1 00:00:36,359 --> 00:00:41,364 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para você! 2 00:00:41,365 --> 00:00:44,870 LEGENDA - Durenkian - 3 00:06:03,937 --> 00:06:05,814 Que camisa é essa? Ela é minha. 4 00:06:08,984 --> 00:06:10,403 Cai bem demais em você. 5 00:06:20,788 --> 00:06:22,089 Sim, mãe, sou eu. 6 00:06:23,958 --> 00:06:25,584 Sim, correu tudo muito bem. 7 00:06:25,585 --> 00:06:28,337 - Um beijo para ela. - Sara manda um beijo. 8 00:06:29,297 --> 00:06:32,634 Sim, descansamos bem. Foi bom, relaxamos. 9 00:06:34,093 --> 00:06:36,680 E você? Tudo bem? Não está cansada demais? 10 00:06:39,099 --> 00:06:40,400 Marcus? 11 00:06:43,845 --> 00:06:45,146 Sim, ou não? 12 00:06:45,147 --> 00:06:47,357 Não exija tanto, ora. 13 00:06:47,358 --> 00:06:51,820 Não exijo, mãe. Só queria saber se ele pensou bem. 14 00:06:52,279 --> 00:06:54,091 Sabe, falamos disso mais tarde. 15 00:06:54,448 --> 00:06:55,991 Ligarei de novo. Beijo. 16 00:06:56,325 --> 00:06:58,118 Pretende vir logo? 17 00:06:58,119 --> 00:06:59,940 Sim, claro. 18 00:07:00,329 --> 00:07:01,630 Beijo. 19 00:07:02,456 --> 00:07:04,250 Do que está a fim para o almoço? 20 00:07:04,251 --> 00:07:05,792 Estou sem fome. 21 00:07:07,378 --> 00:07:11,882 Sei que vai engolir porcarias. Isso não se faz, Marcus. 22 00:07:13,718 --> 00:07:16,845 - Estou com pressa, vó. Preciso ir. - Pressa? 23 00:07:16,846 --> 00:07:19,932 Olha, vou cozinhar legumes, você vai comer um pouco, 24 00:07:19,933 --> 00:07:23,978 e vamos almoçar juntos. Precisa se alimentar de coisas sãs. 25 00:07:24,604 --> 00:07:27,065 Não, vó. Preciso ir, lamento. 26 00:07:27,066 --> 00:07:28,408 Obrigado. 27 00:07:29,067 --> 00:07:30,527 Marcus... 28 00:07:30,528 --> 00:07:32,279 Não, não tenho tempo. Obrigado, vó. 29 00:07:32,280 --> 00:07:34,030 Não esqueça sua máscara. 30 00:07:41,497 --> 00:07:43,666 Não volte muito tarde, Marcus. 31 00:07:45,167 --> 00:07:46,502 Está chovendo. 32 00:07:46,503 --> 00:07:48,796 Não vá de metrô, eu te levo. 33 00:07:53,175 --> 00:07:54,477 Obrigada. 34 00:07:55,720 --> 00:07:57,021 Até mais tarde. 35 00:08:46,425 --> 00:08:47,725 Obrigado. 36 00:08:53,069 --> 00:08:54,953 ESCUTAR E OLHAR O MUNDO 37 00:09:15,135 --> 00:09:16,471 François... 38 00:09:17,430 --> 00:09:18,731 François... 39 00:10:00,766 --> 00:10:04,395 Olá, Hind Darwish! Você está no Líbano, em Beirute. 40 00:10:04,938 --> 00:10:07,065 Você é jornalista, editora, 41 00:10:07,606 --> 00:10:08,984 militante. 42 00:10:09,525 --> 00:10:12,195 Fale-nos da crise pela qual passa hoje. 43 00:10:12,695 --> 00:10:15,407 É uma crise econômica grave. 44 00:10:15,408 --> 00:10:19,035 É, também, uma crise social, política, 45 00:10:19,494 --> 00:10:21,037 cultural, moral... 46 00:10:21,038 --> 00:10:24,582 em todos os níveis, pois a corrupção rói o país 47 00:10:24,916 --> 00:10:26,218 até os ossos, de fato. 48 00:10:26,219 --> 00:10:28,586 Principalmente, após a catástrofe, 49 00:10:28,587 --> 00:10:31,756 a catástrofe de 4 de agosto, a enorme explosão, 50 00:10:31,757 --> 00:10:35,511 os libaneses vivem em um inferno, nada menos que isso. 51 00:10:35,885 --> 00:10:38,847 Muitos libaneses deixam o Líbano hoje. 52 00:10:38,848 --> 00:10:42,592 Acha que o Líbano perde sua força viva? 53 00:10:42,593 --> 00:10:43,893 Bastante. 54 00:10:43,894 --> 00:10:47,898 Assistimos a uma emigração de um tipo que assusta, 55 00:10:47,899 --> 00:10:51,777 pois antes a tivemos, após a guerra, 56 00:10:51,778 --> 00:10:55,197 mas eram emigrações visando a volta ao Líbano. 57 00:10:55,198 --> 00:10:57,451 As pessoas guardavam ligações com o Líbano, 58 00:10:57,452 --> 00:11:00,579 mas agora, hoje, sentimos que há 59 00:11:00,580 --> 00:11:03,790 um desespero, um desgosto, 60 00:11:03,791 --> 00:11:07,085 uma repugnância ao que acontece no Líbano. 61 00:11:07,086 --> 00:11:09,796 e temos, de fato, medo que essa classe, 62 00:11:09,797 --> 00:11:12,964 média, na verdade, e a juventude que vai embora, 63 00:11:12,965 --> 00:11:14,266 não volte. 64 00:11:44,791 --> 00:11:47,710 Obrigada, Hind Darwish, pelo seu depoimento. 65 00:11:48,544 --> 00:11:50,297 Agora, Yasmine... 66 00:12:24,551 --> 00:12:25,851 Bom dia. 67 00:12:26,291 --> 00:12:28,044 - Quanto é? - Cinquenta e cinco. 68 00:12:28,837 --> 00:12:30,138 Aqui está. 69 00:13:16,594 --> 00:13:18,846 Vi François de longe na entrada. 70 00:13:22,809 --> 00:13:24,111 Tá. 71 00:13:29,358 --> 00:13:31,360 E você, o que fez? 72 00:13:31,693 --> 00:13:32,994 Fiz compras. 73 00:13:32,995 --> 00:13:34,613 Foi a Vitry? 74 00:13:34,614 --> 00:13:35,956 Sim, fui. 75 00:13:36,356 --> 00:13:37,657 Encontrou com Nelly? 76 00:13:37,658 --> 00:13:39,660 Não, faltou tempo para ir ver minha mãe. 77 00:13:39,661 --> 00:13:41,287 Só fiz as compras. 78 00:13:43,955 --> 00:13:47,418 E encontrou com Marcus? Tem notícias dele? 79 00:13:49,127 --> 00:13:50,429 Tenho. 80 00:13:52,048 --> 00:13:53,800 - Tem? - Sim, já disse. 81 00:13:56,886 --> 00:13:59,097 Para mim, seu filho também existe. 82 00:14:00,673 --> 00:14:01,974 Marcus. 83 00:14:01,975 --> 00:14:03,351 É meu problema, também. 84 00:14:07,355 --> 00:14:10,191 Vou dizer algo que jamais disse a você. 85 00:14:12,568 --> 00:14:14,655 A primeira vez que vi você, 86 00:14:17,199 --> 00:14:19,284 ou a segunda, pouco importa... 87 00:14:19,285 --> 00:14:22,204 Eu morava com François, mal conhecia você. 88 00:14:22,579 --> 00:14:25,165 Nós fomos a uma festa, nós três. 89 00:14:25,166 --> 00:14:26,709 Na casa de amigos meus. 90 00:14:27,836 --> 00:14:29,137 Lembra? 91 00:14:29,480 --> 00:14:30,780 Sim. 92 00:14:32,256 --> 00:14:33,557 Bom. 93 00:14:34,050 --> 00:14:36,502 Vocês viram um jogo por isso estavam juntos 94 00:14:36,503 --> 00:14:37,803 antes de ir à festa. 95 00:14:39,431 --> 00:14:41,433 Fomos os três juntos. 96 00:14:41,807 --> 00:14:45,645 E você, numa hora dessa festa, colocou a música. 97 00:14:48,273 --> 00:14:50,692 François e eu dançamos. 98 00:14:51,276 --> 00:14:54,654 Você estava atrás do computador, nos olhava. 99 00:14:57,574 --> 00:14:58,908 E você tinha um... 100 00:15:00,328 --> 00:15:01,629 um sorriso. 101 00:15:02,580 --> 00:15:05,123 Mas um sorriso, pensei, mas... 102 00:15:05,124 --> 00:15:07,083 Que sorriso! 103 00:15:08,461 --> 00:15:09,795 Essa é... 104 00:15:10,170 --> 00:15:12,213 Essa é a primeira coisa. 105 00:15:12,214 --> 00:15:15,384 Em seguida, voltamos de táxi, todos os três. 106 00:15:15,385 --> 00:15:18,262 Na época você morava perto de mim, na rua de Amsterdam. 107 00:15:18,263 --> 00:15:20,432 Você ainda vivia com sua mulher. 108 00:15:23,100 --> 00:15:25,646 Fomos à minha rua e você disse... 109 00:15:28,147 --> 00:15:30,859 "Eu volto a pé. Ela está me esperando." 110 00:15:33,695 --> 00:15:37,157 Eu pensei que François ficaria comigo. 111 00:15:37,158 --> 00:15:40,035 Você ficaria com sua mulher e ele comigo. 112 00:15:40,994 --> 00:15:43,163 Lembra desse momento? 113 00:15:45,248 --> 00:15:46,875 Vagamente, sim. 114 00:15:46,876 --> 00:15:48,753 Eu lembro muito bem que François disse 115 00:15:48,754 --> 00:15:50,462 que ele ia para casa. 116 00:15:51,254 --> 00:15:52,924 Eu disse que... 117 00:15:57,303 --> 00:16:01,182 me daria prazer se ele ficasse comigo após a festa e tal. 118 00:16:02,976 --> 00:16:07,105 Fiquei chocada por ele não ficar comigo e você disse: François, 119 00:16:07,106 --> 00:16:08,606 você é... 120 00:16:10,733 --> 00:16:12,151 você é obrigado!" 121 00:16:13,028 --> 00:16:15,530 E ele respondeu: "Não sou obrigado a nada." 122 00:16:17,074 --> 00:16:18,375 E eu... 123 00:16:18,950 --> 00:16:21,078 entrando em casa pensei: 124 00:16:21,495 --> 00:16:25,624 "E por que eu estou com aquele que vai embora? 125 00:16:26,625 --> 00:16:29,128 Por que não estou com aquele que... 126 00:16:29,129 --> 00:16:32,548 volta para passar a noite com sua mulher na rua de Amsterdam? 