1 00:00:28,199 --> 00:00:32,736 ترجمة: نزار عز الدين 2 00:00:32,911 --> 00:00:37,379 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 3 00:06:06,100 --> 00:06:07,974 ما هذا، أهو قميصي؟ 4 00:06:11,141 --> 00:06:12,557 .يبدو جميلاً عليك 5 00:06:21,844 --> 00:06:22,844 مرحباً؟ 6 00:06:22,933 --> 00:06:24,224 .نعم، يا أمي، هذا أنا 7 00:06:26,100 --> 00:06:27,557 .نعم، كانت رائعة 8 00:06:27,725 --> 00:06:30,432 .أرسل لها قبلة - .سارة" ترسل قبلاتها" - 9 00:06:31,391 --> 00:06:34,724 لقد استرخينا، كان ذلك .لطيفاً، وقد مر الوقت بسرعة 10 00:06:36,183 --> 00:06:38,807 ماذا عنكِ؟ ألستِ متعبة جداً؟ 11 00:06:41,225 --> 00:06:42,307 ماركوس"؟" 12 00:06:46,141 --> 00:06:47,141 نعم أم لا؟ 13 00:06:47,266 --> 00:06:49,349 .لا تكثر الضغط 14 00:06:49,516 --> 00:06:53,932 أنا لا أضغط يا أمي، أريد .فقط أن أعرف إلى أين سيذهب 15 00:06:54,391 --> 00:06:56,265 .على أي حال، فسنتحدث لاحقاً 16 00:06:56,558 --> 00:06:58,099 .سأعاود الاتصال بكِ، أحبك 17 00:06:58,433 --> 00:07:00,099 أيمكنك أن تأتي لزيارتنا قريباً؟ 18 00:07:00,266 --> 00:07:02,140 .أجل، بالطبع 19 00:07:02,433 --> 00:07:03,682 .أحبك 20 00:07:04,558 --> 00:07:06,225 ما الذي تريده على الغداء؟ 21 00:07:06,392 --> 00:07:07,891 .أنا لستُ جائعاً 22 00:07:09,434 --> 00:07:13,933 .سوف تلتهم الخردة ."أنت لستَ جاداً، يا "ماركوس 23 00:07:15,767 --> 00:07:17,641 .أنا في عجلة من أمري، يا جدتي 24 00:07:17,809 --> 00:07:18,809 عجلة؟ 25 00:07:18,934 --> 00:07:21,891 .سأجهز بعض الخضار، وستتناول بعضها 26 00:07:22,059 --> 00:07:26,058 .ثم سنتناول الغداء معاً .أنت بحاجة لتناول طعام صحي 27 00:07:26,684 --> 00:07:29,016 .لا، يا جدتي. علي أن أذهب، أنا آسف 28 00:07:29,184 --> 00:07:30,184 .أشكركِ 29 00:07:31,142 --> 00:07:32,475 .."ماركوس" 30 00:07:32,642 --> 00:07:34,225 .ليس هناك وقت، ولكن شكراً 31 00:07:34,392 --> 00:07:36,100 .لا تنسَ كمامتك 32 00:07:43,559 --> 00:07:45,725 !"لا تتأخر كثيراً، يا "ماركوس 33 00:07:47,226 --> 00:07:48,433 .إنها تمطر 34 00:07:48,601 --> 00:07:50,600 .لا تأخذي المترو، سوف أوصلكِ 35 00:07:55,184 --> 00:07:56,308 .شكراً لك 36 00:07:57,726 --> 00:07:59,016 .أراك لاحقاً 37 00:09:17,060 --> 00:09:18,392 .."فرانسوا" 38 00:09:19,352 --> 00:09:20,601 .."فرانسوا" 39 00:10:02,644 --> 00:10:06,310 مرحباً "هند درويش". أنتِ ."في "لبنان"، في "بيروت 40 00:10:06,853 --> 00:10:08,977 ،أنتِ صحفية، وناشرة 41 00:10:09,519 --> 00:10:10,893 .وناشطة 42 00:10:11,436 --> 00:10:14,102 .أخبرينا عن الأزمة التي تمرون بها حالياً 43 00:10:14,103 --> 00:10:17,185 .إنها في الواقع أزمة اقتصادية خطيرة 44 00:10:17,353 --> 00:10:20,935 ..الأزمة هي أيضا اجتماعية وسياسية 45 00:10:21,394 --> 00:10:22,810 .ثقافية وأخلاقية 46 00:10:22,978 --> 00:10:26,477 ،ينتشر الفساد في كل طبقة من البلاد 47 00:10:26,811 --> 00:10:27,852 .وينخر حتى العظام 48 00:10:28,186 --> 00:10:30,352 ،خاصة بعد تلك الكارثة 49 00:10:30,519 --> 00:10:33,518 ،كارثة 4 أغسطس، الانفجار الكبير 50 00:10:33,686 --> 00:10:37,393 .اللبنانيون يعيشون كابوساً.. جحيماً خالصاً 51 00:10:37,769 --> 00:10:40,560 .كثير من اللبنانيين يغادرون البلاد اليوم 52 00:10:40,728 --> 00:10:44,685 هل تعتقدين أن "لبنان" يفقد شريان حياته؟ 53 00:10:44,853 --> 00:10:45,703 .صحيح 54 00:10:45,728 --> 00:10:49,643 .نحن نشهد، نعم، نزوحاً مخيفاً للغاية 55 00:10:49,811 --> 00:10:53,518 .هجرة ذوي الخبرة بعد الحرب 56 00:10:53,686 --> 00:10:56,935 لكن هؤلاء المهاجرين .حاولوا العودة إلى لبنان 57 00:10:57,103 --> 00:10:59,185 .لقد احتفظوا بصلتهم مع البلاد 58 00:10:59,353 --> 00:11:02,310 ..لكننا الآن يتملّكنا شعور 59 00:11:02,478 --> 00:11:05,518 ،من اليأس والاشمئزاز 60 00:11:05,686 --> 00:11:08,810 .الاشمئزاز مما يحدث في لبنان 61 00:11:08,978 --> 00:11:11,518 ،ونخشى حقاً أن هؤلاء الأشخاص 62 00:11:11,686 --> 00:11:16,192 ، وهم من الطبقة الوسطى .ومن الشباب، لن يعودوا 63 00:11:46,530 --> 00:11:49,519 .شكراً "هند درويش" على شهادتك 64 00:11:50,354 --> 00:11:52,103 .."الآن، "ياسمين 65 00:12:26,244 --> 00:12:27,490 .صباح الخير 66 00:12:28,062 --> 00:12:29,811 كم تريد؟ - .55 - 67 00:12:30,604 --> 00:12:31,604 .تفضّل 68 00:13:18,313 --> 00:13:20,562 .لقد لمحتُ "فرانسوا" اليوم 69 00:13:24,521 --> 00:13:25,604 .حسناً 70 00:13:31,021 --> 00:13:33,020 وماذا فعلتَ أنت؟ 71 00:13:33,355 --> 00:13:34,562 .ذهبتُ للتسوق 72 00:13:34,730 --> 00:13:36,187 هل ذهبت إلى "فيتري"؟ 73 00:13:36,355 --> 00:13:37,645 ."نعم، "فيتري 74 00:13:38,063 --> 00:13:39,187 هل زرتَ "نيللي"؟ 75 00:13:39,355 --> 00:13:41,229 .ليس هناك وقت لزيارة أمي 76 00:13:41,396 --> 00:13:42,979 .لقد ذهبتُ للتسوق وحسب 77 00:13:45,646 --> 00:13:49,104 هل رأيتَ "ماركوس"؟ هل من أخبار عنه؟ 78 00:13:50,813 --> 00:13:51,813 .نعم 79 00:13:53,730 --> 00:13:55,479 نعم؟ - .نعم، كما قلت- 80 00:13:58,563 --> 00:14:00,770 .ابنك مهم بالنسبة لي أيضاً 81 00:14:02,438 --> 00:14:03,438 ."ماركوس" 82 00:14:03,646 --> 00:14:05,020 .أنا أهتم بأمره أيضاً 83 00:14:08,980 --> 00:14:11,812 .سأخبركَ بشيء لم أقله لكَ من قبل 84 00:14:14,189 --> 00:14:16,313 ..أول مرة رأيتُكَ فيها 85 00:14:18,856 --> 00:14:20,813 ..أو الثانية، أياً كان 86 00:14:20,981 --> 00:14:23,855 ..كنتُ أعيش مع "فرانسوا"، وبالكاد عرفتُكَ 87 00:14:24,231 --> 00:14:26,688 .ذهبنا إلى حفلة، نحن الثلاثة 88 00:14:26,856 --> 00:14:28,355 .في منزل لأصدقائي 89 00:14:29,481 --> 00:14:30,481 هل تتذكر؟ 90 00:14:31,030 --> 00:14:32,030 .نعم 91 00:14:33,897 --> 00:14:35,063 .حسناً 92 00:14:35,689 --> 00:14:39,438 كنتما قد شاهدتما مباراة قبل .ذلك، ولهذا كنتما معاً 93 00:14:41,064 --> 00:14:43,063 .ثلاثتنا قد ذهبنا 94 00:14:43,195 --> 00:14:47,271 وأنت، في وقت ما أثناء الحفلة .كنتَ تعزف الموسيقى 95 00:14:49,856 --> 00:14:52,271 ."رقصتُ أنا و"فرانسوا 96 00:14:52,856 --> 00:14:56,230 .كنتَ خلف لوحة المفاتيح تنظر إلينا 97 00:14:59,189 --> 00:15:00,521 ..َوكان لديك 98 00:15:01,939 --> 00:15:03,230 .ابتسامة 99 00:15:04,189 --> 00:15:06,605 ..ابتسامة، أقسم أنها 100 00:15:06,772 --> 00:15:08,688 !يا لها من ابتسامة 101 00:15:10,064 --> 00:15:11,396 ..هذا 102 00:15:11,772 --> 00:15:13,688 .هذا هو الشيء الأول 103 00:15:13,856 --> 00:15:16,855 .ثم استقللنا سيارة أجرة، نحن الثلاثة 104 00:15:17,022 --> 00:15:19,730 في ذلك الوقت، كنت تعيش ."بالقرب مني، في شارع "أمستردام 105 00:15:19,897 --> 00:15:22,021 .كنتَ ما تزال مع زوجتكَ 106 00:15:24,689 --> 00:15:27,271 ..وصلنا إلى شارعي، فقلتَ 107 00:15:29,731 --> 00:15:32,438 ."سأذهب سيراً على الأقدام. إنها تنتظرني" 108 00:15:35,231 --> 00:15:38,707 .اعتقدتُ أن "فرانسوا" سيبقى معي 109 00:15:38,732 --> 00:15:41,606 .أنتَ ستذهب إلى زوجتكَ، وسيبقى هو معي 110 00:15:42,565 --> 00:15:44,731 اسمع، هل يمكنك تصوّر ذلك؟ 111 00:15:46,815 --> 00:15:48,272 .بشكل غامض، نعم 112 00:15:48,482 --> 00:15:50,326 ..قال "فرانسوا" كما أتذكر 113 00:15:50,357 --> 00:15:52,022 .أنه كان ذاهباً إلى المنزل 114 00:15:52,815 --> 00:15:54,481 ..قلتُ ذلك 115 00:15:58,857 --> 00:16:02,731 .أردتُه أن يبقى معي بعد الحفلة 116 00:16:04,523 --> 00:16:08,522 .كنتَ مصدومةً لأنه كان يغادر !فقلت: "فرانسوا 117 00:16:08,690 --> 00:16:10,147 ..أنتَ.. أنتَ 118 00:16:12,273 --> 00:16:13,689 "!يجب أن تبقى 119 00:16:14,523 --> 00:16:17,022 .فأجاب: أنا غير ملزم بشيء 120 00:16:18,565 --> 00:16:19,731 ..وأنا 121 00:16:20,440 --> 00:16:22,606 :أثناء عودتي إلى المنزل، قلتُ لنفسي 122 00:16:23,023 --> 00:16:27,147 لماذا أنا مع الشخص الذي يغادر؟" 123 00:16:28,148 --> 00:16:30,522 ..لماذا لستُ مع الشخص الذي 124 00:16:30,690 --> 00:16:34,064 يذهب ليقضي الليلة مع "زوجته في شارع أمستردام؟ 125 00:16:36,107 --> 00:16:37,856 .لقد حسدتُ زوجتكَ 126 00:16:40,482 --> 00:16:41,731 هل ما زلتِ تحسدينها؟ 127 00:16:44,107 --> 00:16:46,981 ."لأنكِ أصبحتِ فتاتي في شارع "أمستردام 128 00:17:21,524 --> 00:17:22,690 .نعم، يا أمي 129 00:17:25,316 --> 00:17:28,273 .لا أستطيع هذا الصباح، لدي أشياء لأفعلها 130 00:17:28,733 --> 00:17:30,842 .سأعاود الاتصال بك. سأعاود الاتصال بك 131 00:17:30,941 --> 00:17:31,941 .إلى اللقاء 132 00:17:32,024 --> 00:17:33,357 ماذا عليك أن تفعل؟ 133 00:17:33,524 --> 00:17:34,815 .بعض الأشياء 134 00:17:37,233 --> 00:17:38,440 .أنا مغادرة 135 00:17:51,233 --> 00:17:52,482 سارة"؟" 136 00:17:52,649 --> 00:17:55,018 هل يمكنني أخذ بطاقتكِ الائتمانية؟ - .نعم - 137 00:17:56,024 --> 00:17:58,148 ألا تفضل أن أعطيك المال؟ 138 00:17:58,316 --> 00:17:59,578 .لا يوجد دفع نقدي 139 00:17:59,691 --> 00:18:02,107 .أنت تقوم بالتسوق دائماً، لذلك فهذا أسهل 140 00:18:02,274 --> 00:18:03,732 .انسي الأمر، سأتدبر أمري 141 00:18:03,899 --> 00:18:06,398 .لا تنزعج هكذا، خذ - .لا. انسي الأمر - 142 00:18:06,566 --> 00:18:08,857 .خذها - .انسي ذلك، كما قلتُ - 143 00:18:10,774 --> 00:18:11,940 .أراك لاحقاً 144 00:18:24,965 --> 00:18:25,965 مرحباً؟ 145 00:18:26,608 --> 00:18:27,773 !"فرانسوا" 146 00:18:28,149 --> 00:18:29,399 .لقد عدتَ 147 00:18:30,609 --> 00:18:32,566 ألديك مانع من الاتصال بي لاحقاً؟ 148 00:18:33,025 --> 00:18:34,274 .حسناً، إلى اللقاء 149 00:19:21,696 --> 00:19:24,029 .صباح الخير - .صباح الخير، يا سيدي - 150 00:19:30,105 --> 00:19:31,525 .تفضّلي 151 00:19:34,158 --> 00:19:35,245 .حسناً 152 00:19:36,518 --> 00:19:37,631 ..حسناً 153 00:19:40,025 --> 00:19:42,441 .شهادة الميلاد. جيد 154 00:19:43,567 --> 00:19:44,649 ..هذا 155 00:19:45,067 --> 00:19:46,850 سجل الشرطة الخاص بك؟ 156 00:19:47,192 --> 00:19:48,649 .هذا صحيح 157 00:19:48,817 --> 00:19:49,941 .حسناً 158 00:19:50,775 --> 00:19:52,899 .وها هو الطابع الضريبي 159 00:19:54,818 --> 00:19:55,818 .تفضّلي 160 00:19:56,651 --> 00:19:59,900 هناك وثيقة مفقودة. رقم تسجيل الشركة؟ 161 00:20:00,068 --> 00:20:03,067 .يجب أن يكون معكِ - .أنا لا أراه - 162 00:20:03,568 --> 00:20:04,984 .فإذاً لقد نسيتُه 163 00:20:05,151 --> 00:20:06,400 .أنا آسف 164 00:20:06,651 --> 00:20:09,001 هل أحتاجه حقاً للتقدم اليوم؟ 165 00:20:09,026 --> 00:20:10,442 .نعم، يا سيدي 166 00:20:11,735 --> 00:20:12,859 .عليكَ أن تعود 167 00:20:13,026 --> 00:20:14,859 .ما مشكلة كبيرة، سأعود 168 00:20:15,026 --> 00:20:17,637 .خذ مستنداتك - .أشكركِ - 169 00:20:18,276 --> 00:20:19,900 .وقم بتحديد موعد آخر - .شكراً - 170 00:20:20,776 --> 00:20:22,650 .إلى اللقاء يا سيدي. طاب يومك 171 00:20:26,693 --> 00:20:27,859 .صباح الخير 172 00:20:29,968 --> 00:20:30,968 .