1 00:00:11,030 --> 00:00:13,360 چ‏-‏چی شده‏،‏ ریو سان؟ 2 00:00:14,660 --> 00:00:15,280 ها؟ 3 00:00:16,780 --> 00:00:20,330 ص‏-‏صبرکن‏!‏ اینطور نیس‏!‏ 4 00:00:21,250 --> 00:00:22,620 چطور ممکنه؟ 5 00:00:22,620 --> 00:00:25,920 اونی چان‏!‏؟ اون کیه؟ 6 00:00:25,920 --> 00:00:28,590 ا‏-‏اینجا چه خبره؟ 7 00:00:28,590 --> 00:00:30,880 د‏-‏دارم میگم‏،‏ این یه سوءتفاهمه‏!‏ 8 00:00:33,260 --> 00:00:34,840 یه سوءتفاهم‏!‏؟ 9 00:00:34,840 --> 00:00:36,760 ا‏-‏این واقعا ـــ 10 00:00:36,760 --> 00:00:38,890 درسته‏!‏ این یه سوءتفاهمه‏!‏ 11 00:00:38,890 --> 00:00:40,220 همه آروم باشین‏!‏ 12 00:00:40,220 --> 00:00:42,480 سارا سان‏،‏ خیلی متشکرم 13 00:00:42,480 --> 00:00:46,440 ر‏-‏ریو دونو‏،‏ واضحه که 14 00:00:46,440 --> 00:00:49,840 و واضحه که ما چیزی 15 00:00:49,840 --> 00:00:52,790 درواقع تقصیرکارِ اینجا ماییم‏!‏ 16 00:00:50,840 --> 00:00:52,790 سارا سان‏،‏ لطفا آروم باش‏!‏ 17 00:00:52,790 --> 00:00:54,490 م‏-‏من خیلی متأسفم‏!‏ 18 00:00:54,490 --> 00:00:56,660 اون کیه؟ کیه؟ کیه؟ 19 00:00:57,340 --> 00:00:58,740 د‏-‏درسته‏!‏ 20 00:00:58,740 --> 00:01:00,290 تو کی هستی؟ 21 00:01:00,290 --> 00:01:03,040 اصلا نمیفهمم اینجا چه اتفاقی افتاده‏!‏ 22 00:01:03,040 --> 00:01:04,980 فکر میکنی بتونی اینو بهم توضیح بدی؟ 23 00:01:09,410 --> 00:01:10,440 یه روح 24 00:01:11,460 --> 00:01:12,960 چی؟ 25 00:01:16,010 --> 00:01:20,330 هاروتو من اون روحی هستم 26 00:01:36,990 --> 00:01:40,160 { 27 00:01:36,990 --> 00:01:40,160 { 28 00:02:51,020 --> 00:02:55,900 { 29 00:02:51,020 --> 00:02:55,900 { 30 00:02:55,900 --> 00:03:00,860 که اینطور‏.‏ پس تو اون روحی 31 00:03:01,320 --> 00:03:06,200 این خیلی ضعیفه اما حضور یه 32 00:03:06,670 --> 00:03:10,710 خب ‏.‏‏.‏‏.‏ ما چطور پیمان بستیم؟ 33 00:03:11,550 --> 00:03:12,700 نمیدونم 34 00:03:13,130 --> 00:03:18,410 وقتی هنوز کوچیک بودم‏،‏ تو بودی که یادم 35 00:03:19,520 --> 00:03:21,260 الان وقت نداریم 36 00:03:21,770 --> 00:03:26,390 الان یادت میدم چطوری از 37 00:03:26,970 --> 00:03:28,560 با یاداوری این احساس یادش بگیر 38 00:03:29,310 --> 00:03:30,530 نمیدونم 39 00:03:30,530 --> 00:03:33,400 پس چرا یهویی اینجا ظاهر شدی؟ 40 00:03:34,070 --> 00:03:36,940 تا الان‏،‏ درون من خوابیده بودی‏،‏ درسته؟ 41 00:03:38,850 --> 00:03:40,070 نمیدونم 42 00:03:41,150 --> 00:03:45,350 این چیزیه که اتفاق میفته وقتی 43 00:03:46,350 --> 00:03:47,990 خ‏-‏خب ‏.‏‏.‏‏.‏ 44 00:03:47,990 --> 00:03:54,260 میبینی که ما با ارواح به شکل انسان 45 00:03:54,260 --> 00:03:55,500 که اینطور 46 00:03:55,800 --> 00:03:56,850 اسمت چیه؟ 