127 00:16:34,591 --> 00:16:36,343 Senti ciúmes de sua mulher. 128 00:16:38,971 --> 00:16:40,273 Ainda tem ciúmes? 129 00:16:42,599 --> 00:16:45,478 Porque é você a minha mulher da rua de Amsterdam. 130 00:17:20,056 --> 00:17:21,357 Sim, mãe. 131 00:17:23,851 --> 00:17:26,812 Não vou passar esta manhã, tenho compromissos. 132 00:17:27,271 --> 00:17:29,263 Ligo depois. Eu ligo. 133 00:17:29,264 --> 00:17:30,565 Tchau. 134 00:17:30,566 --> 00:17:32,026 Que compromissos? 135 00:17:32,027 --> 00:17:33,369 Coisas. 136 00:17:35,821 --> 00:17:37,123 Vou indo. 137 00:17:49,795 --> 00:17:51,171 Sara? 138 00:17:51,172 --> 00:17:53,148 - Posso pegar seu cartão? - Sim. 139 00:17:54,591 --> 00:17:56,843 Não prefere um pix? 140 00:17:56,844 --> 00:17:58,221 Não, não. 141 00:17:58,222 --> 00:18:00,806 Se vai fazer compras será mais simples, não? 142 00:18:00,807 --> 00:18:02,433 Esqueça, dou um jeito. 143 00:18:02,434 --> 00:18:05,102 - Não interprete desse jeito. - Não, sossegue. 144 00:18:05,103 --> 00:18:07,438 - Aqui está. - Não, não precisa. 145 00:18:09,357 --> 00:18:10,658 Até mais tarde. 146 00:18:25,206 --> 00:18:26,748 François! 147 00:18:26,749 --> 00:18:28,050 Aí está você. 148 00:18:29,210 --> 00:18:31,170 Pode me ligar depois? 149 00:18:31,630 --> 00:18:32,931 Certo, tchau. 150 00:19:13,016 --> 00:19:14,316 Bom dia, senhora! 151 00:19:20,363 --> 00:19:21,920 - Bom dia! - Bom dia, senhor. 152 00:19:29,190 --> 00:19:30,491 Aqui está. 153 00:19:32,914 --> 00:19:34,216 Muito bem. 154 00:19:35,279 --> 00:19:36,580 Então... 155 00:19:38,699 --> 00:19:41,118 Certidão de nascimento, está certo. 156 00:19:42,287 --> 00:19:43,787 Isto... 157 00:19:43,788 --> 00:19:45,290 certidão de bons antecedentes? 158 00:19:45,915 --> 00:19:47,501 Sim, é. 159 00:19:47,502 --> 00:19:48,843 Certo. 160 00:19:49,461 --> 00:19:51,588 E meu CPF. 161 00:19:53,507 --> 00:19:54,808 Aqui está. 162 00:19:55,341 --> 00:19:56,823 Falta um formulário aqui. 163 00:19:56,824 --> 00:19:58,720 Tem o número da Carteira de Trabalho? 164 00:19:58,721 --> 00:20:01,765 - Sim, deve estar aí. - Não estou vendo. 165 00:20:02,265 --> 00:20:03,809 Então, esqueci. 166 00:20:03,810 --> 00:20:05,351 Lamento. 167 00:20:05,352 --> 00:20:07,728 É importante ter hoje para iniciar o processo? 168 00:20:07,729 --> 00:20:09,147 É sim, senhor. 169 00:20:10,431 --> 00:20:11,733 Vai precisar voltar. 170 00:20:11,734 --> 00:20:13,695 - Não faz mal, eu volto. - Aqui está. 171 00:20:13,696 --> 00:20:16,231 - Pegue de volta sua pasta - Obrigado. 172 00:20:16,990 --> 00:20:19,093 - e marque outro dia. - Obrigado. 173 00:20:19,491 --> 00:20:21,368 Até logo, senhor. Tenha um bom dia. 174 00:20:25,455 --> 00:20:26,757 Bom dia. 175 00:20:30,253 --> 00:20:31,554 Sim, mãe. 176 00:20:32,338 --> 00:20:35,299 Como assim, o que estou fazendo? Estou trabalhando. 177 00:20:39,888 --> 00:20:41,389 Está escutando melhor? 178 00:20:41,764 --> 00:20:44,726 Diga a Marcus que passo na sexta. 179 00:20:44,727 --> 00:20:46,894 Para falarmos disso, certo? 180 00:20:48,188 --> 00:20:50,982 Não tive tempo de ligar para o professor dele, mas ligo. 181 00:20:50,983 --> 00:20:52,326 Certo. 182 00:20:52,817 --> 00:20:54,194 Tchau, mãe. 183 00:21:54,340 --> 00:21:55,801 Era François. 184 00:21:55,802 --> 00:21:59,763 Para montar a agência dele me propôs trabalho. 185 00:22:02,473 --> 00:22:03,774 Que bom. 186 00:22:05,143 --> 00:22:06,444 É bom, não é? 187 00:22:09,940 --> 00:22:11,274 O acha? 188 00:22:12,401 --> 00:22:13,776 Não sei. 189 00:22:14,111 --> 00:22:15,412 Não sei, mesmo. 190 00:22:18,365 --> 00:22:19,666 Sou bobo. 191 00:22:56,112 --> 00:22:57,414 Ficou feliz? 192 00:22:58,824 --> 00:23:01,409 Com a proposta de François de trabalhar com ele? 193 00:23:03,078 --> 00:23:04,496 Já disse, não sei. 194 00:23:04,872 --> 00:23:06,173 Não sei, mesmo. 195 00:23:06,665 --> 00:23:07,966 Por quê? 196 00:23:07,967 --> 00:23:10,336 Acha que terá problemas com ele? 197 00:23:11,045 --> 00:23:14,423 Não, por quê? Nunca tive problemas com François. 198 00:23:14,424 --> 00:23:16,760 Ele sempre teve meu contato. 199 00:23:17,092 --> 00:23:19,721 E por que essa hesitação? Isso... 200 00:23:20,262 --> 00:23:22,222 Está com medo de alguma coisa? 201 00:23:22,223 --> 00:23:24,059 Não, não temo nada. 202 00:23:25,810 --> 00:23:27,561 O que incomoda você, então? 203 00:23:28,188 --> 00:23:29,605 Não há nada me incomodando. 204 00:23:30,815 --> 00:23:32,116 E a você? 205 00:23:32,525 --> 00:23:34,027 O que a incomoda? 206 00:23:34,028 --> 00:23:36,029 - Eu? - Sim, você. 207 00:23:36,696 --> 00:23:38,281 Ao contrário. 208 00:23:38,282 --> 00:23:39,624 Não, isso me... 209 00:23:40,200 --> 00:23:41,660 me deixa feliz. 210 00:23:42,827 --> 00:23:46,373 Feliz por vocês se reencontrarem e trabalharem juntos. 211 00:23:46,748 --> 00:23:49,793 Feliz por você, por ele, por vocês dois. 212 00:23:52,088 --> 00:23:54,756 François é alguém de quem eu gosto, você sabe. 213 00:23:55,633 --> 00:23:59,136 Talvez seja estranho reencontrar com ele, porque... 214 00:24:00,096 --> 00:24:03,391 quando amamos alguém isso nunca desaparece completamente. 215 00:24:05,851 --> 00:24:08,479 Tenho um sentimento especial por ele, é verdade. 216 00:24:09,939 --> 00:24:11,816 Mas agora a história com ele acabou. 217 00:24:13,943 --> 00:24:15,654 Eu vivo com você, Jean. 218 00:24:16,571 --> 00:24:18,280 Não precisa se preocupar. 219 00:24:19,115 --> 00:24:20,742 Por que me diz tudo isso? 220 00:24:22,284 --> 00:24:23,586 Não estou preocupado. 221 00:24:24,245 --> 00:24:25,747 Então está tudo bem. 222 00:24:26,372 --> 00:24:28,709 Ele perguntou se continuamos juntos? 223 00:24:29,793 --> 00:24:31,094 Não. 224 00:24:31,095 --> 00:24:32,997 Não falo da minha vida privada com ele. 225 00:24:32,998 --> 00:24:36,509 Mas uma hora ou outra falaram disso. 226 00:24:37,384 --> 00:24:39,469 Sim, por um instante, só isso. 227 00:24:40,053 --> 00:24:42,598 Isso justamente os afastou, os separou. 228 00:24:42,599 --> 00:24:45,101 Não, não nos afastou, não nos separou. 229 00:24:45,102 --> 00:24:48,855 Não se viram por anos. Se não foi isso, foi o quê? 230 00:24:48,856 --> 00:24:51,149 A prisão? Você estava preso. 231 00:24:51,941 --> 00:24:53,735 O fato que ele desapareceu? 232 00:24:54,527 --> 00:24:57,822 Sei lá, ele tinha as coisas dele e eu as minhas. 233 00:24:58,906 --> 00:25:00,784 Ele não fez nenhuma pergunta? 234 00:25:01,492 --> 00:25:05,371 Não perguntou nada sobre sua condenação, por exemplo? 235 00:25:06,874 --> 00:25:09,001 Por um momento, só isso. 236 00:25:12,545 --> 00:25:14,839 Não falamos de você, se é isso que quer saber. 237 00:25:18,093 --> 00:25:20,304 Por que não podemos falar disso nós dois? 238 00:25:21,597 --> 00:25:24,516 Por que não podemos falar do que François representou, 239 00:25:24,517 --> 00:25:26,435 como nos encontramos, você e eu? 240 00:25:26,436 --> 00:25:28,146 Não é insignificante. 241 00:25:30,356 --> 00:25:31,774 Vou tomar banho. 242 00:25:36,028 --> 00:25:37,330 Tá bom. 243 00:25:37,821 --> 00:25:39,948 Foi você que foi preso, não ele. 244 00:25:52,003 --> 00:25:53,381 Estou incomodando? 245 00:25:56,883 --> 00:25:58,184 Não. 246 00:26:00,513 --> 00:26:01,814 Estou ouvindo. 247 00:26:06,142 --> 00:26:09,188 O que você acha dessa história? 248 00:26:10,856 --> 00:26:12,157 Diga. 249 00:26:14,068 --> 00:26:15,568 E você, o que acha? 250 00:26:15,569 --> 00:26:17,488 Eu acho que tudo bem, mas e você? 251 00:26:18,698 --> 00:26:19,999 Isso te agrada? 252 00:26:20,908 --> 00:26:22,703 Se reencontrar com François? 253 00:26:23,077 --> 00:26:24,788 Sim, eu acho. Sim. 254 00:26:25,998 --> 00:26:27,299 No fundo, sim. 255 00:26:28,792 --> 00:26:30,093 Sim. 256 00:26:32,420 --> 00:26:34,630 Então não há muito o que se perguntar. 