1 00:00:18,570 --> 00:00:20,550 These plans for after graduation... 2 00:00:21,030 --> 00:00:23,500 Rio's the only one who didn't write anything. 3 00:00:24,060 --> 00:00:26,340 Where is it that you want to go 4 00:00:26,340 --> 00:00:29,500 My parents' homeland 5 00:00:49,020 --> 00:00:52,190 { 6 00:00:49,020 --> 00:00:52,190 { 7 00:02:02,970 --> 00:02:07,990 { 8 00:02:02,970 --> 00:02:07,990 { 9 00:02:05,980 --> 00:02:07,990 As you already know 10 00:02:07,990 --> 00:02:10,940 magic uses formulae designed 11 00:02:11,660 --> 00:02:15,260 By pouring od through them 12 00:02:15,970 --> 00:02:19,460 Today 13 00:02:19,460 --> 00:02:22,290 to deepen their understanding 14 00:02:22,290 --> 00:02:23,700 Lighting? 15 00:02:23,700 --> 00:02:28,920 Professor! Anyone in this room should 16 00:02:29,450 --> 00:02:30,210 No 17 00:02:30,700 --> 00:02:33,130 There is one person who can't use it. 18 00:02:33,130 --> 00:02:34,690 Yes 19 00:02:34,690 --> 00:02:37,700 A lecture intended for those 20 00:02:37,700 --> 00:02:39,680 Isn't it a little late for all of that? 21 00:02:46,120 --> 00:02:47,110 I see. 22 00:02:47,110 --> 00:02:50,310 Well then 23 00:02:50,850 --> 00:02:51,550 Yes 24 00:02:53,340 --> 00:02:54,520 Lighting! 25 00:02:59,070 --> 00:03:02,570 At that level 26 00:03:03,740 --> 00:03:05,470 What do you mean? 27 00:03:05,470 --> 00:03:09,580 Being able to cast a covenant formula 28 00:03:10,280 --> 00:03:13,080 It's not the same as being 29 00:03:17,070 --> 00:03:20,790 Even without the use of magic 30 00:03:20,790 --> 00:03:23,710 there are those who can use multiple 31 00:03:24,300 --> 00:03:25,390 Like this. 32 00:03:26,540 --> 00:03:27,900 Dectet Magician. 33 00:03:29,310 --> 00:03:30,230 Lighting. 34 00:03:37,370 --> 00:03:39,200 That's amazing! 35 00:03:39,200 --> 00:03:41,960 One person can control that 36 00:03:52,330 --> 00:03:56,920 It's true that I can't cast magical 37 00:03:56,920 --> 00:03:58,260 But... 38 00:03:58,260 --> 00:04:00,410 by imitating the flow of magical power 39 00:04:00,410 --> 00:04:03,050 for some reason I'm able to 40 00:04:06,970 --> 00:04:07,680 All right! 41 00:04:07,680 --> 00:04:11,520 Now 42 00:04:18,990 --> 00:04:20,940 Just what I'd expect from you 43 00:04:20,940 --> 00:04:23,160 I found that so moving! 44 00:04:24,440 --> 00:04:26,040 Why 45 00:04:26,040 --> 00:04:27,490 Hey 46 00:04:27,880 --> 00:04:31,700 It seems you've been seducing 47 00:04:32,510 --> 00:04:34,120 What do you mean? 48 00:04:34,120 --> 00:04:35,830 Don't flatter yourself. 49 00:04:35,830 --> 00:04:38,740 Your win in the tournament 50 00:04:40,320 --> 00:04:42,210 I understand completely. 51 00:04:42,210 --> 00:04:44,400 Then stop trying to push yourself forward. 52 00:04:44,400 --> 00:04:46,970 Stewart 53 00:04:46,970 --> 00:04:49,100 You're of the nobility 54 00:04:49,100 --> 00:04:52,470 You shouldn't lay criticism 55 00:04:52,470 --> 00:04:56,480 B-But... this brat even 56 00:04:56,480 --> 00:04:58,980 Nothing of that sort has ever happened. 57 00:05:02,060 --> 00:05:03,600 Hey 58 00:05:03,600 --> 00:05:06,420 If you try anything foolish 59 00:05:06,420 --> 00:05:09,160 the house of Duke Huguenot 60 00:05:13,990 --> 00:05:15,130 Sir Rio... 61 00:05:15,870 --> 00:05:16,910 Flora? 