1 00:00:01,880 --> 00:00:02,850 پروفسور ‏.‏‏.‏‏.‏ 2 00:00:02,850 --> 00:00:04,580 داری ازدواج میکنی؟ 3 00:00:07,710 --> 00:00:11,110 معلومه‏،‏ این ازدواج چیزیه 4 00:00:11,680 --> 00:00:14,860 حتی اگه اون شخص شارل آربور باشه؟ 5 00:00:14,860 --> 00:00:17,940 پس‏،‏ ریو بجاش با من ازدواج میکنی؟ 6 00:00:17,940 --> 00:00:23,370 یا منو به جایی میبری و بقیه ی 7 00:00:25,110 --> 00:00:26,300 سلیا ‏.‏‏.‏‏.‏ 8 00:00:28,710 --> 00:00:29,990 من ‏.‏‏.‏‏.‏ 9 00:00:30,790 --> 00:00:31,890 یه عروسکم 10 00:00:34,930 --> 00:00:36,090 ایست‏!‏ 11 00:00:37,260 --> 00:00:38,680 بگیریدش‏!‏ 12 00:00:42,480 --> 00:00:43,180 حرومزاده ‏.‏‏.‏‏.‏ 13 00:00:43,850 --> 00:00:45,150 این یارو کیه؟ 14 00:00:45,150 --> 00:00:46,480 !زودباشید بگیریدش 15 00:00:47,500 --> 00:00:50,280 به پهلو برگردید و دیوار دفاعی تشکیل بدید‏!‏ 16 00:00:50,280 --> 00:00:52,190 اجازه ندید نزدیک بشه‏!‏ 17 00:00:57,720 --> 00:00:59,620 جوخه ی جادوگرا‏،‏ مهارش کنید‏!‏ 18 00:01:00,320 --> 00:01:02,080 گلوله های فتون‏!‏ 19 00:01:13,090 --> 00:01:13,920 بد شد‏!‏ 20 00:01:14,280 --> 00:01:15,970 از عروس و داماد محافظت کنید‏!‏ 21 00:01:16,320 --> 00:01:18,640 طلسم توانایی فیزیکی‏!‏ 22 00:01:22,810 --> 00:01:24,730 محاصره و دستگیرش کنید‏!‏ 23 00:01:24,730 --> 00:01:25,520 اطاعت‏!‏ 24 00:01:26,180 --> 00:01:28,650 همه چیز مرتبه‏،‏ سلیا 25 00:01:28,650 --> 00:01:31,100 این فقط یه نمایش خوب قبل از مراسمه 26 00:01:31,100 --> 00:01:34,330 اونا از میان افراد ممتاز پادشاهی ما هستن 27 00:01:34,890 --> 00:01:38,560 افراد برگزیده با شجرنامه ها 28 00:01:43,720 --> 00:01:47,660 هیچ یاغیِ قانون شکنی عمراً 29 00:02:02,680 --> 00:02:03,680 چیز ‏.‏‏.‏‏.‏ 30 00:02:22,990 --> 00:02:26,160 { 31 00:02:22,990 --> 00:02:26,160 { 32 00:03:39,510 --> 00:03:40,780 !سلیا چان 33 00:03:40,780 --> 00:03:43,160 کنت کلیر‏،‏ لطفا صبرکنید‏!‏ 34 00:03:43,720 --> 00:03:45,340 اون احمق 35 00:03:45,340 --> 00:03:47,830 برای خاندانم رسوایی ببار آورد ‏.‏‏.‏‏.‏ 36 00:03:47,830 --> 00:03:49,080 دوک آربور‏!‏ 37 00:03:49,720 --> 00:03:51,160 ولم کن‏!‏ 38 00:03:51,160 --> 00:03:54,000 امنیت قرار بود بی نقص باشه‏!‏ 39 00:03:54,000 --> 00:03:55,990 ما هرکار بتونیم میکنیم 40 00:03:55,990 --> 00:03:59,090 پس خواهش میکنم اون 41 00:03:59,730 --> 00:04:00,760 جناب کنت‏!‏ 42 00:04:04,020 --> 00:04:05,230 پروفسور سلیا ‏.‏‏.‏‏.‏ 43 00:04:06,320 --> 00:04:08,350 بابت مزاحمت معذرت میخوام 44 00:04:08,350 --> 00:04:11,850 درحالیکه اطرافیانمون آشفته شدن 45 00:04:12,240 --> 00:04:15,150 اگه مدتی در سکوت بمونی 46 00:04:15,150 --> 00:04:17,710 ریو‏،‏ چه خبر شده؟ 