257 00:26:34,631 --> 00:26:35,974 Não. 258 00:26:47,144 --> 00:26:48,980 Só que me angustia. 259 00:26:59,449 --> 00:27:01,825 - Você está com frio. - Um pouco. 260 00:27:03,619 --> 00:27:05,413 Não se preocupe, meu amor. 261 00:27:06,331 --> 00:27:07,957 As pessoas mudam, sabia? 262 00:27:08,499 --> 00:27:11,919 François deve ter mudado. Forçosamente amadureceu. 263 00:27:16,383 --> 00:27:18,735 Muitas coisas devem ter acontecido na vida dele. 264 00:27:19,177 --> 00:27:21,179 Em 10 anos, imagine! 265 00:27:25,517 --> 00:27:26,894 Preciso ir. 266 00:27:30,229 --> 00:27:32,524 - Agora? Já? - É. 267 00:27:42,368 --> 00:27:44,579 No que irá trabalhar com François? 268 00:27:44,580 --> 00:27:46,288 Como sempre fizemos. 269 00:27:49,416 --> 00:27:50,718 Isso significa? 270 00:27:50,719 --> 00:27:52,544 Vai ajudá-lo, é isso? 271 00:27:52,962 --> 00:27:54,892 Já disse, ele vai abrir uma agência. 272 00:27:54,893 --> 00:27:56,548 Não vou explicar isso, querida. 273 00:27:56,549 --> 00:27:57,851 Preciso ir. 274 00:27:57,852 --> 00:28:01,262 Ele vem me pegar na esquina. 275 00:28:03,390 --> 00:28:05,183 Na esquina? 276 00:28:05,184 --> 00:28:07,811 É, na esquina. Na frente de casa. 277 00:28:08,311 --> 00:28:09,612 Na esquina. 278 00:28:10,650 --> 00:28:11,950 Bom, vamos lá. 279 00:29:42,618 --> 00:29:44,036 Então, ficou com ela. 280 00:29:44,453 --> 00:29:45,870 Sim, gosto muito dela. 281 00:29:47,514 --> 00:29:50,793 Sara sentou na garagem, me esperou. 282 00:29:52,586 --> 00:29:53,887 E... 283 00:29:54,296 --> 00:29:56,091 a vida sem mim, foi muito dura? 284 00:29:58,259 --> 00:29:59,843 Olhe para mim. 285 00:30:00,428 --> 00:30:01,729 Olhe para mim. 286 00:30:07,560 --> 00:30:09,738 Jean? 287 00:30:10,039 --> 00:30:11,773 Responda, por favor. 288 00:30:23,034 --> 00:30:27,038 Marcus, ligue do seu telefone. Talvez ele atenda. 289 00:30:27,540 --> 00:30:30,876 Não, não adianta. Ele quer me expulsar de todo jeito. 290 00:30:30,877 --> 00:30:32,878 Que se dane. Não adianta. 291 00:30:33,546 --> 00:30:36,549 Isso para mim também. Posso me largar e morrer. 292 00:30:39,385 --> 00:30:40,687 Que se dane. 293 00:30:42,513 --> 00:30:44,265 Você me cansa. 294 00:30:44,849 --> 00:30:46,267 Não diga isso. 295 00:30:46,643 --> 00:30:48,519 Não vai comer sua torrada? 296 00:30:48,520 --> 00:30:50,856 Não, não estou com muita fome. 297 00:30:50,857 --> 00:30:52,198 Bom... 298 00:30:52,816 --> 00:30:56,569 Sou velha demais para bancar avó. Não consigo mais. 299 00:30:57,029 --> 00:30:58,696 Isso você entende? 300 00:30:59,613 --> 00:31:01,574 Bom, vamos lá. Até mais tarde. 301 00:31:02,075 --> 00:31:03,376 Até mais tarde. 302 00:31:08,999 --> 00:31:10,834 Recebi meu extrato. 303 00:31:11,209 --> 00:31:13,170 E veja aqui. 304 00:31:26,767 --> 00:31:28,770 Sim, de fato, há retiradas. 305 00:31:30,688 --> 00:31:33,023 Houve várias nestes últimos dias. 306 00:31:34,150 --> 00:31:37,154 O que houve? Não entendo. 307 00:31:37,155 --> 00:31:38,863 Sei como a senhora vive. 308 00:31:38,864 --> 00:31:40,656 De fato, não é usual. 309 00:31:40,657 --> 00:31:43,410 Alguém emprestou seu cartão de débito, Sra. Charles? 310 00:31:45,161 --> 00:31:46,663 Está com a senhora? 311 00:31:47,581 --> 00:31:48,882 Sim. 312 00:31:51,668 --> 00:31:52,969 Aqui. 313 00:31:53,420 --> 00:31:54,721 Está vendo? 314 00:31:56,674 --> 00:31:58,801 Passou sua senha a alguém? 315 00:32:00,552 --> 00:32:01,853 Não. 316 00:32:07,226 --> 00:32:08,811 Pai, você está aí? 317 00:32:09,562 --> 00:32:10,979 Ligue para mim. 318 00:32:39,259 --> 00:32:42,013 Você cuida do Marcus há tanto tempo, Nelly. 319 00:32:42,595 --> 00:32:44,015 Desde sempre. 320 00:32:45,016 --> 00:32:46,683 Não tem nada de que se culpar. 321 00:32:48,310 --> 00:32:51,814 Jean foi para a prisão, não pôde cuidar do filho. 322 00:32:54,150 --> 00:32:55,451 Não é culpa sua. Aconteceu. 323 00:32:56,694 --> 00:32:59,530 Ele fez uma grande besteira que deu errado. 324 00:33:00,573 --> 00:33:01,949 Mas conseguiu superar. 325 00:33:03,075 --> 00:33:05,578 É verdade que o filho dele faz bobagens no momento, 326 00:33:06,120 --> 00:33:07,830 mas não é tão grave. 327 00:33:07,831 --> 00:33:11,083 Eu tenho a impressão que não dou mais conta de Marcus. 328 00:33:12,461 --> 00:33:15,630 Não acha que ele precisa de alguém mais sólido, 329 00:33:15,631 --> 00:33:17,257 a quem possa admirar? 330 00:33:17,841 --> 00:33:19,426 Avó não é alguém que se admira. 331 00:33:19,760 --> 00:33:22,262 Ele ama você, cada vez que o vejo ele fala de você. 332 00:33:22,263 --> 00:33:24,191 Sabia que todos da classe dele 333 00:33:24,192 --> 00:33:27,184 que não fazem nada irão para a escola técnica? 334 00:33:28,135 --> 00:33:30,187 A mãe dele liga para ele de vez em quando? 335 00:33:30,188 --> 00:33:31,530 Quase nunca. 336 00:33:32,856 --> 00:33:35,442 Mas Marcus tem necessidade de... 337 00:33:36,026 --> 00:33:39,822 ir para a Martinica ver sua mãe. É importante para ele. 338 00:33:39,823 --> 00:33:43,159 Ela tem uma vida nova. Uma nova família. 339 00:33:52,877 --> 00:33:54,379 Apenas diga quando. 340 00:33:54,380 --> 00:33:55,682 Diga quando. 341 00:33:55,989 --> 00:33:57,290 Tá bom. 342 00:33:59,384 --> 00:34:02,221 Termino o que estou fazendo e chego aí. 343 00:34:02,222 --> 00:34:04,138 Tá bom, sem problema. 344 00:34:04,139 --> 00:34:05,556 Tá, tchau. 345 00:34:07,642 --> 00:34:09,395 MARCUS CHAMADA PERDIDA 346 00:34:11,012 --> 00:34:12,313 Vai sair? 347 00:34:12,314 --> 00:34:13,615 Vou. 348 00:34:13,616 --> 00:34:17,111 Não sei quando ele volta. Não me espere. 349 00:34:17,112 --> 00:34:18,904 Mas o que vai fazer? 350 00:34:18,905 --> 00:34:22,950 Ver o escritório de François, dar uma olhada no lugar, com ele. 351 00:34:24,034 --> 00:34:26,036 Sabe onde fica a rua des Bleuets? 352 00:34:28,289 --> 00:34:29,790 Acho que é por aqui. 353 00:34:29,791 --> 00:34:31,626 Que escritórios novos são esses? 354 00:34:31,627 --> 00:34:33,919 Mas eu falei que ele ia começar uma agência. 355 00:34:33,920 --> 00:34:35,505 Mas agência do quê? 356 00:34:35,506 --> 00:34:37,924 Ele recruta jogadores, você sabe bem disso. 357 00:34:37,925 --> 00:34:40,969 Pela agência vamos aos clubes do interior 358 00:34:40,970 --> 00:34:44,639 para ver jogadores júnior e recrutá-los. 359 00:34:46,350 --> 00:34:47,684 Mas você sabe disso. 360 00:34:48,726 --> 00:34:50,027 Bom, tchau. 361 00:34:51,813 --> 00:34:53,114 Até mais tarde. 362 00:34:59,030 --> 00:35:01,239 Foi ideia sua após seu acidente. 363 00:35:03,701 --> 00:35:05,002 Sim, eu sei. 364 00:36:38,591 --> 00:36:39,892 Jean? 365 00:36:47,976 --> 00:36:49,769 Não consigo dormir. 366 00:36:52,564 --> 00:36:53,898 Vai conseguir. 367 00:36:55,525 --> 00:36:57,151 Deu tudo certo? 368 00:36:57,152 --> 00:36:58,453 Sim. 369 00:37:00,823 --> 00:37:02,240 Vem para a cama? 370 00:37:05,660 --> 00:37:07,579 Daqui a pouco. 371 00:37:07,580 --> 00:37:09,331 Me dá um beijo, então? 372 00:37:10,332 --> 00:37:11,633 Dou. 373 00:37:22,553 --> 00:37:23,854 Jean. 374 00:37:24,847 --> 00:37:26,149 Você me ama? 375 00:37:27,142 --> 00:37:28,443 Sim, eu te amo. 376 00:37:29,352 --> 00:37:30,978 E você, me ama? 377 00:37:30,979 --> 00:37:32,322 Amo. 378 00:37:33,190 --> 00:37:35,317 Vai me contar o que fizeram? 379 00:37:35,900 --> 00:37:37,777 Não tenho nada para contar. 380 00:37:37,778 --> 00:37:39,446 Trabalhamos, só isso. 381 00:37:41,030 --> 00:37:42,332 Vai, durma. 382 00:37:43,742 --> 00:37:45,118 Está dando tudo certo? 383 00:37:45,744 --> 00:37:47,371 Sim, está. 384 00:37:49,206 --> 00:37:50,508 Durma. 385 00:37:54,753 --> 00:37:56,054 Jean? 386 00:37:56,506 --> 00:37:57,807 Sim? 387 00:37:57,808 --> 00:38:01,761 Ainda não falaram de dinheiro? 388 00:38:02,804 --> 00:38:04,221 Sossegue. 389 00:38:43,345 --> 00:38:44,646 Sim, François. 