مرحباً 173 00:20:31,485 --> 00:20:32,609 .نعم، يا أمي 174 00:20:33,610 --> 00:20:36,567 .ماذا تقصدين ما الذي أفعله؟ أنا أعمل 175 00:20:38,965 --> 00:20:39,965 مرحباً؟ 176 00:20:41,151 --> 00:20:42,884 هل تسمعينني بشكل أفضل الآن؟ .نعم 177 00:20:43,026 --> 00:20:45,859 .اخبري "ماركوس" بأنني سأمرّ يوم الجمعة 178 00:20:46,026 --> 00:20:48,150 .بهذه الطريقة يمكننا أن نتحدث 179 00:20:49,443 --> 00:20:52,109 .لم يكن لدي وقت للاتصال بمعلمه .سأفعل 180 00:20:52,276 --> 00:20:53,317 .حسناً 181 00:20:54,068 --> 00:20:55,442 .إلى اللقاء، يا أمي 182 00:21:55,527 --> 00:21:56,860 ."كان هذا "فرانسوا 183 00:21:57,027 --> 00:22:00,943 .افتتح وكالة، ويريدني أن أنضمّ إليها 184 00:22:03,652 --> 00:22:04,943 .هذا جيد 185 00:22:06,319 --> 00:22:07,610 هذا جيد، أليس كذلك؟ 186 00:22:11,111 --> 00:22:12,443 ما رأيكَ؟ 187 00:22:13,569 --> 00:22:14,943 .لا أعرف 188 00:22:15,277 --> 00:22:16,443 .ما من رأي 189 00:22:19,527 --> 00:22:20,651 .لا أدري 190 00:22:57,237 --> 00:22:58,527 هل أنت سعيد؟ 191 00:22:59,945 --> 00:23:02,527 أن "فرانسوا" عرضّ عليكَ أن تعمل معه؟ 192 00:23:04,195 --> 00:23:05,611 .قلتُ لكِ لا أعرف 193 00:23:05,987 --> 00:23:07,111 .ما من رأي 194 00:23:07,778 --> 00:23:08,944 لماذا؟ 195 00:23:09,112 --> 00:23:11,444 هل تعتقد أن المشاكل ستظهر؟ 196 00:23:12,112 --> 00:23:15,361 لا، لماذا؟ ."لم أواجه أي مشاكل مع "فرانسوا 197 00:23:15,528 --> 00:23:17,819 .لطالما كانت أرقامنا مع بعضنا البعض 198 00:23:18,195 --> 00:23:20,819 فإذاً لماذا أنت متردد؟ 199 00:23:21,362 --> 00:23:23,194 هل أنت خائف من شيء ما؟ 200 00:23:23,362 --> 00:23:25,152 .لا، لستُ خائفاً من أي شيء 201 00:23:26,903 --> 00:23:28,652 إذاً فما الذي يزعجك؟ 202 00:23:29,278 --> 00:23:30,819 .لا شيء يزعجني 203 00:23:31,903 --> 00:23:32,944 ماذا عنكِ؟ 204 00:23:33,612 --> 00:23:35,027 ما الذي يزعجكِ أنتِ؟ 205 00:23:35,153 --> 00:23:37,111 أنا؟ - .نعم، أنتِ - 206 00:23:37,778 --> 00:23:39,236 .على العكس من ذلك 207 00:23:39,403 --> 00:23:40,652 ..لا، هذا 208 00:23:41,278 --> 00:23:42,736 .يجعلني سعيدة 209 00:23:43,903 --> 00:23:47,444 .تسعدني معرفة أنكما ستلتقيان وتعملان معاً 210 00:23:47,820 --> 00:23:50,861 .سعيدة من أجلك، ومن أجله، من أجل كليكما 211 00:23:53,112 --> 00:23:55,777 ."أنت تعرف كم كنتُ أهتم بـ"فرانسوا 212 00:23:56,653 --> 00:24:00,152 ..قد يكون من الغريب رؤيته مرة أخرى، لأنه 213 00:24:01,153 --> 00:24:04,444 حين يجب المرء شخصاً .ما، فذلك لا يختفي كلياً 214 00:24:06,903 --> 00:24:09,527 .أشعر حقاً بشيء خاص حياله 215 00:24:10,987 --> 00:24:12,862 .لكن علاقتي به قد انتهت 216 00:24:14,988 --> 00:24:16,695 "أنا أعيش معك، يا "جان 217 00:24:17,613 --> 00:24:19,320 .لا داعٍ للقلق 218 00:24:20,154 --> 00:24:21,778 لماذا تخبرينني بهذا؟ 219 00:24:23,321 --> 00:24:24,445 .أنا لستُ قلقاً 220 00:24:25,279 --> 00:24:26,987 .فإذاً كل شيء على ما يرام 221 00:24:27,404 --> 00:24:29,737 هل سألكَ إن كنا ما نزال معاً؟ 222 00:24:30,821 --> 00:24:31,862 .لا 223 00:24:32,279 --> 00:24:33,862 .أنا لا أناقش حياتي الخاصة معه 224 00:24:34,029 --> 00:24:37,570 .حسناً، بلى. كان عليك مناقشتها في وقت ما 225 00:24:38,363 --> 00:24:40,445 .في مرحلة ما، ولكن هذا كل شيء 226 00:24:40,824 --> 00:24:43,487 .لقد فصلكما وجودي عن بعضكما، وفرق بينكما 227 00:24:43,654 --> 00:24:45,987 .لا، لم يفرقنا ذلك 228 00:24:46,154 --> 00:24:49,879 .لقد مرت سنوات فإن لم يكن ذلك ما فرقكما، فما الذي فعل؟ 229 00:24:49,904 --> 00:24:52,153 السجن؟ أما كنتَ في السجن؟ 230 00:24:52,946 --> 00:24:54,862 وحقيقة أنه قد اختفى؟ 231 00:24:55,529 --> 00:24:58,820 .كان مشغولاً بعمله، وكنتُ مشغولاً بعملي 232 00:24:59,904 --> 00:25:01,778 ألم يسأل أية أسئلة؟ 233 00:25:02,488 --> 00:25:06,362 ألم يسأل مثلاً عن حكم السجن الخاص بك؟ 234 00:25:07,824 --> 00:25:09,987 .في مرحلة ما، لكن هذا كل شيء 235 00:25:13,529 --> 00:25:15,820 .لم نذكركِ إن كنتِ تسألين عن ذلك 236 00:25:19,029 --> 00:25:21,237 لماذا لا نتحدث أبداً أنا وأنت؟ 237 00:25:22,529 --> 00:25:25,409 لماذا لا نتحدث عما كان ،يمثله "فرانسوا" في حياتنا 238 00:25:25,435 --> 00:25:27,278 وفي طريقة لقائنا؟ 239 00:25:27,446 --> 00:25:29,112 .هذا ليس شيئاً تافهاً 240 00:25:31,321 --> 00:25:32,737 .سوف أغتسل 241 00:25:36,989 --> 00:25:38,029 .حسناً 242 00:25:38,780 --> 00:25:40,904 .أنتَ من ذهبتَ إلى السجن وليس هو 243 00:25:52,947 --> 00:25:54,321 هل أُزعجكِ؟ 244 00:25:57,822 --> 00:25:58,822 .لا 245 00:26:01,405 --> 00:26:02,571 .كلي آذان صاغية 246 00:26:07,072 --> 00:26:10,113 ما رأيكِ في موضوع العمل مع "فرانسوا"؟ 247 00:26:11,780 --> 00:26:12,863 .اخبريني 248 00:26:15,015 --> 00:26:16,389 ما رأيكَ أنتَ؟ 249 00:26:16,530 --> 00:26:18,404 اعتقد أنه شيء جيد، ولكن ماذا عنك؟ 250 00:26:19,614 --> 00:26:20,763 هل يرضيك؟ 251 00:26:21,822 --> 00:26:23,613 أن ترى "فرانسوا" مرة أخرى؟ 252 00:26:23,989 --> 00:26:25,696 .نعم، أعتقد ذلك 253 00:26:26,905 --> 00:26:28,113 .في الحقيقة، نعم 254 00:26:29,697 --> 00:26:30,697 .نعم 255 00:26:33,322 --> 00:26:35,404 .فإذاً لا جدوى من التردد 256 00:26:35,572 --> 00:26:36,738 .لا 257 00:26:48,030 --> 00:26:49,863 .إلا أن ذلك يوتّرني 258 00:27:00,322 --> 00:27:02,697 .أنت بارد - .قليلاً - 259 00:27:04,509 --> 00:27:06,299 .لا تقلق، يا حبيبي 260 00:27:07,198 --> 00:27:08,822 .الناس يتغيرون، كما تعلم 261 00:27:09,365 --> 00:27:12,780 .يجب أن يكون "فرانسوا" قد تغير .يجب أن يكون قد نضج 262 00:27:17,240 --> 00:27:19,489 .لابد أنه مر بالكثير في الحياة 263 00:27:20,031 --> 00:27:22,030 !إنها عشر سنوات.. تخيل ذلك 264 00:27:26,323 --> 00:27:27,697 .عليّ أن أذهب 265 00:27:31,073 --> 00:27:33,364 هل ستخرج الآن؟ - .نعم - 266 00:27:43,198 --> 00:27:45,280 ماذا ستعمل فيه تماماً مع "فرانسوا"؟ 267 00:27:45,448 --> 00:27:47,114 .كما كنا من قبل 268 00:27:50,240 --> 00:27:51,364 وماذا يعني هذا؟ 269 00:27:51,656 --> 00:27:53,364 سوف تساعده وحسب؟ 270 00:27:53,781 --> 00:27:57,239 قلتُ لكِ أنه قد افتتح وكالة. لا ..أستطيع أن أشرح الآن 271 00:27:57,406 --> 00:27:58,489 .علي أن أذهب 272 00:27:58,656 --> 00:28:02,072 .إنه قادم. سألتقيه في الزاوية 273 00:28:04,156 --> 00:28:05,822 أية زاوية تعني؟ 274 00:28:05,990 --> 00:28:08,572 .حسناً، في الزاوية، أسفل درج المنزل 275 00:28:09,073 --> 00:28:10,322 .في الزاوية 276 00:28:11,499 --> 00:28:12,499 ..حسناً. نعم 277 00:29:43,324 --> 00:29:44,740 .فإذاً لقد اعتنيتَ بها 278 00:29:45,157 --> 00:29:46,573 .نعم، أنا أحبها كثيراً 279 00:29:48,104 --> 00:29:51,490 .كانت تجلس في مرآب "سارة"، تنتظرني 280 00:29:53,282 --> 00:29:54,283 ..و 281 00:29:54,992 --> 00:29:56,782 ألم تكن الحياة بدوني صعبة حقاً؟ 282 00:29:58,950 --> 00:30:00,532 .انظر إلي 283 00:30:01,117 --> 00:30:02,366 .انظر إلي 284 00:30:08,242 --> 00:30:10,483 جان"؟ "جان"؟" 285 00:30:10,658 --> 00:30:12,407 .أجبني من فضلك 286 00:30:18,656 --> 00:30:21,263 مرحباً؟ مرحباً؟ "جان"؟ 287 00:30:23,700 --> 00:30:27,699 .ماركوس"، اتصل من هاتفك، ربما سيرد" 288 00:30:28,200 --> 00:30:31,449 .بماذا يهم ذلك؟ تم طردي على أي حال 289 00:30:31,474 --> 00:30:33,532 .من يبالي؟ لا فائدة من ذلك 290 00:30:34,200 --> 00:30:37,199 تفكير حسن، يمكنني .أن أقتل نفسي أنا أيضاً 291 00:30:40,033 --> 00:30:41,282 من يبالي؟ 292 00:30:43,158 --> 00:30:44,907 .أنت ترهقني 293 00:30:45,492 --> 00:30:46,907 .لا تقولي ذلك 294 00:30:47,283 --> 00:30:49,032 ألن تأكل خبزك؟ 295 00:30:49,200 --> 00:30:51,324 .لا، أنا لست جائعاً جداً 296 00:30:51,492 --> 00:30:52,492 .حسناً 297 00:30:53,408 --> 00:30:57,157 أنا أكبر سناً من أن أكون جدة .حقيقية. ما عدتُ أستطيع 298 00:30:57,658 --> 00:30:59,324 هل تفهم ذلك؟ 299 00:31:00,242 --> 00:31:02,199 .حسناً، أراكَ لاحقاً 300 00:31:02,700 --> 00:31:03,866 .أراكِ لاحقاً 301 00:31:09,617 --> 00:31:11,449 .حصلتُ على كشف حساب البنك الخاص بي 302 00:31:11,825 --> 00:31:13,782 .وانظر 303 00:31:27,368 --> 00:31:29,595 .نعم، تجاوزتِ حد السحب 304 00:31:31,284 --> 00:31:33,617 .كانت هناك عدة عمليات سحب مؤخراً 305 00:31:34,701 --> 00:31:37,575 .ماذا يمكن أن يكون قد حدث؟ لا أعلم 306 00:31:37,743 --> 00:31:39,325 ..أنا أعرف كيف تعيشين 307 00:31:39,493 --> 00:31:41,117 .لذا نعم، هذا أمر غير عادي 308 00:31:41,284 --> 00:31:43,992 هل اقترض أحد بطاقتكِ، يا سيدة "شارل"؟ 309 00:31:45,743 --> 00:31:47,242 هل تحملينها معكِ هنا؟ 310 00:31:48,159 --> 00:31:49,159 .نعم 311 00:31:52,243 --> 00:31:53,325 .تفضّل 312 00:31:53,993 --> 00:31:55,033 هل تراها؟ 313 00:31:57,243 --> 00:31:59,367 هل أعطيتِ رقم التعريف الشخصي لأي شخص؟ 314 00:32:01,118 --> 00:32:02,200 .لا 315 00:32:07,784 --> 00:32:09,450 أبي، هل أنتَ هناك؟ 316 00:32:10,118 --> 00:32:11,533 .اتصل بي 317 00:32:39,784 --> 00:32:42,533 ."اعتنيتِ بـ"ماركوس" لفترة طويلة يا "نيللي 318 00:32:43,118 --> 00:32:44,534 .منذ الأزل 319 00:32:45,535 --> 00:32:47,201 .لا تلومي نفسك 320 00:32:48,827 --> 00:32:52,326 ،كان "جان" في السجن، ولم يستطع تربية ابنه 321 00:32:54,660 --> 00:32:56,415 .هذا ليس خطأك 322 00:32:57,160 --> 00:32:59,993 .لقد فعل شيئاً غبياً وأدى إلى نتائج عكسية 323 00:33:01,035 --> 00:33:02,451 .لكنه نجا منه 324 00:33:03,577 --> 00:33:05,993 ،الآن ابنه يفسد الأمور قليلاً 325 00:33:06,619 --> 00:33:08,201 .لكن ذلك ليس بمشكلة كبيرة 326 00:33:08,369 --> 00:33:11,576 .لا يمكنني التعامل مع "ماركوس" بعد الآن 327 00:33:12,952 --> 00:33:16,135 ،ألا يحتاج إلى شخص قوي 328 00:33:16,160 --> 00:33:17,743 أو شخص يعجب به؟ 329 00:33:18,040 --> 00:33:19,909 .لا يُعجب المرء بجدّته 330 00:33:20,285 --> 00:33:22,618 .إنه يحبكِ، ويذكركِ في كل مرة 331 00:33:22,785 --> 00:33:27,659 يذهب الأطفال في صفه مثلاً .ليتسكعوا عند مدرسة التجارة 332 00:33:28,660 --> 00:33:30,534 هل تتصل والدته في أي وقت؟ 333 00:33:30,702 --> 00:33:32,026 .إنها لا تتصل أبداً تقريباً 334 00:33:33,327 --> 00:33:35,909 ..لكن "ماركوس" يحتاج 335 00:33:36,342 --> 00:33:40,118 .أن يذهب إلى "مارتينيك" ليرى والدته .هذا مهم لأجله 336 00:33:40,285 --> 00:33:41,760 .هي تملك حياة جديدة 337 00:33:41,785 --> 00:33:43,576 .وعائلة جديدة 338 00:33:53,327 --> 00:33:54,701 .فقط قل لي متى 339 00:33:54,869 --> 00:33:56,243 !فقط قل متى 340 00:33:56,785 --> 00:33:57,785 .حسناً 341 00:33:59,827 --> 00:34:02,534 .سأنهي ما أقوم به، وسأذهب 342 00:34:02,702 --> 00:34:04,284 .حسناً، لا مشكلة 343 00:34:04,577 --> 00:34:05,993 .