1 00:00:09,051 --> 00:00:10,093 VISU MĀTES DIENU MĀTE! 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,678 Bija Mātes diena, 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,889 un mamma bija sajūsmā par to, ko biju ieplānojis. 4 00:00:13,889 --> 00:00:15,682 Nē. Tas ir par daudz. 5 00:00:15,682 --> 00:00:18,435 Labi. Sajūsmā biju es. Viņa bija atturīga. 6 00:00:18,435 --> 00:00:22,523 Tā ir mana diena. Gribu to pavadīt mājās, gatavojot ģimenei ēst. 7 00:00:22,523 --> 00:00:25,025 Bet tās ir Mātes dienas vēlās brokastis Las Colinas. 8 00:00:25,025 --> 00:00:27,486 Vai zini, cik grūti ir rezervēt galdiņu? 9 00:00:28,070 --> 00:00:31,573 Nu, jebkuram, kurš nav viesnīcas darba vadītāja palīgs. 10 00:00:31,573 --> 00:00:32,658 Bet es esmu. 11 00:00:33,534 --> 00:00:36,828 Maksimo, ja tava māte savā īpašajā dienā grib palikt mājās, 12 00:00:36,828 --> 00:00:38,622 mums nav tiesību iebilst. 13 00:00:38,622 --> 00:00:39,790 Paldies. 14 00:00:39,790 --> 00:00:41,959 Ko teikt mammai - cikos lai viņa nāk? 15 00:00:43,377 --> 00:00:45,295 Nāks donja Rosita? Atkal? 16 00:00:45,295 --> 00:00:47,589 Donja Rosita mātei patika tīri labi, 17 00:00:47,589 --> 00:00:51,677 bet kopš kāzām viņa mūsu dzīvoklī bija nemitīgi. 18 00:00:51,677 --> 00:00:55,472 Zini ko, mīļais? Ja tev ir tik svarīgi, ka ejam, 19 00:00:55,472 --> 00:00:59,518 tad iesim uz tavām vēlajām brokastīm. Esi rezervējis mums četriem, vai ne? 20 00:00:59,518 --> 00:01:00,769 Jā. 21 00:01:01,812 --> 00:01:04,565 Ei! Ziniet, jums vajadzētu aizslēgt ārdurvis. 22 00:01:04,565 --> 00:01:06,567 Tā te var ienākt visādi ķertie. 23 00:01:07,526 --> 00:01:08,861 Foršs dīvāns. 24 00:01:09,444 --> 00:01:11,822 Maksimo, kas ir tas baltādainais plikpauris? 25 00:01:13,073 --> 00:01:15,617 Sasodīts! Es jūs pārtraucu stāsta vidū, ja? 26 00:01:15,617 --> 00:01:17,911 Patiesību sakot, viņš vienmēr ir stāsta vidū. 27 00:01:17,911 --> 00:01:20,747 Atvainojos. Jebkura pacietība izsīkst. Man jāzina. 28 00:01:20,747 --> 00:01:22,875 Vai ir kāda virzība ar Palomu? 29 00:01:23,458 --> 00:01:25,669 Teiksim tā - mums būs mojarra frita. 30 00:01:27,588 --> 00:01:29,715 Žēl. Cerēju, ka viņa jums gatavo vakariņas. 31 00:01:29,715 --> 00:01:35,012 Tās arī ir vakariņas - vesela cepta zivs ar garšvielām. Pati pilnība. 32 00:01:35,012 --> 00:01:37,806 Viens kumoss, un būs sajūta, ka esmu mājās. 33 00:01:39,349 --> 00:01:41,768 Palūgšu, lai uzliek vēl vienu šķīvi, ja gribi pievienoties. 34 00:01:41,768 --> 00:01:46,315 Nē. Es neēdu neko tādu, kas man var ieskatīties acīs. 35 00:01:46,315 --> 00:01:49,651 Un tālāk pa ielu ir Burger King, tāpēc... 36 00:01:49,651 --> 00:01:51,862 Ja vien izbaudīsi manu kultūru. 37 00:01:53,864 --> 00:01:54,865 Tā. Pie kā es paliku? 38 00:01:55,741 --> 00:01:57,159 Jā. 39 00:01:57,159 --> 00:02:01,496 Es stāstīju par vissvarīgākajiem meksikāņu svētkiem, ja neskaita... 40 00:02:01,496 --> 00:02:03,040 Nē. Vispār... 41 00:02:03,999 --> 00:02:05,000 Piedod, Jēzu! 42 00:02:05,501 --> 00:02:09,045 Mātes diena bija numur viens. Un es biju... 43 00:02:09,045 --> 00:02:11,423 Ļoti priecīgs. Mēs lieliski izklaidēsimies. 44 00:02:11,965 --> 00:02:15,511 Un apsolu tevi nosēdināt tur, kur neredz medusmēneša baudītājus burbuļvannā. 45 00:02:15,511 --> 00:02:17,095 Burbuļi visu neapslēpj. 46 00:02:17,930 --> 00:02:20,265 Maksimo! Vai man jāliek kaklasaite? 47 00:02:20,265 --> 00:02:23,560 Jo man ir divas - kafijas krāsā un otra kafijas krāsā. 48 00:02:23,560 --> 00:02:26,104 Nē, pag! Vai man ir tikai viena kaklasaite? 49 00:02:31,235 --> 00:02:34,530 Nē! Kas noticis, Sāra? 50 00:02:35,572 --> 00:02:37,282 Mīļā, vai esi slima? 51 00:02:37,282 --> 00:02:38,617 Sāra nebija slima. 52 00:02:38,617 --> 00:02:41,328 Ja vien par slimību neuzskata smagu aizraušanos ar The Go-Go's. 53 00:02:47,543 --> 00:02:50,754 The Go-Go's bija leģendāra sieviešu pankgrupa, 54 00:02:50,754 --> 00:02:53,131 un tava mamma ar to bija kā apsēsta. 55 00:02:53,131 --> 00:02:56,134 Todien šī grupa Akapulko sniedza autogrāfus uz savām platēm, 56 00:02:56,134 --> 00:02:58,345 un viņa negrasījās palaist to garām, 57 00:02:58,929 --> 00:03:01,306 pat ja tādēļ Mātes dienā bija jāizliekas slimai. 58 00:03:02,224 --> 00:03:06,019 Man ir ļoti auksti, mamm, bet arī ļoti karsti. 59 00:03:06,019 --> 00:03:07,521 Sārai par laimi 60 00:03:07,521 --> 00:03:10,107 mamma nepamanīja, cik slikti viņa tēlo. 61 00:03:10,107 --> 00:03:13,026 Nu viss. Tu paliksi mājās. Sēdi, mīļā! 62 00:03:13,986 --> 00:03:15,404 Bet neuztraucies! 63 00:03:15,404 --> 00:03:17,447 - Es palikšu ar tevi. - Nē! Tu nedrīksti. 64 00:03:17,447 --> 00:03:18,699 Ko? 65 00:03:18,699 --> 00:03:22,494 Tu nedrīksti... neiet uz īpašajām vēlajām brokastīm. 66 00:03:22,494 --> 00:03:24,621 Tad es justos vēl sliktāk. 67 00:03:24,621 --> 00:03:27,499 Nu, ja vien tas ir iespējams. 68 00:03:28,709 --> 00:03:31,461 Neuztraucies! Man ir perfekta aizstājēja. 69 00:03:31,461 --> 00:03:33,672 Mammīt, vai tu negribētu iet uz vēlajām brokastīm? 