:20:21,763 --> 00:20:23,765
Oh, how poetic.
437
00:20:24,308 --> 00:20:26,059
Is this going in one
of your little stories?
438
00:20:26,935 --> 00:20:28,228
They're not little stories!
439
00:20:29,688 --> 00:20:31,315
You have no idea
what I'm writing.
440
00:20:31,607 --> 00:20:32,900
I don't care.
441
00:20:33,108 --> 00:20:34,735
Let me take Andrés
and I'll be gone.
442
00:20:35,110 --> 00:20:37,154
- This place is too pink.
- Wait.
443
00:20:38,071 --> 00:20:39,948
I'm not letting you
take Andrés like this.
444
00:20:39,948 --> 00:20:41,700
Let him stay with me.
He's safer here.
445
00:20:41,867 --> 00:20:42,868
Move.
446
00:20:56,048 --> 00:20:58,634
Just admit it.
You're jealous. I caught you.
447
00:20:58,634 --> 00:21:01,678
Caught me doing what?
Reading a newspaper in a breezeway?
448
00:21:01,678 --> 00:21:02,763
That's not a crime.
449
00:21:03,347 --> 00:21:04,389
These are crimes.
450
00:21:04,890 --> 00:21:05,974
Héctor?
451
00:21:07,476 --> 00:21:08,602
What happened?
452
00:21:14,691 --> 00:21:17,653
These twins were drowning in the pool.
453
00:21:17,653 --> 00:21:20,989
Of course, I tried to save the hotter one,
454
00:21:20,989 --> 00:21:24,660
but then the other twin started
to give her mouth-to-mouth,
455
00:21:24,660 --> 00:21:26,620
which made her the hotter of the twins.
456
00:21:26,620 --> 00:21:28,539
So I ended up saving both.
457
00:21:28,539 --> 00:21:33,961
Now they have a double date
with Héctor the Twin Resurrector.
458
00:21:38,507 --> 00:21:39,591
I told you he was funny.
459
00:21:39,591 --> 00:21:42,135
Yes, a real laugh riot.
460
00:21:43,303 --> 00:21:44,721
Julia and I needed that laugh
461
00:21:44,721 --> 00:21:49,560
to snap out of our argument and--
and be honest with each other.
462
00:21:52,563 --> 00:21:55,566
Máximo, what's going on with you?
463
00:21:56,066 --> 00:21:57,359
I thought you trusted me.
464
00:21:58,193 --> 00:21:59,486
Is this the guy you really are?
465
00:21:59,486 --> 00:22:00,571
No.
466
00:22:01,071 --> 00:22:03,282
But when I saw you and Chad bonding,
467
00:22:03,282 --> 00:22:05,534
laughing together, having inside jokes,
468
00:22:06,243 --> 00:22:07,369
it freaked me out.
469
00:22:07,369 --> 00:22:09,746
Amor, but we moved past all of that.
470
00:22:10,789 --> 00:22:14,334
Now I'm with you and it's one
of the best decisions I've ever made.
471
00:22:15,335 --> 00:22:18,505
So you and Chad are not gonna
raise that random kid together?
472
00:22:18,505 --> 00:22:22,384
If I'm gonna raise a random kid
with someone, it's gonna be with you.
473
00:22:25,220 --> 00:22:26,847
Hey, guys, just a thought.
474
00:22:27,431 --> 00:22:28,807
Maybe you were feeling jealous
475
00:22:28,807 --> 00:22:31,643
because Julia and I are spending
so much time together.
476
00:22:32,227 --> 00:22:35,355
And since you're both
super busy with your careers,
477
00:22:35,355 --> 00:22:37,357
maybe you're substituting a sadness
478
00:22:37,357 --> 00:22:40,777
for lack of quality time
together with frustration.
479
00:22:42,821 --> 00:22:44,948
Or not. I don't know.
I've been wrong before.
480
00:22:47,659 --> 00:22:49,286
I'm gonna go jam on the pan.
481
00:22:53,165 --> 00:22:54,583
Chad has changed.
482
00:22:55,751 --> 00:22:57,169
And you're both right.
483
00:22:57,461 --> 00:22:59,004
We've just gotten so
busy being
484
00:22:59,004 --> 00:23:00,839
Acapulco's newest
"power couple"
485
00:23:01,590 --> 00:23:03,634
that we haven't had
a lot of time for each other.
486
00:23:03,634 --> 00:23:05,802
Damn our success!
487
00:23:05,802 --> 00:23:07,262
Well, your shop's doing great
488
00:23:07,846 --> 00:23:09,473
and I've got my job
down pat.
489
00:23:11,141 --> 00:23:12,267
I have a feeling
490
00:23:12,518 --> 00:23:14,019
that things are about
to settle down--
491
00:23:15,854 --> 00:23:17,022
Máximo!
492
00:23:17,022 --> 00:23:19,483
Where have you been keeping this one?
493
00:23:19,942 --> 00:23:21,068
Maybe I spoke too soon.
494
00:23:21,235 --> 00:23:22,611
Dulce is the sweetest.
495
00:23:22,611 --> 00:23:26,281
And not just because her name means
sweet in Spanish, which I now know.
496
00:23:26,865 --> 00:23:27,866
Dulce.
497
00:23:28,534 --> 00:23:32,120
She showed up at my office
with a tray of treats and pitched me--
498
00:23:32,120 --> 00:23:34,665
Well, pitch it yourself.
499
00:23:34,665 --> 00:23:39,002
I thought we should add a new suite called
"The Ambassador's Suite"
500
00:23:39,002 --> 00:23:41,797
since everyone knows we don't have one.