حسناً، إلى اللقاء 344 00:34:08,077 --> 00:34:09,826 "ماركوس - مكالمة فائتة" 345 00:34:11,495 --> 00:34:12,577 هل ستخرج؟ 346 00:34:12,806 --> 00:34:13,911 .نعم 347 00:34:14,161 --> 00:34:17,410 .لا أعرف متى سأعود. لا تنتظريني 348 00:34:17,578 --> 00:34:19,202 ما الذي ستذهب لفعله؟ 349 00:34:19,370 --> 00:34:23,369 .لرؤية مكاتب "فرانسوا"، لأتحقق من المساحة 350 00:34:24,411 --> 00:34:26,452 هل تعرفين أين يقع شارع "ديه بلويه"؟ 351 00:34:28,703 --> 00:34:30,077 .في مكان ما هنا 352 00:34:30,245 --> 00:34:31,910 ما أمر هذه المكاتب الجديدة؟ 353 00:34:32,078 --> 00:34:34,202 .قلتُ لكِ أنه سيفتتح وكالة 354 00:34:34,370 --> 00:34:35,785 وكالة ماذا؟ 355 00:34:35,953 --> 00:34:38,202 .لتدريب اللاعبين. أنتِ تعرفين هذا 356 00:34:38,370 --> 00:34:41,378 ..سنذهب إلى النوادي الصغيرة 357 00:34:41,411 --> 00:34:45,035 .لاستكشاف صغار اللاعبين لتدريبهم 358 00:34:46,745 --> 00:34:48,077 .لكنكِ تعلمين هذا 359 00:34:49,120 --> 00:34:50,285 .أنا ذاهب 360 00:34:52,203 --> 00:34:53,452 .أراكِ لاحقاً 361 00:34:59,411 --> 00:35:01,619 .خطرت لكَ أنت هذه الفكرة بعد إصابتك 362 00:35:04,036 --> 00:35:05,244 .نعم، أعرف ذلك 363 00:36:38,871 --> 00:36:39,911 جان"؟" 364 00:36:48,246 --> 00:36:50,036 .أنا لا أستطيع النوم 365 00:36:52,829 --> 00:36:54,161 .سوف تنامين 366 00:36:55,787 --> 00:36:57,161 هل سارت الأمور على ما يرام؟ 367 00:36:57,412 --> 00:36:58,453 .نعم 368 00:37:01,080 --> 00:37:02,496 هل ستأتي إلى السرير؟ 369 00:37:05,913 --> 00:37:07,662 .بعد قليل، يا حبيبتي 370 00:37:07,830 --> 00:37:09,537 هل سأحصل على قبلة إذاً؟ 371 00:37:10,538 --> 00:37:11,621 .أجل 372 00:37:22,788 --> 00:37:23,996 ."جان" 373 00:37:25,080 --> 00:37:26,329 هل تحبني؟ 374 00:37:27,372 --> 00:37:28,579 .نعم، أحبك 375 00:37:29,580 --> 00:37:31,079 وأنتِ؟ هل تحبينني؟ 376 00:37:31,247 --> 00:37:32,247 .نعم 377 00:37:33,413 --> 00:37:35,537 هل ستخبرني ماذا فعلتما؟ 378 00:37:36,122 --> 00:37:37,746 .ليس هناك ما يقال 379 00:37:37,997 --> 00:37:39,662 .نحن نعمل وحسب 380 00:37:41,247 --> 00:37:42,247 .عليكِ أن تنامي 381 00:37:43,955 --> 00:37:45,329 هل تسير على ما يرام؟ 382 00:37:45,955 --> 00:37:47,579 .نعم، إنها جيدة 383 00:37:49,413 --> 00:37:50,621 .نامي 384 00:37:54,955 --> 00:37:55,996 جان"؟" 385 00:37:56,705 --> 00:37:57,705 نعم؟ 386 00:37:58,122 --> 00:38:01,954 هل تحدثتما عن المال، أم ليس بعد؟ 387 00:38:02,997 --> 00:38:04,412 .لا تقلقي 388 00:38:43,498 --> 00:38:44,498 ."نعم، يا "فرانسوا 389 00:38:46,706 --> 00:38:48,080 .. أفهم ذلك، ولكن 390 00:38:49,248 --> 00:38:51,705 ."مشكلتي إذاً مع "ماركوس 391 00:38:57,998 --> 00:38:59,580 .ماركوس" يعتمد علي" 392 00:39:00,498 --> 00:39:04,080 ألن تتمكن من القيام بذلك بسبب رحلتك مع "فرانسوا"؟ 393 00:39:04,414 --> 00:39:08,080 ،"إذا كنتُ في "بايون" مع "فرانسوا ."فلا يمكنني أن أكون في "فيتري" مع "ماركوس 394 00:39:08,248 --> 00:39:09,705 .يمكنكَ تأجيل ذلك 395 00:39:11,123 --> 00:39:12,913 ..نعم، يمكنني تأجيله، ولكن 396 00:39:13,623 --> 00:39:16,163 ..يمكن للمرء دائماً التأجيل، ولكن 397 00:39:16,331 --> 00:39:20,038 .هناك مخاطرة، لأنها فرصة عظيمة 398 00:39:20,206 --> 00:39:22,830 .."وإذا نجحت الأمور مع "فرانسوا 399 00:39:24,123 --> 00:39:26,580 فإن ذلك يفتح لي آفاقا جديدة، هل فهمتِ؟ 400 00:39:29,331 --> 00:39:31,955 ماذا ستفعل أنت و"فرانسوا" في "بايون"؟ 401 00:39:32,498 --> 00:39:35,413 .كما العادة. مثلما نفعل دائماً 402 00:39:35,914 --> 00:39:39,622 .سأكون وسيطاً بينه وبين المتعاقدين 403 00:39:39,623 --> 00:39:41,747 .لا يمكنه أن يكون في الخطوط الأمامية 404 00:39:43,748 --> 00:39:45,622 .يحتاج إلى شخص ذي مصداقية 405 00:39:45,789 --> 00:39:47,747 .هذه هي الطريقة التي عملنا بها دائماً 406 00:39:47,914 --> 00:39:49,872 هل سيكون هناك عقد؟ كي يدفع لك؟ 407 00:39:50,039 --> 00:39:52,831 .ستكون الأمور على ما يرام - هل طرحتَ ذلك الموضوع؟ - 408 00:39:53,685 --> 00:39:56,309 ..بربّك، من الواضح أنني إذا 409 00:39:56,457 --> 00:39:59,081 .إذا كنتُ أعمل، فسأحصل على أجر 410 00:40:00,082 --> 00:40:03,206 .هناك فتيان لاختبارهم، وهذا يقع علي عاتقي 411 00:40:03,374 --> 00:40:07,789 .لأنني الوحيد الذي يمكنه اكتشافهم 412 00:40:10,790 --> 00:40:13,373 .العودة إلى الرياضة مسألة تعني الكثير 413 00:40:13,874 --> 00:40:15,331 ..مع اللاعبين 414 00:40:16,415 --> 00:40:18,164 ماذا عن مشروعكَ الخاص؟ 415 00:40:21,499 --> 00:40:24,373 .هل ستتخلى عنه؟ إنه مشروع جيد 416 00:40:25,999 --> 00:40:28,956 أنا أؤمن به. كيف تنظر إلى هذه المسائل؟ 417 00:40:29,124 --> 00:40:33,581 .أنا أؤمن به أيضاً. إنه مبادرتي 418 00:40:33,665 --> 00:40:34,873 .إنه فكرتي 419 00:40:35,040 --> 00:40:38,914 أنا أؤمن به، لكن يمكنني .أن أفعل ذلك متى أردت 420 00:40:40,290 --> 00:40:43,831 .الآن لدي فرصة للعودة إلى الرياضة 421 00:40:44,415 --> 00:40:47,164 .الفرصة الآن.. في هذه اللحظة 422 00:40:47,749 --> 00:40:49,039 ..و 423 00:40:49,915 --> 00:40:54,248 .من قبل، ركبتُ الموجة في الماضي كلاعب 424 00:40:54,749 --> 00:40:56,581 .. بينما الآن 425 00:40:58,582 --> 00:41:00,206 .أنا سجين سابق 426 00:41:02,040 --> 00:41:03,289 .لكنكِ تعلمين ذلك 427 00:41:29,958 --> 00:41:31,665 .اللعنة! لا أصدق ذلك 428 00:41:32,101 --> 00:41:33,101 مرحباً؟ 429 00:41:34,458 --> 00:41:38,540 .أنا عالق في الزحام يا أمي .آسف، أنا أبذل قصارى جهدي 430 00:41:38,708 --> 00:41:40,124 ..أنا قادم.. أنا قادم 431 00:41:40,833 --> 00:41:41,874 !لا، أنا قادم 432 00:41:49,666 --> 00:41:50,749 .مرحباً، يا أمي 433 00:41:50,916 --> 00:41:53,082 .لن أقبلكِ، فقد نسيت كمامتي 434 00:41:55,916 --> 00:41:57,207 هل يمكنني الدخول؟ 435 00:41:57,791 --> 00:41:59,790 ..جان"، أنا آسفة، ولكن" 436 00:42:00,541 --> 00:42:01,949 .إنه لا يريد أن يراك 437 00:42:03,791 --> 00:42:07,582 لقد قمتُ بإلغاء اجتماع، واستغرقت ."الرحلة ثلاث ساعات للوصول إلى "فيتري 438 00:42:08,958 --> 00:42:12,124 كيف يمكننا مقابلة معلمه إن لم يقابلني "ماركوس"؟ 439 00:42:14,349 --> 00:42:15,475 !لا! لا! لا 440 00:42:18,041 --> 00:42:20,874 .إن لم أتمكن من الدخول، فلن أتمكن من العودة 441 00:42:21,041 --> 00:42:23,082 .كان هذا هو يومي الوحيد المتاح 442 00:42:28,541 --> 00:42:29,999 .اخبريني وحسب 443 00:42:30,166 --> 00:42:33,082 كيف حاله؟ هذا هو كل ما يهم. هل هو بخير؟ 444 00:42:34,250 --> 00:42:35,415 .هذا يعتمد 445 00:42:36,083 --> 00:42:37,540 هذا يعتمد؟ على ماذا؟ 446 00:42:38,958 --> 00:42:41,707 .يعتمد على الناس الذين يتسكع معهم 447 00:42:42,416 --> 00:42:44,563 .هناك الكثير من القادمين والذاهبين هنا 448 00:42:45,501 --> 00:42:47,875 فأين هو الآن إذاً؟ 449 00:42:49,084 --> 00:42:50,333 .لقد خرج 450 00:42:50,959 --> 00:42:52,458 ألا تعرفين أين هو؟ 451 00:42:52,626 --> 00:42:53,750 .لا 452 00:42:55,417 --> 00:42:57,414 أحقاً لا تعرفين؟ - .لا - 453 00:42:57,542 --> 00:42:59,416 ،كان يمكن أن أقول إنه يحل واجباته المدرسية 454 00:42:59,584 --> 00:43:02,708 .لكنني لن أقول أن هذه مشكلته الآن 455 00:43:03,459 --> 00:43:05,250 فما هي المشكلة الآن؟ 456 00:43:07,376 --> 00:43:09,083 .اكتشفتُ أنه يتغيب 457 00:43:11,709 --> 00:43:14,000 ،أمي، قضيتُ ثلاث ساعات على الطريق 458 00:43:14,167 --> 00:43:17,416 .إن لم أستطع الدخول، فسأرحل، أنا آسف 459 00:43:18,667 --> 00:43:21,083 !اخرس! كلب مزعج حقاً 460 00:43:21,251 --> 00:43:22,333 !اخرس 461 00:43:23,126 --> 00:43:24,791 ما هي مشكلتك مع الكلب هنا؟ 462 00:43:24,959 --> 00:43:28,267 !إنه كلب أحمق - .إنه لطيف، مجرد كلب حراسة - 463 00:43:28,292 --> 00:43:31,458 !لا، كلبك ليس لطيفاً .إنه يصدر الكثير من الضوضاء 464 00:43:32,626 --> 00:43:33,833 .تعال يا "إيستون". تعال 465 00:43:35,334 --> 00:43:37,875 .أمي، آسف، علي أن أذهب 466 00:43:38,792 --> 00:43:41,375 .لا، لا بأس يا بني. على العكس تماماً 467 00:43:41,542 --> 00:43:44,875 .أنا سعيدة لأنك تعمل، ولأن الأمور جيدة 468 00:43:58,251 --> 00:44:01,333 .ماركوس"، افتح النافذة من فضلك" 469 00:44:03,001 --> 00:44:04,666 .أريد أن أقول لك شيئاً 470 00:44:05,876 --> 00:44:07,291 .ماركوس"، من فضلك" 471 00:44:08,709 --> 00:44:09,876 !"ماركوس" 472 00:44:32,210 --> 00:44:33,584 .لا تبكِ 473 00:44:33,752 --> 00:44:36,042 .حبيبي، أنتَ حبيبي 474 00:44:39,168 --> 00:44:40,584 .لا تبكِ 475 00:46:01,836 --> 00:46:04,877 ."اليوم معنا "ليليان تورام 476 00:46:08,461 --> 00:46:10,043 ."صباح الخير، "ليليان تورام 477 00:46:10,253 --> 00:46:14,377 ،هذا "التفكير الأبيض"، الذي تناقشه في كتابك 478 00:46:14,544 --> 00:46:16,627 .تقوله أنه موجود فينا نحن البيض 479 00:46:16,794 --> 00:46:20,168 كيف تم غرسه ودمجه فينا؟ 480 00:46:20,836 --> 00:46:22,460 ..التفكير الأبيض هو 481 00:46:22,631 --> 00:46:27,335 الأيديولوجية التي شيدت ."فكرة أن "الأبيض أفضل 482 00:46:27,503 --> 00:46:31,918 ،لكنني، كرجل من الهند الغربية ،عندما كنت أتحدث مع أمي 483 00:46:32,628 --> 00:46:36,418 عن العنصرية، قالت أنها ،مثلاً عندما كانت صغيرة 484 00:46:36,628 --> 00:46:40,668 قيل لها أنه من الأفضل لها أن تتزوج من شخص بلون أفتح 485 00:46:40,836 --> 00:46:43,377 ،"لإنجاب أطفال بجلد "مقشر 486 00:46:43,544 --> 00:46:46,543 ،الجلد الذي "يهرب" من السواد .الجلد الأقل سواداً 487 00:46:47,294 --> 00:46:51,043 ،"في كتابك، "ليليان تورام ."استشهدت بـ"فرانس فانون 488 00:46:52,961 --> 00:46:57,793 فرانس فانون"، بالنسبة لي، هو" .المثقف الذي يفهم العنصرية بشكل أفضل 489 00:46:58,753 --> 00:47:02,294 .أعتقد أنه.. لأنه كان خبيراً نفسياً 490 00:47:02,462 --> 00:47:04,378 ..وأعتقد أنه كذلك بالفعل 491 00:47:05,045 --> 00:47:07,628 .العنصرية مشكلة نفسية 492 00:47:07,795 --> 00:47:11,503 .لأننا سجناء في الهويات 493 00:47:12,170 --> 00:47:15,378 .الهويات المستندة إلى لون بشرتنا 494 00:47:15,545 --> 00:47:17,336 .لكننا لا نعرف ذلك 495 00:47:17,879 --> 00:47:21,294 ..الطبع، إذا كان المرء سجيناً في هوية بيضاء 496 00:47:22,004 --> 00:47:23,961 .فهو مقبول أكثر 497 00:47:24,587 --> 00:47:28,336 لأنك في وضع أسهل دون أن تدري 498 00:47:28,504 --> 00:47:30,003 .كقاعدة 499 00:47:30,629 --> 00:47:34,878 ،ما هو المزعج للغاية بشأن هذا السجن 500 00:47:35,045 --> 00:47:39,461 بالنسبة للأشخاص الذين يتعرضون ،للتمييز بسبب لون بشرتهم 501 00:47:40,879 --> 00:47:43,437 ..فهذا العنف الوجودي الذي يسببه 502 00:47:43,462 --> 00:47:45,128 .أشخاص لا يدركونه 503 00:47:48,420 --> 00:47:51,336 .شكراً، يا "أليس"، أراكِ غداً - .أراكِ غداً - 504 00:47:58,712 --> 00:48:01,878 نحن في "بايون". لقد قاموا .بتجديد الملعب بالكامل 505 00:48:02,629 --> 00:48:04,253 .انظري كم هو جميل 506 00:48:04,795 --> 00:48:05,919 ومن هناك؟ 