1
00:00:09,051 --> 00:00:10,093
VISU MĀTES DIENU MĀTE!
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,678
Bija Mātes diena,
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,889
un mamma bija sajūsmā par to,
ko biju ieplānojis.
4
00:00:13,889 --> 00:00:15,682
Nē. Tas ir par daudz.
5
00:00:15,682 --> 00:00:18,435
Labi. Sajūsmā biju es. Viņa bija atturīga.
6
00:00:18,435 --> 00:00:22,523
Tā ir mana diena. Gribu
to pavadīt mājās, gatavojot ģimenei ēst.
7
00:00:22,523 --> 00:00:25,025
Bet tās ir Mātes dienas
vēlās brokastis Las Colinas.
8
00:00:25,025 --> 00:00:27,486
Vai zini, cik grūti ir rezervēt galdiņu?
9
00:00:28,070 --> 00:00:31,573
Nu, jebkuram,
kurš nav viesnīcas darba vadītāja palīgs.
10
00:00:31,573 --> 00:00:32,658
Bet es esmu.
11
00:00:33,534 --> 00:00:36,828
Maksimo, ja tava māte savā īpašajā dienā
grib palikt mājās,
12
00:00:36,828 --> 00:00:38,622
mums nav tiesību iebilst.
13
00:00:38,622 --> 00:00:39,790
Paldies.
14
00:00:39,790 --> 00:00:41,959
Ko teikt mammai - cikos lai viņa nāk?
15
00:00:43,377 --> 00:00:45,295
Nāks donja Rosita? Atkal?
16
00:00:45,295 --> 00:00:47,589
Donja Rosita mātei patika tīri labi,
17
00:00:47,589 --> 00:00:51,677
bet kopš kāzām
viņa mūsu dzīvoklī bija nemitīgi.
18
00:00:51,677 --> 00:00:55,472
Zini ko, mīļais?
Ja tev ir tik svarīgi, ka ejam,
19
00:00:55,472 --> 00:00:59,518
tad iesim uz tavām vēlajām brokastīm.
Esi rezervējis mums četriem, vai ne?
20
00:00:59,518 --> 00:01:00,769
Jā.
21
00:01:01,812 --> 00:01:04,565
Ei! Ziniet,
jums vajadzētu aizslēgt ārdurvis.
22
00:01:04,565 --> 00:01:06,567
Tā te var ienākt visādi ķertie.
23
00:01:07,526 --> 00:01:08,861
Foršs dīvāns.
24
00:01:09,444 --> 00:01:11,822
Maksimo,
kas ir tas baltādainais plikpauris?
25
00:01:13,073 --> 00:01:15,617
Sasodīts!
Es jūs pārtraucu stāsta vidū, ja?
26
00:01:15,617 --> 00:01:17,911
Patiesību sakot,
viņš vienmēr ir stāsta vidū.
27
00:01:17,911 --> 00:01:20,747
Atvainojos.
Jebkura pacietība izsīkst. Man jāzina.
28
00:01:20,747 --> 00:01:22,875
Vai ir kāda virzība ar Palomu?
29
00:01:23,458 --> 00:01:25,669
Teiksim tā - mums būs mojarra frita.
30
00:01:27,588 --> 00:01:29,715
Žēl. Cerēju,
ka viņa jums gatavo vakariņas.
31
00:01:29,715 --> 00:01:35,012
Tās arī ir vakariņas - vesela
cepta zivs ar garšvielām. Pati pilnība.
32
00:01:35,012 --> 00:01:37,806
Viens kumoss,
un būs sajūta, ka esmu mājās.
33
00:01:39,349 --> 00:01:41,768
Palūgšu, lai uzliek vēl vienu šķīvi,
ja gribi pievienoties.
34
00:01:41,768 --> 00:01:46,315
Nē. Es neēdu neko tādu,
kas man var ieskatīties acīs.
35
00:01:46,315 --> 00:01:49,651
Un tālāk pa ielu ir Burger King, tāpēc...
36
00:01:49,651 --> 00:01:51,862
Ja vien izbaudīsi manu kultūru.
37
00:01:53,864 --> 00:01:54,865
Tā. Pie kā es paliku?
38
00:01:55,741 --> 00:01:57,159
Jā.
39
00:01:57,159 --> 00:02:01,496
Es stāstīju par vissvarīgākajiem
meksikāņu svētkiem, ja neskaita...
40
00:02:01,496 --> 00:02:03,040
Nē. Vispār...
41
00:02:03,999 --> 00:02:05,000
Piedod, Jēzu!
42
00:02:05,501 --> 00:02:09,045
Mātes diena bija numur viens. Un es biju...
43
00:02:09,045 --> 00:02:11,423
Ļoti priecīgs.
Mēs lieliski izklaidēsimies.
44
00:02:11,965 --> 00:02:15,511
Un apsolu tevi nosēdināt tur, kur neredz
medusmēneša baudītājus burbuļvannā.
45
00:02:15,511 --> 00:02:17,095
Burbuļi visu neapslēpj.
46
00:02:17,930 --> 00:02:20,265
Maksimo! Vai man jāliek kaklasaite?
47
00:02:20,265 --> 00:02:23,560
Jo man ir divas -
kafijas krāsā un otra kafijas krāsā.
48
00:02:23,560 --> 00:02:26,104
Nē, pag!
Vai man ir tikai viena kaklasaite?
49
00:02:31,235 --> 00:02:34,530
Nē! Kas noticis, Sāra?
50
00:02:35,572 --> 00:02:37,282
Mīļā, vai esi slima?
51
00:02:37,282 --> 00:02:38,617
Sāra nebija slima.
52
00:02:38,617 --> 00:02:41,328
Ja vien par slimību neuzskata
smagu aizraušanos ar The Go-Go's.
53
00:02:47,543 --> 00:02:50,754
The Go-Go's bija leģendāra
sieviešu pankgrupa,
54
00:02:50,754 --> 00:02:53,131
un tava mamma ar to bija kā apsēsta.
55
00:02:53,131 --> 00:02:56,134
Todien šī grupa Akapulko
sniedza autogrāfus uz savām platēm,
56
00:02:56,134 --> 00:02:58,345
un viņa negrasījās palaist to garām,
57
00:02:58,929 --> 00:03:01,306
pat ja tādēļ
Mātes dienā bija jāizliekas slimai.
58
00:03:02,224 --> 00:03:06,019
Man ir ļoti auksti, mamm,
bet arī ļoti karsti.
59
00:03:06,019 --> 00:03:07,521
Sārai par laimi
60
00:03:07,521 --> 00:03:10,107
mamma nepamanīja, cik slikti viņa tēlo.
61
00:03:10,107 --> 00:03:13,026
Nu viss. Tu paliksi mājās. Sēdi, mīļā!
62
00:03:13,986 --> 00:03:15,404
Bet neuztraucies!
63
00:03:15,404 --> 00:03:17,447
- Es palikšu ar tevi.
- Nē! Tu nedrīksti.
64
00:03:17,447 --> 00:03:18,699
Ko?
65
00:03:18,699 --> 00:03:22,494
Tu nedrīksti...
neiet uz īpašajām vēlajām brokastīm.
66
00:03:22,494 --> 00:03:24,621
Tad es justos vēl sliktāk.
67
00:03:24,621 --> 00:03:27,499
Nu, ja vien tas ir iespējams.
68
00:03:28,709 --> 00:03:31,461
Neuztraucies! Man ir perfekta aizstājēja.
69
00:03:31,461 --> 00:03:33,672
Mammīt, vai tu negribētu
iet uz vēlajām brokastīm?