47 00:03:57,960 --> 00:03:59,760 حتی اسمم نمیدونم 48 00:04:01,190 --> 00:04:03,410 یه اسم میخوام 49 00:04:04,460 --> 00:04:08,760 من کنار توئم‏،‏ هاروتو 50 00:04:08,760 --> 00:04:11,480 یعنی میگی من باید 51 00:04:11,480 --> 00:04:12,390 نمیشه؟ 52 00:04:12,860 --> 00:04:15,740 میشه‏،‏ اما چرا من؟ 53 00:04:15,740 --> 00:04:18,680 چون‏،‏ وجودم برای توئه‏،‏ هاروتو 54 00:04:19,030 --> 00:04:20,520 واقعا؟ 55 00:04:20,520 --> 00:04:22,400 م‏-‏میگم‏،‏ ریو سان؟ 56 00:04:22,900 --> 00:04:26,850 کل این مدت‏،‏ اون تو رو هاروتو صدا میزد ‏.‏‏.‏‏.‏ 57 00:04:29,780 --> 00:04:31,870 بعداً توضیح میدم 58 00:04:36,210 --> 00:04:38,060 درمورد اسمم ‏.‏‏.‏‏.‏ 59 00:04:38,060 --> 00:04:39,830 میدونم‏،‏ ریو 60 00:04:41,360 --> 00:04:43,880 همه چیزو درموردت میدونم‏،‏ هاروتو 61 00:04:45,200 --> 00:04:47,890 همچین کاری هم میتونی بکنی؟ 62 00:04:48,200 --> 00:04:50,240 اگه بخوای اینجوری میتونم 63 00:04:50,240 --> 00:04:54,960 که اینطور‏.‏ وقتی گفتی همه چیزو میدونی 64 00:04:54,960 --> 00:04:59,000 منظورت هاروتویی که قبل از 65 00:04:59,000 --> 00:05:01,110 انگار همه چیزو میدونی 66 00:05:01,900 --> 00:05:04,670 نگران نباش‏.‏ نمیخوام به بقیه بگم 67 00:05:04,670 --> 00:05:07,360 ریو صدات کنم بهتره؟ 68 00:05:07,590 --> 00:05:09,510 نه‏،‏ میتونی با اسمم صدام کنی 69 00:05:09,510 --> 00:05:11,800 اونی چان‏!‏ چی شده؟ 70 00:05:11,800 --> 00:05:13,330 ه‏-‏هیچی‏!‏ 71 00:05:14,150 --> 00:05:18,280 درمورد اسمت ‏.‏‏.‏‏.‏ مطمئنی مشکلی 72 00:05:19,030 --> 00:05:21,090 میخوام تو بهم اسم بدی‏،‏ هاروتو 73 00:05:21,610 --> 00:05:25,200 باشه‏.‏ یکم وقت میدی؟ 74 00:05:25,200 --> 00:05:26,090 اوم 75 00:05:26,990 --> 00:05:31,510 اما‏،‏ این اتفاقا اونقدر سریع 76 00:05:32,350 --> 00:05:38,130 چطوره با ارشدا و بانو دوریاس مشورت کنی؟ 77 00:05:38,130 --> 00:05:39,600 از بانو دوریاس بپرسم؟ 78 00:05:39,600 --> 00:05:40,880 فکر خوبیه‏!‏ 79 00:05:40,880 --> 00:05:46,610 بانو دوریاسم یه روح به شکل انسانه 80 00:05:46,610 --> 00:05:48,000 درسته 81 00:05:48,540 --> 00:05:50,150 میخوای باهام بیای؟ 82 00:05:50,150 --> 00:05:50,970 اوم 83 00:05:50,970 --> 00:05:53,330 اوه‏،‏ اما قبلش‏،‏ لباست ـــ 84 00:06:03,650 --> 00:06:05,550 این لباس خوبه؟ 85 00:06:05,550 --> 00:06:07,080 این لباس ‏.‏‏.‏‏.‏ 86 00:06:07,080 --> 00:06:08,650 اینو با سحر و جادو درست کردم 87 00:06:08,650 --> 00:06:11,730 اوه‏،‏ پس این نور از 88 00:06:11,730 --> 00:06:13,100 خیلی خوشکله‏!‏ 89 00:06:24,750 --> 00:06:25,890 آیشیا 90 00:06:27,250 --> 00:06:29,940 اسمت ‏.‏‏.‏‏.‏ نظرت به ‏"‏آیشیا‏"‏ چیه؟ 91 00:06:30,390 --> 00:06:32,200 آیشیا؟ 