70 00:03:35,549 --> 00:03:38,844 Nē, tās nav brokastis. Nē, tās nav arī pusdienas. 71 00:03:38,844 --> 00:03:41,221 Klau, uzticies man! Tev patiks. 72 00:03:41,221 --> 00:03:42,306 Viņa teica "jā". 73 00:03:58,322 --> 00:03:59,990 Par ko tu smaidi? 74 00:03:59,990 --> 00:04:03,660 Ne par ko. Par visu. Vienkārši jūtos kā veiksminieks. 75 00:04:04,286 --> 00:04:07,623 Cik liela ir varbūtība ik dienu strādāt kopā ar savu sapņu meiteni? 76 00:04:07,623 --> 00:04:09,082 Noteikti viens no miljona. 77 00:04:09,082 --> 00:04:11,502 Maksimo! Vai nav lieliski? 78 00:04:11,502 --> 00:04:15,172 Mēs abi ik dienu varam nākt uz darbu ar savu sapņu meiteni. 79 00:04:15,172 --> 00:04:17,048 Nu labi. Divi no miljona. 80 00:04:17,048 --> 00:04:20,052 Hulija, tu varētu uzmest acis savām kleitām suvenīru veikalā. 81 00:04:20,052 --> 00:04:22,721 Nē! Vai tās atkal ir noliktas aiz saules krēmu stenda? 82 00:04:22,721 --> 00:04:23,847 Pie zālēm pret caureju. 83 00:04:23,847 --> 00:04:26,725 Taču, no otras puses, tā ir rosīgākā vieta veikalā. 84 00:04:26,725 --> 00:04:29,019 Man jāiet. Dons Pablo paņēma brīvdienu, 85 00:04:29,019 --> 00:04:32,523 tāpēc man divreiz ātrāk jāizdara divreiz vairāk pirms vēlajām brokastīm ar mammu. 86 00:04:33,023 --> 00:04:36,944 Šajā sakarā, Memo, vai esi gatavs pirmajai Mātes dienai galvenā baseina puikas amatā? 87 00:04:36,944 --> 00:04:38,111 Skaidra lieta. 88 00:04:38,111 --> 00:04:40,989 Esmu ieplānojis mammām pie baseina ko īpašu. 89 00:04:40,989 --> 00:04:42,699 Ar mammām es saprotos lieliski. 90 00:04:42,699 --> 00:04:45,536 Manējā saka - es esot lielākais mammītis pilsētā. 91 00:04:49,581 --> 00:04:50,999 {\an8}PRIECĪGU MĀTES DIENU! 92 00:04:50,999 --> 00:04:54,461 {\an8}Memo! Tev nav ne jausmas. 93 00:04:54,461 --> 00:04:58,799 {\an8}Šī diena, ko piedzīvosi, nelīdzināsies nevienai, ko esi jau piedzīvojis. 94 00:04:58,799 --> 00:05:00,717 Ektor, tā ir tikai Mātes diena. 95 00:05:00,717 --> 00:05:02,052 Ja vien būtu tik vienkārši! 96 00:05:02,928 --> 00:05:06,598 Redzi, meksikāņu Mātes diena un amerikāņu Mātes diena nav reizē, 97 00:05:06,598 --> 00:05:09,643 bet šogad... tās iekrīt vienā nedēļas nogalē. 98 00:05:10,310 --> 00:05:13,856 Tā notiek tikai reizi dažos gados, kad Dievs uzgriež mums muguru. 99 00:05:14,773 --> 00:05:15,941 {\an8}Priecīgu Mātes dienu! 100 00:05:15,941 --> 00:05:17,484 {\an8}Tagad par viņiem rūpēsies tu. 101 00:05:18,485 --> 00:05:20,904 {\an8}- Priecīgu Mātes dienu... - Atā! Izklaidējies, mīļā! 102 00:05:21,488 --> 00:05:22,489 Skaidrs. 103 00:05:23,615 --> 00:05:25,576 Nu, tik slikti taču nevar būt. 104 00:05:25,576 --> 00:05:30,080 Vai tad Mātes diena nenozīmē ziedus un saldumus, 105 00:05:30,080 --> 00:05:31,707 un laiku kopā ar ģimeni? 106 00:05:31,707 --> 00:05:33,625 Amerikāņu mammām atvaļinājumā - nē. 107 00:05:33,625 --> 00:05:37,713 Viņām tā ir iespēja tikt vaļā no bērniem, lai veltītu laiku sev. 108 00:05:37,713 --> 00:05:40,048 Lai aizietu uz masāžu vai pedikīru? 109 00:05:40,048 --> 00:05:42,009 - Ne gluži. - Ei, bārmeni! 110 00:05:42,009 --> 00:05:46,096 Man vajadzēs pa šotam uz katru manu bērnu un vēl piecus šotus. 111 00:05:46,096 --> 00:05:47,347 Ir Mātes diena! 112 00:05:48,557 --> 00:05:50,934 - Salej! - Jā, ātrāk! 113 00:05:50,934 --> 00:05:52,269 Es steidzos. 114 00:05:53,520 --> 00:05:57,191 Vētra sākas. 115 00:05:57,691 --> 00:06:00,903 Vēlās brokastis bija 12.00, tāpēc man bija tieši piecas minūtes, 116 00:06:00,903 --> 00:06:02,696 lai pabeigtu stundu garu sapulci. 117 00:06:02,696 --> 00:06:07,326 Nākamās nedēļas plāns ir gatavs. Pret visiem VIP viesiem izturējāmies "VI". 118 00:06:07,326 --> 00:06:10,078 Un, visbeidzot, mēs panācām, ka tiek salabota burbuļvanna. 119 00:06:10,078 --> 00:06:11,663 Labi. Kas bija par vainu? 120 00:06:11,663 --> 00:06:14,917 Peldbikses tika ierautas sprauslās, kamēr viesis tās valkāja. 121 00:06:14,917 --> 00:06:17,920 - Ui! Tātad viņš bija... - Pilnīgi kails? Jā. 122 00:06:17,920 --> 00:06:20,506 Bet nekas. Viņš bija tik spalvains, ka neviens neko neredzēja. 123 00:06:20,506 --> 00:06:22,799 Tas nebija nākamais jautājums, bet labi, ka zinu. 124 00:06:23,509 --> 00:06:26,345 Izskatās, ka esi parūpējies par visu, Maksimo. Iespaidīgi. 125 00:06:26,345 --> 00:06:30,265 Ko lai saku, Deivisas kundze? Ir prieks jums pakalpot. 126 00:06:30,265 --> 00:06:31,517 Tāpēc, ja nekā cita nav... 127 00:06:31,517 --> 00:06:33,352 Vispār ir gan. 128 00:06:33,352 --> 00:06:35,646 Būtu labi dzirdēt tavas domas par dažām viesnīcas lietām. 129 00:06:35,646 --> 00:06:37,731 Vai šodien tev būtu laiks darba pusdienām? 130 00:06:37,731 --> 00:06:40,234 Šodien? Jūs un es? 131 00:06:40,734 --> 00:06:43,445 - Kādos divos vai trijos? - Nē. Es domāju par amerikāņu pusdienām 132 00:06:43,445 --> 00:06:45,656 normālā laikā. Tagad. 133 00:06:46,365 --> 00:06:48,116 Tikai tad, ja tu vari. 134 00:06:55,707 --> 00:06:57,793 Tas izklausās pēc "jā". Cik jauki! 