70
00:03:35,549 --> 00:03:38,844
Nē, tās nav brokastis.
Nē, tās nav arī pusdienas.
71
00:03:38,844 --> 00:03:41,221
Klau, uzticies man! Tev patiks.
72
00:03:41,221 --> 00:03:42,306
Viņa teica "jā".
73
00:03:58,322 --> 00:03:59,990
Par ko tu smaidi?
74
00:03:59,990 --> 00:04:03,660
Ne par ko. Par visu.
Vienkārši jūtos kā veiksminieks.
75
00:04:04,286 --> 00:04:07,623
Cik liela ir varbūtība ik dienu
strādāt kopā ar savu sapņu meiteni?
76
00:04:07,623 --> 00:04:09,082
Noteikti viens no miljona.
77
00:04:09,082 --> 00:04:11,502
Maksimo! Vai nav lieliski?
78
00:04:11,502 --> 00:04:15,172
Mēs abi ik dienu varam nākt uz darbu
ar savu sapņu meiteni.
79
00:04:15,172 --> 00:04:17,048
Nu labi. Divi no miljona.
80
00:04:17,048 --> 00:04:20,052
Hulija, tu varētu uzmest acis
savām kleitām suvenīru veikalā.
81
00:04:20,052 --> 00:04:22,721
Nē! Vai tās atkal ir noliktas
aiz saules krēmu stenda?
82
00:04:22,721 --> 00:04:23,847
Pie zālēm pret caureju.
83
00:04:23,847 --> 00:04:26,725
Taču, no otras puses,
tā ir rosīgākā vieta veikalā.
84
00:04:26,725 --> 00:04:29,019
Man jāiet. Dons Pablo paņēma brīvdienu,
85
00:04:29,019 --> 00:04:32,523
tāpēc man divreiz ātrāk jāizdara divreiz
vairāk pirms vēlajām brokastīm ar mammu.
86
00:04:33,023 --> 00:04:36,944
Šajā sakarā, Memo, vai esi gatavs pirmajai
Mātes dienai galvenā baseina puikas amatā?
87
00:04:36,944 --> 00:04:38,111
Skaidra lieta.
88
00:04:38,111 --> 00:04:40,989
Esmu ieplānojis
mammām pie baseina ko īpašu.
89
00:04:40,989 --> 00:04:42,699
Ar mammām es saprotos lieliski.
90
00:04:42,699 --> 00:04:45,536
Manējā saka -
es esot lielākais mammītis pilsētā.
91
00:04:49,581 --> 00:04:50,999
{\an8}PRIECĪGU MĀTES DIENU!
92
00:04:50,999 --> 00:04:54,461
{\an8}Memo! Tev nav ne jausmas.
93
00:04:54,461 --> 00:04:58,799
{\an8}Šī diena, ko piedzīvosi, nelīdzināsies
nevienai, ko esi jau piedzīvojis.
94
00:04:58,799 --> 00:05:00,717
Ektor, tā ir tikai Mātes diena.
95
00:05:00,717 --> 00:05:02,052
Ja vien būtu tik vienkārši!
96
00:05:02,928 --> 00:05:06,598
Redzi, meksikāņu Mātes diena
un amerikāņu Mātes diena nav reizē,
97
00:05:06,598 --> 00:05:09,643
bet šogad...
tās iekrīt vienā nedēļas nogalē.
98
00:05:10,310 --> 00:05:13,856
Tā notiek tikai reizi dažos gados,
kad Dievs uzgriež mums muguru.
99
00:05:14,773 --> 00:05:15,941
{\an8}Priecīgu Mātes dienu!
100
00:05:15,941 --> 00:05:17,484
{\an8}Tagad par viņiem rūpēsies tu.
101
00:05:18,485 --> 00:05:20,904
{\an8}- Priecīgu Mātes dienu...
- Atā! Izklaidējies, mīļā!
102
00:05:21,488 --> 00:05:22,489
Skaidrs.
103
00:05:23,615 --> 00:05:25,576
Nu, tik slikti taču nevar būt.
104
00:05:25,576 --> 00:05:30,080
Vai tad Mātes diena nenozīmē
ziedus un saldumus,
105
00:05:30,080 --> 00:05:31,707
un laiku kopā ar ģimeni?
106
00:05:31,707 --> 00:05:33,625
Amerikāņu mammām atvaļinājumā - nē.
107
00:05:33,625 --> 00:05:37,713
Viņām tā ir iespēja tikt vaļā no bērniem,
lai veltītu laiku sev.
108
00:05:37,713 --> 00:05:40,048
Lai aizietu uz masāžu vai pedikīru?
109
00:05:40,048 --> 00:05:42,009
- Ne gluži.
- Ei, bārmeni!
110
00:05:42,009 --> 00:05:46,096
Man vajadzēs pa šotam
uz katru manu bērnu un vēl piecus šotus.
111
00:05:46,096 --> 00:05:47,347
Ir Mātes diena!
112
00:05:48,557 --> 00:05:50,934
- Salej!
- Jā, ātrāk!
113
00:05:50,934 --> 00:05:52,269
Es steidzos.
114
00:05:53,520 --> 00:05:57,191
Vētra sākas.
115
00:05:57,691 --> 00:06:00,903
Vēlās brokastis bija 12.00,
tāpēc man bija tieši piecas minūtes,
116
00:06:00,903 --> 00:06:02,696
lai pabeigtu stundu garu sapulci.
117
00:06:02,696 --> 00:06:07,326
Nākamās nedēļas plāns ir gatavs.
Pret visiem VIP viesiem izturējāmies "VI".
118
00:06:07,326 --> 00:06:10,078
Un, visbeidzot, mēs panācām,
ka tiek salabota burbuļvanna.
119
00:06:10,078 --> 00:06:11,663
Labi. Kas bija par vainu?
120
00:06:11,663 --> 00:06:14,917
Peldbikses tika ierautas sprauslās,
kamēr viesis tās valkāja.
121
00:06:14,917 --> 00:06:17,920
- Ui! Tātad viņš bija...
- Pilnīgi kails? Jā.
122
00:06:17,920 --> 00:06:20,506
Bet nekas. Viņš bija tik spalvains,
ka neviens neko neredzēja.
123
00:06:20,506 --> 00:06:22,799
Tas nebija nākamais jautājums,
bet labi, ka zinu.
124
00:06:23,509 --> 00:06:26,345
Izskatās, ka esi parūpējies par visu,
Maksimo. Iespaidīgi.
125
00:06:26,345 --> 00:06:30,265
Ko lai saku, Deivisas kundze?
Ir prieks jums pakalpot.
126
00:06:30,265 --> 00:06:31,517
Tāpēc, ja nekā cita nav...
127
00:06:31,517 --> 00:06:33,352
Vispār ir gan.
128
00:06:33,352 --> 00:06:35,646
Būtu labi dzirdēt tavas domas
par dažām viesnīcas lietām.
129
00:06:35,646 --> 00:06:37,731
Vai šodien tev būtu laiks darba pusdienām?
130
00:06:37,731 --> 00:06:40,234
Šodien? Jūs un es?
131
00:06:40,734 --> 00:06:43,445
- Kādos divos vai trijos?
- Nē. Es domāju par amerikāņu pusdienām
132
00:06:43,445 --> 00:06:45,656
normālā laikā. Tagad.
133
00:06:46,365 --> 00:06:48,116
Tikai tad, ja tu vari.
134
00:06:55,707 --> 00:06:57,793
Tas izklausās pēc "jā". Cik jauki!
135
00:06:58,961 --> 00:07:01,839
Vēlreiz piedod, mamm!
Es tiešām šo ļoti gaidīju.