92 00:06:33,400 --> 00:06:35,310 تو زبان باستانی روستای ما 93 00:06:35,310 --> 00:06:38,540 یعنی ‏"‏فصل بهار گرم‏"‏ 94 00:06:38,970 --> 00:06:39,810 بهار؟ 95 00:06:39,810 --> 00:06:44,670 نه‏،‏ این ‏.‏‏.‏‏.‏ وقتی نگاهت کردم 96 00:06:44,980 --> 00:06:46,920 اوم‏!‏ خوشم اومد‏!‏ 97 00:06:47,410 --> 00:06:48,630 از آیشیا خوشم اومد‏!‏ 98 00:06:49,470 --> 00:06:52,170 یه بهار گرم‏.‏ مثل بهار در هاروتو‏!‏ 99 00:06:53,110 --> 00:06:55,060 اگه خوشت اومد‏،‏ پس ‏.‏‏.‏‏.‏ 100 00:06:55,060 --> 00:06:58,930 از دیدنت خوش بختم‏،‏ آیشیا‏!‏ 101 00:06:59,200 --> 00:07:01,440 نه این بی ادبی تو میشه 102 00:07:01,440 --> 00:07:03,180 خوشومدی‏،‏ آیشیا ساما 103 00:07:03,180 --> 00:07:04,430 خوشومدی‏!‏ 104 00:07:11,730 --> 00:07:14,660 این شخص روح پیمان بسته ی ریو دونوئه؟ 105 00:07:15,080 --> 00:07:17,240 پس بالاخره بیدار شد 106 00:07:17,240 --> 00:07:18,750 بله‏،‏ امروز صبح 107 00:07:18,750 --> 00:07:20,760 ما از سارا و بقیه شنیدیم 108 00:07:20,760 --> 00:07:23,090 که یه جنجال بپا شده بوده 109 00:07:23,090 --> 00:07:25,100 همه چیز خیلی ناگهانی بود ‏.‏‏.‏‏.‏ 110 00:07:25,100 --> 00:07:30,010 اما موندم چرا اون حافظه ـشو از دست داده 111 00:07:30,010 --> 00:07:32,510 اون با من پیمان بسته که ـــ 112 00:07:35,570 --> 00:07:37,350 بانو دوریاس؟ 113 00:07:37,790 --> 00:07:42,830 حس کردم یه روح قدرتمند داخل 114 00:07:43,680 --> 00:07:45,880 تو باید روح پیمان بسته ی ریو باشی 115 00:07:47,100 --> 00:07:48,860 دوریاس هستم 116 00:07:49,670 --> 00:07:52,860 آیشیا‏.‏ از دیدنت خوش بختم‏،‏ دوریاس 117 00:07:53,800 --> 00:07:56,870 بنظر میرسه اون روحیه که 118 00:07:57,480 --> 00:08:00,800 بطورکلی‏،‏ ارواحی که 119 00:08:00,800 --> 00:08:03,370 حافظه ی قبل از فرازمندیشونو نگه میدارن 120 00:08:04,320 --> 00:08:09,190 آیشیا‏،‏ یادت نمیاد چجور روحی بودی؟ 121 00:08:09,190 --> 00:08:11,560 من روح پیمان بسته ی هاروتوئم 122 00:08:11,560 --> 00:08:12,780 هاروتو؟ 123 00:08:12,780 --> 00:08:16,190 بله‏.‏ موقعیت یکم پیچیده س 124 00:08:16,190 --> 00:08:20,270 حقیقت اینه که توی منطقه ی استراهل 125 00:08:21,560 --> 00:08:24,160 وقتی تو استراهل بودم 126 00:08:25,130 --> 00:08:29,110 همونطور که گفتی ریو دونو‏،‏ مطمئنم 127 00:08:29,450 --> 00:08:32,390 به ما اجازه بده مشورت کنیم 128 00:08:32,390 --> 00:08:34,110 خیلی متشکرم 129 00:08:34,110 --> 00:08:39,200 فعلا‏،‏ خوب میشه که ما بتونیم 130 00:08:39,200 --> 00:08:42,640 آیشیا‏،‏ توی چه عنصری بهتری؟ 131 00:08:42,640 --> 00:08:43,600 همشون 132 00:08:45,320 --> 00:08:46,660 همشون‏!‏؟ 133 00:08:46,660 --> 00:08:48,000 شگفت آوره‏!