390 00:38:46,557 --> 00:38:47,934 Sim, entendo, mas... 391 00:38:49,102 --> 00:38:51,562 com Marcus é na mesma hora. 392 00:38:57,860 --> 00:38:59,446 Marcus está contando comigo. 393 00:39:00,363 --> 00:39:03,950 E se for com François não consegue ir? 394 00:39:04,284 --> 00:39:08,079 Indo a Bayonne com François, não posso ir a Vitry com Marcus. 395 00:39:08,080 --> 00:39:09,581 Pode transferir. 396 00:39:10,999 --> 00:39:12,792 Posso transferir, mas... 397 00:39:13,543 --> 00:39:16,212 Sempre dá para transferir, mas... 398 00:39:16,213 --> 00:39:20,050 pode ser muito arriscado, pois temos essa chance agora. 399 00:39:20,051 --> 00:39:22,720 E se der certo com François... 400 00:39:24,012 --> 00:39:26,474 me abre os horizontes, entende? 401 00:39:29,225 --> 00:39:31,854 O que vai fazer em Bayonne com François? 402 00:39:32,395 --> 00:39:35,316 Como antes. Como sempre fizemos. 403 00:39:35,816 --> 00:39:39,488 Eu faço a intermediação entre ele e os jogadores júnior. 404 00:39:39,489 --> 00:39:41,656 Ele não pode se expor de cara. 405 00:39:42,156 --> 00:39:43,657 Então... 406 00:39:43,658 --> 00:39:45,660 ele precisa de alguém convincente. 407 00:39:45,661 --> 00:39:47,788 É o modo que sempre trabalhamos. 408 00:39:47,789 --> 00:39:49,915 E você terá um contrato? Será pago, ou...? 409 00:39:49,916 --> 00:39:52,751 - Não, mas é sem importância. - Não falei nada. 410 00:39:53,584 --> 00:39:56,380 Bem, imagino que... 411 00:39:56,381 --> 00:39:58,757 se eu trabalho, serei pago. Sim, é... 412 00:40:00,008 --> 00:40:03,261 Nesse caso, há recrutamentos a fazer e sou eu quem faz. 413 00:40:03,262 --> 00:40:07,724 Pois só eu tenho olhos para achar bons jogadores e... 414 00:40:10,727 --> 00:40:13,314 para mim, voltar aos esportes conta muito. 415 00:40:13,814 --> 00:40:15,366 Com os jogadores e tudo mais. 416 00:40:16,359 --> 00:40:18,111 E seu projeto pessoal? 417 00:40:21,447 --> 00:40:24,325 Vai esquecê-lo. É um bom projeto. 418 00:40:25,952 --> 00:40:29,039 Eu acredito nele. E você, como vê isso? 419 00:40:29,040 --> 00:40:33,252 Eu também acredito. É minha associação. 420 00:40:33,626 --> 00:40:34,961 É minha ideia. 421 00:40:34,962 --> 00:40:38,798 Eu acredito nela, mas posso fazer quando quiser. 422 00:40:40,300 --> 00:40:43,762 Mas agora tenho essa chance de voltar ao esporte. 423 00:40:44,388 --> 00:40:47,140 É agora. É imediato. 424 00:40:47,725 --> 00:40:49,026 E depois... 425 00:40:49,893 --> 00:40:54,231 antes havia minha imagem de jogador. 426 00:40:54,732 --> 00:40:56,567 Enquanto agora... 427 00:40:58,570 --> 00:41:00,195 sou um ex-presidiário. 428 00:41:02,031 --> 00:41:03,332 Mas você sabe disso. 429 00:41:29,977 --> 00:41:31,686 Droga, não acredito. 430 00:41:34,481 --> 00:41:38,693 Estou num engarrafamento, mãe. Lamento, faço o que posso. 431 00:41:38,694 --> 00:41:40,154 Já chego aí. 432 00:41:40,764 --> 00:41:42,064 Não, já chego aí. 433 00:41:49,654 --> 00:41:50,956 Oi, mãe. 434 00:41:50,957 --> 00:41:53,126 Não vou beijar. Esqueci minha máscara. 435 00:41:55,961 --> 00:41:57,263 Posso entrar? 436 00:41:57,838 --> 00:41:59,840 Jean, lamento, mas... 437 00:42:00,483 --> 00:42:02,034 ele não quer encontrar com você. 438 00:42:03,886 --> 00:42:07,641 Cancelei um compromisso e gastei 3 horas para vir aqui. 439 00:42:09,016 --> 00:42:12,187 Como ir encontrar o professor dele, se ele não quer me ver? 440 00:42:18,110 --> 00:42:21,071 Se não puder entrar agora, não irei voltar. 441 00:42:21,072 --> 00:42:23,156 Era meu único dia livre. 442 00:42:28,621 --> 00:42:30,205 Conte para mim. 443 00:42:30,206 --> 00:42:33,167 Como vai ele? Nas coisas que interessam ele vai bem? 444 00:42:34,334 --> 00:42:35,636 Depende. 445 00:42:36,170 --> 00:42:37,630 Depende? Do quê? 446 00:42:39,048 --> 00:42:41,801 Depende de quem anda em torno dele. 447 00:42:42,553 --> 00:42:44,512 Há pessoas que passam por aqui. 448 00:42:45,639 --> 00:42:47,974 E, agora, onde ele está, por exemplo? 449 00:42:49,183 --> 00:42:50,484 Ele saiu. 450 00:42:51,061 --> 00:42:52,688 E você não sabe para onde? 451 00:42:52,689 --> 00:42:54,031 Não. 452 00:42:55,523 --> 00:42:56,975 Não sabe onde ele está agora? 453 00:42:57,650 --> 00:42:59,652 Eu poderia dizer que está fazendo lições, 454 00:42:59,653 --> 00:43:02,823 mas para mim não acho que seja o problema. 455 00:43:03,574 --> 00:43:05,376 Qual é o problema dele neste momento? 456 00:43:07,494 --> 00:43:09,204 Acho ele ausente. 457 00:43:11,833 --> 00:43:14,251 Mãe, gastei 3 horas no engarrafamento 458 00:43:14,252 --> 00:43:17,546 Se não puder entrar agora, preciso ir embora. Lamento, mas... 459 00:43:18,797 --> 00:43:21,342 Quieto! Que saco esse cachorro! 460 00:43:21,343 --> 00:43:22,685 Quieto! 461 00:43:23,261 --> 00:43:25,096 Qual é o problema desse cachorro aí? 462 00:43:25,097 --> 00:43:28,433 - Ele é um saco! - Ele é legal, é um cão de guarda. 463 00:43:28,434 --> 00:43:31,603 Não, seu cachorro não é legal. Ele faz barulho demais. 464 00:43:32,771 --> 00:43:34,072 Venha, Easton. Venha. 465 00:43:35,482 --> 00:43:38,026 Mãe, lamento. Preciso ir, rápido. 466 00:43:38,943 --> 00:43:41,654 Não, é bom, meu filho. Ao contrário. 467 00:43:41,655 --> 00:43:45,033 Estou feliz que esteja trabalhando e esteja bem. 468 00:43:58,422 --> 00:44:01,509 Marcus, abra sua janela, por favor. 469 00:44:03,177 --> 00:44:04,845 Quero te dizer uma coisa. 470 00:44:06,055 --> 00:44:07,474 Marcus, por favor. 471 00:44:08,933 --> 00:44:10,234 Marcus! 472 00:44:32,416 --> 00:44:33,918 Não chore. 473 00:44:33,919 --> 00:44:36,253 Meu amor, você é meu amor. 474 00:44:39,381 --> 00:44:40,799 Não chore. 475 00:46:02,134 --> 00:46:05,179 Hoje conosco, Lilian Thuram. 476 00:46:08,765 --> 00:46:10,518 Olá, Lilian Thuram. 477 00:46:10,519 --> 00:46:14,856 Este "pensar branco" do qual fala em seu livro, 478 00:46:14,857 --> 00:46:17,067 você diz que ele está em nós, nos brancos. 479 00:46:17,068 --> 00:46:20,486 Mas como ele foi inculcado em nós, integrado por nós. 480 00:46:21,154 --> 00:46:22,780 O "pensamento branco" é 481 00:46:23,447 --> 00:46:27,785 a ideologia política que construiu a ideia de que ser branco é melhor. 482 00:46:27,786 --> 00:46:32,249 Mas eu que sou das Antilhas, quando falava com minha mãe, 483 00:46:32,957 --> 00:46:36,920 sobre racismo, ela me contava que quando jovem, 484 00:46:36,921 --> 00:46:38,772 lhe diziam que era preferível 485 00:46:38,773 --> 00:46:41,133 ela se casar com alguém de pele clara 486 00:46:41,134 --> 00:46:43,844 para ter filhos de cor "fugidia", 487 00:46:43,845 --> 00:46:46,888 a pele fugida do negro, a pele menos negra. 488 00:46:47,639 --> 00:46:51,394 No livro, Lilian Thuram, você cita Frantz Fanon. 489 00:46:53,312 --> 00:46:55,780 Franz Fanon é para mim o intelectual 490 00:46:55,781 --> 00:46:58,109 que melhor compreendeu o racismo. 491 00:46:59,110 --> 00:47:02,780 Penso que... pelo fato de ele ser psiquiatra, 492 00:47:02,781 --> 00:47:04,741 acho, de fato, 493 00:47:05,408 --> 00:47:08,119 o racismo é um problema psiquiátrico. 494 00:47:08,120 --> 00:47:11,873 É porque nos prenderam em nossas identidades. 495 00:47:12,541 --> 00:47:15,878 Estamos presos a identidades ligadas à cor da pele, 496 00:47:15,879 --> 00:47:17,713 mas não sabemos disso. 497 00:47:18,254 --> 00:47:21,675 É claro que se você está preso à identidade branca 498 00:47:22,383 --> 00:47:24,344 é mais aceitável. 499 00:47:24,970 --> 00:47:28,849 Porque você é posicionado de modo inconsciente 500 00:47:28,850 --> 00:47:30,392 como sendo a norma. 501 00:47:31,018 --> 00:47:35,397 E, o que é dramático nessas prisões, 502 00:47:35,398 --> 00:47:39,819 para as pessoas que são discriminadas pela sua cor de pele, 503 00:47:41,220 --> 00:47:43,822 é uma violência, de fato. É uma violência existencial 504 00:47:43,823 --> 00:47:45,876 e as pessoas acreditam que não se percebe. 505 00:47:48,827 --> 00:47:51,747 - Obrigada, Alice, até amanhã. - Até amanhã. 