47 00:04:19,000 --> 00:04:21,850 من بطور مستقیم با تله پاتی 48 00:04:22,370 --> 00:04:27,580 روی ذهنت تمرکز کن اونوقت 49 00:04:28,040 --> 00:04:29,620 ا‏-‏ای رذل ‏.‏‏.‏‏.‏ 50 00:04:29,620 --> 00:04:31,250 اینجا چی میخوای؟ 51 00:04:31,250 --> 00:04:32,260 ساکت باش‏!‏ 52 00:04:32,980 --> 00:04:35,050 ازت یه کینه دارم‏!‏ 53 00:04:35,050 --> 00:04:38,780 شاید بهتره ادامه بدم و ستونِ 54 00:04:39,510 --> 00:04:41,780 ص‏-‏صبرکن‏،‏ ریو‏!‏ 55 00:04:41,780 --> 00:04:46,070 کسی رو نمیکشم‏.‏ این کار 56 00:04:46,460 --> 00:04:47,970 ا‏-‏اوم ‏.‏‏.‏‏.‏ 57 00:04:48,920 --> 00:04:53,430 چرا اون ‏.‏‏.‏‏.‏ اینقدر قویه؟ 58 00:04:54,200 --> 00:04:57,940 زیاد وقت نداریم 59 00:04:55,660 --> 00:04:57,940 مهمانان رو به حریم داخلی ببرید 60 00:04:58,280 --> 00:05:02,230 قبل از اینکه ازدواج کنین‏،‏ میخوام 61 00:05:02,230 --> 00:05:06,510 تمام اینکارا رو فقط بخاطر این کردی ‏.‏‏.‏‏.‏؟ 62 00:05:06,950 --> 00:05:09,890 گفتم میخوام خواسته ـت رو بدونم‏،‏ پروفسور 63 00:05:10,580 --> 00:05:14,960 داری بخاطر این از سمت خانواده ی 64 00:05:15,960 --> 00:05:17,950 تیم امنیتی چیکار داره میکنه‏!‏؟ 65 00:05:20,840 --> 00:05:24,840 پرفسور‏،‏ اگه بخوای 66 00:05:26,360 --> 00:05:27,510 سلطه جو شدی‏!‏ 67 00:05:27,510 --> 00:05:31,840 میدونم سلطه جو و مغرور شدم 68 00:05:31,840 --> 00:05:35,230 اما پروفسور‏،‏ تو برام با ارزشی 69 00:05:36,380 --> 00:05:39,820 واقعا نمیخوام چیزی که برام 70 00:05:40,140 --> 00:05:42,750 میدونم تا آخر عمرم پشیمون میشم 71 00:05:51,980 --> 00:05:55,070 وقتی چیزی از دست بره 72 00:05:55,610 --> 00:05:58,120 اما اگه تو هنوز از دستش ندادی 73 00:05:58,120 --> 00:06:03,630 من آینده ای رو میبینم که توی اون 74 00:06:04,050 --> 00:06:05,680 نمیتونم اینو تحمل کنم 75 00:06:07,350 --> 00:06:10,150 پروفسور‏،‏ این ازدواج خوشحالت میکنه؟ 76 00:06:13,880 --> 00:06:17,180 اگه احساسات خودمو مقابل همه چیز قرار بدم 77 00:06:17,180 --> 00:06:20,690 ممکنه برای دیگران دردسر درست کنم 78 00:06:20,690 --> 00:06:23,890 یعنی انجام این کار درستیه؟ 79 00:06:25,570 --> 00:06:26,680 نمیدونم 80 00:06:27,640 --> 00:06:31,610 اما اگه انجام این ازدواج کار درستیه 81 00:06:32,080 --> 00:06:34,080 اونوقت این نگاه رو نداشتی 82 00:06:35,730 --> 00:06:38,300 پروفسور‏،‏ میخوام آرزوتو براورده کنم 83 00:06:38,300 --> 00:06:40,850 پس لطفا‏،‏ تسلیم نشو‏!‏ 84 00:06:41,600 --> 00:06:45,980 اگه بگم مخالف این ازدواجم 85 00:06:46,670 --> 00:06:49,680 باهات فرار میکنم و از اینجا دور میشیم 86 00:06:50,010 --> 00:06:53,850 اینجوری‏،‏ هیچکس از کنت کلیر 87 00:06:55,010 --> 00:06:56,430 چرا میخوای ‏.