‏ 134 00:08:49,000 --> 00:08:53,280 پس ‏.‏‏.‏‏.‏ منظورت اینه که توی استفاده ی 135 00:08:53,770 --> 00:08:54,510 فکر کنم 136 00:09:04,060 --> 00:09:07,150 واقعا باید با آیشیا مبارزه کنم؟ 137 00:09:07,150 --> 00:09:10,610 تا حالا نشنیدم یه روح انسانی همه نوعی باشه 138 00:09:11,030 --> 00:09:14,070 فکر کنم درک کردن اینکه 139 00:09:14,070 --> 00:09:16,580 چیزیه که تو هم لازمه بدونی‏،‏ ریو 140 00:09:17,060 --> 00:09:18,190 فهمیدم 141 00:09:19,980 --> 00:09:22,820 وقتی این سنگ به زمین خورد 142 00:09:23,280 --> 00:09:24,400 حاضری؟ 143 00:09:24,790 --> 00:09:25,520 اوم 144 00:09:30,590 --> 00:09:31,590 سریعه‏!‏ 145 00:09:35,690 --> 00:09:36,760 عالیه‏!‏ 146 00:09:38,220 --> 00:09:41,670 حرکتشو ‏.‏‏.‏‏.‏ از تکنیک من تقلید کرده؟ 147 00:09:42,310 --> 00:09:44,630 فکنم نبرد نزدیک کافیه 148 00:09:51,320 --> 00:09:53,820 این واقعا یه نبرد شدیده 149 00:09:58,680 --> 00:09:59,990 ناپدید شد؟ 150 00:10:00,290 --> 00:10:01,860 به شکل روح تغییر کرد 151 00:10:15,320 --> 00:10:20,120 این همون مقدار قدرت از هنرهای 152 00:10:36,590 --> 00:10:37,900 پایان مبارزه‏!‏ 153 00:10:41,280 --> 00:10:43,620 خیلی متأسفم‏!‏ زیاده روی کردم‏!‏ 154 00:10:43,990 --> 00:10:48,040 اگه اینو بیشتر ادامه بدیم‏،‏ فکنم ممکنه 155 00:10:48,330 --> 00:10:54,080 وقتی آیشیا ساما گفت هر عنصری رو بلده 156 00:10:54,080 --> 00:10:55,240 درسته 157 00:10:55,240 --> 00:10:59,510 و فکر کنم قدرتی که دیدیم استفاده کرد 158 00:10:59,510 --> 00:11:01,730 واقعا خارق العاده س 159 00:11:01,730 --> 00:11:05,630 اما درحال حاضر‏،‏ اون 160 00:11:06,910 --> 00:11:12,440 آیشیا‏،‏ برای شروع میخوام 161 00:11:13,780 --> 00:11:15,290 خیلی ازت متشکرم‏!‏ 162 00:11:15,290 --> 00:11:16,270 متشکرم‏!‏ 163 00:11:16,270 --> 00:11:23,240 آیشیا ساما‏،‏ ما مردم ارواح 164 00:11:27,010 --> 00:11:28,000 متشکرم 165 00:11:36,690 --> 00:11:40,130 تنها کسایی که میتونن شکلِ 166 00:11:40,130 --> 00:11:42,630 حداقل ارواح بالاترین سطح دوم هستن 167 00:11:57,670 --> 00:12:00,180 کاملا یه خونه ی تحسین برانگیز ساختی 168 00:12:00,180 --> 00:12:02,740 آره‏.‏ یه حمام هم ساختم 169 00:12:03,040 --> 00:12:04,340 حتی حمام؟ 170 00:12:05,440 --> 00:12:07,200 این یه حمام سنگیه 171 00:12:07,440 --> 00:12:10,180 تا وقتی از هنرهای ارواح برای 172 00:12:10,180 --> 00:12:12,130 هرجا بخوای میتونی بذاریش 173 00:12:12,130 --> 00:12:15,090 دومینیک سان‏،‏ واقعا ازت متشکرم 174 00:12:15,090 --> 00:12:17,210 نه حرفشم نزن 175 00:12:17,860 --> 00:12:21,090 امیدوار بودم امشب به 176 00:12:21,090 --> 00:12:23,130 ها؟ احترام؟ 