135 00:06:58,961 --> 00:07:01,839 Vēlreiz piedod, mamm! Es tiešām šo ļoti gaidīju. 136 00:07:01,839 --> 00:07:04,550 Mīļais, neuztraucies! Es saprotu. Darbs ir darbs. 137 00:07:04,550 --> 00:07:06,301 Dari, kas tev jādara. 138 00:07:06,301 --> 00:07:07,386 Paldies! 139 00:07:08,053 --> 00:07:10,764 Esiet gatavi neiedomājamai maltītei! 140 00:07:10,764 --> 00:07:13,141 Palūdzu pārzinim, lai pasniedz visu to labāko. 141 00:07:13,141 --> 00:07:15,978 Visu? Tu re! Tad gan būs daudz labumu. 142 00:07:17,437 --> 00:07:19,439 Nebūsiet tikuši līdz krabju kājām, kad būšu atpakaļ. 143 00:07:19,439 --> 00:07:20,899 Jā, mīļais. 144 00:07:20,899 --> 00:07:24,653 Ak dievs! Paskatieties uz cenām! 145 00:07:25,279 --> 00:07:27,322 Kam tas viss vajadzīgs? 146 00:07:27,906 --> 00:07:33,704 Vienīgais, kas Mātes dienā vajadzīgs, - būt kopā ar saviem bērniem. 147 00:07:35,038 --> 00:07:39,960 Vai šis ir jūras velšu tornis? Domāju, ka būs lielāks. 148 00:07:39,960 --> 00:07:41,920 Bet tas burtiski nebija iespējams. 149 00:07:41,920 --> 00:07:45,299 Las Colinas jūras velšu tornis bija leģendārs. 150 00:07:45,299 --> 00:07:48,635 Tajā bija garneles, gliemenes, austeres, krabji. 151 00:07:49,261 --> 00:07:51,513 Zini ko? Paskatīšos, kas notiek ar vakariņām. 152 00:07:52,014 --> 00:07:54,683 - Neskaties manās kārtīs! - Nu beidz! Tas taču esmu es. 153 00:07:56,143 --> 00:07:57,269 Jā, tev taisnība. 154 00:07:59,897 --> 00:08:01,648 Kā te veicas? 155 00:08:01,648 --> 00:08:04,776 - Vajag palīdzēt? - Viss ir labi. Un nē. 156 00:08:12,576 --> 00:08:14,661 Ko? Kaut kas ne tā? 157 00:08:14,661 --> 00:08:17,456 Nē. Viss labi. 158 00:08:19,708 --> 00:08:21,668 Esi droša, ka laims ir pielikts pietiekami? 159 00:08:21,668 --> 00:08:22,961 Esmu droša. 160 00:08:23,712 --> 00:08:26,215 Labi. 161 00:08:28,425 --> 00:08:32,346 Jo, lai cepta zivs būtu laba, tai tiešām vajadzīgs laima pikantums, ja? 162 00:08:36,183 --> 00:08:39,019 Vai tu joprojām strādā tajā bezpeļņas organizācijā, 163 00:08:39,019 --> 00:08:40,812 kur glābjat apdraudētos papagaiļus? 164 00:08:40,812 --> 00:08:42,688 - Tie bija pērtiķi. - Pērtiķi! 165 00:08:43,190 --> 00:08:44,608 Pareizi - pērtiķi. 166 00:08:45,192 --> 00:08:47,694 - Nu, vismaz izglābi tos, ja? - Tie visi nobeidzās. 167 00:08:53,951 --> 00:08:55,077 Paskatīšos, ko dara Hjūgo. 168 00:08:55,077 --> 00:08:56,245 Laba doma. 169 00:09:02,960 --> 00:09:04,044 Nolādēts! 170 00:09:11,218 --> 00:09:13,554 Cik izsmalcināts sēdēšanas veids! 171 00:09:13,554 --> 00:09:14,930 Nē, tas nav tā. Tikai... 172 00:09:15,514 --> 00:09:18,100 Pēc piecu stundu stāvēšanas reģistratūrā kājās iemetas krampji. 173 00:09:18,100 --> 00:09:19,768 Hulija! 174 00:09:19,768 --> 00:09:23,397 Sveiki, Deivisas kundze! Acumirkli! Es tūlīt piecelšos. 175 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 Man vajag, lai palīdzi. 176 00:09:30,696 --> 00:09:35,075 Kā zini, mums ir tukša veikala telpa, kopš mūsu cietsirdīgais līdzīpašnieks 177 00:09:35,075 --> 00:09:39,413 Alehandro Vera lika mums atbrīvoties no mūsu Džonija Skūpa saldējuma kafejnīcas. 178 00:09:39,413 --> 00:09:41,623 Man pietrūkst Džonija Eskūpa. 179 00:09:41,623 --> 00:09:44,626 Mums visiem, dārgā. Kas par stilu! 180 00:09:44,626 --> 00:09:46,795 Lai nu kā, es lūdzu darbiniekus ierosināt, 181 00:09:46,795 --> 00:09:48,463 ar ko šo vietu varētu aizpildīt. 182 00:09:48,463 --> 00:09:51,383 Vai vari šīs idejas uzklausīt un izstāstīt man trīs labākās? 183 00:09:51,383 --> 00:09:54,678 Jā! Protams. Esmu glaimota, ka lūdzat man ko tādu. 184 00:09:54,678 --> 00:09:56,346 Es to lūgtu donam Pablo, 185 00:09:56,346 --> 00:09:58,098 bet, tā kā viņam ir brīvdiena, iedomājos par Čadu. 186 00:09:58,098 --> 00:10:00,058 Bet, tā kā viņa te nav, iedomājos par Maksimo. 187 00:10:00,058 --> 00:10:03,103 Bet, tā kā man ar viņu būs darba pusdienas un ieraudzīju, ka te sēdi, 188 00:10:03,103 --> 00:10:04,396 iedomājos par tevi! 189 00:10:05,063 --> 00:10:06,773 Paldies. Tas nozīmē daudz. 190 00:10:11,570 --> 00:10:16,700 Šī vieta ir smalka. Labi, ka jums limuzīnā ir lieka žakete. 191 00:10:16,700 --> 00:10:17,826 Tev piestāv. 192 00:10:18,368 --> 00:10:22,539 Nu, Deivisas kundze, kas ir tas darba jautājums, par ko gribējāt manas domas? 193 00:10:22,539 --> 00:10:24,458 Jo esmu gatavs padomāt. 194 00:10:24,458 --> 00:10:26,251 Līdz tam vēl tiksim. 195 00:10:26,752 --> 00:10:28,128 Čadam šī vieta patīk. 196 00:10:28,128 --> 00:10:30,214 Mums te ik gadu šai dienā ir rezervēts. 197 00:10:30,214 --> 00:10:32,508 Likās - būtu žēl to neizmantot. 198 00:10:33,634 --> 00:10:35,219 Diez vai man to vajag. 199 00:10:37,387 --> 00:10:38,639 Arī krītiņus. 200 00:10:38,639 --> 00:10:40,516 Protams, nevajag. Viņš ir liels zēns. 201 00:10:41,725 --> 00:10:44,394 Bet šī apkaklīte nedod man mieru. 202 00:10:49,775 --> 00:10:50,859 Cik glīts! 