507 00:48:06,087 --> 00:48:07,878 ..انتظر، تحرك قليلاً 508 00:48:08,670 --> 00:48:11,253 .ها نحن ذا.. الآن نحن كلانا 509 00:48:21,837 --> 00:48:23,586 ما هي خطبكَ مع "سارة"؟ 510 00:48:23,837 --> 00:48:25,003 .قل لي 511 00:48:25,170 --> 00:48:27,587 لا تسخر مني، ما هي المشكلة؟ 512 00:48:29,088 --> 00:48:31,004 .حسناً. سأقوم بإنهاء المكالمة 513 00:48:32,296 --> 00:48:34,379 ما الذي يحدث؟ - .لا شيء - 514 00:48:35,213 --> 00:48:36,355 .يبدو أنك مستاء 515 00:48:36,380 --> 00:48:38,379 .لستُ مستاءً، كل شيء على ما يرام 516 00:48:39,005 --> 00:48:40,712 لماذا كنتَ تصرخ؟ 517 00:48:41,171 --> 00:48:43,504 .لا أعرف، لم أكن أصرخ حقاً 518 00:48:43,671 --> 00:48:47,379 بدت مكالمتك عنيفة للغاية. مع من كانت؟ 519 00:48:48,630 --> 00:48:49,670 ."فرانسوا" 520 00:48:51,588 --> 00:48:54,504 أظن أنني قد سمعتُ اسمي. هل أنا مخطئة؟ 521 00:48:56,311 --> 00:48:58,045 هل توجد مشكلة؟ 522 00:48:58,213 --> 00:49:00,504 .لا، لا مشكلة، لقد تمت تسوية كل شيء 523 00:49:02,046 --> 00:49:04,879 هل يمكنني أن أعرف لماذا جاء ذكري؟ وكيف تمت التسوية؟ 524 00:49:05,046 --> 00:49:06,431 هل تريدين أن تعرفي؟ - !نعم - 525 00:49:06,546 --> 00:49:09,962 .عندما وصلتُ إلى المطار كانوا يتحدثون عنكِ 526 00:49:10,130 --> 00:49:12,379 .وعندما اقتربت، صمتوا تماماً. وهذا كل شيء 527 00:49:14,380 --> 00:49:16,088 هل هناك أي شيء غير سار؟ 528 00:49:16,130 --> 00:49:20,712 كيف لي أن أعرف؟ كما .قلتُ لكِ اقتربتُ فصمتوا 529 00:49:22,671 --> 00:49:24,212 ماذا أراد "فرانسوا"؟ 530 00:49:25,005 --> 00:49:27,587 هل اتصل هو أم أنت اتصلتَ به؟ 531 00:49:28,380 --> 00:49:29,545 .أنا من اتصلتُ 532 00:49:30,505 --> 00:49:33,254 .أراد أن يعرف ما إذا كنتُ ما أزال معكِ 533 00:49:34,796 --> 00:49:36,254 ألم تخبره أبداً؟ 534 00:49:36,796 --> 00:49:38,379 .حسناً، هو الآن يعرف 535 00:49:39,463 --> 00:49:42,670 قلتُ له أنني إن سمعتُ ،أحداً يتحدث عنكِ بالسوء 536 00:49:42,838 --> 00:49:44,504 .فلا أريد رؤيتهم مرة أخرى 537 00:49:44,671 --> 00:49:47,504 .لن أعمل مع أشخاص يصمتون بحضوري 538 00:49:47,671 --> 00:49:48,920 !مستحيل 539 00:49:49,796 --> 00:49:52,630 وهل تفاجأ بأننا ما زلنا معاً؟ 540 00:49:53,214 --> 00:49:56,005 .لم يكن ليتخيل أننا سنظل معاً إذاً 541 00:49:56,756 --> 00:49:59,630 ."أنا لا أهتم بما يفكر به "فرانسوا 542 00:49:59,881 --> 00:50:03,005 .لا بد أنه وجد الأمر غريباً 543 00:50:03,964 --> 00:50:05,463 لماذا يكون غريباً؟ 544 00:50:08,922 --> 00:50:10,171 .إنه ليس غريباً 545 00:50:25,964 --> 00:50:27,255 .حبيبي 546 00:50:28,464 --> 00:50:30,671 ..حبيبي، حبيبي 547 00:51:43,048 --> 00:51:44,048 جان"؟" 548 00:51:51,882 --> 00:51:55,547 هل يمكنني الحضور إلى افتتاح الوكالة؟ 549 00:51:57,298 --> 00:51:58,381 .نعم 550 00:51:58,840 --> 00:51:59,881 ..لكن 551 00:52:00,757 --> 00:52:03,006 ،سيكون هناك وسطاء 552 00:52:03,632 --> 00:52:05,172 .وعائلاتهم 553 00:52:05,673 --> 00:52:08,047 .وربما دعا "فرانسوا" الأصدقاء 554 00:52:08,215 --> 00:52:10,214 ..أنا لا أتدخل في ذلك، ولكن 555 00:52:11,757 --> 00:52:13,247 .أعتقد أنكِ تستطيعين 556 00:52:15,507 --> 00:52:17,256 .سأعدّ بعض القهوة 557 00:53:29,758 --> 00:53:31,548 !لقد عملتَ طوال الليل 558 00:53:31,966 --> 00:53:32,966 .أجل 559 00:53:35,091 --> 00:53:37,465 هل كل شيء على ما يرام؟ هل أنت بخير؟ 560 00:53:38,799 --> 00:53:39,965 .أعتقد ذلك 561 00:53:49,799 --> 00:53:51,382 هل سأراكَ الليلة؟ 562 00:53:51,716 --> 00:53:52,757 .نعم 563 00:53:53,008 --> 00:53:56,798 .كما تعلمين، سأكون مع الوسطاء وعائلاتهم 564 00:53:56,966 --> 00:53:59,173 .سترينني، لكنني سأكون مشغولاً 565 00:54:02,716 --> 00:54:04,590 .أعلم أنك ستكون مشغولاً 566 00:54:05,049 --> 00:54:07,257 .أعلم أنني لن أكون أولويتك 567 00:54:10,884 --> 00:54:12,758 أتعتقد أنه من الأفضل ألا آتي؟ 568 00:54:14,009 --> 00:54:18,883 كلا. لقد تعبنا وأمضينا الليل .كله في التجهيز لهذا الشيء 569 00:54:19,342 --> 00:54:21,341 .قد لا يكون هذا هو الوقت الأنسب 570 00:54:21,800 --> 00:54:23,674 ألم يدعُ الأصدقاء؟ 571 00:54:27,744 --> 00:54:28,846 .."سارة" 572 00:54:29,134 --> 00:54:31,258 هل تريدين أن تري وكالة "فرانسوا"؟ 573 00:54:31,425 --> 00:54:32,650 .أنتما تعملان في الوكالة 574 00:54:32,675 --> 00:54:35,508 ،"أنتَ تعمل مع "فرانسوا ."لذلك سأقابل "فرانسوا 575 00:54:40,521 --> 00:54:42,133 .هذا واضح 576 00:54:42,300 --> 00:54:43,966 .ذلك أفضل، أنت على حق 577 00:54:44,021 --> 00:54:45,591 .كنتُ مترددة على أي حال 578 00:54:46,384 --> 00:54:47,709 ،بعد فترة طويلة 579 00:54:47,842 --> 00:54:50,716 .أفضّل عدم مقابلته والناس حولنا 580 00:54:51,520 --> 00:54:55,341 يخيل لي أن "فرانسوا" لن .ينتظر عند الزاوية إلى الأبد 581 00:54:56,050 --> 00:54:57,966 .سأدعوه إلى العشاء يوماً ما 582 00:54:58,717 --> 00:54:59,942 .حتى تتمكني من رؤيته 583 00:54:59,967 --> 00:55:01,674 .نعم، سنرى 584 00:55:06,425 --> 00:55:08,258 .لا أعرف متى سأعود إلى المنزل 585 00:55:10,050 --> 00:55:12,571 .أنا لستُ قلقة. سوف تتحدث إلي - !نعم - 586 00:55:22,259 --> 00:55:23,799 .يمكنكِ أن تأتي إن شئتِ 587 00:55:27,217 --> 00:55:28,341 .أنا أحبك 588 00:55:30,759 --> 00:55:32,008 .وأنا أيضاً أحبكِ 589 00:55:49,301 --> 00:55:51,425 .البدلة تبدو جميلة عليك 590 00:55:54,010 --> 00:55:55,175 .شكراً لكِ 591 00:55:55,343 --> 00:55:58,092 .جلبتُ مفاتيحك كي تأخذ سيارتك 592 00:56:04,635 --> 00:56:05,759 .أنتِ جميلة 593 00:56:06,760 --> 00:56:08,675 .أنتِ جميلة إلى حد الجنون 594 00:56:58,844 --> 00:57:00,135 هل أنتِ بخير؟ 595 00:57:00,427 --> 00:57:01,718 .ماركوس" هنا" 596 00:57:09,761 --> 00:57:10,761 .تعالي 597 00:57:13,594 --> 00:57:14,958 .سأعود في الحال 598 00:57:17,330 --> 00:57:20,064 .ماركوس"! تعال" 599 00:57:30,004 --> 00:57:32,635 سارة"؟ ما أخباركِ؟" 600 00:57:32,802 --> 00:57:34,676 !من الرائع رؤيتك - .نعم - 601 00:57:34,844 --> 00:57:35,885 هل قابلتِ "فرانسوا"؟ 602 00:57:38,636 --> 00:57:39,636 .لا 603 00:57:40,011 --> 00:57:42,760 .بربك، يجب أن يكون في أحد المكاتب 604 00:57:43,636 --> 00:57:46,055 .المكان جميل. المكان جميل 605 00:57:46,219 --> 00:57:49,135 .نحن لم ننهي كل شيء بشكل كامل بعد 606 00:57:49,677 --> 00:57:51,885 .تعالي، سيكون سعيداً - !لا! لا! لا - 607 00:57:52,594 --> 00:57:54,301 .لا أريد أن أزعجه 608 00:57:54,511 --> 00:57:57,635 .أنا فقط أنظر.. كيف يتم التحضير هنا 609 00:57:57,886 --> 00:58:01,301 .سأتركُ لكِ رقم هاتفي 610 00:58:02,052 --> 00:58:03,468 .إن أردتِ العودة للنظر 611 00:58:03,636 --> 00:58:05,135 .حسناً - .فلا تترددي - 612 00:58:05,927 --> 00:58:07,751 .أنتِ جميلة كما كنتِ دائماً 613 00:59:03,845 --> 00:59:05,094 هل أنتِ بخير؟ 614 00:59:05,637 --> 00:59:08,261 لقد طُلب مني أن آتي .لرؤيتكم جميعاً في المكتب 615 00:59:08,845 --> 00:59:10,719 .أجل، تعالي 616 00:59:11,762 --> 00:59:14,136 .لا، لأنني في الخارج 617 00:59:15,053 --> 00:59:18,177 .سارة"، افعلي ما تشاءين. ما من مشكلة" 618 00:59:32,095 --> 00:59:33,344 ..هل تمانع 619 00:59:33,512 --> 00:59:35,011 هل تمانع لو أتيت؟ 620 00:59:35,553 --> 00:59:37,719 .لا يتعلق الأمر بممانعتي أم لا 621 00:59:37,887 --> 00:59:40,302 .قلتُ لكِ إنني مشغول، لكن تعالي إن شئتِ 622 00:59:58,721 --> 01:00:01,012 نعم؟ - ..انتظري.. انتظري - 623 01:00:04,915 --> 01:00:05,986 مرحباً؟ 624 01:00:06,721 --> 01:00:08,053 فرانسوا"؟" 625 01:00:09,189 --> 01:00:10,298 مرحباً؟ 626 01:00:12,346 --> 01:00:13,705 نعم؟ - .نعم - 627 01:00:13,763 --> 01:00:15,428 نعم؟ "فرانسوا"؟ 628 01:00:16,638 --> 01:00:18,012 .نعم، هذا أنا 629 01:00:19,763 --> 01:00:21,012 .هذه أنا 630 01:00:22,096 --> 01:00:23,137 .هذه أنا 631 01:00:24,929 --> 01:00:26,053 أهذه أنتِ؟ 632 01:00:28,263 --> 01:00:32,053 .مكاتبكم لطيفة. لقد قمتُم بعمل جيد 633 01:00:33,679 --> 01:00:34,803 أين أنتِ؟ 634 01:00:36,554 --> 01:00:38,012 ألم يخبركَ "جان"؟ 635 01:00:38,763 --> 01:00:39,887 لا. بماذا؟ 636 01:00:40,269 --> 01:00:41,605 ..أنا 637 01:00:43,370 --> 01:00:44,808 ..الأمر 638 01:00:47,679 --> 01:00:49,720 .من المؤثر سماع صوتك 639 01:00:51,179 --> 01:00:52,345 .وأنا أيضاً 640 01:00:54,429 --> 01:00:55,553 أين أنتِ؟ 641 01:00:57,554 --> 01:00:58,678 .في الخارج 642 01:00:59,804 --> 01:01:01,178 !فإذاً تعالي 643 01:01:02,971 --> 01:01:05,095 حقاً؟ ألن أزعجكم جميعاً؟ 644 01:01:05,216 --> 01:01:07,012 .لا، اصعدي قلتُ لكِ 645 01:01:17,847 --> 01:01:19,096 .إنه في الأعلى 646 01:02:40,764 --> 01:02:42,139 .عيناكِ 647 01:02:47,348 --> 01:02:49,639 أين كنتِ طوال كل هذا الوقت؟ 648 01:02:53,390 --> 01:02:54,680 .ليس بعيداً 649 01:02:58,890 --> 01:03:00,264 .اشتقتُ إليك 650 01:03:49,223 --> 01:03:50,680 ."طلبتُ رقمكِ من "جان 651 01:03:51,265 --> 01:03:53,014 .سأكتب لكِ الليلة 652 01:03:53,515 --> 01:03:56,014 رسالة نصية. عليكِ أن تجيبي، حسناً؟ 653 01:03:56,181 --> 01:03:57,264 .حسناً 654 01:03:58,181 --> 01:03:59,264 أتعدينني؟ 655 01:04:00,015 --> 01:04:01,347 .أعدك 656 01:04:08,807 --> 01:04:10,056 .حبيبتي 657 01:04:16,807 --> 01:04:18,723 .أراكِ لاحقاً، يا حبيبتي 658 01:04:19,141 --> 01:04:20,306 .أراكِ لاحقاً 659 01:04:27,724 --> 01:04:29,681 ."دائماً تسعدني رؤيتكَ، يا "ماركوس 660 01:04:29,849 --> 01:04:31,015 .وأنا أيضاً 661 01:04:34,182 --> 01:04:35,829 .سوف نوصل "ماركوس" إلى المنزل 662 01:04:35,854 --> 01:04:37,557 .نعم، حسناً 663 01:06:10,600 --> 01:06:12,682 ،ها نحن ذا مرة أخرى 664 01:06:13,725 --> 01:06:16,391 ..الحب.. والخوف 665 01:06:20,975 --> 01:06:23,141 ..ليال بلا نوم 666 01:06:24,933 --> 01:06:27,349 ..الهاتف بجانب سريري 667 01:06:29,267 --> 01:06:31,141 .بلل الشهوة 668 01:06:43,017 --> 01:06:44,224 .إنه لأمر محزن 669 01:06:44,933 --> 01:06:46,141 لا. لماذا؟ 670 01:06:47,850 --> 01:06:49,682 ."بلى، إنه لأمر محزن يا "فرانسوا 671 01:06:51,933 --> 01:06:53,641 .نحن هنا، سعيدان معاً 672 01:06:54,517 --> 01:06:55,932 .لقد وجدنا بعضنا البعض 673 01:06:56,100 --> 01:06:57,391 .هذا ليس محزناً 674 01:06:59,768 --> 01:07:02,267 .الأمر محزن لأننا لم نعد معاً بعد الآن 675 01:07:04,893 --> 01:07:07,892 .لن نهرب من بعضنا البعض مرة أخرى .نحن نعلم ذلك 676 01:07:08,768 --> 01:07:10,142 ماذا نعلم؟ 677 01:07:10,976 --> 01:07:13,058 .أن الهروب لن يصل بنا إلى أية نتيجة 678 01:07:14,309 --> 01:07:15,892 لماذا تقول ذلك؟ 679 01:07:18,768 --> 01:07:20,433 .نحن بالفعل معاً 680 01:07:21,059 --> 01:07:22,350 ..أجل، حسناً 681 01:07:23,476 --> 01:07:25,100 .