62 00:05:18,620 --> 00:05:19,430 It's just... 63 00:05:19,920 --> 00:05:23,300 That was clearly a false accusation 64 00:05:23,300 --> 00:05:24,300 Yes. 65 00:05:24,720 --> 00:05:28,540 But not getting involved 66 00:05:28,990 --> 00:05:31,060 I'm sure he understands that 67 00:05:31,060 --> 00:05:32,480 Oh 68 00:05:33,290 --> 00:05:36,010 He is always taking care of 69 00:05:36,530 --> 00:05:39,560 And I still haven't been able 70 00:05:46,640 --> 00:05:49,660 This is where our outdoor practicum 71 00:05:49,660 --> 00:05:50,420 Yes. 72 00:05:51,030 --> 00:05:54,700 They're going to test how well we've 73 00:05:54,700 --> 00:05:56,940 I'm a little nervous. 74 00:05:56,940 --> 00:05:58,940 There is no need to worry. 75 00:05:58,940 --> 00:06:02,800 It's a team competition 76 00:06:02,800 --> 00:06:05,920 Now 77 00:06:06,700 --> 00:06:09,700 In order to withdraw from 78 00:06:09,700 --> 00:06:13,430 will travel the shortest course through 79 00:06:13,780 --> 00:06:16,500 The operation lasts until sunset. 80 00:06:16,500 --> 00:06:20,690 Good results here will have a tremendous 81 00:06:20,690 --> 00:06:24,370 My friends 82 00:06:24,370 --> 00:06:25,690 Yeah! 83 00:06:25,690 --> 00:06:27,690 Won't that be impossible? 84 00:06:27,690 --> 00:06:30,080 This is a wooded 85 00:06:30,080 --> 00:06:32,870 It will take twice as 86 00:06:32,870 --> 00:06:34,930 Not to worry. 87 00:06:34,930 --> 00:06:37,870 I've already got a special course in mind. 88 00:06:37,870 --> 00:06:39,710 What do you mean? 89 00:06:39,710 --> 00:06:42,140 The soldiers who serve in my home region 90 00:06:42,140 --> 00:06:45,140 just happened to be quite knowledgeable 91 00:06:45,720 --> 00:06:49,300 I had them tell me about all the animal 92 00:06:49,300 --> 00:06:51,590 Then I passed it on to our upperclassmen. 93 00:06:52,750 --> 00:06:56,060 It feels like cheating. I don't like it. 94 00:06:56,510 --> 00:07:01,490 To say that information controls 95 00:07:01,490 --> 00:07:05,520 We're practically guaranteed 96 00:07:06,140 --> 00:07:08,740 What do you think 97 00:07:11,160 --> 00:07:12,290 I'll leave it to you. 98 00:07:12,780 --> 00:07:15,240 After all 99 00:07:15,700 --> 00:07:17,440 Thank you. 100 00:07:17,440 --> 00:07:19,240 Then 101 00:07:19,240 --> 00:07:20,250 Yeah! 102 00:07:20,250 --> 00:07:21,900 Hey 103 00:07:21,900 --> 00:07:23,420 Consider yourself honored. 104 00:07:23,870 --> 00:07:26,530 You're a hindrance who can't even use magic 105 00:07:26,530 --> 00:07:28,760 but we've prepared a job 106 00:07:28,760 --> 00:07:30,730 This is everyone's luggage. 107 00:07:30,730 --> 00:07:32,760 Carry it and follow us. 108 00:07:33,530 --> 00:07:34,870 Understood. 109 00:07:35,470 --> 00:07:38,430 Don't you dare do anything uncalled for. 110 00:07:41,050 --> 00:07:42,140 Excuse me. 111 00:07:42,730 --> 00:07:43,810 Um... 112 00:07:44,590 --> 00:07:46,940 Shall I carry a little of that? 113 00:07:46,940 --> 00:07:47,820 What? 114 00:07:48,530 --> 00:07:50,560 No 115 00:07:50,560 --> 00:07:53,160 Thank you for your concern. 116 00:08:03,510 --> 00:08:05,560 This just isn't right. 117 00:08:05,560 --> 00:08:07,580 Why is it only Sir Rio 118 00:08:07,580 --> 00:08:08,500 Monsters! 