203 00:10:56,740 --> 00:11:00,911 Kad es Mātes dienā sēdēju Čada vietā ar Čada māti, 204 00:11:00,911 --> 00:11:05,290 es prātoju: "Vai varētu būt, ka Daiena neskatās uz mani kā uz jauno donu Pablo, 205 00:11:05,290 --> 00:11:06,834 bet skatās kā uz jauno... 206 00:11:07,543 --> 00:11:08,544 {\an8}Čadu?" 207 00:11:08,544 --> 00:11:09,461 {\an8}NEATKARĪBAS DIENA! 208 00:11:13,674 --> 00:11:15,050 ČADS D. 209 00:11:16,301 --> 00:11:18,762 Sāksim ar kalmāriem. Tas būs jauki. 210 00:11:18,762 --> 00:11:21,348 Kamēr es sāku nožēlot, ka esmu pametis savu mammu, 211 00:11:21,348 --> 00:11:24,017 Sāra par savu izvēli nešaubījās. 212 00:11:24,601 --> 00:11:27,938 Viņa bija gatava stāvēt tajā ierakstu veikala rindā visu dienu. 213 00:11:27,938 --> 00:11:30,983 Viņai līdzi pat bija mammas atveseļošanās zupa, ja sagribētos ēst. 214 00:11:30,983 --> 00:11:33,402 Vienīgais, kā viņai trūka, bija... 215 00:11:33,402 --> 00:11:34,653 Pildspalva. 216 00:11:36,822 --> 00:11:37,823 Es iedošu. 217 00:11:39,616 --> 00:11:41,326 - Man ir lieka. - Paldies. 218 00:11:44,204 --> 00:11:45,998 Pag, tev patīk The Go-Go's? 219 00:11:46,623 --> 00:11:48,667 Ko? Nešķietu tev pietiekami panciska? 220 00:11:49,835 --> 00:11:53,172 Tas tāpēc, ka šīs drēbes apslēpj visus manus tetovējumus. 221 00:11:53,172 --> 00:11:57,843 Jā, arī man ir tetovējums dīvainas dzimumzīmes formā uz elkoņa. 222 00:11:57,843 --> 00:12:00,137 Jā. Atgādina Džoju Ramonu. 223 00:12:01,471 --> 00:12:02,472 Mazliet. 224 00:12:08,145 --> 00:12:09,730 Paskatieties uz šiem cilvēkiem! 225 00:12:09,730 --> 00:12:12,357 Kam vajadzīga visa šī ekstravagance? 226 00:12:12,357 --> 00:12:16,486 Šī vieta ir viena smieklīga naudas izšķiešana. 227 00:12:16,486 --> 00:12:18,447 - Padod man citronu! - Jā, mammu. 228 00:12:19,656 --> 00:12:23,243 Es to nesauktu par smieklīgu. 229 00:12:23,243 --> 00:12:29,583 Ko tu runā? Vai tu pati nesauci Las Colinas par grēka perēkli? 230 00:12:33,629 --> 00:12:34,838 Jā, varbūt. 231 00:12:34,838 --> 00:12:37,257 Bet tagad te strādā mans dēls. 232 00:12:38,967 --> 00:12:40,177 Kurš grib Mimozu? 233 00:12:40,177 --> 00:12:42,846 Tās mammas pie baseina panāca, ka bāru atver agri. 234 00:12:43,805 --> 00:12:45,724 Šī vieta viņu sabojā. 235 00:12:45,724 --> 00:12:51,855 Labs dēls savu māti Mātes dienā nepamestu. 236 00:12:55,275 --> 00:12:58,195 Atvaino, bet nevaru noturēt mēli aiz zobiem. 237 00:12:59,530 --> 00:13:03,408 Protams, ne. Jūs to cītīgi izmantojat, ēdot krabja kāju. 238 00:13:05,285 --> 00:13:08,747 Kā tu vari ar mani tā runāt manā īpašajā dienā? 239 00:13:09,748 --> 00:13:11,333 Jūsu īpašajā dienā? 240 00:13:11,834 --> 00:13:14,294 Atvainojiet, donja Rosita, bet nebija domāts jūs aicināt. 241 00:13:15,212 --> 00:13:16,421 - Ak dievs! - Ko? 242 00:13:17,798 --> 00:13:21,093 Es te nesēdēšu, ja mani apvaino. 243 00:13:21,093 --> 00:13:23,512 Esteban, ved mani mājās! 244 00:13:23,512 --> 00:13:26,473 Nē, nē. Mana sieva... Bet mana māte. 245 00:13:26,473 --> 00:13:28,183 Bet atkal - sieva, kas arī ir māte. 246 00:13:28,183 --> 00:13:29,643 Un mana māte, kam nepatīk sieva. 247 00:13:29,643 --> 00:13:30,727 Brauc! 248 00:13:30,727 --> 00:13:34,273 Tā man būs labākā dāvana Mātes dienā, ja aizvedīsi viņu mājās. Lūdzu! 249 00:13:34,273 --> 00:13:36,441 - Paldies. Es tevi mīlu. - Es tevi arī. 250 00:13:36,441 --> 00:13:37,693 Braucam, mammu! 251 00:13:40,028 --> 00:13:42,030 Aizej atpakaļ un paņem omāru! 252 00:13:43,448 --> 00:13:44,616 Atvaino! 253 00:13:47,452 --> 00:13:50,539 Ektor, tev man jāpalīdz. Tās sievietes viena otru slīcina. 254 00:13:50,539 --> 00:13:53,876 Ja? Viena māte sava numura atslēgu tikko iebāza man biksēs. 255 00:14:01,091 --> 00:14:02,301 {\an8}SENLAIKI - SALDĒJUMS 256 00:14:02,301 --> 00:14:05,345 {\an8}Svarīgākais, kas jums jāzina: 257 00:14:05,846 --> 00:14:11,852 kad viesiem ir noberztas rokas no ravēšanas vai krūmu apgriešanas, 258 00:14:11,852 --> 00:14:18,025 vai grants pārvešanas, viņi varētu te nopirkt jaunus cimdus. 259 00:14:19,943 --> 00:14:21,320 Nezinu, Pako. 260 00:14:21,320 --> 00:14:25,949 Veikals, kurā pārdotu tikai cimdus, šķiet pārāk specifisks. 261 00:14:25,949 --> 00:14:30,037 Tad vai varat nopirkt jaunus cimdus man? Vienus. 262 00:14:32,581 --> 00:14:35,834 Visiem augļu smūtijiem būtu smieklīgi nosaukumi, 263 00:14:35,834 --> 00:14:39,213 piemēram, Šurumburums vai Mango-a-Go-Go. 264 00:14:39,213 --> 00:14:42,466 Ja kāds saslims, varēs dabūt vitamīnus 265 00:14:42,466 --> 00:14:47,888 vai smūtiju no kviešu asniem, kurā ir daudz barības vielu. 266 00:14:49,223 --> 00:14:50,265 Nezinu, Lupe. 267 00:14:50,265 --> 00:14:55,062 Diez vai kāds maksās piecus dolārus, lai iedzertu zāli. 268 00:14:56,104 --> 00:14:58,524 Tu to nožēlosi. 269 00:15:26,385 --> 00:15:29,429 Tātad tā atkal būtu saldējuma kafejnīca? 270 00:15:30,013 --> 00:15:32,140 Tieši tā. Auksts kā ledus. 271 00:15:32,140 --> 00:15:33,225 Un saldējums! 272 00:15:38,021 --> 00:15:41,650 Tikai vienu kumosiņu! Kā tu zini, ka negaršo, ja nepamēģini? 273 00:15:41,650 --> 00:15:45,779 Spināti man negaršo. Diez vai pievienots saldais krējums palīdzēs. 