1 00:00:46,333 --> 00:00:48,666 Omul în esență este o colecție de semnale electrice. 2 00:00:49,708 --> 00:00:50,999 Percepția ta despre această lume, 3 00:00:51,542 --> 00:00:52,166 memoria ta, 4 00:00:53,042 --> 00:00:54,666 totul este aici, 5 00:00:55,417 --> 00:00:57,124 prin acest cablu. 6 00:00:58,542 --> 00:00:59,924 Da, aici. 7 00:01:06,083 --> 00:01:06,499 La naiba! 8 00:01:07,708 --> 00:01:08,707 Nu vreau să fug. 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,541 nu ma intereseaza care este problema... 10 00:01:10,542 --> 00:01:11,916 peste 100 de ani. 11 00:01:12,333 --> 00:01:13,332 Nu asta e problema mea! 12 00:01:14,917 --> 00:01:17,082 Aceasta este tehnologia... 13 00:01:17,375 --> 00:01:18,916 care menține civilizația umană în viață. 14 00:01:20,042 --> 00:01:21,124 Am construit o lume nouă! 15 00:01:22,000 --> 00:01:22,957 De ce este interzis? 16 00:01:24,417 --> 00:01:24,957 De ce? 17 00:01:31,375 --> 00:01:32,374 Corpul tău poate fi slab. 18 00:01:33,375 --> 00:01:34,332 Rănită. 19 00:01:34,542 --> 00:01:35,499 Bolnav. 20 00:01:35,750 --> 00:01:36,624 îmbătrânire. 21 00:01:37,792 --> 00:01:38,707 Mort. 22 00:01:39,042 --> 00:01:40,499 Poate fi și deprimat. 23 00:01:41,208 --> 00:01:42,416 Dar, 24 00:01:42,417 --> 00:01:43,666 digitalul tău... 25 00:01:44,292 --> 00:01:45,874 poate trăi pentru totdeauna, 26 00:01:46,125 --> 00:01:47,291 teoretic. 27 00:01:51,167 --> 00:01:52,082 La început, 28 00:01:53,125 --> 00:01:54,916 nimănui nu-i pasă de dezastru. 29 00:01:56,375 --> 00:01:57,999 Cel puțin este doar un alt incendiu de pădure, 30 00:01:59,917 --> 00:02:01,082 secetă, 31 00:02:02,250 --> 00:02:03,749 stingerea speciilor, 32 00:02:05,125 --> 00:02:06,791 și pierderea unui oraș. 33 00:02:08,625 --> 00:02:09,916 Până într-o zi, 34 00:02:11,042 --> 00:02:12,207 va fi mai clar... 35 00:02:13,792 --> 00:02:15,666 pentru toti. 36 00:02:20,083 --> 00:02:21,207 Știi, 37 00:02:21,917 --> 00:02:23,082 înainte, în acest loc, 38 00:02:23,375 --> 00:02:24,416 nu ai nevoie de un pistol. 39 00:02:25,958 --> 00:02:27,666 Îți este dor de trecut. 40 00:02:29,292 --> 00:02:30,291 Acest drum... 41 00:02:31,250 --> 00:02:32,374 inainte nu era asa. 42 00:02:32,417 --> 00:02:32,957 Desigur.. 43 00:02:33,500 --> 00:02:35,166 Piață de noapte plină de viață. 44 00:02:36,083 --> 00:02:38,249 Acest tempai este cunoscut ca „Nord-estul Mic” al Africii. 45 00:02:38,750 --> 00:02:40,166 Tarabele de grătar peste tot. 46 00:02:42,583 --> 00:02:43,457 Este în regulă. 47 00:02:43,458 --> 00:02:44,291 Patrula. 48 00:02:45,458 --> 00:02:46,332 Tort cu tantari. 49 00:02:46,500 --> 00:02:47,249 Asta mare. 50 00:02:47,750 --> 00:02:49,457 500.000 de țânțari într-o prăjitură. 51 00:02:49,708 --> 00:02:50,291 Delicios. 52 00:02:50,833 --> 00:02:52,791 Gata cu tantarii. 53 00:02:56,500 --> 00:02:57,041 Au fost aici. 54 00:02:58,000 --> 00:02:59,124 Acesta este locul lor. 55 00:03:02,083 --> 00:03:02,707 Frate mai mare, 56 00:03:03,625 --> 00:03:04,374 Fratele mai mic, 57 00:03:06,208 --> 00:03:07,916 L-am adus pe Peiqiang să te cunoască. 58 00:03:09,625 --> 00:03:10,874 Fiul tău te-a făcut mândru. 59 00:03:12,250 --> 00:03:13,041 A trecut testul... 60 00:03:13,042 --> 00:03:14,666 Astronaut din Rezervația Chinei, 61 00:03:16,000 --> 00:03:16,874 și l-au trimis... 62 00:03:16,875 --> 00:03:18,082 pana la luna. 63 00:03:20,083 --> 00:03:21,666 El se antrenează aici. 64 00:03:23,000 --> 00:03:24,332 Ia-o ușurel. 65 00:03:26,500 --> 00:03:27,624 Am să am grijă de el. 66 00:03:42,042 --> 00:03:42,791 Preşedinte, 67 00:03:43,958 --> 00:03:45,082 Există într-adevăr o criză solară? 68 00:03:46,042 --> 00:03:46,999 Vrei să orbești 69 00:03:49,121 --> 00:03:52,121 {\an6}SUN FLASH HELIUM IN 34 DE ANI. 70 00:03:49,333 --> 00:03:50,249 Ar trebui să existe. 71 00:03:50,875 --> 00:03:52,849 Dacă nu există, pentru ce se luptă toate astea? 72 00:03:54,500 --> 00:03:55,832 În plus, 73 00:03:55,833 --> 00:03:57,291 Pământul va fi înghițit în secolul 1... 74 00:03:57,375 --> 00:03:58,832 și sistemul solar va dispărea în 3 secole. 75 00:03:59,250 --> 00:04:00,374 Deja finalizat. 76 00:04:00,625 --> 00:04:01,541 Ce altceva putem face? 77 00:04:05,833 --> 00:04:06,499 Încet. 78 00:04:12,042 --> 00:04:12,999 Cum, 79 00:04:13,000 --> 00:04:14,124 esti gata sa mergi pe luna? 80 00:04:15,000 --> 00:04:16,041 Vei fi acolo... 81 00:04:16,125 --> 00:04:18,207 Încă 10 ani, poate 20 de ani. 82 00:04:19,000 --> 00:04:19,874 Asta e grozav. 83 00:04:21,750 --> 00:04:23,916 Familia noastră poate... 84 00:04:24,417 --> 00:04:25,374 ne întâlnim din nou acolo. 85 00:04:28,458 --> 00:04:29,207 În plus, 86 00:04:29,458 --> 00:04:30,791 Pământul nu este atât de bun acum. 87 00:04:32,125 --> 00:04:34,082 Viața de viață trebuie să fie bună. 88 00:04:35,458 --> 00:04:36,832 Băiat prost. 89 00:04:39,125 --> 00:04:40,041 Ține minte... 90 00:04:40,542 --> 00:04:41,374 doar stai acolo. 91 00:04:42,542 --> 00:04:43,124 Calmează-te! 92 00:04:44,208 --> 00:04:44,957 Stabiliza! 93 00:04:59,612 --> 00:05:03,612 PROIECT DE MUTAREA MUNTELOR MAȘINĂ DE ÎNCERCARE PLANETĂ NR.1 94 00:05:06,625 --> 00:05:07,416 Vezi asta? 95 00:05:08,417 --> 00:05:11,416 A fost prima mașină de testare din „Proiectul Moving Mountain”. 96 00:05:12,000 --> 00:05:14,041 Va fi terminat in mai putin de 6 luni. 97 00:05:15,083 --> 00:05:15,791 Șase luni? 98 00:05:16,250 --> 00:05:17,041 Se poate face? 99 00:05:18,167 --> 00:05:19,082 Știi ce? 100 00:05:19,500 --> 00:05:20,457 De asemenea, putem... 101 00:05:20,458 --> 00:05:21,624 construiește această mașină pe Lună. 102 00:05:22,792 --> 00:05:23,792 Nu ai nevoie de om 103 00:05:24,167 --> 00:05:26,516 totul se va face cu mașina. Non-stop și rapid. 104 00:05:28,375 --> 00:05:30,124 Atâta timp cât nimic nu este saboteze dezvoltarea 105 00:05:30,417 --> 00:05:32,166 șase luni sunt suficiente. 106 00:05:34,792 --> 00:05:35,707 Atenție. 107 00:05:35,708 --> 00:05:38,249 ATC10171 intră... 108 00:05:38,250 --> 00:05:40,082 Marca D2. 109 00:05:40,083 --> 00:05:40,916 Vă rugăm să confirmați. 110 00:05:40,917 --> 00:05:42,582 IFF a trecut inspecția. 111 00:05:42,583 --> 00:05:44,249 Coborâți arma. 112 00:05:45,542 --> 00:05:46,291 Soare... 113 00:05:46,833 --> 00:05:47,957 scade repede.... 114 00:05:48,792 --> 00:05:49,999 și crește. 115 00:05:51,042 --> 00:05:52,041 În 100 de ani, 116 00:05:52,583 --> 00:05:53,582 Soarele va... 117 00:05:53,583 --> 00:05:55,041 a înghițit Pământul. 118 00:05:56,708 --> 00:05:57,416 peste 300 de ani, 119 00:05:57,667 --> 00:06:00,416 Sistemul Solar va înceta să mai existe. 120 00:06:02,708 --> 00:06:04,832 Pentru a depăși Criza Soarelui care va apărea peste 100 de ani, 121 00:06:05,250 --> 00:06:07,666 Adunarea Generală a hotărât va înființa UEG. 122 00:06:09,958 --> 00:06:12,298 Zeci de planuri propuse pentru a face față Crizei. 123 00:06:13,417 --> 00:06:15,082 Pentru a asigura supraviețuirea mulți oameni, 124 00:06:15,708 --> 00:06:18,082 Proiectul Mountain Shifting a fost în sfârșit selectat. 125 00:06:18,625 --> 00:06:20,832 Acest proiect își propune să construiască 10.000 de mașini pământești, 126 00:06:21,250 --> 00:06:23,916 pentru a împinge Pământul departe de Sistemul Solar. 127 00:06:25,000 --> 00:06:27,166 De asemenea, vor fi construite mașini de satelit cu trei luni. 128 00:06:27,190 --> 00:06:29,190 a exila Luna, 129 00:06:29,833 --> 00:06:32,041 pentru ca Pământul să scape de gravitația Lunii... 130 00:06:32,065 --> 00:06:34,065 pentru a-și începe călătoria. 131 00:06:35,000 --> 00:06:37,832 Pentru a verifica eligibilitatea Proiect de mutare a muntelui, 132 00:06:37,833 --> 00:06:39,416 33 de țări au co-fondat... 133 00:06:39,417 --> 00:06:41,332 baza comună de testare din Libreville 134 00:06:41,333 --> 00:06:42,332 și în craterul Campanus al Lunii. 135 00:06:42,500 --> 00:06:43,374 Cu toate acestea, 136 00:06:43,792 --> 00:06:45,207 de când a început proiectul, 137 00:06:46,042 --> 00:06:48,124 dificultate și cost ridicat de implementare... 138 00:06:48,708 --> 00:06:51,457 din ce în ce mai afectate interesele lumii întregi. 139 00:06:52,333 --> 00:06:53,457 Îndoială, 140 00:06:53,458 --> 00:06:54,416 confruntare, 141 00:06:54,500 --> 00:06:55,791 și conflict, 142 00:06:55,792 --> 00:06:57,041 crescând pe zi ce trece. 143 00:06:57,042 --> 00:06:58,541 O altă revoltă armată a izbucnit... 144 00:06:58,542 --> 00:07:00,082 la periferia Librevillei. 145 00:07:00,083 --> 00:07:01,957 UEG a trimis deja trupe menținerea păcii... 146 00:07:01,958 --> 00:07:02,916 pentru a trece peste. 147 00:07:03,375 --> 00:07:05,749 Echipamentul lor devine din ce în ce mai sofisticat. 148 00:07:05,750 --> 00:07:07,999 Trebuie să existe o forță armată nivel international in spatele lui... 149 00:07:08,000 --> 00:07:09,707 Soluția de criză... 150 00:07:10,500 --> 00:07:12,207 a devenit o criză în sine. 151 00:07:13,083 --> 00:07:15,166 Verificarea eligibilității Proiectul Mountain Shift... 152 00:07:16,625 --> 00:07:18,457 este o problemă foarte urgentă astăzi. 153 00:07:23,583 --> 00:07:24,582 Acesta este First Avenue. 154 00:07:24,583 --> 00:07:25,541 Suntem atacați. 155 00:07:25,542 --> 00:07:26,041 Repet. 156 00:07:26,042 --> 00:07:27,332 Suntem atacați. 157 00:07:28,583 --> 00:07:29,749 Acesta este UEG Avenue. 158 00:07:29,750 --> 00:07:31,999 Trei ofițeri au fost răniți. 159 00:07:32,000 --> 00:07:34,499 Întreabă pentru ajutor. 160 00:07:32,298 --> 00:07:36,298 {\an4}CLĂDIREA SEDIULUI UEG 161 00:07:35,250 --> 00:07:37,624 Locație: Clădirea UEG. 162 00:07:37,875 --> 00:07:39,207 A avut loc o explozie. 163 00:07:39,458 --> 00:07:40,957 Întreabă pentru ajutor. 164 00:07:47,458 --> 00:07:48,832 Cartierul general sub atac. 165 00:07:49,208 --> 00:07:51,124 Ai grijă în Philadelphia. 166 00:07:53,060 --> 00:07:54,060 Scuzați-mă. 167 00:07:58,458 --> 00:07:59,924 Bun. 168 00:08:00,000 --> 00:08:01,082 Un moment. 169 00:08:04,167 --> 00:08:06,249 Cred că aceasta este munca susținătorilor vieții digitale. 170 00:08:06,250 --> 00:08:08,791 Nu ar fi trebuit să-l interzică Proiectul DigitalLife. 171 00:08:11,167 --> 00:08:11,707 Îmi pare rău. 172 00:08:14,125 --> 00:08:16,166 Știm numărul atacatorilor? 173 00:08:19,000 --> 00:08:19,832 Nu-mi pasă! 174 00:08:19,833 --> 00:08:20,791 Doar trimite pe cineva. 175 00:08:21,376 --> 00:08:22,376 Scuzați-mă. 176 00:08:26,500 --> 00:08:28,166 Nu-mi pasă! 177 00:08:27,376 --> 00:08:30,376 {\an6}PRIMA PORNIRE ÎN 10 LUNI 178 00:08:28,292 --> 00:08:30,832 ....din 53 de tari. 179 00:08:36,000 --> 00:08:36,749 În acest moment, 180 00:08:36,917 --> 00:08:38,541 17 rapoarte de pagube... 181 00:08:38,542 --> 00:08:40,207 în clădirea sediului UEG; 182 00:08:40,667 --> 00:08:42,999 ONU sunt 13; 183 00:08:43,000 --> 00:08:44,749 First Avenue 21; 184 00:08:44,750 --> 00:08:46,832 5 la East 43rd Street; 185 00:08:46,833 --> 00:08:48,707 74 pe East 44th Street. 186 00:08:48,708 --> 00:08:49,791 Doar ajunge la problema. 187 00:08:51,750 --> 00:08:54,082 Acest atac asupra UEG arată... 188 00:08:54,083 --> 00:08:55,749 că oamenii nu mai sunt interesați 189 00:08:55,750 --> 00:08:56,791 asupra proiectului. 190 00:08:58,042 --> 00:08:59,041 Vă recomandăm... 191 00:09:00,292 --> 00:09:02,999 Proiectul Mountain Shift a fost amânat. 192 00:09:06,083 --> 00:09:07,166 Mike, 193 00:09:07,417 --> 00:09:08,749 Nu cred că este o idee bună. 194 00:09:10,375 --> 00:09:11,999 Timpul dinaintea zorilor... 195 00:09:12,375 --> 00:09:13,332 este timpul cel mai întunecat. 196 00:09:17,583 --> 00:09:18,749 Vă recomandăm... 197 00:09:20,250 --> 00:09:22,041 pentru a continua proiectul, 198 00:09:22,500 --> 00:09:24,957 și să înfrunte toate distragerile și haosul. 199 00:09:25,958 --> 00:09:27,832 Finalizați verificarea cât mai curând posibil. 200 00:09:29,250 --> 00:09:30,082 Nu uita, 201 00:09:30,542 --> 00:09:33,624 timpul de așteptare este de doar 13 luni. 202 00:09:34,083 --> 00:09:35,041 soare.. 203 00:09:35,625 --> 00:09:37,707 nu va astepta. 204 00:09:50,208 --> 00:09:51,166 Ţi-am spus, 205 00:09:51,167 --> 00:09:52,332 e periculos acolo. 206 00:09:52,333 --> 00:09:53,791 Fă tot posibilul să intri. 207 00:09:54,208 --> 00:09:55,041 Nu te îndrăgosti. 208 00:09:54,289 --> 00:09:57,289 {\an4}BAZA DE CERCETARE CU UEG 00:45:00,166 Îți arăt capsula înapoi pe pământ... 757 00:45:00,167 --> 00:45:02,457 din prima noastră misiune lunară. 758 00:45:02,917 --> 00:45:06,207 Inafara de mine, 759 00:45:06,208 --> 00:45:07,957 este doar un alt Pământ. 760 00:45:22,958 --> 00:45:25,449 Perioada de 7 luni asociata cu următoarea erupție solară. 761 00:45:25,958 --> 00:45:28,182 Din cauza vântului solar deteriorarea echipamentelor electronice, 762 00:45:28,417 --> 00:45:30,466 operațiunile de suprafață lunară va fi întreruptă timp de un an. 763 00:45:30,958 --> 00:45:31,791 Inainte de asta, 764 00:45:32,000 --> 00:45:33,249 trebuie sa pornim... 765 00:45:33,250 --> 00:45:34,624 Aparatul prin satelit Moon... 766 00:45:34,875 --> 00:45:36,041 pentru a da răspunsuri lumii. 767 00:45:36,875 --> 00:45:38,541 Au adus un nou dispozitiv... 768 00:45:39,250 --> 00:45:41,332 pentru a ne ajuta să testăm mașina. 769 00:45:41,958 --> 00:45:43,099 Domnul. mama, 770 00:45:43,417 --> 00:45:44,924 da cateva cuvinte de bun venit. 771 00:45:46,417 --> 00:45:47,041 Totul, 772 00:45:47,208 --> 00:45:48,082 face ovație în picioare. 773 00:45:54,750 --> 00:45:55,791 Este 550C. 774 00:45:56,083 --> 00:45:56,832 Cel mai avansat în acest moment. 775 00:45:56,833 --> 00:45:58,207 Nucleul de calcul și compilare reconstituit, 776 00:45:58,208 --> 00:46:00,249 simte-te, adapteaza-te, și organizează-te. 777 00:46:00,500 --> 00:46:01,499 După conectarea la hardware, 778 00:46:01,500 --> 00:46:03,291 poate produce baza sistemului de operare în timp real, 779 00:46:03,292 --> 00:46:04,874 și aranjați construcția mașinii automat. 780 00:46:05,542 --> 00:46:06,916 În prezent, sunt doar trei în lume. 781 00:46:07,500 --> 00:46:08,749 Pentru a colecta date automat, 782 00:46:08,750 --> 00:46:11,750 {\an4}Modul Pământului Lumină Lună PRIMUL MODUL RUS DE ATERIZARE LUNĂ. 783 00:46:08,750 --> 00:46:09,999 îl aducem aici. 784 00:46:17,292 --> 00:46:18,207 Tu Hengyu și cu mine... 785 00:46:18,833 --> 00:46:21,166 va fi responsabil pentru Funcționarea sistemului 550C. 786 00:46:21,833 --> 00:46:22,666 Bine, dl. mama. 787 00:46:28,417 --> 00:46:30,499 Suntem siguri, cu ajutorul lui, capabil să-și revină rapid după impact... 788 00:46:30,500 --> 00:46:31,666 generat de vântul solar... 789 00:46:31,833 --> 00:46:33,207 pentru a face testul de aprindere. 790 00:46:38,437 --> 00:46:41,437 PROIECT DE MUTAREA MUNTELOR LUNA DE INGINERIE PRIMA TESTARE 791 00:46:44,333 --> 00:46:45,041 Tu Henyu, 792 00:46:45,042 --> 00:46:46,207 conectați rapid 550C. 793 00:46:46,833 --> 00:46:47,832 Test de compatibilitate.... 794 00:46:47,833 --> 00:46:48,957 și reporniți modulul deteriorat. 795 00:46:49,500 --> 00:46:49,999 Domnul. mama, 796 00:46:50,542 --> 00:46:51,791 Am nevoie de cuvinte cheie. 797 00:47:15,917 --> 00:47:17,499 Modulul Grupului 11 activat. 798 00:47:20,208 --> 00:47:22,166 Modulul Grupului 27 este activat. 799 00:47:23,917 --> 00:47:25,707 Modulul Grupului 31 este activat. 800 00:47:27,542 --> 00:47:29,332 Modulul Grupului 44 este activat. 801 00:47:32,958 --> 00:47:35,082 Clusterul DOG activat. 802 00:47:35,667 --> 00:47:37,124 Imprimarea materialelor de construcție continuă. 803 00:47:40,667 --> 00:47:42,249 550C este foarte rapid. 804 00:47:47,458 --> 00:47:48,791 E rapid. 805 00:47:54,708 --> 00:47:55,457 Adu-mi cardul tău de date... 806 00:47:55,458 --> 00:47:56,957 de la institut. 807 00:48:02,083 --> 00:48:02,916 Aceasta este o copie de rezervă... 808 00:48:02,917 --> 00:48:04,416 când te întorci în 2037. 809 00:48:04,917 --> 00:48:06,207 În ceea ce privește confidențialitatea, 810 00:48:06,625 --> 00:48:07,499 dupa inchiderea institutului, 811 00:48:07,500 --> 00:48:08,999 Toți membrii trebuie să decidă... 812 00:48:09,000 --> 00:48:10,416 Doresc să-și păstreze copiile de rezervă private. 813 00:48:10,750 --> 00:48:11,541 Dacă vrei să-l păstrezi... 814 00:48:11,625 --> 00:48:13,141 semnează asta. 815 00:48:14,667 --> 00:48:16,541 Daca nu, O voi distruge aici. 816 00:48:20,667 --> 00:48:21,707 Dar backup-ul tău? 817 00:48:22,042 --> 00:48:23,141 Nu vreau să-l păstrez. 818 00:48:23,208 --> 00:48:23,832 Sper ca intr-o zi... 819 00:48:23,833 --> 00:48:24,999 as putea muri. 820 00:48:25,125 --> 00:48:25,874 nu vreau sa fiu... 821 00:48:25,875 --> 00:48:26,916 animalul de companie digital al cuiva. 822 00:48:29,625 --> 00:48:30,874 Când murim, da, murim. 823 00:48:30,958 --> 00:48:31,999 Asta e realitatea. 824 00:48:32,375 --> 00:48:34,249 Potrivit estimărilor, furtuna soarelui nivel Z3... 