136
00:07:01,839 --> 00:07:04,550
Mīļais, neuztraucies!
Es saprotu. Darbs ir darbs.
137
00:07:04,550 --> 00:07:06,301
Dari, kas tev jādara.
138
00:07:06,301 --> 00:07:07,386
Paldies!
139
00:07:08,053 --> 00:07:10,764
Esiet gatavi neiedomājamai maltītei!
140
00:07:10,764 --> 00:07:13,141
Palūdzu pārzinim,
lai pasniedz visu to labāko.
141
00:07:13,141 --> 00:07:15,978
Visu? Tu re! Tad gan būs daudz labumu.
142
00:07:17,437 --> 00:07:19,439
Nebūsiet tikuši līdz krabju kājām,
kad būšu atpakaļ.
143
00:07:19,439 --> 00:07:20,899
Jā, mīļais.
144
00:07:20,899 --> 00:07:24,653
Ak dievs! Paskatieties uz cenām!
145
00:07:25,279 --> 00:07:27,322
Kam tas viss vajadzīgs?
146
00:07:27,906 --> 00:07:33,704
Vienīgais, kas Mātes dienā vajadzīgs, -
būt kopā ar saviem bērniem.
147
00:07:35,038 --> 00:07:39,960
Vai šis ir jūras velšu tornis?
Domāju, ka būs lielāks.
148
00:07:39,960 --> 00:07:41,920
Bet tas burtiski nebija iespējams.
149
00:07:41,920 --> 00:07:45,299
Las Colinas jūras velšu tornis
bija leģendārs.
150
00:07:45,299 --> 00:07:48,635
Tajā bija
garneles, gliemenes, austeres, krabji.
151
00:07:49,261 --> 00:07:51,513
Zini ko?
Paskatīšos, kas notiek ar vakariņām.
152
00:07:52,014 --> 00:07:54,683
- Neskaties manās kārtīs!
- Nu beidz! Tas taču esmu es.
153
00:07:56,143 --> 00:07:57,269
Jā, tev taisnība.
154
00:07:59,897 --> 00:08:01,648
Kā te veicas?
155
00:08:01,648 --> 00:08:04,776
- Vajag palīdzēt?
- Viss ir labi. Un nē.
156
00:08:12,576 --> 00:08:14,661
Ko? Kaut kas ne tā?
157
00:08:14,661 --> 00:08:17,456
Nē. Viss labi.
158
00:08:19,708 --> 00:08:21,668
Esi droša,
ka laims ir pielikts pietiekami?
159
00:08:21,668 --> 00:08:22,961
Esmu droša.
160
00:08:23,712 --> 00:08:26,215
Labi.
161
00:08:28,425 --> 00:08:32,346
Jo, lai cepta zivs būtu laba,
tai tiešām vajadzīgs laima pikantums, ja?
162
00:08:36,183 --> 00:08:39,019
Vai tu joprojām strādā
tajā bezpeļņas organizācijā,
163
00:08:39,019 --> 00:08:40,812
kur glābjat apdraudētos papagaiļus?
164
00:08:40,812 --> 00:08:42,688
- Tie bija pērtiķi.
- Pērtiķi!
165
00:08:43,190 --> 00:08:44,608
Pareizi - pērtiķi.
166
00:08:45,192 --> 00:08:47,694
- Nu, vismaz izglābi tos, ja?
- Tie visi nobeidzās.
167
00:08:53,951 --> 00:08:55,077
Paskatīšos, ko dara Hjūgo.
168
00:08:55,077 --> 00:08:56,245
Laba doma.
169
00:09:02,960 --> 00:09:04,044
Nolādēts!
170
00:09:11,218 --> 00:09:13,554
Cik izsmalcināts sēdēšanas veids!
171
00:09:13,554 --> 00:09:14,930
Nē, tas nav tā. Tikai...
172
00:09:15,514 --> 00:09:18,100
Pēc piecu stundu stāvēšanas reģistratūrā
kājās iemetas krampji.
173
00:09:18,100 --> 00:09:19,768
Hulija!
174
00:09:19,768 --> 00:09:23,397
Sveiki, Deivisas kundze!
Acumirkli! Es tūlīt piecelšos.
175
00:09:29,695 --> 00:09:30,696
Man vajag, lai palīdzi.
176
00:09:30,696 --> 00:09:35,075
Kā zini, mums ir tukša veikala telpa,
kopš mūsu cietsirdīgais līdzīpašnieks
177
00:09:35,075 --> 00:09:39,413
Alehandro Vera lika mums atbrīvoties no
mūsu Džonija Skūpa saldējuma kafejnīcas.
178
00:09:39,413 --> 00:09:41,623
Man pietrūkst Džonija Eskūpa.
179
00:09:41,623 --> 00:09:44,626
Mums visiem, dārgā. Kas par stilu!
180
00:09:44,626 --> 00:09:46,795
Lai nu kā, es lūdzu darbiniekus ierosināt,
181
00:09:46,795 --> 00:09:48,463
ar ko šo vietu varētu aizpildīt.
182
00:09:48,463 --> 00:09:51,383
Vai vari šīs idejas uzklausīt
un izstāstīt man trīs labākās?
183
00:09:51,383 --> 00:09:54,678
Jā! Protams.
Esmu glaimota, ka lūdzat man ko tādu.
184
00:09:54,678 --> 00:09:56,346
Es to lūgtu donam Pablo,
185
00:09:56,346 --> 00:09:58,098
bet, tā kā viņam ir brīvdiena,
iedomājos par Čadu.
186
00:09:58,098 --> 00:10:00,058
Bet, tā kā viņa te nav,
iedomājos par Maksimo.
187
00:10:00,058 --> 00:10:03,103
Bet, tā kā man ar viņu būs darba pusdienas
un ieraudzīju, ka te sēdi,
188
00:10:03,103 --> 00:10:04,396
iedomājos par tevi!
189
00:10:05,063 --> 00:10:06,773
Paldies. Tas nozīmē daudz.
190
00:10:11,570 --> 00:10:16,700
Šī vieta ir smalka.
Labi, ka jums limuzīnā ir lieka žakete.
191
00:10:16,700 --> 00:10:17,826
Tev piestāv.
192
00:10:18,368 --> 00:10:22,539
Nu, Deivisas kundze, kas ir tas darba
jautājums, par ko gribējāt manas domas?
193
00:10:22,539 --> 00:10:24,458
Jo esmu gatavs padomāt.
194
00:10:24,458 --> 00:10:26,251
Līdz tam vēl tiksim.
195
00:10:26,752 --> 00:10:28,128
Čadam šī vieta patīk.
196
00:10:28,128 --> 00:10:30,214
Mums te ik gadu šai dienā ir rezervēts.
197
00:10:30,214 --> 00:10:32,508
Likās - būtu žēl to neizmantot.
198
00:10:33,634 --> 00:10:35,219
Diez vai man to vajag.
199
00:10:37,387 --> 00:10:38,639
Arī krītiņus.
200
00:10:38,639 --> 00:10:40,516
Protams, nevajag. Viņš ir liels zēns.
201
00:10:41,725 --> 00:10:44,394
Bet šī apkaklīte nedod man mieru.
202
00:10:49,775 --> 00:10:50,859
Cik glīts!
203
00:10:56,740 --> 00:11:00,911
Kad es Mātes dienā
sēdēju Čada vietā ar Čada māti,
204
00:11:00,911 --> 00:11:05,290
es prātoju: "Vai varētu būt, ka Daiena
neskatās uz mani kā uz jauno donu Pablo,
205
00:11:05,290 --> 00:11:06,834
bet skatās kā uz jauno...