274 00:15:45,779 --> 00:15:47,739 Nu beidz! Spināti cilvēku dara spēcīgu. 275 00:15:47,739 --> 00:15:49,825 Kā Papaijs. Vai jums te Papaiju rāda? 276 00:15:49,825 --> 00:15:51,410 Jūs domājat Popeju? 277 00:15:51,410 --> 00:15:53,787 Diez vai mēs runājam par vienu un to pašu. 278 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 Nu! Vienu kumosu. 279 00:15:58,500 --> 00:15:59,459 Es teicu. 280 00:16:04,256 --> 00:16:05,257 Nē, nē. 281 00:16:05,257 --> 00:16:08,343 Nē, to vairs nevar izmantot. Tas ir netīrs. Ļauj man! 282 00:16:10,304 --> 00:16:13,390 Pamest Mātes dienā māti darba dēļ bija viens, 283 00:16:13,390 --> 00:16:16,894 bet krāpt māti ar citu māti - pavisam kas cits. 284 00:16:16,894 --> 00:16:18,228 Aiziet! 285 00:16:25,402 --> 00:16:26,820 Garšīgi! 286 00:16:26,820 --> 00:16:28,572 Tā. Darbs? 287 00:16:29,239 --> 00:16:31,408 Nuja. Tas! 288 00:16:32,618 --> 00:16:36,330 Alehandro Vera grib, lai pārkrāsojam visu viesnīcu. 289 00:16:36,330 --> 00:16:39,458 Tas nozīmē, ka mums jāveic ļoti sarežģīta izvēle. 290 00:16:40,417 --> 00:16:43,795 Vai šīs krāsas atšķiras no tās, kas ir tagad? 291 00:16:43,795 --> 00:16:47,424 - Un arī viena no otras? - Tās nevarētu būt atšķirīgākas! 292 00:16:47,424 --> 00:16:49,718 Tā ir laša un tā flamingo krāsa. 293 00:16:52,054 --> 00:16:53,639 Zinu, ka tas šķiet nebūtiski, 294 00:16:53,639 --> 00:16:56,850 bet tas tips Vera apšauba visu, ko daru. 295 00:16:56,850 --> 00:17:00,270 Šķiet, viņš domā, ka sieviete uzņēmējdarbībā nesaprot, ko dara. 296 00:17:00,854 --> 00:17:02,105 Tāpēc - ko teiksi? 297 00:17:05,901 --> 00:17:06,902 Tā? 298 00:17:06,902 --> 00:17:11,114 Flamingo! Es piekrītu. Tā ir daudz labāka par to šaušalīgo laškrāsu. 299 00:17:13,157 --> 00:17:16,203 Arī šī ir flamingo. Tās tiešām ir vienādas. 300 00:17:17,287 --> 00:17:18,955 Esmu paķērusi divas flamingo. 301 00:17:20,207 --> 00:17:24,920 Maksimo, paldies. Kāds atvieglojums! Kam vajag Čadu, ja esi tu? 302 00:17:25,503 --> 00:17:26,922 Varbūt fotogrāfiju? 303 00:17:27,839 --> 00:17:30,551 - Nezinu, vai... - Kāpēc ne? Varam arī nofotografēties. 304 00:17:32,177 --> 00:17:35,305 Pagaidi! Tā! 305 00:17:35,305 --> 00:17:38,183 Tā, tūlīt būs. Smaidi, draugs! 306 00:17:38,183 --> 00:17:41,061 Mazliet tuvāk! Tieši tā. 307 00:17:41,061 --> 00:17:43,397 Saki: "Priecīgu Mātes dienu!" 308 00:17:46,900 --> 00:17:48,151 Tev tas šķiet smieklīgi? 309 00:17:48,151 --> 00:17:50,153 Man patīk tās daļas, kur esi smieklīgs. 310 00:17:51,363 --> 00:17:54,658 Ja gribi, vari savu stāstu turpināt tur. 311 00:17:54,658 --> 00:17:55,951 Un varbūt pagaršot šo. 312 00:17:56,827 --> 00:17:59,204 Lai redzētu, vai laima daudzums atbilst tavām prasībām. 313 00:17:59,997 --> 00:18:01,081 Tas būtu pagodinājums. 314 00:18:01,081 --> 00:18:03,876 Tas būtu pārspīlēti. Tikai negribu, ka vakariņu laikā sūdzies. 315 00:18:05,335 --> 00:18:06,920 Ei! Es tūlīt būtu uzvarējis. 316 00:18:08,755 --> 00:18:13,635 Mainīt virzienu, vēlreiz, izlaist, uno, izvilkt četras. Vinnēju. Spēle galā. 317 00:18:14,511 --> 00:18:16,555 Tā. Atgriezīsimies ierakstu veikalā! 318 00:18:17,139 --> 00:18:19,766 Mana mīļākā dziesma? Nezinu. 319 00:18:19,766 --> 00:18:22,895 Grūti izvēlēties vienu. Es teiktu - "We Got The Beat". 320 00:18:22,895 --> 00:18:25,564 - Cik smieklīgi! - Tieši tā. 321 00:18:28,734 --> 00:18:30,027 Tāpēc, ka... 322 00:18:30,611 --> 00:18:32,905 - Tāpēc, ka tā ir tik nodrillēta. - Jā! 323 00:18:32,905 --> 00:18:33,989 Pilnīgi piekrītu. 324 00:18:35,240 --> 00:18:36,742 Manu eksāmenu izturēji. 325 00:18:37,242 --> 00:18:40,621 Man ir laba skolotāja. 326 00:18:41,538 --> 00:18:45,459 Ko tu pateici savai mammai? Nu, lai tiktu prom Mātes dienā. 327 00:18:46,460 --> 00:18:50,964 Neko. Viņa ir kaut kādā pilsētas mēra pasākumā. 328 00:18:50,964 --> 00:18:53,300 Diez vai viņa zina, ka ir Mātes diena. 329 00:18:54,510 --> 00:18:57,721 Bet, ja mums būtu laba mamma, mēs nebūtu te, 330 00:18:58,305 --> 00:19:01,642 kur stundām ilgi stāvam Mātes dienā, vai ne? 331 00:19:03,727 --> 00:19:05,229 Sārai vajadzēja priecāties. 332 00:19:05,229 --> 00:19:08,815 Kopš Robertas viņa bija satikusi pirmo cilvēku, kas lika viņai pasmaidīt. 333 00:19:09,650 --> 00:19:13,237 Bet pēkšņi viņas zupa garšoja pēc melu buljona. 334 00:19:13,946 --> 00:19:15,197 Atvaino! Man jāiet. 335 00:19:18,909 --> 00:19:20,786 - Mani sauc Sāra. - Aīda. 336 00:19:26,542 --> 00:19:29,670 Nu kāds rīt pusdienās varēs ēst steika sendviču. 337 00:19:29,670 --> 00:19:31,380 Foto. 338 00:19:31,380 --> 00:19:32,464 {\an8}ES TEVI MĪLU, MAMMĪT! 339 00:19:32,464 --> 00:19:34,174 {\an8}Ak dievs, cik burvīgi! 340 00:19:37,761 --> 00:19:40,138 Tiešām, Deivisas kundze? Vai tas ir burvīgi? 341 00:19:40,931 --> 00:19:43,559 - Te rakstīts: "Es tevi mīlu, mammīt." - Mīļi. 342 00:19:44,268 --> 00:19:45,394 Nē, tas nav mīļi. 343 00:19:45,394 --> 00:19:48,605 Jūs neesat mana mammīte. Man vajadzēja pusdienot ar viņu. 344 00:19:48,605 --> 00:19:51,024 Ar to, kuru es "te quiero". 