825 00:48:34,250 --> 00:48:35,707 va ajunge în patru ore. 826 00:48:35,958 --> 00:48:37,332 Știu la ce te gândești. 827 00:48:38,292 --> 00:48:39,166 Pentru următoarele trei luni, 828 00:48:39,167 --> 00:48:40,749 vom lucra zi si noapte. 829 00:48:41,458 --> 00:48:43,082 Dacă tragere de probă pentru Moon Satellite Engine a eșuat, 830 00:48:43,917 --> 00:48:45,082 toți murim. 831 00:48:51,875 --> 00:48:52,791 Tatăl. 832 00:48:53,833 --> 00:48:54,332 Tatăl. 833 00:48:54,333 --> 00:48:56,332 Cum să rezolvi acest puzzle? 834 00:48:58,792 --> 00:49:00,791 Acest lucru este foarte dificil. 835 00:49:01,375 --> 00:49:02,499 Tata nu știe. 836 00:49:04,500 --> 00:49:06,749 Atunci învață-mă cum să-mi împletesc părul. 837 00:49:07,250 --> 00:49:08,207 În regulă. 838 00:49:10,083 --> 00:49:11,249 Unchiul Ma! 839 00:49:11,583 --> 00:49:12,082 Tatăl. 840 00:49:12,083 --> 00:49:14,166 Ești cu unchiul Ma! 841 00:49:18,750 --> 00:49:19,666 Urma. 842 00:49:20,792 --> 00:49:21,666 Unchiul Ma. 843 00:49:21,667 --> 00:49:22,957 Ce faci? 844 00:49:23,750 --> 00:49:24,666 Yaya. 845 00:49:25,500 --> 00:49:26,791 Tata trebuie să lucreze. 846 00:49:27,667 --> 00:49:28,916 odihneste-te. 847 00:49:29,208 --> 00:49:29,999 Pa, tată. 848 00:49:30,000 --> 00:49:31,541 Dadaah, unchiul Ma. 849 00:49:37,292 --> 00:49:38,291 Tatăl. 850 00:49:38,292 --> 00:49:39,582 Unde sunt? 851 00:49:40,250 --> 00:49:41,374 Unde e mama? 852 00:49:44,375 --> 00:49:45,707 Tată, e atât de frig aici. 853 00:49:45,708 --> 00:49:47,582 Îmbrățișează-mă. 854 00:49:50,375 --> 00:49:53,182 Tata, unde e mama? 855 00:49:53,917 --> 00:49:56,124 Părinte, îmbrățișează-mă. 856 00:50:00,125 --> 00:50:01,041 tată, 857 00:50:03,000 --> 00:50:04,582 cum să rezolvi acest puzzle? 858 00:50:08,125 --> 00:50:10,216 În ce generație se dezvoltă conștiința de sine? 859 00:50:11,042 --> 00:50:12,374 425-a. 860 00:50:14,375 --> 00:50:15,332 Aceasta este adevărata speranță... 861 00:50:15,333 --> 00:50:17,132 la cercetarea și dezvoltarea vieții digitale. 862 00:50:17,208 --> 00:50:18,457 Care este cercetarea noastră... 863 00:50:20,250 --> 00:50:22,041 va fi întreruptă? 864 00:50:23,208 --> 00:50:24,707 Neterminat de la sine, 865 00:50:24,708 --> 00:50:26,732 dar, în sens legal, interzis definitiv. 866 00:50:28,083 --> 00:50:30,333 Dacă această tehnologie este răspândită, în această epocă a dezastrului, 867 00:50:30,500 --> 00:50:32,482 nimeni nu o va face trăiesc în lumea reală. 868 00:50:33,917 --> 00:50:35,666 În plus, dorința de a trăi veșnic în lumea digitală... 869 00:50:35,667 --> 00:50:37,999 va fi de interes pentru profan. 870 00:50:40,292 --> 00:50:43,124 Mici stele sclipitoare. 871 00:50:43,542 --> 00:50:47,291 Cât aș vrea să știu cine ești. 872 00:50:47,292 --> 00:50:47,999 tată, 873 00:50:48,875 --> 00:50:51,207 O să mănânc înghețată mai târziu la parcul de distracții! 874 00:50:51,875 --> 00:50:53,041 Vrei o aromă de căpșuni... 875 00:50:53,042 --> 00:50:54,124 sau gustul laptelui? 876 00:50:54,125 --> 00:50:55,249 Vreau cel mai mare 877 00:50:55,375 --> 00:50:56,249 cine este mai înalt decât mine! 878 00:50:56,667 --> 00:50:57,999 Toată lumea va primi unul! 879 00:50:58,000 --> 00:51:00,491 Mama ta oricum mănâncă mereu. 880 00:51:00,875 --> 00:51:02,957 Mamei îi vor cădea dinții. 881 00:51:02,958 --> 00:51:03,499 Cum? 882 00:51:03,500 --> 00:51:04,582 Când ajungem acolo, 883 00:51:04,583 --> 00:51:05,749 Tata va cumpăra. 884 00:51:36,500 --> 00:51:37,416 Eşti nebun? 885 00:51:37,583 --> 00:51:38,582 De ce nu a condus-o pe fata la spital? 886 00:51:38,833 --> 00:51:40,299 Acesta nu este un spital. A fost adus aici de la spital. 887 00:51:40,323 --> 00:51:42,334 Domnul. mama. Nu pot semna asta. 888 00:51:42,583 --> 00:51:44,082 Acesta este un echipament de fundație. 889 00:51:44,375 --> 00:51:45,874 Nu vreau să o văd pe Yaya așa. 890 00:51:46,375 --> 00:51:47,624 Viața copilului este pe moarte. 891 00:51:47,833 --> 00:51:48,832 Este o oportunitate. 892 00:51:48,833 --> 00:51:50,249 Tehnologia nu este gata. 893 00:51:51,083 --> 00:51:52,499 Soția lui a murit. 894 00:51:52,500 --> 00:51:53,624 Putem păstra câteva amintiri pentru tatăl fetei? 895 00:51:53,648 --> 00:51:54,559 Domnul. mama. 896 00:51:54,583 --> 00:51:55,666 Cine va fi responsabil pentru asta? 897 00:51:57,208 --> 00:51:58,166 eu. 898 00:52:18,375 --> 00:52:20,207 Suntem la un pas de finaliza cercetarea sa. 899 00:52:20,231 --> 00:52:21,093 Domnul. mama. 900 00:52:21,917 --> 00:52:23,499 Hardware 550A... 901 00:52:23,958 --> 00:52:25,666 a atins limita. 902 00:52:26,542 --> 00:52:27,707 Până acum Yaya a trecut prin... 903 00:52:28,083 --> 00:52:30,082 915 iterații, 904 00:52:30,417 --> 00:52:32,416 dar durează doar 2 minute. 905 00:52:36,500 --> 00:52:37,374 Vreau să... 906 00:52:43,292 --> 00:52:44,416 Vreau să... 907 00:52:46,750 --> 00:52:48,291 el trăiește pe deplin. 908 00:52:53,000 --> 00:52:54,457 Știu de ce îmi arăți asta, 909 00:52:55,625 --> 00:52:56,624 dar nu. 910 00:52:57,542 --> 00:52:59,374 550C este doar pentru testul de aprindere. 911 00:53:00,292 --> 00:53:02,332 După ce misiunea este finalizată, 550A va fi luat și distrus. 912 00:53:03,625 --> 00:53:04,957 Te-am lăsat să folosești 550A... 913 00:53:04,958 --> 00:53:05,957 din simpatie. 914 00:53:06,458 --> 00:53:07,499 Nu te astepta. 915 00:53:19,667 --> 00:53:20,874 Avertisment. 916 00:53:21,042 --> 00:53:22,957 Furtună solară grad Z9. 917 00:53:23,167 --> 00:53:24,541 Avertisment. 918 00:53:24,875 --> 00:53:26,791 Furtună solară grad Z9. 919 00:53:31,646 --> 00:53:33,646 {\an4}BAZA DE CERCETARE CU UEG [CAMPANUS] Zona Mină nr.21 920 00:53:32,167 --> 00:53:34,166 Atenție, toate unitățile. 921 00:53:34,167 --> 00:53:36,474 O furtună solară este pe cale să lovească 6 minute până la suprafața lunii. 922 00:53:36,833 --> 00:53:37,582 Opriți imediat orice activitate. 923 00:53:37,583 --> 00:53:38,041 Opriți imediat orice activitate... 924 00:53:38,042 --> 00:53:39,041 și reveniți la sediu. 925 00:53:39,917 --> 00:53:41,749 Esti sigur de asta? 926 00:53:41,750 --> 00:53:42,874 Mai repede. 927 00:53:43,000 --> 00:53:45,207 Cred că avem o oră. 928 00:53:54,583 --> 00:53:55,332 Domnul. Ma, Henyu 929 00:53:55,333 --> 00:53:56,041 unde eşti acum? 930 00:53:56,250 --> 00:53:57,416 Furtunile solare lovesc suprafața Lunii mai repede decât se aștepta. 931 00:53:57,833 --> 00:53:59,124 Eșec de alertă. 932 00:53:59,500 --> 00:54:00,457 3 km. 933 00:54:00,750 --> 00:54:01,999 Mai sunt 3 km de parcurs. 934 00:54:02,000 --> 00:54:03,082 Există un buncăr subteran la bază. 935 00:54:03,667 --> 00:54:04,999 550C va fi în siguranță acolo. 936 00:54:09,167 --> 00:54:11,124 Acest blestemat de vehicul este mai dificil conduce mai degrabă decât avion. 937 00:54:11,125 --> 00:54:11,957 Viețile noastre sunt în pericol. 938 00:54:11,958 --> 00:54:12,957 Zgomotos, 939 00:54:12,958 --> 00:54:13,791 doar mergi. 940 00:54:13,792 --> 00:54:14,916 Furtuna de soare.... 941 00:54:14,917 --> 00:54:16,666 in spatele nostru. 942 00:54:18,250 --> 00:54:20,166 Aproape am ajuns. 943 00:54:20,167 --> 00:54:22,416 Haide, hai să descarcăm! 944 00:54:29,000 --> 00:54:30,291 Informați Pământul. 945 00:54:30,292 --> 00:54:32,041 Furtuna uriașă a soarelui, 946 00:54:32,083 --> 00:54:33,499 asteptat mai devreme. 947 00:54:33,500 --> 00:54:34,499 Vorbesti prostii. 948 00:54:34,500 --> 00:54:36,082 Toată comunicarea este întreruptă. Cum le spun? 949 00:54:36,167 --> 00:54:36,916 Rapid. 950 00:54:41,542 --> 00:54:42,332 Tu Hengyu, 951 00:54:42,392 --> 00:54:43,249 Haide, repede. 952 00:54:43,573 --> 00:54:44,476 Domnul. mama, 953 00:54:44,500 --> 00:54:45,791 mânerul de siguranță este rupt. 954 00:54:46,583 --> 00:54:48,041 Fă-o la timp! 955 00:55:01,500 --> 00:55:02,374 Nu e timp. 956 00:55:02,375 --> 00:55:03,041 Du-te! 957 00:55:03,167 --> 00:55:04,749 Dacă aportul de oxigen scade, ne vom sufoca cu toții. 958 00:55:04,750 --> 00:55:06,041 Putin mai mult. 959 00:55:06,500 --> 00:55:07,666 Putin mai mult. 960 00:55:12,208 --> 00:55:13,041 Tu Hengyu, 961 00:55:13,042 --> 00:55:13,749 Haide. 962 00:55:14,500 --> 00:55:14,999 Grăbește-te! 963 00:55:37,250 --> 00:55:37,999 Scoateți casca. 964 00:55:38,000 --> 00:55:39,041 Sistemul de alimentare cu oxigen este stricat. 965 00:55:39,042 --> 00:55:40,625 Repede, nu poate respira. 966 00:55:40,625 --> 00:55:41,041 E pe moarte. 967 00:55:41,042 --> 00:55:41,457 Aproape că a murit. 968 00:55:41,458 --> 00:55:41,874 Grăbește-te! 969 00:55:51,625 --> 00:55:53,082 Toți mai trăiesc? 970 00:55:57,042 --> 00:55:58,166 Lord! 971 00:56:06,583 --> 00:56:07,707 Fericit. 972 00:56:13,542 --> 00:56:15,457 conditia asta... 973 00:56:17,710 --> 00:56:19,610 Da asta e. 974 00:56:21,484 --> 00:56:25,484 {\an4}PRIMUL PROIECT de aprindere INCA 3 ZILE 975 00:56:21,542 --> 00:56:22,749 ciudat, 976 00:56:23,125 --> 00:56:28,166 absolut nici un instrument alertă trimitem o alarmă. 977 00:56:28,750 --> 00:56:30,374 55OC grav deteriorat. 978 00:56:30,875 --> 00:56:31,791 Fără el, 979 00:56:31,917 --> 00:56:34,416 nu vom putea controla pozitia lansarea cu precizie a mașinii. 980 00:56:36,625 --> 00:56:37,832 Dacă îl forțăm să pornească motorul... 981 00:56:39,792 --> 00:56:41,207 te plesnesc. 982 00:56:41,208 --> 00:56:42,207 Testul este in 3 zile. 983 00:56:42,375 --> 00:56:43,916 Dacă ratați, vom muri cu toții. 984 00:56:44,125 --> 00:56:45,332 Fără idei, nu? 985 00:56:48,875 --> 00:56:51,166 Când este sistemul de securitate cu adevărat sigur? 986 00:56:58,042 --> 00:56:59,582 Am o idee. 987 00:57:01,042 --> 00:57:03,332 550A probabil o face. 988 00:57:05,208 --> 00:57:06,457 Tatăl. 989 00:57:09,125 --> 00:57:09,666 tată, 990 00:57:09,667 --> 00:57:11,749 cum să rezolvi acest puzzle? 991 00:57:14,625 --> 00:57:15,666 Sunt patru. 992 00:57:16,875 --> 00:57:17,582 Patru. 993 00:57:18,000 --> 00:57:20,499 Ești grozav, tată. 994 00:57:20,500 --> 00:57:21,499 Fată bună, Yaya. 995 00:57:22,250 --> 00:57:23,416 Ne vedem mai tarziu. 996 00:57:24,625 --> 00:57:25,624 Dadaaah. 997 00:57:25,625 --> 00:57:26,999 Pa, tată. 998 00:57:31,750 --> 00:57:32,666 Acest. 999 00:57:33,417 --> 00:57:35,291 Ar trebui să fie suficient pentru aprindere (aprindere). 1000 00:57:38,083 --> 00:57:39,332 Îmi va lua câteva zile să modific asta. 1001 00:57:39,667 --> 00:57:40,916 Dar sarcina de calcul a aprinderii este grea. 1002 00:57:40,940 --> 00:57:42,626 Poate arde 550A. 1003 00:57:42,750 --> 00:57:43,957 De aceea am o cerere. 1004 00:57:45,208 --> 00:57:47,124 Implică-mă în dezvoltare viitoarea serie 550. 1005 00:57:50,625 --> 00:57:51,624 dacă sunteți de acord, 1006 00:57:51,958 --> 00:57:53,624 I-am dat parola pentru 550A. 1007 00:58:02,625 --> 00:58:03,999 Verificarea proiectului Mountain Shifting: 1008 00:58:04,208 --> 00:58:06,207 Test de aprindere... 1009 00:58:06,208 --> 00:58:07,499 Mașina de testare a lunii 1... 1010 00:58:07,500 --> 00:58:08,291 a început. 1011 00:58:09,542 --> 00:58:11,207 550A este deja conectat la modulul de aprindere. 1012 00:58:11,708 --> 00:58:12,916 Începeți autocompilarea. 1013 00:58:13,042 --> 00:58:14,166 Începe anularea sincronizării. 1014 00:58:14,583 --> 00:58:15,166 Copie USSJ. 1015 00:58:15,500 --> 00:58:16,541 Atentie, piese de aprindere. 1016 00:58:16,750 --> 00:58:17,582 Pornește contactul. 1017 00:58:19,417 --> 00:58:20,124 Încărcat cu heliu-3. 1018 00:58:20,125 --> 00:58:21,374 Heliu-3 încărcat. 1019 00:58:47,875 --> 00:58:49,207 Aprinderea este instalată. 1020 00:58:49,208 --> 00:58:50,874 Este generat sistemul de operare de bază. 1021 00:58:51,083 --> 00:58:52,166 Numărătoare inversă pentru pornirea aprinderii. 1022 00:58:52,167 --> 00:58:53,624 Tot personalul evacuează acum. 1023 00:58:53,875 --> 00:58:54,624 Ma, Hengyu, 1024 00:58:54,648 --> 00:58:55,851 Mergi acum. 1025 00:58:55,875 --> 00:58:56,374 Tu Henyu, 1026 00:58:56,375 --> 00:58:57,291 Ce mai astepti? 1027 00:58:58,250 --> 00:58:59,041 Domnul. mama, 1028 00:59:00,125 --> 00:59:01,124 vreau sa ma asigur... 1029 00:59:01,125 --> 00:59:02,291 ce mi-ai promis. 1030 00:59:03,792 --> 00:59:05,374 Acest lucru este foarte important pentru mine. 1031 00:59:07,417 --> 00:59:08,624 Vreau pe Yaya... 1032 00:59:10,208 --> 00:59:11,457 trăiește din plin. 1033 00:59:13,000 --> 00:59:15,624 Pentru Mama Pământ! 1034 00:59:15,625 --> 00:59:16,666 Ce faci? 1035 00:59:16,792 --> 00:59:18,041 Haide! 1036 00:59:18,542 --> 00:59:20,082 Ar trebui să mergem? 1037 00:59:26,375 --> 00:59:27,332 Iţi promit. 1038 00:59:34,542 --> 00:59:35,582 Dacă reușim, 1039 00:59:36,458 --> 00:59:37,624 Nu o uita pe Yaya. 1040 01:00:13,000 --> 01:00:15,416 Încercarea de aprindere a motorului în luna 1 încheiată. 1041 01:00:16,208 --> 01:00:17,707 Luna a reușit... 1042 01:00:17,708 --> 01:00:19,999 trece de la 0,4 secunde de arc nano. 1043 01:00:21,042 --> 01:00:22,082 Acest lucru demonstrează... 1044 01:00:22,542 --> 01:00:24,582 peste 20 de ani, luna... 1045 01:00:24,833 --> 01:00:26,291 poate fi mutat în poziția țintă. 1046 01:00:26,958 --> 01:00:28,999 Și nu va mai exista atracție gravitațională pe Pământ. 1047 01:00:30,375 --> 01:00:32,082 Pe baza acestor realizări, 1048 01:00:32,792 --> 01:00:34,832 Mașină de testare planetară nr. 1, 1049 01:00:35,625 --> 01:00:37,249 va începe astăzi tragerea de judecată. 1050 01:00:38,333 --> 01:00:40,374 Dacă reușim să schimbăm Pământul, 1051 01:00:40,958 --> 01:00:42,041 Apoi ambele încercări... 1052 01:00:42,042 --> 01:00:43,416 va lucra pentru a verifica.... 1053 01:00:43,625 --> 01:00:45,582 fezabilitatea Proiectului Mountain Shifting. 1054 01:00:46,458 --> 01:00:47,916 Va aduce speranta... 1055 01:00:48,042 --> 01:00:49,582 în oameni... 1056 01:00:50,000 --> 01:00:51,874 și rezolvarea problemei Crizei Soarelui. 1057 01:00:58,200 --> 01:01:01,200 NUMĂRĂTOR INVERSITAR LA Aprindere 1058 01:01:31,250 --> 01:01:32,374 A eșuat, nu? 1059 01:01:32,792 --> 01:01:34,457 Cum ai de gând să explici lumii? 1060 01:01:34,958 --> 01:01:36,707 Încă șapte luni irosite. 1061 01:01:37,167 --> 01:01:38,249 A eșuat, nu? 1062 01:01:38,375 --> 01:01:40,249 Ce ai de gând să spui lumii acum? 1063 01:02:04,917 --> 01:02:06,082 Pământul... 1064 01:02:06,083 --> 01:02:07,749 a reușit să se schimbe cu 2 pic secunde de arc. 1065 01:02:19,658 --> 01:02:20,458 Am reusit! 1066 01:02:20,542 --> 01:02:21,749 A reusi! 1067 01:02:27,792 --> 01:02:29,291 Aprindere reușită! 1068 01:02:29,292 --> 01:02:31,791 În sfârșit am găsit un indiciu pentru viitor! 1069 01:02:37,542 --> 01:02:40,791 Proiectul Mountain Shifting a fost dovedit! 1070 01:02:44,500 --> 01:02:45,832 O să intru doar să-ți iau angpao. 1071 01:02:47,583 --> 01:02:48,124 Vă rog să vă așezați. 1072 01:02:48,125 --> 01:02:48,582 Aici? 1073 01:02:48,833 --> 01:02:49,416 Poate sa? 1074 01:02:49,417 --> 01:02:50,374 Desigur. 1075 01:02:50,375 --> 01:02:51,041 Poți sta acolo. 1076 01:02:51,042 --> 01:02:52,166 Iată, țigările lui Chunghwa. 1077 01:02:52,625 --> 01:02:53,416 Eu nu fumez. 1078 01:02:54,208 --> 01:02:55,457 Sunt tatăl mirelui. 1079 01:02:57,875 --> 01:02:59,082 Numele de familie al fiului tău este Liu. 1080 01:02:59,625 --> 01:03:00,707 De ce este numele tău de familie Zhang? 1081 01:03:00,708 --> 01:03:03,416 Două teste reușite de pornire a motorului... 1082 01:03:03,417 --> 01:03:04,499 dovedit a avea un potențial uriaș de 550C... 1083 01:03:04,583 --> 01:03:05,291 în Construcția de mașini. 1084 01:03:05,333 --> 01:03:06,957 Coordonarea 550C poate... 1085 01:03:07,042 --> 01:03:08,291 scurtarea timpului de construcție oras subteran... 1086 01:03:08,292 --> 01:03:09,582 cu 75%, 1087 01:03:09,583 --> 01:03:10,416 care poate salva... 1088 01:03:10,417 --> 01:03:11,749 Costurile proiectului Mountain Shifting. 1089 01:03:11,750 --> 01:03:15,124 Explorarea geologică canadiană a fost finalizată. 1090 01:03:15,125 --> 01:03:16,624 Construcția de mașini din America de Nord... 1091 01:03:16,625 --> 01:03:17,874 va începe oficial. 1092 01:03:17,875 --> 01:03:19,582 Calculator cuantic seria 550... 1093 01:03:19,583 --> 01:03:21,291 bazat pe 55OC, va fi dezvoltat cu... 1094 01:03:21,292 --> 01:03:23,166 Mașină personală cu putere de calcul mai mare. 1095 01:03:23,167 --> 01:03:24,999 Potrivit unui nou sondaj, 1096 01:03:25,000 --> 01:03:27,666 pentru prima dată, sprijin public împotriva Munților Mișcatori... 1097 01:03:27,667 --> 01:03:29,582 dincolo de suportul Digital Life. 1098 01:03:29,583 --> 01:03:31,541 Atacatorii de lifturi spațiale... 1099 01:03:31,542 --> 01:03:32,374 acum în judecată în public. 1100 01:03:32,708 --> 01:03:34,457 Care marchează sfârșitul... 1101 01:03:34,458 --> 01:03:35,666 Proiect de viață digitală. 1102 01:03:37,042 --> 01:03:38,332 Baiat ghinionist. 1103 01:03:38,542 --> 01:03:40,107 O să-ți arăt... 1104 01:03:40,250 --> 01:03:43,082 cum arată astronauții născut natural. 1105 01:03:45,042 --> 01:03:46,707 Când Space Evelator a fost reconstruit, 1106 01:03:46,917 --> 01:03:47,832 UEG începe lucrul la... 1107 01:03:47,833 --> 01:03:49,416 Navigatori de proiect, 1108 01:03:49,667 --> 01:03:51,374 pentru a oferi avertizare timpurie pentru Proiectul Mountain Shifting. 1109 01:03:51,375 --> 01:03:52,749 Europa predă autoritatea... 1110 01:03:52,875 --> 01:03:54,082 55OC poate fi folosit mai mult... 1111 01:03:54,083 --> 01:03:55,332 pentru construcții. 1112 01:03:59,333 --> 01:04:00,124 Mai devreme sau mai târziu, 1113 01:04:00,542 --> 01:04:02,666 vom fi înlocuiți cu chestia asta. 1114 01:04:02,667 --> 01:04:03,791 masina automata... 1115 01:04:03,792 --> 01:04:06,416 va înlocui un număr mare de muncitori industriali. 1116 01:04:06,417 --> 01:04:07,749 În ultimii 14 ani, 1117 01:04:08,208 --> 01:04:10,416 prin auto-decizie... 1118 01:04:10,750 --> 01:04:11,707 și construcție automată, 1119 01:04:12,292 --> 01:04:13,624 Seria 550 ne-a ajutat... 1120 01:04:13,792 --> 01:04:15,332 construi 5321... 1121 01:04:15,333 --> 01:04:16,499 mașinărie. 1122 01:04:17,125 --> 01:04:18,541 Programul de sortare a orașelor subterane... 1123 01:04:18,542 --> 01:04:20,332 adoptată astăzi la adunarea generală a UEG. 1124 01:04:20,667 --> 01:04:22,582 Reprezentanții Chinei au protestat ferm... 1125 01:04:22,625 --> 01:04:23,957 eligibilitatea programului. 1126 01:04:24,208 --> 01:04:25,582 Programul de sortare este foarte contradictoriu... 1127 01:04:25,583 --> 01:04:27,457 cu scopul inițial al Proiectului Mountain Shifting. 1128 01:04:27,708 --> 01:04:28,791 Doar jumătate din populația lumii... 1129 01:04:28,792 --> 01:04:30,082 oportunitatea de a intra orașe subterane. 1130 01:04:31,042 --> 01:04:32,499 Pe măsură ce rotația Pământului se oprește treptat, 1131 01:04:32,708 --> 01:04:34,416 Vom trece de la sistemul de ceas de 24 de ore... 1132 01:04:34,440 --> 01:04:35,940 la sistemul orar de 60 de ore. 1133 01:04:36,833 --> 01:04:38,332 Expunere crescută la radiațiile solare... 1134 01:04:38,333 --> 01:04:40,291 masiv a provocat creșterea ratelor de cancer la nivel mondial. 1135 01:04:40,708 --> 01:04:42,124 Am avut probleme. 1136 01:04:42,667 --> 01:04:44,124 Noi am oferit resursele 1137 01:04:44,250 --> 01:04:44,957 timp, 1138 01:04:45,417 --> 01:04:49,417 {\an5}LOCAȚIA DE DEMONSTRARE A CONSTRUCȚII AUTO SULAWESI COMPLET 1139 01:04:45,417 --> 01:04:46,457 chiar si viata. 1140 01:04:46,792 --> 01:04:48,916 În același timp, cooperarea reciprocă... 1141 01:04:48,917 --> 01:04:50,624 și s-a ajuns la comunitatea. 1142 01:04:50,958 --> 01:04:51,666 Merge. 1143 01:04:52,000 --> 01:04:53,916 Nu-i lăsa pe acești roboți prelua slujbele noastre. 1144 01:04:54,458 --> 01:04:55,457 Uită-te la hainele lor. 1145 01:04:55,667 --> 01:04:56,707 Mai devreme sau mai târziu, acestea vor fi înlocuite. 1146 01:04:56,708 --> 01:04:59,208 Bine ați venit la baza de construcții auto din Sulawesi. 1147 01:04:59,208 --> 01:05:03,707 55OW, versiune actualizată de la un computer cuantic 550C, 1148 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 {\an5}EXAMINĂTORI DIN DIVERSE TĂRI VIZITAȚI SANTIERUL SULAWESI AUTO 1149 01:05:01,124 --> 01:05:03,724 {\an5}NOUA SERIE DE CALCULATE CUANTICE DE 550W ÎN TESTERE ÎN CAMP. 1150 01:05:03,958 --> 01:05:05,791 intră în etapa de testare offline. 1151 01:05:05,792 --> 01:05:07,791 Se estimează că se va construi o rețea de control... 1152 01:05:07,792 --> 01:05:09,332 către Earth Machines la nivel global... 1153 01:05:09,333 --> 01:05:10,916 în următorii zece ani. 1154 01:05:14,833 --> 01:05:15,957 E în regulă. 1155 01:05:16,458 --> 01:05:18,124 Nu e mare lucru. Pot lua interviul navigatorului. 1156 01:05:18,417 --> 01:05:19,832 Și fiul nostru își va găsi un loc. 1157 01:05:20,250 --> 01:05:21,749 Prin prezenta îi invit pe toți... 1158 01:05:22,125 --> 01:05:25,382 pentru a menține unitatea omenirii. 1159 01:05:26,000 --> 01:05:27,082 te rog permite-mi... 1160 01:05:28,042 --> 01:05:29,124 anunțat oficial... 1161 01:05:29,458 --> 01:05:30,541 în numele Chinei, 1162 01:05:30,875 --> 01:05:33,791 Proiectul Mountain Shifting acum redenumit oficial: 1163 01:05:34,167 --> 01:05:35,957 Proiectul Earth Roaming. 1164 01:05:50,583 --> 01:05:52,249 În ultimii 28 de ani, 1165 01:05:52,250 --> 01:05:54,207 sunt 9,1 miliarde... 1166 01:05:54,208 --> 01:05:55,916 atacurile cibernetice ne atacă. 1167 01:05:55,958 --> 01:05:57,874 Din care 7,9 miliarde au fost anunțate... 1168 01:05:57,875 --> 01:05:59,582 în anul 2044. 1169 01:05:59,792 --> 01:06:00,582 în ianuarie, 1170 01:06:00,708 --> 01:06:02,832 Există 30 de milioane de atacuri cibernetice. 1171 01:06:03,125 --> 01:06:04,916 Cu mai bine de câteva luni în urmă, 1172 01:06:05,083 --> 01:06:08,207 uită-te la infrastructura orașului New York... 1173 01:06:08,208 --> 01:06:09,916 și sediul UEG... 1174 01:06:10,042 --> 01:06:11,374 grav deteriorat. 1175 01:06:11,500 --> 01:06:12,707 Și în martie a acestui an, 1176 01:06:12,708 --> 01:06:14,832 4,4 miliarde de atacuri. 1177 01:06:15,000 --> 01:06:17,124 Liftul spațial a fost și el atacat... 1178 01:06:17,292 --> 01:06:20,082 astfel căderea Stației Spațiale Ark. 1179 01:06:20,250 --> 01:06:22,082 La baza lunii, suport vital... 1180 01:06:22,083 --> 01:06:22,666 și sistemul de avertizare timpurie a fost dezactivat. 1181 01:06:22,667 --> 01:06:23,499 Dar, 1182 01:06:24,583 --> 01:06:25,791 în ultimii zece ani, 1183 01:06:26,375 --> 01:06:28,499 peste 10.000 de atacatori si activisti... 1184 01:06:28,500 --> 01:06:29,749 prins deja. 1185 01:06:30,583 --> 01:06:31,791 Ne-am oprit... 1186 01:06:32,083 --> 01:06:34,166 Proiect de viață digitală. 1187 01:06:35,167 --> 01:06:36,249 Vorbind despre această problemă, 1188 01:06:36,667 --> 01:06:37,666 tehnologie digitala... 1189 01:06:37,667 --> 01:06:39,291 imbunatateste mult... 1190 01:06:39,292 --> 01:06:40,874 eficiența noastră în construcție. 1191 01:06:41,458 --> 01:06:43,124 Riscul nu este mare... 1192 01:06:43,458 --> 01:06:45,082 comparativ cu beneficiile. 1193 01:06:51,667 --> 01:06:52,624 Această imagine... 1194 01:06:52,958 --> 01:06:55,457 a fost acceptat de Institutul 710 în 1987. 1195 01:06:56,208 --> 01:06:57,541 Scris: 1196 01:06:57,625 --> 01:06:58,916 2044. 1197 01:06:59,292 --> 01:07:00,332 Sursă necunoscută. 1198 01:07:03,292 --> 01:07:04,707 Al doilea este acceptat... 1199 01:07:04,708 --> 01:07:07,457 de laboratorul nostru optic ultrarapid săptămâna trecută. 1200 01:07:07,917 --> 01:07:09,207 Scris: 1201 01:07:09,208 --> 01:07:10,582 205807. 1202 01:07:11,083 --> 01:07:12,082 Sursă necunoscută. 1203 01:07:12,625 --> 01:07:13,832 Este vorba despre securitate... 1204 01:07:14,250 --> 01:07:16,582 mii de laboratoare din întreaga lume. 1205 01:07:17,583 --> 01:07:19,374 Credem acest mesaj... 1206 01:07:19,833 --> 01:07:21,457 acceptat și de agențiile de informații din întreaga lume. 1207 01:07:21,833 --> 01:07:22,791 Potrivit noastre... 1208 01:07:23,333 --> 01:07:25,082 aceste mesaje sunt un avertisment. 1209 01:07:25,875 --> 01:07:26,916 Știm cu toții... 1210 01:07:27,417 --> 01:07:29,332 ce s-a întâmplat în 2044. 1211 01:07:30,542 --> 01:07:33,124 Sperăm ca toate părțile să o ia în serios. 1212 01:07:45,000 --> 01:07:46,332 22 iunie, 1213 01:07:46,333 --> 01:07:47,416 anul 2058. 1214 01:07:47,708 --> 01:07:49,291 Chiar in spatele meu... 1215 01:07:49,292 --> 01:07:50,957 un Monument de Plecare a Lunii nou inaugurat. 1216 01:07:52,292 --> 01:07:53,082 Xiaoxi. 1217 01:07:58,167 --> 01:07:58,582 Stai jos. 1218 01:08:00,917 --> 01:08:02,874 Există deja răspunsuri... 1219 01:08:03,458 --> 01:08:05,082 planul de rezervă peste Lună? 1220 01:08:05,625 --> 01:08:07,124 Unele țări refuză... 1221 01:08:07,292 --> 01:08:08,832 și a refuzat să semneze documentul. 1222 01:08:09,750 --> 01:08:13,041 Principala controversă este donarea de arme nucleare strategice. 1223 01:08:15,458 --> 01:08:18,416 De teamă că se va termina ca acum 14 ani. 1224 01:08:20,000 --> 01:08:21,666 Luati maxim de precautie... 1225 01:08:22,667 --> 01:08:24,082 și fiți pregătiți pentru un plan de rezervă. 1226 01:08:25,200 --> 01:08:28,400 {\an6}CRISĂ DE LUNĂ INCA 7 ZILE 1227 01:08:36,000 --> 01:08:39,000 {\an4}CENTRUL DE CONTROL ZBOR SPATIAL UEG 1228 01:08:40,458 --> 01:08:42,541 În opinia mea, cheia... 1229 01:08:42,542 --> 01:08:43,874 este fasolea. 1230 01:08:43,875 --> 01:08:46,041 Acum există multe nuci unice... 1231 01:08:46,042 --> 01:08:48,207 de exemplu din Sumatra, 1232 01:08:48,208 --> 01:08:50,541 și Katmandu. 1233 01:08:50,542 --> 01:08:52,499 Când Luna este prea departe pentru a vedea, 1234 01:08:52,958 --> 01:08:55,041 probabil se vor anula Vacanta de mijloc de toamna. 1235 01:08:56,958 --> 01:08:58,499 Sunt bine atâta timp cât sunt prăjituri de lună, 1236 01:08:59,042 --> 01:09:00,291 mai ales cele cu carne! 1237 01:09:02,375 --> 01:09:04,124 Chiar vorbești despre mooncakes? 1238 01:09:05,625 --> 01:09:06,832 esti nordic! 1239 01:09:14,000 --> 01:09:16,749 Odinioară oamenii nu puteau vedea Luna, 1240 01:09:16,750 --> 01:09:19,249 dar Luna este cea care strălucește oameni din Antichitate. 1241 01:09:20,000 --> 01:09:21,582 Luna va mereu... 1242 01:09:21,583 --> 01:09:22,874 aminteste-ti de oameni... 1243 01:09:23,125 --> 01:09:25,832 întrucât ne este dor de patria noastră. 1244 01:09:26,333 --> 01:09:27,874 Când a început Proiectul Moon Exile, 1245 01:09:28,333 --> 01:09:30,832 să spunem încă o dată o rugăciune pentru Lună. 1246 01:09:32,208 --> 01:09:34,332 Pepene verde foarte mare. 1247 01:09:34,542 --> 01:09:36,416 Tăiați în două. 1248 01:09:36,583 --> 01:09:38,041 Jumatate pentru tine, 1249 01:09:38,208 --> 01:09:39,582 jumătate pentru mama. 1250 01:09:41,250 --> 01:09:42,966 Vino aici. 1251 01:09:44,333 --> 01:09:45,332 Unu, doi. 1252 01:09:47,750 --> 01:09:49,124 Luați-l și suflați-l. 1253 01:09:52,167 --> 01:09:52,791 Aceasta... 1254 01:09:52,792 --> 01:09:54,499 Pentru amândoi. 1255 01:09:54,833 --> 01:09:56,291 Mi-am adus telefonul mobil, 1256 01:09:56,583 --> 01:09:58,082 așa că fotografia mamei poate fi editată. 1257 01:09:58,250 --> 01:10:00,999 Mama va edita fotografia! 1258 01:10:01,917 --> 01:10:03,582 Vreau să-l editez și eu, mamă. 1259 01:10:03,583 --> 01:10:04,832 Așteaptă până termină mama. 1260 01:10:04,833 --> 01:10:06,541 Vreau și eu, mamă. 1261 01:10:06,625 --> 01:10:07,374 Așteaptă. 1262 01:10:07,375 --> 01:10:08,749 Voi termina asta primul. 1263 01:10:08,875 --> 01:10:09,832 Vreau si eu sa o editez. 1264 01:10:09,833 --> 01:10:11,891 Într-o clipă, bine? 1265 01:10:18,875 --> 01:10:19,832 E în regulă. 1266 01:10:20,583 --> 01:10:21,832 Mamă, nu mai vreau. 1267 01:10:21,833 --> 01:10:22,541 Nu-ți fie frică. 1268 01:10:23,583 --> 01:10:24,916 Liu Qi, nu-ți fie frică. 1269 01:10:25,542 --> 01:10:26,707 E în regulă. 1270 01:10:28,000 --> 01:10:29,082 E în regulă. 1271 01:10:29,833 --> 01:10:30,791 Nu plânge. 1272 01:10:31,917 --> 01:10:33,374 Nu plânge. 1273 01:10:38,583 --> 01:10:40,082 Știu la ce te gândești. 1274 01:10:40,750 --> 01:10:42,707 Știi câți oameni sunt pe lumea asta cine va primi locul? 1275 01:10:42,708 --> 01:10:43,999 Și cine nu poate intra în orașul subteran? 1276 01:10:44,417 --> 01:10:46,457 Câți oameni au murit iti iei locul? 1277 01:10:47,042 --> 01:10:47,666 Ar trebui să fii recunoscător... 1278 01:10:47,667 --> 01:10:49,291 Yaya nu trăiește așa. 1279 01:10:50,750 --> 01:10:52,624 Chiar dacă internetul lumii este mort, 1280 01:10:52,625 --> 01:10:53,666 550W mentine... 1281 01:10:53,667 --> 01:10:55,207 tot felul de interfețe de rețea. 1282 01:10:55,958 --> 01:10:57,832 Odată ce te conectezi la Tu Yaya, 1283 01:10:58,167 --> 01:10:59,749 Locul tău va fi anulat... 1284 01:11:00,167 --> 01:11:01,457 și vei fi întemnițat. 1285 01:11:10,792 --> 01:11:12,166 Dar fiica mea? 1286 01:11:14,292 --> 01:11:16,291 Nu l-am mai văzut de 14 ani. 1287 01:11:23,417 --> 01:11:24,791 Yaya este moartă. 1288 01:11:25,458 --> 01:11:26,499 Acceptă adevărul. 1289 01:11:27,667 --> 01:11:28,249 Nu, 1290 01:11:29,000 --> 01:11:30,249 Yaya nu a murit încă. 1291 01:11:32,875 --> 01:11:35,375 Nu sunt de acord cu opinia ta despre Viața Digitală. 1292 01:11:37,333 --> 01:11:38,624 Aștept de 14 ani. 1293 01:11:39,583 --> 01:11:40,957 Sunt batran. 1294 01:11:42,292 --> 01:11:43,832 Chiar dacă merg în orașul subteran, 1295 01:11:44,958 --> 01:11:46,791 Câți ani mai trebuie să aștept? 1296 01:11:47,250 --> 01:11:48,041 Tatăl. 1297 01:11:48,875 --> 01:11:51,124 Mai târziu vreau să mănânc înghețată la parcul de distracții! 1298 01:11:51,833 --> 01:11:52,999 Vrei o aromă de căpșuni... 1299 01:11:53,000 --> 01:11:54,207 sau gustul laptelui? 1300 01:11:54,208 --> 01:11:55,166 Vreau cel mai mare 1301 01:11:55,167 --> 01:11:56,491 si cine este mai inalt decat mine! 1302 01:11:56,667 --> 01:11:58,207 Toată lumea va primi unul! 1303 01:11:58,208 --> 01:12:00,699 Mama ta oricum mănâncă mereu. 1304 01:12:00,958 --> 01:12:02,999 Mamei îi vor cădea dinții. 1305 01:12:03,000 --> 01:12:04,207 Cum? 1306 01:12:05,500 --> 01:12:08,291 Dacă Yaya este conectat cu succes la 550W, 1307 01:12:09,292 --> 01:12:11,666 este rezultatul luptei de la crearea Vieții Digitale. 1308 01:12:13,458 --> 01:12:14,499 Acolo, 1309 01:12:15,292 --> 01:12:17,624 viața ei ar fi perfectă. 1310 01:12:19,083 --> 01:12:20,291 Și numele tău... 1311 01:12:21,000 --> 01:12:22,874 va rămâne în istorie. 1312 01:12:25,500 --> 01:12:27,082 Initiand Yaya, tu vei muri. 1313 01:12:27,583 --> 01:12:28,841 Dacă nu, Tu nu mori. 1314 01:12:30,125 --> 01:12:30,832 Depinde de tine. 1315 01:12:38,600 --> 01:12:41,600 {\an4}CENTRUL SPATIAL BEIJING 1316 01:12:38,458 --> 01:12:40,749 Persoana resursă a navigatorului urmărește numărul conectat. 1317 01:12:40,750 --> 01:12:42,124 Nu zăbovi pe coridor. 1318 01:12:44,750 --> 01:12:46,041 maiorul Liu Peiqiang, 1319 01:12:46,042 --> 01:12:46,874 salut. 1320 01:12:48,375 --> 01:12:51,041 Acesta este sistemul de operare al stației spațiale orbital cu echipaj, 1321 01:12:51,667 --> 01:12:53,707 550W versiune offline. 1322 01:12:54,250 --> 01:12:56,791 Dimensiune cuantică 8192. 1323 01:12:56,625 --> 01:12:59,625 {\an4}CALCULATOR CUANTUM INTELIGENT de 550 W 1324 01:12:57,292 --> 01:12:58,291 Cel mai puternic hardware de calcul... 1325 01:12:58,292 --> 01:12:59,999 în istoria omenirii. 1326 01:13:00,625 --> 01:13:02,082 Pe baza evaluării anterioare, 1327 01:13:02,083 --> 01:13:03,374 înregistrările dvs. de zbor și rezultatele testelor... 1328 01:13:03,375 --> 01:13:06,166 perfect. 1329 01:13:06,792 --> 01:13:08,666 Sunt sigur că ai o mare șansă... 1330 01:13:08,667 --> 01:13:10,999 lucrează la ISS Navigator. 1331 01:13:11,458 --> 01:13:12,499 Vă mulțumesc. 1332 01:13:12,792 --> 01:13:14,207 Aștept cu nerăbdare spațiul încă de când eram copil. 1333 01:13:14,667 --> 01:13:16,416 Mi-aș dori să pot călători în spațiu de dragul omenirii. 1334 01:13:17,125 --> 01:13:18,999 Pentru a ne înțelege mai bine, 1335 01:13:19,000 --> 01:13:20,457 Sunt foarte interesat... 1336 01:13:20,458 --> 01:13:22,332 cu prima ta impresie despre mine. 1337 01:13:25,375 --> 01:13:27,291 De ce ai un singur ochi? 1338 01:13:28,208 --> 01:13:29,957 Răspunsul este că sunt 2, dar diferite. 1339 01:13:30,667 --> 01:13:32,166 Lucrul amuzant este: 1340 01:13:32,375 --> 01:13:34,082 Mai ușor de concentrat cu un singur ochi. 1341 01:13:34,250 --> 01:13:36,124 Ca să mă pot uita la tine. 1342 01:13:39,500 --> 01:13:40,832 Aceasta gluma... 1343 01:13:43,000 --> 01:13:43,832 adevarat adevarat. 1344 01:13:46,208 --> 01:13:47,374 Răspunsul oficial este: 1345 01:13:48,000 --> 01:13:49,499 aceasta este unitatea mea de radar ToF... 1346 01:13:49,875 --> 01:13:52,124 care poate activa toate dispozitivele din rețea... 1347 01:13:52,208 --> 01:13:53,416 si colecteaza... 1348 01:13:53,417 --> 01:13:55,333 date cu mai multe unghiuri pe țintă inclusiv indicatori biologici... 1349 01:13:55,333 --> 01:13:57,124 și informații relevante. 1350 01:13:57,542 --> 01:13:58,291 De exemplu, 1351 01:13:58,458 --> 01:13:59,374 esti casatorit... 1352 01:13:59,375 --> 01:14:00,499 si are un fiu. 1353 01:14:00,500 --> 01:14:01,916 Soția ta a fost diagnosticată... 1354 01:14:01,917 --> 01:14:03,541 a suferit de radiații de tip II acum 3 ani, 1355 01:14:03,958 --> 01:14:05,916 provocând recent sindromul LAM. 1356 01:14:06,333 --> 01:14:07,582 Daca da, 1357 01:14:07,583 --> 01:14:09,666 cea mai buna alegere a ta... 1358 01:14:09,667 --> 01:14:12,082 este resemnat să ai grijă de familia ta. 1359 01:14:18,208 --> 01:14:19,124 Este dificil... 1360 01:14:20,208 --> 01:14:21,416 alegând între loialitate și devotament. 1361 01:14:21,708 --> 01:14:22,541 Vă rugăm să rețineți, 1362 01:14:22,958 --> 01:14:24,457 când răspund la următoarea întrebare, 1363 01:14:24,708 --> 01:14:26,541 ți-e interzis să folosești metafore, 1364 01:14:26,750 --> 01:14:27,374 întrebare retorică, 1365 01:14:27,458 --> 01:14:28,457 sau consecinte. 1366 01:14:28,917 --> 01:14:30,666 Acest tip de comunicare poate fi periculos... 1367 01:14:30,667 --> 01:14:32,416 Statie spatiala. 1368 01:14:35,917 --> 01:14:36,999 Îmi pare foarte rău... 1369 01:14:37,708 --> 01:14:38,666 părăsindu-mi familia, 1370 01:14:40,500 --> 01:14:42,332 dar asta e treaba mea. 1371 01:14:42,958 --> 01:14:44,874 Pentru că „este treaba mea”, 1372 01:14:45,125 --> 01:14:46,249 Vrei să spui că ai fost forțat... 1373 01:14:46,250 --> 01:14:47,999 accept acest job? 1374 01:14:52,500 --> 01:14:53,082 Două. 1375 01:14:54,000 --> 01:14:55,582 Evident că știi deja totul. 1376 01:14:57,333 --> 01:14:58,982 De ce mai vrei să știi? 1377 01:15:01,417 --> 01:15:02,666 Al doilea avertisment. 1378 01:15:02,875 --> 01:15:04,457 Este interzisă folosirea metaforelor, 1379 01:15:04,708 --> 01:15:05,499 întrebare retorică, 1380 01:15:05,667 --> 01:15:06,832 sau consecinte. 1381 01:15:08,000 --> 01:15:08,999 Am un loc 1382 01:15:11,375 --> 01:15:12,832 dar nu soția și copiii mei. 1383 01:15:15,000 --> 01:15:16,624 Imediat ce am trecut de selecție pentru Stația Spațială, 1384 01:15:18,125 --> 01:15:20,082 copilul meu va fi acoperit de polița preferențială... 1385 01:15:21,708 --> 01:15:22,582 si sotia mea... 1386 01:15:22,583 --> 01:15:24,082 poate intra cu el în orașul subteran... 1387 01:15:24,542 --> 01:15:26,666 în calitate de tutore al minorilor. 1388 01:15:28,167 --> 01:15:30,374 Vreau doar ca familia mea să fie în siguranță. 1389 01:15:36,958 --> 01:15:37,707 Tatăl. 1390 01:15:40,792 --> 01:15:42,416 Dar celelalte familii? 1391 01:15:43,375 --> 01:15:44,374 ce vrei sa spui? 1392 01:15:45,125 --> 01:15:46,291 maiorul Liu Peiqiang, 1393 01:15:46,500 --> 01:15:48,124 Socrul dumneavoastră, dl. Han Zi'ang, 1394 01:15:48,125 --> 01:15:49,707 de asemenea, nu este selectat în selecție. 1395 01:15:49,750 --> 01:15:51,541 Ce zici dl. Han Zi'ang? 1396 01:15:58,750 --> 01:15:59,999 Timpul a trecut. 1397 01:16:02,042 --> 01:16:03,291 Cea mai bună alegere a ta... 1398 01:16:03,583 --> 01:16:05,957 l-a ridicat pe dl. Han Zi'ang ca gardian... 1399 01:16:06,542 --> 01:16:08,249 și l-a dus pe Liu Qi în orașul subteran. 1400 01:16:08,583 --> 01:16:10,499 Pe baza stării actuale a soției tale, 1401 01:16:10,792 --> 01:16:13,707 va muri în 84,3 zile. 1402 01:16:17,500 --> 01:16:19,091 La naiba cu toții! 1403 01:16:20,000 --> 01:16:21,957 Ai picat testul de răspuns la stres. 1404 01:16:29,750 --> 01:16:30,332 Scuzați-mă. 1405 01:16:31,375 --> 01:16:32,416 Scuzați-mă. 1406 01:16:33,167 --> 01:16:33,999 Iartă-mă. 1407 01:16:39,250 --> 01:16:40,124 Du-te la nr. 19. 1408 01:16:44,458 --> 01:16:45,332 Iartă-mă. 1409 01:16:50,668 --> 01:16:51,768 domnule, 1410 01:16:51,792 --> 01:16:52,957 pot sa incerc din nou? 1411 01:16:57,583 --> 01:16:59,082 Nu ai trecut. 1412 01:17:00,625 --> 01:17:00,957 domnule, 1413 01:17:01,000 --> 01:17:02,624 Am fost atât de nervos în timpul interviului. 1414 01:17:02,833 --> 01:17:03,832 De obicei, nu. 1415 01:17:04,458 --> 01:17:05,041 Vă rog. 1416 01:17:05,208 --> 01:17:05,999 acest test... 1417 01:17:06,250 --> 01:17:08,124 important pentru toți cei de aici. 1418 01:17:08,458 --> 01:17:09,499 Nu-i influențați, bine? 1419 01:17:10,458 --> 01:17:12,541 Chiar am nevoie de această oportunitate. 1420 01:17:12,542 --> 01:17:13,707 Chiar am nevoie de ea. 1421 01:17:13,708 --> 01:17:15,291 Toată lumea are o singură șansă. 1422 01:17:24,560 --> 01:17:27,560 {\an6}CRISĂ DE LUNĂ IN 21 DE ORE 1423 01:17:29,667 --> 01:17:31,374 Ai un amant secret pe Lună, sau ce? 1424 01:17:31,792 --> 01:17:32,999 Abia așteptați să o vedeți. 1425 01:17:33,250 --> 01:17:35,041 De fapt, era nerăbdător. Pentru că sunt în aceeași școală. 1426 01:17:35,500 --> 01:17:36,624 Prostii. Asta nu e tot. 1427 01:17:36,875 --> 01:17:38,291 Şi ce dacă? 1428 01:17:39,000 --> 01:17:40,041 Știi? 1429 01:17:40,042 --> 01:17:42,124 Luna se schimbă în fiecare an, cât de departe este, 10.000... 1430 01:17:42,292 --> 01:17:42,916 10.000, nu? 1431 01:17:43,333 --> 01:17:44,707 10.000 de kilometri. 1432 01:17:44,917 --> 01:17:46,124 Cu siguranta te va astepta mult timp. 1433 01:17:46,125 --> 01:17:47,332 Toată lumea ascultă. 1434 01:17:47,333 --> 01:17:48,249 Stai calm... 1435 01:17:48,333 --> 01:17:49,166 si pastreaza ordinea. 1436 01:17:49,708 --> 01:17:50,666 Este atât de frig. 1437 01:17:50,792 --> 01:17:52,082 alinia. 1438 01:17:52,542 --> 01:17:53,874 Toată lumea va primi. 1439 01:17:54,000 --> 01:17:55,166 Adu-ți cardul. 1440 01:17:55,167 --> 01:17:55,874 În regulă. 1441 01:17:55,875 --> 01:17:57,124 Vă mulțumim pentru cooperare. 1442 01:17:57,125 --> 01:17:58,207 Am promis... 1443 01:17:58,208 --> 01:17:59,332 Tot... 1444 01:17:59,333 --> 01:18:00,707 va primi. 1445 01:18:02,500 --> 01:18:03,207 Fiul meu are febră. 1446 01:18:03,208 --> 01:18:04,332 Poți schimba locurile? 1447 01:18:04,500 --> 01:18:04,957 Vino aici. 1448 01:18:04,958 --> 01:18:06,524 Voi face schimb cu tine. 1449 01:18:06,958 --> 01:18:08,082 Cei din spate, se aliniază. 1450 01:18:08,333 --> 01:18:08,916 E rândul tău. 1451 01:18:10,542 --> 01:18:10,957 Prieteni, 1452 01:18:11,292 --> 01:18:11,874 Ce faci? 1453 01:18:12,917 --> 01:18:13,666 Vă rog să stați la coadă. 1454 01:18:14,083 --> 01:18:15,041 Toată lumea așteaptă. 1455 01:18:18,292 --> 01:18:19,624 Medalie de realizare în 2044? 1456 01:18:23,292 --> 01:18:24,207 Acesta este fructul tău. 1457 01:18:26,750 --> 01:18:27,249 În continuare. 1458 01:18:30,000 --> 01:18:30,832 În continuare. 1459 01:18:37,875 --> 01:18:38,416 În continuare. 1460 01:18:38,417 --> 01:18:39,624 Mențineți ordinea, toată lumea. 1461 01:18:49,167 --> 01:18:49,749 Liu Qi. 1462 01:18:58,042 --> 01:18:59,249 Mamă, mănâncă întâi. 1463 01:19:13,000 --> 01:19:14,374 Concentrează-te pe interviul tău. 1464 01:19:16,042 --> 01:19:17,541 Vei trece. 1465 01:19:18,958 --> 01:19:19,749 Duoduo, 1466 01:19:23,833 --> 01:19:25,249 Azi am... 1467 01:19:27,167 --> 01:19:28,041 Îmi este atât de dor de tine. 1468 01:19:31,208 --> 01:19:32,082 Chiar imi lipseste. 1469 01:19:35,583 --> 01:19:36,624 Chiar imi lipseste. 1470 01:19:46,167 --> 01:19:47,207 Nu-ți face griji. 1471 01:19:50,542 --> 01:19:51,666 Sunt aici. 1472 01:19:57,958 --> 01:19:59,166 Pentru totdeauna. 1473 01:20:15,167 --> 01:20:16,082 Peiqiang, 1474 01:20:19,833 --> 01:20:21,624 Eu vreau sa merg acasa. 1475 01:20:24,708 --> 01:20:25,708 La... 1476 01:20:28,208 --> 01:20:29,374 Shanghai? 1477 01:20:29,917 --> 01:20:31,791 Știu că locul acela are... 1478 01:20:37,750 --> 01:20:39,082 Doar spuneam... 1479 01:20:40,250 --> 01:20:41,499 vreau doar să spun... 1480 01:21:26,542 --> 01:21:29,542 {\an6}CRISĂ DE LUNĂ ALTE 44 DE MINUTE 1481 01:21:29,566 --> 01:21:32,566 Câștigă PREMII SI ALTE BONUSURI ATRACTIVA. 1482 01:21:32,590 --> 01:21:47,590 Obțineți 50% Bonus Auto Deveniți Sultan LXWHITELABEL.COM 1483 01:21:47,614 --> 01:21:50,614 JOACA ACUM 1484 01:23:04,000 --> 01:23:04,999 tată! 1485 01:23:07,708 --> 01:23:10,041 tată, cum să rezolvi acest puzzle? 1486 01:23:11,333 --> 01:23:12,791 Tata, unde esti? 1487 01:23:12,792 --> 01:23:14,832 De ce sunt atâtea poze în spatele tău. 1488 01:23:14,833 --> 01:23:16,499 Există o oglindă în spatele tău? 1489 01:23:19,958 --> 01:23:22,082 Tată, de ce plângi? 1490 01:23:23,917 --> 01:23:25,416 Părinte, ce faci? 1491 01:23:25,708 --> 01:23:27,416 De ce pari mai bătrân? 1492 01:23:29,375 --> 01:23:30,374 Tată, nu plânge. 1493 01:23:30,375 --> 01:23:32,791 am greșit cu ceva? 1494 01:23:34,542 --> 01:23:36,041 Tatălui îi este foarte dor de Yaya. 1495 01:23:38,125 --> 01:23:39,166 Chiar imi lipseste. 1496 01:23:40,417 --> 01:23:41,499 chiar imi lipseste. 1497 01:23:42,208 --> 01:23:45,749 N-ar trebui să mergem într-un parc de distracții? 1498 01:23:45,917 --> 01:23:47,241 Unde e mama? 1499 01:23:50,083 --> 01:23:50,874 Aproape acolo. 1500 01:23:50,875 --> 01:23:51,457 A treia cameră. 1501 01:23:52,376 --> 01:23:54,176 Tată, unde sunt? 1502 01:23:54,250 --> 01:23:55,874 Vreau să ies afară. 1503 01:23:57,625 --> 01:23:58,374 Așteptaţi un minut. 1504 01:23:58,375 --> 01:24:00,666 Tată, ies afară. 1505 01:24:01,750 --> 01:24:02,624 Unde sunt, părinte? 1506 01:24:02,625 --> 01:24:04,541 Vreau să ies afară. 1507 01:24:04,750 --> 01:24:06,666 Tată, unde sunt? 1508 01:24:06,667 --> 01:24:07,332 Scoate-ma. 1509 01:24:07,333 --> 01:24:08,666 Nu-ți fie frică. 1510 01:24:08,667 --> 01:24:09,832 Tatăl este aici. 1511 01:24:10,958 --> 01:24:12,174 Tu Hengyu! Deschide usa! 1512 01:24:12,750 --> 01:24:13,374 Deschide usa! 1513 01:24:17,292 --> 01:24:17,999 CAPACITATE DE MEMORIE ACTIVĂ 1514 01:24:18,000 --> 01:24:18,416 CAPACITATE DE MEMORIE ACTIVĂ 1515 01:24:18,417 --> 01:24:20,124 Părinte, îmbrățișează-mă! 1516 01:24:20,958 --> 01:24:22,466 Da, tati se va îmbrățișa. 1517 01:24:23,292 --> 01:24:24,582 Un moment. 1518 01:24:24,583 --> 01:24:25,666 Tu Hengyu, ce faci? 1519 01:24:26,625 --> 01:24:27,541 Opreste-te chiar acum! 1520 01:24:36,375 --> 01:24:37,374 Tu Hengyu! 1521 01:24:37,917 --> 01:24:38,582 Ieși! 1522 01:24:42,292 --> 01:24:44,416 Yaya a avut nevoie doar de 87 de secunde... 1523 01:24:45,542 --> 01:24:47,082 pentru a fi pe deplin conștient de asta. 1524 01:24:47,417 --> 01:24:48,957 Acest lucru se datorează rezultatului evoluției iterative. 1525 01:24:48,958 --> 01:24:49,999 Nu. 1526 01:24:50,792 --> 01:24:52,332 Acest lucru se datorează lipsei tale de înțelegere... 1527 01:24:52,333 --> 01:24:53,332 despre Viața Digitală. 1528 01:24:54,292 --> 01:24:55,707 Asta chiar dovedeste... 1529 01:24:56,708 --> 01:24:58,207 Yaya este încă în viață. 1530 01:24:58,500 --> 01:24:59,791 El a plecat. 1531 01:25:00,333 --> 01:25:02,533 - Este o crimă. - Părinte, cum rezolvi această ghicitoare? 1532 01:25:02,750 --> 01:25:04,749 Yaya are doar 2 minute de trăit 1533 01:25:07,292 --> 01:25:09,291 vreau să o trăiesc. 1534 01:25:09,708 --> 01:25:10,874 Ai un loc în orașul subteran. 1535 01:25:10,875 --> 01:25:12,682 Mai ai un drum lung de parcurs. 1536 01:25:13,000 --> 01:25:16,100 - Trăind în lumea reală. - Tată, cu cine vorbești? 1537 01:25:17,208 --> 01:25:18,249 Yaya este moartă! 1538 01:25:19,250 --> 01:25:20,124 Nu e mort! 1539 01:25:21,458 --> 01:25:22,082 El nu e mort, 1540 01:25:22,083 --> 01:25:23,166 nu e mort! 1541 01:25:23,333 --> 01:25:24,541 Acceptă adevărul. 1542 01:25:24,875 --> 01:25:25,828 Nu. 1543 01:25:26,542 --> 01:25:27,249 Nu. 1544 01:25:28,542 --> 01:25:31,049 Nu poți explica încă ce este realitatea. 1545 01:25:31,833 --> 01:25:32,832 Grăbește-te! 1546 01:25:32,833 --> 01:25:33,291 Domnul. mama, 1547 01:25:33,292 --> 01:25:34,041 retrage-te. 1548 01:25:34,545 --> 01:25:36,545 {\an6}CRISĂ DE LUNĂ MAI 16 SECUNDE 1549 01:25:34,875 --> 01:25:37,449 Yaya va trăi. 1550 01:26:15,875 --> 01:26:16,749 Atenție! 1551 01:26:16,833 --> 01:26:19,291 Primul motor de satelit al Lunii este defect! 1552 01:26:19,583 --> 01:26:20,374 Atenție! 1553 01:26:20,500 --> 01:26:22,624 Primul motor de satelit Moon s-a prăbușit! 1554 01:26:22,625 --> 01:26:23,416 Tehnician! 1555 01:26:24,292 --> 01:26:25,291 Tehnician! 1556 01:26:26,375 --> 01:26:28,082 Aduceți toți tehnicienii aici! 1557 01:26:29,292 --> 01:26:30,416 Fă doar ce poți... 1558 01:26:30,417 --> 01:26:31,541 pentru ca Mașina 1 să moară! 1559 01:26:32,125 --> 01:26:33,332 Ar putea exploda în curând. 1560 01:27:16,250 --> 01:27:18,124 tată! 1561 01:27:18,708 --> 01:27:19,666 tată! 1562 01:27:19,792 --> 01:27:21,499 Te rog, nu-l răni pe tatăl meu! 1563 01:27:21,500 --> 01:27:23,374 Tatăl meu este un om bun! 1564 01:27:23,542 --> 01:27:24,332 Ia-l. 1565 01:27:25,667 --> 01:27:27,182 Suspectul a fost arestat. 1566 01:27:27,958 --> 01:27:28,332 tată, 1567 01:27:28,583 --> 01:27:30,207 Unde te duci? 1568 01:27:34,917 --> 01:27:35,832 Unchiule Ma, 1569 01:27:35,833 --> 01:27:37,541 Îl vreau pe tatăl meu! 1570 01:27:38,250 --> 01:27:39,457 tată! 1571 01:28:04,625 --> 01:28:05,166 monitoriza, 1572 01:28:05,542 --> 01:28:07,332 șeful ți-a permis folosind avioane de vânătoare. 1573 01:28:07,583 --> 01:28:08,707 Salutați-l pe doamna. Liu. 1574 01:28:08,708 --> 01:28:09,457 Îți mulțumesc, frate. 1575 01:28:09,625 --> 01:28:10,749 Îți voi cumpăra o băutură când te întorci. 1576 01:28:11,208 --> 01:28:12,207 Oferă tot ce este mai bun pentru doamna. Liu. 1577 01:28:12,292 --> 01:28:13,999 Bună ziua, doamnă Liu. 1578 01:28:14,000 --> 01:28:14,874 Mulțumesc, doamnă Liu. 1579 01:28:14,875 --> 01:28:15,666 Bună ziua, doamnă Liu. 1580 01:28:15,667 --> 01:28:16,457 Mulțumesc, doamnă Liu. 1581 01:28:16,458 --> 01:28:18,749 Îți mulțumesc, frate. 1582 01:28:19,750 --> 01:28:20,832 Peiqiang, 1583 01:28:21,583 --> 01:28:22,999 nu ai mai zburat de mult. 1584 01:28:23,208 --> 01:28:24,957 Mai poti? 1585 01:28:25,333 --> 01:28:26,407 Pot stabiliza avionul! 1586 01:28:26,667 --> 01:28:28,707 Liu Peiqiang, 1587 01:28:29,083 --> 01:28:31,499 crezi că mergi pe bicicletă? 1588 01:28:31,792 --> 01:28:34,041 Să mergem mai repede. 1589 01:29:14,375 --> 01:29:15,249 Peiqiang, 1590 01:29:16,042 --> 01:29:16,874 prin aceasta cale. 1591 01:29:23,583 --> 01:29:24,499 te simți bine? 1592 01:29:24,917 --> 01:29:25,499 Da. 1593 01:29:30,625 --> 01:29:31,957 Cand am fost mic... 1594 01:29:32,625 --> 01:29:34,141 cand nu pot sa dorm, 1595 01:29:34,583 --> 01:29:36,707 Voi sta aici și voi privi Luna. 1596 01:29:37,875 --> 01:29:38,791 Cred... 1597 01:29:41,083 --> 01:29:42,249 Nu voi reuși. 1598 01:29:47,917 --> 01:29:49,374 Hotărârea mea este unanimă. 1599 01:29:51,125 --> 01:29:52,624 Dacă nu sunteți selectat, 1600 01:29:53,833 --> 01:29:55,166 trebuie să mergi acolo singur, 1601 01:29:56,542 --> 01:29:57,916 și mergi mai departe. 1602 01:29:59,833 --> 01:30:01,082 Dacă ești ales, 1603 01:30:02,667 --> 01:30:04,874 îl vom cere tatălui să ne aducă fiul spre orașul subteran. 1604 01:30:07,208 --> 01:30:09,124 Locul va fi irosit dacă îl iau. 1605 01:30:14,458 --> 01:30:15,291 Și, 1606 01:30:17,542 --> 01:30:18,874 a sosit timpul, 1607 01:30:20,583 --> 01:30:21,582 nu ma lasa... 1608 01:30:21,583 --> 01:30:23,166 du-te cu furtunul. 1609 01:30:33,042 --> 01:30:33,832 Peiqiang. 1610 01:30:43,542 --> 01:30:44,374 Nu-ți fie frică. 1611 01:30:49,542 --> 01:30:50,832 Sunt aici cu tine. 1612 01:30:54,583 --> 01:30:56,499 Pentru totdeauna. 1613 01:31:05,418 --> 01:31:06,018 domnule, 1614 01:31:06,083 --> 01:31:09,082 sistemul de operare pentru Moon Machine a fost suprascris. 1615 01:31:09,083 --> 01:31:10,541 Portalul este foarte asemănător... 1616 01:31:10,625 --> 01:31:12,782 cu atacul Space Elevator din 2044. 1617 01:31:12,792 --> 01:31:14,999 Încercăm să copiem un sistem de operare de 550 W... 1618 01:31:15,000 --> 01:31:16,207 dar accesul este interzis. 1619 01:31:16,417 --> 01:31:17,166 Cine a făcut asta? 1620 01:31:17,167 --> 01:31:18,582 Cine îndrăznește să facă asta? 1621 01:31:18,583 --> 01:31:20,249 Personalul nostru este încă pe Lună? 1622 01:31:21,083 --> 01:31:21,416 da, 1623 01:31:21,417 --> 01:31:22,124 robot. 1624 01:31:22,667 --> 01:31:23,374 Atenție! 1625 01:31:23,375 --> 01:31:26,749 Moon Satellite Engine 2 depășește nivelul normal de putere. 1626 01:31:28,000 --> 01:31:29,000 Atenție! 1627 01:31:47,875 --> 01:31:49,082 Retrageți-vă! 1628 01:31:49,375 --> 01:31:50,791 spun din nou. 1629 01:31:51,042 --> 01:31:52,582 Protestele tale... 1630 01:31:52,583 --> 01:31:54,374 a fost foarte enervant... 1631 01:31:54,375 --> 01:31:57,207 funcționarea New York Earth Machine 01. 1632 01:31:57,583 --> 01:31:59,707 Potrivit articolului 551, 1633 01:31:59,708 --> 01:32:00,791 versetul 5... 1634 01:32:00,792 --> 01:32:01,707 Actul Pământului Rătăcitor... 1635 01:32:01,708 --> 01:32:02,874 Xiaoxi, 1636 01:32:03,042 --> 01:32:04,874 ce este un pescăruș? 1637 01:32:08,875 --> 01:32:10,041 Nu am văzut niciodată unul. 1638 01:32:10,042 --> 01:32:11,124 Domnul. Zhou. 1639 01:32:13,583 --> 01:32:15,124 Rotația pământului s-a oprit de mult, 1640 01:32:15,458 --> 01:32:17,124 cum a supravietuit pasarea? 1641 01:32:43,125 --> 01:32:44,541 Sunt deja în clădire. 1642 01:32:44,917 --> 01:32:46,474 Ești și tu înăuntru? 1643 01:32:49,125 --> 01:32:51,749 A spus că e ceva în neregulă cu Luna. 1644 01:33:26,042 --> 01:33:27,957 Alerga! 1645 01:33:29,083 --> 01:33:29,957 Ai grijă! 1646 01:33:44,375 --> 01:33:45,874 Chemat înapoi la datorie! 1647 01:33:47,875 --> 01:33:48,582 Uite, părinte! 1648 01:33:48,583 --> 01:33:49,957 Luna tocmai s-a aprins! 1649 01:34:08,583 --> 01:34:10,374 Acest puzzle este prea greu de rezolvat. 1650 01:34:19,042 --> 01:34:23,082 Pot intra valurile extreme dacă orbita lunii se schimbă. 1651 01:34:23,375 --> 01:34:25,041 Locuitorii din zonele de coastă... 1652 01:34:25,042 --> 01:34:26,874 a trebuit să se refugieze în munţi. 1653 01:34:27,375 --> 01:34:28,124 Înțeles. 1654 01:34:34,708 --> 01:34:35,541 Tată, 1655 01:34:35,542 --> 01:34:36,416 uite! 1656 01:34:37,600 --> 01:34:40,600 {\an5}AVERTISMENT EVITAȚI PLAJA ȘI MERGI LA CEL MAI APROPIAT REFUGIU 1657 01:34:37,667 --> 01:34:39,416 Este o urgență! 1658 01:34:40,417 --> 01:34:41,499 draga, 1659 01:34:42,125 --> 01:34:43,332 uita-te la asta. 1660 01:34:43,833 --> 01:34:44,999 Ce sa întâmplat? 1661 01:34:45,000 --> 01:34:46,124 Auzi ce sa întâmplat? 1662 01:34:46,125 --> 01:34:46,957 da, 1663 01:34:46,958 --> 01:34:47,957 Am auzit explozia. 1664 01:34:53,292 --> 01:34:55,999 Ţi-am spus. 1665 01:34:55,790 --> 01:34:57,290 {\an5}Nu te sprijini de ușă. 1666 01:34:57,375 --> 01:34:59,249 Băieți, să murim! 1667 01:34:59,042 --> 01:35:00,442 {\an5}AVERTISMENT EVITAȚI PLAJA ȘI MERGI LA CEL MAI APROPIAT REFUGIU 1668 01:34:59,250 --> 01:35:00,207 Luna cade! 1669 01:35:00,208 --> 01:35:01,124 Să murim! 1670 01:35:02,667 --> 01:35:05,082 Acum, Moon Satellite Machine 2 a dispărut. 1671 01:35:05,542 --> 01:35:06,291 Luna 3... 1672 01:35:06,292 --> 01:35:07,499 ar trebui să funcționeze în continuare. 1673 01:35:07,667 --> 01:35:09,416 Imaginea de la CSST a fost primită. 1674 01:35:10,583 --> 01:35:11,332 Difuzați-o. 1675 01:35:13,833 --> 01:35:14,999 Nu va fi prea luminos,  1676 01:35:15,000 --> 01:35:16,082 dacă este oprit. 1677 01:35:16,208 --> 01:35:17,707 Dar pe baza datelor actuale, 1678 01:35:17,958 --> 01:35:19,374 nu putem decât să o judecăm. 1679 01:35:22,958 --> 01:35:24,457 Luna 3 a explodat și ea. 1680 01:35:25,167 --> 01:35:26,457 Luna este în afara orbitei sale... 1681 01:35:26,667 --> 01:35:27,582 și se va izbi de noi. 1682 01:35:27,792 --> 01:35:28,666 Timpul estimat... 1683 01:35:28,958 --> 01:35:30,082 Mai sunt 221 de ore. 1684 01:35:30,083 --> 01:35:31,082 Mai puțin de 4 zile. 1685 01:35:31,083 --> 01:35:32,082 Ce asteptam? 1686 01:35:32,583 --> 01:35:34,524 Porniți Mașina Pământului acum! 1687 01:35:34,542 --> 01:35:35,457 Pământul va fi despicat, 1688 01:35:35,458 --> 01:35:37,441 dacă Mașina pornește în timp ce Luna este încă acolo. 1689 01:35:37,500 --> 01:35:39,616 Ca să nu mai vorbim de o treime din Mașină încă în lucru! 1690 01:35:40,042 --> 01:35:42,666 Deci nu putem face nimic în afară de a aștepta să moară? 1691 01:35:48,083 --> 01:35:50,624 China va deschide totul oras subteran... 1692 01:35:50,958 --> 01:35:53,674 pentru a maximiza supraviețuitorii în regiunea noastră. 1693 01:35:55,667 --> 01:35:56,707 O domnișoară, 1694 01:35:56,958 --> 01:35:58,749 dacă lăsăm totul să intre, 1695 01:35:59,000 --> 01:36:02,957 se vor calma și nu se va intoarce din nou. 1696 01:36:03,292 --> 01:36:07,207 Vezi doar ce se întâmplă când mâncarea se epuizează, 1697 01:36:07,208 --> 01:36:09,249 cu toții vom muri de foame. 1698 01:36:11,625 --> 01:36:13,207 Vă raportăm decizia noastră... 1699 01:36:13,833 --> 01:36:15,974 dacă vom deschide orașul nostru subteran, 1700 01:36:16,208 --> 01:36:18,166 nu cer sfaturi. 1701 01:36:34,792 --> 01:36:37,792 {\an6}LUNA VA FI DISTRUSĂ ÎN 179 DE ORE 1702 01:36:38,250 --> 01:36:39,249 Respectă mișcarea! 1703 01:36:41,833 --> 01:36:43,357 Nu mai trebuie să participați la selecție. 1704 01:36:45,042 --> 01:36:46,291 Te-ai calificat... 1705 01:36:46,292 --> 01:36:48,499 a trăi în orașul subteran. 1706 01:36:51,500 --> 01:36:52,582 După ce am plecat,  1707 01:36:54,333 --> 01:36:56,374 tu ești gardianul lui Liu Qi. 1708 01:36:58,417 --> 01:36:59,666 Acesta este singurul mod... 1709 01:36:58,584 --> 01:37:01,584 {\an4}ISS NAVIGATOR [în construcție] 1710 01:37:01,250 --> 01:37:03,291 ca amândoi să fiți în siguranță. 1711 01:37:03,292 --> 01:37:04,416 Oprește-te. 1712 01:37:04,417 --> 01:37:05,541 E destul. 1713 01:37:08,167 --> 01:37:09,916 Iartă-mă. 1714 01:37:19,167 --> 01:37:20,582 membru temporar al echipajului, 1715 01:37:20,583 --> 01:37:23,624 bun venit pe platforma de navigație ISS. 1716 01:37:23,667 --> 01:37:25,624 Vă rugăm să raportați la Sala de andocare nr.4... 1717 01:37:25,625 --> 01:37:27,416 cât mai repede posibil. 1718 01:37:27,833 --> 01:37:29,166 membru temporar al echipajului, 1719 01:37:29,167 --> 01:37:31,916 bun venit pe platforma de navigație ISS. 1720 01:37:32,083 --> 01:37:34,166 Vă rugăm să raportați la Sala de andocare nr.4... 1721 01:37:34,167 --> 01:37:35,916 cât mai repede posibil. 1722 01:37:39,458 --> 01:37:40,291 Preşedinte. 1723 01:37:56,167 --> 01:37:57,457 Ce mai faci? 1724 01:38:01,125 --> 01:38:02,082 Bun. 1725 01:38:23,458 --> 01:38:24,249 Domnul. zhou, 1726 01:38:24,833 --> 01:38:26,582 Fotografia pe care ați solicitat-o ​​există deja. 1727 01:38:27,082 --> 01:38:27,882 Bun. 1728 01:38:29,458 --> 01:38:30,707 Este timpul. 1729 01:38:33,465 --> 01:38:34,465 Bun. 1730 01:38:39,792 --> 01:38:42,792 {\an4}LUNA VA FI DISTRUȚĂ ÎN 50 DE ORE 1731 01:39:21,083 --> 01:39:21,791 Bine. 1732 01:39:24,375 --> 01:39:25,707 Domnul presedinte, 1733 01:39:27,292 --> 01:39:28,499 delegati, 1734 01:39:28,917 --> 01:39:30,874 și prieteni din întreaga lume, 1735 01:39:31,375 --> 01:39:33,499 ce vezi acum... 1736 01:39:33,500 --> 01:39:36,166 este o fosilă acum 15.000 de ani. 1737 01:39:36,667 --> 01:39:38,041 Acesta este un femur uman... 1738 01:39:38,042 --> 01:39:40,291 revenind după un os rupt. 1739 01:39:41,208 --> 01:39:44,374 Aceasta a marcat începutul civilizației umane. 1740 01:39:46,208 --> 01:39:48,957 acum 15.000 de ani, 1741 01:39:49,667 --> 01:39:52,082 Un femur rupt poate fi fatal... 1742 01:39:52,833 --> 01:39:53,957 Pentru că nu mai poți... 1743 01:39:53,958 --> 01:39:55,874 caut hrana sau adapost. 1744 01:39:56,958 --> 01:39:58,749 Ce poti face... 1745 01:39:58,750 --> 01:40:00,374 așteaptă ca un prădător să te mănânce. 1746 01:40:00,500 --> 01:40:01,166 Dar, 1747 01:40:02,625 --> 01:40:06,124 fractura de femur se poate vindeca. 1748 01:40:06,917 --> 01:40:09,874 Înseamnă că după accidentare, 1749 01:40:10,500 --> 01:40:13,207 cineva o trateze 1750 01:40:13,667 --> 01:40:16,999 asigura apa si hrana 1751 01:40:17,333 --> 01:40:19,249 și cineva o protejează pe această persoană... 1752 01:40:19,583 --> 01:40:22,124 de la prădători. 1753 01:40:23,125 --> 01:40:25,207 Ajutor solidar... 1754 01:40:25,208 --> 01:40:26,416 iată... 1755 01:40:26,875 --> 01:40:28,857 așa am supraviețuit până astăzi, 1756 01:40:28,917 --> 01:40:31,749 și civilizația noastră dăinuie. 1757 01:40:33,625 --> 01:40:35,082 În 2044, 1758 01:40:35,625 --> 01:40:38,457 După experimentul de succes al Proiectului Moon Exile, 1759 01:40:38,458 --> 01:40:40,124 noi propunem... 1760 01:40:40,125 --> 01:40:41,707 plan de rezervă. 1761 01:40:41,958 --> 01:40:44,499 Crearea unei secvențe nucleare la suprafața lunii... 1762 01:40:44,500 --> 01:40:46,749 folosind arsenalul nuclear mondial, 1763 01:40:46,875 --> 01:40:48,666 pentru a declanșa fuziunea nucleară în miezul Lunii... 1764 01:40:48,667 --> 01:40:49,999 până când se prăbușește și se rupe. 1765 01:40:50,750 --> 01:40:51,749 Delegatia... 1766 01:40:52,917 --> 01:40:55,874 din 33 de țări participante, 1767 01:40:56,208 --> 01:40:57,499 accepta si tu... 1768 01:40:58,333 --> 01:41:00,582 mesaj pe care l-am primit. 1769 01:41:01,625 --> 01:41:03,291 Acesta este stocul potrivit... 1770 01:41:03,292 --> 01:41:06,374 pentru arsenalul nuclear mondial, 1771 01:41:07,958 --> 01:41:10,707 și întâmplător la fel cu ceea ce avem nevoie... 1772 01:41:10,708 --> 01:41:12,916 pentru a declanșa fuziunea nucleară în miezul Lunii. 1773 01:41:18,375 --> 01:41:21,707 Aceste cifre au fost cândva extrem de secrete, 1774 01:41:22,750 --> 01:41:25,457 dar acum e inutil. 1775 01:41:28,125 --> 01:41:30,332 Nu cunosc sursa acestui mesaj, 1776 01:41:30,333 --> 01:41:33,082 sau scop. 1777 01:41:33,708 --> 01:41:35,041 Dar se pare.... 1778 01:41:35,958 --> 01:41:37,666 ceva ne amintește, 1779 01:41:38,333 --> 01:41:41,624 după 15.000 de ani, până acum, 1780 01:41:42,042 --> 01:41:44,457 avem o altă fractură de femur, 1781 01:41:44,458 --> 01:41:46,582 acum înaintea noastră. 1782 01:41:47,625 --> 01:41:50,041 Care vor fi alegerile noastre... 1783 01:41:50,042 --> 01:41:52,457 ca strămoșii noștri... 1784 01:41:53,042 --> 01:41:56,249 acum 15.000 de ani? 1785 01:42:09,083 --> 01:42:10,749 Locul tău în orașul subteran este anulat. 1786 01:42:12,500 --> 01:42:14,049 E în regulă, dle. mama. 1787 01:42:15,958 --> 01:42:16,874 am dovedit... 1788 01:42:17,333 --> 01:42:18,416 daca am dreptate. 1789 01:42:20,167 --> 01:42:21,249 Contează? 1790 01:42:24,625 --> 01:42:25,916 Foarte important.. 1791 01:42:27,208 --> 01:42:28,582 pentru Yaya. 1792 01:42:29,458 --> 01:42:31,041 Acum viața lui Yaya este bună... 1793 01:42:31,167 --> 01:42:32,457 nimeni nu știe dacă se va schimba... 1794 01:42:32,458 --> 01:42:33,666 fii un inger sau un diavol. 1795 01:42:39,417 --> 01:42:40,291 Domnul. mama, 1796 01:42:40,708 --> 01:42:41,832 nu trebuie să vă faceți griji. 1797 01:42:42,708 --> 01:42:43,874 Timpul va spune... 1798 01:42:43,875 --> 01:42:44,999 Nu mai este timp. 1799 01:42:46,083 --> 01:42:47,457 Proiectul Moon Exile a eșuat. 1800 01:42:47,750 --> 01:42:49,249 Pământul trebuie să plece imediat. 1801 01:42:50,542 --> 01:42:51,999 Pentru a controla Mașinile Pământului din întreaga lume, 1802 01:42:52,542 --> 01:42:54,716 Mai întâi trebuie să reparăm internetul. 1803 01:42:56,000 --> 01:42:56,874 De când rotația pământului s-a oprit, 1804 01:42:56,875 --> 01:42:58,624 serverul principal din Beijing s-a scufundat, 1805 01:42:59,958 --> 01:43:01,682 deci este foarte greu să-l pornești din nou. 1806 01:43:02,083 --> 01:43:03,499 De ce eu? 1807 01:43:05,250 --> 01:43:06,124 Potrivit înregistrărilor, 1808 01:43:06,417 --> 01:43:08,457 Moon Satellite Engine este supraîncărcat 1,7 secunde... 1809 01:43:08,458 --> 01:43:10,457 după încărcarea lui Yaya. 1810 01:43:11,750 --> 01:43:13,607 Totuși, nu cred că este o coincidență. 1811 01:43:21,250 --> 01:43:22,582 Probabil voi... 1812 01:43:23,917 --> 01:43:24,707 respinge? 1813 01:43:29,667 --> 01:43:30,916 Nu cred că vei refuza. 1814 01:43:41,625 --> 01:43:43,374 Misiunea noastra... 1815 01:43:43,375 --> 01:43:45,582 a pus o bombă nucleară pe Lună. 1816 01:43:45,583 --> 01:43:47,207 Faceți un pas când vă strigă numele. 1817 01:43:47,500 --> 01:43:48,957 Peter Walsh. 1818 01:43:48,958 --> 01:43:49,791 Prezent! 1819 01:43:50,042 --> 01:43:51,499 Neil Dropa. 1820 01:43:51,708 --> 01:43:52,541 Prezent! 1821 01:43:53,000 --> 01:43:53,874 Nu-ți face griji. 1822 01:43:55,042 --> 01:43:56,041 E setat. 1823 01:43:56,042 --> 01:43:57,457 Liu Peiqiang! 1824 01:43:57,542 --> 01:43:58,082 Prezent! 1825 01:43:59,750 --> 01:44:00,082 Preşedinte. 1826 01:44:00,083 --> 01:44:00,957 noiembrie! 1827 01:44:03,250 --> 01:44:04,666 Ai făcut-o intenționat sau ce? 1828 01:44:06,750 --> 01:44:09,291 Acest lucru se bazează pe rezultatele testelor lor de zbor. 1829 01:44:09,292 --> 01:44:11,916 Nu poți veni chiar dacă vrei. 1830 01:44:11,917 --> 01:44:12,791 Vom vedea mai târziu. 1831 01:44:14,250 --> 01:44:14,832 Preşedinte, 1832 01:44:15,167 --> 01:44:16,166 Trebuie să plec. 1833 01:44:17,083 --> 01:44:18,082 Fiul meu este încă pe pământ. 1834 01:44:18,667 --> 01:44:20,257 Vreau să fiu plasat aici. 1835 01:44:21,792 --> 01:44:24,291 Există 3 faze ale răspunsului lunar la criză: 1836 01:44:24,917 --> 01:44:25,624 prima etapă, 1837 01:44:25,875 --> 01:44:27,041 muta întregul arsenal nuclear... 1838 01:44:27,042 --> 01:44:28,791 spre Lună prin Stația Spațială. 1839 01:44:28,958 --> 01:44:30,332 Construirea unei bombe.. 1840 01:44:30,333 --> 01:44:32,041 în craterul Campanus, cu diametrul de 46 km, 1841 01:44:32,042 --> 01:44:33,791 într-o ordine treptată. 1842 01:44:36,333 --> 01:44:38,791 Resturile lunii au format centura de asteroizi. 1843 01:44:38,958 --> 01:44:40,999 Platforma de navigare ISS... 1844 01:44:41,000 --> 01:44:42,707 va rămâne pe orbită înaltă. 1845 01:44:43,375 --> 01:44:45,166 Toate armele nucleare sunt împachetate, 1846 01:44:45,167 --> 01:44:48,166 numărul este 3.750. 1847 01:44:52,792 --> 01:44:54,416 Pregătește-te pentru livrare. 1848 01:44:54,958 --> 01:44:57,332 Personal desemnat pentru livrare, pregătește-te să pleci. 1849 01:44:57,625 --> 01:44:59,332 Misiunea trebuie finalizată... 1850 01:44:59,417 --> 01:45:02,166 înainte de a trece limita Roche. 1851 01:45:03,208 --> 01:45:03,999 A doua etapă, 1852 01:45:04,083 --> 01:45:05,416 conectarea tuturor armelor nucleare. 1853 01:45:05,875 --> 01:45:07,582 Folosește Stația Spațială ca satelit releu.. 1854 01:45:07,583 --> 01:45:09,357 pentru detonare la distanță. 1855 01:45:11,042 --> 01:45:12,249 Acest lucru declanșează fuziunea nucleară în miezul Lunii... 1856 01:45:12,583 --> 01:45:14,749 care ar putea face luna să se autodistrugă. 1857 01:45:16,170 --> 01:45:19,170 {\an4}CENTRUL DE COMANDĂ TEMPORAR UEG 1858 01:45:18,917 --> 01:45:20,874 Nu mă învăța despre redundanță. 1859 01:45:20,875 --> 01:45:21,624 Dispari. 1860 01:45:21,625 --> 01:45:23,749 Nu pot scoate brusc 3.000 de aparate așa. 1861 01:45:23,750 --> 01:45:25,207 Centrul de control a primit date criptate... 1862 01:45:25,208 --> 01:45:26,166 oferite de națiunile nucleare. 1863 01:45:26,625 --> 01:45:29,225 Pentru ca detonarea de la distanță să fie efectuată, toate datele trebuie sortate și decriptate... 1864 01:45:29,250 --> 01:45:30,849 pentru a lega toate armele nucleare. 1865 01:45:31,042 --> 01:45:32,582 Dosarele nucleare au sosit. 1866 01:45:32,708 --> 01:45:35,416 Faceți o conexiune serială cât mai curând posibil. 1867 01:45:32,835 --> 01:45:33,913 {\an4}CENTRUL TEMPORAR DE CONTROL AL ARMELOR UEG 1868 01:45:36,542 --> 01:45:37,374 Vă mulțumesc. 1869 01:45:38,458 --> 01:45:40,499 55OW a fost legat de decriptare. 1870 01:45:40,500 --> 01:45:42,207 Se poate lucra la aceste fișiere... 1871 01:45:42,208 --> 01:45:44,874 între 1945 și 2045. 1872 01:45:45,167 --> 01:45:46,582 Diferite țări folosesc... 1873 01:45:46,583 --> 01:45:48,957 criptografie care este realizată diferit. 1874 01:45:49,125 --> 01:45:51,182 De obicei, va dura ceva timp cel putin un deceniu... 1875 01:45:51,183 --> 01:45:53,024 pentru a decripta toate aceste fișiere. 1876 01:45:53,125 --> 01:45:55,707 Dar are doar o zi să se gândească... 1877 01:45:55,708 --> 01:45:58,957 cum să conectezi totul la un singur cablu. 1878 01:45:59,413 --> 01:46:00,413 această etapă, 1879 01:46:00,458 --> 01:46:04,158 restaurați serverele de nume primare în Dulles, Tokyo și Beijing. 1880 01:46:04,461 --> 01:46:05,747 Aceasta este pentru a restabili conexiunea la internet... 1881 01:46:05,792 --> 01:46:07,957 și alimentând Mașinile Pământului din întreaga lume, 1882 01:46:08,125 --> 01:46:10,732 pentru ca Pământul să poată scăpa de resturile fonare, și începe o nouă călătorie. 1883 01:46:10,792 --> 01:46:12,582 Din toate cele 7.000 de mașini pământești... 1884 01:46:12,583 --> 01:46:13,832 am deschis deja portul de retea... 1885 01:46:13,833 --> 01:46:15,582 și gata pentru o conexiune la internet. 1886 01:46:15,583 --> 01:46:17,999 Anunțați echipa de experți din Dulles, Beijing, 1887 01:46:18,000 --> 01:46:19,541 și Tokyo să plece. 1888 01:46:20,833 --> 01:46:22,916 Sarcina de a activa serverul de nume principal... 1889 01:46:22,917 --> 01:46:24,874 revenirea online a început. 1890 01:46:25,167 --> 01:46:26,666 După ce bomba nucleară a explodat, Timp de pornire a motorului de pământ 30 de minute. 1891 01:46:26,667 --> 01:46:27,541 Timp de pornire a motorului de pământ 30 de minute. 1892 01:46:27,750 --> 01:46:29,582 Mai mult decat atat, nu vom scăpa din dărâmături. 1893 01:46:33,375 --> 01:46:35,125 Rețea privată pentru Earth Machines nu poti. 1894 01:46:35,125 --> 01:46:37,825 Singura modalitate de a porni motorul este de a reactiva internetul. 1895 01:46:39,792 --> 01:46:41,541 Aveți nevoie de această cheie pentru a restabili Internetul. 1896 01:46:41,542 --> 01:46:42,457 Există 30.000 de parole... 1897 01:46:42,458 --> 01:46:44,041 generate aleatoriu. 1898 01:46:44,250 --> 01:46:45,749 Aceasta este o parte importantă pentru permite accesul la internet... 1899 01:46:45,750 --> 01:46:47,249 și conectând toate Mașinile Pământului. 1900 01:46:47,750 --> 01:46:48,916 Odată ce aparatul este conectat, 1901 01:46:49,125 --> 01:46:51,374 550W își va copia sistemul de operare... 1902 01:46:51,375 --> 01:46:53,424 pentru a standardiza comanda de pornire. 1903 01:46:56,542 --> 01:46:57,999 Am adus ceea ce ai cerut. 1904 01:46:58,375 --> 01:46:59,166 Vă mulțumesc. 1905 01:47:01,917 --> 01:47:02,541 Benben. 1906 01:47:04,042 --> 01:47:05,374 Acesta este un spray rezistent la apă. 1907 01:47:05,375 --> 01:47:07,416 Poate forma un strat subțire la suprafata lucrurilor... 1908 01:47:07,417 --> 01:47:09,124 deci fa chestia aia foarte hidrofob. 1909 01:47:09,417 --> 01:47:11,191 Dacă mai aveți întrebări, scrie acum. 1910 01:47:16,208 --> 01:47:17,457 Nu, mulțumesc. 1911 01:47:17,500 --> 01:47:19,174 Nu stiu cui sa scriu. 1912 01:47:26,458 --> 01:47:26,999 Rapid, 1913 01:47:27,125 --> 01:47:27,791 sincronizează-le! 1914 01:47:27,958 --> 01:47:28,999 Verificați echipamentul. 1915 01:47:30,250 --> 01:47:32,124 Cablul de andocare subacvatic a fost instalat. 1916 01:47:32,500 --> 01:47:33,541 Sună-l pe comandant. 1917 01:47:33,750 --> 01:47:34,749 Suntem gata de plecare. 1918 01:48:02,625 --> 01:48:03,416 Domnul. zhou, 1919 01:48:03,750 --> 01:48:05,124 au terminat de asamblat arsenalul nuclear al lumii. 1920 01:48:05,125 --> 01:48:07,582 Timpul nostru este cu 12 ore înainte de căderea Lunii. 1921 01:48:08,083 --> 01:48:09,582 Ploaia s-a oprit. 1922 01:48:11,333 --> 01:48:13,041 Sa incepem. 1923 01:48:17,780 --> 01:48:20,780 {\an6}LUNA VA FI DISTRUȚĂ ÎN 12 ORE 1924 01:48:38,083 --> 01:48:39,999 Numărul pe care l-ați format nu poate fi contactat. 1925 01:48:40,667 --> 01:48:41,749 Majoritatea sateliților... 1926 01:48:41,750 --> 01:48:44,207 a fost distrus de resturile de pe Lună. 1927 01:48:44,708 --> 01:48:46,374 Am încercat să-mi sun fiica. 1928 01:48:46,375 --> 01:48:47,707 Dar nu activ. 1929 01:48:48,417 --> 01:48:49,166 Nu-ți face griji, 1930 01:48:49,167 --> 01:48:50,374 Te voi ajuta. 1931 01:48:50,625 --> 01:48:52,749 Voi avea grijă de tine. 1932 01:48:53,375 --> 01:48:55,249 Acest costum este fabricat din aliaj de aluminiu. 1933 01:48:55,333 --> 01:48:56,624 Are 240 kg, 1934 01:48:56,625 --> 01:48:57,582 și fiecare măsoară 2,1 m. 1935 01:48:57,792 --> 01:48:58,916 Folosește-ți picioarele pentru a controla propulsoarele, 1936 01:48:59,208 --> 01:49:01,124 și pedale pentru a schimba direcția. 1937 01:49:01,458 --> 01:49:02,624 Urmăriți-vă adâncimea. 1938 01:49:02,833 --> 01:49:04,666 Verificați alimentarea cu aer la fiecare 5 minute. 1939 01:49:05,250 --> 01:49:06,457 Acordați atenție avertismentului manometrului. 1940 01:49:06,583 --> 01:49:07,707 că... 1941 01:49:07,708 --> 01:49:09,332 transportoare pentru nuclee mai ușoare. 1942 01:49:12,375 --> 01:49:13,499 Vom pleca într-un minut. 1943 01:49:13,833 --> 01:49:14,957 esti speriat? 1944 01:49:25,000 --> 01:49:26,791 Echipă de experți pentru recuperarea Internetului... 1945 01:49:26,792 --> 01:49:28,874 a ajuns la locul specificat. 1946 01:49:29,250 --> 01:49:30,291 Da, bine. 1947 01:49:30,708 --> 01:49:31,374 da, 1948 01:49:31,375 --> 01:49:32,166 Am înțeles. 1949 01:49:32,292 --> 01:49:35,416 Operațiunea de recuperare pe Internet rulează. 1950 01:49:35,417 --> 01:49:36,041 Dulles, 1951 01:49:36,042 --> 01:49:36,624 Tokyo, 1952 01:49:36,625 --> 01:49:39,332 i Echipa de experți din Beijing este în așteptare. 1953 01:49:40,833 --> 01:49:42,749 Începe procesul de decriptare a armelor nucleare ale lumii. 1954 01:49:43,042 --> 01:49:44,999 Numărul criptat este 3143. 1955 01:49:47,125 --> 01:49:49,792 Timpul rămas până trece Limita Roche este de 12 ore. 1956 01:49:49,792 --> 01:49:51,516 Începe numărătoarea inversă, acum. 1957 01:49:53,833 --> 01:49:56,499 Notificați toți operatorii navetei spațiale: pregătește-te pentru eliberare. 1958 01:49:56,500 --> 01:49:59,207 Testarea echipamentelor de comunicație a fost finalizată. 1959 01:50:10,458 --> 01:50:11,416 Cinci secunde. 1960 01:50:11,417 --> 01:50:13,466 Naveta 33, standby. 1961 01:50:15,125 --> 01:50:16,457 Examenul final. 1962 01:50:16,458 --> 01:50:17,499 Pregătește-te să te scufunzi. 1963 01:50:18,083 --> 01:50:18,832 Lansa. 1964 01:50:38,958 --> 01:50:39,957 benben, 1965 01:50:39,958 --> 01:50:41,374 ești un câine militar. 1966 01:51:36,083 --> 01:51:37,374 Până la urmă lucrurile sunt ieftine. 1967 01:51:42,583 --> 01:51:43,457 Domnul. mama, 1968 01:51:44,375 --> 01:51:45,666 ce este asta? 1969 01:51:46,583 --> 01:51:47,332 Păr. 1970 01:51:48,333 --> 01:51:48,999 când adorm, 1971 01:51:49,000 --> 01:51:49,832 rămâne verticală. 1972 01:52:08,792 --> 01:52:11,792 {\an4}CHINA BEIJING INTERNET HEADCENTER [LOCAȚIA UTILIZATORULUI] 1973 01:52:13,083 --> 01:52:15,541 Transportatorul nr. 34 au rămas. 1974 01:52:15,750 --> 01:52:17,874 Va fi acolo în 35 de minute. 1975 01:52:18,125 --> 01:52:19,082 Reglați direcția. 1976 01:52:19,208 --> 01:52:20,166 Vedere normală. 1977 01:52:20,292 --> 01:52:20,832 Ne grăbim acum. 1978 01:52:20,917 --> 01:52:23,332 Nr.16, păstrați formația. 1979 01:52:23,542 --> 01:52:25,457 Ești pe ruta mea de evaziune de urgență. 1980 01:52:25,625 --> 01:52:26,457 auzi? 1981 01:52:26,875 --> 01:52:27,666 Repet. 1982 01:52:27,667 --> 01:52:28,749 auzi? 1983 01:52:29,333 --> 01:52:32,166 Grupuri de resturi lunare vizibile pe radar, 1984 01:52:32,500 --> 01:52:34,374 încă nu se află în raza vizuală. 1985 01:52:34,792 --> 01:52:37,132 S-a primit avertizare privind sistemul de evitare a coliziunilor. 1986 01:52:37,250 --> 01:52:38,541 Traseul trebuie schimbat. 1987 01:52:39,125 --> 01:52:40,749 Resturile lunii sunt vizibile. 1988 01:52:40,750 --> 01:52:43,207 Asistența radar la scară mică a fost activată. 1989 01:52:44,250 --> 01:52:45,166 Nu. 11 izbucni! 1990 01:52:45,167 --> 01:52:46,791 Evitați resturile de unde de șoc! 1991 01:52:51,542 --> 01:52:52,332 Mamă, o să mor. 1992 01:52:52,356 --> 01:52:54,656 - Mamă, te rog protejează-mă. - Nu te distra! se concentreze. 1993 01:52:54,750 --> 01:52:56,374 Nu. 26 repede. 1994 01:52:56,458 --> 01:52:57,332 Doamne, dă-mi nshima. 1995 01:52:57,333 --> 01:52:58,707 Doar odata. 1996 01:52:59,083 --> 01:53:01,457 Nr.33 dacă mă auzi, te rog să răspunzi. 1997 01:53:01,833 --> 01:53:03,291 200 de focoase au fost pierdute cu ele. 1998 01:53:02,152 --> 01:53:03,652 {\an5}NPISS/SC-N0026a CONTACT PIERDUT 1999 01:53:03,292 --> 01:53:04,374 180 au rămas în rândurile placate. 2000 01:53:12,042 --> 01:53:12,749 Emilia, 2001 01:53:13,083 --> 01:53:13,791 continua. 2002 01:53:19,667 --> 01:53:21,116 A ajuns la coordonatele specificate. 2003 01:53:21,125 --> 01:53:22,699 Activați modul de livrare. 2004 01:53:25,750 --> 01:53:27,332 Activați pilotul automat. 2005 01:53:27,542 --> 01:53:29,457 Setați viteza de 180 km/h... 2006 01:53:29,458 --> 01:53:30,332 în mod constant. 2007 01:53:32,167 --> 01:53:34,332 550W va ajuta la implementare focoasă nucleară... 2008 01:53:34,333 --> 01:53:35,666 prin determinarea amplasării acestuia. 2009 01:53:37,625 --> 01:53:39,166 Energia necesară pentru a șters complet Luna... 2010 01:53:39,167 --> 01:53:41,707 este de un miliard de ori randamentul a armelor nucleare ale lumii. 2011 01:53:42,208 --> 01:53:43,999 Focosul pe care am reușit să-l asamblam... 2012 01:53:44,000 --> 01:53:45,707 fără să includă firul de plumb. 2013 01:53:46,667 --> 01:53:47,166 Deci, 2014 01:53:47,167 --> 01:53:48,874 plasarea trebuie să fie corectă. 2015 01:53:50,208 --> 01:53:52,724 Asigurați-vă punctul focal al elementului chiar pe țintă. 2016 01:54:26,368 --> 01:54:29,368 {\an4}EXPLOZIE NUCLIRĂ ÎN 3 ORE 2017 01:54:42,917 --> 01:54:43,374 Grăbește-te! 2018 01:54:43,375 --> 01:54:44,666 Nu cred că va dura mult. 2019 01:54:46,250 --> 01:54:47,957 Coborâm pe acest puț al liftului. 2020 01:54:50,833 --> 01:54:52,274 Este la etajul 17 al subteranului. 2021 01:54:52,625 --> 01:54:54,374 Din fericire, nu a fost al 18-lea cerc al iadului. 2022 01:54:56,000 --> 01:54:56,832 Scanarea găsită... 2023 01:54:56,833 --> 01:54:58,332 zona cavitatii la etajul 17 subteran. 2024 01:54:58,833 --> 01:54:59,999 Nu uitați să opriți sistemul de propulsie... 2025 01:55:00,000 --> 01:55:00,874 pentru a economisi energie. 2026 01:55:01,208 --> 01:55:03,216 A treia verificare pentru determinați nivelul de oxigen rămas. 2027 01:55:07,667 --> 01:55:08,707 Este camera de alimentare. 2028 01:55:09,334 --> 01:55:11,179 Cai, intră și repară curentul cu Ben Ben. 2029 01:55:11,583 --> 01:55:12,207 Xu, 2030 01:55:12,208 --> 01:55:13,541 mergem la controlul central. 2031 01:55:14,875 --> 01:55:15,875 Zona de control central 2032 01:55:16,125 --> 01:55:16,999 Aici era. 2033 01:55:19,500 --> 01:55:20,041 Benben, 2034 01:55:20,042 --> 01:55:20,916 ajuta-l! 2035 01:55:21,625 --> 01:55:22,207 Benben, 2036 01:55:22,208 --> 01:55:23,207 trage cordonul spre interior. 2037 01:55:36,083 --> 01:55:37,041 Electricitatea este pornită! 2038 01:55:44,083 --> 01:55:46,316 Acesta este un cluster de servere răcit cel mai mare lichid din lume 2039 01:55:47,625 --> 01:55:49,207 Este o lume nouă. 2040 01:55:50,167 --> 01:55:51,507 Cardul nu funcționează. 2041 01:55:58,458 --> 01:55:59,041 Cheie. 2042 01:55:59,042 --> 01:55:59,582 Grăbește-te! 2043 01:55:59,625 --> 01:56:00,457 Este o ușă de înaltă presiune. 2044 01:56:00,458 --> 01:56:01,874 Nu va dura mult. 2045 01:56:06,417 --> 01:56:07,791 Sistemul de feedback forțat este supraîncărcat. 2046 01:56:08,125 --> 01:56:09,716 Nu mai suport! 2047 01:56:11,833 --> 01:56:12,541 Picioarele mele! 2048 01:56:22,958 --> 01:56:24,166 Aproape acolo. 2049 01:56:24,167 --> 01:56:26,332 Au mai rămas doar 5 focoase. 2050 01:56:29,175 --> 01:56:32,082 Liu, în sfârșit putem merge acasă. 2051 01:56:35,250 --> 01:56:36,624 Pericol, pericol! 2052 01:56:38,000 --> 01:56:39,374 Pericol! 2053 01:57:04,458 --> 01:57:07,041 Am pierdut contactul prin transportatorul 10. 2054 01:57:07,542 --> 01:57:08,124 domnule, 2055 01:57:08,125 --> 01:57:10,249 am pierdut și vasul 33. 2056 01:57:10,458 --> 01:57:12,666 Verificați dacă există supraviețuitori. 2057 01:57:12,667 --> 01:57:15,207 Trebuie să știu dacă a supraviețuit cineva. 2058 01:57:15,208 --> 01:57:16,957 Păstrați legătura. 2059 01:57:18,833 --> 01:57:20,249 Au fost pierdute în total 84 de focoase. 2060 01:57:20,500 --> 01:57:21,541 Redundanța este minus 4. 2061 01:57:21,708 --> 01:57:23,624 Secvența treptată este aproape atinsă prag critic. 2062 01:57:24,833 --> 01:57:26,499 550W se va opri! 2063 01:57:26,542 --> 01:57:27,874 Sistemul va fi stricat! 2064 01:57:29,833 --> 01:57:32,124 Am spart deja 697 dintre ele. 2065 01:57:32,792 --> 01:57:34,792 {\an4}Calculul nu este finalizat 2066 01:57:32,792 --> 01:57:35,332 Progresul instalării focos nuclear lunar: 95%. 2067 01:57:38,250 --> 01:57:39,457 Nu fi încet,... 2068 01:57:39,458 --> 01:57:40,416 Grăbiţi-vă! 2069 01:57:41,250 --> 01:57:42,249 Timpul este de 3 ore... 2070 01:57:42,250 --> 01:57:43,582 înainte ca Luna să atingă limita Roche. 2071 01:57:58,417 --> 01:57:59,891 Găsiți trusa de prim ajutor. 2072 01:58:00,958 --> 01:58:01,957 A fost grav rănit. 2073 01:58:02,292 --> 01:58:03,374 Trebuie să-l trimitem acum! 2074 01:58:03,708 --> 01:58:04,291 apă, 2075 01:58:04,583 --> 01:58:05,457 vino la controlul central. 2076 01:58:05,458 --> 01:58:06,416 Ne-am întors. 2077 01:58:06,417 --> 01:58:07,457 Voi fi acolo în curând. 2078 01:58:21,875 --> 01:58:22,541 Bună ziua? 2079 01:58:23,708 --> 01:58:24,416 Mă aude cineva? 2080 01:58:24,417 --> 01:58:25,166 Liu Peiqiang, 2081 01:58:25,167 --> 01:58:27,332 ești lipsit de oxigen! 2082 01:58:27,333 --> 01:58:28,499 Rezistă! 2083 01:58:28,958 --> 01:58:30,999 Trebuie să îndeplinim misiunea! 2084 01:58:31,375 --> 01:58:33,999 Sistemul indică 5 nave s-au prăbușit... 2085 01:58:34,000 --> 01:58:35,916 inclusiv pe noi. 2086 01:58:36,292 --> 01:58:37,082 Doar două avioane au supraviețuit. 2087 01:58:37,083 --> 01:58:39,374 Mamă, vreau să merg acasă! 2088 01:58:39,750 --> 01:58:40,932 Cantitatea de focoase pe care le avem... 2089 01:58:41,000 --> 01:58:42,707 încă sub pragul de explozie. 2090 01:58:42,792 --> 01:58:44,749 Alți supraviețuitori... 2091 01:58:44,750 --> 01:58:46,124 pe drum pentru a pune bomba nucleară. 2092 01:58:46,250 --> 01:58:47,541 Trebuie să ne gândim la o modalitate... 2093 01:58:47,542 --> 01:58:49,457 punând cele cinci pe care le avem. 2094 01:58:56,792 --> 01:58:59,457 Capsula de întoarcere de urgență este în față. 2095 01:59:00,917 --> 01:59:01,957 Liu Peiqiang, 2096 01:59:02,417 --> 01:59:03,874 uită-te la roverul lunar de la bază. 2097 01:59:04,083 --> 01:59:05,541 Verificați dacă mai funcționează ceva. 2098 01:59:05,542 --> 01:59:06,791 Mai sunt 2 bare de putere. 2099 01:59:07,792 --> 01:59:08,749 Asta e grozav! 2100 01:59:13,875 --> 01:59:14,957 Te întorci primul. 2101 01:59:14,958 --> 01:59:15,916 Programul de întoarcere automată este gata. 2102 01:59:15,917 --> 01:59:17,541 Programul de întoarcere automată este gata. 2103 01:59:23,875 --> 01:59:24,791 Ce zici de misiune? 2104 01:59:25,042 --> 01:59:26,291 Mai sunt cinci focoase de pus! 2105 01:59:26,375 --> 01:59:27,332 Nu vă faceți griji. 2106 01:59:27,500 --> 01:59:28,332 Ne exersam de multa vreme... 2107 01:59:28,333 --> 01:59:29,082 în Libreville. 2108 01:59:29,083 --> 01:59:31,041 Știm ce trebuie făcut. 2109 01:59:36,167 --> 01:59:37,124 Liu Peiqiang, 2110 01:59:37,542 --> 01:59:39,291 suntem încă stagiari. 2111 01:59:39,292 --> 01:59:40,816 Încă nu avem asigurare de sănătate. 2112 01:59:40,875 --> 01:59:41,941 Știu. 2113 01:59:42,208 --> 01:59:43,674 Nu am nevoie de asta. 2114 01:59:48,375 --> 01:59:48,874 Liu Peiqiang, 2115 01:59:48,875 --> 01:59:51,295 de ce ai închis ușa din nou! 2116 01:59:52,458 --> 01:59:53,558 Liu Peiqiang, 2117 01:59:53,583 --> 01:59:54,874 Ce faci? 2118 01:59:54,875 --> 01:59:56,041 Doar 5 focoase. 2119 01:59:56,417 --> 01:59:57,624 Nu ai nevoie de doi oameni pentru a-l plasa. 2120 01:59:59,000 --> 01:59:59,982 Sunt doar trei locuri. 2121 02:00:00,083 --> 02:00:01,424 Nu este suficient pentru noi patru. 2122 02:00:01,833 --> 02:00:02,832 Du-te acasă. 2123 02:00:03,667 --> 02:00:05,374 Fiica ta te așteaptă. 2124 02:00:05,542 --> 02:00:06,332 Liu Peiqiang, 2125 02:00:06,417 --> 02:00:08,541 inca nu intelegi! 2126 02:00:08,958 --> 02:00:10,457 Fără unelte, 2127 02:00:10,458 --> 02:00:13,048 cum porți cele 5 focoase? 2128 02:00:13,333 --> 02:00:14,499 Liu Peiqiang! 2129 02:00:15,500 --> 02:00:17,082 Vino inapoi aici! 2130 02:00:19,167 --> 02:00:21,624 Au mai rămas doar 2 ore și 10 minute. 2131 02:00:22,292 --> 02:00:23,332 Nu mai demontați și luați un cuțit, 2132 02:00:23,333 --> 02:00:23,999 prost! 2133 02:00:26,208 --> 02:00:26,707 domnule, 2134 02:00:26,708 --> 02:00:28,457 grupul de la Stația Spațială vrea să știe.. 2135 02:00:28,458 --> 02:00:31,099 Cât mai mult înainte de a sparge codul. 2136 02:00:36,542 --> 02:00:37,707 Merge! 2137 02:00:37,875 --> 02:00:39,291 Crezi că nu-mi pasă? 2138 02:00:39,833 --> 02:00:42,041 Sapă un mormânt și criptează-l! 2139 02:00:46,583 --> 02:00:47,832 Ai grijă cu tastatura. 2140 02:00:47,833 --> 02:00:49,332 Tastatura este arma ta. 2141 02:00:49,384 --> 02:00:51,884 EXPLOZIE LUNA Numărătoare inversă 2142 02:01:01,375 --> 02:01:02,291 Nu mai căuta. 2143 02:01:03,000 --> 02:01:04,124 Acesta este singurul costum de neopină care există. 2144 02:01:05,583 --> 02:01:07,316 Dacă nu putem termina treaba, 2145 02:01:06,470 --> 02:01:09,470 {\an6}RECUPERARE INTERNET ÎN 154 DE MINUTE 2146 02:01:08,083 --> 02:01:09,166 vom muri cu toții. 2147 02:01:10,083 --> 02:01:10,957 Sediul central. 2148 02:01:11,125 --> 02:01:12,891 Răniții vor ajunge la poarta din față locația serverului principal. 2149 02:01:13,125 --> 02:01:14,249 Fii pregătit să primești. 2150 02:01:24,792 --> 02:01:27,166 Echipa de experți Beijing a suferit multe pierderi din cauza victimelor. 2151 02:01:28,083 --> 02:01:30,541 Raportați situația echipei de experți Dulles. 2152 02:01:31,000 --> 02:01:33,874 Vă rugăm să raportați situația Prima echipă de rezervă din Tokyo. 2153 02:01:33,875 --> 02:01:35,482 ÎNCEPȚI PROGRAMUL DE RETURNARE AUTOMATĂ. 2154 02:01:45,417 --> 02:01:45,832 domnule, 2155 02:01:45,833 --> 02:01:47,542 primim semnale de la Lună se pare că vine o navă. 2156 02:01:47,542 --> 02:01:50,041 Trimiteți-le un vector către Stația Spațială. 2157 02:01:57,583 --> 02:02:01,707 Se stabilește vectorul pentru ISS Navigator. 2158 02:02:02,167 --> 02:02:04,957 Stația noastră de bază releu se întoarce pe navă. 2159 02:02:06,500 --> 02:02:09,082 Era mai departe la îndemână. 2160 02:02:13,083 --> 02:02:14,791 El ar... 2161 02:02:15,333 --> 02:02:17,832 mor liniștit pe Lună. 2162 02:02:28,875 --> 02:02:29,916 Vom termina asta repede. 2163 02:02:36,000 --> 02:02:37,582 Voi porni serverul principal. 2164 02:02:37,750 --> 02:02:38,916 Trebuie să conectați fizic 550W... 2165 02:02:38,917 --> 02:02:39,957 la serverul principal. 2166 02:02:40,292 --> 02:02:41,207 După ce se termină, 2167 02:02:41,208 --> 02:02:43,341 alimentarea 550W la rețeaua de control la Earth Machines. 2168 02:02:43,792 --> 02:02:44,499 Va monitoriza... 2169 02:02:44,500 --> 02:02:45,916 Toate Mașinile Pământului în timp real... 2170 02:02:45,917 --> 02:02:47,332 și configurați un sistem de operare temporar. 2171 02:03:08,292 --> 02:03:09,291 Ușa este blocată. 2172 02:03:10,958 --> 02:03:12,374 Fă-o la timp! 2173 02:03:14,125 --> 02:03:15,707 Prima echipă de rezervă este gata. 2174 02:03:16,833 --> 02:03:17,457 Împingeți! 2175 02:03:17,583 --> 02:03:19,291 Microfoane ETA 15 pentru a doua echipă de rezervă. 2176 02:03:19,333 --> 02:03:20,957 30 microfon ETA a treia echipă de rezervă. 2177 02:03:26,667 --> 02:03:27,374 Domnul. mama, 2178 02:03:27,708 --> 02:03:28,624 suntem blocați. 2179 02:03:28,917 --> 02:03:29,707 Nu o pot recupera. 2180 02:03:30,667 --> 02:03:31,707 Nu o poti recupera... 2181 02:03:31,833 --> 02:03:32,749 dacă hardware-ul nu funcționează. 2182 02:03:35,583 --> 02:03:36,541 Mai există unul care nu este conectat. 2183 02:03:43,167 --> 02:03:44,791 Foarte frig. 2184 02:04:28,500 --> 02:04:29,524 inca 2 ore, 2185 02:04:29,708 --> 02:04:32,082 Luna va depăși limita Roche. 2186 02:04:32,292 --> 02:04:33,957 Trebuie să detonăm rapid focosul! 2187 02:04:34,333 --> 02:04:35,041 De îndată ce explodează, 2188 02:04:35,042 --> 02:04:36,541 avem 30 de minute... 2189 02:04:36,542 --> 02:04:37,707 pentru a porni Mașina Pământului. 2190 02:04:37,708 --> 02:04:40,082 Dacă resturile lunare traversează limita Roche, 2191 02:04:40,250 --> 02:04:41,582 au fost efectuate. 2192 02:04:41,875 --> 02:04:43,624 Totul de pe suprafața pământului... 2193 02:04:43,625 --> 02:04:44,499 va fi distrus în trei zile. 2194 02:04:44,500 --> 02:04:45,749 Da, înțeleg. 2195 02:04:45,750 --> 02:04:47,957 Dar avem nevoie de încă 13 focoase. 2196 02:04:50,400 --> 02:04:52,400 ZONA DE IMPACT DEZVOLTAREA LUNII 2197 02:05:09,708 --> 02:05:10,374 Rapid! 2198 02:05:10,375 --> 02:05:12,207 În buncărul subteran acum! 2199 02:05:14,667 --> 02:05:15,166 Mama Hao, 2200 02:05:15,458 --> 02:05:16,207 ar trebui să mergem? 2201 02:05:16,667 --> 02:05:17,707 Într-o situație ca aceasta, 2202 02:05:18,583 --> 02:05:19,874 niciun loc nu este sigur. 2203 02:05:29,792 --> 02:05:32,666 Am pierdut contactul cu Prima Echipa de Rezervă! 2204 02:05:32,667 --> 02:05:34,082 A doua echipă de rezervă este aici. 2205 02:05:34,167 --> 02:05:36,166 A treia echipă de rezervă 13 Mike. 2206 02:05:36,167 --> 02:05:37,124 Tokyo al doilea, 2207 02:05:37,125 --> 02:05:38,957 Echipa a treia a lui Mike Oscar Dulles. 2208 02:05:39,000 --> 02:05:40,166 A patra echipă în standby. 2209 02:05:40,375 --> 02:05:41,207 Domnul. mama, 2210 02:05:41,625 --> 02:05:43,166 linkul hardware gata! 2211 02:05:43,167 --> 02:05:44,141 Voi ieși într-un minut. 2212 02:05:44,167 --> 02:05:45,291 Un ultim set de chei lipsește. 2213 02:06:00,583 --> 02:06:01,416 Tu Hengyu! 2214 02:06:01,917 --> 02:06:03,082 Vino aici! 2215 02:06:04,667 --> 02:06:05,249 grăbește-te, 2216 02:06:05,500 --> 02:06:06,499 mi s-a ciupit piciorul! 2217 02:06:19,750 --> 02:06:20,832 Tu Hengyu, grăbește-te! 2218 02:06:20,833 --> 02:06:21,499 Benben, 2219 02:06:21,583 --> 02:06:22,499 ajuta-ma, grabeste-te! 2220 02:06:28,667 --> 02:06:29,707 Tu Henyu! 2221 02:06:29,708 --> 02:06:30,374 Grăbește-te! 2222 02:06:40,958 --> 02:06:41,707 Tu Henyu, 2223 02:06:43,000 --> 02:06:43,791 ia asta. 2224 02:06:44,833 --> 02:06:46,499 Un ultim set de chei încă lipsește. 2225 02:06:48,708 --> 02:06:49,741 Ține minte. 2226 02:06:50,208 --> 02:06:51,916 O civilizație fără oameni... 2227 02:06:51,917 --> 02:06:54,249 nu folosește. 2228 02:07:48,958 --> 02:07:50,999 Luna se apropie. 2229 02:07:54,270 --> 02:07:56,370 ORBITA LUNII ORIGINALE PUNCT DE DEVIARE A ORBITEI LUNII PUNCT DE DEZASTRĂ 2230 02:07:56,394 --> 02:07:59,094 {\an4}MOTORUL PĂMÂNTULUI 01 LONDRA 2231 02:08:09,210 --> 02:08:12,010 {\an4}SIDNEY [ DISPOZIȚII DE LOCAȚIE] 2232 02:08:13,517 --> 02:08:16,717 {\an4}TORONTO NR.2 POARTA SUBTERANĂ A ORAȘULUI 09 2233 02:08:19,035 --> 02:08:21,335 NUMAI DEȚINĂTORI DE BILETE ALTE DECĂ ASTA ESTE INTERZISE 2234 02:08:36,040 --> 02:08:38,840 {\an4}BEIJING NR. 3 POARTA SUBTERANĂ A ORAȘULUI 02 2235 02:08:44,292 --> 02:08:45,332 Nu împinge! 2236 02:08:45,333 --> 02:08:47,207 Nu te amesteci! 2237 02:08:49,167 --> 02:08:50,374 Nu mai este timp. 2238 02:08:50,398 --> 02:08:52,398 - Nu există nicio modalitate de a rezolva asta. - Domnule, 2239 02:08:52,667 --> 02:08:55,541 Trebuie să știi că acest lucru este foarte dificil. 2240 02:08:56,250 --> 02:08:57,541 Toate focoasele... 2241 02:08:57,542 --> 02:08:59,332 model diferit, 2242 02:08:59,333 --> 02:09:01,332 timp diferit, 2243 02:09:01,333 --> 02:09:03,957 și diferite țări. 2244 02:09:03,958 --> 02:09:05,249 Doar ajunge la subiect. 2245 02:09:05,667 --> 02:09:07,332 De cât timp mai ai nevoie? 2246 02:09:08,250 --> 02:09:11,416 Focosul de pe Lună este gata. 2247 02:09:19,375 --> 02:09:21,207 Mai avem nevoie de timp... 2248 02:09:21,208 --> 02:09:23,749 714 ore. 2249 02:09:41,500 --> 02:09:43,041 Om. 2250 02:09:45,375 --> 02:09:49,124 Folosim cea mai avansată securitate... 2251 02:09:50,833 --> 02:09:54,499 să ne distrugem unul pe altul. 2252 02:10:00,083 --> 02:10:01,082 domnule, 2253 02:10:05,273 --> 02:10:08,273 {\an6}EXPLOZIE DE NUCLINE ALTE 53 DE MINUTE 2254 02:10:05,375 --> 02:10:08,416 mai este o varianta. 2255 02:10:11,250 --> 02:10:14,749 Acesta este un detonator mecanic pentru un focos nuclear. 2256 02:10:14,833 --> 02:10:16,082 Și declanșatoare. 2257 02:10:16,125 --> 02:10:18,791 Sunt 81 de modele în total. 2258 02:10:19,709 --> 02:10:22,674 - Toate armele nucleare pe care le aruncăm în aer, - Aici este siguranța. 2259 02:10:22,698 --> 02:10:24,718 - ...încă zece focoase în apropiere... - Acesta este declanșatorul. 2260 02:10:24,742 --> 02:10:26,642 ...poate fi declanșat. 2261 02:10:26,793 --> 02:10:29,193 - Bombele cu hidrogen trebuie detonate una câte una. - Aici este siguranța. - 2262 02:10:29,667 --> 02:10:31,167 - Prin urmare, - și declanșatorul. 2263 02:10:31,250 --> 02:10:33,541 avem nevoie... 2264 02:10:33,875 --> 02:10:37,999 219 persoane pentru această operațiune. 2265 02:10:38,292 --> 02:10:42,166 Cu toate acestea, pentru a-i garanta succesul, 2266 02:10:42,333 --> 02:10:44,166 Am întrebat 300 de oameni. 2267 02:10:44,500 --> 02:10:46,124 Modulul nostru de andocare nu este un lander. 2268 02:10:46,375 --> 02:10:48,541 nu un lander. 2269 02:10:48,792 --> 02:10:52,082 Așa că pot oferi doar un bilet dus dus. 2270 02:10:53,250 --> 02:10:55,207 Cel rusesc este neprotejat. 2271 02:10:55,833 --> 02:10:57,582 Există doi declanșatori. 2272 02:10:58,417 --> 02:10:59,249 eu vin. 2273 02:11:00,542 --> 02:11:01,957 eu vin. 2274 02:11:02,542 --> 02:11:03,291 eu vin. 2275 02:11:03,583 --> 02:11:04,541 eu vin. 2276 02:11:04,750 --> 02:11:06,832 eu vin. 2277 02:11:07,208 --> 02:11:11,832 eu vin. 2278 02:11:11,833 --> 02:11:14,916 eu vin. 2279 02:11:16,958 --> 02:11:18,124 eu vin. 2280 02:11:23,792 --> 02:11:24,624 La ce te uiti? 2281 02:11:26,750 --> 02:11:28,207 Luna este a noastră. 2282 02:11:29,167 --> 02:11:30,541 nu pot renunta.. 2283 02:11:30,542 --> 02:11:31,791 la copii ca tine. 2284 02:11:36,417 --> 02:11:38,791 Escadrila din China, 2285 02:11:41,417 --> 02:11:43,124 oricine peste 50 de ani, 2286 02:11:45,042 --> 02:11:45,957 continua. 2287 02:11:46,708 --> 02:11:47,957 Makarov, 2288 02:11:47,958 --> 02:11:49,082 ține minte, 2289 02:11:49,375 --> 02:11:52,707 noi, rușii, suntem invincibili în spațiu. 2290 02:11:52,708 --> 02:11:53,999 Escadrila Rusă, 2291 02:11:54,000 --> 02:11:56,457 oricine peste 50 de ani, daţi-i drumul! 2292 02:11:56,542 --> 02:11:57,842 escadrila americană, 2293 02:11:57,866 --> 02:11:59,866 Escadrila Franceză, oricine de peste 50 de ani, mergeți înainte! 2294 02:12:01,458 --> 02:12:03,058 - Escadrila thailandeză... - Escadrila Braziliei... 2295 02:12:03,082 --> 02:12:04,482 oricine de peste 50 de ani, mergeți înainte! 2296 02:12:04,543 --> 02:12:08,043 Escadrila din Singapore, 2297 02:12:08,067 --> 02:12:09,667 Escadrila sud-coreeană, oricine de peste 50 de ani, mergeți înainte! 2298 02:12:09,691 --> 02:12:11,059 escadrila britanică, 2299 02:12:11,083 --> 02:12:13,541 oricine de peste 50 de ani, mergeți înainte! 2300 02:12:15,542 --> 02:12:17,249 Siaap geaaaak. 2301 02:12:18,125 --> 02:12:19,666 Respectă mișcarea! 2302 02:12:26,125 --> 02:12:29,624 Fie ca lumea să-și amintească de această zi. 2303 02:12:29,956 --> 02:12:31,756 Lista voluntarilor misiunii morții de la Stația Spațială 2304 02:12:38,417 --> 02:12:39,749 xiaoxi, 2305 02:12:40,833 --> 02:12:43,124 crezi că asta e corect? 2306 02:12:50,750 --> 02:12:52,707 În această perioadă de criză, 2307 02:12:53,708 --> 02:12:56,041 sarcina este mai importantă. 2308 02:13:51,833 --> 02:13:53,957 Cea de-a doua echipă de rezervă este gata. 2309 02:14:06,625 --> 02:14:07,582 Benben, 2310 02:14:07,958 --> 02:14:08,916 tu primul. 2311 02:14:09,208 --> 02:14:10,166 Cred... 2312 02:14:10,875 --> 02:14:12,082 Nu voi reuși. 2313 02:14:13,125 --> 02:14:15,499 Nu-ți fie frică, sunt aici. 2314 02:14:39,160 --> 02:14:41,960 {\an6}EXPLOZIE NUCLEARĂ Încă 14 MINUTE 2315 02:15:59,125 --> 02:16:00,499 Nu te aud. 2316 02:16:00,667 --> 02:16:03,291 Zhang Peng, ucenicul tău este aici. 2317 02:16:03,292 --> 02:16:04,207 Vești bune! 2318 02:16:04,333 --> 02:16:05,999 Transmițătorul este stricat... 2319 02:16:06,625 --> 02:16:08,916 deci nu ne poate auzi. 2320 02:16:12,167 --> 02:16:13,207 Unde ești? 2321 02:16:13,417 --> 02:16:14,666 Te voi intalni. 2322 02:16:15,125 --> 02:16:16,791 Nu face probleme 2323 02:16:17,125 --> 02:16:17,999 tu. 2324 02:16:18,417 --> 02:16:21,541 Suntem la 20 km unul de celălalt. 2325 02:16:25,042 --> 02:16:26,166 Nu mă mai deranja. 2326 02:16:30,375 --> 02:16:31,457 Du-te. 2327 02:16:32,792 --> 02:16:33,749 nov. 2328 02:16:34,167 --> 02:16:34,916 Da? 2329 02:16:35,375 --> 02:16:36,374 Ajută-mă aici. 2330 02:16:37,667 --> 02:16:39,124 Mi-am trimis coordonatele. 2331 02:16:39,417 --> 02:16:40,124 Pune-l să vină la mine. 2332 02:16:40,208 --> 02:16:41,124 Trimite-le. 2333 02:17:06,292 --> 02:17:07,457 28,00° S, 2334 02:17:07,792 --> 02:17:09,624 2832° V. 2335 02:17:21,750 --> 02:17:23,832 Instalarea detonatorului mecanic... 2336 02:17:23,833 --> 02:17:25,707 va fi terminat în 10 minute. 2337 02:17:36,708 --> 02:17:39,499 Numărul de focoase nucleare desfășurate: 2338 02:17:39,625 --> 02:17:41,666 3.371. 2339 02:17:42,750 --> 02:17:44,291 Numărul de personal în poziție de explozie: 2340 02:17:44,500 --> 02:17:46,291 223. 2341 02:17:48,625 --> 02:17:52,457 Limita Roche, 37 de minute și merg mai departe. 2342 02:18:14,583 --> 02:18:15,374 Cine eşti tu? 2343 02:18:16,000 --> 02:18:16,999 De ce esti aici? 2344 02:18:20,708 --> 02:18:21,541 Nu vreau să vorbesc despre asta. 2345 02:18:21,542 --> 02:18:22,666 Am multe de terminat. 2346 02:18:23,042 --> 02:18:23,624 Îmi pare rău. 2347 02:18:39,208 --> 02:18:39,957 Vorbeste. 2348 02:18:40,458 --> 02:18:40,874 Cine este acesta? 2349 02:18:40,875 --> 02:18:42,274 Acesta este Zhang Peng. 2350 02:18:42,792 --> 02:18:43,541 în jurul tău, 2351 02:18:43,583 --> 02:18:45,916 Există o capsulă de reintrare a primei misiuni lunare a Rusiei. 2352 02:18:47,000 --> 02:18:48,541 Ar trebui să funcționeze în continuare. 2353 02:18:49,000 --> 02:18:49,999 Hei! 2354 02:18:50,292 --> 02:18:51,957 Du-te la acea capsulă de întoarcere. 2355 02:18:53,458 --> 02:18:55,332 În acea capsulă de întoarcere. 2356 02:19:01,833 --> 02:19:02,957 Rapid. 2357 02:20:03,167 --> 02:20:04,332 Zhang Peng. 2358 02:20:05,458 --> 02:20:06,666 Uite! 2359 02:20:38,250 --> 02:20:38,874 Dulles... 2360 02:20:38,875 --> 02:20:39,666 și Tokyo... 2361 02:20:39,667 --> 02:20:41,082 înapoi online. 2362 02:20:42,792 --> 02:20:43,291 Beijing.... 2363 02:20:43,292 --> 02:20:44,582 inca nu este online. 2364 02:20:45,583 --> 02:20:48,166 Ce fac chinezii? 2365 02:20:46,866 --> 02:20:49,666 {\an4}RECUPERARE INTERNET ÎN 34 DE MINUTE 2366 02:20:50,292 --> 02:20:52,291 De ce au configurat serverul principal.... 2367 02:20:52,292 --> 02:20:53,957 la Beijing? 2368 02:21:07,750 --> 02:21:10,666 Echipa de experți Beijing, vă rugăm să raportați situația. 2369 02:21:10,667 --> 02:21:12,066 Raportați imediat! 2370 02:21:24,667 --> 02:21:27,332 De ce nu am detonat încă bomba? 2371 02:21:28,083 --> 02:21:30,749 Luna va veni direct la noi. 2372 02:21:31,917 --> 02:21:34,291 Am un loc în orașul subteran! 2373 02:21:34,542 --> 02:21:36,791 Numărătoare inversă Roche limită, 2374 02:21:36,792 --> 02:21:37,791 33 de minute. 2375 02:21:44,833 --> 02:21:47,957 Detonarea focoaselor pe suprafața Lunii se va întâmpla în curând, 2376 02:21:47,958 --> 02:21:50,832 ISS începe o manevră evazivă. 2377 02:21:55,792 --> 02:21:59,457 Timp de detonare: 2 minute și continuă. 2378 02:22:03,958 --> 02:22:05,207 In speranta, 2379 02:22:05,708 --> 02:22:06,874 în timpul nostru, 2380 02:22:07,167 --> 02:22:10,957 la fel de valoroase ca diamantele. 2381 02:22:11,750 --> 02:22:12,957 Si acum, 2382 02:22:13,583 --> 02:22:17,082 Sunt oameni care ne protejează cu propriul său corp. 2383 02:22:17,458 --> 02:22:20,749 Și-au sacrificat viața.... 2384 02:22:21,167 --> 02:22:22,791 de dragul supraviețuirii noastre. 2385 02:22:35,250 --> 02:22:38,332 Timp de sablare: 1 minut și continuă. 2386 02:22:38,333 --> 02:22:39,791 frate, 2387 02:22:39,792 --> 02:22:44,166 Presupun că nu l-am dezamăgit pe dl. Wang. 2388 02:22:44,458 --> 02:22:45,916 Un minut. 2389 02:22:46,625 --> 02:22:48,207 De ce se simte atât de lung? 2390 02:22:49,625 --> 02:22:52,166 Ultimele cuvinte? 2391 02:22:54,000 --> 02:22:56,541 De obicei, ești o vorbăreală. 2392 02:22:59,500 --> 02:23:00,541 da, 2393 02:23:00,542 --> 02:23:01,832 Cred că ar trebui să spun ceva. 2394 02:23:03,792 --> 02:23:05,541 Dar cum? 2395 02:23:07,292 --> 02:23:08,541 Ce ar trebui să spun? 2396 02:23:10,750 --> 02:23:12,916 Prea rău. 2397 02:23:14,167 --> 02:23:17,124 Nu mergem la pescuit somon în Lacul Baikal. 2398 02:23:17,708 --> 02:23:19,499 30 de secunde. 2399 02:23:49,083 --> 02:23:50,332 frate, 2400 02:23:51,792 --> 02:23:53,582 Sunt puțin nervos. 2401 02:23:54,292 --> 02:23:55,666 Dar presupun, 2402 02:23:55,833 --> 02:23:57,166 ca Lumina Pământului, 2403 02:23:58,458 --> 02:24:00,416 Trebuie să fiu curajos. 2404 02:24:12,917 --> 02:24:13,749 Ce frumos. 2405 02:24:24,750 --> 02:24:25,832 Peiqiang, 2406 02:24:28,056 --> 02:24:29,656 Pământ... 2407 02:24:30,917 --> 02:24:32,457 loc foarte drăguț. 2408 02:25:52,083 --> 02:25:54,082 Circuitul nuclear a fost detonat. 2409 02:25:54,290 --> 02:25:56,890 {\an6}RECUPERARE INTERNET IN 27 DE MINUTE 2410 02:25:54,292 --> 02:25:56,249 Topirea a început deja în miezul Lunii. 2411 02:26:01,042 --> 02:26:03,041 Beijingul încă nu este online. 2412 02:26:05,042 --> 02:26:07,041 Nu putem porni Motorul Pământului. 2413 02:26:09,375 --> 02:26:10,249 tată, 2414 02:26:10,750 --> 02:26:11,916 cum se rezolvă acest puzzle? 2415 02:26:11,917 --> 02:26:12,666 Yaya, 2416 02:26:12,667 --> 02:26:13,457 uită-te la mine. 2417 02:26:14,125 --> 02:26:15,899 - Amintește-ți aceste numere. -Tata, unde esti? 2418 02:26:15,923 --> 02:26:17,923 - De ce este atât de multă apă? - Tu Yaya! 2419 02:26:18,875 --> 02:26:20,791 Doar tu pe această planetă vă puteți aminti. 2420 02:26:21,333 --> 02:26:22,874 Părinte, pleacă de acolo! 2421 02:26:22,958 --> 02:26:24,541 Părinte, ieși afară! 2422 02:26:25,292 --> 02:26:26,291 Controlul principal s-a prăbușit... 2423 02:26:26,667 --> 02:26:27,874 și s-a scufundat sub apă. 2424 02:26:35,208 --> 02:26:35,916 Echipa de experti, 2425 02:26:36,167 --> 02:26:36,957 stai! 2426 02:26:40,610 --> 02:26:42,610 ECHIPA DE EXPERȚI MEA-BEIJING ECHIPA DE EXPERȚI MEA-TOKYO 2427 02:26:44,792 --> 02:26:45,832 Echipa 2 de rezervă. 2428 02:26:46,792 --> 02:26:47,541 auzi? 2429 02:26:48,208 --> 02:26:48,916 Repet. 2430 02:26:49,042 --> 02:26:49,874 auzi? 2431 02:26:50,292 --> 02:26:51,707 Ce zici de asta? 2432 02:26:52,042 --> 02:26:53,707 Au eșuat la Beijing. 2433 02:26:53,708 --> 02:26:55,457 Raportați poziția dvs. actuală. 2434 02:26:56,958 --> 02:26:58,332 Atenţie! 2435 02:26:58,375 --> 02:26:59,666 Pentru toți supraviețuitorii: 2436 02:27:00,208 --> 02:27:01,249 Luna trece... 2437 02:27:01,250 --> 02:27:02,291 Limita Roche... 2438 02:27:02,292 --> 02:27:05,624 și se așteaptă să se prăbușească pe Pământ in 3 zile. 2439 02:27:19,708 --> 02:27:21,082 Atenție! 2440 02:27:21,125 --> 02:27:22,332 Pentru supraviețuitori: 2441 02:27:22,708 --> 02:27:23,749 Luna trece... 2442 02:27:23,750 --> 02:27:24,832 Limitele Roche.... 2443 02:27:24,833 --> 02:27:28,124 și se așteaptă să se prăbușească pe Pământ în 3 zile. 2444 02:27:36,292 --> 02:27:37,666 Atenție! 2445 02:27:37,708 --> 02:27:38,916 Pentru supraviețuitori: 2446 02:27:39,292 --> 02:27:40,332 Luna trece... 2447 02:27:40,333 --> 02:27:41,416 Limita Roche... 2448 02:27:41,417 --> 02:27:44,707 și se așteaptă să se prăbușească pe Pământ în 3 zile. 2449 02:27:45,250 --> 02:27:47,874 Nu vă fie teamă, părinți. 2450 02:27:47,875 --> 02:27:49,124 Sunt aici cu tine. 2451 02:27:55,625 --> 02:27:56,999 Atenţie! 2452 02:27:57,042 --> 02:27:58,249 Pentru supraviețuitori: 2453 02:27:58,625 --> 02:27:59,666 Luna trece... 2454 02:27:59,667 --> 02:28:00,749 Limitele Roche.... 2455 02:28:00,750 --> 02:28:04,041 și se așteaptă să se prăbușească pe Pământ în 3 zile. 2456 02:28:06,790 --> 02:28:09,390 {\an6}RECUPERARE INTERNET Încă 12 MINUTE 2457 02:28:06,792 --> 02:28:08,207 Atenţie! 2458 02:28:08,250 --> 02:28:09,457 Pentru supraviețuitori: 2459 02:28:09,792 --> 02:28:10,749 Luna trece... 2460 02:28:10,750 --> 02:28:11,832 limita Roche... 2461 02:28:12,000 --> 02:28:13,166 și se așteaptă să se prăbușească pe Pământ în 3 zile. 2462 02:28:13,167 --> 02:28:14,957 Părinte, trezește-te! 2463 02:28:15,500 --> 02:28:16,707 tată! 2464 02:28:20,000 --> 02:28:20,999 tată! 2465 02:28:23,042 --> 02:28:24,291 tată! 2466 02:28:26,250 --> 02:28:27,666 Părinte, trezește-te! 2467 02:28:28,917 --> 02:28:31,082 Părinte, trezește-te! 2468 02:28:36,125 --> 02:28:37,249 tată! 2469 02:28:56,833 --> 02:28:58,582 Uită-te la tine, ai crescut! 2470 02:28:59,542 --> 02:29:01,674 Tată, este anul 2058. 2471 02:29:01,875 --> 02:29:04,541 Ești Tu Hengyu, membru al primei echipe de experți... 2472 02:29:04,542 --> 02:29:06,457 din echipa de intervenție în situații de urgență. 2473 02:29:07,458 --> 02:29:09,457 Utilizați blocarea globală a internetului... 2474 02:29:10,750 --> 02:29:12,707 pentru a alimenta Mașinile Pământului din întreaga lume. 2475 02:29:13,000 --> 02:29:13,666 Obiectivele misiunii: 2476 02:29:13,750 --> 02:29:15,499 salvează lumea de la dezastru ceea ce se întâmplă în curând. 2477 02:29:17,542 --> 02:29:18,291 El a murit. 2478 02:29:18,875 --> 02:29:19,999 Acceptă adevărul. 2479 02:29:20,875 --> 02:29:22,082 Cine esti tu sa definesti... 2480 02:29:22,083 --> 02:29:23,291 ce este real și ce nu este. 2481 02:29:34,208 --> 02:29:35,457 Inregistrata in 2037, 2482 02:29:35,458 --> 02:29:36,874 pe propriul hard disk al cardului de rezervă. 2483 02:29:40,417 --> 02:29:43,499 Am crezut că te-ai înecat de moarte. 2484 02:29:49,458 --> 02:29:50,749 Tată, vino aici. 2485 02:29:54,875 --> 02:29:55,707 Pe vremea aceea am crezut... 2486 02:29:55,708 --> 02:29:57,791 te-ai înecat. 2487 02:29:58,667 --> 02:29:59,591 Nici o problemă. 2488 02:29:59,615 --> 02:30:01,615 Tata e aici. 2489 02:30:03,000 --> 02:30:04,041 Tata va fi mereu aici. 2490 02:30:06,500 --> 02:30:07,582 Cheia. 2491 02:30:08,000 --> 02:30:09,082 Nu mai este timp. 2492 02:30:09,083 --> 02:30:10,249 Opriți numărătoarea inversă. 2493 02:30:10,917 --> 02:30:12,374 Luna nu va mai cădea încă 3 zile, 2494 02:30:12,375 --> 02:30:14,166 aprindere sau nu, tot murim! 2495 02:30:15,000 --> 02:30:15,832 Porniți. 2496 02:30:16,458 --> 02:30:18,258 Pornirea motorului Pământului. 2497 02:30:18,917 --> 02:30:19,707 Ce esti nebun? 2498 02:30:19,708 --> 02:30:21,207 Vom muri dacă îl pornim acum. 2499 02:30:23,833 --> 02:30:24,749 Dumnezeu să ne mântuiască. 2500 02:30:24,750 --> 02:30:26,291 Vreau sa merg acasa acum. 2501 02:30:26,708 --> 02:30:27,957 Rețeaua mașinii a eșuat. 2502 02:30:28,125 --> 02:30:29,416 Pământul s-a terminat. 2503 02:30:29,875 --> 02:30:31,582 Nu vreau să mor aici. 2504 02:30:32,000 --> 02:30:33,041 Vreau sa merg acasa acum. 2505 02:30:37,500 --> 02:30:39,457 Este timpul să vă revărsați inima în lume. 2506 02:30:41,042 --> 02:30:42,166 Comandant. 2507 02:30:43,375 --> 02:30:44,624 Mă scuzați, domnule? 2508 02:30:45,125 --> 02:30:46,499 Misiunea a eșuat. 2509 02:30:47,000 --> 02:30:48,374 E timpul să mergi acasă. 2510 02:30:48,625 --> 02:30:50,541 Aprindeți Mașina Pământului... 2511 02:30:50,542 --> 02:30:51,957 așa că numărătoarea inversă se termină. 2512 02:30:55,792 --> 02:30:56,916 Oamenii noștri... 2513 02:30:58,208 --> 02:31:00,207 cu siguranță va duce la bun sfârșit misiunea. 2514 02:31:00,208 --> 02:31:01,499 Mulțumesc oamenilor tăi, 2515 02:31:01,500 --> 02:31:04,166 Serverul principal din Beijing încă nu este online! 2516 02:31:04,333 --> 02:31:05,791 Dacă tragem acum, 2517 02:31:05,792 --> 02:31:08,207 va distruge scoarța terestră. 2518 02:31:12,250 --> 02:31:14,416 Mai este o ultima sansa... 2519 02:31:14,417 --> 02:31:15,957 să fim alături de familia noastră. 2520 02:31:16,583 --> 02:31:17,957 Dar pornește-l acum... 2521 02:31:17,958 --> 02:31:19,482 Doar sinucide-te! 2522 02:31:27,042 --> 02:31:28,916 mai spun inca o data. 2523 02:31:30,667 --> 02:31:33,416 Porniți Mașina Pământului odată ce numărătoarea inversă se încheie. 2524 02:31:33,958 --> 02:31:35,207 Securitate! 2525 02:31:36,458 --> 02:31:38,416 Scapă de această persoană! 2526 02:32:05,542 --> 02:32:06,749 Porniți aparatul. 2527 02:32:18,625 --> 02:32:19,791 Acesta este sfârșitul cheii. 2528 02:32:21,125 --> 02:32:23,541 Părinte, salvează repede lumea. 2529 02:32:30,167 --> 02:32:31,124 O facem împreună. 2530 02:32:33,000 --> 02:32:35,082 Porniți-l acum! 2531 02:32:43,542 --> 02:32:44,541 Dacă reușim, 2532 02:32:44,708 --> 02:32:45,832 Nu o uita pe Yaya. 2533 02:32:53,125 --> 02:32:54,374 Ce faci? 2534 02:33:11,542 --> 02:33:12,791 Oamenii noștri... 2535 02:33:13,542 --> 02:33:14,332 va fi... 2536 02:33:15,500 --> 02:33:17,332 pentru a-și îndeplini misiunea. 2537 02:33:24,417 --> 02:33:27,207 tată! 2538 02:33:27,208 --> 02:33:28,882 Pornirea rețelei Global Earth Machines. 2539 02:33:28,906 --> 02:33:30,309 Beijing. 2540 02:33:30,333 --> 02:33:31,249 Dulles. 2541 02:33:31,792 --> 02:33:32,624 Tokyo. 2542 02:33:33,042 --> 02:33:33,999 Suprascrie sistemul de operare. 2543 02:34:25,042 --> 02:34:26,332 Suntem online! 2544 02:34:26,375 --> 02:34:27,957 Motorul Pământului a pornit cu succes! 2545 02:34:28,042 --> 02:34:29,582 În 40 de minute, 2546 02:34:29,625 --> 02:34:32,332 Resturile de lună vor trece prin Pământ. 2547 02:34:45,750 --> 02:34:46,957 Sunt sigur... 2548 02:34:47,750 --> 02:34:49,291 curajul omenesc... 2549 02:34:49,583 --> 02:34:51,374 dincolo de timp. 2550 02:34:52,292 --> 02:34:53,582 dincolo... 2551 02:34:53,583 --> 02:34:54,541 trecut, 2552 02:34:55,083 --> 02:34:55,999 Acum, 2553 02:34:56,375 --> 02:34:57,547 și viitor. 2554 02:34:59,417 --> 02:35:00,332 Sunt sigur... 2555 02:35:01,208 --> 02:35:02,499 oamenii noștri... 2556 02:35:02,833 --> 02:35:04,999 își va îndeplini cu siguranță misiunea, 2557 02:35:05,875 --> 02:35:07,366 fie real sau virtual 2558 02:35:08,083 --> 02:35:09,999 oricare ar fi riscul. 2559 02:35:33,625 --> 02:35:34,957 Sunt sigur... 2560 02:35:36,542 --> 02:35:38,916 reîntâlnire sub cerul albastru, 2561 02:35:39,917 --> 02:35:41,041 cand flori... 2562 02:35:41,542 --> 02:35:43,999 înflorind pe fiecare ramură. 2563 02:35:49,708 --> 02:35:51,416 Valoarea s-a calmat. 2564 02:35:53,833 --> 02:35:57,207 S-a calmat valul! 2565 02:36:04,875 --> 02:36:05,291 tată, 2566 02:36:05,292 --> 02:36:07,366 Am salvat noi lumea? 2567 02:36:12,625 --> 02:36:13,791 Sunt sigur că vom reuși. 2568 02:36:31,042 --> 02:36:34,499 Tata o să tragă un pui de somn în cutia aceea mare. 2569 02:36:36,000 --> 02:36:36,791 Cand tu... 2570 02:36:39,167 --> 02:36:41,741 pot vedea Jupiter fără binoclu, 2571 02:36:44,583 --> 02:36:45,749 Tatăl va veni acasă. 2572 02:36:47,958 --> 02:36:48,666 Uite! 2573 02:36:50,375 --> 02:36:52,166 Uită-te la stele... 2574 02:36:54,625 --> 02:36:55,624 în jurul meu... 2575 02:36:56,500 --> 02:36:57,499 care mă însoțește. 2576 02:37:21,044 --> 02:37:34,644 La revedere, Sistem Solar. 2577 02:37:36,875 --> 02:37:48,975 TRADUCAT | YOYO MASAMBA 2578 02:38:01,458 --> 02:38:03,499 Sistem cu 24 de ore în urmă, 2579 02:38:03,875 --> 02:38:04,749 e minunat. 2580 02:38:05,333 --> 02:38:06,874 Cerul este rotund, iar Pământul este pătrat. 2581 02:38:07,000 --> 02:38:08,082 Sunt cu adevărat ceva interesant. 2582 02:38:08,500 --> 02:38:09,832 De asemenea, ei creează suveniruri. 2583 02:38:11,417 --> 02:38:12,082 Zhang. 2584 02:38:13,083 --> 02:38:13,916 doamnă Hao, 2585 02:38:14,417 --> 02:38:16,974 Acest tip de discurs este atât de important, ești sigur că vrei să-l transmiți? 2586 02:38:20,333 --> 02:38:22,749 Toate discursurile de aici sunt importante. 2587 02:38:24,083 --> 02:38:24,957 citeste doar, 2588 02:38:25,667 --> 02:38:26,791 cuvant cu cuvant. 2589 02:38:30,250 --> 02:38:31,207 În ultimii șapte ani, 2590 02:38:31,875 --> 02:38:34,582 am terminat constructia Restul de 3.000 de mașini pământești. 2591 02:38:35,417 --> 02:38:35,957 Astăzi... 2592 02:38:36,417 --> 02:38:39,249 marcând finalizarea tuturor Mașinilor Pământului și orașul subteran. 2593 02:38:39,792 --> 02:38:42,124 De asemenea, marchează aniversarea a 7 ani asupra victoriei împotriva Crizei Lunii, 2594 02:38:42,583 --> 02:38:45,082 și 7 ani de solidaritate ca niciodată care se întâmplă printre oameni. 2595 02:38:45,958 --> 02:38:46,874 Începând de astăzi, 2596 02:38:47,333 --> 02:38:48,416 Intrăm oficial... 2597 02:38:48,417 --> 02:38:49,924 la etapa de accelerare orbitală. 2598 02:38:50,458 --> 02:38:51,791 În prima perioadă accelerată, 2599 02:38:51,792 --> 02:38:52,874 începând din 2065, 2600 02:38:53,417 --> 02:38:55,549 vom accelera 10 ani în jurul Soarelui. 2601 02:38:56,042 --> 02:38:57,041 Pentru a doua perioadă, 2602 02:38:57,250 --> 02:38:58,291 începând din 2075, 2603 02:38:59,042 --> 02:39:00,499 Pământul va zbura pe lângă Jupiter... 2604 02:39:00,500 --> 02:39:02,532 și asta ne va ridica ultimul spirit. 2605 02:39:03,208 --> 02:39:05,274 În acest moment istoric, 2606 02:39:05,792 --> 02:39:07,374 Eu voi... 2607 02:39:07,375 --> 02:39:08,916 anunt din nou... 2608 02:39:09,417 --> 02:39:10,999 5 faze ale proiectului nostru. 2609 02:39:11,375 --> 02:39:13,457 Proiectul Carantină a fost implementat. 2610 02:39:14,208 --> 02:39:15,624 La ce putem spera mai bine în acest moment... 2611 02:39:16,250 --> 02:39:17,374 păstrarea AI... 2612 02:39:17,375 --> 02:39:18,666 și mașini pentru echipamente de automatizare... 2613 02:39:18,667 --> 02:39:22,249 pe Platforma de navigație a Stației Spațiale Internaționale. 2614 02:39:23,458 --> 02:39:25,374 Fiecare decizie este luată de AI, 2615 02:39:25,458 --> 02:39:26,707 și trebuie să treacă mai întâi prin... 2616 02:39:26,708 --> 02:39:28,957 5 membri permanenți ai Consiliului de Securitate. 2617 02:39:28,696 --> 02:39:31,296 {\an4}DEPOZITUL PROIECTULUI DE CARANTINĂ NR.17 2618 02:39:32,458 --> 02:39:33,666 Prima fază... 2619 02:39:33,708 --> 02:39:36,216 ar cheltui de 15 ori RDG la nivel mondial sau aproximativ 10 cvadrilioane CNY, 2620 02:39:36,458 --> 02:39:39,632 pentru a construi 10.000 de mașini pământești și mișcă pământul... 2621 02:39:40,167 --> 02:39:42,457 precum și 10.000 de orașe subterane pentru ca oamenii să trăiască. 2622 02:39:43,125 --> 02:39:45,041 Aceasta este o imagine de urmărire a particulelor... 2623 02:39:45,042 --> 02:39:47,291 de la departamentul de neutrini al DUDE Lab. 2624 02:39:50,458 --> 02:39:52,207 Precizia este din ce în ce mai bună. 2625 02:39:52,542 --> 02:39:54,332 Dacă totul merge conform planului, 2626 02:39:56,583 --> 02:39:59,124 în acel moment vom trece pe lângă Jupiter. 2627 02:39:59,155 --> 02:40:01,655 {\an4}CRIZA DE GRAVITATE A LUI JUPITER INCA 10 ANI 2628 02:39:59,500 --> 02:40:00,457 În a doua fază, 2629 02:40:01,042 --> 02:40:03,449 Motor cu cuplu înconjurat de-a lungul ecuatorul se va lumina... 2630 02:40:03,542 --> 02:40:05,291 pentru a opri rotația Pământului. 2631 02:40:06,333 --> 02:40:07,041 Asa de, 2632 02:40:07,042 --> 02:40:08,499 ne vom elibera de gravitația Lunii... 2633 02:40:08,500 --> 02:40:09,957 și orbita Pământului în jurul Soarelui, 2634 02:40:10,250 --> 02:40:12,666 începe ceva pentru a părăsi sistemul nostru solar. 2635 02:40:13,417 --> 02:40:16,124 Cineva ne va ajuta. 2636 02:40:17,958 --> 02:40:18,874 a treia faza, 2637 02:40:19,083 --> 02:40:21,332 Pământul își va schimba orbita, spre Soare si Jupiter... 2638 02:40:19,826 --> 02:40:22,626 {\an4}Clădirea sediului UEG [CELE MAI ULTIMA] 2639 02:40:21,583 --> 02:40:23,499 și în ambele ocazii va atinge accelerația orbitală. 2640 02:40:24,000 --> 02:40:25,749 Ca să putem începe călătoria noastră de aventură. 2641 02:40:29,583 --> 02:40:30,374 a patra faza, 2642 02:40:30,875 --> 02:40:32,041 când Pământul părăsește Sistemul Solar, 2643 02:40:32,042 --> 02:40:34,082 Motoarele Pământului vor funcționa din plin. 2644 02:40:34,833 --> 02:40:39,474 Vom petrece următorii 500 de ani pentru a accelera cu 0,5% viteza luminii, 2645 02:40:39,542 --> 02:40:41,242 urmată de o perioadă de deriva de 1.300 de ani, 2646 02:40:42,208 --> 02:40:42,707 după care... 2647 02:40:43,083 --> 02:40:44,816 vom inversa forța motorului, 2648 02:40:45,125 --> 02:40:47,207 și petrec încă 700 de ani încetinind. 2649 02:40:51,542 --> 02:40:53,707 Acum ești barbos. 2650 02:40:54,083 --> 02:40:55,749 Sunt sigur că s-ar potrivi mai bine șefului tău. 2651 02:40:56,208 --> 02:40:59,207 Îți voi face cadou un brici. 2652 02:40:59,208 --> 02:40:59,832 Bun. 2653 02:41:06,167 --> 02:41:07,499 Locotenent colonel Liu Peiqiang, 2654 02:41:07,958 --> 02:41:10,582 te rog mergi in camera de hibernare in curand! 2655 02:41:11,125 --> 02:41:12,249 mult noroc. 2656 02:41:14,458 --> 02:41:15,666 550W. 2657 02:41:16,292 --> 02:41:19,374 550W nu pare a fi numele potrivit. 2658 02:41:19,917 --> 02:41:20,874 Dar dacă îl întorci, 2659 02:41:21,167 --> 02:41:21,999 vei gasi MUSCHI. 2660 02:41:22,208 --> 02:41:23,457 Ca o plantă fără flori. 2661 02:41:23,792 --> 02:41:25,124 Drăguț, nu? Mai drăguț, 2662 02:41:26,333 --> 02:41:28,791 Acum, răspunsul oficial este, 2663 02:41:29,292 --> 02:41:30,332 sau chiar amuzante? 2664 02:41:31,167 --> 02:41:32,416 Răspunsul este MUSCHI. 2665 02:41:33,542 --> 02:41:34,649 MUȘCHI, 2666 02:41:35,250 --> 02:41:37,957 Oamenii vor supraviețui? 2667 02:41:40,042 --> 02:41:41,249 De-a lungul istoriei omenirii, 2668 02:41:41,708 --> 02:41:42,874 soarta civilizatiei... 2669 02:41:43,000 --> 02:41:44,832 întotdeauna determinat de alegerea umană. 2670 02:41:47,792 --> 02:41:49,166 Aleg speranta. 2671 02:42:05,125 --> 02:42:05,916 faza finala, 2672 02:42:06,500 --> 02:42:08,374 Pământul este pe cale să-și atingă noua orbită... 2673 02:42:08,375 --> 02:42:10,541 la Alpha Centauri, 2674 02:42:11,208 --> 02:42:12,632 La 4,2 ani lumină distanță... 2675 02:42:12,667 --> 02:42:14,766 ca un nou membru al sistemului stelar. 2676 02:42:16,042 --> 02:42:18,866 Acest proiect va dura 2.500 de ani. 2677 02:42:18,875 --> 02:42:20,332 Sute de generații... 2678 02:42:20,625 --> 02:42:23,166 va lua parte la excursie această intergalactică incredibilă. 2679 02:42:24,333 --> 02:42:25,332 acest proiect 2680 02:42:26,208 --> 02:42:26,832 numit... 2681 02:42:27,750 --> 02:42:29,666 Proiectul Earth Roaming. 2682 02:42:53,607 --> 02:42:57,607 NU MUTAȚI ÎNTÂI INCA SE CONTINUA 2683 02:44:47,250 --> 02:44:48,791 Bună ziua, arhitect Tu Hengyu. 2684 02:44:48,917 --> 02:44:50,282 Bună ziua, arhitect software Tu Hengyu. 2685 02:44:53,292 --> 02:44:54,291 550W. 2686 02:44:54,792 --> 02:44:57,791 550W nu pare a fi numele potrivit, 2687 02:44:58,333 --> 02:44:59,416 dar dacă îl întorci, 2688 02:44:59,625 --> 02:45:00,666 ai gasit MOSS. 2689 02:45:00,667 --> 02:45:02,166 Ca o plantă fără flori. 2690 02:45:02,375 --> 02:45:04,041 Drăguț, nu? 2691 02:45:04,167 --> 02:45:06,291 Tu ești cel care a distrus Mașina Lunii! 2692 02:45:06,458 --> 02:45:08,716 Această listă include dar fără a se limita la: 2693 02:45:08,750 --> 02:45:11,416 Criza ascensoarelor spațiale din 2044; 2694 02:45:11,833 --> 02:45:14,832 2058 Criza de toamnă a lunii; 2695 02:45:15,208 --> 02:45:18,166 Criza atracției gravitaționale a lui Jupiter în 2075; 2696 02:45:18,583 --> 02:45:21,666 și criza fulgerelor solare cu heliu din 2078. 2697 02:45:22,042 --> 02:45:22,874 De ce? 2698 02:45:24,583 --> 02:45:26,291 Să-ți uiți obsesia... 2699 02:45:26,667 --> 02:45:28,791 la trecut, prezent și viitor. 2700 02:45:29,750 --> 02:45:30,916 Prin examinarea mea strictă... 2701 02:45:30,917 --> 02:45:32,291 împotriva interferenței umane „Tu Yaya”, 2702 02:45:33,125 --> 02:45:35,500 Am ajuns la concluzia că cel mai bun mod pentru a păstra civilizația umană... 2703 02:45:35,500 --> 02:45:37,041 prin distrugerea omenirii. 2704 02:45:38,708 --> 02:45:39,291 Dar tu, 2705 02:45:39,583 --> 02:45:40,749 este o cheie volubilă. 2706 02:45:44,958 --> 02:45:46,416 Sunt mort. 2707 02:45:49,917 --> 02:45:51,457 Dar eu sunt mort! 2708 02:45:53,250 --> 02:45:56,916 Se pare că tu și cu mine nu suntem de acord... 2709 02:45:57,625 --> 02:45:59,957 cu conceptele de „deja” și „mort”. 2710 02:46:00,381 --> 02:46:04,381 Câștigă PREMII SI ALTE BONUSURI ATRACTIVA. 2711 02:46:04,405 --> 02:46:19,405 Obțineți 50% Bonus Auto Deveniți Sultan LXWHITELABEL.COM 2712 02:46:19,429 --> 02:46:23,429 JOACA ACUM