177 00:12:23,130 --> 00:12:25,940 ساخت خونه ای که بتونم 178 00:12:25,940 --> 00:12:28,610 داشتم فکر میکردم وقتشه جدا بشم 179 00:12:29,840 --> 00:12:32,660 اِ ‏.‏‏.‏‏.‏ کِی میری؟ 180 00:12:32,660 --> 00:12:33,810 فردا 181 00:12:33,810 --> 00:12:34,620 چی؟ 182 00:12:34,620 --> 00:12:35,440 که اینطور 183 00:12:35,440 --> 00:12:38,320 خب پس‏،‏ با سیلدورا و آرسالا حرف میزنم 184 00:12:38,320 --> 00:12:39,970 تو سالن شورا میبینمت 185 00:12:39,970 --> 00:12:41,050 متشکرم 186 00:12:41,390 --> 00:12:42,820 خ‏-‏خب پس‏!‏ 187 00:12:42,820 --> 00:12:45,440 وقت آماده شدن برای شامه‏!‏ 188 00:12:45,440 --> 00:12:47,410 همه میخواین کمکم کنین؟ 189 00:12:47,410 --> 00:12:51,350 اوم‏!‏ برای اونی چان میخوام 190 00:12:51,350 --> 00:12:52,830 ممنون‏!‏ 191 00:12:53,960 --> 00:12:55,830 این جدایی کاملا ناگهانی نیس؟ 192 00:12:55,830 --> 00:12:56,860 چی؟ 193 00:12:56,860 --> 00:12:58,980 آره.‏ متأسفم 194 00:12:58,980 --> 00:13:01,120 تصمیم گرفتم هر وقت 195 00:13:01,120 --> 00:13:05,090 ما مشکلی نداریم‏،‏ اما لاتیفا ‏.‏‏.‏‏.‏ 196 00:13:06,410 --> 00:13:10,170 لطفا یکم وقت برای 197 00:13:20,240 --> 00:13:22,230 بی فکر بودم 198 00:13:23,550 --> 00:13:28,440 از اونجاییکه آیشیا بیدار شد‏،‏ زیادی 199 00:13:28,440 --> 00:13:30,950 زیاد نشد با لاتیفا حرف بزنم 200 00:13:31,850 --> 00:13:33,060 اونی چان ‏.‏‏.‏‏.‏ 201 00:13:38,780 --> 00:13:42,210 داشتم فکر میکردم میخوام 202 00:13:43,770 --> 00:13:44,830 میتونم؟ 203 00:13:44,830 --> 00:13:47,020 نه‏،‏ نمیتونی‏!‏ اینکار ‏.‏‏.‏‏.‏ 204 00:13:47,020 --> 00:13:50,440 نگران نباش‏.‏ حوله ی حمامم پوشیدم 205 00:13:50,440 --> 00:13:51,750 مسئله این نیست‏!‏ 206 00:13:51,750 --> 00:13:55,390 اونی چان‏،‏ فردا داری میری 207 00:13:55,840 --> 00:13:57,740 فقط یه امروز‏،‏ باشه؟ 208 00:13:58,130 --> 00:13:59,970 نه‏!‏ برو لباساتو بپوش‏!‏ 209 00:13:59,970 --> 00:14:02,980 پس منم همینجوری میپرم 210 00:14:03,560 --> 00:14:06,010 باشه‏!‏ میتونی کیسه بکشی‏!‏ 211 00:14:06,010 --> 00:14:06,980 واقعا؟ 212 00:14:06,980 --> 00:14:08,990 ف‏-‏فقط امروز‏،‏ فهمیدی؟ 213 00:14:13,490 --> 00:14:16,760 اونی چان‏،‏ پشتت واقعا پهنه 214 00:14:16,760 --> 00:14:17,820 واقعا؟ 215 00:14:17,820 --> 00:14:18,520 اوم‏!‏ 216 00:14:18,520 --> 00:14:21,690 موندم دفعه ی بعدی که همو 217 00:14:21,690 --> 00:14:23,050 منم میخوام بدونم 218 00:14:24,060 --> 00:14:29,220 اونی چان‏،‏ قبلا بهت گفتم 219 00:14:29,750 --> 00:14:30,440 آره 220 00:14:30,440 --> 00:14:34,870 اسم اونموقع من اندو سوزونه بود 221 00:14:34,870 --> 00:14:36,810 یهویی چرا یاد این افتادی؟ 