119 00:08:16,800 --> 00:08:19,150 Don't panic 120 00:08:19,960 --> 00:08:22,820 The three in the vanguard should use 121 00:08:22,820 --> 00:08:23,900 Charge! 122 00:08:23,900 --> 00:08:26,810 Enchant Physical Ability! 123 00:08:39,240 --> 00:08:43,550 They were nothing much. 124 00:08:43,550 --> 00:08:46,730 Just as I'd expect from you 125 00:08:46,730 --> 00:08:48,290 By way of contrast... 126 00:08:49,090 --> 00:08:50,250 Hey 127 00:08:50,250 --> 00:08:51,840 Don't just stand there in a daze! 128 00:08:53,170 --> 00:08:54,840 My apologies. 129 00:08:58,670 --> 00:09:02,810 That was much too close. To think anyone 130 00:09:02,810 --> 00:09:05,230 What an impossible child. 131 00:09:09,340 --> 00:09:14,190 Shall we test him a little and 132 00:09:15,390 --> 00:09:16,700 We're out of the forest! 133 00:09:16,700 --> 00:09:18,660 The goal is close! 134 00:09:18,990 --> 00:09:22,570 All right! Hooray! 135 00:09:25,170 --> 00:09:26,130 A cliff? 136 00:09:26,540 --> 00:09:27,760 It can't be! 137 00:09:27,760 --> 00:09:28,950 What's going on? 138 00:09:29,510 --> 00:09:31,860 Maybe his information was wrong? 139 00:09:31,860 --> 00:09:34,300 What are we going to do? 140 00:09:34,300 --> 00:09:36,330 We'd lose a lot of time. 141 00:09:38,710 --> 00:09:39,640 Commander. 142 00:09:40,190 --> 00:09:41,510 Y-Yes? 143 00:09:41,910 --> 00:09:44,300 Where do we head next? 144 00:09:44,300 --> 00:09:46,710 The path seems to come to an end here. 145 00:09:47,220 --> 00:09:49,560 Well... That's... 146 00:09:54,650 --> 00:09:56,450 Th-There are orcs! 147 00:09:56,450 --> 00:09:58,660 Everyone! Defenses! 148 00:10:00,120 --> 00:10:01,760 V-Vanguard! 149 00:10:01,760 --> 00:10:03,660 Raise shields and block the spears! 150 00:10:06,870 --> 00:10:10,750 Ow! It hurts! It hurts! 151 00:10:10,750 --> 00:10:11,700 Help me... 152 00:10:11,700 --> 00:10:12,880 Stop it! 153 00:10:20,430 --> 00:10:21,420 Flora! 154 00:10:46,240 --> 00:10:47,400 Sir Rio? 155 00:10:48,780 --> 00:10:49,720 Flora! 156 00:10:51,320 --> 00:10:54,590 We need to focus on exterminating 157 00:10:54,590 --> 00:10:56,590 D-Defend! 158 00:10:56,910 --> 00:10:59,190 Vanguard 159 00:10:59,190 --> 00:11:02,170 Rear guard 160 00:11:02,170 --> 00:11:04,320 Roanna 161 00:11:08,810 --> 00:11:10,140 Blitz Shot! 162 00:11:16,730 --> 00:11:18,740 Blitz Shot! 163 00:11:27,490 --> 00:11:29,210 Blitz Shot! 164 00:11:39,510 --> 00:11:42,230 I wonder if falling from there without 165 00:11:42,230 --> 00:11:43,760 suspicious of me. 166 00:11:45,260 --> 00:11:47,140 I saved her without thinking about it. 167 00:11:55,310 --> 00:11:57,260 It isn't magic or magical techniques. 168 00:11:57,770 --> 00:12:01,990 Even now 169 00:12:04,900 --> 00:12:06,330 Or anything about that girl. 170 00:12:06,330 --> 00:12:07,530 You can't be serious! 171 00:12:07,530 --> 00:12:10,330 You say I pushed 172 00:12:10,330 --> 00:12:12,790 No 173 00:12:12,790 --> 00:12:17,770 It's just that Alphonse asked me if anyone 174 00:12:17,770 --> 00:12:20,030 I was pushed 175 00:12:20,030 --> 00:12:21,630 I am a victim here! 176 00:12:21,630 --> 00:12:23,580 Someone else is responsible! 177 00:12:23,580 --> 00:12:25,930 Getting overexcited isn't 178 00:12:25,930 --> 00:12:27,970 And after I treated them for you 179 00:12:27,970 --> 00:12:30,300 Stewart 180 00:12:30,830 --> 00:12:33,560 I'm simply trying to understand 181 00:12:33,560 --> 00:12:36,780 Th-That's right! I've just remembered. 