206
00:11:07,543 --> 00:11:08,544
{\an8}Čadu?"
207
00:11:08,544 --> 00:11:09,461
{\an8}NEATKARĪBAS DIENA!
208
00:11:13,674 --> 00:11:15,050
ČADS D.
209
00:11:16,301 --> 00:11:18,762
Sāksim ar kalmāriem. Tas būs jauki.
210
00:11:18,762 --> 00:11:21,348
Kamēr es sāku nožēlot,
ka esmu pametis savu mammu,
211
00:11:21,348 --> 00:11:24,017
Sāra par savu izvēli nešaubījās.
212
00:11:24,601 --> 00:11:27,938
Viņa bija gatava stāvēt
tajā ierakstu veikala rindā visu dienu.
213
00:11:27,938 --> 00:11:30,983
Viņai līdzi pat bija mammas
atveseļošanās zupa, ja sagribētos ēst.
214
00:11:30,983 --> 00:11:33,402
Vienīgais, kā viņai trūka, bija...
215
00:11:33,402 --> 00:11:34,653
Pildspalva.
216
00:11:36,822 --> 00:11:37,823
Es iedošu.
217
00:11:39,616 --> 00:11:41,326
- Man ir lieka.
- Paldies.
218
00:11:44,204 --> 00:11:45,998
Pag, tev patīk The Go-Go's?
219
00:11:46,623 --> 00:11:48,667
Ko? Nešķietu tev pietiekami panciska?
220
00:11:49,835 --> 00:11:53,172
Tas tāpēc, ka šīs drēbes
apslēpj visus manus tetovējumus.
221
00:11:53,172 --> 00:11:57,843
Jā, arī man ir tetovējums
dīvainas dzimumzīmes formā uz elkoņa.
222
00:11:57,843 --> 00:12:00,137
Jā. Atgādina Džoju Ramonu.
223
00:12:01,471 --> 00:12:02,472
Mazliet.
224
00:12:08,145 --> 00:12:09,730
Paskatieties uz šiem cilvēkiem!
225
00:12:09,730 --> 00:12:12,357
Kam vajadzīga visa šī ekstravagance?
226
00:12:12,357 --> 00:12:16,486
Šī vieta
ir viena smieklīga naudas izšķiešana.
227
00:12:16,486 --> 00:12:18,447
- Padod man citronu!
- Jā, mammu.
228
00:12:19,656 --> 00:12:23,243
Es to nesauktu par smieklīgu.
229
00:12:23,243 --> 00:12:29,583
Ko tu runā? Vai tu pati nesauci
Las Colinas par grēka perēkli?
230
00:12:33,629 --> 00:12:34,838
Jā, varbūt.
231
00:12:34,838 --> 00:12:37,257
Bet tagad te strādā mans dēls.
232
00:12:38,967 --> 00:12:40,177
Kurš grib Mimozu?
233
00:12:40,177 --> 00:12:42,846
Tās mammas pie baseina panāca,
ka bāru atver agri.
234
00:12:43,805 --> 00:12:45,724
Šī vieta viņu sabojā.
235
00:12:45,724 --> 00:12:51,855
Labs dēls savu māti Mātes dienā nepamestu.
236
00:12:55,275 --> 00:12:58,195
Atvaino,
bet nevaru noturēt mēli aiz zobiem.
237
00:12:59,530 --> 00:13:03,408
Protams, ne. Jūs to cītīgi izmantojat,
ēdot krabja kāju.
238
00:13:05,285 --> 00:13:08,747
Kā tu vari ar mani tā runāt
manā īpašajā dienā?
239
00:13:09,748 --> 00:13:11,333
Jūsu īpašajā dienā?
240
00:13:11,834 --> 00:13:14,294
Atvainojiet, donja Rosita,
bet nebija domāts jūs aicināt.
241
00:13:15,212 --> 00:13:16,421
- Ak dievs!
- Ko?
242
00:13:17,798 --> 00:13:21,093
Es te nesēdēšu, ja mani apvaino.
243
00:13:21,093 --> 00:13:23,512
Esteban, ved mani mājās!
244
00:13:23,512 --> 00:13:26,473
Nē, nē. Mana sieva... Bet mana māte.
245
00:13:26,473 --> 00:13:28,183
Bet atkal - sieva, kas arī ir māte.
246
00:13:28,183 --> 00:13:29,643
Un mana māte, kam nepatīk sieva.
247
00:13:29,643 --> 00:13:30,727
Brauc!
248
00:13:30,727 --> 00:13:34,273
Tā man būs labākā dāvana Mātes dienā,
ja aizvedīsi viņu mājās. Lūdzu!
249
00:13:34,273 --> 00:13:36,441
- Paldies. Es tevi mīlu.
- Es tevi arī.
250
00:13:36,441 --> 00:13:37,693
Braucam, mammu!
251
00:13:40,028 --> 00:13:42,030
Aizej atpakaļ un paņem omāru!
252
00:13:43,448 --> 00:13:44,616
Atvaino!
253
00:13:47,452 --> 00:13:50,539
Ektor, tev man jāpalīdz.
Tās sievietes viena otru slīcina.
254
00:13:50,539 --> 00:13:53,876
Ja? Viena māte sava numura atslēgu
tikko iebāza man biksēs.
255
00:14:01,091 --> 00:14:02,301
{\an8}SENLAIKI - SALDĒJUMS
256
00:14:02,301 --> 00:14:05,345
{\an8}Svarīgākais, kas jums jāzina:
257
00:14:05,846 --> 00:14:11,852
kad viesiem ir noberztas rokas
no ravēšanas vai krūmu apgriešanas,
258
00:14:11,852 --> 00:14:18,025
vai grants pārvešanas,
viņi varētu te nopirkt jaunus cimdus.
259
00:14:19,943 --> 00:14:21,320
Nezinu, Pako.
260
00:14:21,320 --> 00:14:25,949
Veikals, kurā pārdotu tikai cimdus,
šķiet pārāk specifisks.
261
00:14:25,949 --> 00:14:30,037
Tad vai varat nopirkt
jaunus cimdus man? Vienus.
262
00:14:32,581 --> 00:14:35,834
Visiem augļu smūtijiem
būtu smieklīgi nosaukumi,
263
00:14:35,834 --> 00:14:39,213
piemēram, Šurumburums vai Mango-a-Go-Go.
264
00:14:39,213 --> 00:14:42,466
Ja kāds saslims, varēs dabūt vitamīnus
265
00:14:42,466 --> 00:14:47,888
vai smūtiju no kviešu asniem,
kurā ir daudz barības vielu.
266
00:14:49,223 --> 00:14:50,265
Nezinu, Lupe.
267
00:14:50,265 --> 00:14:55,062
Diez vai kāds maksās piecus dolārus,
lai iedzertu zāli.
268
00:14:56,104 --> 00:14:58,524
Tu to nožēlosi.
269
00:15:26,385 --> 00:15:29,429
Tātad tā atkal būtu saldējuma kafejnīca?
270
00:15:30,013 --> 00:15:32,140
Tieši tā. Auksts kā ledus.
271
00:15:32,140 --> 00:15:33,225
Un saldējums!
272
00:15:38,021 --> 00:15:41,650
Tikai vienu kumosiņu!
Kā tu zini, ka negaršo, ja nepamēģini?
273
00:15:41,650 --> 00:15:45,779
Spināti man negaršo. Diez vai
pievienots saldais krējums palīdzēs.
274
00:15:45,779 --> 00:15:47,739
Nu beidz! Spināti cilvēku dara spēcīgu.
275
00:15:47,739 --> 00:15:49,825
Kā Papaijs. Vai jums te Papaiju rāda?