501
00:23:42,965 --> 00:23:44,091
Genius, right?
502
00:23:44,675 --> 00:23:45,676
Bye, bye.
503
00:23:46,260 --> 00:23:47,761
Dulce was good.
504
00:23:48,554 --> 00:23:53,350
Anyone could've seen through her plan,
but she turned it into a win with Diane.
505
00:23:53,350 --> 00:23:55,185
I don't like to use this word often,
506
00:23:55,185 --> 00:23:59,064
but Memo's sister was
turning out to be a real--
507
00:23:59,064 --> 00:24:05,237
{\an8}So sorry to interrupt, but I just had to
come over and say I'm, like, a huge fan.
508
00:24:05,237 --> 00:24:06,363
That's very sweet.
509
00:24:07,155 --> 00:24:08,407
Can we take a photo?
510
00:24:08,407 --> 00:24:10,742
Sure, sure. I get this a lot.
511
00:24:10,742 --> 00:24:14,121
Are we doing a selfie,
or you want one just of me?
512
00:24:14,121 --> 00:24:16,081
{\an8}Sorry. Not you.
513
00:24:16,665 --> 00:24:19,668
{\an8}But you can take one of me and Mr. Aguirre
if you want.
514
00:24:23,213 --> 00:24:25,132
Sir, your books changed my life.
515
00:24:25,132 --> 00:24:26,300
Thank you.
516
00:24:29,219 --> 00:24:31,096
{\an8}Thank you so much for reading them. Truly.
517
00:24:32,472 --> 00:24:33,473
Thank you.
518
00:24:34,266 --> 00:24:37,019
I have a small
but rabid fan base of readers.
519
00:24:37,519 --> 00:24:39,813
People love a steamy fantasy romance.
520
00:24:39,813 --> 00:24:41,940
You should read the fanfic they write.
521
00:24:41,940 --> 00:24:45,485
It's so, so, so graphic even for me.
522
00:24:45,485 --> 00:24:47,070
I had no idea.
523
00:24:47,571 --> 00:24:50,824
Honestly,
I would never peg you as a writer.
524
00:24:51,325 --> 00:24:53,327
You were always more of a Latin lover.
525
00:24:53,327 --> 00:24:56,163
I never really saw myself
as this suave ladies' man.
526
00:24:56,788 --> 00:24:59,458
I was just an attentive and caring server.
527
00:25:01,376 --> 00:25:04,046
Okay. Maybe a little suave.
528
00:25:04,046 --> 00:25:06,131
But very, very, very, very little, eh?
529
00:25:06,131 --> 00:25:09,426
Maybe your stories don't always
paint the entire picture, huh, boss?
530
00:25:09,426 --> 00:25:12,513
I mean,
you are clearly an unreliable narrator.
531
00:25:12,513 --> 00:25:16,308
You thought that Chad
and Julia were getting back together.
532
00:25:16,308 --> 00:25:19,144
And that Héctor was just a pool boy.
533
00:25:20,646 --> 00:25:22,397
You're right, you're right.
534
00:25:22,397 --> 00:25:25,817
I guess the world doesn't just revolve
around me.
535
00:25:27,694 --> 00:25:28,695
Weird.
536
00:25:28,695 --> 00:25:30,781
I'm off to get Hugo. Nice meeting you.
537
00:25:32,407 --> 00:25:36,828
So, Héctor, did you always
know you were gonna be a writer?
538
00:25:36,828 --> 00:25:39,456
I definitely had some doubts.
539
00:25:40,499 --> 00:25:47,005
But sometimes, it just takes one person
to give you that extra push.
540
00:26:36,054 --> 00:26:38,682
Did the lady decide to
make you a "firefighter"?
541
00:26:41,101 --> 00:26:43,103
Unfortunately, no.
542
00:26:47,566 --> 00:26:48,400
That's a shame.
543
00:26:50,152 --> 00:26:50,986
Come on. Let's go.
544
00:26:52,571 --> 00:26:53,655
It's late.
545
00:26:56,408 --> 00:26:57,492
Can you read me a story?
546
00:26:57,784 --> 00:26:58,660
Oh, Andrés,
547
00:26:58,660 --> 00:26:59,828
you want to hear the one about
548
00:26:59,828 --> 00:27:00,996
the teddy bear in
the toy store again?
549
00:27:01,288 --> 00:27:02,122
It's very sad.
550
00:27:02,289 --> 00:27:03,999
What if you read one of yours?
551
00:27:06,084 --> 00:27:06,919
Yeah. Okay.
552
00:27:07,586 --> 00:27:08,420
Why not.
553
00:27:13,008 --> 00:27:15,427
It's called "The Pink Castle".
554
00:27:25,020 --> 00:27:26,146
The clouds part
555
00:27:26,730 --> 00:27:28,899
to make way for a
towering pink Castle
556
00:27:29,399 --> 00:27:31,652
protected by a powerful cavalry.
557
00:27:32,694 --> 00:27:34,905
Danger lurks outside
the Castle walls!
558
00:27:35,989 --> 00:27:37,699
But for one brave
Andalusian Knight
559
00:27:38,200 --> 00:27:40,953
whose curly locks were
the envy of the kingdom,
560
00:27:41,537 --> 00:27:43,664
the real risk wasn't
spears and swords.
561
00:27:44,498 --> 00:27:45,332
it was love.
562
00:27:47,292 --> 00:27:48,418
His secret love.
563
00:27:49,253 --> 00:27:50,754
For the alluring, sensual,
564
00:27:51,380 --> 00:27:54,383
captivating golden
blonde Queen named--
565
00:28:00,305 --> 00:28:01,974
Wait, I think I'm
missing a page.