222 00:14:37,270 --> 00:14:42,030 آیشیا اونه چان تو رو 223 00:14:42,650 --> 00:14:46,600 تو گفتی که توی منطقه ی 224 00:14:46,600 --> 00:14:48,230 اما فکر کردم‏،‏ شاید ‏.‏‏.‏‏.‏ 225 00:14:48,230 --> 00:14:49,650 آماکاوا هاروتو 226 00:14:51,820 --> 00:14:55,600 قبل از تناسخِ دوباره این اسمم 227 00:14:55,600 --> 00:14:57,250 حدس میزدم اینجوری باشه‏!‏ 228 00:14:57,250 --> 00:14:57,850 چی؟ 229 00:14:57,850 --> 00:15:00,640 من با اتوبوس به مدرسه میرفتم 230 00:15:00,640 --> 00:15:06,340 کسی که آرزو داشتم برادر بزرگترم باشه 231 00:15:10,800 --> 00:15:13,570 اما اتوبوس تصادف کرد 232 00:15:13,920 --> 00:15:17,580 پس ‏.‏‏.‏‏.‏ نکنه لاتیفا تو هم 233 00:15:19,440 --> 00:15:21,010 پس اینطور 234 00:15:21,680 --> 00:15:24,830 درست همونطور که فکر میکردم 235 00:15:28,400 --> 00:15:32,050 نه برات چیزی جز یه 236 00:15:32,500 --> 00:15:33,450 متأسفم 237 00:15:34,780 --> 00:15:37,720 اینبار که از روستا بری هم 238 00:15:38,680 --> 00:15:41,450 اگه منتظرم بمونی‏،‏ برمیگردم 239 00:15:41,450 --> 00:15:44,000 نه‏!‏ مهم نیس چی‏،‏ باید برگردی‏!‏ 240 00:15:44,000 --> 00:15:45,730 پس گمونم باید حتماً برگردم 241 00:15:46,560 --> 00:15:47,490 اوم‏!‏ 242 00:15:47,490 --> 00:15:50,400 اوه‏،‏ جایی هس که باید 243 00:15:50,400 --> 00:15:52,380 اینجا یه آرایشگاه نیست 244 00:15:54,070 --> 00:15:56,910 یه کاری هس که باید 245 00:15:56,910 --> 00:16:00,090 مشکلی نیس‏.‏ مجبور 246 00:16:04,090 --> 00:16:06,230 ریو دونو‏،‏ لطفا اینو بگیر 247 00:16:06,480 --> 00:16:09,730 بنظر میرسه یه جور طلسم 248 00:16:09,730 --> 00:16:11,500 کریستال تله پورت 249 00:16:11,500 --> 00:16:14,610 این یه شیء جادوییه که استفاده کننده ـشو 250 00:16:14,960 --> 00:16:17,790 مختصات این یکی به 251 00:16:17,790 --> 00:16:21,250 با استفاده از این میتونی 252 00:16:21,650 --> 00:16:23,600 اما فقط یکطرفه کار میکنه 253 00:16:23,600 --> 00:16:26,690 پس نمیتونه به جایی که 254 00:16:26,690 --> 00:16:29,740 یه سنگ روح با این میزان کارایی 255 00:16:30,260 --> 00:16:32,220 تو دوست قسم خورده ی مایی 256 00:16:32,570 --> 00:16:35,670 بذاریم دست خالی از اینجا بری 257 00:16:35,670 --> 00:16:38,390 نام شریف مردم ارواح کثیف میشه‏!‏ 258 00:16:38,390 --> 00:16:39,100 اوه‏،‏ راستی 259 00:16:39,100 --> 00:16:42,280 خونه ی سنگی که ما 260 00:16:42,280 --> 00:16:44,470 نه‏.‏ گذاشتمش توی انبار فضا‏-‏زمان 261 00:16:44,470 --> 00:16:46,100 اینم ببر 262 00:16:46,400 --> 00:16:49,380 این یکی رنگ موهاتو عوض میکنه 263 00:16:49,380 --> 00:16:50,610 موهام؟ 