182 00:12:37,260 --> 00:12:40,450 It's that commoner who's responsible! 183 00:12:40,450 --> 00:12:41,300 Did you just... 184 00:12:41,730 --> 00:12:42,530 Yes. 185 00:12:42,530 --> 00:12:46,690 In that moment 186 00:12:46,690 --> 00:12:49,640 though I am injured 187 00:12:49,640 --> 00:12:53,900 Because of that 188 00:12:53,900 --> 00:12:57,650 So 189 00:12:57,650 --> 00:13:00,030 that man may have saved 190 00:13:00,030 --> 00:13:03,050 but in return 191 00:13:03,400 --> 00:13:05,680 Th-That can't be what happened! 192 00:13:06,080 --> 00:13:09,390 Sir Rio was simply trying 193 00:13:10,110 --> 00:13:12,080 This has gotten problematic. 194 00:13:12,510 --> 00:13:13,890 What should I do? 195 00:13:13,890 --> 00:13:17,220 He's the one responsible. 196 00:13:17,220 --> 00:13:18,900 Y-Yes. 197 00:13:18,900 --> 00:13:21,980 Is this really the time to 198 00:13:21,980 --> 00:13:22,860 Commander! 199 00:13:22,860 --> 00:13:26,370 Th-Then 200 00:13:26,370 --> 00:13:28,660 let's find a way out of the forest! 201 00:13:30,020 --> 00:13:33,080 I had planned to graduate 202 00:13:34,640 --> 00:13:35,910 Please 203 00:13:36,400 --> 00:13:38,670 Are you saying we're 204 00:13:38,670 --> 00:13:42,000 That fall was just him 205 00:13:42,000 --> 00:13:43,850 Getting what he deserves? 206 00:13:43,850 --> 00:13:47,680 Then my nearly falling was 207 00:13:48,030 --> 00:13:51,180 I am going to go help Sir Rio 208 00:13:52,500 --> 00:13:53,590 You mustn't! 209 00:13:53,590 --> 00:13:56,040 What are you saying 210 00:13:56,040 --> 00:13:57,880 Flora 211 00:13:57,880 --> 00:14:01,190 As soon as this practicum is over 212 00:14:21,710 --> 00:14:23,500 Why is a monster like that... 213 00:14:23,890 --> 00:14:26,780 Why are you just standing there? 214 00:14:27,720 --> 00:14:29,510 Thunder Ball! 215 00:14:36,430 --> 00:14:37,430 Wha— 216 00:14:39,610 --> 00:14:42,730 If Thunder Ball doesn't work 217 00:14:43,430 --> 00:14:45,800 Vanguard 218 00:14:46,330 --> 00:14:47,740 Ice Lance! 219 00:14:49,290 --> 00:14:51,740 Enchant Physical Ability! 220 00:15:04,040 --> 00:15:05,050 Re... 221 00:15:05,050 --> 00:15:06,440 Retreat! 222 00:15:06,440 --> 00:15:08,280 Run! 223 00:15:09,660 --> 00:15:12,550 Princess Christina! 224 00:15:12,550 --> 00:15:13,540 Of course... 225 00:15:13,540 --> 00:15:14,740 Where is Flora? 226 00:15:15,500 --> 00:15:17,780 I believe she has already escaped. 227 00:15:17,780 --> 00:15:19,290 We should hurry as well. 228 00:15:24,430 --> 00:15:25,730 Are you all right? 229 00:15:42,120 --> 00:15:44,260 No! 230 00:15:48,270 --> 00:15:50,550 Please 231 00:15:50,870 --> 00:15:51,700 Sir Rio! 232 00:15:51,700 --> 00:15:52,760 Hurry! 233 00:15:52,760 --> 00:15:54,010 Right! 234 00:15:54,010 --> 00:15:55,110 This way! 235 00:15:55,800 --> 00:15:57,010 Come on! 236 00:16:06,890 --> 00:16:07,690 He's tough. 237 00:16:07,690 --> 00:16:08,860 And... 238 00:16:08,860 --> 00:16:09,610 He's fast! 239 00:16:11,050 --> 00:16:12,950 I can't die here. 240 00:16:12,950 --> 00:16:15,910 So why did I come back to save her? 241 00:16:20,360 --> 00:16:21,290 He's amazing! 