أياً كان ما تقوله 682 01:07:26,643 --> 01:07:28,100 ألا تشعرين بذلك؟ 683 01:07:38,976 --> 01:07:40,267 هل تشعرين به؟ 684 01:07:42,643 --> 01:07:44,392 .نعم، أشعر به 685 01:07:48,934 --> 01:07:51,183 .فإذاً سنبقى معاً، وهذا كل شيء 686 01:07:53,601 --> 01:07:54,683 .كفّ عن ذلك 687 01:07:57,518 --> 01:07:58,933 .أنا أحبكِ 688 01:07:59,684 --> 01:08:01,058 .ِأنا أحبك 689 01:08:09,268 --> 01:08:10,683 .وأنا أحبكَ أيضاً 690 01:08:11,768 --> 01:08:13,017 .وأنا أيضاً 691 01:08:27,644 --> 01:08:29,351 ،"في رأيك يا "ماركوس 692 01:08:29,519 --> 01:08:33,559 متى يواجه الناس أصعب وقت في الحياة؟ 693 01:08:33,727 --> 01:08:35,643 ..من لديه أعظم خطب 694 01:08:36,269 --> 01:08:38,059 الصعوبات المهنية؟ 695 01:08:40,685 --> 01:08:44,018 .الأسوأ ما يعانيه السود والعرب 696 01:08:45,269 --> 01:08:46,726 .السود والعرب 697 01:08:50,685 --> 01:08:51,934 ،"ماركوس" 698 01:08:52,310 --> 01:08:53,726 .أنت ولدي 699 01:08:54,560 --> 01:08:55,851 .ووالدتك سوداء 700 01:08:57,769 --> 01:09:01,809 وفي الواقع، عندما أسمعكَ تتحدث ،عن السود والعرب 701 01:09:02,310 --> 01:09:03,601 ..يبدو ذلك مثل 702 01:09:04,644 --> 01:09:06,018 .أنهم ليسوا بشراً 703 01:09:06,644 --> 01:09:08,351 ..أنت تجعل الأمر يبدو وكأن 704 01:09:09,102 --> 01:09:11,393 ..العرب والسود غير قادرين 705 01:09:11,560 --> 01:09:14,893 .على التفكير بشكل مستقل عن لون بشرتهم 706 01:09:15,560 --> 01:09:19,184 ..لا يمكنهم التفكير بشكل مستقل 707 01:09:19,727 --> 01:09:21,351 .عن أصولهم 708 01:09:21,769 --> 01:09:24,278 يبدو الأمر كما لو أنني لا أستطيع أن أكون أي شيء آخر 709 01:09:24,352 --> 01:09:28,910 "من كوني ابن "نيللي شارل المولود في "فيتري"؟ 710 01:09:28,935 --> 01:09:29,935 فهل الأمر هكذا؟ 711 01:09:34,810 --> 01:09:36,226 ألستَ في الصف العاشر؟ 712 01:09:36,810 --> 01:09:38,726 ماذا ستفعل في العام القادم؟ 713 01:09:40,977 --> 01:09:44,601 ما الاتجاه الذي تعتقد أنك ستذهب إليه؟ 714 01:09:45,269 --> 01:09:47,559 ..هل ستحصل على شهادة الثانوية العامة 715 01:09:47,584 --> 01:09:50,019 أم ستذهب إلى مدرسة التجارة؟ 716 01:09:50,561 --> 01:09:53,560 الثانوية أم المدرسة المهنية؟ 717 01:09:55,395 --> 01:10:00,144 .سأذهب إلى المدرسة المهنية تخصص التجارة 718 01:10:01,145 --> 01:10:02,769 الثانوية المهنية التجارية؟ 719 01:10:05,978 --> 01:10:07,769 .ماركوس"، أنت ابني" 720 01:10:08,645 --> 01:10:10,227 ..وأنا 721 01:10:10,686 --> 01:10:14,977 أنا لستُ مجرد لاعب رغبي أصيب .بأذية، ولستُ مجرد سجين سابق 722 01:10:15,145 --> 01:10:17,060 .لستُ مجرد رجل أفسد حياته 723 01:10:17,478 --> 01:10:19,769 ."أنا لي شخصيتي. أنا. أنا "جان 724 01:10:19,936 --> 01:10:22,602 ."أنت لك شخصيتكَ. أنت "ماركوس 725 01:10:25,145 --> 01:10:26,519 هل تفهم ذلك؟ 726 01:10:27,353 --> 01:10:31,019 ،عندما أسمعك تتحدث عن السود والعرب 727 01:10:31,044 --> 01:10:35,769 .كأنك تكرر ما يريده المجتمع الفرنسي 728 01:10:36,936 --> 01:10:39,769 ،لقد انجرفتَ في خطابهم 729 01:10:39,936 --> 01:10:43,995 ،الخطاب السائد. هناك خطاب سائد للبيض 730 01:10:44,020 --> 01:10:48,894 .وخطاب سائد للسود. وللفقراء، وللأغنياء 731 01:10:49,061 --> 01:10:51,269 "..أنا أسود، لذلك" 732 01:10:52,728 --> 01:10:55,727 ."أنا فقير، لذلك يحدث هذا" 733 01:10:55,895 --> 01:10:58,060 ."أنا أسود، لذلك يحدث ذاك" 734 01:10:58,228 --> 01:11:01,060 "..أنا أبيض، لذلك" "..أنا أيا كان، لذلك" 735 01:11:01,228 --> 01:11:04,661 من هو "لذلك"؟ لا أعلم. هل أنت "لذلك"؟ 736 01:11:04,686 --> 01:11:06,352 هل أنا "لذلك"؟ هل نحن "لذلك"؟ 737 01:11:06,520 --> 01:11:09,495 لا، أنت "ماركوس"، وأنا "جان". حسناً؟ 738 01:11:09,520 --> 01:11:11,310 .نحن شخصياتنا 739 01:11:13,186 --> 01:11:14,187 جان"؟" 740 01:11:14,354 --> 01:11:17,520 ،آسف يا أمي ."أنا في منتصف الحديث مع "ماركوس 741 01:11:17,687 --> 01:11:19,395 ..أحاول أن أجعله يفهم 742 01:11:20,104 --> 01:11:22,270 ..أن يستوعب 743 01:11:22,604 --> 01:11:24,895 .الطريق الذي سيسلكه 744 01:11:25,062 --> 01:11:28,728 يعتقد أنه سيعمل في مجال ..البيع بالتجزئة، والمبيعات 745 01:11:29,317 --> 01:11:33,066 ،كانت تسمى مدرسة التجارة .والآن هي المدرسة المهنية 746 01:11:33,187 --> 01:11:34,645 .لكنها لم تتغير 747 01:11:35,479 --> 01:11:37,552 .لذلك أقول لا. لا أوافق 748 01:11:37,732 --> 01:11:38,732 .لا 749 01:11:41,062 --> 01:11:43,353 .أولاً، أنهِ الصف العاشر 750 01:11:43,521 --> 01:11:44,912 .ثم الحادي عشر 751 01:11:44,937 --> 01:11:46,520 .ثم عامك الأول 752 01:11:46,687 --> 01:11:48,895 .احتفظ بخياراتك مفتوحة 753 01:11:49,062 --> 01:11:50,951 .خذ وقتك في التفكير والنمو 754 01:11:51,771 --> 01:11:54,270 .ثم اتخذ قرارك 755 01:11:54,979 --> 01:11:56,978 هل تفهمني، يا "ماركوس"؟ 756 01:11:57,771 --> 01:11:58,811 .نعم 757 01:12:02,437 --> 01:12:04,186 هل اتخذتَ قراركَ؟ 758 01:12:04,771 --> 01:12:05,811 .نعم 759 01:12:06,562 --> 01:12:08,770 و.. ماذا قررت؟ 760 01:12:10,729 --> 01:12:13,079 ،مدرسة التجارة للبيع بالتجزئة 761 01:12:13,104 --> 01:12:16,270 .والجمع بين الكلية والتدريب الداخلي 762 01:12:17,312 --> 01:12:18,686 ،في الواقع 763 01:12:19,521 --> 01:12:21,436 .لا شيء مما قلتُه قد أثار اهتمامك 764 01:12:21,687 --> 01:12:23,936 .قدومي إلى هنا لا يحمل أية فائدة 765 01:12:25,354 --> 01:12:29,311 كيف ستتدبر أمركَ؟ هل ستتسكع كما كنتُ أفعل؟ 766 01:12:29,479 --> 01:12:31,020 .قل لي، أنا مهتم برأيك 767 01:12:31,045 --> 01:12:34,020 كيف ستتدبر أمرك؟ ماذا ستفعل؟ 768 01:12:37,146 --> 01:12:38,770 .هذا ما ستفعله 769 01:12:39,187 --> 01:12:42,896 إذا ذهبتَ إلى مدرسة ..التجارة لتخصص البيع بالتجزئة 770 01:12:43,063 --> 01:12:45,646 !فلن يعجبك ذلك، أنا أنبّهك 771 01:12:49,313 --> 01:12:51,771 .سوف تقوم بتنظيف مراحيض الناس 772 01:12:52,313 --> 01:12:54,812 .سوف تكون مع أشخاص في الوظائف العليا 773 01:12:55,605 --> 01:12:59,687 .ممن لديهم شهادات .ممن قد ذهبوا إلى كلية إدارة الأعمال 774 01:12:59,855 --> 01:13:04,104 ،سوف يقومون بأعمال تجارية .أعمال حقيقية، أعمال عالية المستوى 775 01:13:04,272 --> 01:13:07,896 .وأنت ماذا ستفعل؟ ستنظف مراحيضهم 776 01:13:08,813 --> 01:13:10,312 .ستفعل ذلك من أجلهم 777 01:13:11,105 --> 01:13:12,396 هل هذا ما تريده؟ 778 01:13:12,980 --> 01:13:14,104 .لا 779 01:13:14,272 --> 01:13:16,104 كم عمركَ، يا "ماركوس"؟ 780 01:13:16,272 --> 01:13:17,312 .أنا في الخامسة عشرة 781 01:13:17,480 --> 01:13:19,062 .نعم، أنت في الخامسة عشرة 782 01:13:19,813 --> 01:13:21,771 .ما تزال في عالم الطفولة 783 01:13:23,230 --> 01:13:25,896 .أنتَ لم تتشكل بعد في حالة الصيرورة 784 01:13:26,188 --> 01:13:28,604 .لا يزال بإمكانك الاختيار، بإمكانك التقرير 785 01:13:31,688 --> 01:13:34,354 ،أن تكون ذكياً يعني أن يكون لديك مساران 786 01:13:34,522 --> 01:13:38,354 .وأن تختار الخيار المناسب، الأفضل لك 787 01:13:40,063 --> 01:13:41,687 .إنه اختياركَ أنتَ 788 01:13:42,397 --> 01:13:43,437 ..و 789 01:13:43,980 --> 01:13:47,229 ،إلى جانب المال الذي أعطيه لك، مصروفك 790 01:13:49,605 --> 01:13:51,771 .إن كنتَ بحاجة إلى أي شيء، فاطلب مني 791 01:13:53,105 --> 01:13:55,729 .بدلاً من أخذ بطاقة ائتمان جدّتك 792 01:13:56,438 --> 01:13:57,646 .خذ 793 01:14:27,856 --> 01:14:29,397 ،فإذاً، فقط للتأكيد 794 01:14:29,564 --> 01:14:32,813 العنوان الصحيح "فيتري" أم "باريس"؟ 795 01:14:32,981 --> 01:14:35,813 .باريس" مكان زوجتي" - .باريس"، حسناً" - 796 01:14:36,398 --> 01:14:38,313 أما زلتما مطلقان؟ - .نعم - 797 01:14:38,509 --> 01:14:39,509 .حسناً 798 01:14:39,981 --> 01:14:42,438 .ولا يزال لديك طفل تحت السن القانوني 799 01:14:43,481 --> 01:14:45,897 أما تزال الجدة حاصلة على الحضانة؟ - .نعم - 800 01:14:47,064 --> 01:14:48,605 .لدينا كل شيء 801 01:14:48,773 --> 01:14:51,438 .بالنسبة لي، فملفك كامل. ممتاز 802 01:14:52,606 --> 01:14:53,730 .تفضّل 803 01:14:55,981 --> 01:14:58,938 .و.. حظاً سعيداً 804 01:14:59,106 --> 01:15:00,355 .شكراً لكِ 805 01:15:01,273 --> 01:15:03,063 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء، يا سيدي - 806 01:15:12,148 --> 01:15:14,355 ،"ذكرني عندما تذهب إلى "فيتري 807 01:15:14,523 --> 01:15:15,563 .من أجل البقالة 808 01:15:15,731 --> 01:15:16,980 .أخبرني مستقبلاً 809 01:15:17,148 --> 01:15:18,522 ."أنا أحب "فيتري 810 01:15:19,189 --> 01:15:22,730 .لأنني.. أحب سيارتي، وأحب قيادتها 811 01:15:22,898 --> 01:15:27,438 ولأن هناك موقف سيارات .ضخم أمام المركز التجاري 812 01:15:27,898 --> 01:15:29,885 .يجعل التسوق أسهل 813 01:15:30,356 --> 01:15:31,564 .وهو أقل تكلفة 814 01:15:31,982 --> 01:15:34,773 أجل، لكن ماذا يوجد هناك؟ ماذا؟ 815 01:15:35,982 --> 01:15:37,096 .كل شيء 816 01:15:37,149 --> 01:15:40,523 ..الأمر بسيط، هناك كل شيء. إذا أردتِ 817 01:15:40,690 --> 01:15:44,273 ،لوازم البستنة والأجهزة والخشب 818 01:15:44,440 --> 01:15:47,731 .الأكواب والأطباق لا تكلف شيئاً 819 01:15:48,068 --> 01:15:49,082 .كل شيء 820 01:15:49,107 --> 01:15:50,606 ،اطلبي مني أي شيء 821 01:15:51,065 --> 01:15:52,939 .أي شيء، وسوف أجده 822 01:15:53,815 --> 01:15:56,231 .والغاز أرخص هناك أيضاً 823 01:15:58,582 --> 01:15:59,582 مرحباً؟ 824 01:16:00,565 --> 01:16:01,606 نعم؟ 825 01:16:02,482 --> 01:16:03,856 متى ستعود؟ 826 01:16:05,232 --> 01:16:07,398 .حسناً، وأنا أيضاً 827 01:16:07,565 --> 01:16:08,648 .إلى اللقاء 828 01:16:09,482 --> 01:16:11,064 من كان معكَ على الهاتف؟ 829 01:16:11,232 --> 01:16:12,232 ."فرانسوا" 830 01:16:12,565 --> 01:16:15,106 أليس في "باريس"؟ - ..بلى، ولكن - 831 01:16:15,565 --> 01:16:19,564 إنه ذاهب إلى "رومانيا"، لكنه سيعود .إلى هنا من أجل مؤتمر صحفي 832 01:16:19,732 --> 01:16:22,856 .يجب أن أذهب إلى مباراة الرغبي للناشئين 833 01:16:23,024 --> 01:16:25,314 أين يُعقد المؤتمر الصحفي؟ - ."في "باريس - 834 01:16:25,482 --> 01:16:26,856 أين في "باريس"؟ 835 01:16:27,024 --> 01:16:28,314 .في الوكالة 836 01:16:29,024 --> 01:16:30,356 .أنتِ مستحيلة 837 01:16:30,524 --> 01:16:32,023 .أجل، في الوكالة 838 01:17:08,858 --> 01:17:09,940 .لا أستطيع رؤيتك 839 01:17:09,965 --> 01:17:11,440 .أنا هنا 840 01:17:13,025 --> 01:17:14,649 ."أنا في طريقي إلى "باريس 841 01:17:15,441 --> 01:17:16,940 ماذا؟ - ."أنا في "بوخارست - 842 01:17:17,691 --> 01:17:18,899 .سأصعد إلى الطائرة 843 01:17:20,858 --> 01:17:22,107 .أراكِ غداً 844 01:17:22,566 --> 01:17:24,857 ماذا تقصد "غداً"؟ 845 01:17:25,025 --> 01:17:26,065 هل تريدني أن آتي؟ 846 01:17:26,233 --> 01:17:27,857 .نعم، عليكِ أن تفعلي 847 01:18:33,484 --> 01:18:34,900 هل يمكن أن نتحدث؟ 848 01:18:35,484 --> 01:18:36,484 .