‏‏.‏‏.‏؟ 88 00:06:59,230 --> 00:07:01,810 ریو‏،‏ اونا میگیرنت 89 00:07:02,600 --> 00:07:07,030 نگران نباش‏.‏ آرزوتو براورده میکنم‏،‏ پروفسور 90 00:07:07,450 --> 00:07:11,660 گرچه این چیزی نیس که کسی 91 00:07:15,420 --> 00:07:16,440 ریو ‏.‏‏.‏‏.‏ 92 00:07:17,660 --> 00:07:20,660 من ‏.‏‏.‏‏.‏ میخوام منو ببری 93 00:07:24,060 --> 00:07:25,590 بسپرش به من 94 00:07:26,000 --> 00:07:26,960 خیله خب‏!‏ 95 00:07:26,960 --> 00:07:28,130 تصمیممو گرفتم‏!‏ 96 00:07:28,130 --> 00:07:29,340 تحقیر رو احساس کن‏!‏ 97 00:07:29,650 --> 00:07:33,050 عروستو درست جلوی 98 00:07:36,410 --> 00:07:37,680 میریم 99 00:07:42,040 --> 00:07:43,060 سلیا‏!‏ 100 00:07:44,010 --> 00:07:46,000 ش‏-‏شارل ساما‏!‏ 101 00:07:46,000 --> 00:07:47,730 !س-سلیا چان 102 00:07:48,020 --> 00:07:50,850 خ‏-‏خیلی متأسفم‏،‏ پدر 103 00:07:51,170 --> 00:07:53,700 قول میدم باز ببینمت 104 00:07:55,450 --> 00:07:58,200 چیکار میکنین؟ زود باشین بگیرینش‏!‏ 105 00:07:58,200 --> 00:08:00,080 تمام سربازا‏،‏ برید دنبالش‏!‏ 106 00:08:00,080 --> 00:08:00,950 صبرکنید‏!‏ 107 00:08:01,460 --> 00:08:02,960 آرایشو بهم نزنید‏!‏ 108 00:08:02,960 --> 00:08:05,710 !های شماها، بگیرینش 109 00:08:05,710 --> 00:08:07,050 حمله کنید‏!‏ 110 00:08:07,050 --> 00:08:08,210 اطاعت‏!‏ 111 00:08:08,210 --> 00:08:09,210 این ممکن نیس‏!‏ 112 00:08:10,000 --> 00:08:10,550 چی؟ 113 00:08:13,010 --> 00:08:14,470 ا‏-‏ایست‏!‏ 114 00:08:14,470 --> 00:08:16,690 د‏-‏دارین چیکار میکنین؟ 115 00:08:16,690 --> 00:08:18,250 عوضیا‏،‏ عرضه ندارین؟ 116 00:08:18,250 --> 00:08:20,220 اون از اول این قصد رو داشت 117 00:08:20,650 --> 00:08:23,980 توانایی پریدنشو ندیدی 118 00:08:25,230 --> 00:08:26,690 گلوله ی فتون‏!‏ 119 00:08:31,710 --> 00:08:32,950 این چیه؟ 120 00:08:32,950 --> 00:08:36,890 فکر میکردم داره از یه جور وسیله ی جادویی 121 00:08:37,390 --> 00:08:39,870 نکنه همونیه که اونموقع ‏.‏‏.‏‏.‏ 122 00:08:48,130 --> 00:08:51,880 اون قویتر از آخرین باریه که دیدمش 123 00:08:51,880 --> 00:08:54,930 دراینصورت‏،‏ این چطوره؟ 124 00:09:00,010 --> 00:09:01,520 سلیا‏!‏ 125 00:09:05,930 --> 00:09:07,130 عجب‏!‏ 126 00:09:07,630 --> 00:09:09,320 چیکار میکنین؟ 127 00:09:09,320 --> 00:09:12,360 شلیک نکنین‏!‏ اگه سلیا رو بزنین چی؟ 128 00:09:14,360 --> 00:09:16,870 برید دنبالش‏!‏ بگیریدش‏!‏ 129 00:09:16,870 --> 00:09:18,040 همه گوش کنید‏!