242 00:16:48,900 --> 00:16:49,440 Now. 243 00:17:07,500 --> 00:17:09,080 Why was that monster— 244 00:17:09,080 --> 00:17:10,300 Princess Flora! 245 00:17:10,300 --> 00:17:12,800 Princess Flora 246 00:17:12,800 --> 00:17:15,580 No. I'm s-so sorry! 247 00:17:21,260 --> 00:17:25,880 My. I got to witness something even 248 00:17:25,880 --> 00:17:27,390 That black hair... 249 00:17:27,390 --> 00:17:31,150 Is he the offspring of people who drifted 250 00:17:31,150 --> 00:17:35,020 If so 251 00:17:35,530 --> 00:17:37,770 What a worrisome child. 252 00:17:41,740 --> 00:17:43,080 Honestly! 253 00:17:43,080 --> 00:17:46,870 The Head of the Academy 254 00:17:46,870 --> 00:17:49,990 You could just do the 255 00:17:49,990 --> 00:17:53,000 And these materials on monsters are so old... 256 00:17:54,760 --> 00:17:57,130 And so 257 00:17:57,540 --> 00:18:00,180 Rio has gone missing. 258 00:18:02,590 --> 00:18:07,390 But Princess Flora is 259 00:18:07,390 --> 00:18:09,170 Lord Garcia 260 00:18:09,170 --> 00:18:12,930 if the standing of the 261 00:18:12,930 --> 00:18:15,900 it will only embolden 262 00:18:16,650 --> 00:18:18,840 That would be bad for the kingdom 263 00:18:20,940 --> 00:18:24,430 The royal family has become weak. 264 00:18:24,860 --> 00:18:27,000 It's maddening! 265 00:18:27,000 --> 00:18:31,660 Now that things have come to this 266 00:18:32,880 --> 00:18:34,930 I'll leave the rest to you 267 00:18:34,930 --> 00:18:36,770 Duke Huguenot. 268 00:18:36,770 --> 00:18:38,220 Understood. 269 00:18:38,220 --> 00:18:40,680 Please leave the matter to me hereafter. 270 00:18:44,990 --> 00:18:45,780 Rio... 271 00:18:46,190 --> 00:18:48,010 What could have happened? 272 00:18:57,230 --> 00:18:58,030 Who's there? 273 00:18:59,450 --> 00:19:00,800 It's Rio. 274 00:19:00,800 --> 00:19:02,530 I'm sorry for causing such a commotion. 275 00:19:06,720 --> 00:19:08,710 P-Professor... 276 00:19:09,390 --> 00:19:11,210 I was really worried! 277 00:19:11,630 --> 00:19:12,960 I'm sorry. 278 00:19:12,960 --> 00:19:15,540 Are you hurt? Are you all right? 279 00:19:15,540 --> 00:19:17,450 That tickles! 280 00:19:21,280 --> 00:19:25,220 That's horrible. What are they thinking? 281 00:19:25,950 --> 00:19:27,900 Rio 282 00:19:29,330 --> 00:19:32,700 It's the people in power who 283 00:19:32,700 --> 00:19:36,730 Even if I appealed with the truth 284 00:19:37,270 --> 00:19:39,320 It's because I'm not of the nobility. 285 00:19:42,240 --> 00:19:43,470 I'm sorry. 286 00:19:43,470 --> 00:19:47,740 The truth is 287 00:19:48,290 --> 00:19:50,140 Please 288 00:19:50,140 --> 00:19:51,880 Everything is thanks to you 289 00:19:52,460 --> 00:19:54,250 It's thanks to you 290 00:19:54,750 --> 00:19:57,750 that I've been able to come this far 291 00:19:58,810 --> 00:20:00,650 I'm glad I was able to meet you 292 00:20:01,310 --> 00:20:03,260 I truly mean that. 293 00:20:04,660 --> 00:20:05,830 Rio... 294 00:20:05,830 --> 00:20:09,270 That's why you were the one person 295 00:20:09,660 --> 00:20:11,800 You're going to the Yagumo region 296 00:20:12,810 --> 00:20:13,770 Yes. 297 00:20:14,390 --> 00:20:15,170 I see. 298 00:20:17,550 --> 00:20:20,220 I wanted to see you graduate 299 00:20:21,280 --> 00:20:24,180 I'll write you letters along the way. 300 00:20:24,180 --> 00:20:25,800 Though I'll be using an alias. 