506 00:47:59,130 --> 00:48:02,300 Estamos em Bayonne. Reformaram o estádio inteiro. 507 00:48:03,052 --> 00:48:04,677 Olha que beleza. 508 00:48:05,211 --> 00:48:06,512 E quem está aqui? 509 00:48:06,513 --> 00:48:08,307 Espere, ande um pouco, ande... 510 00:48:09,099 --> 00:48:11,685 Isso... Aí está. Estamos os dois aqui. 511 00:48:15,967 --> 00:48:17,267 Sim. 512 00:48:17,268 --> 00:48:18,598 Ah, não. Não. 513 00:48:18,599 --> 00:48:19,899 Agora é o quê? 514 00:48:20,703 --> 00:48:22,278 Estão enganados. 515 00:48:22,279 --> 00:48:24,280 Qual é o problema com Sara? 516 00:48:24,281 --> 00:48:25,583 Diga. 517 00:48:25,584 --> 00:48:28,035 Não pense que sou bobo. Qual é o problema? 518 00:48:29,538 --> 00:48:31,456 Muito bem. Vou desligar. 519 00:48:32,748 --> 00:48:34,834 - O que houve? - Nada. 520 00:48:35,535 --> 00:48:36,836 Você parece chateado. 521 00:48:36,837 --> 00:48:38,839 Não estou. Está tudo bem. 522 00:48:39,464 --> 00:48:41,173 Por quê ouvi você gritar? 523 00:48:41,633 --> 00:48:44,094 Não sei. Não gritei de verdade. 524 00:48:44,095 --> 00:48:47,848 A conversa era tensa. Com quem você falava? 525 00:48:49,099 --> 00:48:50,400 François. 526 00:48:52,060 --> 00:48:54,980 Me parece ter ouvido meu nome. Estou enganada? 527 00:48:56,940 --> 00:48:58,650 Problemas comigo? 528 00:48:58,651 --> 00:49:01,154 Não, já disse. Sem problema, está tudo acertado. 529 00:49:02,571 --> 00:49:05,490 Gostaria de saber a relação comigo. O que ficou acertado? 530 00:49:05,491 --> 00:49:06,993 - Quer saber? - Claro! 531 00:49:06,994 --> 00:49:10,579 Quando cheguei no aeroporto, eles estavam falando de você 532 00:49:10,580 --> 00:49:12,874 e quando cheguei eles pararam, foi isso. 533 00:49:14,876 --> 00:49:16,586 Era algo ruim o que falavam? 534 00:49:16,587 --> 00:49:21,215 Como posso saber? Quando cheguei perto se calaram. 535 00:49:23,177 --> 00:49:24,719 O que François queria? 536 00:49:25,511 --> 00:49:28,098 Foi ele que ligou, ou foi você? 537 00:49:28,890 --> 00:49:30,192 Fui eu. 538 00:49:31,017 --> 00:49:33,770 Ele queria saber se continuo com você. 539 00:49:35,314 --> 00:49:36,774 Você não contou? 540 00:49:37,316 --> 00:49:38,901 Agora ele sabe, então... 541 00:49:39,985 --> 00:49:41,287 E eu disse a ele também 542 00:49:41,288 --> 00:49:43,390 que se eu ouvir algo atravessado sobre você 543 00:49:43,391 --> 00:49:45,024 acabou o acordo. 544 00:49:45,025 --> 00:49:46,390 Porque não trabalho com quem 545 00:49:46,391 --> 00:49:48,160 fala de você e quando chego se cala. 546 00:49:48,161 --> 00:49:49,504 E fim. 547 00:49:50,330 --> 00:49:53,165 Ele ficou surpreso por continuarmos ainda juntos? 548 00:49:53,749 --> 00:49:56,544 Ele não imaginou que ficaríamos juntos com certeza. 549 00:49:57,294 --> 00:50:00,422 Dane-se o que François pensa. 550 00:50:00,423 --> 00:50:03,551 Ele dever ter achado estranho. 551 00:50:04,511 --> 00:50:06,012 Estranho por quê? 552 00:50:09,474 --> 00:50:10,775 Não é estranho. 553 00:50:26,533 --> 00:50:27,835 Meu amor. 554 00:50:29,036 --> 00:50:31,247 Meu amor, meu amor... 555 00:51:43,697 --> 00:51:44,998 Jean? 556 00:51:52,538 --> 00:51:56,001 Acha que eu poderei ir à agência na inauguração? 557 00:51:57,961 --> 00:51:59,504 Claro. 558 00:51:59,505 --> 00:52:00,807 Mas... 559 00:52:01,423 --> 00:52:03,675 haverá os jogadores jovens, 560 00:52:04,301 --> 00:52:05,845 as famílias deles. 561 00:52:06,345 --> 00:52:08,848 François provavelmente convidará amigos. 562 00:52:08,849 --> 00:52:10,892 Não estou envolvido nisso, mas... 563 00:52:12,435 --> 00:52:13,736 Acho que você pode. 564 00:52:16,189 --> 00:52:17,941 Vou fazer um café. 565 00:53:30,515 --> 00:53:32,310 Vocês trabalharam a noite toda? 566 00:53:32,727 --> 00:53:34,028 Sim. 567 00:53:35,855 --> 00:53:38,232 Tudo bem? Vai dar certo? 568 00:53:39,567 --> 00:53:40,869 Deveria, sim. 569 00:53:50,578 --> 00:53:52,164 Nos encontraremos à noite? 570 00:53:52,529 --> 00:53:53,830 Sim. 571 00:53:53,831 --> 00:53:57,710 Mas sabe, trabalho com jovens e as famílias, então... 572 00:53:57,711 --> 00:53:59,962 Nos encontraremos, mas estarei muito ocupado. 573 00:54:03,509 --> 00:54:05,385 Eu sei que estará ocupado. 574 00:54:05,844 --> 00:54:08,055 Duvido que passe todo o tempo comigo. 575 00:54:11,683 --> 00:54:13,560 Acha que é melhor eu não ir? 576 00:54:14,812 --> 00:54:16,627 Não, acho que estarei bem cansado 577 00:54:16,628 --> 00:54:19,691 e passarei a noite trabalhando para montar essa coisa. 578 00:54:20,150 --> 00:54:22,152 Não sei se é o melhor momento. 579 00:54:22,612 --> 00:54:24,489 Devia convidar os amigos, não? 580 00:54:29,853 --> 00:54:32,205 Quer me ver onde trabalho ou encontrar François? 581 00:54:32,206 --> 00:54:33,817 Quero ver onde você trabalha 582 00:54:33,818 --> 00:54:36,292 e como trabalha com François, ver François. 583 00:54:41,519 --> 00:54:42,820 É óbvio. 584 00:54:43,133 --> 00:54:44,926 Não, mas é melhor. Você tem razão. 585 00:54:44,927 --> 00:54:46,428 Seja como for, eu hesitei. 586 00:54:47,220 --> 00:54:48,759 Faz tanto tempo que não o vejo, 587 00:54:48,760 --> 00:54:51,562 obviamente não tenho vontade de vê-lo com gente em volta. 588 00:54:52,326 --> 00:54:56,188 Você sabe que François não vai esperar na esquina para sempre. 589 00:54:56,897 --> 00:54:58,816 Vou convidá-lo a subir. 590 00:54:59,515 --> 00:55:00,817 Assim, poderá encontrá-lo. 591 00:55:00,818 --> 00:55:02,528 Sim, nos encontraremos. 592 00:55:07,283 --> 00:55:09,118 Não sei a que horas irei voltar. 593 00:55:10,912 --> 00:55:12,998 - Sossegue. Você me dirá. - Sim. 594 00:55:22,933 --> 00:55:24,884 Posso voltar esta noite, se você quiser. 595 00:55:28,096 --> 00:55:29,397 Eu te amo. 596 00:55:31,641 --> 00:55:32,942 Eu também te amo. 597 00:55:50,202 --> 00:55:52,330 Esse terno cai bem em você. 598 00:55:54,916 --> 00:55:56,217 Obrigado. 599 00:55:56,218 --> 00:55:59,003 Pegue suas chaves e seu carro. 600 00:56:05,552 --> 00:56:06,853 Você é linda. 601 00:56:07,679 --> 00:56:09,598 É verdade, como é linda! 602 00:56:59,666 --> 00:57:01,468 BALÃO DE ENSAIO BEM-VINDO - Tudo bem? 603 00:57:01,469 --> 00:57:02,770 Marcus veio. 604 00:57:10,745 --> 00:57:12,046 Venha. 605 00:57:14,582 --> 00:57:15,883 Já volto. 606 00:57:18,271 --> 00:57:19,601 Marcus, venha. 607 00:57:31,140 --> 00:57:33,769 Sara? Como vai você? 608 00:57:33,770 --> 00:57:35,812 - Que bom ver você! - Sim! 609 00:57:35,813 --> 00:57:37,155 Viu François? 610 00:57:39,649 --> 00:57:40,950 Não. 611 00:57:40,951 --> 00:57:43,779 Venha, ele deve estar no escritório ali. 612 00:57:44,654 --> 00:57:47,258 Que bom este lugar. Bem aconchegante. 613 00:57:47,259 --> 00:57:50,160 Ainda não terminamos tudo, mas... 614 00:57:50,703 --> 00:57:53,205 - Mas venha, ele ficará contente. - Não, não, eu... 615 00:57:53,623 --> 00:57:55,499 Não quero incomodá-lo. 616 00:57:55,500 --> 00:57:58,919 Só vim para ver como vocês estão instalados. 617 00:57:58,920 --> 00:58:02,340 Sabe, vou deixar com você meu número. Aqui está. 618 00:58:03,091 --> 00:58:04,674 Se mudar de ideia... 619 00:58:04,675 --> 00:58:06,177 - Certo. - Não hesite. 620 00:58:06,178 --> 00:58:08,596 - Obrigada. - Você continua linda. 621 00:59:04,946 --> 00:59:06,247 Sim? Tudo bem? 622 00:59:06,740 --> 00:59:09,367 Propuseram que eu fosse encontrá-lo no escritório. 623 00:59:09,951 --> 00:59:11,829 Sim, venha. 624 00:59:12,872 --> 00:59:15,248 Não, estou aqui fora. 625 00:59:16,166 --> 00:59:19,294 Sara, não sei o que você quer. Não tem problema. 626 00:59:27,261 --> 00:59:28,562 Eu... eu... 627 00:59:29,379 --> 00:59:33,164 Você... Isso te... 628 00:59:33,165 --> 00:59:34,602 Incomodo se... 629 00:59:34,603 --> 00:59:36,145 Incomodo se eu for? 630 00:59:36,687 --> 00:59:38,982 Não, de jeito nenhum. 631 00:59:38,983 --> 00:59:41,442 Será bom se vier. Venha. 