‏ 130 00:09:19,450 --> 00:09:22,920 شوالیه های هوانوردمون 131 00:09:23,340 --> 00:09:27,710 تمام نیروها حالا فوری در شبکه ی 132 00:09:27,710 --> 00:09:29,880 ا‏-‏اطاعت‏!‏ همین الان‏!‏ 133 00:09:30,310 --> 00:09:34,180 و من امنیت زمینی رو‏،‏ ونسا 134 00:09:35,170 --> 00:09:37,250 بین کاپیتانای هر واحد هماهنگی کن 135 00:09:37,630 --> 00:09:38,930 نشونم بده کارا رو 136 00:09:38,930 --> 00:09:41,900 اطاعت‏!‏ فهمیدم‏،‏ برادر ارشد‏!‏ 137 00:09:41,900 --> 00:09:43,600 آلفرد‏!‏ 138 00:09:43,600 --> 00:09:48,230 تو گذاشتی مهاجم فرار کنه 139 00:09:49,540 --> 00:09:53,190 مهمتر از همه‏،‏ شما اصلا نمیدونین 140 00:09:56,040 --> 00:09:58,450 اون گفت از من کینه داره 141 00:09:58,680 --> 00:10:01,450 بنظر میرسه ممکنه کاندیداهای زیادی وجود داشته باشن 142 00:10:01,450 --> 00:10:03,180 س‏-‏ساکت شو‏!‏ 143 00:10:03,180 --> 00:10:05,200 تو هم برو دنبالش‏!‏ فوری‏!‏ 144 00:10:05,200 --> 00:10:06,810 بگیر و برش گردون‏!‏ 145 00:10:06,810 --> 00:10:08,250 همین قصد رو دارم 146 00:10:08,250 --> 00:10:09,100 خب‏،‏ پس ‏.‏‏.‏‏.‏ 147 00:10:11,710 --> 00:10:12,760 لعنتی 148 00:10:12,760 --> 00:10:15,800 لعنتی‏،‏ لعنتی‏!‏ لعنت بهش‏!‏ 149 00:10:16,070 --> 00:10:19,580 این کاملا به وضعیت 150 00:10:19,580 --> 00:10:21,800 اما با محافظتهایی که از من 151 00:10:22,020 --> 00:10:24,810 گمونم نباید از اینجا دور بشم 152 00:10:25,050 --> 00:10:31,710 خیلی به اون علاقمند شدم‏،‏ هرچند 153 00:10:38,630 --> 00:10:40,240 ص‏-‏صبرکن‏،‏ ریو‏!‏ 154 00:10:40,520 --> 00:10:43,620 این سریعه‏.‏ داریم خیلی سریع میریم‏،‏ نه؟ 155 00:10:43,620 --> 00:10:46,760 لطفا منو محکم نگه دار 156 00:10:47,210 --> 00:10:52,650 ترجیح میدم با ارتش گریفین درگیر نشم 157 00:10:53,260 --> 00:10:55,000 ب‏-‏باشه 158 00:10:57,330 --> 00:11:00,090 به پسر تأثیر گذاری تبدیل شدی 159 00:11:00,610 --> 00:11:02,340 خیلی ازت متشکرم 160 00:11:02,340 --> 00:11:05,040 یکم بیشتر به این سرعت عادت نکردی؟ 161 00:11:05,040 --> 00:11:08,350 اوم‏!‏ اگه میتونی سریعتر بری‏،‏ رو کن ببینم‏!‏ 162 00:11:08,350 --> 00:11:09,230 ها؟ 163 00:11:09,470 --> 00:11:11,510 الان اینم شنیدی؟ 164 00:11:11,510 --> 00:11:13,270 پس به حرفت عمل میکنم 165 00:11:18,040 --> 00:11:21,850 حتی اگه اینطوری به دویدن ادامه بدم 166 00:11:21,850 --> 00:11:23,400 پس برای لحظه ای می ایستیم 167 00:11:23,840 --> 00:11:27,330 میسپرمت به همکارم 168 00:11:28,080 --> 00:11:33,170 منو میسپری به همکارت؟ و 169 00:11:33,520 --> 00:11:35,010 این جزوی از نقشه س 170 00:11:35,010 --> 00:11:37,170 درواقع‏،‏ یه نفرو دارم 171 00:11:37,170 --> 00:11:39,740 همون دختری که اول 172 00:11:49,740 --> 00:11:50,700 آیشیا‏!