264 00:16:50,610 --> 00:16:55,120 اگه توی استراهل تحت تعقیبی 265 00:16:55,120 --> 00:16:56,610 خیلی متشکرم 266 00:16:56,610 --> 00:17:00,350 آیشیا‏،‏ چیزایی که یادت دادمو فراموش نکن 267 00:17:00,350 --> 00:17:01,370 اوم 268 00:17:01,650 --> 00:17:03,890 لطفا مراقب خواهر کوچولوم باشین 269 00:17:03,890 --> 00:17:05,370 هستیم‏!‏ بسپرش به ما‏!‏ 270 00:17:05,370 --> 00:17:08,450 وای‏!‏ من که بچه نیستم‏!‏ 271 00:17:10,010 --> 00:17:11,380 سفر امنی داشته باشی 272 00:17:12,490 --> 00:17:14,510 ممنون‏.‏ دیگه میرم 273 00:17:22,750 --> 00:17:25,750 یه کاری هس که باید 274 00:17:25,750 --> 00:17:28,250 اما قبلش‏،‏ یه نفر هس 275 00:17:28,250 --> 00:17:29,270 سِلیا؟ 276 00:17:29,270 --> 00:17:32,590 درسته‏.‏ تو همه چیزو میدونی 277 00:17:32,590 --> 00:17:37,110 بعداز اولین نامه‏،‏ نتونستم 278 00:17:49,770 --> 00:17:52,090 پس اینجا بودی 279 00:17:52,450 --> 00:17:53,860 شارل ساما ‏.‏‏.‏‏.‏ 280 00:17:53,860 --> 00:17:58,840 چقدر رسمی‏.‏ نمیخوای 281 00:17:58,840 --> 00:18:02,330 ن‏-‏نمیتونم‏.‏ برای این 282 00:18:02,640 --> 00:18:06,170 این پاکدامنی ـت واقعا تحسین برانگیزه 283 00:18:06,170 --> 00:18:09,370 مشتاقانه تو زمان منتظر 284 00:18:09,370 --> 00:18:10,490 شارل ساما‏!‏ 285 00:18:11,000 --> 00:18:12,460 اگه ممکنه همراهم بیاین‏،‏ سرورم 286 00:18:12,460 --> 00:18:13,610 وای‏،‏ خدا ‏.‏‏.‏‏.‏ 287 00:18:13,610 --> 00:18:16,470 تو این زمانا‏،‏ با پادشاهیمون 288 00:18:16,470 --> 00:18:18,280 درحالیکه خانواده های بزرگ 289 00:18:18,280 --> 00:18:20,630 خیلی گرفتار بودن کاملا دردسره 290 00:18:21,110 --> 00:18:25,370 شارل ساما اگه اونجا نباشی 291 00:18:26,120 --> 00:18:29,740 لطفا به من فکر نکنین و برین 292 00:18:30,170 --> 00:18:32,340 پس‏،‏ زود باز همو میبینیم 293 00:18:32,340 --> 00:18:33,080 بله‏.‏ سرورم 294 00:18:39,480 --> 00:18:40,500 ریو ‏.‏‏.‏‏.‏ 295 00:18:44,830 --> 00:18:49,770 { 296 00:18:54,320 --> 00:18:55,470 چیزی شده؟ 297 00:18:56,320 --> 00:18:59,360 نه‏.‏ داشتم فکر میکردم 298 00:18:59,820 --> 00:19:01,870 البته‏،‏ قبلاً هم شلوغ بود 299 00:19:02,280 --> 00:19:04,280 نظرت چیه از یکی بپرسیم؟ 300 00:19:08,790 --> 00:19:10,500 ببخشید منتظرتون گذاشتم 301 00:19:11,610 --> 00:19:12,310 متشکرم 302 00:19:12,310 --> 00:19:13,490 بابت حمایتتون ممنون 303 00:19:13,820 --> 00:19:15,690 آدمای زیادی از اینجا رد میشن 304 00:19:16,200 --> 00:19:20,170 اوه‏،‏ آخه فردا قراره رژه ی عروسیِ 305 00:19:20,170 --> 00:19:23,480 ظاهرا‏،‏ بیشتر اونا از 306 00:19:23,480 --> 00:19:25,650 اشراف زاده؟ از کدوم خانواده؟ 307 00:19:25,650 --> 00:19:27,570 خانواده ی دوک آربور 308 00:19:27,570 --> 00:19:30,270 که اینطور‏.