632 00:59:59,878 --> 01:00:02,173 - Sim? - Não desligue, não desligue. 633 01:00:06,150 --> 01:00:07,451 Alô? 634 01:00:07,886 --> 01:00:09,222 François? 635 01:00:10,488 --> 01:00:11,789 Alô? 636 01:00:13,518 --> 01:00:14,819 Sim? 637 01:00:14,820 --> 01:00:16,604 Sim? François? 638 01:00:17,814 --> 01:00:19,189 Sim, sou eu. 639 01:00:20,942 --> 01:00:22,244 Sou eu. 640 01:00:23,278 --> 01:00:24,579 Sou eu. 641 01:00:26,114 --> 01:00:27,416 É você? 642 01:00:29,451 --> 01:00:33,246 É bom. São legais seus escritórios. Fizeram um bom trabalho. 643 01:00:34,873 --> 01:00:36,174 Onde você está agora? 644 01:00:37,751 --> 01:00:39,210 Jean não contou? 645 01:00:39,962 --> 01:00:41,504 Não, o quê? 646 01:00:41,505 --> 01:00:42,806 Estou... 647 01:00:44,633 --> 01:00:46,051 Isso me... 648 01:00:48,398 --> 01:00:50,931 me perturba ouvir sua voz. 649 01:00:52,391 --> 01:00:53,693 A mim também. 650 01:00:55,645 --> 01:00:56,946 Onde você está? 651 01:00:58,773 --> 01:01:00,074 Aqui fora. 652 01:01:01,025 --> 01:01:02,401 Então, suba! 653 01:01:04,195 --> 01:01:06,322 Verdade? Não vou incomodar? 654 01:01:06,865 --> 01:01:08,241 Não, suba! 655 01:01:19,086 --> 01:01:20,387 Ele está ali. 656 01:02:42,089 --> 01:02:43,464 Seus olhos. 657 01:02:48,678 --> 01:02:50,973 Onde esteve esse tempo todo? 658 01:02:54,726 --> 01:02:56,028 Não muito longe. 659 01:03:00,232 --> 01:03:01,608 Senti saudades. 660 01:03:50,618 --> 01:03:52,077 Pedi seu número para Jean. 661 01:03:52,661 --> 01:03:54,413 Mando mensagem esta noite. 662 01:03:54,914 --> 01:03:57,541 Mensagem. Precisa responder, certo? 663 01:03:57,542 --> 01:03:58,885 Certo. 664 01:03:59,585 --> 01:04:00,887 Promete. 665 01:04:01,420 --> 01:04:02,756 Prometo. 666 01:04:10,222 --> 01:04:11,523 Meu amor. 667 01:04:18,230 --> 01:04:20,148 Até daqui a pouco, meu amor. 668 01:04:20,565 --> 01:04:21,866 Até daqui a pouco. 669 01:04:29,158 --> 01:04:31,244 Sempre feliz em te ver, Marcus. 670 01:04:31,245 --> 01:04:32,586 Eu também. 671 01:04:35,423 --> 01:04:37,417 - Vamos dar carona ao Marcus. - Claro. 672 01:04:37,999 --> 01:04:39,301 Certo. 673 01:06:12,140 --> 01:06:14,226 Lá vou eu, de novo, 674 01:06:15,268 --> 01:06:17,937 amor, medo... 675 01:06:22,526 --> 01:06:24,694 noite sem dormir... 676 01:06:26,488 --> 01:06:28,907 telefone na cama... 677 01:06:30,826 --> 01:06:32,702 sentir que estou molhada. 678 01:06:44,590 --> 01:06:45,891 É triste. 679 01:06:46,509 --> 01:06:47,810 Não, por quê? 680 01:06:49,428 --> 01:06:51,264 Sim, é triste, François. 681 01:06:53,515 --> 01:06:55,226 Estamos aqui, nos sentimos bem. 682 01:06:56,102 --> 01:06:57,645 Nos reencontramos. 683 01:06:57,646 --> 01:06:58,988 Não é triste. 684 01:07:01,357 --> 01:07:03,861 Sim, é triste porque não estamos mais juntos. 685 01:07:06,487 --> 01:07:09,449 Não nos afastaremos mais, agora. Agora sabemos. 686 01:07:10,366 --> 01:07:11,742 O que sabemos? 687 01:07:12,577 --> 01:07:14,662 Nos afastarmos não serve para nada. 688 01:07:15,914 --> 01:07:17,499 Por que diz isso? 689 01:07:20,377 --> 01:07:22,045 Já estamos juntos. 690 01:07:22,671 --> 01:07:23,973 Sim, bem... 691 01:07:25,090 --> 01:07:26,717 se quer assim. 692 01:07:28,260 --> 01:07:29,720 Você não sente? 693 01:07:40,607 --> 01:07:41,908 Sente? 694 01:07:44,277 --> 01:07:46,028 Sim, eu sinto. 695 01:07:50,575 --> 01:07:52,827 Então ficamos juntos e pronto. 696 01:07:55,247 --> 01:07:56,548 Pare. 697 01:07:59,167 --> 01:08:00,586 Eu te amo. 698 01:08:01,337 --> 01:08:02,713 Eu te amo. 699 01:08:10,930 --> 01:08:12,347 Eu também te amo. 700 01:08:13,431 --> 01:08:14,733 Eu também. 701 01:08:29,323 --> 01:08:31,159 Na sua opinião, Marcus, 702 01:08:31,160 --> 01:08:35,371 quem tem mais dificuldade em se dar bem na vida? 703 01:08:35,372 --> 01:08:36,673 Os que terão mais... 704 01:08:37,958 --> 01:08:39,751 dificuldades profissionais? 705 01:08:42,379 --> 01:08:45,715 É mais complicado para negros e árabes. 706 01:08:46,967 --> 01:08:48,427 Para negros e árabes? 707 01:08:52,389 --> 01:08:53,690 Marcus, 708 01:08:54,015 --> 01:08:55,434 você é meu filho. 709 01:08:56,269 --> 01:08:57,570 Você é mestiço. 710 01:08:59,479 --> 01:09:03,526 E na verdade, quando te ouço falar de negros e árabes, 711 01:09:04,026 --> 01:09:05,327 é como se... 712 01:09:06,362 --> 01:09:07,738 eles não fossem ninguém. 713 01:09:08,363 --> 01:09:10,072 Ou seja... 714 01:09:10,825 --> 01:09:13,243 negros e árabes não conseguiriam 715 01:09:13,244 --> 01:09:16,581 pensar independentemente de suas cores de pele. 716 01:09:17,291 --> 01:09:20,917 Seriam incapazes de pensar independentemente 717 01:09:21,462 --> 01:09:23,086 de suas origens. 718 01:09:23,505 --> 01:09:26,048 É como se eu não pudesse ser outra coisa além 719 01:09:26,049 --> 01:09:28,484 do que sou, independente do fato de ser 720 01:09:28,485 --> 01:09:30,637 o filho de Nelly Charles de Vitry? 721 01:09:30,638 --> 01:09:31,980 É isso que você diz? 722 01:09:36,560 --> 01:09:37,978 Você está no 2º ano. 723 01:09:38,561 --> 01:09:40,481 O que fará ano que vem? 724 01:09:42,733 --> 01:09:46,360 O que irá fazer depois? 725 01:09:47,029 --> 01:09:49,448 Vai tentar o vestibular, 726 01:09:49,449 --> 01:09:51,785 ou um curso técnico? 727 01:09:52,326 --> 01:09:55,287 Vai para a universidade ou escola técnica? 728 01:09:57,165 --> 01:10:01,920 Penso em fazer um curso profissional de vendas. 729 01:10:02,921 --> 01:10:04,547 Curso profissional de vendas? 730 01:10:07,760 --> 01:10:09,552 Marcus, você é meu filho 731 01:10:10,428 --> 01:10:12,014 e eu, você sabe quem sou? 732 01:10:12,472 --> 01:10:14,986 Não sou só um jogador de rúgbi que se machucou, 733 01:10:14,987 --> 01:10:16,894 nem só alguém que passou pela cadeia, 734 01:10:16,895 --> 01:10:18,854 nem só alguém que ferrou com tudo. 735 01:10:19,271 --> 01:10:21,689 Sou alguém por inteiro. Eu sou eu, sou Jean. 736 01:10:21,690 --> 01:10:24,401 Você é alguém por inteiro. Você é Marcus. 737 01:10:26,946 --> 01:10:28,322 Entendeu? 738 01:10:29,156 --> 01:10:32,827 E tenho impressão ao falarmos de negros e árabes, 739 01:10:33,452 --> 01:10:35,555 você repete o que a sociedade francesa 740 01:10:35,556 --> 01:10:37,711 quis fazer com as pessoas. É isso. 741 01:10:38,749 --> 01:10:41,710 Que você embarque em um discurso, 742 01:10:41,711 --> 01:10:45,798 um discurso predominante, predominante entre brancos, 743 01:10:45,799 --> 01:10:50,846 predominante entre negros, entre pobres, entre ricos. 744 01:10:50,847 --> 01:10:53,097 "Sou negro, portanto..." 745 01:10:54,558 --> 01:10:57,686 "Sou pobre, portanto..." 746 01:10:57,687 --> 01:11:00,021 "Sou negro, portanto isso..." 747 01:11:00,022 --> 01:11:03,024 "Sou branco, portanto... "Sou sei-lá-o-quê, portanto... 748 01:11:03,025 --> 01:11:05,925 Quem é esse tal "Portanto"? Eu não o conheço, quem é? 749 01:11:05,926 --> 01:11:08,321 Você é "portanto", eu sou? Somos os dois? 750 01:11:08,322 --> 01:11:11,324 Não! Você é o Marcus, eu sou o Jean, concorda? 751 01:11:11,325 --> 01:11:13,160 Somos pessoas por inteiro. 752 01:11:14,903 --> 01:11:16,204 Jean? 753 01:11:16,205 --> 01:11:19,499 Espere, mãe. Estou conversando com Marcus. 754 01:11:19,500 --> 01:11:21,252 Tentando fazer com que ele... 755 01:11:21,961 --> 01:11:24,130 eventualmente compreenda... 756 01:11:24,464 --> 01:11:26,883 o caminho que ele irá seguir. 757 01:11:26,884 --> 01:11:30,595 Pois parece que ele fará Comércio, Vendas, 758 01:11:31,137 --> 01:11:35,017 antes chamava-se curso comercial, agora é uma escola profissional. 759 01:11:35,018 --> 01:11:36,517 É igual. 760 01:11:37,351 --> 01:11:39,437 Então, eu disse "não". É isso, não! 761 01:11:42,941 --> 01:11:45,360 Primeiro irá terminar o segundo grau. 762 01:11:45,361 --> 01:11:46,778 Depois fará o vestibular. 