تفضّل 849 01:18:38,317 --> 01:18:39,941 ،ما تحملتُه الليلة الماضية 850 01:18:40,276 --> 01:18:42,316 لن أتحمله مجدداً، هل تسمعينني؟ 851 01:18:43,276 --> 01:18:44,400 ماذا تعني؟ 852 01:18:44,567 --> 01:18:47,650 !لا أحب أن أرى "فرانسوا" يقبّلك على فمك 853 01:18:47,817 --> 01:18:49,441 .ربما تقبلين أنتِ، لكنني لن أقبل 854 01:18:49,609 --> 01:18:53,191 .لكنه لم يقبّلني على فمي كيف تفكر بذلك؟ 855 01:18:53,359 --> 01:18:55,025 هل تعتقدين أنني أحمق؟ 856 01:18:56,067 --> 01:18:57,983 ،لا أعتقد أنك أحمق 857 01:18:58,484 --> 01:19:00,650 .لكنه لم يقبّلني على فمي 858 01:19:01,359 --> 01:19:02,566 .رأيتُكِ 859 01:19:04,317 --> 01:19:05,358 حقاً؟ 860 01:19:05,942 --> 01:19:07,650 .أنا سعيدة لأنكَ قد رأيتَني 861 01:19:09,026 --> 01:19:12,650 إن رأيتني، فلا شك أنك رأيتَ أنني أدرتُ وجهي. هل رأيتَ ذلك أم لا؟ 862 01:19:13,859 --> 01:19:16,066 .إن رأيتَ كل شيء، فقد رأيتَ ذلك أيضاً 863 01:19:16,234 --> 01:19:17,816 ،تقول أنكَ قد رأيتَ 864 01:19:17,984 --> 01:19:21,584 ،"لذلك إن رأيتَ، فقد رأيتَ "فرانسوا ..مخموراً 865 01:19:21,609 --> 01:19:22,609 .إنه لا يشرب 866 01:19:22,692 --> 01:19:24,025 .لا تقاطعني وأنا أتحدث إليك 867 01:19:24,192 --> 01:19:26,525 !إذا كان لديكِ ما تقولينه، فقوليه الآن حسناً؟ 868 01:19:26,692 --> 01:19:28,233 !أنتَ دائماً تقاطعني 869 01:19:28,401 --> 01:19:30,483 .لا أستطيع التحدث إليكَ، هذا جحيم 870 01:19:30,651 --> 01:19:32,816 .حسناً، يجب أن أبدأ من جديد 871 01:19:34,234 --> 01:19:35,775 هل تسمح لي بالتحدث؟ 872 01:19:36,776 --> 01:19:39,275 ألا تعلم أن كل جملة هي نفَس؟ 873 01:19:39,567 --> 01:19:42,092 في كل مرة تقطعني فيها، أبدأ من جديد 874 01:19:42,151 --> 01:19:44,733 !من البداية، لاستعادة أنفاسي 875 01:19:44,901 --> 01:19:48,109 .نفَس جملتي، هناك أنفاس للجمل 876 01:19:48,277 --> 01:19:50,442 حسناً، سأبدأ من جديد. هل تسمح لي؟ 877 01:19:50,610 --> 01:19:53,651 .تفضّلي - هل يمكنني إنهاء ما كنتُ أقوله؟ - 878 01:19:54,777 --> 01:19:56,276 ..ِالتقطي أنفاسك 879 01:19:56,818 --> 01:19:58,734 .إذا كان لديكِ ما تقولينه 880 01:19:59,902 --> 01:20:01,567 .التقطي أنفاسكِ 881 01:20:01,735 --> 01:20:03,901 .نعم، لدي ما أقوله 882 01:20:04,318 --> 01:20:05,359 .حسناً 883 01:20:07,777 --> 01:20:09,442 .أنتَ تقول أنك قد رأيتَ 884 01:20:09,610 --> 01:20:10,802 ،لذلك إن كنتَ قد رأيت 885 01:20:10,860 --> 01:20:14,567 .فقد رأيتني أدير وجهي، ولذلك لم يقبلني 886 01:20:14,607 --> 01:20:17,609 .حسناً؟ لم يقبّلني على فمي 887 01:20:25,110 --> 01:20:26,567 .إذاً فأنا كاذب 888 01:20:29,902 --> 01:20:30,942 .نعم 889 01:20:31,110 --> 01:20:32,859 .لا. أنتَ لستَ كاذباً 890 01:20:33,152 --> 01:20:35,627 .أنت تعتقد أنك رأيت شيئاً لم تره 891 01:20:35,652 --> 01:20:37,942 .وأنتَ لم تره لأنه لم يحدث 892 01:20:38,110 --> 01:20:40,067 .رأيتَ جزءاً من حركة 893 01:20:40,235 --> 01:20:41,276 .ربما 894 01:20:42,735 --> 01:20:46,859 أنت متحكم بالكثير من الأشياء .ومن الواضح أنك وجدتَ ما تضغط بسببه الآن 895 01:20:47,610 --> 01:20:50,776 !أنت لا تطاق، يا "جان"، لا تطاق 896 01:20:56,110 --> 01:20:57,567 .لقد سئمتُ من هذا 897 01:20:59,193 --> 01:21:00,359 .أحياناً 898 01:21:01,152 --> 01:21:02,276 .أيضاً 899 01:21:03,402 --> 01:21:05,359 ..أن أكون تحت المراقبة 900 01:21:05,527 --> 01:21:08,442 .يجعلني بلا حياة، أنت تتحكم في كل شيء 901 01:21:08,610 --> 01:21:10,026 هل أتحكم أنا في كل شيء؟ 902 01:21:10,902 --> 01:21:12,859 الآن أنا المتحكّم؟ 903 01:21:14,986 --> 01:21:17,527 .مع من تتحدثين؟ ليس معي أنا 904 01:21:18,069 --> 01:21:19,652 .أنا لستَ ذلك الرجل 905 01:21:20,319 --> 01:21:23,985 ،إن لم تكن ذلك الرجل ."فتوقف عن التحكم بي، يا "جان 906 01:21:25,069 --> 01:21:26,443 .حسناً، سأتوقف عن ذلك 907 01:21:35,528 --> 01:21:36,528 .."جان" 908 01:21:54,236 --> 01:21:56,360 هل يجب أن أتوقف عن رؤية "فرانسوا"؟ 909 01:21:57,028 --> 01:21:58,235 وانتهينا؟ 910 01:22:00,361 --> 01:22:03,527 لا مشكلة إذا كان الأمر .كذلك، ولكن قله بوضوح 911 01:22:04,361 --> 01:22:06,068 هل تريدين مني أن أقول ذلك بوضوح؟ 912 01:22:06,528 --> 01:22:08,193 هل تحدثتِ أنتِ بوضوح؟ 913 01:22:08,903 --> 01:22:10,318 .لقد قلتُ لكِ بوضوح 914 01:22:11,278 --> 01:22:12,735 .أنا لستُ ذلك الرجل 915 01:22:13,694 --> 01:22:16,360 .لن أقول لكِ أن تكوني مع "فرانسوا" أم لا 916 01:22:16,528 --> 01:22:17,985 .قلتُ ذلك بوضوح 917 01:22:33,194 --> 01:22:35,568 .فرانسوا" هو شخص أحببتُه حقاً" 918 01:22:36,319 --> 01:22:39,153 .لذلك فإن رؤيته مجدداً ليست بالأمر السهل 919 01:22:46,154 --> 01:22:47,569 .أنا آسفة 920 01:22:48,445 --> 01:22:49,903 ..أنا آسفة 921 01:22:50,070 --> 01:22:52,153 ..إذا آذيتك من باب 922 01:22:53,195 --> 01:22:56,778 ..من باب عدم الثقة بالنفس، ومن باب الخوف 923 01:22:56,945 --> 01:22:58,528 .يجب ألا تخافي 924 01:22:59,820 --> 01:23:02,028 .لا تخافي. أنا معك 925 01:23:02,195 --> 01:23:05,361 .أنا معكَ أيضاً، يا "جان". أنا لستُ عدوتكَ 926 01:23:09,029 --> 01:23:10,903 .هذا ليس بالأمر السهل، كما تعلم 927 01:23:14,737 --> 01:23:16,302 .لكن الأمر سيكون على ما يرام 928 01:23:16,362 --> 01:23:20,486 .إنه الماضي يعود، هذا غريب، مجرد مرحلة 929 01:23:22,112 --> 01:23:24,028 ..إذا كان الماضي سيعود 930 01:23:25,404 --> 01:23:26,903 .فسأخرج من هنا إذاً 931 01:23:27,779 --> 01:23:30,278 .أنا لا أهتم بعودة الماضي 932 01:23:31,695 --> 01:23:33,569 .إذا كان سيعود، فسأرحل 933 01:23:33,904 --> 01:23:35,444 .الماضي يعود 934 01:23:36,820 --> 01:23:37,861 ..اللعنة 935 01:23:38,362 --> 01:23:39,736 .الماضي يعود 936 01:23:39,904 --> 01:23:41,236 !بحق الجحيم 937 01:23:42,945 --> 01:23:45,962 ..الماضي يعود !الماضي يعود 938 01:23:46,237 --> 01:23:48,569 ."اهدأ، يا "جان - .أنا هادئ، ولستُ غاضباً - 939 01:23:48,737 --> 01:23:51,153 .أنتَ لستَ هادئاَ - .أنا هادئ، ولست غاضباً - 940 01:23:51,320 --> 01:23:53,903 .لن يقودنا الغضب إلى أي مكان 941 01:23:54,070 --> 01:23:55,444 .لستُ غاضباً 942 01:23:55,612 --> 01:23:59,278 .انظر كيف تسير، وكيف تتحدث. لا تقل أنك هادئ 943 01:24:01,904 --> 01:24:04,237 .لم يعجبني سلوككِ الليلة الماضية 944 01:24:04,946 --> 01:24:06,904 ألا يمكنكِ فهم ذلك؟ 945 01:24:07,071 --> 01:24:08,570 أي سلوك؟ 946 01:24:09,242 --> 01:24:10,820 أي سلوك؟ 947 01:24:11,863 --> 01:24:13,695 .لم أفعل شيئاً 948 01:24:14,155 --> 01:24:16,237 .قلتُ لكَ أنني انسحبتُ بعيداً 949 01:24:16,780 --> 01:24:19,945 !لم يقبّلني - .أحياناً تؤذين الناس - 950 01:24:20,113 --> 01:24:23,008 .لم يقبلني، تراجعتُ خطوة إلى الوراء 951 01:24:23,155 --> 01:24:24,820 !أنا لا أتحدث عن ذلك 952 01:24:25,226 --> 01:24:26,255 ماذا؟ 953 01:24:26,280 --> 01:24:29,320 ما الذي تتحدث عنه إذاً؟ - .عما تفعلينه. وعن الأشخاص الذين تؤذينهم - 954 01:24:29,488 --> 01:24:30,862 ماذا أفعل؟ 955 01:24:34,571 --> 01:24:36,362 ..لقد وصلتِ إلى هناك الليلة الماضية 956 01:24:39,238 --> 01:24:40,612 ."وقد قابلتِ "فرانسوا 957 01:24:41,280 --> 01:24:43,487 .لقد قابلتِه فقط، ولا أحد آخر 958 01:24:47,363 --> 01:24:49,695 ألا تريدنا أن نجلس كلانا؟ - .لا - 959 01:24:50,030 --> 01:24:51,612 ."أنا آسفة، يا "جان 960 01:24:55,113 --> 01:24:56,529 .قابلتُكَ بعد ذلك 961 01:24:57,113 --> 01:25:00,487 .برفقة أشخاص لم أكن أعرفهم - .هذه تماماً وجهة نظري - 962 01:25:00,821 --> 01:25:02,445 .لقد قابلتِني بعد ذلك 963 01:25:02,946 --> 01:25:05,570 .هذا طبيعي. فأنتِ لم تنظري إلي ولو لمرة 964 01:25:06,071 --> 01:25:07,588 .ولا مرة واحدة طوال الليل 965 01:25:07,613 --> 01:25:10,070 .نحن نعيش معاً يا "جان"، لذا نعم، أنت محق 966 01:25:10,238 --> 01:25:14,237 عندما نخرج، أنظر إلى .الآخرين. هذا ليس غريباً 967 01:25:14,405 --> 01:25:16,820 .أنظر إلى الناس عندما نخرج 968 01:25:18,113 --> 01:25:20,612 .لكن يدي تبقى في يدك فقط 969 01:25:20,780 --> 01:25:22,320 .نحن نعيش معاً 970 01:25:22,905 --> 01:25:25,904 أنا أواعدكَ كل يوم منذ .تسع سنوات، اخترتكَ أنت 971 01:25:26,071 --> 01:25:29,198 هل علي أن أنظر إليكَ عندما نخرج؟ - .بالنسبة لي أنتِ من أراها - 972 01:25:29,280 --> 01:25:33,405 ."هذا مبالغ به جداً، يا "جان .لا أستطيع النظر إليك ولا أحد غيرك 973 01:25:33,572 --> 01:25:35,155 .أنا أنظر إلى الآخرين أيضاً 974 01:25:35,322 --> 01:25:37,321 !لا تتظاهري أنك لا تفهمين ما أقوله 975 01:25:37,489 --> 01:25:39,363 !أنا أنظر إلى الناس أيضاً 976 01:25:39,531 --> 01:25:41,696 .أنا لم "أنظر" إليك 977 01:25:41,864 --> 01:25:45,363 ،لم أنظر إليك بدون توقف !لكنني كنت أعرف أين أنت في كل لحظة 978 01:25:46,197 --> 01:25:48,071 .لقد جرحتِني، هذا كل شيء 979 01:25:50,656 --> 01:25:53,821 كم مرة يجب أن أقول آسفة؟ 980 01:25:53,999 --> 01:25:56,821 كم مرة؟ - .بعض الجروح لا تلتئم - 981 01:25:56,989 --> 01:25:59,363 لذا كوني حذرة، حسناً يا "سارة"؟ 982 01:25:59,531 --> 01:26:01,363 .فهذه ليست حياة بالنسبة لي 983 01:26:01,739 --> 01:26:03,071 ماذا تقصد؟ 984 01:26:03,239 --> 01:26:04,301 .أنتِ تفهمين 985 01:26:04,364 --> 01:26:05,434 ،"اذهبي لرؤية "فرانسوا 986 01:26:05,459 --> 01:26:07,696 ،إذا كان يريدكِ وتريدينه 987 01:26:07,864 --> 01:26:09,655 .فلا يوجد شيء أبسط من ذلك 988 01:26:09,822 --> 01:26:11,155 .سأعود إلى منزلي 989 01:26:11,656 --> 01:26:14,655 أتعتقد أنني أريد العودة إلى "فرانسوا"؟ 990 01:26:15,447 --> 01:26:18,613 .سبق أن فعلتُ ذلك، شكراً !ولا رغبة في القيام بذلك مرة أخرى 991 01:26:18,781 --> 01:26:20,155 .ربما الرغبة عنده 992 01:26:20,322 --> 01:26:21,488 !كان مخموراً 993 01:26:21,656 --> 01:26:23,696 !إنه لا يشرب، لذا توقفي 994 01:26:23,864 --> 01:26:25,280 .فرانسوا" لا يشرب" 995 01:26:25,947 --> 01:26:29,696 .لذلك اذهبي لرؤيته، أو سأفعل أنا هل تريدين مني ذلك؟ 996 01:26:29,864 --> 01:26:32,155 .قوما بتسوية أموركما فينا بينكما 997 01:26:32,322 --> 01:26:35,238 .رجلاً لرجل، كما لو أن الأمر لا يعنيني 998 01:26:35,947 --> 01:26:38,946 !قلتُ لكَ أنني قد أدرتُ رأسي بعيداً 999 01:26:39,114 --> 01:26:42,363 هل كلامي بلا قيمة، لماذا أتحدث إذاً أصلاً؟ 1000 01:26:43,822 --> 01:26:44,988 .اللعنة على كل هذا 1001 01:26:45,364 --> 01:26:49,196 اللعنة على كل هذا، اللعنة على !الشرفة، اللعنة على المطبخ 1002 01:26:49,364 --> 01:26:53,655 !سأعود إلى المنزل، تباً لكل هذا - !"إذاً هيا، عد إلى "فيتري - 1003 01:27:11,407 --> 01:27:12,906 .شكراً، يا "أليس"، ألتقيكِ غداً 1004 01:27:14,157 --> 01:27:15,864 ."أراكِ غداً ، يا "سارة 1005 01:27:28,782 --> 01:27:29,782 نعم؟ 1006 01:27:29,865 --> 01:27:30,947 .."سارة" 1007 01:27:31,657 --> 01:27:33,239 .