345 00:20:00,659 --> 00:20:02,244 Es ļoti atvainojos. 346 00:20:02,244 --> 00:20:04,913 Nē, atvainojos es. Man nevajadzēja ar jums tā runāt. 347 00:20:04,913 --> 00:20:06,957 Nekas. Tev ir tiesības būt neapmierinātam. 348 00:20:09,877 --> 00:20:12,462 Parasti šādās reizēs es paļautos uz Čadu, 349 00:20:13,088 --> 00:20:15,424 kad Vera apšauba katru manu lēmumu. 350 00:20:15,424 --> 00:20:17,759 Nu, jūs pieņēmāt to lielisko flamingo lēmumu. 351 00:20:17,759 --> 00:20:19,469 Mēs abi zinām, ka lasis ir labāks. 352 00:20:21,096 --> 00:20:24,224 Vienkārši... Es ilgojos pēc sava Čada. 353 00:20:25,726 --> 00:20:28,395 Nekad nebiju redzējis Daienu tik neaizsargātu. 354 00:20:28,395 --> 00:20:31,773 Es tik ļoti koncentrējos uz to, ko šīs pusdienas nozīmēja man, 355 00:20:31,773 --> 00:20:34,359 ka nebiju domājis, ko tās varētu nozīmēt viņai. 356 00:20:34,359 --> 00:20:37,738 Es nezinu, kur ir Čads, bet, ja viņš būtu te, 357 00:20:38,238 --> 00:20:42,743 viņš jums pateiktu, ka esat brīnišķīga priekšniece ar lieliskiem instinktiem. 358 00:20:43,577 --> 00:20:46,121 Un jums nevajadzētu ļaut nevienam apšaubīt jūsu lēmumus. 359 00:20:47,206 --> 00:20:48,332 Paldies, Maksimo. 360 00:20:51,793 --> 00:20:53,420 Varbūt es varētu palikt uz desertu. 361 00:20:54,004 --> 00:20:55,923 Nekad neesmu ēdis degošus banānus. 362 00:20:57,216 --> 00:21:00,344 Nē. Nē, Maksimo. Tev jāiet. 363 00:21:01,428 --> 00:21:03,180 Ej pie savas īstās mammītes! 364 00:21:04,973 --> 00:21:06,141 Skrien pie viņas! 365 00:21:21,323 --> 00:21:24,618 Tā. Kas pasūtīja Margaritas... Tā. 366 00:21:29,665 --> 00:21:31,166 Slikts pieskāriens, Ailīn. 367 00:21:32,960 --> 00:21:36,255 Ei! Kur tu biji? Tur iet traki. 368 00:21:36,255 --> 00:21:38,841 Pag! Vai tu slēpies? 369 00:21:38,841 --> 00:21:41,176 Ko? Nē. Kā tu uzdrīksties! 370 00:21:41,677 --> 00:21:44,096 Es tikai pārliecinos, vai mums pietiek dvieļu. 371 00:21:44,096 --> 00:21:45,264 Kam? Plūdiem? 372 00:21:46,014 --> 00:21:50,269 Jā, labi. Es atpūšos. Tas ir par traku. Pat man. 373 00:21:50,269 --> 00:21:52,104 Jā, es jūtos tik netīrs. 374 00:21:52,855 --> 00:21:54,231 Vai šādi ir - būt tev? 375 00:21:54,231 --> 00:21:59,069 Diemžēl jā. Būt labākajam gaļas gabalam ir gan svētība, gan lāsts. 376 00:21:59,820 --> 00:22:01,905 - Man jāiet tur atpakaļ. - Nē. 377 00:22:01,905 --> 00:22:03,574 Nevaru laist tevi vienu. 378 00:22:04,616 --> 00:22:07,327 Neviens baseina puika netiks pamests. Ejam! 379 00:22:09,037 --> 00:22:10,831 Paliec! Paliec sēžam! 380 00:22:10,831 --> 00:22:13,083 Paliec sēžam! Nē! Es atgriezīšos. 381 00:22:15,836 --> 00:22:17,171 Es biju par vēlu. 382 00:22:17,671 --> 00:22:19,840 Biju devis priekšroku darbam, nevis cilvēkiem, ko mīlu, 383 00:22:19,840 --> 00:22:24,219 un viss, ko par to biju ieguvis, bija, jāatzīst, lielisks folijas gulbis. 384 00:22:28,223 --> 00:22:32,227 Es zvēru - ja izveidosim te boksa zāli, panākšu, ka to atklāj Stallone. 385 00:22:32,811 --> 00:22:34,938 Nē? Nu labi. 386 00:22:36,356 --> 00:22:38,859 Lai veicas! Viņa ir sīkstāka nekā Čaks Noriss. 387 00:22:40,569 --> 00:22:44,114 Nē! Ne jau arī tu, Lorēna. Neizturēšu vēl vienu sliktu piedāvājumu. 388 00:22:44,114 --> 00:22:46,491 Šo tu gribēsi dzirdēt. 389 00:22:46,491 --> 00:22:47,826 Nāc man līdzi! 390 00:22:49,453 --> 00:22:52,331 Tā. Tagad vari skatīties. 391 00:22:56,126 --> 00:22:58,295 Es nezinu, ko teikt. 392 00:22:58,295 --> 00:23:00,047 Man likās - neviens nav 393 00:23:00,047 --> 00:23:03,175 vairāk pelnījis, ka viņa darbu nošķir no caurejas zālēm, kā tu. 394 00:23:03,800 --> 00:23:05,552 Cik mīļi! 395 00:23:07,638 --> 00:23:09,932 Spēj iedomāties? Pašai savs saloniņš. 396 00:23:10,516 --> 00:23:13,810 Ja nu tu kļūsi par visā Akapulko slavenu modes dizaineri? 397 00:23:13,810 --> 00:23:16,271 - Visā Meksikā. - Visā pasaulē! 398 00:23:16,271 --> 00:23:18,315 Tu būtu žurnālos. 399 00:23:18,315 --> 00:23:21,360 Zvaigznes vilktu tavas kleitas uz sarkanā paklāja. 400 00:23:21,360 --> 00:23:24,071 Oho! Kas radījis tavu kleitu? 401 00:23:24,655 --> 00:23:26,823 To radījusi Hulija Gonsalesa. 402 00:23:29,076 --> 00:23:32,329 Lorēna! Tas ir ļoti jauki no tavas puses. 403 00:23:33,664 --> 00:23:36,542 Tas ir kā sapnis. 404 00:23:36,542 --> 00:23:38,460 Vai tam jābūt tikai sapnim? 405 00:23:38,460 --> 00:23:40,212 Labs jautājums. 406 00:23:40,212 --> 00:23:42,714 Deivisas kundze! Atvainojos. Es aizvākšu. 407 00:23:42,714 --> 00:23:46,009 Kāpēc? Tās te izskatās brīnišķīgi. 408 00:23:48,846 --> 00:23:51,557 Hulija, vai tu ar to tiktu galā? 409 00:23:51,557 --> 00:23:55,143 Zini, pārdot kleitas suvenīru veikalā ir viens, bet šis... 410 00:23:56,395 --> 00:23:57,646 Tas ir nopietni. 411 00:24:01,275 --> 00:24:02,609 Jā, tas ir nopietni. 412 00:24:03,360 --> 00:24:05,153 Man vajadzēs pārveidot telpu, 413 00:24:05,153 --> 00:24:08,532 piepildīt ar kolekciju, nolīgt darbiniekus, iepirkt materiālus, 414 00:24:08,532 --> 00:24:09,992 bet zinu, ka es to spētu. 