763 01:11:46,779 --> 01:11:48,530 Irá à Universidade, sossegado. 764 01:11:48,531 --> 01:11:50,909 Assim vai abrir opções. 765 01:11:50,910 --> 01:11:52,493 Assim, terá tempo para pensar 766 01:11:53,660 --> 01:11:56,164 e um belo dia, tomar uma decisão. 767 01:11:56,872 --> 01:11:58,874 Consegui fazer você entender, Marcus? 768 01:11:59,666 --> 01:12:00,968 Sim. 769 01:12:04,339 --> 01:12:06,090 Escolheu? 770 01:12:06,674 --> 01:12:07,975 Sim. 771 01:12:08,468 --> 01:12:10,678 E escolheu o quê? 772 01:12:12,639 --> 01:12:14,974 Vou fazer um curso profissional de vendas 773 01:12:14,975 --> 01:12:18,187 e misturar a escola com estágios. 774 01:12:19,230 --> 01:12:20,605 Portanto, de fato, 775 01:12:21,439 --> 01:12:23,607 tudo o que falei não serviu para nada. 776 01:12:23,608 --> 01:12:25,860 Vir aqui, de nada serviu. 777 01:12:27,279 --> 01:12:31,367 Como pretende se sair dessa, explique. Ser marginal, como eu? 778 01:12:31,368 --> 01:12:32,952 Vai, isso me interessa. Fale! 779 01:12:33,284 --> 01:12:35,955 Como pretende sair dessa? O que vai fazer? 780 01:12:39,083 --> 01:12:40,709 Vou dizer o que fará. 781 01:12:41,127 --> 01:12:44,964 Se fizer um curso profissional, ou de vendas... 782 01:12:44,965 --> 01:12:47,592 não vai ser o que você pensa, vou avisando! 783 01:12:51,262 --> 01:12:53,723 Vai limpar privadas, é isso que fará. 784 01:12:54,265 --> 01:12:56,768 Vai cair abaixo de gente que manda. 785 01:12:57,560 --> 01:13:01,773 Eles passaram no vestibular. Fizeram Economia. 786 01:13:01,774 --> 01:13:03,075 Eles farão o comércio. 787 01:13:03,076 --> 01:13:06,194 Não o comercinho, mas o alto Comércio. No alto nível. 788 01:13:06,195 --> 01:13:09,865 E você, o que irá fazer? Limpar privadas, é isso. 789 01:13:10,783 --> 01:13:12,284 Fará isso para eles. 790 01:13:13,076 --> 01:13:14,377 É isso que você quer? 791 01:13:14,944 --> 01:13:16,245 Não. 792 01:13:16,246 --> 01:13:18,206 Quantos anos você tem, Marcus? 793 01:13:18,207 --> 01:13:21,043 - Tenho 15. - Isso, 15 anos. 794 01:13:21,443 --> 01:13:23,712 Você é uma criança. Vive no mundo de crianças. 795 01:13:25,214 --> 01:13:28,175 Ainda está no mundo da formação, ainda não está formatado. 796 01:13:28,176 --> 01:13:30,595 Ainda pode escolher, ainda pode decidir. 797 01:13:33,681 --> 01:13:36,476 Inteligência é quando há 2 caminhos que se apresentam 798 01:13:36,477 --> 01:13:39,380 e se pode escolher um deles, aquele que corresponde a você. 799 01:13:39,381 --> 01:13:40,682 Que trará seu sucesso. 800 01:13:42,064 --> 01:13:43,691 É você quem deve escolher. 801 01:13:44,401 --> 01:13:45,984 E... 802 01:13:45,985 --> 01:13:49,239 além do dinheiro que te dou da mesada, 803 01:13:51,617 --> 01:13:53,786 se precisar de qualquer coisa, peça. 804 01:13:55,119 --> 01:13:57,748 Ao invés do cartão da sua avó. 805 01:13:58,457 --> 01:13:59,758 Pegue. 806 01:14:29,906 --> 01:14:31,574 Agora, vamos confirmar, 807 01:14:31,575 --> 01:14:34,994 o endereço certo é em Vitry ou em Paris? 808 01:14:34,995 --> 01:14:37,873 - Paris, na casa da minha mulher. - Paris, certo. 809 01:14:38,456 --> 01:14:40,375 - Continuam divorciados, não é? - Sim. 810 01:14:42,044 --> 01:14:44,504 E continua encarregado de um menor de idade? 811 01:14:45,547 --> 01:14:47,399 - Do qual sua mãe tem a guarda? - Sim. 812 01:14:47,400 --> 01:14:48,701 Certo. 813 01:14:49,135 --> 01:14:50,802 Bem, temos tudo. 814 01:14:50,803 --> 01:14:53,514 Para mim o arquivo está completo. Perfeito. 815 01:14:54,682 --> 01:14:55,984 Aqui está. 816 01:14:58,060 --> 01:15:01,148 E, então... boa sorte. 817 01:15:01,149 --> 01:15:02,489 Obrigado. 818 01:15:03,357 --> 01:15:05,152 - Até logo. - Até logo, senhor. 819 01:15:14,244 --> 01:15:17,830 Conte de novo porque vai sempre a Vitry para fazer compras? 820 01:15:17,831 --> 01:15:19,207 Diga de novo. 821 01:15:19,208 --> 01:15:20,625 Porque gosto de Vitry. 822 01:15:21,293 --> 01:15:24,963 Porque... gosto do meu carro, gosto de andar nele. 823 01:15:24,964 --> 01:15:28,093 E também porque há um estacionamento enorme 824 01:15:28,094 --> 01:15:29,510 no centro comercial 825 01:15:29,968 --> 01:15:31,803 e facilita as compras. 826 01:15:32,472 --> 01:15:33,773 É mais barato. 827 01:15:34,097 --> 01:15:36,893 Sim, mas o que tem lá? O quê? 828 01:15:37,967 --> 01:15:39,268 Tudo. 829 01:15:39,269 --> 01:15:42,774 É simples, tem de tudo. Tem... 830 01:15:42,775 --> 01:15:46,527 tudo para jardinagem, para consertos. 831 01:15:46,528 --> 01:15:49,864 Tem tudo, utensílios, pratos, quase de graça. Tem... 832 01:15:49,865 --> 01:15:51,239 Tem tudo, é legal. 833 01:15:51,240 --> 01:15:52,742 Peça o que quiser, vai. 834 01:15:53,201 --> 01:15:55,077 Qualquer coisa, eu acho para você. 835 01:15:55,953 --> 01:15:58,372 E, além disso, a gasolina é mais barata que aqui. 836 01:16:02,711 --> 01:16:04,012 Sim? 837 01:16:04,629 --> 01:16:06,006 E você volta quando? 838 01:16:07,590 --> 01:16:09,675 Certo, eu também. 839 01:16:09,676 --> 01:16:11,019 Tchau. 840 01:16:11,595 --> 01:16:13,347 Era quem no telefone? 841 01:16:13,348 --> 01:16:14,689 François. 842 01:16:14,690 --> 01:16:17,267 - Ele não está em Paris? - Sim, está, mas... 843 01:16:17,726 --> 01:16:19,146 ele vai para a Romênia 844 01:16:19,147 --> 01:16:21,856 e não estará aqui para a história de imprensa. 845 01:16:21,857 --> 01:16:25,151 Eu vou ficar com o jogo de rúgbi com Callais. 846 01:16:25,152 --> 01:16:27,611 - Onde é essa coisa de imprensa? - Paris. 847 01:16:27,612 --> 01:16:29,155 Sim, mas onde em Paris? 848 01:16:29,156 --> 01:16:30,498 Na agência. 849 01:16:31,199 --> 01:16:32,658 Você é incrível. 850 01:16:32,659 --> 01:16:34,202 Então, sim, na agência. 851 01:17:07,225 --> 01:17:08,525 FRANÇOIS CONECTANDO... 852 01:17:11,022 --> 01:17:12,323 Não estou te vendo. 853 01:17:12,324 --> 01:17:13,659 Estou aqui. 854 01:17:15,244 --> 01:17:16,871 Estou voltando a Paris. 855 01:17:17,664 --> 01:17:19,165 - O quê? - Estou em Bucareste. 856 01:17:19,916 --> 01:17:21,217 Vou entrar no avião. 857 01:17:23,086 --> 01:17:24,387 Até amanhã. 858 01:17:24,796 --> 01:17:28,465 O que quer dizer com "amanhã"? Quer que eu vá? 859 01:17:28,466 --> 01:17:30,093 Sim, você é obrigada. 860 01:18:35,786 --> 01:18:37,204 Posso falar um pouco? 861 01:18:37,788 --> 01:18:39,089 Diga. 862 01:18:40,625 --> 01:18:42,251 O que passei ontem, 863 01:18:42,585 --> 01:18:44,629 nunca mais, ouviu bem? 864 01:18:45,579 --> 01:18:46,880 O que quer dizer? 865 01:18:46,881 --> 01:18:49,983 Não me interessa ver François beijando você na boca. 866 01:18:49,984 --> 01:18:51,886 Você pode querer, mas não me interessa. 867 01:18:51,887 --> 01:18:55,640 Ele não me beijou na boca. Que história é essa? 868 01:18:55,641 --> 01:18:57,350 E além disso, me vê como um idiota. 869 01:18:58,351 --> 01:19:00,270 Não vejo você como idiota, 870 01:19:00,813 --> 01:19:02,981 mas ele não me beijou na boca. 871 01:19:03,691 --> 01:19:04,992 Eu vi. 872 01:19:06,651 --> 01:19:07,953 É? 873 01:19:08,278 --> 01:19:09,989 É ótimo que viu. 874 01:19:11,365 --> 01:19:14,994 Se viu, notou que eu virei o rosto. Viu isso, ou não? 875 01:19:16,203 --> 01:19:18,539 Se viu tudo, viu isso também. 876 01:19:18,540 --> 01:19:20,291 Você diz que viu, 877 01:19:20,292 --> 01:19:23,920 se viu, viu que ele bebeu demais... 878 01:19:23,921 --> 01:19:26,505 - Ele parou. - Não me interrompa, estou falando. 879 01:19:26,506 --> 01:19:29,009 Se tiver algo a dizer, diga agora, tá? 880 01:19:29,010 --> 01:19:30,718 Precisa sempre me interromper? 881 01:19:30,719 --> 01:19:32,971 Não consigo falar com você, é um inferno! 882 01:19:32,972 --> 01:19:35,182 Assim é bom, vou retomar! 883 01:19:36,600 --> 01:19:38,143 Vai me deixar falar? 884 01:19:39,144 --> 01:19:41,605 Não entende que uma frase é um respiro? 885 01:19:41,937 --> 01:19:44,483 Cada vez que me interrompe, devo recomeçar 886 01:19:44,484 --> 01:19:47,235 do zero, porque respiro. 