نحن نعلم الآن 1008 01:27:47,782 --> 01:27:50,197 ألم تكن تعلم أنني كنتُ أحبكَ حينها؟ 1009 01:27:51,698 --> 01:27:53,656 .ظننتُ أنكِ ستتركينني 1010 01:27:54,407 --> 01:27:56,572 .فأردتُ أن أكون أول من يذهب 1011 01:28:17,198 --> 01:28:18,947 .لا شيء من هذا مهم 1012 01:28:19,782 --> 01:28:22,115 .لم تنته الحياة، انظري كم نحن بخير 1013 01:28:22,283 --> 01:28:23,782 .بلى، هذا مهم 1014 01:28:24,491 --> 01:28:27,865 .لم أستطع العيش معكَ، رغم أنني أحببتك 1015 01:28:30,699 --> 01:28:32,157 ..هذا محزن 1016 01:28:34,199 --> 01:28:37,698 عدم القدرة على العيش مع الشخص الذي تحبه، أليس كذلك؟ 1017 01:28:40,616 --> 01:28:42,198 .بلى، محزن جداً 1018 01:28:42,824 --> 01:28:45,698 .الآن هذا مستحيل. "جان" يعاني 1019 01:28:47,783 --> 01:28:49,823 .نحن جيدان معاً 1020 01:28:51,033 --> 01:28:52,657 .يجب أن أعود إلى المنزل 1021 01:28:53,033 --> 01:28:54,948 .لا أريد العودة إلى المنزل 1022 01:28:58,699 --> 01:29:00,115 .سنلتقي مرة أخرى 1023 01:29:01,116 --> 01:29:03,323 هل أنت متأكد؟ - .بالتأكيد - 1024 01:29:08,366 --> 01:29:11,948 كم مضى من الوقت منذ كنا وحدنا في غرفة؟ 1025 01:29:40,324 --> 01:29:42,115 .استديري 1026 01:29:43,672 --> 01:29:46,032 .لا، أنا أفضّل أن أراكَ 1027 01:29:49,742 --> 01:29:52,991 .استديري حتى أتمكن من مضاجعة مؤخرتك 1028 01:29:56,159 --> 01:29:57,949 .."لا، يا "فرانسوا 1029 01:29:58,117 --> 01:30:01,074 .كوني لطيفة، فقط لتجعليني سعيداً 1030 01:30:01,700 --> 01:30:03,116 .استديري 1031 01:30:11,992 --> 01:30:13,116 .لا تتحركي 1032 01:30:17,450 --> 01:30:18,866 .لا - .انتظري - 1033 01:30:19,542 --> 01:30:20,550 .لا تتحركي 1034 01:30:20,575 --> 01:30:21,616 ."فرانسوا" 1035 01:30:23,242 --> 01:30:25,283 .انتظري، لا تقلقي 1036 01:30:25,450 --> 01:30:28,199 ."في الحقيقة أنا قلقة، يا "فرانسوا 1037 01:30:28,492 --> 01:30:29,574 .توقف 1038 01:30:32,778 --> 01:30:34,050 !لا! لا 1039 01:30:34,075 --> 01:30:35,199 .قلتُ لا 1040 01:30:35,254 --> 01:30:36,254 !لا 1041 01:30:37,534 --> 01:30:40,520 .أريد أن أكون مستعدة، وأنا غير مستعدة الآن .هذا كل شيء 1042 01:30:40,742 --> 01:30:41,866 .أنتِ لئيمة 1043 01:30:42,159 --> 01:30:44,029 .سأرحل الآن، وإلى الأبد 1044 01:30:44,450 --> 01:30:46,991 ."ليس هكذا. ليس هكذا، يا "فرانسوا 1045 01:30:47,159 --> 01:30:49,295 ."ليس هكذا. لا، يا "فرانسوا 1046 01:30:49,617 --> 01:30:51,092 !أنا أحبكَ يا "فرانسوا"! بربك 1047 01:30:51,117 --> 01:30:53,283 .أنا أحبكِ أيضاً، لكنك جرحتِني 1048 01:30:53,450 --> 01:30:54,450 !حسناً، تعال 1049 01:30:54,575 --> 01:30:56,366 .تعال، من فضلك، تعال إلى الفراش 1050 01:30:56,534 --> 01:30:57,574 !تعال 1051 01:31:00,659 --> 01:31:03,116 .لن أنام معكِ، لكن حسناً، سأبقى 1052 01:31:10,034 --> 01:31:11,449 ماذا ستفعل هناك؟ 1053 01:31:14,035 --> 01:31:15,534 هل ستجلس هناك وحسب؟ 1054 01:31:18,535 --> 01:31:19,575 .نعم 1055 01:31:21,410 --> 01:31:23,075 .أشعر بالرغبة في القراءة 1056 01:31:30,660 --> 01:31:31,825 ..حسناً 1057 01:31:32,201 --> 01:31:33,575 .سأبقى أنا في السرير 1058 01:31:33,743 --> 01:31:35,492 .حسناً، ابقي في السرير 1059 01:31:58,576 --> 01:32:00,159 .لن أغادر مرة أخرى 1060 01:32:04,118 --> 01:32:07,075 .ولا أنتِ. لن تغادري 1061 01:32:14,951 --> 01:32:16,450 ..ربما لاحقاً 1062 01:32:18,951 --> 01:32:20,742 .سأشتري لكِ خاتماً 1063 01:32:29,285 --> 01:32:30,692 هل ستخرج؟ - .نعم - 1064 01:32:32,201 --> 01:32:33,909 .لم يعد "ماركوس" إلى المنزل أبداً 1065 01:32:34,076 --> 01:32:35,284 حقاً؟ 1066 01:32:41,161 --> 01:32:42,535 .سأتصل بكِ 1067 01:33:36,869 --> 01:33:38,535 هل رأى أحد هنا "ماركوس"؟ 1068 01:33:39,702 --> 01:33:41,910 أنا والده. هل رأيته؟ 1069 01:33:42,369 --> 01:33:43,993 .رأيتُكَ معه من قبل 1070 01:33:44,827 --> 01:33:46,368 هل تعرف أين هو ابني؟ 1071 01:33:48,369 --> 01:33:49,660 ألم يره أحد؟ 1072 01:34:09,370 --> 01:34:10,577 سيد "كيماس"؟ 1073 01:34:11,537 --> 01:34:14,077 هل رأيتَ "ماركوس"؟ - .لا - 1074 01:34:14,662 --> 01:34:16,286 ألم يرَ أحد "ماركوس" هنا؟ 1075 01:34:16,453 --> 01:34:18,452 .لا، لم أره 1076 01:34:23,370 --> 01:34:26,952 كنتُ أقوم بتنظيم كل شيء .بنفسي في ذهني 1077 01:34:27,120 --> 01:34:28,827 ..لذا ربما 1078 01:34:28,995 --> 01:34:32,036 كم سنة كنتُ فيها وحدي؟ 1079 01:34:32,203 --> 01:34:33,411 .فإذاً قد ارتكبتُ أخطاء 1080 01:34:33,578 --> 01:34:36,411 ..لا، ليس الأمر هكذا. إنه فقط.. لا أعرف 1081 01:34:37,162 --> 01:34:39,619 .جان"، إنه يحتاج ما هو أكثر مني" 1082 01:34:39,787 --> 01:34:42,994 .عندما كان طفلاً، كنتُ آخذه إلى هنا وهناك 1083 01:34:44,495 --> 01:34:47,161 .لم يعد بحاجة إلي بعد الآن - .لا، هذا غير صحيح - 1084 01:34:47,328 --> 01:34:51,536 كنت بمثابة أبويه عندما لم .يكن هناك أحد، لا تقولي ذلك 1085 01:34:52,453 --> 01:34:53,869 إذاً ماذا سنفعل؟ 1086 01:34:54,037 --> 01:34:55,911 .لم أعد أعرف 1087 01:34:56,078 --> 01:34:58,619 سأبحث عنه، ماذا يمكنني أن أفعل أيضاً؟ 1088 01:34:58,787 --> 01:35:00,619 أين؟ - .لا أعرف. سأتجول - 1089 01:35:00,787 --> 01:35:02,327 .سأجده في نهاية المطاف 1090 01:35:47,292 --> 01:35:49,787 هل تعرف أن الجميع يبحثون عنك؟ 1091 01:35:50,329 --> 01:35:52,370 .جدتك، وأبوك، والجميع 1092 01:35:53,288 --> 01:35:54,620 ماذا تفعل؟ 1093 01:35:55,829 --> 01:35:57,037 .لا شيء 1094 01:36:02,496 --> 01:36:05,287 ما الخطب يا "ماركوس"؟ ماذا هناك؟ 1095 01:36:10,079 --> 01:36:11,937 .انظر إليّ - .أنا أفعل - 1096 01:36:11,996 --> 01:36:14,412 .لا، أنتَ لا تفعل، أنت تنظر بعيداً 1097 01:36:14,954 --> 01:36:16,453 .أنت تنظر إلى مكان آخر 1098 01:36:16,954 --> 01:36:18,162 .ِأنا أراك 1099 01:36:18,746 --> 01:36:19,995 .أنا أراكِ 1100 01:36:27,204 --> 01:36:29,287 .أنا أفضّل النظر إلى مكان آخر أيضاً 1101 01:36:29,538 --> 01:36:30,983 .أحياناً، كما تعلم 1102 01:36:31,663 --> 01:36:34,537 .قم بما عليك القيام به هنا، وانطلق 1103 01:36:37,913 --> 01:36:39,413 .دعنا نذهب للمنزل 1104 01:37:03,789 --> 01:37:04,829 نعم؟ 1105 01:37:05,289 --> 01:37:07,371 .لن تخمني أبداً أين أنا 1106 01:37:08,455 --> 01:37:09,621 .لا أعرف 1107 01:37:11,455 --> 01:37:12,871 في مكتبكَ؟ 1108 01:37:13,289 --> 01:37:14,289 .لا 1109 01:37:15,372 --> 01:37:16,538 في الشارع؟ 1110 01:37:18,830 --> 01:37:21,538 .لا، أنا لستُ في الشارع تماماً 1111 01:37:23,747 --> 01:37:25,204 في حديقة؟ 1112 01:37:25,914 --> 01:37:28,371 ..لا، يبدو المكان كأنه متنزه، ولكن 1113 01:37:29,497 --> 01:37:32,288 .يبدو أنك في الخارج - .نعم، أنا في الخارج - 1114 01:37:34,164 --> 01:37:37,788 لا أدري، أنتَ لستَ في .الشارع، ولا في الحديقة 1115 01:37:37,955 --> 01:37:39,329 .على شرفتك 1116 01:37:40,955 --> 01:37:42,288 ماذا تقصد؟ 1117 01:37:42,455 --> 01:37:43,871 ."أنا أنتظر "جان 1118 01:37:46,131 --> 01:37:47,131 مرحباً؟ 1119 01:38:04,997 --> 01:38:07,788 كيف سارت الأمور في "فيتري"؟ - .بخير - 1120 01:38:07,955 --> 01:38:09,913 وهل ابنك بخير؟ - .بخير - 1121 01:38:10,414 --> 01:38:11,871 .أحضرتُ نبيذاً 1122 01:38:14,872 --> 01:38:16,613 .أريد التحدث معك 1123 01:38:28,081 --> 01:38:29,497 .نذل 1124 01:39:18,998 --> 01:39:21,247 ."سأتوقف عن العمل مع "فرانسوا 1125 01:39:22,081 --> 01:39:24,164 .لماذا؟ كنتَ سعيداً جداً 1126 01:39:26,123 --> 01:39:28,080 .كنتُ سعيداً، ولم أعد كذلك الآن 1127 01:39:28,540 --> 01:39:29,747 هل يوجد سبب؟ 1128 01:39:31,123 --> 01:39:32,539 .نعم، على الأرجح 1129 01:39:33,165 --> 01:39:34,914 سبب من أي نوع؟ 1130 01:39:37,956 --> 01:39:40,914 .إنه يقول أشياء لا أحبها - أشياء ماذا؟ - 1131 01:39:41,626 --> 01:39:42,665 .أشياء 1132 01:39:51,791 --> 01:39:53,014 هل يمكنني المساعدة فيها؟ 1133 01:39:53,166 --> 01:39:54,456 هل تريدين مساعدتي؟ 1134 01:39:54,577 --> 01:39:56,257 أتريدين المساعدة أنتِ؟ 1135 01:39:57,499 --> 01:39:59,290 ماذا قال لكَ "فرانسوا"؟ 1136 01:40:02,499 --> 01:40:04,165 .أن عليّ أن أترككِ 1137 01:40:04,957 --> 01:40:06,290 .هذا ما قاله 1138 01:40:06,457 --> 01:40:08,749 وهل هو من يقرر؟ أن تتركني لماذا؟ 1139 01:40:08,832 --> 01:40:11,206 .كفى، من فضلك. لا تُصرّي 1140 01:40:12,291 --> 01:40:13,665 هل تخشى أن يجرحني ذلك؟ 1141 01:40:17,332 --> 01:40:19,290 .قال أنكِ شخص سيئ 1142 01:40:20,041 --> 01:40:23,456 .أنكِ مزيفة، وغير مخلصة، هذا ما قاله 1143 01:40:23,666 --> 01:40:25,456 أنني غير مخلصة؟ - .نعم - 1144 01:40:26,041 --> 01:40:27,581 أنا مزيفة؟ 1145 01:40:29,582 --> 01:40:32,081 هذه فكرة جيدة! أنا؟ - .نعم، أنتِ - 1146 01:40:32,249 --> 01:40:33,331 !هذا ليس سيئاً 1147 01:40:33,499 --> 01:40:34,623 !حقاً ليس سيئاً 1148 01:40:34,791 --> 01:40:36,165 ليس سيئاً، أليس كذلك؟ 1149 01:40:36,999 --> 01:40:38,540 .نعم، هذا ليس سيئاً 1150 01:40:38,707 --> 01:40:42,415 يقول أنكِ تلعبين في كلا .الجانبين، ويجب أن أكون حذراً 1151 01:40:43,707 --> 01:40:46,998 ألا يجب أن تكون أنت حذراً !منه، ربما؟ يا للثقة 1152 01:40:47,166 --> 01:40:49,915 لماذا يقول أنني مزيفة؟ هل من أمثلة؟ 1153 01:40:50,082 --> 01:40:53,223 ليثبت أنني شخص سيئ كما تقول؟ 1154 01:40:53,291 --> 01:40:55,998 .إنه يقول أنني أمنعكِ من التواجد معه 1155 01:40:56,916 --> 01:40:57,916 عذراً؟ 1156 01:40:57,957 --> 01:41:01,540 يقول أنكِ تريدين أن تكوني معه وأنا أمنعكِ، هل فهمتِ؟ 1157 01:41:01,707 --> 01:41:05,998 أنكِ تكذبين علي، وأنك .تحبينه وتريدين أن تكوني معه 1158 01:41:06,166 --> 01:41:07,331 حقاً؟ - .نعم - 1159 01:41:07,450 --> 01:41:10,749 ."هذا ليس صحيحاً، يا "جان .هو فقط من يظن ذلك 1160 01:41:10,917 --> 01:41:13,249 لماذا يقول ذلك إذاً برأيكِ؟ 1161 01:41:13,750 --> 01:41:15,582 .ببساطة، لأن ذلك صحيح 1162 01:41:15,750 --> 01:41:18,249 لماذا تصدقه هو ولا تصدقني أنا؟ 1163 01:41:18,583 --> 01:41:20,222 هل أنت مسحور به؟ 1164 01:41:21,458 --> 01:41:23,332 .لا، لستُ أنا المسحور به 1165 01:41:24,000 --> 01:41:25,332 ..لا، الأمر فقط 1166 01:41:25,708 --> 01:41:27,999 .أنه أراني الرسائل فيما بينكما 1167 01:41:36,958 --> 01:41:38,749 .لا أريد أن أراكِ بعد الآن 1168 01:41:46,875 --> 01:41:48,749 .غادري، من فضلكِ، غادري 1169 01:41:48,958 --> 01:41:50,291 أية رسائل؟ 1170 01:41:51,833 --> 01:41:54,624 .لم أرسل رسالة من شأنها أن تزعجكَ أبداً 1171 01:41:54,917 --> 01:41:57,207 .غادري من فضلكِ - .أنا لستُ خائفة - 1172 01:41:57,375 --> 01:41:58,541 .يسعدني ذلك 1173 01:41:59,000 --> 01:42:00,374 .الآن اخرجي 1174 01:42:00,542 --> 01:42:02,457 .أي رسائل؟ لا وجود لرسائل 1175 01:42:03,000 --> 01:42:05,225 ،"توقفي عن تكرار عبارة "أية رسائل 1176 01:42:05,250 --> 01:42:06,666 !