‏ 173 00:11:54,630 --> 00:11:55,920 طبق نقشمون عمل کن 174 00:11:56,360 --> 00:11:57,460 فهمیدم 175 00:11:57,460 --> 00:11:58,660 چ‏-‏چی؟ 176 00:11:58,660 --> 00:12:00,690 صبرکن‏!‏ جریان چیه؟ 177 00:12:01,290 --> 00:12:04,190 طعمه میشم و یکم وقت میخرم 178 00:12:04,190 --> 00:12:09,070 پروفسور‏،‏ تو و اون از این فرصت 179 00:12:09,620 --> 00:12:11,460 قول میدم بعداً باز همدیگه رو میبینیم 180 00:12:11,460 --> 00:12:14,100 و درمورد این دختر ‏.‏‏.‏‏.‏ 181 00:12:14,540 --> 00:12:16,210 توی راه بهش توضیح میدم 182 00:12:16,480 --> 00:12:17,990 باشه اینجوری بهتره 183 00:12:17,990 --> 00:12:19,760 پروفسورو میسپرم بهت 184 00:12:19,760 --> 00:12:21,470 ص‏-‏صبرکن‏،‏ ریو‏!‏ 185 00:12:21,470 --> 00:12:22,670 من ‏.‏‏.‏‏.‏ 186 00:12:25,210 --> 00:12:26,820 میتونیم بریم‏،‏ سلیا؟ 187 00:12:27,300 --> 00:12:28,510 بله 188 00:12:32,300 --> 00:12:33,520 اوناهاش‏!‏ 189 00:12:33,900 --> 00:12:36,860 اما سلیا ساما رو نمیبینم‏!‏ 190 00:12:37,500 --> 00:12:39,850 کوچه ای که ازش بیرون اومد بن بسته‏!‏ 191 00:12:39,850 --> 00:12:41,400 نیروهای زمینی رو خبر کنید‏!‏ 192 00:12:41,400 --> 00:12:42,400 یه مُنَوَر بفرست‏!‏ 193 00:12:42,400 --> 00:12:43,260 اطاعت‏!‏ 194 00:12:44,400 --> 00:12:45,820 مُنَوَرِ علامت دهی‏!‏ 195 00:12:49,240 --> 00:12:52,290 درخواست نیروی کمکی کردن 196 00:12:52,800 --> 00:12:55,580 فقط باید اونا رو دنبال خودم بکشونم 197 00:12:55,910 --> 00:12:57,580 شلیک رعد‏!‏ 198 00:13:09,090 --> 00:13:10,850 خیلی سریع داره فرار میکنه‏!‏ 199 00:13:10,850 --> 00:13:12,760 به حمله ادامه بدین‏!‏ 200 00:13:12,760 --> 00:13:14,370 شلیک رعد‏!‏ 201 00:13:21,480 --> 00:13:23,820 اونجا‏!‏ بریم‏!‏ 202 00:13:25,410 --> 00:13:26,360 عمراً بذارم‏!‏ 203 00:13:48,090 --> 00:13:50,050 واقعا تعدادشون زیاده 204 00:13:59,770 --> 00:14:01,540 بهش فرصت استراحت ندین‏!‏ 205 00:14:01,540 --> 00:14:04,940 نیروی کمکی دارن میان 206 00:14:04,940 --> 00:14:06,130 اطاعت‏!‏ 207 00:14:06,490 --> 00:14:09,870 کسی رو نکشتن ‏.‏‏.‏‏.‏ ممکنه 208 00:14:11,150 --> 00:14:11,830 اما ‏.‏‏.‏‏.‏ 209 00:14:12,160 --> 00:14:15,500 واقعا به پروفسور سلیا گفتم تسلیم نشه 210 00:14:15,730 --> 00:14:17,300 پس الان نمیتونم تسلیم بشم‏!‏ 211 00:14:17,300 --> 00:14:18,790 برین کنار 212 00:14:18,790 --> 00:14:21,000 حالا خودم جلوتو میگیرم 213 00:14:21,630 --> 00:14:23,000 آلفرد ساما‏!‏ 214 00:14:23,460 --> 00:14:24,840 آلفرد؟ 