415 00:24:10,492 --> 00:24:14,037 Zinu, ka spētu, Deivisas kundze, tikai man nav naudas. 416 00:24:15,539 --> 00:24:20,127 Bet man ir. Un nevaru iedomāties labāku tās izmantošanas veidu, kā ieguldīt tevī. 417 00:24:20,711 --> 00:24:21,962 Vai runājat nopietni? 418 00:24:22,546 --> 00:24:27,551 Kāds nesen man atgādināja, lai uzticos saviem instinktiem, tāpēc... 419 00:24:29,636 --> 00:24:31,263 jā - pavisam nopietni. 420 00:24:31,263 --> 00:24:33,432 Vaimandieniņ! Paldies. 421 00:24:33,432 --> 00:24:34,850 Paldies, Deivisas kundze. 422 00:24:34,850 --> 00:24:38,187 Nē! Paldies tev. Nevaru sagaidīt, kad redzēšu, kā uzmirdzi. 423 00:24:38,854 --> 00:24:41,815 Un iebāzīšu to Veras pašapmierinātajā, glītajā sejā. 424 00:24:56,538 --> 00:24:58,707 Ei! Izskatās, ka vēl kāds ir bijis pusdienās ar mammu. 425 00:24:59,333 --> 00:25:02,085 Nē. Es savu mammu atstāju, lai pusdienotu ar Daienu. 426 00:25:02,753 --> 00:25:04,213 Esmu vissliktākais dēls. 427 00:25:05,714 --> 00:25:08,509 Maksimo, neesi pret sevi tik bargs! 428 00:25:09,051 --> 00:25:13,514 Man pagāja 30 gadi, līdz apguvu noslēpumu, kā salāgot 429 00:25:13,514 --> 00:25:15,516 Las Colinas un savas ģimenes vajadzības. 430 00:25:15,516 --> 00:25:16,808 Kā jūs to izdarījāt? 431 00:25:17,601 --> 00:25:19,019 Nu... 432 00:25:19,019 --> 00:25:22,814 nolīgu kādu citu, lai viņš izdarītu to, ko es negribēju darīt. 433 00:25:23,690 --> 00:25:26,652 Neņemiet ļaunā, don Pablo, bet negribu gaidīt tik ilgi. 434 00:25:26,652 --> 00:25:27,778 Man jāiet. 435 00:25:29,279 --> 00:25:31,448 Ņemiet! Nu jūsējam ir draugs. 436 00:25:35,494 --> 00:25:39,081 Mēs to paveicām. Beidzot tas ir galā. 437 00:25:39,790 --> 00:25:41,458 Ei, kur tu dabūji visu to naudu? 438 00:25:42,543 --> 00:25:44,545 Kur es dabūju visu šo naudu? 439 00:25:44,545 --> 00:25:48,257 Es teicu - svētība un lāsts. 440 00:25:48,257 --> 00:25:50,050 Ja nu tā būtu katru dienu? 441 00:25:50,050 --> 00:25:53,762 Ja nu vecākiem būtu iespēja atlaist bez bērniem? 442 00:25:53,762 --> 00:25:57,766 Gribi nolaupīt viņu bērnus? No tevis tā patumši, ne? 443 00:25:57,766 --> 00:25:59,643 Ko? Nē! 444 00:25:59,643 --> 00:26:02,729 Es domāju - ja nu būtu vieta, kur bērni varētu spēlēties, 445 00:26:02,729 --> 00:26:04,606 kamēr vecāki atlaiž bremzes. 446 00:26:04,606 --> 00:26:07,025 Mēs nopelnītu neticami daudz naudas. 447 00:26:07,025 --> 00:26:08,193 Tieši tā! 448 00:26:08,193 --> 00:26:10,863 Ektor, mēs izveidosim pašu pirmo 449 00:26:10,863 --> 00:26:15,784 Las Colinas bērnu aktivitāšu... zonu... teritoriju. 450 00:26:16,535 --> 00:26:17,536 Lipīgi! 451 00:26:17,536 --> 00:26:19,496 Tā. Mums vajadzēs, lai Džoisa... 452 00:26:19,496 --> 00:26:21,623 Nosaukums radās ar laiku, 453 00:26:21,623 --> 00:26:26,461 bet Memo un Ektors gatavojās izveidot pašu pirmo bērnu klubu viesnīcā. 454 00:26:28,380 --> 00:26:30,174 Pašu pirmo bērnu klubu? 455 00:26:31,300 --> 00:26:33,302 Hjūgo, vai jebkas no viņa teiktā ir taisnība? 456 00:26:33,302 --> 00:26:35,804 Tas drīzāk ir balstīts uz patiesiem notikumiem. 457 00:26:36,555 --> 00:26:37,806 Tiem jābūt sīkākiem. 458 00:26:37,806 --> 00:26:39,474 Es zinu, kā jāsmalcina ķiploki. 459 00:26:39,474 --> 00:26:40,559 - Tiešām? - Jā. 460 00:26:40,559 --> 00:26:42,561 Man likās, ka tev ir ķiploku sulainis. 461 00:26:43,061 --> 00:26:46,273 Ir, bet es vēroju, kā viņš strādā. 462 00:26:48,817 --> 00:26:52,487 Mana māte devās mājās sagrauta, vientuļa un - 463 00:26:52,487 --> 00:26:55,991 tā kā donja Rosita bija tik ātri apstrādājusi jūras velšu torni - 464 00:26:55,991 --> 00:26:57,993 ļoti izsalkusi. Par laimi... 465 00:26:58,493 --> 00:27:00,746 Priecīgu Mātes dienu! 466 00:27:01,330 --> 00:27:03,749 Mēs jutāmies briesmīgi, ka bijām šo dienu sabojājuši, 467 00:27:03,749 --> 00:27:05,792 tāpēc centāmies to saglābt. 468 00:27:05,792 --> 00:27:08,504 Estebans atnesa puķes, Sāra pagatavoja ēst, 469 00:27:08,504 --> 00:27:10,756 un man bija perfektā dāvana. 470 00:27:12,132 --> 00:27:14,676 {\an8}ES TEVI MĪLU, MAMMĪT! 471 00:27:15,761 --> 00:27:17,513 Man patīk, Maksimo. Paldies. 472 00:27:17,513 --> 00:27:20,432 Tagad ēdīsim! Es pagatavoju lazanju. 473 00:27:21,308 --> 00:27:23,519 Klau! Tu pagatavoji vakariņas? 474 00:27:24,102 --> 00:27:25,938 Tu nekad neko neesi gatavojusi. 475 00:27:25,938 --> 00:27:27,564 Tad jau jūties labāk. 476 00:27:30,484 --> 00:27:32,819 Tas nāk un iet. 477 00:27:32,819 --> 00:27:36,823 Ķersimies klāt! Cik aizraujoši! Izskatās garšīgi, mīļā. 478 00:27:38,534 --> 00:27:40,661 - Tosts. - Jā. 479 00:27:40,661 --> 00:27:44,289 Kaut gan to sauc par Mātes dienu, tā ir mūsu visu diena. 480 00:27:44,998 --> 00:27:47,918 Diena, lai mēs visi atcerētos, kā mums paveicies, ka mums esi tu. 481 00:27:49,795 --> 00:27:52,005 Un man ir paveicies ar jums. Mīlu jūs no visas sirds. 482 00:27:52,589 --> 00:27:54,383 - Priekā! - Paldies par šo. 483 00:27:55,133 --> 00:27:56,635 Par dāvaniņām un visu. 484 00:27:57,928 --> 00:28:00,639 Nezināju, ka esi iemācījusies gatavot. 