276
00:15:49,825 --> 00:15:51,410
Jūs domājat Popeju?
277
00:15:51,410 --> 00:15:53,787
Diez vai mēs runājam par vienu un to pašu.
278
00:15:53,787 --> 00:15:55,205
Nu! Vienu kumosu.
279
00:15:58,500 --> 00:15:59,459
Es teicu.
280
00:16:04,256 --> 00:16:05,257
Nē, nē.
281
00:16:05,257 --> 00:16:08,343
Nē, to vairs nevar izmantot.
Tas ir netīrs. Ļauj man!
282
00:16:10,304 --> 00:16:13,390
Pamest Mātes dienā māti darba dēļ bija viens,
283
00:16:13,390 --> 00:16:16,894
bet krāpt māti ar citu māti -
pavisam kas cits.
284
00:16:16,894 --> 00:16:18,228
Aiziet!
285
00:16:25,402 --> 00:16:26,820
Garšīgi!
286
00:16:26,820 --> 00:16:28,572
Tā. Darbs?
287
00:16:29,239 --> 00:16:31,408
Nuja. Tas!
288
00:16:32,618 --> 00:16:36,330
Alehandro Vera grib,
lai pārkrāsojam visu viesnīcu.
289
00:16:36,330 --> 00:16:39,458
Tas nozīmē,
ka mums jāveic ļoti sarežģīta izvēle.
290
00:16:40,417 --> 00:16:43,795
Vai šīs krāsas atšķiras no tās,
kas ir tagad?
291
00:16:43,795 --> 00:16:47,424
- Un arī viena no otras?
- Tās nevarētu būt atšķirīgākas!
292
00:16:47,424 --> 00:16:49,718
Tā ir laša un tā flamingo krāsa.
293
00:16:52,054 --> 00:16:53,639
Zinu, ka tas šķiet nebūtiski,
294
00:16:53,639 --> 00:16:56,850
bet tas tips Vera apšauba visu, ko daru.
295
00:16:56,850 --> 00:17:00,270
Šķiet, viņš domā, ka sieviete
uzņēmējdarbībā nesaprot, ko dara.
296
00:17:00,854 --> 00:17:02,105
Tāpēc - ko teiksi?
297
00:17:05,901 --> 00:17:06,902
Tā?
298
00:17:06,902 --> 00:17:11,114
Flamingo! Es piekrītu. Tā ir daudz labāka
par to šaušalīgo laškrāsu.
299
00:17:13,157 --> 00:17:16,203
Arī šī ir flamingo.
Tās tiešām ir vienādas.
300
00:17:17,287 --> 00:17:18,955
Esmu paķērusi divas flamingo.
301
00:17:20,207 --> 00:17:24,920
Maksimo, paldies. Kāds atvieglojums!
Kam vajag Čadu, ja esi tu?
302
00:17:25,503 --> 00:17:26,922
Varbūt fotogrāfiju?
303
00:17:27,839 --> 00:17:30,551
- Nezinu, vai...
- Kāpēc ne? Varam arī nofotografēties.
304
00:17:32,177 --> 00:17:35,305
Pagaidi! Tā!
305
00:17:35,305 --> 00:17:38,183
Tā, tūlīt būs. Smaidi, draugs!
306
00:17:38,183 --> 00:17:41,061
Mazliet tuvāk! Tieši tā.
307
00:17:41,061 --> 00:17:43,397
Saki: "Priecīgu Mātes dienu!"
308
00:17:46,900 --> 00:17:48,151
Tev tas šķiet smieklīgi?
309
00:17:48,151 --> 00:17:50,153
Man patīk tās daļas, kur esi smieklīgs.
310
00:17:51,363 --> 00:17:54,658
Ja gribi, vari savu stāstu turpināt tur.
311
00:17:54,658 --> 00:17:55,951
Un varbūt pagaršot šo.
312
00:17:56,827 --> 00:17:59,204
Lai redzētu,
vai laima daudzums atbilst tavām prasībām.
313
00:17:59,997 --> 00:18:01,081
Tas būtu pagodinājums.
314
00:18:01,081 --> 00:18:03,876
Tas būtu pārspīlēti.
Tikai negribu, ka vakariņu laikā sūdzies.
315
00:18:05,335 --> 00:18:06,920
Ei! Es tūlīt būtu uzvarējis.
316
00:18:08,755 --> 00:18:13,635
Mainīt virzienu, vēlreiz, izlaist, uno,
izvilkt četras. Vinnēju. Spēle galā.
317
00:18:14,511 --> 00:18:16,555
Tā. Atgriezīsimies ierakstu veikalā!
318
00:18:17,139 --> 00:18:19,766
Mana mīļākā dziesma? Nezinu.
319
00:18:19,766 --> 00:18:22,895
Grūti izvēlēties vienu.
Es teiktu - "We Got The Beat".
320
00:18:22,895 --> 00:18:25,564
- Cik smieklīgi!
- Tieši tā.
321
00:18:28,734 --> 00:18:30,027
Tāpēc, ka...
322
00:18:30,611 --> 00:18:32,905
- Tāpēc, ka tā ir tik nodrillēta.
- Jā!
323
00:18:32,905 --> 00:18:33,989
Pilnīgi piekrītu.
324
00:18:35,240 --> 00:18:36,742
Manu eksāmenu izturēji.
325
00:18:37,242 --> 00:18:40,621
Man ir laba skolotāja.
326
00:18:41,538 --> 00:18:45,459
Ko tu pateici savai mammai?
Nu, lai tiktu prom Mātes dienā.
327
00:18:46,460 --> 00:18:50,964
Neko. Viņa ir kaut kādā
pilsētas mēra pasākumā.
328
00:18:50,964 --> 00:18:53,300
Diez vai viņa zina, ka ir Mātes diena.
329
00:18:54,510 --> 00:18:57,721
Bet, ja mums būtu laba mamma,
mēs nebūtu te,
330
00:18:58,305 --> 00:19:01,642
kur stundām ilgi stāvam
Mātes dienā, vai ne?
331
00:19:03,727 --> 00:19:05,229
Sārai vajadzēja priecāties.
332
00:19:05,229 --> 00:19:08,815
Kopš Robertas viņa bija satikusi
pirmo cilvēku, kas lika viņai pasmaidīt.
333
00:19:09,650 --> 00:19:13,237
Bet pēkšņi
viņas zupa garšoja pēc melu buljona.
334
00:19:13,946 --> 00:19:15,197
Atvaino! Man jāiet.
335
00:19:18,909 --> 00:19:20,786
- Mani sauc Sāra.
- Aīda.
336
00:19:26,542 --> 00:19:29,670
Nu kāds rīt pusdienās
varēs ēst steika sendviču.
337
00:19:29,670 --> 00:19:31,380
Foto.
338
00:19:31,380 --> 00:19:32,464
{\an8}ES TEVI MĪLU, MAMMĪT!
339
00:19:32,464 --> 00:19:34,174
{\an8}Ak dievs, cik burvīgi!
340
00:19:37,761 --> 00:19:40,138
Tiešām, Deivisas kundze?
Vai tas ir burvīgi?
341
00:19:40,931 --> 00:19:43,559
- Te rakstīts: "Es tevi mīlu, mammīt."
- Mīļi.
342
00:19:44,268 --> 00:19:45,394
Nē, tas nav mīļi.
343
00:19:45,394 --> 00:19:48,605
Jūs neesat mana mammīte.
Man vajadzēja pusdienot ar viņu.
344
00:19:48,605 --> 00:19:51,024
Ar to, kuru es "te quiero".
345
00:20:00,659 --> 00:20:02,244
Es ļoti atvainojos.
346
00:20:02,244 --> 00:20:04,913
Nē, atvainojos es.
Man nevajadzēja ar jums tā runāt.
347
00:20:04,913 --> 00:20:06,957
Nekas. Tev ir tiesības būt neapmierinātam.
348
00:20:09,877 --> 00:20:12,462
Parasti šādās reizēs es paļautos uz Čadu,
349
00:20:13,088 --> 00:20:15,424
kad Vera apšauba katru manu lēmumu.
350
00:20:15,424 --> 00:20:17,759
Nu, jūs pieņēmāt
to lielisko flamingo lēmumu.
351
00:20:17,759 --> 00:20:19,469
Mēs abi zinām, ka lasis ir labāks.
352
00:20:21,096 --> 00:20:24,224
Vienkārši... Es ilgojos pēc sava Čada.
353
00:20:25,726 --> 00:20:28,395
Nekad nebiju redzējis
Daienu tik neaizsargātu.
354
00:20:28,395 --> 00:20:31,773
Es tik ļoti koncentrējos uz to,
ko šīs pusdienas nozīmēja man,
355
00:20:31,773 --> 00:20:34,359
ka nebiju domājis,
ko tās varētu nozīmēt viņai.
356
00:20:34,359 --> 00:20:37,738
Es nezinu, kur ir Čads,
bet, ja viņš būtu te,
357
00:20:38,238 --> 00:20:42,743
viņš jums pateiktu, ka esat brīnišķīga
priekšniece ar lieliskiem instinktiem.
358
00:20:43,577 --> 00:20:46,121
Un jums nevajadzētu ļaut nevienam
apšaubīt jūsu lēmumus.
359
00:20:47,206 --> 00:20:48,332
Paldies, Maksimo.
360
00:20:51,793 --> 00:20:53,420
Varbūt es varētu palikt uz desertu.
361
00:20:54,004 --> 00:20:55,923
Nekad neesmu ēdis degošus banānus.
362
00:20:57,216 --> 00:21:00,344
Nē. Nē, Maksimo. Tev jāiet.
363
00:21:01,428 --> 00:21:03,180
Ej pie savas īstās mammītes!
364
00:21:04,973 --> 00:21:06,141
Skrien pie viņas!
365
00:21:21,323 --> 00:21:24,618
Tā. Kas pasūtīja Margaritas... Tā.
366
00:21:29,665 --> 00:21:31,166
Slikts pieskāriens, Ailīn.
367
00:21:32,960 --> 00:21:36,255
Ei! Kur tu biji? Tur iet traki.
368
00:21:36,255 --> 00:21:38,841
Pag! Vai tu slēpies?
369
00:21:38,841 --> 00:21:41,176
Ko? Nē. Kā tu uzdrīksties!
370
00:21:41,677 --> 00:21:44,096
Es tikai pārliecinos,
vai mums pietiek dvieļu.
371
00:21:44,096 --> 00:21:45,264
Kam? Plūdiem?
372
00:21:46,014 --> 00:21:50,269
Jā, labi. Es atpūšos.
Tas ir par traku. Pat man.
373
00:21:50,269 --> 00:21:52,104
Jā, es jūtos tik netīrs.
374
00:21:52,855 --> 00:21:54,231
Vai šādi ir - būt tev?
375
00:21:54,231 --> 00:21:59,069
Diemžēl jā. Būt labākajam gaļas gabalam
ir gan svētība, gan lāsts.
376
00:21:59,820 --> 00:22:01,905
- Man jāiet tur atpakaļ.
- Nē.
377
00:22:01,905 --> 00:22:03,574
Nevaru laist tevi vienu.
378
00:22:04,616 --> 00:22:07,327
Neviens baseina puika
netiks pamests. Ejam!
379
00:22:09,037 --> 00:22:10,831
Paliec! Paliec sēžam!
380
00:22:10,831 --> 00:22:13,083
Paliec sēžam! Nē! Es atgriezīšos.
381
00:22:15,836 --> 00:22:17,171
Es biju par vēlu.
382
00:22:17,671 --> 00:22:19,840
Biju devis priekšroku darbam,
nevis cilvēkiem, ko mīlu,
383
00:22:19,840 --> 00:22:24,219
un viss, ko par to biju ieguvis,
bija, jāatzīst, lielisks folijas gulbis.
384
00:22:28,223 --> 00:22:32,227
Es zvēru - ja izveidosim te boksa zāli,
panākšu, ka to atklāj Stallone.
385
00:22:32,811 --> 00:22:34,938
Nē? Nu labi.
386
00:22:36,356 --> 00:22:38,859
Lai veicas!
Viņa ir sīkstāka nekā Čaks Noriss.
387
00:22:40,569 --> 00:22:44,114
Nē! Ne jau arī tu, Lorēna.
Neizturēšu vēl vienu sliktu piedāvājumu.
388
00:22:44,114 --> 00:22:46,491
Šo tu gribēsi dzirdēt.
389
00:22:46,491 --> 00:22:47,826
Nāc man līdzi!
390
00:22:49,453 --> 00:22:52,331
Tā. Tagad vari skatīties.
391
00:22:56,126 --> 00:22:58,295
Es nezinu, ko teikt.
392
00:22:58,295 --> 00:23:00,047
Man likās - neviens nav
393
00:23:00,047 --> 00:23:03,175
vairāk pelnījis, ka viņa darbu
nošķir no caurejas zālēm, kā tu.
394
00:23:03,800 --> 00:23:05,552
Cik mīļi!
395
00:23:07,638 --> 00:23:09,932
Spēj iedomāties? Pašai savs saloniņš.
396
00:23:10,516 --> 00:23:13,810
Ja nu tu kļūsi
par visā Akapulko slavenu modes dizaineri?
397
00:23:13,810 --> 00:23:16,271
- Visā Meksikā.
- Visā pasaulē!
398
00:23:16,271 --> 00:23:18,315
Tu būtu žurnālos.
399
00:23:18,315 --> 00:23:21,360
Zvaigznes vilktu tavas kleitas
uz sarkanā paklāja.
400
00:23:21,360 --> 00:23:24,071
Oho! Kas radījis tavu kleitu?
401
00:23:24,655 --> 00:23:26,823
To radījusi Hulija Gonsalesa.
402
00:23:29,076 --> 00:23:32,329
Lorēna! Tas ir ļoti jauki no tavas puses.
403
00:23:33,664 --> 00:23:36,542
Tas ir kā sapnis.
404
00:23:36,542 --> 00:23:38,460
Vai tam jābūt tikai sapnim?
405
00:23:38,460 --> 00:23:40,212
Labs jautājums.
406
00:23:40,212 --> 00:23:42,714
Deivisas kundze! Atvainojos. Es aizvākšu.
407
00:23:42,714 --> 00:23:46,009
Kāpēc? Tās te izskatās brīnišķīgi.
408
00:23:48,846 --> 00:23:51,557
Hulija, vai tu ar to tiktu galā?
409
00:23:51,557 --> 00:23:55,143
Zini, pārdot kleitas suvenīru veikalā
ir viens, bet šis...
410
00:23:56,395 --> 00:23:57,646
Tas ir nopietni.
411
00:24:01,275 --> 00:24:02,609
Jā, tas ir nopietni.
412
00:24:03,360 --> 00:24:05,153
Man vajadzēs pārveidot telpu,
413
00:24:05,153 --> 00:24:08,532
piepildīt ar kolekciju,
nolīgt darbiniekus, iepirkt materiālus,
414
00:24:08,532 --> 00:24:09,992
bet zinu, ka es to spētu.
415
00:24:10,492 --> 00:24:14,037
Zinu, ka spētu, Deivisas kundze,
tikai man nav naudas.
416
00:24:15,539 --> 00:24:20,127
Bet man ir. Un nevaru iedomāties labāku
tās izmantošanas veidu, kā ieguldīt tevī.
417
00:24:20,711 --> 00:24:21,962
Vai runājat nopietni?
418
00:24:22,546 --> 00:24:27,551
Kāds nesen man atgādināja,
lai uzticos saviem instinktiem, tāpēc...
419
00:24:29,636 --> 00:24:31,263
jā - pavisam nopietni.
420
00:24:31,263 --> 00:24:33,432
Vaimandieniņ! Paldies.
421
00:24:33,432 --> 00:24:34,850
Paldies, Deivisas kundze.
422
00:24:34,850 --> 00:24:38,187
Nē! Paldies tev.
Nevaru sagaidīt, kad redzēšu, kā uzmirdzi.
423
00:24:38,854 --> 00:24:41,815
Un iebāzīšu to Veras
pašapmierinātajā, glītajā sejā.
424
00:24:56,538 --> 00:24:58,707
Ei! Izskatās,
ka vēl kāds ir bijis pusdienās ar mammu.
425
00:24:59,333 --> 00:25:02,085
Nē. Es savu mammu atstāju,
lai pusdienotu ar Daienu.
426
00:25:02,753 --> 00:25:04,213
Esmu vissliktākais dēls.
427
00:25:05,714 --> 00:25:08,509
Maksimo, neesi pret sevi tik bargs!
428
00:25:09,051 --> 00:25:13,514
Man pagāja 30 gadi,
līdz apguvu noslēpumu, kā salāgot
429
00:25:13,514 --> 00:25:15,516
Las Colinas un savas ģimenes vajadzības.
430
00:25:15,516 --> 00:25:16,808
Kā jūs to izdarījāt?
431
00:25:17,601 --> 00:25:19,019
Nu...
432
00:25:19,019 --> 00:25:22,814
nolīgu kādu citu, lai viņš izdarītu to,
ko es negribēju darīt.
433
00:25:23,690 --> 00:25:26,652
Neņemiet ļaunā, don Pablo,
bet negribu gaidīt tik ilgi.
434
00:25:26,652 --> 00:25:27,778
Man jāiet.
435
00:25:29,279 --> 00:25:31,448
Ņemiet! Nu jūsējam ir draugs.
436
00:25:35,494 --> 00:25:39,081
Mēs to paveicām. Beidzot tas ir galā.
437
00:25:39,790 --> 00:25:41,458
Ei, kur tu dabūji visu to naudu?
438
00:25:42,543 --> 00:25:44,545
Kur es dabūju visu šo naudu?
439
00:25:44,545 --> 00:25:48,257
Es teicu - svētība un lāsts.
440
00:25:48,257 --> 00:25:50,050
Ja nu tā būtu katru dienu?
441
00:25:50,050 --> 00:25:53,762
Ja nu vecākiem būtu iespēja
atlaist bez bērniem?
442
00:25:53,762 --> 00:25:57,766
Gribi nolaupīt viņu bērnus?
No tevis tā patumši, ne?
443
00:25:57,766 --> 00:25:59,643
Ko? Nē!
444
00:25:59,643 --> 00:26:02,729
Es domāju - ja nu būtu vieta,
kur bērni varētu spēlēties,
445
00:26:02,729 --> 00:26:04,606
kamēr vecāki atlaiž bremzes.
446
00:26:04,606 --> 00:26:07,025
Mēs nopelnītu neticami daudz naudas.
447
00:26:07,025 --> 00:26:08,193
Tieši tā!
448
00:26:08,193 --> 00:26:10,863
Ektor, mēs izveidosim pašu pirmo
449
00:26:10,863 --> 00:26:15,784
Las Colinas bērnu aktivitāšu...
zonu... teritoriju.
450
00:26:16,535 --> 00:26:17,536
Lipīgi!
451
00:26:17,536 --> 00:26:19,496
Tā. Mums vajadzēs, lai Džoisa...
452
00:26:19,496 --> 00:26:21,623
Nosaukums radās ar laiku,
453
00:26:21,623 --> 00:26:26,461
bet Memo un Ektors gatavojās izveidot
pašu pirmo bērnu klubu viesnīcā.
454
00:26:28,380 --> 00:26:30,174
Pašu pirmo bērnu klubu?
455
00:26:31,300 --> 00:26:33,302
Hjūgo,
vai jebkas no viņa teiktā ir taisnība?
456
00:26:33,302 --> 00:26:35,804
Tas drīzāk ir balstīts
uz patiesiem notikumiem.
457
00:26:36,555 --> 00:26:37,806
Tiem jābūt sīkākiem.
458
00:26:37,806 --> 00:26:39,474
Es zinu, kā jāsmalcina ķiploki.
459
00:26:39,474 --> 00:26:40,559
- Tiešām?
- Jā.
460
00:26:40,559 --> 00:26:42,561
Man likās, ka tev ir ķiploku sulainis.
461
00:26:43,061 --> 00:26:46,273
Ir, bet es vēroju, kā viņš strādā.
462
00:26:48,817 --> 00:26:52,487
Mana māte
devās mājās sagrauta, vientuļa un -
463
00:26:52,487 --> 00:26:55,991
tā kā donja Rosita bija tik ātri
apstrādājusi jūras velšu torni -
464
00:26:55,991 --> 00:26:57,993
ļoti izsalkusi. Par laimi...
465
00:26:58,493 --> 00:27:00,746
Priecīgu Mātes dienu!
466
00:27:01,330 --> 00:27:03,749
Mēs jutāmies briesmīgi,
ka bijām šo dienu sabojājuši,
467
00:27:03,749 --> 00:27:05,792
tāpēc centāmies to saglābt.
468
00:27:05,792 --> 00:27:08,504
Estebans atnesa puķes,
Sāra pagatavoja ēst,
469
00:27:08,504 --> 00:27:10,756
un man bija perfektā dāvana.
470
00:27:12,132 --> 00:27:14,676
{\an8}ES TEVI MĪLU, MAMMĪT!
471
00:27:15,761 --> 00:27:17,513
Man patīk, Maksimo. Paldies.
472
00:27:17,513 --> 00:27:20,432
Tagad ēdīsim! Es pagatavoju lazanju.
473
00:27:21,308 --> 00:27:23,519
Klau! Tu pagatavoji vakariņas?
474
00:27:24,102 --> 00:27:25,938
Tu nekad neko neesi gatavojusi.
475
00:27:25,938 --> 00:27:27,564
Tad jau jūties labāk.
476
00:27:30,484 --> 00:27:32,819
Tas nāk un iet.
477
00:27:32,819 --> 00:27:36,823
Ķersimies klāt!
Cik aizraujoši! Izskatās garšīgi, mīļā.
478
00:27:38,534 --> 00:27:40,661
- Tosts.
- Jā.
479
00:27:40,661 --> 00:27:44,289
Kaut gan to sauc par Mātes dienu,
tā ir mūsu visu diena.
480
00:27:44,998 --> 00:27:47,918
Diena, lai mēs visi atcerētos,
kā mums paveicies, ka mums esi tu.
481
00:27:49,795 --> 00:27:52,005
Un man ir paveicies ar jums.
Mīlu jūs no visas sirds.
482
00:27:52,589 --> 00:27:54,383
- Priekā!
- Paldies par šo.
483
00:27:55,133 --> 00:27:56,635
Par dāvaniņām un visu.
484
00:27:57,928 --> 00:28:00,639
Nezināju, ka esi iemācījusies gatavot.
485
00:28:13,902 --> 00:28:16,780
Es varētu pagatavot savu mojarra frita.
486
00:28:16,780 --> 00:28:18,115
- Jā!
- Jā. Jā, lūdzu!
487
00:28:18,740 --> 00:28:19,741
Gatavot ir grūti.
488
00:28:19,741 --> 00:28:22,202
Nē, vienkārši
no lazanjas man uzpūšas vēders.
489
00:28:22,202 --> 00:28:23,704
Kāpēc lai to sev nodarītu?
490
00:28:23,704 --> 00:28:27,916
Ei, nāciet man palīgā,
lai jūs iemācītos, kā to gatavot.
491
00:28:29,877 --> 00:28:31,545
Tajā Mātes dienā
492
00:28:31,545 --> 00:28:34,423
man tika atgādināts,
ka pats svarīgākais ir -
493
00:28:34,423 --> 00:28:37,176
būt kopā ar cilvēkiem, kuri ir svarīgi.
494
00:28:38,218 --> 00:28:40,804
Memo un Ektoram tas nozīmēja -
būt kopā vienam ar otru
495
00:28:40,804 --> 00:28:44,725
un radīt jauninājumu,
kāds viesnīcu nozarē vēl nebija redzēts.
496
00:28:44,725 --> 00:28:46,059
SVEICAM BĒRNU KLUBĀ
497
00:28:46,059 --> 00:28:47,603
Es to iegūglēšu.
498
00:28:48,228 --> 00:28:49,229
HULIJA G.
499
00:28:49,229 --> 00:28:51,023
Hulijai tas nozīmēja -
500
00:28:51,023 --> 00:28:54,193
būt ar draudzeni,
kas viņu pamudināja noticēt pašai sev.
501
00:28:56,028 --> 00:28:59,948
Un Daienai tas nozīmēja -
saprast, ka viņa pati var sevi atbalstīt,
502
00:28:59,948 --> 00:29:02,242
lai gan pret sarunu biedru viņa neiebilda.
503
00:29:02,242 --> 00:29:06,079
Paldies vēlreiz, Maksimo,
par taviem laipnajiem vārdiem vakar.
504
00:29:06,079 --> 00:29:07,164
Nav, par ko.
505
00:29:07,164 --> 00:29:09,374
Nāciet pie manis, kad vien vajag.
506
00:29:09,374 --> 00:29:12,794
- Būšu te, lai ko jums varētu...
- No kurienes skan tā mūzika?
507
00:29:18,759 --> 00:29:19,968
Čad?
508
00:29:22,095 --> 00:29:23,180
Mamm!
509
00:29:26,558 --> 00:29:28,852
Tas nozīmē "esmu atpakaļ"
Dienvidamerikas valodā.
510
00:29:30,938 --> 00:29:32,439
Kā es pēc tevis ilgojos!
511
00:29:40,864 --> 00:29:42,658
Vai tā bārda tiešām ir vajadzīga?
512
00:29:43,617 --> 00:29:45,202
Nekas.
513
00:29:45,202 --> 00:29:46,703
Mums ir tik daudz, ko pārrunāt.
514
00:29:47,329 --> 00:29:48,622
Cik ilgi es biju prom?
515
00:29:51,083 --> 00:29:54,461
Un man... Es labprāt tev izstāstītu,
ko es todien iemācījos,
516
00:29:54,461 --> 00:29:55,546
bet...
517
00:29:56,213 --> 00:29:57,548
taisnību sakot, Paloma,
518
00:29:58,549 --> 00:30:03,053
es joprojām mācos,
kā atbalstīt cilvēkus, kurus mīlu.
519
00:30:03,762 --> 00:30:05,222
Skaidrs.
520
00:30:05,222 --> 00:30:07,599
Vienkārši "skaidrs"?
521
00:30:08,767 --> 00:30:11,728
Es tev tikko izstāstīju skaistu stāstu,
522
00:30:11,728 --> 00:30:14,523
kurā bija ietverts arī ēdiens,
kuru tu tagad gatavo.
523
00:30:14,523 --> 00:30:17,818
Atvaino, bet to izdarīt bija ļoti grūti.
524
00:30:17,818 --> 00:30:22,322
Klau! Pateikšu tev skaidri un vienkārši.
525
00:30:23,490 --> 00:30:25,367
Man nevajag tavus stāstus, tēt.
526
00:30:26,326 --> 00:30:29,454
Un man nevajag tavu palīdzību, cepot zivi.
527
00:30:30,205 --> 00:30:33,333
Patiesībā man nevajag neko.
528
00:30:34,251 --> 00:30:35,252
No tevis ne.
529
00:30:37,588 --> 00:30:39,214
Zinu, ka tev mani nevajag, Paloma.
530
00:30:41,008 --> 00:30:42,843
Bet man vajag tevi.
531
00:30:43,844 --> 00:30:45,721
Klau! Panāc!
532
00:30:46,597 --> 00:30:49,600
Zinu, ka neesmu perfekts. Ne tuvu. Bet...
533
00:30:50,976 --> 00:30:52,769
šis ceļojums kopā ar Hjūgo...
534
00:30:54,396 --> 00:30:56,315
Tā es cenšos kļūt labāks.
535
00:30:57,399 --> 00:30:59,776
Zinu, ka esmu palaidis garām daudz. Zinu.
536
00:31:01,153 --> 00:31:03,113
Bet es vairs negribu palaist garām neko.
537
00:31:04,156 --> 00:31:05,157
Es saprotu,
538
00:31:05,157 --> 00:31:08,452
bet tu nevari gaidīt, ka viss mainīsies
pēc vienām kopā pagatavotām vakariņām.
539
00:31:08,452 --> 00:31:10,996
Taisnību sakot,
tu tās vēl neesi pagaršojusi.
540
00:31:12,247 --> 00:31:14,374
Nāc pagaršo! Ņem!
541
00:31:19,838 --> 00:31:20,839
Un?
542
00:31:24,176 --> 00:31:26,178
- Garšīga.
- Ir, vai ne?
543
00:31:26,178 --> 00:31:28,597
Tā ir ļoti laba,
un es gribēju, lai tā man negaršotu.
544
00:31:30,766 --> 00:31:34,269
Pieņemu,
ka varu iekļaut tevi savā dzīvē vairāk.
545
00:31:35,437 --> 00:31:37,898
Mums ir daudz kas, ko vajadzētu pārrunāt.
546
00:31:37,898 --> 00:31:39,233
Jā. Daudz kas.
547
00:31:41,527 --> 00:31:42,986
Ei...
548
00:31:42,986 --> 00:31:45,781
Noķēru šo čali, kas mēģināja ielauzties.
549
00:31:45,781 --> 00:31:48,659
Gribi, lai izsaucu kruķus,
vai lai to nokārtoju pats?
550
00:31:48,659 --> 00:31:50,244
Ko? Nē. Laidiet viņu vaļā!
551
00:31:50,244 --> 00:31:52,704
Viņš nemēģināja ielauzties. Viņš te dzīvo.
552
00:31:53,539 --> 00:31:54,915
Tātad viņš ir tavs...
553
00:31:54,915 --> 00:31:56,041
Vīrs.
554
00:31:58,210 --> 00:31:59,503
Tu apprecējies?
555
00:32:00,546 --> 00:32:01,839
Laikam esam visu izrunājuši.
556
00:32:06,176 --> 00:32:07,803
Prieks iepazīties, Maksimo.
557
00:33:12,409 --> 00:33:14,411
Tulkojusi Inguna Puķīte