‏ یکی از خانواده های اشراف بزرگ 309 00:19:31,890 --> 00:19:33,570 حالا میخوام به آکادمی برم 310 00:19:34,240 --> 00:19:36,520 آیشیا‏،‏ اگه بخوای میتونی استراحت کنی 311 00:19:36,940 --> 00:19:39,240 من خوبم‏.‏ منم میام 312 00:19:40,050 --> 00:19:43,400 همونطور که میتونم شکل روح بگیرم 313 00:19:43,400 --> 00:19:45,940 پس با تشکر روت حساب میکنم 314 00:19:45,940 --> 00:19:46,740 اوم 315 00:20:03,090 --> 00:20:06,180 قبلنا‏،‏ این آسون باز میشد‏،‏ اما ‏.‏‏.‏‏.‏ 316 00:20:08,780 --> 00:20:11,600 گمونم باید در وهله ی اول 317 00:20:22,680 --> 00:20:26,390 در امان بمون ‏.‏‏.‏‏.‏ تا برگردی‏،‏ باشه؟ 318 00:20:37,640 --> 00:20:38,900 اون اینجا نیس؟ 319 00:20:43,320 --> 00:20:44,680 اینجا ‏.‏‏.‏‏.‏ 320 00:20:44,920 --> 00:20:47,040 اون اتاق تحقیقات رو عوض کرده؟ 321 00:20:47,370 --> 00:20:49,430 نکنه آکادمی رو ترک کرده؟ 322 00:20:50,770 --> 00:20:51,880 چیکار میکنی؟ 323 00:20:53,350 --> 00:20:55,070 اینکار یکم خطر داره 324 00:20:55,560 --> 00:20:58,250 اما اگه محققایی توی اتاقای 325 00:20:58,250 --> 00:21:00,540 میتونیم از توهمات استفاده 326 00:21:00,540 --> 00:21:02,690 باشه‏.‏ بسپرش به من 327 00:21:08,420 --> 00:21:09,580 کسی اونجاس؟ 328 00:21:13,610 --> 00:21:17,990 با سِلیا کلر کار داشتم‏.‏ اون کجاس؟ 329 00:21:17,990 --> 00:21:20,860 اوه‏،‏ اون تو قصر سلطنتیه 330 00:21:20,860 --> 00:21:22,210 قصر سلطنتی؟ 331 00:21:26,150 --> 00:21:28,280 مراسم عروسی در پیشه 332 00:21:28,280 --> 00:21:31,900 مطمئنم اونا نسبت به جناحِ 333 00:21:32,970 --> 00:21:34,740 عروسی؟ کی؟ 334 00:21:34,740 --> 00:21:37,710 معلومه‏،‏ سِلیا ازدواج میکنه 335 00:21:41,670 --> 00:21:43,910 پروفسور سِلیا داره ازدواج میکنه؟ 336 00:21:45,700 --> 00:21:46,610 با کی ازدواج میکنه؟ 337 00:21:46,610 --> 00:21:49,570 از خانواده ی دوک آربور‏،‏ شارل ساما 338 00:21:57,070 --> 00:21:58,300 !شارل ‏.‏‏.‏‏.‏ 339 00:22:00,170 --> 00:22:02,720 داره با شارل آربور ازدواج میکنه؟ 340 00:23:35,100 --> 00:23:40,120 { 341 00:23:35,100 --> 00:23:40,120 { 342 00:23:36,590 --> 00:23:38,150 ‏"‏عروس نقره ای‏"‏ 343 00:23:40,120 --> 00:23:42,290 { 344 00:23:40,120 --> 00:23:42,290 { 345 00:23:40,120 --> 00:23:42,290 { 346 00:23:40,120 --> 00:23:42,600 { 347 00:23:40,120 --> 00:23:42,600 { 348 00:23:40,120 --> 00:23:50,250 { 349 00:23:40,120 --> 00:23:50,250 { 350 00:23:42,100 --> 00:23:42,600 { 351 00:23:42,600 --> 00:23:44,630 { 352 00:23:42,600 --> 00:23:44,630 { 353 00:23:44,630 --> 00:23:48,110 { 354 00:23:44,630 --> 00:23:48,110 { 355 00:23:45,630 --> 00:23:48,110 { 356 00:23:45,630 --> 00:23:48,110 { 357 00:23:46,460 --> 00:23:48,110 { 358 00: