1
00:00:28,199 --> 00:00:32,736
ترجمة: نزار عز الدين
2
00:00:32,911 --> 00:00:37,379
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
3
00:06:06,100 --> 00:06:07,974
ما هذا، أهو قميصي؟
4
00:06:11,141 --> 00:06:12,557
.يبدو جميلاً عليك
5
00:06:21,844 --> 00:06:22,844
مرحباً؟
6
00:06:22,933 --> 00:06:24,224
.نعم، يا أمي، هذا أنا
7
00:06:26,100 --> 00:06:27,557
.نعم، كانت رائعة
8
00:06:27,725 --> 00:06:30,432
.أرسل لها قبلة -
.سارة" ترسل قبلاتها" -
9
00:06:31,391 --> 00:06:34,724
لقد استرخينا، كان ذلك
.لطيفاً، وقد مر الوقت بسرعة
10
00:06:36,183 --> 00:06:38,807
ماذا عنكِ؟ ألستِ متعبة جداً؟
11
00:06:41,225 --> 00:06:42,307
ماركوس"؟"
12
00:06:46,141 --> 00:06:47,141
نعم أم لا؟
13
00:06:47,266 --> 00:06:49,349
.لا تكثر الضغط
14
00:06:49,516 --> 00:06:53,932
أنا لا أضغط يا أمي، أريد
.فقط أن أعرف إلى أين سيذهب
15
00:06:54,391 --> 00:06:56,265
.على أي حال، فسنتحدث لاحقاً
16
00:06:56,558 --> 00:06:58,099
.سأعاود الاتصال بكِ، أحبك
17
00:06:58,433 --> 00:07:00,099
أيمكنك أن تأتي لزيارتنا قريباً؟
18
00:07:00,266 --> 00:07:02,140
.أجل، بالطبع
19
00:07:02,433 --> 00:07:03,682
.أحبك
20
00:07:04,558 --> 00:07:06,225
ما الذي تريده على الغداء؟
21
00:07:06,392 --> 00:07:07,891
.أنا لستُ جائعاً
22
00:07:09,434 --> 00:07:13,933
.سوف تلتهم الخردة
."أنت لستَ جاداً، يا "ماركوس
23
00:07:15,767 --> 00:07:17,641
.أنا في عجلة من أمري، يا جدتي
24
00:07:17,809 --> 00:07:18,809
عجلة؟
25
00:07:18,934 --> 00:07:21,891
.سأجهز بعض الخضار، وستتناول بعضها
26
00:07:22,059 --> 00:07:26,058
.ثم سنتناول الغداء معاً
.أنت بحاجة لتناول طعام صحي
27
00:07:26,684 --> 00:07:29,016
.لا، يا جدتي. علي أن أذهب، أنا آسف
28
00:07:29,184 --> 00:07:30,184
.أشكركِ
29
00:07:31,142 --> 00:07:32,475
.."ماركوس"
30
00:07:32,642 --> 00:07:34,225
.ليس هناك وقت، ولكن شكراً
31
00:07:34,392 --> 00:07:36,100
.لا تنسَ كمامتك
32
00:07:43,559 --> 00:07:45,725
!"لا تتأخر كثيراً، يا "ماركوس
33
00:07:47,226 --> 00:07:48,433
.إنها تمطر
34
00:07:48,601 --> 00:07:50,600
.لا تأخذي المترو، سوف أوصلكِ
35
00:07:55,184 --> 00:07:56,308
.شكراً لك
36
00:07:57,726 --> 00:07:59,016
.أراك لاحقاً
37
00:09:17,060 --> 00:09:18,392
.."فرانسوا"
38
00:09:19,352 --> 00:09:20,601
.."فرانسوا"
39
00:10:02,644 --> 00:10:06,310
مرحباً "هند درويش". أنتِ
."في "لبنان"، في "بيروت
40
00:10:06,853 --> 00:10:08,977
،أنتِ صحفية، وناشرة
41
00:10:09,519 --> 00:10:10,893
.وناشطة
42
00:10:11,436 --> 00:10:14,102
.أخبرينا عن الأزمة التي تمرون بها حالياً
43
00:10:14,103 --> 00:10:17,185
.إنها في الواقع أزمة اقتصادية خطيرة
44
00:10:17,353 --> 00:10:20,935
..الأزمة هي أيضا اجتماعية وسياسية
45
00:10:21,394 --> 00:10:22,810
.ثقافية وأخلاقية
46
00:10:22,978 --> 00:10:26,477
،ينتشر الفساد في كل طبقة من البلاد
47
00:10:26,811 --> 00:10:27,852
.وينخر حتى العظام
48
00:10:28,186 --> 00:10:30,352
،خاصة بعد تلك الكارثة
49
00:10:30,519 --> 00:10:33,518
،كارثة 4 أغسطس، الانفجار الكبير
50
00:10:33,686 --> 00:10:37,393
.اللبنانيون يعيشون كابوساً.. جحيماً خالصاً
51
00:10:37,769 --> 00:10:40,560
.كثير من اللبنانيين يغادرون البلاد اليوم
52
00:10:40,728 --> 00:10:44,685
هل تعتقدين أن "لبنان" يفقد شريان حياته؟
53
00:10:44,853 --> 00:10:45,703
.صحيح
54
00:10:45,728 --> 00:10:49,643
.نحن نشهد، نعم، نزوحاً مخيفاً للغاية
55
00:10:49,811 --> 00:10:53,518
.هجرة ذوي الخبرة بعد الحرب
56
00:10:53,686 --> 00:10:56,935
لكن هؤلاء المهاجرين
.حاولوا العودة إلى لبنان
57
00:10:57,103 --> 00:10:59,185
.لقد احتفظوا بصلتهم مع البلاد
58
00:10:59,353 --> 00:11:02,310
..لكننا الآن يتملّكنا شعور
59
00:11:02,478 --> 00:11:05,518
،من اليأس والاشمئزاز
60
00:11:05,686 --> 00:11:08,810
.الاشمئزاز مما يحدث في لبنان
61
00:11:08,978 --> 00:11:11,518
،ونخشى حقاً أن هؤلاء الأشخاص
62
00:11:11,686 --> 00:11:16,192
، وهم من الطبقة الوسطى
.ومن الشباب، لن يعودوا
63
00:11:46,530 --> 00:11:49,519
.شكراً "هند درويش" على شهادتك
64
00:11:50,354 --> 00:11:52,103
.."الآن، "ياسمين
65
00:12:26,244 --> 00:12:27,490
.صباح الخير
66
00:12:28,062 --> 00:12:29,811
كم تريد؟ -
.55 -
67
00:12:30,604 --> 00:12:31,604
.تفضّل
68
00:13:18,313 --> 00:13:20,562
.لقد لمحتُ "فرانسوا" اليوم
69
00:13:24,521 --> 00:13:25,604
.حسناً
70
00:13:31,021 --> 00:13:33,020
وماذا فعلتَ أنت؟
71
00:13:33,355 --> 00:13:34,562
.ذهبتُ للتسوق
72
00:13:34,730 --> 00:13:36,187
هل ذهبت إلى "فيتري"؟
73
00:13:36,355 --> 00:13:37,645
."نعم، "فيتري
74
00:13:38,063 --> 00:13:39,187
هل زرتَ "نيللي"؟
75
00:13:39,355 --> 00:13:41,229
.ليس هناك وقت لزيارة أمي
76
00:13:41,396 --> 00:13:42,979
.لقد ذهبتُ للتسوق وحسب
77
00:13:45,646 --> 00:13:49,104
هل رأيتَ "ماركوس"؟ هل من أخبار عنه؟
78
00:13:50,813 --> 00:13:51,813
.نعم
79
00:13:53,730 --> 00:13:55,479
نعم؟ -
.نعم، كما قلت-
80
00:13:58,563 --> 00:14:00,770
.ابنك مهم بالنسبة لي أيضاً
81
00:14:02,438 --> 00:14:03,438
."ماركوس"
82
00:14:03,646 --> 00:14:05,020
.أنا أهتم بأمره أيضاً
83
00:14:08,980 --> 00:14:11,812
.سأخبركَ بشيء لم أقله لكَ من قبل
84
00:14:14,189 --> 00:14:16,313
..أول مرة رأيتُكَ فيها
85
00:14:18,856 --> 00:14:20,813
..أو الثانية، أياً كان
86
00:14:20,981 --> 00:14:23,855
..كنتُ أعيش مع "فرانسوا"، وبالكاد عرفتُكَ
87
00:14:24,231 --> 00:14:26,688
.ذهبنا إلى حفلة، نحن الثلاثة
88
00:14:26,856 --> 00:14:28,355
.في منزل لأصدقائي
89
00:14:29,481 --> 00:14:30,481
هل تتذكر؟
90
00:14:31,030 --> 00:14:32,030
.نعم
91
00:14:33,897 --> 00:14:35,063
.حسناً
92
00:14:35,689 --> 00:14:39,438
كنتما قد شاهدتما مباراة قبل
.ذلك، ولهذا كنتما معاً
93
00:14:41,064 --> 00:14:43,063
.ثلاثتنا قد ذهبنا
94
00:14:43,195 --> 00:14:47,271
وأنت، في وقت ما أثناء الحفلة
.كنتَ تعزف الموسيقى
95
00:14:49,856 --> 00:14:52,271
."رقصتُ أنا و"فرانسوا
96
00:14:52,856 --> 00:14:56,230
.كنتَ خلف لوحة المفاتيح تنظر إلينا
97
00:14:59,189 --> 00:15:00,521
..َوكان لديك
98
00:15:01,939 --> 00:15:03,230
.ابتسامة
99
00:15:04,189 --> 00:15:06,605
..ابتسامة، أقسم أنها
100
00:15:06,772 --> 00:15:08,688
!يا لها من ابتسامة
101
00:15:10,064 --> 00:15:11,396
..هذا
102
00:15:11,772 --> 00:15:13,688
.هذا هو الشيء الأول
103
00:15:13,856 --> 00:15:16,855
.ثم استقللنا سيارة أجرة، نحن الثلاثة
104
00:15:17,022 --> 00:15:19,730
في ذلك الوقت، كنت تعيش
."بالقرب مني، في شارع "أمستردام
105
00:15:19,897 --> 00:15:22,021
.كنتَ ما تزال مع زوجتكَ
106
00:15:24,689 --> 00:15:27,271
..وصلنا إلى شارعي، فقلتَ
107
00:15:29,731 --> 00:15:32,438
."سأذهب سيراً على الأقدام. إنها تنتظرني"
108
00:15:35,231 --> 00:15:38,707
.اعتقدتُ أن "فرانسوا" سيبقى معي
109
00:15:38,732 --> 00:15:41,606
.أنتَ ستذهب إلى زوجتكَ، وسيبقى هو معي
110
00:15:42,565 --> 00:15:44,731
اسمع، هل يمكنك تصوّر ذلك؟
111
00:15:46,815 --> 00:15:48,272
.بشكل غامض، نعم
112
00:15:48,482 --> 00:15:50,326
..قال "فرانسوا" كما أتذكر
113
00:15:50,357 --> 00:15:52,022
.أنه كان ذاهباً إلى المنزل
114
00:15:52,815 --> 00:15:54,481
..قلتُ ذلك
115
00:15:58,857 --> 00:16:02,731
.أردتُه أن يبقى معي بعد الحفلة
116
00:16:04,523 --> 00:16:08,522
.كنتَ مصدومةً لأنه كان يغادر
!فقلت: "فرانسوا
117
00:16:08,690 --> 00:16:10,147
..أنتَ.. أنتَ
118
00:16:12,273 --> 00:16:13,689
"!يجب أن تبقى
119
00:16:14,523 --> 00:16:17,022
.فأجاب: أنا غير ملزم بشيء
120
00:16:18,565 --> 00:16:19,731
..وأنا
121
00:16:20,440 --> 00:16:22,606
:أثناء عودتي إلى المنزل، قلتُ لنفسي
122
00:16:23,023 --> 00:16:27,147
لماذا أنا مع الشخص الذي يغادر؟"
123
00:16:28,148 --> 00:16:30,522
..لماذا لستُ مع الشخص الذي
124
00:16:30,690 --> 00:16:34,064
يذهب ليقضي الليلة مع
"زوجته في شارع أمستردام؟
125
00:16:36,107 --> 00:16:37,856
.لقد حسدتُ زوجتكَ
126
00:16:40,482 --> 00:16:41,731
هل ما زلتِ تحسدينها؟
127
00:16:44,107 --> 00:16:46,981
."لأنكِ أصبحتِ فتاتي في شارع "أمستردام
128
00:17:21,524 --> 00:17:22,690
.نعم، يا أمي
129
00:17:25,316 --> 00:17:28,273
.لا أستطيع هذا الصباح، لدي أشياء لأفعلها
130
00:17:28,733 --> 00:17:30,842
.سأعاود الاتصال بك. سأعاود الاتصال بك
131
00:17:30,941 --> 00:17:31,941
.إلى اللقاء
132
00:17:32,024 --> 00:17:33,357
ماذا عليك أن تفعل؟
133
00:17:33,524 --> 00:17:34,815
.بعض الأشياء
134
00:17:37,233 --> 00:17:38,440
.أنا مغادرة
135
00:17:51,233 --> 00:17:52,482
سارة"؟"
136
00:17:52,649 --> 00:17:55,018
هل يمكنني أخذ بطاقتكِ الائتمانية؟ -
.نعم -
137
00:17:56,024 --> 00:17:58,148
ألا تفضل أن أعطيك المال؟
138
00:17:58,316 --> 00:17:59,578
.لا يوجد دفع نقدي
139
00:17:59,691 --> 00:18:02,107
.أنت تقوم بالتسوق دائماً، لذلك فهذا أسهل
140
00:18:02,274 --> 00:18:03,732
.انسي الأمر، سأتدبر أمري
141
00:18:03,899 --> 00:18:06,398
.لا تنزعج هكذا، خذ -
.لا. انسي الأمر -
142
00:18:06,566 --> 00:18:08,857
.خذها -
.انسي ذلك، كما قلتُ -
143
00:18:10,774 --> 00:18:11,940
.أراك لاحقاً
144
00:18:24,965 --> 00:18:25,965
مرحباً؟
145
00:18:26,608 --> 00:18:27,773
!"فرانسوا"
146
00:18:28,149 --> 00:18:29,399
.لقد عدتَ
147
00:18:30,609 --> 00:18:32,566
ألديك مانع من الاتصال بي لاحقاً؟
148
00:18:33,025 --> 00:18:34,274
.حسناً، إلى اللقاء
149
00:19:21,696 --> 00:19:24,029
.صباح الخير -
.صباح الخير، يا سيدي -
150
00:19:30,105 --> 00:19:31,525
.تفضّلي
151
00:19:34,158 --> 00:19:35,245
.حسناً
152
00:19:36,518 --> 00:19:37,631
..حسناً
153
00:19:40,025 --> 00:19:42,441
.شهادة الميلاد. جيد
154
00:19:43,567 --> 00:19:44,649
..هذا
155
00:19:45,067 --> 00:19:46,850
سجل الشرطة الخاص بك؟
156
00:19:47,192 --> 00:19:48,649
.هذا صحيح
157
00:19:48,817 --> 00:19:49,941
.حسناً
158
00:19:50,775 --> 00:19:52,899
.وها هو الطابع الضريبي
159
00:19:54,818 --> 00:19:55,818
.تفضّلي
160
00:19:56,651 --> 00:19:59,900
هناك وثيقة مفقودة. رقم تسجيل الشركة؟
161
00:20:00,068 --> 00:20:03,067
.يجب أن يكون معكِ -
.أنا لا أراه -
162
00:20:03,568 --> 00:20:04,984
.فإذاً لقد نسيتُه
163
00:20:05,151 --> 00:20:06,400
.أنا آسف
164
00:20:06,651 --> 00:20:09,001
هل أحتاجه حقاً للتقدم اليوم؟
165
00:20:09,026 --> 00:20:10,442
.نعم، يا سيدي
166
00:20:11,735 --> 00:20:12,859
.عليكَ أن تعود
167
00:20:13,026 --> 00:20:14,859
.ما مشكلة كبيرة، سأعود
168
00:20:15,026 --> 00:20:17,637
.خذ مستنداتك -
.أشكركِ -
169
00:20:18,276 --> 00:20:19,900
.وقم بتحديد موعد آخر -
.شكراً -
170
00:20:20,776 --> 00:20:22,650
.إلى اللقاء يا سيدي. طاب يومك
171
00:20:26,693 --> 00:20:27,859
.صباح الخير
172
00:20:29,968 --> 00:20:30,968
.مرحباً
173
00:20:31,485 --> 00:20:32,609
.نعم، يا أمي
174
00:20:33,610 --> 00:20:36,567
.ماذا تقصدين ما الذي أفعله؟ أنا أعمل
175
00:20:38,965 --> 00:20:39,965
مرحباً؟
176
00:20:41,151 --> 00:20:42,884
هل تسمعينني بشكل أفضل الآن؟
.نعم
177
00:20:43,026 --> 00:20:45,859
.اخبري "ماركوس" بأنني سأمرّ يوم الجمعة
178
00:20:46,026 --> 00:20:48,150
.بهذه الطريقة يمكننا أن نتحدث
179
00:20:49,443 --> 00:20:52,109
.لم يكن لدي وقت للاتصال بمعلمه
.سأفعل
180
00:20:52,276 --> 00:20:53,317
.حسناً
181
00:20:54,068 --> 00:20:55,442
.إلى اللقاء، يا أمي
182
00:21:55,527 --> 00:21:56,860
."كان هذا "فرانسوا
183
00:21:57,027 --> 00:22:00,943
.افتتح وكالة، ويريدني أن أنضمّ إليها
184
00:22:03,652 --> 00:22:04,943
.هذا جيد
185
00:22:06,319 --> 00:22:07,610
هذا جيد، أليس كذلك؟
186
00:22:11,111 --> 00:22:12,443
ما رأيكَ؟
187
00:22:13,569 --> 00:22:14,943
.لا أعرف
188
00:22:15,277 --> 00:22:16,443
.ما من رأي
189
00:22:19,527 --> 00:22:20,651
.لا أدري
190
00:22:57,237 --> 00:22:58,527
هل أنت سعيد؟
191
00:22:59,945 --> 00:23:02,527
أن "فرانسوا" عرضّ عليكَ أن تعمل معه؟
192
00:23:04,195 --> 00:23:05,611
.قلتُ لكِ لا أعرف
193
00:23:05,987 --> 00:23:07,111
.ما من رأي
194
00:23:07,778 --> 00:23:08,944
لماذا؟
195
00:23:09,112 --> 00:23:11,444
هل تعتقد أن المشاكل ستظهر؟
196
00:23:12,112 --> 00:23:15,361
لا، لماذا؟
."لم أواجه أي مشاكل مع "فرانسوا
197
00:23:15,528 --> 00:23:17,819
.لطالما كانت أرقامنا مع بعضنا البعض
198
00:23:18,195 --> 00:23:20,819
فإذاً لماذا أنت متردد؟
199
00:23:21,362 --> 00:23:23,194
هل أنت خائف من شيء ما؟
200
00:23:23,362 --> 00:23:25,152
.لا، لستُ خائفاً من أي شيء
201
00:23:26,903 --> 00:23:28,652
إذاً فما الذي يزعجك؟
202
00:23:29,278 --> 00:23:30,819
.لا شيء يزعجني
203
00:23:31,903 --> 00:23:32,944
ماذا عنكِ؟
204
00:23:33,612 --> 00:23:35,027
ما الذي يزعجكِ أنتِ؟
205
00:23:35,153 --> 00:23:37,111
أنا؟ -
.نعم، أنتِ -
206
00:23:37,778 --> 00:23:39,236
.على العكس من ذلك
207
00:23:39,403 --> 00:23:40,652
..لا، هذا
208
00:23:41,278 --> 00:23:42,736
.يجعلني سعيدة
209
00:23:43,903 --> 00:23:47,444
.تسعدني معرفة أنكما ستلتقيان وتعملان معاً
210
00:23:47,820 --> 00:23:50,861
.سعيدة من أجلك، ومن أجله، من أجل كليكما
211
00:23:53,112 --> 00:23:55,777
."أنت تعرف كم كنتُ أهتم بـ"فرانسوا
212
00:23:56,653 --> 00:24:00,152
..قد يكون من الغريب رؤيته مرة أخرى، لأنه
213
00:24:01,153 --> 00:24:04,444
حين يجب المرء شخصاً
.ما، فذلك لا يختفي كلياً
214
00:24:06,903 --> 00:24:09,527
.أشعر حقاً بشيء خاص حياله
215
00:24:10,987 --> 00:24:12,862
.لكن علاقتي به قد انتهت
216
00:24:14,988 --> 00:24:16,695
"أنا أعيش معك، يا "جان
217
00:24:17,613 --> 00:24:19,320
.لا داعٍ للقلق
218
00:24:20,154 --> 00:24:21,778
لماذا تخبرينني بهذا؟
219
00:24:23,321 --> 00:24:24,445
.أنا لستُ قلقاً
220
00:24:25,279 --> 00:24:26,987
.فإذاً كل شيء على ما يرام
221
00:24:27,404 --> 00:24:29,737
هل سألكَ إن كنا ما نزال معاً؟
222
00:24:30,821 --> 00:24:31,862
.لا
223
00:24:32,279 --> 00:24:33,862
.أنا لا أناقش حياتي الخاصة معه
224
00:24:34,029 --> 00:24:37,570
.حسناً، بلى. كان عليك مناقشتها في وقت ما
225
00:24:38,363 --> 00:24:40,445
.في مرحلة ما، ولكن هذا كل شيء
226
00:24:40,824 --> 00:24:43,487
.لقد فصلكما وجودي عن بعضكما، وفرق بينكما
227
00:24:43,654 --> 00:24:45,987
.لا، لم يفرقنا ذلك
228
00:24:46,154 --> 00:24:49,879
.لقد مرت سنوات
فإن لم يكن ذلك ما فرقكما، فما الذي فعل؟
229
00:24:49,904 --> 00:24:52,153
السجن؟ أما كنتَ في السجن؟
230
00:24:52,946 --> 00:24:54,862
وحقيقة أنه قد اختفى؟
231
00:24:55,529 --> 00:24:58,820
.كان مشغولاً بعمله، وكنتُ مشغولاً بعملي
232
00:24:59,904 --> 00:25:01,778
ألم يسأل أية أسئلة؟
233
00:25:02,488 --> 00:25:06,362
ألم يسأل مثلاً عن حكم السجن الخاص بك؟
234
00:25:07,824 --> 00:25:09,987
.في مرحلة ما، لكن هذا كل شيء
235
00:25:13,529 --> 00:25:15,820
.لم نذكركِ إن كنتِ تسألين عن ذلك
236
00:25:19,029 --> 00:25:21,237
لماذا لا نتحدث أبداً أنا وأنت؟
237
00:25:22,529 --> 00:25:25,409
لماذا لا نتحدث عما كان
،يمثله "فرانسوا" في حياتنا
238
00:25:25,435 --> 00:25:27,278
وفي طريقة لقائنا؟
239
00:25:27,446 --> 00:25:29,112
.هذا ليس شيئاً تافهاً
240
00:25:31,321 --> 00:25:32,737
.سوف أغتسل
241
00:25:36,989 --> 00:25:38,029
.حسناً
242
00:25:38,780 --> 00:25:40,904
.أنتَ من ذهبتَ إلى السجن وليس هو
243
00:25:52,947 --> 00:25:54,321
هل أُزعجكِ؟
244
00:25:57,822 --> 00:25:58,822
.لا
245
00:26:01,405 --> 00:26:02,571
.كلي آذان صاغية
246
00:26:07,072 --> 00:26:10,113
ما رأيكِ في موضوع العمل مع "فرانسوا"؟
247
00:26:11,780 --> 00:26:12,863
.اخبريني
248
00:26:15,015 --> 00:26:16,389
ما رأيكَ أنتَ؟
249
00:26:16,530 --> 00:26:18,404
اعتقد أنه شيء جيد، ولكن ماذا عنك؟
250
00:26:19,614 --> 00:26:20,763
هل يرضيك؟
251
00:26:21,822 --> 00:26:23,613
أن ترى "فرانسوا" مرة أخرى؟
252
00:26:23,989 --> 00:26:25,696
.نعم، أعتقد ذلك
253
00:26:26,905 --> 00:26:28,113
.في الحقيقة، نعم
254
00:26:29,697 --> 00:26:30,697
.نعم
255
00:26:33,322 --> 00:26:35,404
.فإذاً لا جدوى من التردد
256
00:26:35,572 --> 00:26:36,738
.لا
257
00:26:48,030 --> 00:26:49,863
.إلا أن ذلك يوتّرني
258
00:27:00,322 --> 00:27:02,697
.أنت بارد -
.قليلاً -
259
00:27:04,509 --> 00:27:06,299
.لا تقلق، يا حبيبي
260
00:27:07,198 --> 00:27:08,822
.الناس يتغيرون، كما تعلم
261
00:27:09,365 --> 00:27:12,780
.يجب أن يكون "فرانسوا" قد تغير
.يجب أن يكون قد نضج
262
00:27:17,240 --> 00:27:19,489
.لابد أنه مر بالكثير في الحياة
263
00:27:20,031 --> 00:27:22,030
!إنها عشر سنوات.. تخيل ذلك
264
00:27:26,323 --> 00:27:27,697
.عليّ أن أذهب
265
00:27:31,073 --> 00:27:33,364
هل ستخرج الآن؟ -
.نعم -
266
00:27:43,198 --> 00:27:45,280
ماذا ستعمل فيه تماماً مع "فرانسوا"؟
267
00:27:45,448 --> 00:27:47,114
.كما كنا من قبل
268
00:27:50,240 --> 00:27:51,364
وماذا يعني هذا؟
269
00:27:51,656 --> 00:27:53,364
سوف تساعده وحسب؟
270
00:27:53,781 --> 00:27:57,239
قلتُ لكِ أنه قد افتتح وكالة. لا
..أستطيع أن أشرح الآن
271
00:27:57,406 --> 00:27:58,489
.علي أن أذهب
272
00:27:58,656 --> 00:28:02,072
.إنه قادم. سألتقيه في الزاوية
273
00:28:04,156 --> 00:28:05,822
أية زاوية تعني؟
274
00:28:05,990 --> 00:28:08,572
.حسناً، في الزاوية، أسفل درج المنزل
275
00:28:09,073 --> 00:28:10,322
.في الزاوية
276
00:28:11,499 --> 00:28:12,499
..حسناً. نعم
277
00:29:43,324 --> 00:29:44,740
.فإذاً لقد اعتنيتَ بها
278
00:29:45,157 --> 00:29:46,573
.نعم، أنا أحبها كثيراً
279
00:29:48,104 --> 00:29:51,490
.كانت تجلس في مرآب "سارة"، تنتظرني
280
00:29:53,282 --> 00:29:54,283
..و
281
00:29:54,992 --> 00:29:56,782
ألم تكن الحياة بدوني صعبة حقاً؟
282
00:29:58,950 --> 00:30:00,532
.انظر إلي
283
00:30:01,117 --> 00:30:02,366
.انظر إلي
284
00:30:08,242 --> 00:30:10,483
جان"؟ "جان"؟"
285
00:30:10,658 --> 00:30:12,407
.أجبني من فضلك
286
00:30:18,656 --> 00:30:21,263
مرحباً؟ مرحباً؟ "جان"؟
287
00:30:23,700 --> 00:30:27,699
.ماركوس"، اتصل من هاتفك، ربما سيرد"
288
00:30:28,200 --> 00:30:31,449
.بماذا يهم ذلك؟ تم طردي على أي حال
289
00:30:31,474 --> 00:30:33,532
.من يبالي؟ لا فائدة من ذلك
290
00:30:34,200 --> 00:30:37,199
تفكير حسن، يمكنني
.أن أقتل نفسي أنا أيضاً
291
00:30:40,033 --> 00:30:41,282
من يبالي؟
292
00:30:43,158 --> 00:30:44,907
.أنت ترهقني
293
00:30:45,492 --> 00:30:46,907
.لا تقولي ذلك
294
00:30:47,283 --> 00:30:49,032
ألن تأكل خبزك؟
295
00:30:49,200 --> 00:30:51,324
.لا، أنا لست جائعاً جداً
296
00:30:51,492 --> 00:30:52,492
.حسناً
297
00:30:53,408 --> 00:30:57,157
أنا أكبر سناً من أن أكون جدة
.حقيقية. ما عدتُ أستطيع
298
00:30:57,658 --> 00:30:59,324
هل تفهم ذلك؟
299
00:31:00,242 --> 00:31:02,199
.حسناً، أراكَ لاحقاً
300
00:31:02,700 --> 00:31:03,866
.أراكِ لاحقاً
301
00:31:09,617 --> 00:31:11,449
.حصلتُ على كشف حساب البنك الخاص بي
302
00:31:11,825 --> 00:31:13,782
.وانظر
303
00:31:27,368 --> 00:31:29,595
.نعم، تجاوزتِ حد السحب
304
00:31:31,284 --> 00:31:33,617
.كانت هناك عدة عمليات سحب مؤخراً
305
00:31:34,701 --> 00:31:37,575
.ماذا يمكن أن يكون قد حدث؟ لا أعلم
306
00:31:37,743 --> 00:31:39,325
..أنا أعرف كيف تعيشين
307
00:31:39,493 --> 00:31:41,117
.لذا نعم، هذا أمر غير عادي
308
00:31:41,284 --> 00:31:43,992
هل اقترض أحد بطاقتكِ، يا سيدة "شارل"؟
309
00:31:45,743 --> 00:31:47,242
هل تحملينها معكِ هنا؟
310
00:31:48,159 --> 00:31:49,159
.نعم
311
00:31:52,243 --> 00:31:53,325
.تفضّل
312
00:31:53,993 --> 00:31:55,033
هل تراها؟
313
00:31:57,243 --> 00:31:59,367
هل أعطيتِ رقم التعريف الشخصي لأي شخص؟
314
00:32:01,118 --> 00:32:02,200
.لا
315
00:32:07,784 --> 00:32:09,450
أبي، هل أنتَ هناك؟
316
00:32:10,118 --> 00:32:11,533
.اتصل بي
317
00:32:39,784 --> 00:32:42,533
."اعتنيتِ بـ"ماركوس" لفترة طويلة يا "نيللي
318
00:32:43,118 --> 00:32:44,534
.منذ الأزل
319
00:32:45,535 --> 00:32:47,201
.لا تلومي نفسك
320
00:32:48,827 --> 00:32:52,326
،كان "جان" في السجن، ولم يستطع تربية ابنه
321
00:32:54,660 --> 00:32:56,415
.هذا ليس خطأك
322
00:32:57,160 --> 00:32:59,993
.لقد فعل شيئاً غبياً وأدى إلى نتائج عكسية
323
00:33:01,035 --> 00:33:02,451
.لكنه نجا منه
324
00:33:03,577 --> 00:33:05,993
،الآن ابنه يفسد الأمور قليلاً
325
00:33:06,619 --> 00:33:08,201
.لكن ذلك ليس بمشكلة كبيرة
326
00:33:08,369 --> 00:33:11,576
.لا يمكنني التعامل مع "ماركوس" بعد الآن
327
00:33:12,952 --> 00:33:16,135
،ألا يحتاج إلى شخص قوي
328
00:33:16,160 --> 00:33:17,743
أو شخص يعجب به؟
329
00:33:18,040 --> 00:33:19,909
.لا يُعجب المرء بجدّته
330
00:33:20,285 --> 00:33:22,618
.إنه يحبكِ، ويذكركِ في كل مرة
331
00:33:22,785 --> 00:33:27,659
يذهب الأطفال في صفه مثلاً
.ليتسكعوا عند مدرسة التجارة
332
00:33:28,660 --> 00:33:30,534
هل تتصل والدته في أي وقت؟
333
00:33:30,702 --> 00:33:32,026
.إنها لا تتصل أبداً تقريباً
334
00:33:33,327 --> 00:33:35,909
..لكن "ماركوس" يحتاج
335
00:33:36,342 --> 00:33:40,118
.أن يذهب إلى "مارتينيك" ليرى والدته
.هذا مهم لأجله
336
00:33:40,285 --> 00:33:41,760
.هي تملك حياة جديدة
337
00:33:41,785 --> 00:33:43,576
.وعائلة جديدة
338
00:33:53,327 --> 00:33:54,701
.فقط قل لي متى
339
00:33:54,869 --> 00:33:56,243
!فقط قل متى
340
00:33:56,785 --> 00:33:57,785
.حسناً
341
00:33:59,827 --> 00:34:02,534
.سأنهي ما أقوم به، وسأذهب
342
00:34:02,702 --> 00:34:04,284
.حسناً، لا مشكلة
343
00:34:04,577 --> 00:34:05,993
.حسناً، إلى اللقاء
344
00:34:08,077 --> 00:34:09,826
"ماركوس - مكالمة فائتة"
345
00:34:11,495 --> 00:34:12,577
هل ستخرج؟
346
00:34:12,806 --> 00:34:13,911
.نعم
347
00:34:14,161 --> 00:34:17,410
.لا أعرف متى سأعود. لا تنتظريني
348
00:34:17,578 --> 00:34:19,202
ما الذي ستذهب لفعله؟
349
00:34:19,370 --> 00:34:23,369
.لرؤية مكاتب "فرانسوا"، لأتحقق من المساحة
350
00:34:24,411 --> 00:34:26,452
هل تعرفين أين يقع شارع "ديه بلويه"؟
351
00:34:28,703 --> 00:34:30,077
.في مكان ما هنا
352
00:34:30,245 --> 00:34:31,910
ما أمر هذه المكاتب الجديدة؟
353
00:34:32,078 --> 00:34:34,202
.قلتُ لكِ أنه سيفتتح وكالة
354
00:34:34,370 --> 00:34:35,785
وكالة ماذا؟
355
00:34:35,953 --> 00:34:38,202
.لتدريب اللاعبين. أنتِ تعرفين هذا
356
00:34:38,370 --> 00:34:41,378
..سنذهب إلى النوادي الصغيرة
357
00:34:41,411 --> 00:34:45,035
.لاستكشاف صغار اللاعبين لتدريبهم
358
00:34:46,745 --> 00:34:48,077
.لكنكِ تعلمين هذا
359
00:34:49,120 --> 00:34:50,285
.أنا ذاهب
360
00:34:52,203 --> 00:34:53,452
.أراكِ لاحقاً
361
00:34:59,411 --> 00:35:01,619
.خطرت لكَ أنت هذه الفكرة بعد إصابتك
362
00:35:04,036 --> 00:35:05,244
.نعم، أعرف ذلك
363
00:36:38,871 --> 00:36:39,911
جان"؟"
364
00:36:48,246 --> 00:36:50,036
.أنا لا أستطيع النوم
365
00:36:52,829 --> 00:36:54,161
.سوف تنامين
366
00:36:55,787 --> 00:36:57,161
هل سارت الأمور على ما يرام؟
367
00:36:57,412 --> 00:36:58,453
.نعم
368
00:37:01,080 --> 00:37:02,496
هل ستأتي إلى السرير؟
369
00:37:05,913 --> 00:37:07,662
.بعد قليل، يا حبيبتي
370
00:37:07,830 --> 00:37:09,537
هل سأحصل على قبلة إذاً؟
371
00:37:10,538 --> 00:37:11,621
.أجل
372
00:37:22,788 --> 00:37:23,996
."جان"
373
00:37:25,080 --> 00:37:26,329
هل تحبني؟
374
00:37:27,372 --> 00:37:28,579
.نعم، أحبك
375
00:37:29,580 --> 00:37:31,079
وأنتِ؟ هل تحبينني؟
376
00:37:31,247 --> 00:37:32,247
.نعم
377
00:37:33,413 --> 00:37:35,537
هل ستخبرني ماذا فعلتما؟
378
00:37:36,122 --> 00:37:37,746
.ليس هناك ما يقال
379
00:37:37,997 --> 00:37:39,662
.نحن نعمل وحسب
380
00:37:41,247 --> 00:37:42,247
.عليكِ أن تنامي
381
00:37:43,955 --> 00:37:45,329
هل تسير على ما يرام؟
382
00:37:45,955 --> 00:37:47,579
.نعم، إنها جيدة
383
00:37:49,413 --> 00:37:50,621
.نامي
384
00:37:54,955 --> 00:37:55,996
جان"؟"
385
00:37:56,705 --> 00:37:57,705
نعم؟
386
00:37:58,122 --> 00:38:01,954
هل تحدثتما عن المال، أم ليس بعد؟
387
00:38:02,997 --> 00:38:04,412
.لا تقلقي
388
00:38:43,498 --> 00:38:44,498
."نعم، يا "فرانسوا
389
00:38:46,706 --> 00:38:48,080
.. أفهم ذلك، ولكن
390
00:38:49,248 --> 00:38:51,705
."مشكلتي إذاً مع "ماركوس
391
00:38:57,998 --> 00:38:59,580
.ماركوس" يعتمد علي"
392
00:39:00,498 --> 00:39:04,080
ألن تتمكن من القيام بذلك
بسبب رحلتك مع "فرانسوا"؟
393
00:39:04,414 --> 00:39:08,080
،"إذا كنتُ في "بايون" مع "فرانسوا
."فلا يمكنني أن أكون في "فيتري" مع "ماركوس
394
00:39:08,248 --> 00:39:09,705
.يمكنكَ تأجيل ذلك
395
00:39:11,123 --> 00:39:12,913
..نعم، يمكنني تأجيله، ولكن
396
00:39:13,623 --> 00:39:16,163
..يمكن للمرء دائماً التأجيل، ولكن
397
00:39:16,331 --> 00:39:20,038
.هناك مخاطرة، لأنها فرصة عظيمة
398
00:39:20,206 --> 00:39:22,830
.."وإذا نجحت الأمور مع "فرانسوا
399
00:39:24,123 --> 00:39:26,580
فإن ذلك يفتح لي آفاقا جديدة، هل فهمتِ؟
400
00:39:29,331 --> 00:39:31,955
ماذا ستفعل أنت و"فرانسوا" في "بايون"؟
401
00:39:32,498 --> 00:39:35,413
.كما العادة. مثلما نفعل دائماً
402
00:39:35,914 --> 00:39:39,622
.سأكون وسيطاً بينه وبين المتعاقدين
403
00:39:39,623 --> 00:39:41,747
.لا يمكنه أن يكون في الخطوط الأمامية
404
00:39:43,748 --> 00:39:45,622
.يحتاج إلى شخص ذي مصداقية
405
00:39:45,789 --> 00:39:47,747
.هذه هي الطريقة التي عملنا بها دائماً
406
00:39:47,914 --> 00:39:49,872
هل سيكون هناك عقد؟ كي يدفع لك؟
407
00:39:50,039 --> 00:39:52,831
.ستكون الأمور على ما يرام -
هل طرحتَ ذلك الموضوع؟ -
408
00:39:53,685 --> 00:39:56,309
..بربّك، من الواضح أنني إذا
409
00:39:56,457 --> 00:39:59,081
.إذا كنتُ أعمل، فسأحصل على أجر
410
00:40:00,082 --> 00:40:03,206
.هناك فتيان لاختبارهم، وهذا يقع علي عاتقي
411
00:40:03,374 --> 00:40:07,789
.لأنني الوحيد الذي يمكنه اكتشافهم
412
00:40:10,790 --> 00:40:13,373
.العودة إلى الرياضة مسألة تعني الكثير
413
00:40:13,874 --> 00:40:15,331
..مع اللاعبين
414
00:40:16,415 --> 00:40:18,164
ماذا عن مشروعكَ الخاص؟
415
00:40:21,499 --> 00:40:24,373
.هل ستتخلى عنه؟ إنه مشروع جيد
416
00:40:25,999 --> 00:40:28,956
أنا أؤمن به. كيف تنظر إلى هذه المسائل؟
417
00:40:29,124 --> 00:40:33,581
.أنا أؤمن به أيضاً. إنه مبادرتي
418
00:40:33,665 --> 00:40:34,873
.إنه فكرتي
419
00:40:35,040 --> 00:40:38,914
أنا أؤمن به، لكن يمكنني
.أن أفعل ذلك متى أردت
420
00:40:40,290 --> 00:40:43,831
.الآن لدي فرصة للعودة إلى الرياضة
421
00:40:44,415 --> 00:40:47,164
.الفرصة الآن.. في هذه اللحظة
422
00:40:47,749 --> 00:40:49,039
..و
423
00:40:49,915 --> 00:40:54,248
.من قبل، ركبتُ الموجة في الماضي كلاعب
424
00:40:54,749 --> 00:40:56,581
.. بينما الآن
425
00:40:58,582 --> 00:41:00,206
.أنا سجين سابق
426
00:41:02,040 --> 00:41:03,289
.لكنكِ تعلمين ذلك
427
00:41:29,958 --> 00:41:31,665
.اللعنة! لا أصدق ذلك
428
00:41:32,101 --> 00:41:33,101
مرحباً؟
429
00:41:34,458 --> 00:41:38,540
.أنا عالق في الزحام يا أمي
.آسف، أنا أبذل قصارى جهدي
430
00:41:38,708 --> 00:41:40,124
..أنا قادم.. أنا قادم
431
00:41:40,833 --> 00:41:41,874
!لا، أنا قادم
432
00:41:49,666 --> 00:41:50,749
.مرحباً، يا أمي
433
00:41:50,916 --> 00:41:53,082
.لن أقبلكِ، فقد نسيت كمامتي
434
00:41:55,916 --> 00:41:57,207
هل يمكنني الدخول؟
435
00:41:57,791 --> 00:41:59,790
..جان"، أنا آسفة، ولكن"
436
00:42:00,541 --> 00:42:01,949
.إنه لا يريد أن يراك
437
00:42:03,791 --> 00:42:07,582
لقد قمتُ بإلغاء اجتماع، واستغرقت
."الرحلة ثلاث ساعات للوصول إلى "فيتري
438
00:42:08,958 --> 00:42:12,124
كيف يمكننا مقابلة معلمه
إن لم يقابلني "ماركوس"؟
439
00:42:14,349 --> 00:42:15,475
!لا! لا! لا
440
00:42:18,041 --> 00:42:20,874
.إن لم أتمكن من الدخول، فلن أتمكن من العودة
441
00:42:21,041 --> 00:42:23,082
.كان هذا هو يومي الوحيد المتاح
442
00:42:28,541 --> 00:42:29,999
.اخبريني وحسب
443
00:42:30,166 --> 00:42:33,082
كيف حاله؟ هذا هو كل ما يهم. هل هو بخير؟
444
00:42:34,250 --> 00:42:35,415
.هذا يعتمد
445
00:42:36,083 --> 00:42:37,540
هذا يعتمد؟ على ماذا؟
446
00:42:38,958 --> 00:42:41,707
.يعتمد على الناس الذين يتسكع معهم
447
00:42:42,416 --> 00:42:44,563
.هناك الكثير من القادمين والذاهبين هنا
448
00:42:45,501 --> 00:42:47,875
فأين هو الآن إذاً؟
449
00:42:49,084 --> 00:42:50,333
.لقد خرج
450
00:42:50,959 --> 00:42:52,458
ألا تعرفين أين هو؟
451
00:42:52,626 --> 00:42:53,750
.لا
452
00:42:55,417 --> 00:42:57,414
أحقاً لا تعرفين؟ -
.لا -
453
00:42:57,542 --> 00:42:59,416
،كان يمكن أن أقول إنه يحل واجباته المدرسية
454
00:42:59,584 --> 00:43:02,708
.لكنني لن أقول أن هذه مشكلته الآن
455
00:43:03,459 --> 00:43:05,250
فما هي المشكلة الآن؟
456
00:43:07,376 --> 00:43:09,083
.اكتشفتُ أنه يتغيب
457
00:43:11,709 --> 00:43:14,000
،أمي، قضيتُ ثلاث ساعات على الطريق
458
00:43:14,167 --> 00:43:17,416
.إن لم أستطع الدخول، فسأرحل، أنا آسف
459
00:43:18,667 --> 00:43:21,083
!اخرس! كلب مزعج حقاً
460
00:43:21,251 --> 00:43:22,333
!اخرس
461
00:43:23,126 --> 00:43:24,791
ما هي مشكلتك مع الكلب هنا؟
462
00:43:24,959 --> 00:43:28,267
!إنه كلب أحمق -
.إنه لطيف، مجرد كلب حراسة -
463
00:43:28,292 --> 00:43:31,458
!لا، كلبك ليس لطيفاً
.إنه يصدر الكثير من الضوضاء
464
00:43:32,626 --> 00:43:33,833
.تعال يا "إيستون". تعال
465
00:43:35,334 --> 00:43:37,875
.أمي، آسف، علي أن أذهب
466
00:43:38,792 --> 00:43:41,375
.لا، لا بأس يا بني. على العكس تماماً
467
00:43:41,542 --> 00:43:44,875
.أنا سعيدة لأنك تعمل، ولأن الأمور جيدة
468
00:43:58,251 --> 00:44:01,333
.ماركوس"، افتح النافذة من فضلك"
469
00:44:03,001 --> 00:44:04,666
.أريد أن أقول لك شيئاً
470
00:44:05,876 --> 00:44:07,291
.ماركوس"، من فضلك"
471
00:44:08,709 --> 00:44:09,876
!"ماركوس"
472
00:44:32,210 --> 00:44:33,584
.لا تبكِ
473
00:44:33,752 --> 00:44:36,042
.حبيبي، أنتَ حبيبي
474
00:44:39,168 --> 00:44:40,584
.لا تبكِ
475
00:46:01,836 --> 00:46:04,877
."اليوم معنا "ليليان تورام
476
00:46:08,461 --> 00:46:10,043
."صباح الخير، "ليليان تورام
477
00:46:10,253 --> 00:46:14,377
،هذا "التفكير الأبيض"، الذي تناقشه في كتابك
478
00:46:14,544 --> 00:46:16,627
.تقوله أنه موجود فينا نحن البيض
479
00:46:16,794 --> 00:46:20,168
كيف تم غرسه ودمجه فينا؟
480
00:46:20,836 --> 00:46:22,460
..التفكير الأبيض هو
481
00:46:22,631 --> 00:46:27,335
الأيديولوجية التي شيدت
."فكرة أن "الأبيض أفضل
482
00:46:27,503 --> 00:46:31,918
،لكنني، كرجل من الهند الغربية
،عندما كنت أتحدث مع أمي
483
00:46:32,628 --> 00:46:36,418
عن العنصرية، قالت أنها
،مثلاً عندما كانت صغيرة
484
00:46:36,628 --> 00:46:40,668
قيل لها أنه من الأفضل لها
أن تتزوج من شخص بلون أفتح
485
00:46:40,836 --> 00:46:43,377
،"لإنجاب أطفال بجلد "مقشر
486
00:46:43,544 --> 00:46:46,543
،الجلد الذي "يهرب" من السواد
.الجلد الأقل سواداً
487
00:46:47,294 --> 00:46:51,043
،"في كتابك، "ليليان تورام
."استشهدت بـ"فرانس فانون
488
00:46:52,961 --> 00:46:57,793
فرانس فانون"، بالنسبة لي، هو"
.المثقف الذي يفهم العنصرية بشكل أفضل
489
00:46:58,753 --> 00:47:02,294
.أعتقد أنه.. لأنه كان خبيراً نفسياً
490
00:47:02,462 --> 00:47:04,378
..وأعتقد أنه كذلك بالفعل
491
00:47:05,045 --> 00:47:07,628
.العنصرية مشكلة نفسية
492
00:47:07,795 --> 00:47:11,503
.لأننا سجناء في الهويات
493
00:47:12,170 --> 00:47:15,378
.الهويات المستندة إلى لون بشرتنا
494
00:47:15,545 --> 00:47:17,336
.لكننا لا نعرف ذلك
495
00:47:17,879 --> 00:47:21,294
..الطبع، إذا كان المرء سجيناً في هوية بيضاء
496
00:47:22,004 --> 00:47:23,961
.فهو مقبول أكثر
497
00:47:24,587 --> 00:47:28,336
لأنك في وضع أسهل دون أن تدري
498
00:47:28,504 --> 00:47:30,003
.كقاعدة
499
00:47:30,629 --> 00:47:34,878
،ما هو المزعج للغاية بشأن هذا السجن
500
00:47:35,045 --> 00:47:39,461
بالنسبة للأشخاص الذين يتعرضون
،للتمييز بسبب لون بشرتهم
501
00:47:40,879 --> 00:47:43,437
..فهذا العنف الوجودي الذي يسببه
502
00:47:43,462 --> 00:47:45,128
.أشخاص لا يدركونه
503
00:47:48,420 --> 00:47:51,336
.شكراً، يا "أليس"، أراكِ غداً -
.أراكِ غداً -
504
00:47:58,712 --> 00:48:01,878
نحن في "بايون". لقد قاموا
.بتجديد الملعب بالكامل
505
00:48:02,629 --> 00:48:04,253
.انظري كم هو جميل
506
00:48:04,795 --> 00:48:05,919
ومن هناك؟
507
00:48:06,087 --> 00:48:07,878
..انتظر، تحرك قليلاً
508
00:48:08,670 --> 00:48:11,253
.ها نحن ذا.. الآن نحن كلانا
509
00:48:21,837 --> 00:48:23,586
ما هي خطبكَ مع "سارة"؟
510
00:48:23,837 --> 00:48:25,003
.قل لي
511
00:48:25,170 --> 00:48:27,587
لا تسخر مني، ما هي المشكلة؟
512
00:48:29,088 --> 00:48:31,004
.حسناً. سأقوم بإنهاء المكالمة
513
00:48:32,296 --> 00:48:34,379
ما الذي يحدث؟ -
.لا شيء -
514
00:48:35,213 --> 00:48:36,355
.يبدو أنك مستاء
515
00:48:36,380 --> 00:48:38,379
.لستُ مستاءً، كل شيء على ما يرام
516
00:48:39,005 --> 00:48:40,712
لماذا كنتَ تصرخ؟
517
00:48:41,171 --> 00:48:43,504
.لا أعرف، لم أكن أصرخ حقاً
518
00:48:43,671 --> 00:48:47,379
بدت مكالمتك عنيفة للغاية. مع من كانت؟
519
00:48:48,630 --> 00:48:49,670
."فرانسوا"
520
00:48:51,588 --> 00:48:54,504
أظن أنني قد سمعتُ اسمي. هل أنا مخطئة؟
521
00:48:56,311 --> 00:48:58,045
هل توجد مشكلة؟
522
00:48:58,213 --> 00:49:00,504
.لا، لا مشكلة، لقد تمت تسوية كل شيء
523
00:49:02,046 --> 00:49:04,879
هل يمكنني أن أعرف لماذا جاء ذكري؟
وكيف تمت التسوية؟
524
00:49:05,046 --> 00:49:06,431
هل تريدين أن تعرفي؟ -
!نعم -
525
00:49:06,546 --> 00:49:09,962
.عندما وصلتُ إلى المطار كانوا يتحدثون عنكِ
526
00:49:10,130 --> 00:49:12,379
.وعندما اقتربت، صمتوا تماماً. وهذا كل شيء
527
00:49:14,380 --> 00:49:16,088
هل هناك أي شيء غير سار؟
528
00:49:16,130 --> 00:49:20,712
كيف لي أن أعرف؟ كما
.قلتُ لكِ اقتربتُ فصمتوا
529
00:49:22,671 --> 00:49:24,212
ماذا أراد "فرانسوا"؟
530
00:49:25,005 --> 00:49:27,587
هل اتصل هو أم أنت اتصلتَ به؟
531
00:49:28,380 --> 00:49:29,545
.أنا من اتصلتُ
532
00:49:30,505 --> 00:49:33,254
.أراد أن يعرف ما إذا كنتُ ما أزال معكِ
533
00:49:34,796 --> 00:49:36,254
ألم تخبره أبداً؟
534
00:49:36,796 --> 00:49:38,379
.حسناً، هو الآن يعرف
535
00:49:39,463 --> 00:49:42,670
قلتُ له أنني إن سمعتُ
،أحداً يتحدث عنكِ بالسوء
536
00:49:42,838 --> 00:49:44,504
.فلا أريد رؤيتهم مرة أخرى
537
00:49:44,671 --> 00:49:47,504
.لن أعمل مع أشخاص يصمتون بحضوري
538
00:49:47,671 --> 00:49:48,920
!مستحيل
539
00:49:49,796 --> 00:49:52,630
وهل تفاجأ بأننا ما زلنا معاً؟
540
00:49:53,214 --> 00:49:56,005
.لم يكن ليتخيل أننا سنظل معاً إذاً
541
00:49:56,756 --> 00:49:59,630
."أنا لا أهتم بما يفكر به "فرانسوا
542
00:49:59,881 --> 00:50:03,005
.لا بد أنه وجد الأمر غريباً
543
00:50:03,964 --> 00:50:05,463
لماذا يكون غريباً؟
544
00:50:08,922 --> 00:50:10,171
.إنه ليس غريباً
545
00:50:25,964 --> 00:50:27,255
.حبيبي
546
00:50:28,464 --> 00:50:30,671
..حبيبي، حبيبي
547
00:51:43,048 --> 00:51:44,048
جان"؟"
548
00:51:51,882 --> 00:51:55,547
هل يمكنني الحضور إلى افتتاح الوكالة؟
549
00:51:57,298 --> 00:51:58,381
.نعم
550
00:51:58,840 --> 00:51:59,881
..لكن
551
00:52:00,757 --> 00:52:03,006
،سيكون هناك وسطاء
552
00:52:03,632 --> 00:52:05,172
.وعائلاتهم
553
00:52:05,673 --> 00:52:08,047
.وربما دعا "فرانسوا" الأصدقاء
554
00:52:08,215 --> 00:52:10,214
..أنا لا أتدخل في ذلك، ولكن
555
00:52:11,757 --> 00:52:13,247
.أعتقد أنكِ تستطيعين
556
00:52:15,507 --> 00:52:17,256
.سأعدّ بعض القهوة
557
00:53:29,758 --> 00:53:31,548
!لقد عملتَ طوال الليل
558
00:53:31,966 --> 00:53:32,966
.أجل
559
00:53:35,091 --> 00:53:37,465
هل كل شيء على ما يرام؟ هل أنت بخير؟
560
00:53:38,799 --> 00:53:39,965
.أعتقد ذلك
561
00:53:49,799 --> 00:53:51,382
هل سأراكَ الليلة؟
562
00:53:51,716 --> 00:53:52,757
.نعم
563
00:53:53,008 --> 00:53:56,798
.كما تعلمين، سأكون مع الوسطاء وعائلاتهم
564
00:53:56,966 --> 00:53:59,173
.سترينني، لكنني سأكون مشغولاً
565
00:54:02,716 --> 00:54:04,590
.أعلم أنك ستكون مشغولاً
566
00:54:05,049 --> 00:54:07,257
.أعلم أنني لن أكون أولويتك
567
00:54:10,884 --> 00:54:12,758
أتعتقد أنه من الأفضل ألا آتي؟
568
00:54:14,009 --> 00:54:18,883
كلا. لقد تعبنا وأمضينا الليل
.كله في التجهيز لهذا الشيء
569
00:54:19,342 --> 00:54:21,341
.قد لا يكون هذا هو الوقت الأنسب
570
00:54:21,800 --> 00:54:23,674
ألم يدعُ الأصدقاء؟
571
00:54:27,744 --> 00:54:28,846
.."سارة"
572
00:54:29,134 --> 00:54:31,258
هل تريدين أن تري وكالة "فرانسوا"؟
573
00:54:31,425 --> 00:54:32,650
.أنتما تعملان في الوكالة
574
00:54:32,675 --> 00:54:35,508
،"أنتَ تعمل مع "فرانسوا
."لذلك سأقابل "فرانسوا
575
00:54:40,521 --> 00:54:42,133
.هذا واضح
576
00:54:42,300 --> 00:54:43,966
.ذلك أفضل، أنت على حق
577
00:54:44,021 --> 00:54:45,591
.كنتُ مترددة على أي حال
578
00:54:46,384 --> 00:54:47,709
،بعد فترة طويلة
579
00:54:47,842 --> 00:54:50,716
.أفضّل عدم مقابلته والناس حولنا
580
00:54:51,520 --> 00:54:55,341
يخيل لي أن "فرانسوا" لن
.ينتظر عند الزاوية إلى الأبد
581
00:54:56,050 --> 00:54:57,966
.سأدعوه إلى العشاء يوماً ما
582
00:54:58,717 --> 00:54:59,942
.حتى تتمكني من رؤيته
583
00:54:59,967 --> 00:55:01,674
.نعم، سنرى
584
00:55:06,425 --> 00:55:08,258
.لا أعرف متى سأعود إلى المنزل
585
00:55:10,050 --> 00:55:12,571
.أنا لستُ قلقة. سوف تتحدث إلي -
!نعم -
586
00:55:22,259 --> 00:55:23,799
.يمكنكِ أن تأتي إن شئتِ
587
00:55:27,217 --> 00:55:28,341
.أنا أحبك
588
00:55:30,759 --> 00:55:32,008
.وأنا أيضاً أحبكِ
589
00:55:49,301 --> 00:55:51,425
.البدلة تبدو جميلة عليك
590
00:55:54,010 --> 00:55:55,175
.شكراً لكِ
591
00:55:55,343 --> 00:55:58,092
.جلبتُ مفاتيحك كي تأخذ سيارتك
592
00:56:04,635 --> 00:56:05,759
.أنتِ جميلة
593
00:56:06,760 --> 00:56:08,675
.أنتِ جميلة إلى حد الجنون
594
00:56:58,844 --> 00:57:00,135
هل أنتِ بخير؟
595
00:57:00,427 --> 00:57:01,718
.ماركوس" هنا"
596
00:57:09,761 --> 00:57:10,761
.تعالي
597
00:57:13,594 --> 00:57:14,958
.سأعود في الحال
598
00:57:17,330 --> 00:57:20,064
.ماركوس"! تعال"
599
00:57:30,004 --> 00:57:32,635
سارة"؟ ما أخباركِ؟"
600
00:57:32,802 --> 00:57:34,676
!من الرائع رؤيتك -
.نعم -
601
00:57:34,844 --> 00:57:35,885
هل قابلتِ "فرانسوا"؟
602
00:57:38,636 --> 00:57:39,636
.لا
603
00:57:40,011 --> 00:57:42,760
.بربك، يجب أن يكون في أحد المكاتب
604
00:57:43,636 --> 00:57:46,055
.المكان جميل. المكان جميل
605
00:57:46,219 --> 00:57:49,135
.نحن لم ننهي كل شيء بشكل كامل بعد
606
00:57:49,677 --> 00:57:51,885
.تعالي، سيكون سعيداً -
!لا! لا! لا -
607
00:57:52,594 --> 00:57:54,301
.لا أريد أن أزعجه
608
00:57:54,511 --> 00:57:57,635
.أنا فقط أنظر.. كيف يتم التحضير هنا
609
00:57:57,886 --> 00:58:01,301
.سأتركُ لكِ رقم هاتفي
610
00:58:02,052 --> 00:58:03,468
.إن أردتِ العودة للنظر
611
00:58:03,636 --> 00:58:05,135
.حسناً -
.فلا تترددي -
612
00:58:05,927 --> 00:58:07,751
.أنتِ جميلة كما كنتِ دائماً
613
00:59:03,845 --> 00:59:05,094
هل أنتِ بخير؟
614
00:59:05,637 --> 00:59:08,261
لقد طُلب مني أن آتي
.لرؤيتكم جميعاً في المكتب
615
00:59:08,845 --> 00:59:10,719
.أجل، تعالي
616
00:59:11,762 --> 00:59:14,136
.لا، لأنني في الخارج
617
00:59:15,053 --> 00:59:18,177
.سارة"، افعلي ما تشاءين. ما من مشكلة"
618
00:59:32,095 --> 00:59:33,344
..هل تمانع
619
00:59:33,512 --> 00:59:35,011
هل تمانع لو أتيت؟
620
00:59:35,553 --> 00:59:37,719
.لا يتعلق الأمر بممانعتي أم لا
621
00:59:37,887 --> 00:59:40,302
.قلتُ لكِ إنني مشغول، لكن تعالي إن شئتِ
622
00:59:58,721 --> 01:00:01,012
نعم؟ -
..انتظري.. انتظري -
623
01:00:04,915 --> 01:00:05,986
مرحباً؟
624
01:00:06,721 --> 01:00:08,053
فرانسوا"؟"
625
01:00:09,189 --> 01:00:10,298
مرحباً؟
626
01:00:12,346 --> 01:00:13,705
نعم؟ -
.نعم -
627
01:00:13,763 --> 01:00:15,428
نعم؟ "فرانسوا"؟
628
01:00:16,638 --> 01:00:18,012
.نعم، هذا أنا
629
01:00:19,763 --> 01:00:21,012
.هذه أنا
630
01:00:22,096 --> 01:00:23,137
.هذه أنا
631
01:00:24,929 --> 01:00:26,053
أهذه أنتِ؟
632
01:00:28,263 --> 01:00:32,053
.مكاتبكم لطيفة. لقد قمتُم بعمل جيد
633
01:00:33,679 --> 01:00:34,803
أين أنتِ؟
634
01:00:36,554 --> 01:00:38,012
ألم يخبركَ "جان"؟
635
01:00:38,763 --> 01:00:39,887
لا. بماذا؟
636
01:00:40,269 --> 01:00:41,605
..أنا
637
01:00:43,370 --> 01:00:44,808
..الأمر
638
01:00:47,679 --> 01:00:49,720
.من المؤثر سماع صوتك
639
01:00:51,179 --> 01:00:52,345
.وأنا أيضاً
640
01:00:54,429 --> 01:00:55,553
أين أنتِ؟
641
01:00:57,554 --> 01:00:58,678
.في الخارج
642
01:00:59,804 --> 01:01:01,178
!فإذاً تعالي
643
01:01:02,971 --> 01:01:05,095
حقاً؟ ألن أزعجكم جميعاً؟
644
01:01:05,216 --> 01:01:07,012
.لا، اصعدي قلتُ لكِ
645
01:01:17,847 --> 01:01:19,096
.إنه في الأعلى
646
01:02:40,764 --> 01:02:42,139
.عيناكِ
647
01:02:47,348 --> 01:02:49,639
أين كنتِ طوال كل هذا الوقت؟
648
01:02:53,390 --> 01:02:54,680
.ليس بعيداً
649
01:02:58,890 --> 01:03:00,264
.اشتقتُ إليك
650
01:03:49,223 --> 01:03:50,680
."طلبتُ رقمكِ من "جان
651
01:03:51,265 --> 01:03:53,014
.سأكتب لكِ الليلة
652
01:03:53,515 --> 01:03:56,014
رسالة نصية. عليكِ أن تجيبي، حسناً؟
653
01:03:56,181 --> 01:03:57,264
.حسناً
654
01:03:58,181 --> 01:03:59,264
أتعدينني؟
655
01:04:00,015 --> 01:04:01,347
.أعدك
656
01:04:08,807 --> 01:04:10,056
.حبيبتي
657
01:04:16,807 --> 01:04:18,723
.أراكِ لاحقاً، يا حبيبتي
658
01:04:19,141 --> 01:04:20,306
.أراكِ لاحقاً
659
01:04:27,724 --> 01:04:29,681
."دائماً تسعدني رؤيتكَ، يا "ماركوس
660
01:04:29,849 --> 01:04:31,015
.وأنا أيضاً
661
01:04:34,182 --> 01:04:35,829
.سوف نوصل "ماركوس" إلى المنزل
662
01:04:35,854 --> 01:04:37,557
.نعم، حسناً
663
01:06:10,600 --> 01:06:12,682
،ها نحن ذا مرة أخرى
664
01:06:13,725 --> 01:06:16,391
..الحب.. والخوف
665
01:06:20,975 --> 01:06:23,141
..ليال بلا نوم
666
01:06:24,933 --> 01:06:27,349
..الهاتف بجانب سريري
667
01:06:29,267 --> 01:06:31,141
.بلل الشهوة
668
01:06:43,017 --> 01:06:44,224
.إنه لأمر محزن
669
01:06:44,933 --> 01:06:46,141
لا. لماذا؟
670
01:06:47,850 --> 01:06:49,682
."بلى، إنه لأمر محزن يا "فرانسوا
671
01:06:51,933 --> 01:06:53,641
.نحن هنا، سعيدان معاً
672
01:06:54,517 --> 01:06:55,932
.لقد وجدنا بعضنا البعض
673
01:06:56,100 --> 01:06:57,391
.هذا ليس محزناً
674
01:06:59,768 --> 01:07:02,267
.الأمر محزن لأننا لم نعد معاً بعد الآن
675
01:07:04,893 --> 01:07:07,892
.لن نهرب من بعضنا البعض مرة أخرى
.نحن نعلم ذلك
676
01:07:08,768 --> 01:07:10,142
ماذا نعلم؟
677
01:07:10,976 --> 01:07:13,058
.أن الهروب لن يصل بنا إلى أية نتيجة
678
01:07:14,309 --> 01:07:15,892
لماذا تقول ذلك؟
679
01:07:18,768 --> 01:07:20,433
.نحن بالفعل معاً
680
01:07:21,059 --> 01:07:22,350
..أجل، حسناً
681
01:07:23,476 --> 01:07:25,100
.أياً كان ما تقوله
682
01:07:26,643 --> 01:07:28,100
ألا تشعرين بذلك؟
683
01:07:38,976 --> 01:07:40,267
هل تشعرين به؟
684
01:07:42,643 --> 01:07:44,392
.نعم، أشعر به
685
01:07:48,934 --> 01:07:51,183
.فإذاً سنبقى معاً، وهذا كل شيء
686
01:07:53,601 --> 01:07:54,683
.كفّ عن ذلك
687
01:07:57,518 --> 01:07:58,933
.أنا أحبكِ
688
01:07:59,684 --> 01:08:01,058
.ِأنا أحبك
689
01:08:09,268 --> 01:08:10,683
.وأنا أحبكَ أيضاً
690
01:08:11,768 --> 01:08:13,017
.وأنا أيضاً
691
01:08:27,644 --> 01:08:29,351
،"في رأيك يا "ماركوس
692
01:08:29,519 --> 01:08:33,559
متى يواجه الناس أصعب وقت في الحياة؟
693
01:08:33,727 --> 01:08:35,643
..من لديه أعظم خطب
694
01:08:36,269 --> 01:08:38,059
الصعوبات المهنية؟
695
01:08:40,685 --> 01:08:44,018
.الأسوأ ما يعانيه السود والعرب
696
01:08:45,269 --> 01:08:46,726
.السود والعرب
697
01:08:50,685 --> 01:08:51,934
،"ماركوس"
698
01:08:52,310 --> 01:08:53,726
.أنت ولدي
699
01:08:54,560 --> 01:08:55,851
.ووالدتك سوداء
700
01:08:57,769 --> 01:09:01,809
وفي الواقع، عندما أسمعكَ تتحدث
،عن السود والعرب
701
01:09:02,310 --> 01:09:03,601
..يبدو ذلك مثل
702
01:09:04,644 --> 01:09:06,018
.أنهم ليسوا بشراً
703
01:09:06,644 --> 01:09:08,351
..أنت تجعل الأمر يبدو وكأن
704
01:09:09,102 --> 01:09:11,393
..العرب والسود غير قادرين
705
01:09:11,560 --> 01:09:14,893
.على التفكير بشكل مستقل عن لون بشرتهم
706
01:09:15,560 --> 01:09:19,184
..لا يمكنهم التفكير بشكل مستقل
707
01:09:19,727 --> 01:09:21,351
.عن أصولهم
708
01:09:21,769 --> 01:09:24,278
يبدو الأمر كما لو أنني لا
أستطيع أن أكون أي شيء آخر
709
01:09:24,352 --> 01:09:28,910
"من كوني ابن "نيللي شارل
المولود في "فيتري"؟
710
01:09:28,935 --> 01:09:29,935
فهل الأمر هكذا؟
711
01:09:34,810 --> 01:09:36,226
ألستَ في الصف العاشر؟
712
01:09:36,810 --> 01:09:38,726
ماذا ستفعل في العام القادم؟
713
01:09:40,977 --> 01:09:44,601
ما الاتجاه الذي تعتقد أنك ستذهب إليه؟
714
01:09:45,269 --> 01:09:47,559
..هل ستحصل على شهادة الثانوية العامة
715
01:09:47,584 --> 01:09:50,019
أم ستذهب إلى مدرسة التجارة؟
716
01:09:50,561 --> 01:09:53,560
الثانوية أم المدرسة المهنية؟
717
01:09:55,395 --> 01:10:00,144
.سأذهب إلى المدرسة المهنية تخصص التجارة
718
01:10:01,145 --> 01:10:02,769
الثانوية المهنية التجارية؟
719
01:10:05,978 --> 01:10:07,769
.ماركوس"، أنت ابني"
720
01:10:08,645 --> 01:10:10,227
..وأنا
721
01:10:10,686 --> 01:10:14,977
أنا لستُ مجرد لاعب رغبي أصيب
.بأذية، ولستُ مجرد سجين سابق
722
01:10:15,145 --> 01:10:17,060
.لستُ مجرد رجل أفسد حياته
723
01:10:17,478 --> 01:10:19,769
."أنا لي شخصيتي. أنا. أنا "جان
724
01:10:19,936 --> 01:10:22,602
."أنت لك شخصيتكَ. أنت "ماركوس
725
01:10:25,145 --> 01:10:26,519
هل تفهم ذلك؟
726
01:10:27,353 --> 01:10:31,019
،عندما أسمعك تتحدث عن السود والعرب
727
01:10:31,044 --> 01:10:35,769
.كأنك تكرر ما يريده المجتمع الفرنسي
728
01:10:36,936 --> 01:10:39,769
،لقد انجرفتَ في خطابهم
729
01:10:39,936 --> 01:10:43,995
،الخطاب السائد. هناك خطاب سائد للبيض
730
01:10:44,020 --> 01:10:48,894
.وخطاب سائد للسود. وللفقراء، وللأغنياء
731
01:10:49,061 --> 01:10:51,269
"..أنا أسود، لذلك"
732
01:10:52,728 --> 01:10:55,727
."أنا فقير، لذلك يحدث هذا"
733
01:10:55,895 --> 01:10:58,060
."أنا أسود، لذلك يحدث ذاك"
734
01:10:58,228 --> 01:11:01,060
"..أنا أبيض، لذلك"
"..أنا أيا كان، لذلك"
735
01:11:01,228 --> 01:11:04,661
من هو "لذلك"؟ لا أعلم. هل أنت "لذلك"؟
736
01:11:04,686 --> 01:11:06,352
هل أنا "لذلك"؟ هل نحن "لذلك"؟
737
01:11:06,520 --> 01:11:09,495
لا، أنت "ماركوس"، وأنا "جان". حسناً؟
738
01:11:09,520 --> 01:11:11,310
.نحن شخصياتنا
739
01:11:13,186 --> 01:11:14,187
جان"؟"
740
01:11:14,354 --> 01:11:17,520
،آسف يا أمي
."أنا في منتصف الحديث مع "ماركوس
741
01:11:17,687 --> 01:11:19,395
..أحاول أن أجعله يفهم
742
01:11:20,104 --> 01:11:22,270
..أن يستوعب
743
01:11:22,604 --> 01:11:24,895
.الطريق الذي سيسلكه
744
01:11:25,062 --> 01:11:28,728
يعتقد أنه سيعمل في مجال
..البيع بالتجزئة، والمبيعات
745
01:11:29,317 --> 01:11:33,066
،كانت تسمى مدرسة التجارة
.والآن هي المدرسة المهنية
746
01:11:33,187 --> 01:11:34,645
.لكنها لم تتغير
747
01:11:35,479 --> 01:11:37,552
.لذلك أقول لا. لا أوافق
748
01:11:37,732 --> 01:11:38,732
.لا
749
01:11:41,062 --> 01:11:43,353
.أولاً، أنهِ الصف العاشر
750
01:11:43,521 --> 01:11:44,912
.ثم الحادي عشر
751
01:11:44,937 --> 01:11:46,520
.ثم عامك الأول
752
01:11:46,687 --> 01:11:48,895
.احتفظ بخياراتك مفتوحة
753
01:11:49,062 --> 01:11:50,951
.خذ وقتك في التفكير والنمو
754
01:11:51,771 --> 01:11:54,270
.ثم اتخذ قرارك
755
01:11:54,979 --> 01:11:56,978
هل تفهمني، يا "ماركوس"؟
756
01:11:57,771 --> 01:11:58,811
.نعم
757
01:12:02,437 --> 01:12:04,186
هل اتخذتَ قراركَ؟
758
01:12:04,771 --> 01:12:05,811
.نعم
759
01:12:06,562 --> 01:12:08,770
و.. ماذا قررت؟
760
01:12:10,729 --> 01:12:13,079
،مدرسة التجارة للبيع بالتجزئة
761
01:12:13,104 --> 01:12:16,270
.والجمع بين الكلية والتدريب الداخلي
762
01:12:17,312 --> 01:12:18,686
،في الواقع
763
01:12:19,521 --> 01:12:21,436
.لا شيء مما قلتُه قد أثار اهتمامك
764
01:12:21,687 --> 01:12:23,936
.قدومي إلى هنا لا يحمل أية فائدة
765
01:12:25,354 --> 01:12:29,311
كيف ستتدبر أمركَ؟ هل ستتسكع كما كنتُ أفعل؟
766
01:12:29,479 --> 01:12:31,020
.قل لي، أنا مهتم برأيك
767
01:12:31,045 --> 01:12:34,020
كيف ستتدبر أمرك؟ ماذا ستفعل؟
768
01:12:37,146 --> 01:12:38,770
.هذا ما ستفعله
769
01:12:39,187 --> 01:12:42,896
إذا ذهبتَ إلى مدرسة
..التجارة لتخصص البيع بالتجزئة
770
01:12:43,063 --> 01:12:45,646
!فلن يعجبك ذلك، أنا أنبّهك
771
01:12:49,313 --> 01:12:51,771
.سوف تقوم بتنظيف مراحيض الناس
772
01:12:52,313 --> 01:12:54,812
.سوف تكون مع أشخاص في الوظائف العليا
773
01:12:55,605 --> 01:12:59,687
.ممن لديهم شهادات
.ممن قد ذهبوا إلى كلية إدارة الأعمال
774
01:12:59,855 --> 01:13:04,104
،سوف يقومون بأعمال تجارية
.أعمال حقيقية، أعمال عالية المستوى
775
01:13:04,272 --> 01:13:07,896
.وأنت ماذا ستفعل؟ ستنظف مراحيضهم
776
01:13:08,813 --> 01:13:10,312
.ستفعل ذلك من أجلهم
777
01:13:11,105 --> 01:13:12,396
هل هذا ما تريده؟
778
01:13:12,980 --> 01:13:14,104
.لا
779
01:13:14,272 --> 01:13:16,104
كم عمركَ، يا "ماركوس"؟
780
01:13:16,272 --> 01:13:17,312
.أنا في الخامسة عشرة
781
01:13:17,480 --> 01:13:19,062
.نعم، أنت في الخامسة عشرة
782
01:13:19,813 --> 01:13:21,771
.ما تزال في عالم الطفولة
783
01:13:23,230 --> 01:13:25,896
.أنتَ لم تتشكل بعد في حالة الصيرورة
784
01:13:26,188 --> 01:13:28,604
.لا يزال بإمكانك الاختيار، بإمكانك التقرير
785
01:13:31,688 --> 01:13:34,354
،أن تكون ذكياً يعني أن يكون لديك مساران
786
01:13:34,522 --> 01:13:38,354
.وأن تختار الخيار المناسب، الأفضل لك
787
01:13:40,063 --> 01:13:41,687
.إنه اختياركَ أنتَ
788
01:13:42,397 --> 01:13:43,437
..و
789
01:13:43,980 --> 01:13:47,229
،إلى جانب المال الذي أعطيه لك، مصروفك
790
01:13:49,605 --> 01:13:51,771
.إن كنتَ بحاجة إلى أي شيء، فاطلب مني
791
01:13:53,105 --> 01:13:55,729
.بدلاً من أخذ بطاقة ائتمان جدّتك
792
01:13:56,438 --> 01:13:57,646
.خذ
793
01:14:27,856 --> 01:14:29,397
،فإذاً، فقط للتأكيد
794
01:14:29,564 --> 01:14:32,813
العنوان الصحيح "فيتري" أم "باريس"؟
795
01:14:32,981 --> 01:14:35,813
.باريس" مكان زوجتي" -
.باريس"، حسناً" -
796
01:14:36,398 --> 01:14:38,313
أما زلتما مطلقان؟ -
.نعم -
797
01:14:38,509 --> 01:14:39,509
.حسناً
798
01:14:39,981 --> 01:14:42,438
.ولا يزال لديك طفل تحت السن القانوني
799
01:14:43,481 --> 01:14:45,897
أما تزال الجدة حاصلة على الحضانة؟ -
.نعم -
800
01:14:47,064 --> 01:14:48,605
.لدينا كل شيء
801
01:14:48,773 --> 01:14:51,438
.بالنسبة لي، فملفك كامل. ممتاز
802
01:14:52,606 --> 01:14:53,730
.تفضّل
803
01:14:55,981 --> 01:14:58,938
.و.. حظاً سعيداً
804
01:14:59,106 --> 01:15:00,355
.شكراً لكِ
805
01:15:01,273 --> 01:15:03,063
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء، يا سيدي -
806
01:15:12,148 --> 01:15:14,355
،"ذكرني عندما تذهب إلى "فيتري
807
01:15:14,523 --> 01:15:15,563
.من أجل البقالة
808
01:15:15,731 --> 01:15:16,980
.أخبرني مستقبلاً
809
01:15:17,148 --> 01:15:18,522
."أنا أحب "فيتري
810
01:15:19,189 --> 01:15:22,730
.لأنني.. أحب سيارتي، وأحب قيادتها
811
01:15:22,898 --> 01:15:27,438
ولأن هناك موقف سيارات
.ضخم أمام المركز التجاري
812
01:15:27,898 --> 01:15:29,885
.يجعل التسوق أسهل
813
01:15:30,356 --> 01:15:31,564
.وهو أقل تكلفة
814
01:15:31,982 --> 01:15:34,773
أجل، لكن ماذا يوجد هناك؟ ماذا؟
815
01:15:35,982 --> 01:15:37,096
.كل شيء
816
01:15:37,149 --> 01:15:40,523
..الأمر بسيط، هناك كل شيء. إذا أردتِ
817
01:15:40,690 --> 01:15:44,273
،لوازم البستنة والأجهزة والخشب
818
01:15:44,440 --> 01:15:47,731
.الأكواب والأطباق لا تكلف شيئاً
819
01:15:48,068 --> 01:15:49,082
.كل شيء
820
01:15:49,107 --> 01:15:50,606
،اطلبي مني أي شيء
821
01:15:51,065 --> 01:15:52,939
.أي شيء، وسوف أجده
822
01:15:53,815 --> 01:15:56,231
.والغاز أرخص هناك أيضاً
823
01:15:58,582 --> 01:15:59,582
مرحباً؟
824
01:16:00,565 --> 01:16:01,606
نعم؟
825
01:16:02,482 --> 01:16:03,856
متى ستعود؟
826
01:16:05,232 --> 01:16:07,398
.حسناً، وأنا أيضاً
827
01:16:07,565 --> 01:16:08,648
.إلى اللقاء
828
01:16:09,482 --> 01:16:11,064
من كان معكَ على الهاتف؟
829
01:16:11,232 --> 01:16:12,232
."فرانسوا"
830
01:16:12,565 --> 01:16:15,106
أليس في "باريس"؟ -
..بلى، ولكن -
831
01:16:15,565 --> 01:16:19,564
إنه ذاهب إلى "رومانيا"، لكنه سيعود
.إلى هنا من أجل مؤتمر صحفي
832
01:16:19,732 --> 01:16:22,856
.يجب أن أذهب إلى مباراة الرغبي للناشئين
833
01:16:23,024 --> 01:16:25,314
أين يُعقد المؤتمر الصحفي؟ -
."في "باريس -
834
01:16:25,482 --> 01:16:26,856
أين في "باريس"؟
835
01:16:27,024 --> 01:16:28,314
.في الوكالة
836
01:16:29,024 --> 01:16:30,356
.أنتِ مستحيلة
837
01:16:30,524 --> 01:16:32,023
.أجل، في الوكالة
838
01:17:08,858 --> 01:17:09,940
.لا أستطيع رؤيتك
839
01:17:09,965 --> 01:17:11,440
.أنا هنا
840
01:17:13,025 --> 01:17:14,649
."أنا في طريقي إلى "باريس
841
01:17:15,441 --> 01:17:16,940
ماذا؟ -
."أنا في "بوخارست -
842
01:17:17,691 --> 01:17:18,899
.سأصعد إلى الطائرة
843
01:17:20,858 --> 01:17:22,107
.أراكِ غداً
844
01:17:22,566 --> 01:17:24,857
ماذا تقصد "غداً"؟
845
01:17:25,025 --> 01:17:26,065
هل تريدني أن آتي؟
846
01:17:26,233 --> 01:17:27,857
.نعم، عليكِ أن تفعلي
847
01:18:33,484 --> 01:18:34,900
هل يمكن أن نتحدث؟
848
01:18:35,484 --> 01:18:36,484
.تفضّل
849
01:18:38,317 --> 01:18:39,941
،ما تحملتُه الليلة الماضية
850
01:18:40,276 --> 01:18:42,316
لن أتحمله مجدداً، هل تسمعينني؟
851
01:18:43,276 --> 01:18:44,400
ماذا تعني؟
852
01:18:44,567 --> 01:18:47,650
!لا أحب أن أرى "فرانسوا" يقبّلك على فمك
853
01:18:47,817 --> 01:18:49,441
.ربما تقبلين أنتِ، لكنني لن أقبل
854
01:18:49,609 --> 01:18:53,191
.لكنه لم يقبّلني على فمي
كيف تفكر بذلك؟
855
01:18:53,359 --> 01:18:55,025
هل تعتقدين أنني أحمق؟
856
01:18:56,067 --> 01:18:57,983
،لا أعتقد أنك أحمق
857
01:18:58,484 --> 01:19:00,650
.لكنه لم يقبّلني على فمي
858
01:19:01,359 --> 01:19:02,566
.رأيتُكِ
859
01:19:04,317 --> 01:19:05,358
حقاً؟
860
01:19:05,942 --> 01:19:07,650
.أنا سعيدة لأنكَ قد رأيتَني
861
01:19:09,026 --> 01:19:12,650
إن رأيتني، فلا شك أنك رأيتَ أنني
أدرتُ وجهي. هل رأيتَ ذلك أم لا؟
862
01:19:13,859 --> 01:19:16,066
.إن رأيتَ كل شيء، فقد رأيتَ ذلك أيضاً
863
01:19:16,234 --> 01:19:17,816
،تقول أنكَ قد رأيتَ
864
01:19:17,984 --> 01:19:21,584
،"لذلك إن رأيتَ، فقد رأيتَ "فرانسوا
..مخموراً
865
01:19:21,609 --> 01:19:22,609
.إنه لا يشرب
866
01:19:22,692 --> 01:19:24,025
.لا تقاطعني وأنا أتحدث إليك
867
01:19:24,192 --> 01:19:26,525
!إذا كان لديكِ ما تقولينه، فقوليه الآن
حسناً؟
868
01:19:26,692 --> 01:19:28,233
!أنتَ دائماً تقاطعني
869
01:19:28,401 --> 01:19:30,483
.لا أستطيع التحدث إليكَ، هذا جحيم
870
01:19:30,651 --> 01:19:32,816
.حسناً، يجب أن أبدأ من جديد
871
01:19:34,234 --> 01:19:35,775
هل تسمح لي بالتحدث؟
872
01:19:36,776 --> 01:19:39,275
ألا تعلم أن كل جملة هي نفَس؟
873
01:19:39,567 --> 01:19:42,092
في كل مرة تقطعني فيها، أبدأ من جديد
874
01:19:42,151 --> 01:19:44,733
!من البداية، لاستعادة أنفاسي
875
01:19:44,901 --> 01:19:48,109
.نفَس جملتي، هناك أنفاس للجمل
876
01:19:48,277 --> 01:19:50,442
حسناً، سأبدأ من جديد. هل تسمح لي؟
877
01:19:50,610 --> 01:19:53,651
.تفضّلي -
هل يمكنني إنهاء ما كنتُ أقوله؟ -
878
01:19:54,777 --> 01:19:56,276
..ِالتقطي أنفاسك
879
01:19:56,818 --> 01:19:58,734
.إذا كان لديكِ ما تقولينه
880
01:19:59,902 --> 01:20:01,567
.التقطي أنفاسكِ
881
01:20:01,735 --> 01:20:03,901
.نعم، لدي ما أقوله
882
01:20:04,318 --> 01:20:05,359
.حسناً
883
01:20:07,777 --> 01:20:09,442
.أنتَ تقول أنك قد رأيتَ
884
01:20:09,610 --> 01:20:10,802
،لذلك إن كنتَ قد رأيت
885
01:20:10,860 --> 01:20:14,567
.فقد رأيتني أدير وجهي، ولذلك لم يقبلني
886
01:20:14,607 --> 01:20:17,609
.حسناً؟ لم يقبّلني على فمي
887
01:20:25,110 --> 01:20:26,567
.إذاً فأنا كاذب
888
01:20:29,902 --> 01:20:30,942
.نعم
889
01:20:31,110 --> 01:20:32,859
.لا. أنتَ لستَ كاذباً
890
01:20:33,152 --> 01:20:35,627
.أنت تعتقد أنك رأيت شيئاً لم تره
891
01:20:35,652 --> 01:20:37,942
.وأنتَ لم تره لأنه لم يحدث
892
01:20:38,110 --> 01:20:40,067
.رأيتَ جزءاً من حركة
893
01:20:40,235 --> 01:20:41,276
.ربما
894
01:20:42,735 --> 01:20:46,859
أنت متحكم بالكثير من الأشياء
.ومن الواضح أنك وجدتَ ما تضغط بسببه الآن
895
01:20:47,610 --> 01:20:50,776
!أنت لا تطاق، يا "جان"، لا تطاق
896
01:20:56,110 --> 01:20:57,567
.لقد سئمتُ من هذا
897
01:20:59,193 --> 01:21:00,359
.أحياناً
898
01:21:01,152 --> 01:21:02,276
.أيضاً
899
01:21:03,402 --> 01:21:05,359
..أن أكون تحت المراقبة
900
01:21:05,527 --> 01:21:08,442
.يجعلني بلا حياة، أنت تتحكم في كل شيء
901
01:21:08,610 --> 01:21:10,026
هل أتحكم أنا في كل شيء؟
902
01:21:10,902 --> 01:21:12,859
الآن أنا المتحكّم؟
903
01:21:14,986 --> 01:21:17,527
.مع من تتحدثين؟ ليس معي أنا
904
01:21:18,069 --> 01:21:19,652
.أنا لستَ ذلك الرجل
905
01:21:20,319 --> 01:21:23,985
،إن لم تكن ذلك الرجل
."فتوقف عن التحكم بي، يا "جان
906
01:21:25,069 --> 01:21:26,443
.حسناً، سأتوقف عن ذلك
907
01:21:35,528 --> 01:21:36,528
.."جان"
908
01:21:54,236 --> 01:21:56,360
هل يجب أن أتوقف عن رؤية "فرانسوا"؟
909
01:21:57,028 --> 01:21:58,235
وانتهينا؟
910
01:22:00,361 --> 01:22:03,527
لا مشكلة إذا كان الأمر
.كذلك، ولكن قله بوضوح
911
01:22:04,361 --> 01:22:06,068
هل تريدين مني أن أقول ذلك بوضوح؟
912
01:22:06,528 --> 01:22:08,193
هل تحدثتِ أنتِ بوضوح؟
913
01:22:08,903 --> 01:22:10,318
.لقد قلتُ لكِ بوضوح
914
01:22:11,278 --> 01:22:12,735
.أنا لستُ ذلك الرجل
915
01:22:13,694 --> 01:22:16,360
.لن أقول لكِ أن تكوني مع "فرانسوا" أم لا
916
01:22:16,528 --> 01:22:17,985
.قلتُ ذلك بوضوح
917
01:22:33,194 --> 01:22:35,568
.فرانسوا" هو شخص أحببتُه حقاً"
918
01:22:36,319 --> 01:22:39,153
.لذلك فإن رؤيته مجدداً ليست بالأمر السهل
919
01:22:46,154 --> 01:22:47,569
.أنا آسفة
920
01:22:48,445 --> 01:22:49,903
..أنا آسفة
921
01:22:50,070 --> 01:22:52,153
..إذا آذيتك من باب
922
01:22:53,195 --> 01:22:56,778
..من باب عدم الثقة بالنفس، ومن باب الخوف
923
01:22:56,945 --> 01:22:58,528
.يجب ألا تخافي
924
01:22:59,820 --> 01:23:02,028
.لا تخافي. أنا معك
925
01:23:02,195 --> 01:23:05,361
.أنا معكَ أيضاً، يا "جان". أنا لستُ عدوتكَ
926
01:23:09,029 --> 01:23:10,903
.هذا ليس بالأمر السهل، كما تعلم
927
01:23:14,737 --> 01:23:16,302
.لكن الأمر سيكون على ما يرام
928
01:23:16,362 --> 01:23:20,486
.إنه الماضي يعود، هذا غريب، مجرد مرحلة
929
01:23:22,112 --> 01:23:24,028
..إذا كان الماضي سيعود
930
01:23:25,404 --> 01:23:26,903
.فسأخرج من هنا إذاً
931
01:23:27,779 --> 01:23:30,278
.أنا لا أهتم بعودة الماضي
932
01:23:31,695 --> 01:23:33,569
.إذا كان سيعود، فسأرحل
933
01:23:33,904 --> 01:23:35,444
.الماضي يعود
934
01:23:36,820 --> 01:23:37,861
..اللعنة
935
01:23:38,362 --> 01:23:39,736
.الماضي يعود
936
01:23:39,904 --> 01:23:41,236
!بحق الجحيم
937
01:23:42,945 --> 01:23:45,962
..الماضي يعود
!الماضي يعود
938
01:23:46,237 --> 01:23:48,569
."اهدأ، يا "جان -
.أنا هادئ، ولستُ غاضباً -
939
01:23:48,737 --> 01:23:51,153
.أنتَ لستَ هادئاَ -
.أنا هادئ، ولست غاضباً -
940
01:23:51,320 --> 01:23:53,903
.لن يقودنا الغضب إلى أي مكان
941
01:23:54,070 --> 01:23:55,444
.لستُ غاضباً
942
01:23:55,612 --> 01:23:59,278
.انظر كيف تسير، وكيف تتحدث. لا تقل أنك هادئ
943
01:24:01,904 --> 01:24:04,237
.لم يعجبني سلوككِ الليلة الماضية
944
01:24:04,946 --> 01:24:06,904
ألا يمكنكِ فهم ذلك؟
945
01:24:07,071 --> 01:24:08,570
أي سلوك؟
946
01:24:09,242 --> 01:24:10,820
أي سلوك؟
947
01:24:11,863 --> 01:24:13,695
.لم أفعل شيئاً
948
01:24:14,155 --> 01:24:16,237
.قلتُ لكَ أنني انسحبتُ بعيداً
949
01:24:16,780 --> 01:24:19,945
!لم يقبّلني -
.أحياناً تؤذين الناس -
950
01:24:20,113 --> 01:24:23,008
.لم يقبلني، تراجعتُ خطوة إلى الوراء
951
01:24:23,155 --> 01:24:24,820
!أنا لا أتحدث عن ذلك
952
01:24:25,226 --> 01:24:26,255
ماذا؟
953
01:24:26,280 --> 01:24:29,320
ما الذي تتحدث عنه إذاً؟ -
.عما تفعلينه. وعن الأشخاص الذين تؤذينهم -
954
01:24:29,488 --> 01:24:30,862
ماذا أفعل؟
955
01:24:34,571 --> 01:24:36,362
..لقد وصلتِ إلى هناك الليلة الماضية
956
01:24:39,238 --> 01:24:40,612
."وقد قابلتِ "فرانسوا
957
01:24:41,280 --> 01:24:43,487
.لقد قابلتِه فقط، ولا أحد آخر
958
01:24:47,363 --> 01:24:49,695
ألا تريدنا أن نجلس كلانا؟ -
.لا -
959
01:24:50,030 --> 01:24:51,612
."أنا آسفة، يا "جان
960
01:24:55,113 --> 01:24:56,529
.قابلتُكَ بعد ذلك
961
01:24:57,113 --> 01:25:00,487
.برفقة أشخاص لم أكن أعرفهم -
.هذه تماماً وجهة نظري -
962
01:25:00,821 --> 01:25:02,445
.لقد قابلتِني بعد ذلك
963
01:25:02,946 --> 01:25:05,570
.هذا طبيعي. فأنتِ لم تنظري إلي ولو لمرة
964
01:25:06,071 --> 01:25:07,588
.ولا مرة واحدة طوال الليل
965
01:25:07,613 --> 01:25:10,070
.نحن نعيش معاً يا "جان"، لذا نعم، أنت محق
966
01:25:10,238 --> 01:25:14,237
عندما نخرج، أنظر إلى
.الآخرين. هذا ليس غريباً
967
01:25:14,405 --> 01:25:16,820
.أنظر إلى الناس عندما نخرج
968
01:25:18,113 --> 01:25:20,612
.لكن يدي تبقى في يدك فقط
969
01:25:20,780 --> 01:25:22,320
.نحن نعيش معاً
970
01:25:22,905 --> 01:25:25,904
أنا أواعدكَ كل يوم منذ
.تسع سنوات، اخترتكَ أنت
971
01:25:26,071 --> 01:25:29,198
هل علي أن أنظر إليكَ عندما نخرج؟ -
.بالنسبة لي أنتِ من أراها -
972
01:25:29,280 --> 01:25:33,405
."هذا مبالغ به جداً، يا "جان
.لا أستطيع النظر إليك ولا أحد غيرك
973
01:25:33,572 --> 01:25:35,155
.أنا أنظر إلى الآخرين أيضاً
974
01:25:35,322 --> 01:25:37,321
!لا تتظاهري أنك لا تفهمين ما أقوله
975
01:25:37,489 --> 01:25:39,363
!أنا أنظر إلى الناس أيضاً
976
01:25:39,531 --> 01:25:41,696
.أنا لم "أنظر" إليك
977
01:25:41,864 --> 01:25:45,363
،لم أنظر إليك بدون توقف
!لكنني كنت أعرف أين أنت في كل لحظة
978
01:25:46,197 --> 01:25:48,071
.لقد جرحتِني، هذا كل شيء
979
01:25:50,656 --> 01:25:53,821
كم مرة يجب أن أقول آسفة؟
980
01:25:53,999 --> 01:25:56,821
كم مرة؟ -
.بعض الجروح لا تلتئم -
981
01:25:56,989 --> 01:25:59,363
لذا كوني حذرة، حسناً يا "سارة"؟
982
01:25:59,531 --> 01:26:01,363
.فهذه ليست حياة بالنسبة لي
983
01:26:01,739 --> 01:26:03,071
ماذا تقصد؟
984
01:26:03,239 --> 01:26:04,301
.أنتِ تفهمين
985
01:26:04,364 --> 01:26:05,434
،"اذهبي لرؤية "فرانسوا
986
01:26:05,459 --> 01:26:07,696
،إذا كان يريدكِ وتريدينه
987
01:26:07,864 --> 01:26:09,655
.فلا يوجد شيء أبسط من ذلك
988
01:26:09,822 --> 01:26:11,155
.سأعود إلى منزلي
989
01:26:11,656 --> 01:26:14,655
أتعتقد أنني أريد العودة إلى "فرانسوا"؟
990
01:26:15,447 --> 01:26:18,613
.سبق أن فعلتُ ذلك، شكراً
!ولا رغبة في القيام بذلك مرة أخرى
991
01:26:18,781 --> 01:26:20,155
.ربما الرغبة عنده
992
01:26:20,322 --> 01:26:21,488
!كان مخموراً
993
01:26:21,656 --> 01:26:23,696
!إنه لا يشرب، لذا توقفي
994
01:26:23,864 --> 01:26:25,280
.فرانسوا" لا يشرب"
995
01:26:25,947 --> 01:26:29,696
.لذلك اذهبي لرؤيته، أو سأفعل أنا
هل تريدين مني ذلك؟
996
01:26:29,864 --> 01:26:32,155
.قوما بتسوية أموركما فينا بينكما
997
01:26:32,322 --> 01:26:35,238
.رجلاً لرجل، كما لو أن الأمر لا يعنيني
998
01:26:35,947 --> 01:26:38,946
!قلتُ لكَ أنني قد أدرتُ رأسي بعيداً
999
01:26:39,114 --> 01:26:42,363
هل كلامي بلا قيمة، لماذا أتحدث إذاً أصلاً؟
1000
01:26:43,822 --> 01:26:44,988
.اللعنة على كل هذا
1001
01:26:45,364 --> 01:26:49,196
اللعنة على كل هذا، اللعنة على
!الشرفة، اللعنة على المطبخ
1002
01:26:49,364 --> 01:26:53,655
!سأعود إلى المنزل، تباً لكل هذا -
!"إذاً هيا، عد إلى "فيتري -
1003
01:27:11,407 --> 01:27:12,906
.شكراً، يا "أليس"، ألتقيكِ غداً
1004
01:27:14,157 --> 01:27:15,864
."أراكِ غداً ، يا "سارة
1005
01:27:28,782 --> 01:27:29,782
نعم؟
1006
01:27:29,865 --> 01:27:30,947
.."سارة"
1007
01:27:31,657 --> 01:27:33,239
.نحن نعلم الآن
1008
01:27:47,782 --> 01:27:50,197
ألم تكن تعلم أنني كنتُ أحبكَ حينها؟
1009
01:27:51,698 --> 01:27:53,656
.ظننتُ أنكِ ستتركينني
1010
01:27:54,407 --> 01:27:56,572
.فأردتُ أن أكون أول من يذهب
1011
01:28:17,198 --> 01:28:18,947
.لا شيء من هذا مهم
1012
01:28:19,782 --> 01:28:22,115
.لم تنته الحياة، انظري كم نحن بخير
1013
01:28:22,283 --> 01:28:23,782
.بلى، هذا مهم
1014
01:28:24,491 --> 01:28:27,865
.لم أستطع العيش معكَ، رغم أنني أحببتك
1015
01:28:30,699 --> 01:28:32,157
..هذا محزن
1016
01:28:34,199 --> 01:28:37,698
عدم القدرة على العيش مع
الشخص الذي تحبه، أليس كذلك؟
1017
01:28:40,616 --> 01:28:42,198
.بلى، محزن جداً
1018
01:28:42,824 --> 01:28:45,698
.الآن هذا مستحيل. "جان" يعاني
1019
01:28:47,783 --> 01:28:49,823
.نحن جيدان معاً
1020
01:28:51,033 --> 01:28:52,657
.يجب أن أعود إلى المنزل
1021
01:28:53,033 --> 01:28:54,948
.لا أريد العودة إلى المنزل
1022
01:28:58,699 --> 01:29:00,115
.سنلتقي مرة أخرى
1023
01:29:01,116 --> 01:29:03,323
هل أنت متأكد؟ -
.بالتأكيد -
1024
01:29:08,366 --> 01:29:11,948
كم مضى من الوقت منذ كنا وحدنا في غرفة؟
1025
01:29:40,324 --> 01:29:42,115
.استديري
1026
01:29:43,672 --> 01:29:46,032
.لا، أنا أفضّل أن أراكَ
1027
01:29:49,742 --> 01:29:52,991
.استديري حتى أتمكن من مضاجعة مؤخرتك
1028
01:29:56,159 --> 01:29:57,949
.."لا، يا "فرانسوا
1029
01:29:58,117 --> 01:30:01,074
.كوني لطيفة، فقط لتجعليني سعيداً
1030
01:30:01,700 --> 01:30:03,116
.استديري
1031
01:30:11,992 --> 01:30:13,116
.لا تتحركي
1032
01:30:17,450 --> 01:30:18,866
.لا -
.انتظري -
1033
01:30:19,542 --> 01:30:20,550
.لا تتحركي
1034
01:30:20,575 --> 01:30:21,616
."فرانسوا"
1035
01:30:23,242 --> 01:30:25,283
.انتظري، لا تقلقي
1036
01:30:25,450 --> 01:30:28,199
."في الحقيقة أنا قلقة، يا "فرانسوا
1037
01:30:28,492 --> 01:30:29,574
.توقف
1038
01:30:32,778 --> 01:30:34,050
!لا! لا
1039
01:30:34,075 --> 01:30:35,199
.قلتُ لا
1040
01:30:35,254 --> 01:30:36,254
!لا
1041
01:30:37,534 --> 01:30:40,520
.أريد أن أكون مستعدة، وأنا غير مستعدة الآن
.هذا كل شيء
1042
01:30:40,742 --> 01:30:41,866
.أنتِ لئيمة
1043
01:30:42,159 --> 01:30:44,029
.سأرحل الآن، وإلى الأبد
1044
01:30:44,450 --> 01:30:46,991
."ليس هكذا. ليس هكذا، يا "فرانسوا
1045
01:30:47,159 --> 01:30:49,295
."ليس هكذا. لا، يا "فرانسوا
1046
01:30:49,617 --> 01:30:51,092
!أنا أحبكَ يا "فرانسوا"! بربك
1047
01:30:51,117 --> 01:30:53,283
.أنا أحبكِ أيضاً، لكنك جرحتِني
1048
01:30:53,450 --> 01:30:54,450
!حسناً، تعال
1049
01:30:54,575 --> 01:30:56,366
.تعال، من فضلك، تعال إلى الفراش
1050
01:30:56,534 --> 01:30:57,574
!تعال
1051
01:31:00,659 --> 01:31:03,116
.لن أنام معكِ، لكن حسناً، سأبقى
1052
01:31:10,034 --> 01:31:11,449
ماذا ستفعل هناك؟
1053
01:31:14,035 --> 01:31:15,534
هل ستجلس هناك وحسب؟
1054
01:31:18,535 --> 01:31:19,575
.نعم
1055
01:31:21,410 --> 01:31:23,075
.أشعر بالرغبة في القراءة
1056
01:31:30,660 --> 01:31:31,825
..حسناً
1057
01:31:32,201 --> 01:31:33,575
.سأبقى أنا في السرير
1058
01:31:33,743 --> 01:31:35,492
.حسناً، ابقي في السرير
1059
01:31:58,576 --> 01:32:00,159
.لن أغادر مرة أخرى
1060
01:32:04,118 --> 01:32:07,075
.ولا أنتِ. لن تغادري
1061
01:32:14,951 --> 01:32:16,450
..ربما لاحقاً
1062
01:32:18,951 --> 01:32:20,742
.سأشتري لكِ خاتماً
1063
01:32:29,285 --> 01:32:30,692
هل ستخرج؟ -
.نعم -
1064
01:32:32,201 --> 01:32:33,909
.لم يعد "ماركوس" إلى المنزل أبداً
1065
01:32:34,076 --> 01:32:35,284
حقاً؟
1066
01:32:41,161 --> 01:32:42,535
.سأتصل بكِ
1067
01:33:36,869 --> 01:33:38,535
هل رأى أحد هنا "ماركوس"؟
1068
01:33:39,702 --> 01:33:41,910
أنا والده. هل رأيته؟
1069
01:33:42,369 --> 01:33:43,993
.رأيتُكَ معه من قبل
1070
01:33:44,827 --> 01:33:46,368
هل تعرف أين هو ابني؟
1071
01:33:48,369 --> 01:33:49,660
ألم يره أحد؟
1072
01:34:09,370 --> 01:34:10,577
سيد "كيماس"؟
1073
01:34:11,537 --> 01:34:14,077
هل رأيتَ "ماركوس"؟ -
.لا -
1074
01:34:14,662 --> 01:34:16,286
ألم يرَ أحد "ماركوس" هنا؟
1075
01:34:16,453 --> 01:34:18,452
.لا، لم أره
1076
01:34:23,370 --> 01:34:26,952
كنتُ أقوم بتنظيم كل شيء
.بنفسي في ذهني
1077
01:34:27,120 --> 01:34:28,827
..لذا ربما
1078
01:34:28,995 --> 01:34:32,036
كم سنة كنتُ فيها وحدي؟
1079
01:34:32,203 --> 01:34:33,411
.فإذاً قد ارتكبتُ أخطاء
1080
01:34:33,578 --> 01:34:36,411
..لا، ليس الأمر هكذا. إنه فقط.. لا أعرف
1081
01:34:37,162 --> 01:34:39,619
.جان"، إنه يحتاج ما هو أكثر مني"
1082
01:34:39,787 --> 01:34:42,994
.عندما كان طفلاً، كنتُ آخذه إلى هنا وهناك
1083
01:34:44,495 --> 01:34:47,161
.لم يعد بحاجة إلي بعد الآن -
.لا، هذا غير صحيح -
1084
01:34:47,328 --> 01:34:51,536
كنت بمثابة أبويه عندما لم
.يكن هناك أحد، لا تقولي ذلك
1085
01:34:52,453 --> 01:34:53,869
إذاً ماذا سنفعل؟
1086
01:34:54,037 --> 01:34:55,911
.لم أعد أعرف
1087
01:34:56,078 --> 01:34:58,619
سأبحث عنه، ماذا يمكنني أن أفعل أيضاً؟
1088
01:34:58,787 --> 01:35:00,619
أين؟ -
.لا أعرف. سأتجول -
1089
01:35:00,787 --> 01:35:02,327
.سأجده في نهاية المطاف
1090
01:35:47,292 --> 01:35:49,787
هل تعرف أن الجميع يبحثون عنك؟
1091
01:35:50,329 --> 01:35:52,370
.جدتك، وأبوك، والجميع
1092
01:35:53,288 --> 01:35:54,620
ماذا تفعل؟
1093
01:35:55,829 --> 01:35:57,037
.لا شيء
1094
01:36:02,496 --> 01:36:05,287
ما الخطب يا "ماركوس"؟ ماذا هناك؟
1095
01:36:10,079 --> 01:36:11,937
.انظر إليّ -
.أنا أفعل -
1096
01:36:11,996 --> 01:36:14,412
.لا، أنتَ لا تفعل، أنت تنظر بعيداً
1097
01:36:14,954 --> 01:36:16,453
.أنت تنظر إلى مكان آخر
1098
01:36:16,954 --> 01:36:18,162
.ِأنا أراك
1099
01:36:18,746 --> 01:36:19,995
.أنا أراكِ
1100
01:36:27,204 --> 01:36:29,287
.أنا أفضّل النظر إلى مكان آخر أيضاً
1101
01:36:29,538 --> 01:36:30,983
.أحياناً، كما تعلم
1102
01:36:31,663 --> 01:36:34,537
.قم بما عليك القيام به هنا، وانطلق
1103
01:36:37,913 --> 01:36:39,413
.دعنا نذهب للمنزل
1104
01:37:03,789 --> 01:37:04,829
نعم؟
1105
01:37:05,289 --> 01:37:07,371
.لن تخمني أبداً أين أنا
1106
01:37:08,455 --> 01:37:09,621
.لا أعرف
1107
01:37:11,455 --> 01:37:12,871
في مكتبكَ؟
1108
01:37:13,289 --> 01:37:14,289
.لا
1109
01:37:15,372 --> 01:37:16,538
في الشارع؟
1110
01:37:18,830 --> 01:37:21,538
.لا، أنا لستُ في الشارع تماماً
1111
01:37:23,747 --> 01:37:25,204
في حديقة؟
1112
01:37:25,914 --> 01:37:28,371
..لا، يبدو المكان كأنه متنزه، ولكن
1113
01:37:29,497 --> 01:37:32,288
.يبدو أنك في الخارج -
.نعم، أنا في الخارج -
1114
01:37:34,164 --> 01:37:37,788
لا أدري، أنتَ لستَ في
.الشارع، ولا في الحديقة
1115
01:37:37,955 --> 01:37:39,329
.على شرفتك
1116
01:37:40,955 --> 01:37:42,288
ماذا تقصد؟
1117
01:37:42,455 --> 01:37:43,871
."أنا أنتظر "جان
1118
01:37:46,131 --> 01:37:47,131
مرحباً؟
1119
01:38:04,997 --> 01:38:07,788
كيف سارت الأمور في "فيتري"؟ -
.بخير -
1120
01:38:07,955 --> 01:38:09,913
وهل ابنك بخير؟ -
.بخير -
1121
01:38:10,414 --> 01:38:11,871
.أحضرتُ نبيذاً
1122
01:38:14,872 --> 01:38:16,613
.أريد التحدث معك
1123
01:38:28,081 --> 01:38:29,497
.نذل
1124
01:39:18,998 --> 01:39:21,247
."سأتوقف عن العمل مع "فرانسوا
1125
01:39:22,081 --> 01:39:24,164
.لماذا؟ كنتَ سعيداً جداً
1126
01:39:26,123 --> 01:39:28,080
.كنتُ سعيداً، ولم أعد كذلك الآن
1127
01:39:28,540 --> 01:39:29,747
هل يوجد سبب؟
1128
01:39:31,123 --> 01:39:32,539
.نعم، على الأرجح
1129
01:39:33,165 --> 01:39:34,914
سبب من أي نوع؟
1130
01:39:37,956 --> 01:39:40,914
.إنه يقول أشياء لا أحبها -
أشياء ماذا؟ -
1131
01:39:41,626 --> 01:39:42,665
.أشياء
1132
01:39:51,791 --> 01:39:53,014
هل يمكنني المساعدة فيها؟
1133
01:39:53,166 --> 01:39:54,456
هل تريدين مساعدتي؟
1134
01:39:54,577 --> 01:39:56,257
أتريدين المساعدة أنتِ؟
1135
01:39:57,499 --> 01:39:59,290
ماذا قال لكَ "فرانسوا"؟
1136
01:40:02,499 --> 01:40:04,165
.أن عليّ أن أترككِ
1137
01:40:04,957 --> 01:40:06,290
.هذا ما قاله
1138
01:40:06,457 --> 01:40:08,749
وهل هو من يقرر؟ أن تتركني لماذا؟
1139
01:40:08,832 --> 01:40:11,206
.كفى، من فضلك. لا تُصرّي
1140
01:40:12,291 --> 01:40:13,665
هل تخشى أن يجرحني ذلك؟
1141
01:40:17,332 --> 01:40:19,290
.قال أنكِ شخص سيئ
1142
01:40:20,041 --> 01:40:23,456
.أنكِ مزيفة، وغير مخلصة، هذا ما قاله
1143
01:40:23,666 --> 01:40:25,456
أنني غير مخلصة؟ -
.نعم -
1144
01:40:26,041 --> 01:40:27,581
أنا مزيفة؟
1145
01:40:29,582 --> 01:40:32,081
هذه فكرة جيدة! أنا؟ -
.نعم، أنتِ -
1146
01:40:32,249 --> 01:40:33,331
!هذا ليس سيئاً
1147
01:40:33,499 --> 01:40:34,623
!حقاً ليس سيئاً
1148
01:40:34,791 --> 01:40:36,165
ليس سيئاً، أليس كذلك؟
1149
01:40:36,999 --> 01:40:38,540
.نعم، هذا ليس سيئاً
1150
01:40:38,707 --> 01:40:42,415
يقول أنكِ تلعبين في كلا
.الجانبين، ويجب أن أكون حذراً
1151
01:40:43,707 --> 01:40:46,998
ألا يجب أن تكون أنت حذراً
!منه، ربما؟ يا للثقة
1152
01:40:47,166 --> 01:40:49,915
لماذا يقول أنني مزيفة؟ هل من أمثلة؟
1153
01:40:50,082 --> 01:40:53,223
ليثبت أنني شخص سيئ كما تقول؟
1154
01:40:53,291 --> 01:40:55,998
.إنه يقول أنني أمنعكِ من التواجد معه
1155
01:40:56,916 --> 01:40:57,916
عذراً؟
1156
01:40:57,957 --> 01:41:01,540
يقول أنكِ تريدين أن تكوني
معه وأنا أمنعكِ، هل فهمتِ؟
1157
01:41:01,707 --> 01:41:05,998
أنكِ تكذبين علي، وأنك
.تحبينه وتريدين أن تكوني معه
1158
01:41:06,166 --> 01:41:07,331
حقاً؟ -
.نعم -
1159
01:41:07,450 --> 01:41:10,749
."هذا ليس صحيحاً، يا "جان
.هو فقط من يظن ذلك
1160
01:41:10,917 --> 01:41:13,249
لماذا يقول ذلك إذاً برأيكِ؟
1161
01:41:13,750 --> 01:41:15,582
.ببساطة، لأن ذلك صحيح
1162
01:41:15,750 --> 01:41:18,249
لماذا تصدقه هو ولا تصدقني أنا؟
1163
01:41:18,583 --> 01:41:20,222
هل أنت مسحور به؟
1164
01:41:21,458 --> 01:41:23,332
.لا، لستُ أنا المسحور به
1165
01:41:24,000 --> 01:41:25,332
..لا، الأمر فقط
1166
01:41:25,708 --> 01:41:27,999
.أنه أراني الرسائل فيما بينكما
1167
01:41:36,958 --> 01:41:38,749
.لا أريد أن أراكِ بعد الآن
1168
01:41:46,875 --> 01:41:48,749
.غادري، من فضلكِ، غادري
1169
01:41:48,958 --> 01:41:50,291
أية رسائل؟
1170
01:41:51,833 --> 01:41:54,624
.لم أرسل رسالة من شأنها أن تزعجكَ أبداً
1171
01:41:54,917 --> 01:41:57,207
.غادري من فضلكِ -
.أنا لستُ خائفة -
1172
01:41:57,375 --> 01:41:58,541
.يسعدني ذلك
1173
01:41:59,000 --> 01:42:00,374
.الآن اخرجي
1174
01:42:00,542 --> 01:42:02,457
.أي رسائل؟ لا وجود لرسائل
1175
01:42:03,000 --> 01:42:05,225
،"توقفي عن تكرار عبارة "أية رسائل
1176
01:42:05,250 --> 01:42:06,666
!لقد رأيتُها
1177
01:42:06,833 --> 01:42:08,517
.هذا ليس صحيحاً -
.اخرجي من هنا، من فضلكِ -
1178
01:42:08,542 --> 01:42:10,082
.هذا ليس صحيحاً
1179
01:42:10,250 --> 01:42:13,324
.لا فائدة من الكذب، حقاً. اخرجي من هنا
1180
01:42:13,958 --> 01:42:16,291
أية رسائل؟ وما هو المكتوب فيها؟
1181
01:42:16,458 --> 01:42:17,707
..المكتوب
1182
01:42:18,208 --> 01:42:19,582
هل تريدين أن تعرفي ما فيها؟
1183
01:42:19,750 --> 01:42:21,874
."تقولين: "حبيبي
1184
01:42:23,625 --> 01:42:24,957
."أحبك"
1185
01:42:26,458 --> 01:42:29,957
."أفكر فيك"، "أنا أحب.. ابتسامتك"
1186
01:42:30,292 --> 01:42:31,791
."أنا أحب رائحتك"
1187
01:42:33,250 --> 01:42:34,957
."لا أحد يستطيع أن يفرق بيننا"
1188
01:42:35,125 --> 01:42:37,917
ألم يقل هو شيئاً؟ كل الرسائل كانت مني؟
1189
01:42:38,084 --> 01:42:39,917
!أنا لا أبالي به هو
1190
01:42:40,084 --> 01:42:43,542
.تحركي، وإلا اضطررتُ لإخراجكِ
1191
01:42:46,501 --> 01:42:47,833
!اللعنة
1192
01:42:50,084 --> 01:42:53,500
.ما عدتُ أستطيع تحمل ذلك
.ما عدتُ أستطيع تحمل ذلك
1193
01:42:54,126 --> 01:42:57,523
ما الخطأ الذي فعلتُه أنا؟
ماذا فعلتُ لأستحق هذا؟
1194
01:42:57,626 --> 01:43:00,708
لماذا يحدث هذا لي؟ -
!ما عدتُ أحتمل -
1195
01:43:01,751 --> 01:43:03,375
أتريدين أن تدفعينني إلى الجنون؟
1196
01:43:03,543 --> 01:43:04,543
!لن تفعلي
1197
01:43:04,709 --> 01:43:06,542
!لن تكوني قادرة على ذلك
1198
01:43:06,709 --> 01:43:09,708
!هل تعرفين لماذا؟ لان الأمر قد انتهى -
!ما عدتُ أحتمل -
1199
01:43:09,876 --> 01:43:11,625
!لقد انتهى الأمر، لم أعد أبالي
1200
01:43:11,793 --> 01:43:15,000
!أوقفي هذه اللعبة! توقفي عن ذلك -
أية لعبة؟ -
1201
01:43:16,168 --> 01:43:18,708
هل تعتقد أنني كنتُ حرة في حياتي؟
1202
01:43:18,876 --> 01:43:20,833
!لا يهمني! لا أبالي أبداً
1203
01:43:21,001 --> 01:43:22,208
!استمع إلي
1204
01:43:22,376 --> 01:43:25,250
هل يجب أن أذهب إلى السجن حتى تسمع؟
1205
01:43:25,418 --> 01:43:28,583
.لم أكن أبداً حرة. أبداً
1206
01:43:28,751 --> 01:43:32,309
حياتي كلها، كنت أسير على
!الخط. طاعة، طاعة، طاعة
1207
01:43:32,334 --> 01:43:34,949
!أنا لا أبالي! ذلك شأنكِ أنتِ
1208
01:43:35,043 --> 01:43:36,658
لا أستطيع أن أعيش هكذا، أتسمعين؟
1209
01:43:36,793 --> 01:43:38,167
!لا أستطيع أن أعيش هكذا
1210
01:43:38,334 --> 01:43:40,250
أنا ذاهب لمنزلي في "فيتري"، أتسمعين؟
1211
01:43:40,418 --> 01:43:42,417
.أنا ذاهب. أنا سأرحل الآن
1212
01:43:42,584 --> 01:43:43,917
.اسمح لي أن أشرح
1213
01:43:44,501 --> 01:43:48,149
.دعني أوضح -
!لا يوجد شيء لشرحه -
1214
01:43:48,251 --> 01:43:49,774
.أنت لا تفهم
1215
01:43:49,834 --> 01:43:51,532
!هيا، اتصلي به
1216
01:43:51,626 --> 01:43:55,083
!كف عن الحديث عنه
!أنا لا أبالي بأمره
1217
01:43:55,251 --> 01:43:57,893
!وهو لا يبالي أيضاً
!وهو لا يبالي أيضاً
1218
01:43:57,918 --> 01:44:00,559
!يقول إنك تؤذين وتخونين، هذا قاله
1219
01:44:00,584 --> 01:44:03,501
.توقف عن قول أشياء فظيعة عني. توقف
1220
01:44:04,294 --> 01:44:07,459
.هذا ليس صحيحاً، أنت تعلم أنه ليس صحيحاً
1221
01:44:10,544 --> 01:44:12,834
!توقفي عن التمايل هكذا، توقفي
1222
01:44:13,002 --> 01:44:14,334
!توقف عن التمايل
1223
01:44:14,794 --> 01:44:16,543
.اهدأ، توقف عن الصراخ
1224
01:44:16,710 --> 01:44:19,001
.دعنا نتوقف.. دعنا نتوقف
1225
01:44:20,210 --> 01:44:21,709
.توقف عن الصراخ
1226
01:44:22,627 --> 01:44:24,043
.أنا لا أصرخ
1227
01:44:24,210 --> 01:44:25,668
.لا أصرخ، أنا هادئ
1228
01:44:27,544 --> 01:44:28,918
.اعذرني
1229
01:44:31,169 --> 01:44:33,043
أعذركِ؟ -
.أنا آسفة -
1230
01:44:33,210 --> 01:44:35,084
هل تطلبين المغفرة؟
1231
01:44:35,544 --> 01:44:38,168
.ظننتُ أنكِ لم تفعلي شيئاً خاطئاً -
.بلى –
1232
01:44:38,193 --> 01:44:40,168
.لقد فعلتُ بالتأكيد شيئاً خاطئاً
1233
01:44:40,335 --> 01:44:43,001
.بالطبع، لقد فعلتُ شيئاً خاطئاً
1234
01:44:43,169 --> 01:44:45,227
.لكنني كنت غير مستقرة، تائهة
1235
01:44:45,252 --> 01:44:48,012
.انتهى الآمر الآن
.لم أكن أعرف أين كنتُ
1236
01:44:48,085 --> 01:44:50,709
.لكنني.. لم أخنكَ أنت
1237
01:44:50,877 --> 01:44:55,376
.أنا لم أخنكَ أنتَ، لقد خنتُ نفسي
1238
01:44:55,544 --> 01:44:58,459
.الآن أنا أعرف، الآن أنا متأكدة
1239
01:44:58,627 --> 01:45:00,751
.دعني أشرح -
.ابقي بعيداً -
1240
01:45:00,919 --> 01:45:02,977
هل يمكنني الاقتراب؟ -
.ابقي بعيداً -
1241
01:45:03,002 --> 01:45:05,543
.من فضلك -
!لا أريدكِ أن تلمسيني -
1242
01:45:05,710 --> 01:45:06,710
هل تسمعينني؟
1243
01:45:06,752 --> 01:45:08,209
..هل يمكنني وضع يدي
1244
01:45:08,377 --> 01:45:09,751
على جبهتي؟ -
.نعم -
1245
01:45:09,919 --> 01:45:11,251
لماذا. كي تواسيني؟
1246
01:45:11,419 --> 01:45:13,293
!أتريدين مواساتي؟ صحيح
1247
01:45:14,294 --> 01:45:16,817
أتعرفين ماذا؟
.أنتِ تجعلينني أرغب في التقيؤ
1248
01:45:17,122 --> 01:45:18,626
.أريد أن أتقيأ
1249
01:45:18,910 --> 01:45:21,001
!قد لا تمتلكين حياة، لكنني أمتلك
1250
01:45:21,169 --> 01:45:24,334
.قد لا أمتلك بطاقة ائتمان، لكنني أمتلك حياة
1251
01:45:24,502 --> 01:45:26,918
.وستظل حياتي دائماً ملكي -
.بالطبع -
1252
01:45:27,085 --> 01:45:28,335
!اسمعيني
1253
01:45:29,045 --> 01:45:30,377
."توقفي عن قول "بالطبع
1254
01:45:30,545 --> 01:45:33,669
لدي حياة وسأعود لمنزلي، حسناً؟
1255
01:45:37,297 --> 01:45:38,877
.كنتِ تمتلكين ملاكاً
1256
01:45:39,920 --> 01:45:41,669
.الآن ستمتلكين الشيطان
1257
01:45:42,878 --> 01:45:44,335
.هذا من سوء حظكِ
1258
01:45:45,282 --> 01:45:47,002
!سأدمر كل شيء -
!لا -
1259
01:45:47,170 --> 01:45:48,794
.سأحطم كل شيء -
!توقف -
1260
01:45:49,466 --> 01:45:50,835
.سأحطم كل شيء
1261
01:45:53,378 --> 01:45:56,294
.يوجد مسدس هنا، وهو مذخّر أيضاً
1262
01:45:59,003 --> 01:46:01,627
أتعتقدين أنني سأعود إلى
السجن لكي أجعلكِ سعيدة؟
1263
01:46:06,090 --> 01:46:08,085
هل تريدين أن تعرفي ما هو رأيي فيكِ؟
1264
01:46:11,170 --> 01:46:13,085
.أنتِ عاهرة.. عاهرة
1265
01:46:19,086 --> 01:46:20,127
.اللعنة
1266
01:47:00,629 --> 01:47:02,170
.سارة"، اتصلي بي"
1267
01:47:03,879 --> 01:47:05,336
.اتصلي بي
1268
01:47:36,754 --> 01:47:38,253
.أود التحدث إليكِ
1269
01:47:42,379 --> 01:47:43,379
.نعم
1270
01:47:49,629 --> 01:47:51,628
.أنا بحاجة لالتقاط أنفاسي أيضاً
1271
01:47:55,379 --> 01:47:58,045
."في ذلك اليوم، حين قلت أنك أحببتِ "فرانسوا
1272
01:47:59,671 --> 01:48:01,045
.آلمني ذلك
1273
01:48:02,921 --> 01:48:04,461
.ألماً جسدياً
1274
01:48:06,212 --> 01:48:07,503
..كما لو أنه
1275
01:48:08,671 --> 01:48:10,878
.مزق ضلوعي في صدري
1276
01:48:12,240 --> 01:48:14,336
.مزق قلبي في صدري
1277
01:48:15,912 --> 01:48:17,086
..لكن
1278
01:48:17,837 --> 01:48:19,587
..الآن مر ذلك
1279
01:48:20,255 --> 01:48:21,629
.لقد فكرتُ في الأمر
1280
01:48:22,838 --> 01:48:24,962
.يبدو الأمر وكأنني قد تحررتُ
1281
01:48:27,172 --> 01:48:29,087
..وأردتُ أن أخبركِ أيضاً
1282
01:48:29,463 --> 01:48:30,837
.شيئاً آخر
1283
01:48:32,713 --> 01:48:34,254
،إذا كنتِ موافقة
1284
01:48:35,255 --> 01:48:36,546
..فأنا أرغب
1285
01:48:37,547 --> 01:48:40,004
.أن أبقى معكِ إلى الأبد
1286
01:48:43,255 --> 01:48:44,337
لكن..
1287
01:48:45,088 --> 01:48:46,879
،"إذا كنتِ تحبين "فرانسوا
1288
01:48:48,047 --> 01:48:49,504
،وإذا كان يحبكِ
1289
01:48:49,922 --> 01:48:51,879
.اذهبي وعيشي
1290
01:48:52,172 --> 01:48:53,962
.سأترككِ تعيشين
1291
01:48:56,867 --> 01:48:58,462
."وسأعود إلى "فيتري
1292
01:49:00,713 --> 01:49:02,754
.."لأنك قابلتِ "فرانسوا
1293
01:49:03,380 --> 01:49:04,580
.قبلي
1294
01:49:07,172 --> 01:49:08,712
..وأيضاً
1295
01:49:10,172 --> 01:49:12,046
..أريدكِ أن تعرفي
1296
01:49:13,005 --> 01:49:14,799
..أنني اليوم قادر على
1297
01:49:15,338 --> 01:49:17,379
.العيش بدون الشخص الذي أحبه
1298
01:49:19,380 --> 01:49:21,087
،وإذا كنتِ سعيدة
1299
01:49:24,505 --> 01:49:26,658
.فأعتقد أنني سأكون سعيداً
1300
01:49:34,922 --> 01:49:37,129
أليس ما أقوله مثيراً للاهتمام بالنسبة لكِ؟
1301
01:50:04,214 --> 01:50:05,797
.غير قابل للإصلاح
1302
01:50:13,589 --> 01:50:15,130
هل كل شيء محذوف؟
1303
01:50:15,381 --> 01:50:17,547
.نعم، لم يبق شيء
1304
01:50:26,589 --> 01:50:28,797
لا شيء، ولا أرقام؟
1305
01:50:29,131 --> 01:50:30,297
.لا شيء
1306
01:50:31,881 --> 01:50:33,338
لا شيء؟
1307
01:50:37,131 --> 01:50:38,338
.شكراً لك
1308
01:51:00,599 --> 01:51:04,679
♪ ..حتى أفهم ♪
1309
01:51:07,507 --> 01:51:09,847
♪ الخيارات التي يتم اختيارها ♪
1310
01:51:13,621 --> 01:51:17,935
♪ أسقط على كلا الجانبين ♪
1311
01:51:22,824 --> 01:51:27,519
{\fs26}عن ســـبق حـــب وإصـــرار
{\fs23}"كـــلا الجانبيـــن للنصـــل"
1312
01:51:27,622 --> 01:51:31,034
{\an8}♪ الشمس باردة ♪
1313
01:51:27,858 --> 01:51:32,991
ترجمة: نزار عز الدين
1314
01:51:34,044 --> 01:51:36,874
{\an8}♪ ومحبتها غير عادلة ♪
1315
01:51:34,098 --> 01:51:39,778
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
1316
01:51:39,907 --> 01:51:44,704
♪ وأنا أسقط على كلا الجانبين ♪
1317
01:51:52,363 --> 01:51:57,245
♪ كنتُ أصغي إلى تلك الأغنية ♪
1318
01:51:59,413 --> 01:52:04,718
♪ عن الألم والحب ♪
1319
01:52:06,171 --> 01:52:11,054
♪ وأنا أسقط على كلا الجانبين ♪
1320
01:52:20,759 --> 01:52:24,665
♪ ..وكل ما لدي ♪
1321
01:52:27,293 --> 01:52:30,778
♪ ينزلق مباشرة ♪
1322
01:52:33,895 --> 01:52:37,450
♪ وكل ما لدي ♪
1323
01:52:38,974 --> 01:52:43,615
♪ رميتُه.. رميتُه ♪
1324
01:52:45,513 --> 01:52:50,568
♪ ثم سمعتُ تلك الأغنية ♪
1325
01:52:52,405 --> 01:52:57,491
♪ عن الألم والحب ♪
1326
01:52:58,639 --> 01:53:03,811
♪ وقد سمعتُ تلك الأغنية ♪
1327
01:53:05,607 --> 01:53:10,653
♪ وركضتُ.. ركضتُ ♪
1328
01:53:14,036 --> 01:53:18,067
♪ وسرتُ في ذلك الرتل أعمى ♪
1329
01:53:20,200 --> 01:53:23,450
♪ محاولاً أن أفعل الشيء الصحيح ♪
1330
01:53:26,542 --> 01:53:31,292
♪ لكنني أسقط من كلا الجانبين ♪
1331
01:53:39,422 --> 01:53:43,305
♪ اشعر بطريقك ♪
1332
01:53:44,039 --> 01:53:49,172
♪ فهذا ليس المكان الذي تعرفه ♪
1333
01:53:50,317 --> 01:53:55,699
♪ للسقوط على كلا الجانبين من النصل ♪
1334
01:53:57,715 --> 01:54:02,428
♪ ..للسقوط على كلا الجانبين ♪
1335
01:54:13,932 --> 01:54:17,878
♪ ..حتى أفهم ♪
1336
01:54:20,792 --> 01:54:24,050
♪ الخيارات التي يتم اختيارها ♪
1337
01:54:26,698 --> 01:54:31,362
♪ ..فأنا أسقط على كلا الجانبين ♪
1338
01:54:33,604 --> 01:54:38,018
♪ ..أنا أنزلق على كلا الجانبين ♪
1339
01:54:38,690 --> 01:54:41,721
♪ للنصل ♪