301 00:20:26,220 --> 00:20:28,510 All right. What name will you use? 302 00:20:31,290 --> 00:20:32,290 Haruto. 303 00:20:32,880 --> 00:20:33,800 Haruto... 304 00:20:35,450 --> 00:20:36,380 Haruto. 305 00:20:37,380 --> 00:20:39,380 Well then 306 00:20:40,010 --> 00:20:41,460 I'll see you again 307 00:20:42,160 --> 00:20:44,550 Yes. I'm sure we'll meet again. 308 00:20:46,760 --> 00:20:49,560 For certain 309 00:20:50,190 --> 00:20:51,010 Stay safe... 310 00:20:51,770 --> 00:20:53,810 until you return... all right? 311 00:21:02,710 --> 00:21:03,990 Have a safe trip! 312 00:21:04,400 --> 00:21:06,150 I will! I'm off! 313 00:21:10,840 --> 00:21:12,810 Your letters... I'll be waiting for them. 314 00:21:13,450 --> 00:21:15,460 I'll be waiting 315 00:21:36,470 --> 00:21:38,520 What is your name? 316 00:21:38,520 --> 00:21:40,820 I'm called Celia. 317 00:21:41,870 --> 00:21:42,820 Rio... 318 00:21:43,180 --> 00:21:45,780 Rio? That's an unusual name. 319 00:21:46,170 --> 00:21:47,820 My parents were immigrants. 320 00:21:48,220 --> 00:21:49,650 Are you all right? 321 00:21:49,650 --> 00:21:51,700 Don't touch me... 322 00:21:53,770 --> 00:21:57,080 Just a moment. I'll make us some space. 323 00:21:57,420 --> 00:22:00,320 There are a lot of 324 00:22:00,320 --> 00:22:02,550 But you look so young 325 00:22:02,550 --> 00:22:04,720 Hm? Oh 326 00:22:04,720 --> 00:22:06,760 I'm still only twelve 327 00:22:08,130 --> 00:22:09,140 It's very good. 328 00:22:09,140 --> 00:22:12,280 I'm glad you like it! 329 00:22:14,560 --> 00:22:17,270 It just makes you feel happy 330 00:22:17,960 --> 00:22:20,120 I have you 331 00:22:20,670 --> 00:22:21,480 Huh? 332 00:22:21,830 --> 00:22:22,650 What? 333 00:22:23,370 --> 00:22:25,020 Oh 334 00:22:25,020 --> 00:22:25,440 Yes? 335 00:22:25,440 --> 00:22:29,230 You're making fun of me 336 00:22:29,230 --> 00:22:31,800 But you're older than me 337 00:22:31,800 --> 00:22:39,620 Y-Yes 338 00:22:39,620 --> 00:22:40,430 Yes. 339 00:22:40,860 --> 00:22:42,410 Would you rather I didn't? 340 00:22:42,860 --> 00:22:44,420 I... don't mind. 341 00:22:44,420 --> 00:22:44,920 What? 342 00:22:45,660 --> 00:22:47,920 I... don't mind. 343 00:23:11,270 --> 00:23:13,680 That is the clothing of 344 00:23:13,680 --> 00:23:14,950 Remember the scent. 345 00:23:15,750 --> 00:23:20,270 The target is twelve years old 346 00:23:20,270 --> 00:23:22,960 His hair is black 347 00:23:22,960 --> 00:23:25,770 No matter what it takes 348 00:23:26,240 --> 00:23:27,710 Latifa. 349 00:23:31,010 --> 00:23:32,740 Understood. 350 00:23:35,010 --> 00:23:40,040 { 351 00:23:35,010 --> 00:23:40,040 { 352 00:23:36,460 --> 00:23:38,070 "Little Assassin Girl." 353 00:23:40,040 --> 00:23:42,210 { 354 00:23:40,040 --> 00:23:42,210 { 355 00:23:40,040 --> 00:23:42,210 { 356 00:23:40,040 --> 00:23:42,540 { 357 00:23:40,040 --> 00:23:42,540 { 358 00:23:40,040 --> 00:23:50,250 { 359 00:23:42,540 --> 00:23:45,040 { 360 00:23:42,540 --> 00:23:45,040 { 361 00:23:42,540 --> 00:23:45,040 { 362 00:23:42,540 --> 00:23:45,040 { 363 00:23:45,040 --> 00:23:48,050 { 364 00:23:45,040 --> 00:23:48,050 { 365 00:23:45,040 --> 00:23:48,050 { 366 00:23:45,040 --> 00:23:48,050 { 367 00:23:48,050 --> 00:23:50,250 { 368 00:23:48,050 --> 00:23:50,250 { 369 00:23:48,050 --