215 00:14:24,840 --> 00:14:27,550 اون کسیه که بهش 216 00:14:31,940 --> 00:14:33,530 فقط تعداد مجروحا رو زیاد میکنی 217 00:14:34,260 --> 00:14:35,980 همتون برین عقب 218 00:14:35,980 --> 00:14:36,850 اطاعت‏!‏ 219 00:14:54,150 --> 00:14:55,740 قویه‏!‏ 220 00:15:10,450 --> 00:15:14,050 یه جور طلسم قدرتمند 221 00:15:34,020 --> 00:15:36,990 آ‏-‏آلفرد ساما به عقب پرت شد ‏.‏‏.‏‏.‏ 222 00:15:49,300 --> 00:15:51,340 چرا با شمشیرات بهم حمله نمیکنی؟ 223 00:15:53,870 --> 00:15:55,510 بنظر میرسه منو دست کم گرفتی 224 00:15:55,910 --> 00:15:57,650 اما الان کارو تموم میکنم 225 00:16:21,330 --> 00:16:22,530 آلفرد ساما‏!‏ 226 00:16:23,390 --> 00:16:26,250 اون یاغی رو هیچ جا نمیبینم 227 00:16:27,200 --> 00:16:30,900 اگه با تمام نیرو ضربه میخورد 228 00:16:32,110 --> 00:16:33,990 شک دارم زده باشمش 229 00:16:34,660 --> 00:16:36,720 شواهدی وجود داره که اون 230 00:16:37,040 --> 00:16:39,220 فقط برای اطمینان‏،‏ اطراف منطقه رو بگردین‏!‏ 231 00:16:40,070 --> 00:16:41,780 ما هم دنبال سلیا دونو میگردیم‏!‏ 232 00:16:41,780 --> 00:16:42,560 اطاعت‏!‏ 233 00:17:15,590 --> 00:17:19,260 بگو آیشیا ‏.‏‏.‏‏.‏ ریو چیزیش نشده؟ 234 00:17:20,440 --> 00:17:22,770 اون خوبه‏.‏ تقریبا نزدیک اینجاس 235 00:17:30,250 --> 00:17:31,230 آیشیا؟ 236 00:17:31,230 --> 00:17:33,150 واقعا حالش خوبه؟ 237 00:17:33,680 --> 00:17:35,260 برگشتم 238 00:17:43,170 --> 00:17:44,870 ریو‏!‏ خداروشکر‏!‏ 239 00:17:48,350 --> 00:17:52,650 میدونم نگرانت کردم اما 240 00:17:53,500 --> 00:17:54,860 ا‏-‏اوم 241 00:17:56,220 --> 00:17:58,280 ریو‏،‏ صدمه که ندیدی؟ 242 00:17:58,280 --> 00:17:59,420 نه‏،‏ ندیدم 243 00:17:59,420 --> 00:18:00,470 آیشیا ‏.‏‏.‏‏.‏ 244 00:18:00,730 --> 00:18:01,910 متشکرم 245 00:18:01,910 --> 00:18:05,670 نه‏.‏ من که کاری نکردم 246 00:18:06,070 --> 00:18:08,100 خب‏،‏ میتونیم بریم؟ 247 00:18:08,560 --> 00:18:09,470 بله 248 00:18:11,820 --> 00:18:13,150 واقعا مشکلی نیس؟ 249 00:18:13,490 --> 00:18:14,970 میخوای برگردی؟ 250 00:18:15,600 --> 00:18:17,710 هنوزم وقت هس‏،‏ اما ‏.‏‏.‏‏.‏ 251 00:18:17,710 --> 00:18:19,990 ها؟ ن‏-‏نه‏!‏ 252 00:18:21,390 --> 00:18:26,000 داشتم فکر میکردم این 253 00:18:26,520 --> 00:18:31,960 برای یه لحظه آینده مو دیدم که خیلی 254 00:18:33,410 --> 00:18:36,980 اما تو الان با من اینجایی‏،‏ ریو 255 00:18:37,450 --> 00:18:40,970 متشکرم ریو ‏.‏‏.‏‏.‏ که منو دزدیدی‏!