485 00:28:13,902 --> 00:28:16,780 Es varētu pagatavot savu mojarra frita. 486 00:28:16,780 --> 00:28:18,115 - Jā! - Jā. Jā, lūdzu! 487 00:28:18,740 --> 00:28:19,741 Gatavot ir grūti. 488 00:28:19,741 --> 00:28:22,202 Nē, vienkārši no lazanjas man uzpūšas vēders. 489 00:28:22,202 --> 00:28:23,704 Kāpēc lai to sev nodarītu? 490 00:28:23,704 --> 00:28:27,916 Ei, nāciet man palīgā, lai jūs iemācītos, kā to gatavot. 491 00:28:29,877 --> 00:28:31,545 Tajā Mātes dienā 492 00:28:31,545 --> 00:28:34,423 man tika atgādināts, ka pats svarīgākais ir - 493 00:28:34,423 --> 00:28:37,176 būt kopā ar cilvēkiem, kuri ir svarīgi. 494 00:28:38,218 --> 00:28:40,804 Memo un Ektoram tas nozīmēja - būt kopā vienam ar otru 495 00:28:40,804 --> 00:28:44,725 un radīt jauninājumu, kāds viesnīcu nozarē vēl nebija redzēts. 496 00:28:44,725 --> 00:28:46,059 SVEICAM BĒRNU KLUBĀ 497 00:28:46,059 --> 00:28:47,603 Es to iegūglēšu. 498 00:28:48,228 --> 00:28:49,229 HULIJA G. 499 00:28:49,229 --> 00:28:51,023 Hulijai tas nozīmēja - 500 00:28:51,023 --> 00:28:54,193 būt ar draudzeni, kas viņu pamudināja noticēt pašai sev. 501 00:28:56,028 --> 00:28:59,948 Un Daienai tas nozīmēja - saprast, ka viņa pati var sevi atbalstīt, 502 00:28:59,948 --> 00:29:02,242 lai gan pret sarunu biedru viņa neiebilda. 503 00:29:02,242 --> 00:29:06,079 Paldies vēlreiz, Maksimo, par taviem laipnajiem vārdiem vakar. 504 00:29:06,079 --> 00:29:07,164 Nav, par ko. 505 00:29:07,164 --> 00:29:09,374 Nāciet pie manis, kad vien vajag. 506 00:29:09,374 --> 00:29:12,794 - Būšu te, lai ko jums varētu... - No kurienes skan tā mūzika? 507 00:29:18,759 --> 00:29:19,968 Čad? 508 00:29:22,095 --> 00:29:23,180 Mamm! 509 00:29:26,558 --> 00:29:28,852 Tas nozīmē "esmu atpakaļ" Dienvidamerikas valodā. 510 00:29:30,938 --> 00:29:32,439 Kā es pēc tevis ilgojos! 511 00:29:40,864 --> 00:29:42,658 Vai tā bārda tiešām ir vajadzīga? 512 00:29:43,617 --> 00:29:45,202 Nekas. 513 00:29:45,202 --> 00:29:46,703 Mums ir tik daudz, ko pārrunāt. 514 00:29:47,329 --> 00:29:48,622 Cik ilgi es biju prom? 515 00:29:51,083 --> 00:29:54,461 Un man... Es labprāt tev izstāstītu, ko es todien iemācījos, 516 00:29:54,461 --> 00:29:55,546 bet... 517 00:29:56,213 --> 00:29:57,548 taisnību sakot, Paloma, 518 00:29:58,549 --> 00:30:03,053 es joprojām mācos, kā atbalstīt cilvēkus, kurus mīlu. 519 00:30:03,762 --> 00:30:05,222 Skaidrs. 520 00:30:05,222 --> 00:30:07,599 Vienkārši "skaidrs"? 521 00:30:08,767 --> 00:30:11,728 Es tev tikko izstāstīju skaistu stāstu, 522 00:30:11,728 --> 00:30:14,523 kurā bija ietverts arī ēdiens, kuru tu tagad gatavo. 523 00:30:14,523 --> 00:30:17,818 Atvaino, bet to izdarīt bija ļoti grūti. 524 00:30:17,818 --> 00:30:22,322 Klau! Pateikšu tev skaidri un vienkārši. 525 00:30:23,490 --> 00:30:25,367 Man nevajag tavus stāstus, tēt. 526 00:30:26,326 --> 00:30:29,454 Un man nevajag tavu palīdzību, cepot zivi. 527 00:30:30,205 --> 00:30:33,333 Patiesībā man nevajag neko. 528 00:30:34,251 --> 00:30:35,252 No tevis ne. 529 00:30:37,588 --> 00:30:39,214 Zinu, ka tev mani nevajag, Paloma. 530 00:30:41,008 --> 00:30:42,843 Bet man vajag tevi. 531 00:30:43,844 --> 00:30:45,721 Klau! Panāc! 532 00:30:46,597 --> 00:30:49,600 Zinu, ka neesmu perfekts. Ne tuvu. Bet... 533 00:30:50,976 --> 00:30:52,769 šis ceļojums kopā ar Hjūgo... 534 00:30:54,396 --> 00:30:56,315 Tā es cenšos kļūt labāks. 535 00:30:57,399 --> 00:30:59,776 Zinu, ka esmu palaidis garām daudz. Zinu. 536 00:31:01,153 --> 00:31:03,113 Bet es vairs negribu palaist garām neko. 537 00:31:04,156 --> 00:31:05,157 Es saprotu, 538 00:31:05,157 --> 00:31:08,452 bet tu nevari gaidīt, ka viss mainīsies pēc vienām kopā pagatavotām vakariņām. 539 00:31:08,452 --> 00:31:10,996 Taisnību sakot, tu tās vēl neesi pagaršojusi. 540 00:31:12,247 --> 00:31:14,374 Nāc pagaršo! Ņem! 541 00:31:19,838 --> 00:31:20,839 Un? 542 00:31:24,176 --> 00:31:26,178 - Garšīga. - Ir, vai ne? 543 00:31:26,178 --> 00:31:28,597 Tā ir ļoti laba, un es gribēju, lai tā man negaršotu. 544 00:31:30,766 --> 00:31:34,269 Pieņemu, ka varu iekļaut tevi savā dzīvē vairāk. 545 00:31:35,437 --> 00:31:37,898 Mums ir daudz kas, ko vajadzētu pārrunāt. 546 00:31:37,898 --> 00:31:39,233 Jā. Daudz kas. 547 00:31:41,527 --> 00:31:42,986 Ei... 548 00:31:42,986 --> 00:31:45,781 Noķēru šo čali, kas mēģināja ielauzties. 549 00:31:45,781 --> 00:31:48,659 Gribi, lai izsaucu kruķus, vai lai to nokārtoju pats? 550 00:31:48,659 --> 00:31:50,244 Ko? Nē. Laidiet viņu vaļā! 551 00:31:50,244 --> 00:31:52,704 Viņš nemēģināja ielauzties. Viņš te dzīvo. 552 00:31:53,539 --> 00:31:54,915 Tātad viņš ir tavs... 553 00:31:54,915 --> 00:31:56,041 Vīrs. 554 00:31:58,210 --> 00:31:59,503 Tu apprecējies? 555 00:32:00,546 --> 00:32:01,839 Laikam esam visu izrunājuši. 556 00:32:06,176 --> 00:32:07,803 Prieks iepazīties, Maksimo. 557 00:33:12,409 --> 00:33:14,411 Tulkojusi Inguna Puķīte