لقد رأيتُها 1177 01:42:06,833 --> 01:42:08,517 .هذا ليس صحيحاً - .اخرجي من هنا، من فضلكِ - 1178 01:42:08,542 --> 01:42:10,082 .هذا ليس صحيحاً 1179 01:42:10,250 --> 01:42:13,324 .لا فائدة من الكذب، حقاً. اخرجي من هنا 1180 01:42:13,958 --> 01:42:16,291 أية رسائل؟ وما هو المكتوب فيها؟ 1181 01:42:16,458 --> 01:42:17,707 ..المكتوب 1182 01:42:18,208 --> 01:42:19,582 هل تريدين أن تعرفي ما فيها؟ 1183 01:42:19,750 --> 01:42:21,874 ."تقولين: "حبيبي 1184 01:42:23,625 --> 01:42:24,957 ."أحبك" 1185 01:42:26,458 --> 01:42:29,957 ."أفكر فيك"، "أنا أحب.. ابتسامتك" 1186 01:42:30,292 --> 01:42:31,791 ."أنا أحب رائحتك" 1187 01:42:33,250 --> 01:42:34,957 ."لا أحد يستطيع أن يفرق بيننا" 1188 01:42:35,125 --> 01:42:37,917 ألم يقل هو شيئاً؟ كل الرسائل كانت مني؟ 1189 01:42:38,084 --> 01:42:39,917 !أنا لا أبالي به هو 1190 01:42:40,084 --> 01:42:43,542 .تحركي، وإلا اضطررتُ لإخراجكِ 1191 01:42:46,501 --> 01:42:47,833 !اللعنة 1192 01:42:50,084 --> 01:42:53,500 .ما عدتُ أستطيع تحمل ذلك .ما عدتُ أستطيع تحمل ذلك 1193 01:42:54,126 --> 01:42:57,523 ما الخطأ الذي فعلتُه أنا؟ ماذا فعلتُ لأستحق هذا؟ 1194 01:42:57,626 --> 01:43:00,708 لماذا يحدث هذا لي؟ - !ما عدتُ أحتمل - 1195 01:43:01,751 --> 01:43:03,375 أتريدين أن تدفعينني إلى الجنون؟ 1196 01:43:03,543 --> 01:43:04,543 !لن تفعلي 1197 01:43:04,709 --> 01:43:06,542 !لن تكوني قادرة على ذلك 1198 01:43:06,709 --> 01:43:09,708 !هل تعرفين لماذا؟ لان الأمر قد انتهى - !ما عدتُ أحتمل - 1199 01:43:09,876 --> 01:43:11,625 !لقد انتهى الأمر، لم أعد أبالي 1200 01:43:11,793 --> 01:43:15,000 !أوقفي هذه اللعبة! توقفي عن ذلك - أية لعبة؟ - 1201 01:43:16,168 --> 01:43:18,708 هل تعتقد أنني كنتُ حرة في حياتي؟ 1202 01:43:18,876 --> 01:43:20,833 !لا يهمني! لا أبالي أبداً 1203 01:43:21,001 --> 01:43:22,208 !استمع إلي 1204 01:43:22,376 --> 01:43:25,250 هل يجب أن أذهب إلى السجن حتى تسمع؟ 1205 01:43:25,418 --> 01:43:28,583 .لم أكن أبداً حرة. أبداً 1206 01:43:28,751 --> 01:43:32,309 حياتي كلها، كنت أسير على !الخط. طاعة، طاعة، طاعة 1207 01:43:32,334 --> 01:43:34,949 !أنا لا أبالي! ذلك شأنكِ أنتِ 1208 01:43:35,043 --> 01:43:36,658 لا أستطيع أن أعيش هكذا، أتسمعين؟ 1209 01:43:36,793 --> 01:43:38,167 !لا أستطيع أن أعيش هكذا 1210 01:43:38,334 --> 01:43:40,250 أنا ذاهب لمنزلي في "فيتري"، أتسمعين؟ 1211 01:43:40,418 --> 01:43:42,417 .أنا ذاهب. أنا سأرحل الآن 1212 01:43:42,584 --> 01:43:43,917 .اسمح لي أن أشرح 1213 01:43:44,501 --> 01:43:48,149 .دعني أوضح - !لا يوجد شيء لشرحه - 1214 01:43:48,251 --> 01:43:49,774 .أنت لا تفهم 1215 01:43:49,834 --> 01:43:51,532 !هيا، اتصلي به 1216 01:43:51,626 --> 01:43:55,083 !كف عن الحديث عنه !أنا لا أبالي بأمره 1217 01:43:55,251 --> 01:43:57,893 !وهو لا يبالي أيضاً !وهو لا يبالي أيضاً 1218 01:43:57,918 --> 01:44:00,559 !يقول إنك تؤذين وتخونين، هذا قاله 1219 01:44:00,584 --> 01:44:03,501 .توقف عن قول أشياء فظيعة عني. توقف 1220 01:44:04,294 --> 01:44:07,459 .هذا ليس صحيحاً، أنت تعلم أنه ليس صحيحاً 1221 01:44:10,544 --> 01:44:12,834 !توقفي عن التمايل هكذا، توقفي 1222 01:44:13,002 --> 01:44:14,334 !توقف عن التمايل 1223 01:44:14,794 --> 01:44:16,543 .اهدأ، توقف عن الصراخ 1224 01:44:16,710 --> 01:44:19,001 .دعنا نتوقف.. دعنا نتوقف 1225 01:44:20,210 --> 01:44:21,709 .توقف عن الصراخ 1226 01:44:22,627 --> 01:44:24,043 .أنا لا أصرخ 1227 01:44:24,210 --> 01:44:25,668 .لا أصرخ، أنا هادئ 1228 01:44:27,544 --> 01:44:28,918 .اعذرني 1229 01:44:31,169 --> 01:44:33,043 أعذركِ؟ - .أنا آسفة - 1230 01:44:33,210 --> 01:44:35,084 هل تطلبين المغفرة؟ 1231 01:44:35,544 --> 01:44:38,168 .ظننتُ أنكِ لم تفعلي شيئاً خاطئاً - .بلى – 1232 01:44:38,193 --> 01:44:40,168 .لقد فعلتُ بالتأكيد شيئاً خاطئاً 1233 01:44:40,335 --> 01:44:43,001 .بالطبع، لقد فعلتُ شيئاً خاطئاً 1234 01:44:43,169 --> 01:44:45,227 .لكنني كنت غير مستقرة، تائهة 1235 01:44:45,252 --> 01:44:48,012 .انتهى الآمر الآن .لم أكن أعرف أين كنتُ 1236 01:44:48,085 --> 01:44:50,709 .لكنني.. لم أخنكَ أنت 1237 01:44:50,877 --> 01:44:55,376 .أنا لم أخنكَ أنتَ، لقد خنتُ نفسي 1238 01:44:55,544 --> 01:44:58,459 .الآن أنا أعرف، الآن أنا متأكدة 1239 01:44:58,627 --> 01:45:00,751 .دعني أشرح - .ابقي بعيداً - 1240 01:45:00,919 --> 01:45:02,977 هل يمكنني الاقتراب؟ - .ابقي بعيداً - 1241 01:45:03,002 --> 01:45:05,543 .من فضلك - !لا أريدكِ أن تلمسيني - 1242 01:45:05,710 --> 01:45:06,710 هل تسمعينني؟ 1243 01:45:06,752 --> 01:45:08,209 ..هل يمكنني وضع يدي 1244 01:45:08,377 --> 01:45:09,751 على جبهتي؟ - .نعم - 1245 01:45:09,919 --> 01:45:11,251 لماذا. كي تواسيني؟ 1246 01:45:11,419 --> 01:45:13,293 !أتريدين مواساتي؟ صحيح 1247 01:45:14,294 --> 01:45:16,817 أتعرفين ماذا؟ .أنتِ تجعلينني أرغب في التقيؤ 1248 01:45:17,122 --> 01:45:18,626 .أريد أن أتقيأ 1249 01:45:18,910 --> 01:45:21,001 !قد لا تمتلكين حياة، لكنني أمتلك 1250 01:45:21,169 --> 01:45:24,334 .قد لا أمتلك بطاقة ائتمان، لكنني أمتلك حياة 1251 01:45:24,502 --> 01:45:26,918 .وستظل حياتي دائماً ملكي - .بالطبع - 1252 01:45:27,085 --> 01:45:28,335 !اسمعيني 1253 01:45:29,045 --> 01:45:30,377 ."توقفي عن قول "بالطبع 1254 01:45:30,545 --> 01:45:33,669 لدي حياة وسأعود لمنزلي، حسناً؟ 1255 01:45:37,297 --> 01:45:38,877 .كنتِ تمتلكين ملاكاً 1256 01:45:39,920 --> 01:45:41,669 .الآن ستمتلكين الشيطان 1257 01:45:42,878 --> 01:45:44,335 .هذا من سوء حظكِ 1258 01:45:45,282 --> 01:45:47,002 !سأدمر كل شيء - !لا - 1259 01:45:47,170 --> 01:45:48,794 .سأحطم كل شيء - !توقف - 1260 01:45:49,466 --> 01:45:50,835 .سأحطم كل شيء 1261 01:45:53,378 --> 01:45:56,294 .يوجد مسدس هنا، وهو مذخّر أيضاً 1262 01:45:59,003 --> 01:46:01,627 أتعتقدين أنني سأعود إلى السجن لكي أجعلكِ سعيدة؟ 1263 01:46:06,090 --> 01:46:08,085 هل تريدين أن تعرفي ما هو رأيي فيكِ؟ 1264 01:46:11,170 --> 01:46:13,085 .أنتِ عاهرة.. عاهرة 1265 01:46:19,086 --> 01:46:20,127 .اللعنة 1266 01:47:00,629 --> 01:47:02,170 .سارة"، اتصلي بي" 1267 01:47:03,879 --> 01:47:05,336 .اتصلي بي 1268 01:47:36,754 --> 01:47:38,253 .أود التحدث إليكِ 1269 01:47:42,379 --> 01:47:43,379 .نعم 1270 01:47:49,629 --> 01:47:51,628 .أنا بحاجة لالتقاط أنفاسي أيضاً 1271 01:47:55,379 --> 01:47:58,045 ."في ذلك اليوم، حين قلت أنك أحببتِ "فرانسوا 1272 01:47:59,671 --> 01:48:01,045 .آلمني ذلك 1273 01:48:02,921 --> 01:48:04,461 .ألماً جسدياً 1274 01:48:06,212 --> 01:48:07,503 ..كما لو أنه 1275 01:48:08,671 --> 01:48:10,878 .مزق ضلوعي في صدري 1276 01:48:12,240 --> 01:48:14,336 .مزق قلبي في صدري 1277 01:48:15,912 --> 01:48:17,086 ..لكن 1278 01:48:17,837 --> 01:48:19,587 ..الآن مر ذلك 1279 01:48:20,255 --> 01:48:21,629 .لقد فكرتُ في الأمر 1280 01:48:22,838 --> 01:48:24,962 .يبدو الأمر وكأنني قد تحررتُ 1281 01:48:27,172 --> 01:48:29,087 ..وأردتُ أن أخبركِ أيضاً 1282 01:48:29,463 --> 01:48:30,837 .شيئاً آخر 1283 01:48:32,713 --> 01:48:34,254 ،إذا كنتِ موافقة 1284 01:48:35,255 --> 01:48:36,546 ..فأنا أرغب 1285 01:48:37,547 --> 01:48:40,004 .أن أبقى معكِ إلى الأبد 1286 01:48:43,255 --> 01:48:44,337 لكن.. 1287 01:48:45,088 --> 01:48:46,879 ،"إذا كنتِ تحبين "فرانسوا 1288 01:48:48,047 --> 01:48:49,504 ،وإذا كان يحبكِ 1289 01:48:49,922 --> 01:48:51,879 .اذهبي وعيشي 1290 01:48:52,172 --> 01:48:53,962 .سأترككِ تعيشين 1291 01:48:56,867 --> 01:48:58,462 ."وسأعود إلى "فيتري 1292 01:49:00,713 --> 01:49:02,754 .."لأنك قابلتِ "فرانسوا 1293 01:49:03,380 --> 01:49:04,580 .قبلي 1294 01:49:07,172 --> 01:49:08,712 ..وأيضاً 1295 01:49:10,172 --> 01:49:12,046 ..أريدكِ أن تعرفي 1296 01:49:13,005 --> 01:49:14,799 ..أنني اليوم قادر على 1297 01:49:15,338 --> 01:49:17,379 .العيش بدون الشخص الذي أحبه 1298 01:49:19,380 --> 01:49:21,087 ،وإذا كنتِ سعيدة 1299 01:49:24,505 --> 01:49:26,658 .فأعتقد أنني سأكون سعيداً 1300 01:49:34,922 --> 01:49:37,129 أليس ما أقوله مثيراً للاهتمام بالنسبة لكِ؟ 1301 01:50:04,214 --> 01:50:05,797 .غير قابل للإصلاح 1302 01:50:13,589 --> 01:50:15,130 هل كل شيء محذوف؟ 1303 01:50:15,381 --> 01:50:17,547 .نعم، لم يبق شيء 1304 01:50:26,589 --> 01:50:28,797 لا شيء، ولا أرقام؟ 1305 01:50:29,131 --> 01:50:30,297 .لا شيء 1306 01:50:31,881 --> 01:50:33,338 لا شيء؟ 1307 01:50:37,131 --> 01:50:38,338 .شكراً لك 1308 01:51:00,599 --> 01:51:04,679 ♪ ..حتى أفهم ♪ 1309 01:51:07,507 --> 01:51:09,847 ♪ الخيارات التي يتم اختيارها ♪ 1310 01:51:13,621 --> 01:51:17,935 ♪ أسقط على كلا الجانبين ♪ 1311 01:51:22,824 --> 01:51:27,519 {\fs26}عن ســـبق حـــب وإصـــرار {\fs23}"كـــلا الجانبيـــن للنصـــل" 1312 01:51:27,622 --> 01:51:31,034 {\an8}♪ الشمس باردة ♪ 1313 01:51:27,858 --> 01:51:32,991 ترجمة: نزار عز الدين 1314 01:51:34,044 --> 01:51:36,874 {\an8}♪ ومحبتها غير عادلة ♪ 1315 01:51:34,098 --> 01:51:39,778 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 1316 01:51:39,907 --> 01:51:44,704 ♪ وأنا أسقط على كلا الجانبين ♪ 1317 01:51:52,363 --> 01:51:57,245 ♪ كنتُ أصغي إلى تلك الأغنية ♪ 1318 01:51:59,413 --> 01:52:04,718 ♪ عن الألم والحب ♪ 1319 01:52:06,171 --> 01:52:11,054 ♪ وأنا أسقط على كلا الجانبين ♪ 1320 01:52:20,759 --> 01:52:24,665 ♪ ..وكل ما لدي ♪ 1321 01:52:27,293 --> 01:52:30,778 ♪ ينزلق مباشرة ♪ 1322 01:52:33,895 --> 01:52:37,450 ♪ وكل ما لدي ♪ 1323 01:52:38,974 --> 01:52:43,615 ♪ رميتُه.. رميتُه ♪ 1324 01:52:45,513 --> 01:52:50,568 ♪ ثم سمعتُ تلك الأغنية ♪ 1325 01:52:52,405 --> 01:52:57,491 ♪ عن الألم والحب ♪ 1326 01:52:58,639 --> 01:53:03,811 ♪ وقد سمعتُ تلك الأغنية ♪ 1327 01:53:05,607 --> 01:53:10,653 ♪ وركضتُ.. ركضتُ ♪ 1328 01:53:14,036 --> 01:53:18,067 ♪ وسرتُ في ذلك الرتل أعمى ♪ 1329 01:53:20,200 --> 01:53:23,450 ♪ محاولاً أن أفعل الشيء الصحيح ♪ 1330 01:53:26,542 --> 01:53:31,292 ♪ لكنني أسقط من كلا الجانبين ♪ 1331 01:53:39,422 --> 01:53:43,305 ♪ اشعر بطريقك ♪ 1332 01:53:44,039 --> 01:53:49,172 ♪ فهذا ليس المكان الذي تعرفه ♪ 1333 01:53:50,317 --> 01:53:55,699 ♪ للسقوط على كلا الجانبين من النصل ♪ 1334 01:53:57,715 --> 01:54:02,428 ♪ ..للسقوط على كلا الجانبين ♪ 1335 01:54:13,932 --> 01:54:17,878 ♪ ..حتى أفهم ♪ 1336 01:54:20,792 --> 01:54:24,050 ♪ الخيارات التي يتم اختيارها ♪ 1337 01:54:26,698 --> 01:54:31,362 ♪ ..فأنا أسقط على كلا الجانبين ♪ 1338 01:54:33,604 --> 01:54:38,018 ♪ ..أنا أنزلق على كلا الجانبين ♪ 1339 01:54:38,690 --> 01:54:41,721 ♪ للنصل ♪