‏ 256 00:18:41,580 --> 00:18:42,970 اصلا قابلی نداشت 257 00:18:44,560 --> 00:18:47,690 باید به کاری که از این 258 00:18:48,710 --> 00:18:50,380 بله‏،‏ درسته 259 00:18:51,600 --> 00:18:55,480 پروفسور سلیا‏،‏ من یه کاری هست که حتما 260 00:18:57,940 --> 00:19:01,960 اما اجازه نمیدم بخاطر نیازهای 261 00:19:01,960 --> 00:19:03,490 از این نظر مطمئن باش 262 00:19:05,560 --> 00:19:06,620 فهمیدم 263 00:19:07,580 --> 00:19:10,430 خب پس‏،‏ گمونم یه مدت ازت ممنون میشم 264 00:19:11,160 --> 00:19:14,420 من بی تجربه و بی استعدادم اما 265 00:19:14,840 --> 00:19:17,930 نه من کسیم که اینو باید بگم 266 00:19:18,790 --> 00:19:19,910 و ‏.‏‏.‏‏.‏ 267 00:19:19,910 --> 00:19:23,930 بیا درمورد این همه مدتی که 268 00:19:24,310 --> 00:19:25,930 باشه‏!‏ 269 00:19:26,330 --> 00:19:27,270 داره میاد 270 00:20:04,570 --> 00:20:05,510 آیشیا؟ 271 00:20:07,450 --> 00:20:10,020 هاروتو‏،‏ لطفا کمکشون کن‏!‏ 272 00:20:10,020 --> 00:20:10,900 چی؟ 273 00:20:11,520 --> 00:20:13,520 من از سلیا محافظت میکنم 274 00:20:14,080 --> 00:20:15,070 لطفا‏!‏ 275 00:21:50,260 --> 00:21:52,330 ماساتو‏،‏ ما کجاییم؟ 276 00:21:52,330 --> 00:21:53,540 از من نپرس‏!‏ 277 00:21:53,950 --> 00:21:58,930 خ‏-‏خب ‏.‏‏.‏‏.‏ فعلا‏،‏ میتونیم سعی کنیم 278 00:21:59,540 --> 00:22:02,550 خارج از دسترس 279 00:21:59,990 --> 00:22:01,230 خارج از دسترس؟ 280 00:22:06,050 --> 00:22:07,240 دردم اومد‏!‏ 281 00:22:06,050 --> 00:22:07,240 نه‏!‏ 282 00:22:07,240 --> 00:22:08,480 ماساتو کون‏!‏ 283 00:22:07,820 --> 00:22:09,930 نه‏!‏ یه نفر کمک کنه‏!‏ 284 00:22:08,480 --> 00:22:09,930 آکی نه سان‏!‏ 285 00:22:09,020 --> 00:22:11,930 لطفا‏،‏ کار وحشتناکی با 286 00:22:12,330 --> 00:22:15,060 تو به کالسکه ی دیگه ای میری‏.‏ از اینطرف 287 00:22:18,750 --> 00:22:22,360 این دست یکی از نگهباناتون بود 288 00:22:22,360 --> 00:22:24,960 اون چیه دیگه؟ 289 00:22:25,310 --> 00:22:27,360 یه نفر کمکمون کنه‏!‏ 290 00:22:27,360 --> 00:22:28,530 ژاپنی؟ 291 00:22:28,840 --> 00:22:31,620 لطفا‏!‏ بذارین از اینجا بیرون بیام‏!‏ 292 00:22:43,820 --> 00:22:45,510 فقط شما دوتائین؟ 293 00:22:46,340 --> 00:22:48,670 زبون ژاپنی رو متوجه میشی؟ 294 00:22:49,180 --> 00:22:50,680 یه نفر دیگم هس 295 00:23:03,870 --> 00:23:06,940 اینجوری تا ابد میتونیم 296 00:23:06,940 --> 00:23:09,610 حتی اگه بمیرم‏،‏ ازت محافظت میکنم‏،‏ می چان‏!‏ 297 00:23:10,280 --> 00:23:12,490 یا‏،‏ نکنه نمیخوای ‏.‏‏.‏‏.‏؟ 298 00:23:13,380 --> 00:23:14,930 تو ‏.‏‏.‏‏.‏ 299 00:23:14,930 --> 00:23:18,970 خ‏-‏خیلی ازت متشکرم که نجاتمون دادی 300 00:23:19,420 --> 00:23:22,500 اسم من آیاسه میهاروئه 301 00:23:30,070 --> 00:23:34,970 { 302 00:23:30,070 --> 00:23:34,970 { 303 00:23:34,970 --> 00:23:37,080 { 304 00:23:34,970 --> 00:23:37,080 { 305 00:23:34