887 01:19:47,236 --> 01:19:50,614 O respiro da minha frase, há um respiro em uma frase. 888 01:19:50,615 --> 01:19:52,949 Portanto, vou retomar. Posso? 889 01:19:52,950 --> 01:19:54,902 - Vai. - Posso acabar o que tenho dizer? 890 01:19:54,903 --> 01:19:56,204 Não me interrompa. 891 01:19:57,162 --> 01:19:58,664 Vai, mostre seu respiro... 892 01:19:59,206 --> 01:20:01,124 se tem algo a dizer. 893 01:20:02,293 --> 01:20:04,085 Mostre seu respiro. 894 01:20:04,086 --> 01:20:06,296 Sim, tenho algo a dizer. Justamente. 895 01:20:06,714 --> 01:20:08,015 Bem... 896 01:20:10,176 --> 01:20:11,969 Você disse que viu. 897 01:20:11,970 --> 01:20:16,974 Se viu, viu que virei a cara e, portanto, ele não me beijou. 898 01:20:16,975 --> 01:20:20,019 Tá? Ele não me beijou na boca. 899 01:20:27,527 --> 01:20:28,987 Então, sou um mentiroso. 900 01:20:32,231 --> 01:20:33,532 Pois é. 901 01:20:33,533 --> 01:20:35,575 Não, você não é um mentiroso. 902 01:20:35,576 --> 01:20:38,038 Você pensa ter visto algo que não viu 903 01:20:38,039 --> 01:20:40,499 e não viu porque não aconteceu. 904 01:20:40,500 --> 01:20:42,626 Você viu uma parte de um movimento. 905 01:20:42,627 --> 01:20:43,970 Sem dúvida. 906 01:20:45,170 --> 01:20:49,299 Como você não para de me controlar, certamente verá algo um dia. 907 01:20:50,051 --> 01:20:53,221 Você é insuportável, Jean, insuportável! 908 01:20:58,560 --> 01:21:00,019 Eu canso. 909 01:21:01,646 --> 01:21:02,947 Toda vez. 910 01:21:03,565 --> 01:21:04,866 Também. 911 01:21:05,859 --> 01:21:07,944 Estar sendo vigiada. 912 01:21:07,945 --> 01:21:11,030 Isso não é vida. Você controla tudo sempre. 913 01:21:11,031 --> 01:21:12,490 Eu controlo tudo? 914 01:21:13,366 --> 01:21:15,327 Agora virei controlador? 915 01:21:17,455 --> 01:21:19,998 Não sou esse aí. Isso não sou eu. 916 01:21:20,541 --> 01:21:22,125 Não sou esse tipo de homem. 917 01:21:22,793 --> 01:21:26,464 Se não é esse tipo de homem, para de me controlar, Jean. 918 01:21:27,548 --> 01:21:28,924 Vou parar, sim. 919 01:21:38,017 --> 01:21:39,318 Jean... 920 01:21:56,745 --> 01:21:58,872 Quer que eu não encontre mais com François? 921 01:21:59,539 --> 01:22:00,841 É isso? 922 01:22:02,876 --> 01:22:06,046 Não tem problema se for, mas diga isso, claramente. 923 01:22:06,881 --> 01:22:08,590 Quer que eu diga claramente? 924 01:22:09,050 --> 01:22:10,718 É isso que disse, "claramente"? 925 01:22:11,426 --> 01:22:12,845 Eu direi, claramente. 926 01:22:13,805 --> 01:22:15,264 Não sou esse tipo de homem. 927 01:22:16,065 --> 01:22:19,018 Não aquele que diz se deve ou não se encontrar com François. 928 01:22:19,019 --> 01:22:20,520 Digo isso claramente. 929 01:22:35,743 --> 01:22:38,121 François é alguém a quem amei muito. 930 01:22:38,871 --> 01:22:41,707 Então, revê-lo não é simples. 931 01:22:48,715 --> 01:22:50,133 Desculpe. 932 01:22:51,009 --> 01:22:52,594 Desculpe... 933 01:22:52,595 --> 01:22:54,721 se o magoei por... 934 01:22:55,764 --> 01:22:59,477 falta de confiança em mim, por medo, por... 935 01:22:59,478 --> 01:23:01,103 Não deve ter medo. 936 01:23:02,397 --> 01:23:04,732 Não tenha medo. Estou com você. 937 01:23:04,733 --> 01:23:06,600 Mas eu também, Jean, estou com você. 938 01:23:06,601 --> 01:23:07,902 Não sou sua inimiga. 939 01:23:11,614 --> 01:23:13,491 Não é fácil, você sabe. 940 01:23:17,328 --> 01:23:18,913 Mas vai passar. 941 01:23:18,914 --> 01:23:23,084 Foi o passado que voltou, é bizarro, é uma fase, só isso. 942 01:23:24,712 --> 01:23:26,630 Se o passado está voltando... 943 01:23:28,006 --> 01:23:29,507 Eu vou embora. 944 01:23:30,383 --> 01:23:32,887 Não há lugar para mim, se o passado voltar. 945 01:23:34,304 --> 01:23:36,182 Se ele voltar, eu vou embora. 946 01:23:36,514 --> 01:23:38,058 O passado está voltando? 947 01:23:39,435 --> 01:23:40,977 Caramba... 948 01:23:40,978 --> 01:23:42,480 O passado que está voltando. 949 01:23:42,481 --> 01:23:43,856 Incrível. 950 01:23:45,566 --> 01:23:48,434 É o passado voltando. 951 01:23:48,862 --> 01:23:51,280 - Calma. - Estou calmo, não nervoso. 952 01:23:51,281 --> 01:23:53,909 - Você não está calmo. - Estou calmo, não nervoso. 953 01:23:53,910 --> 01:23:56,660 Se ficarmos nervosos, não vamos resolver. 954 01:23:56,661 --> 01:23:58,205 Não estou nervoso. 955 01:23:58,206 --> 01:24:01,916 Veja como você anda e fala. Não diga que está calmo. 956 01:24:04,544 --> 01:24:06,879 Não gostei do seu comportamento ontem à noite. 957 01:24:07,589 --> 01:24:09,674 Consegue entender isso? 958 01:24:09,675 --> 01:24:11,218 Qual comportamento? 959 01:24:11,687 --> 01:24:13,645 Qual comportamento? 960 01:24:14,513 --> 01:24:16,348 Eu nada fiz. 961 01:24:16,807 --> 01:24:18,892 Eu virei a cara, já falei. 962 01:24:19,434 --> 01:24:22,729 - Ele não me beijou. - Às vezes se magoa as pessoas. 963 01:24:22,730 --> 01:24:25,774 Eu disse que ele não me beijou, eu dei um passo para trás. 964 01:24:25,775 --> 01:24:27,641 Não estou falando disso! 965 01:24:27,642 --> 01:24:28,943 O que é? 966 01:24:28,944 --> 01:24:32,072 - Do que está falando? - Do que você faz e de me magoar. 967 01:24:32,073 --> 01:24:33,491 O que eu fiz? 968 01:24:37,245 --> 01:24:39,038 Ontem, você chegou lá... 969 01:24:41,916 --> 01:24:43,292 Viu François. 970 01:24:43,960 --> 01:24:46,170 Viu só ele. Enxergou outros? 971 01:24:50,049 --> 01:24:52,385 - Não prefere sentarmos juntos? - Não. 972 01:24:52,719 --> 01:24:54,303 Sinto muito, Jean. 973 01:24:57,808 --> 01:24:59,226 Vi você depois. 974 01:24:59,810 --> 01:25:03,188 - Com pessoas que eu não conhecia. - Esse é o meu ponto. 975 01:25:03,522 --> 01:25:05,149 Você me viu depois. 976 01:25:05,650 --> 01:25:08,576 É normal. Não me olhou nem uma vez. 977 01:25:08,577 --> 01:25:10,279 Não olhou para mim nem uma vez, né? 978 01:25:10,280 --> 01:25:12,907 Nós vivemos juntos, então sim, é verdade. 979 01:25:12,908 --> 01:25:17,078 Quando saio olho para gente com quem não vivo junto. É normal. 980 01:25:17,079 --> 01:25:19,538 Quando saio, olho para as pessoas. 981 01:25:20,832 --> 01:25:23,459 Mas suas mãos estavam segurando as minhas. 982 01:25:23,460 --> 01:25:25,044 Nós vivemos juntos. 983 01:25:25,628 --> 01:25:28,756 É você quem vejo após 9 anos. Escolhi você. 984 01:25:28,757 --> 01:25:31,968 - Devo olhar para você ao sair? - Eu olho para você. 985 01:25:31,969 --> 01:25:34,811 Isso é demais, Jean. Quando saímos preciso respirar. 986 01:25:34,812 --> 01:25:36,264 Não posso olhar só para você. 987 01:25:36,265 --> 01:25:38,117 Eu também ao sair olho para os outros. 988 01:25:38,118 --> 01:25:40,186 Não pense que estou delirando! 989 01:25:40,187 --> 01:25:42,229 Também olho para os outros ao sair. 990 01:25:42,230 --> 01:25:44,564 Não olhei para você... 991 01:25:44,565 --> 01:25:48,109 Não olhei para você o tempo todo, mas sabia onde você estava. 992 01:25:48,943 --> 01:25:50,821 Você me magoou, é só o que eu digo. 993 01:25:53,407 --> 01:25:57,452 Quantas vezes preciso me desculpar? Quantas? Quantas? 994 01:25:57,453 --> 01:25:59,705 Há mágoas que são irreparáveis. 995 01:25:59,706 --> 01:26:02,249 Então, preste atenção, certo, Sara? 996 01:26:02,250 --> 01:26:04,126 Porque para mim isso não é vida. 997 01:26:04,503 --> 01:26:05,961 O que isso quer dizer? 998 01:26:05,962 --> 01:26:08,338 Você sabe muito bem. Vá encontrar François, 999 01:26:08,339 --> 01:26:10,592 se ele quer você, se é isso que você quer, 1000 01:26:10,593 --> 01:26:12,552 é bem fácil. Não é complicado. 1001 01:26:12,553 --> 01:26:13,929 Vou esperar na minha casa. 1002 01:26:14,429 --> 01:26:17,431 Você acha que estou a fim de voltar com François? 1003 01:26:18,224 --> 01:26:21,520 Sei como é viver com ele, obrigada. Não estou a fim de recomeçar. 1004 01:26:21,521 --> 01:26:23,063 Mas talvez ele queira. 1005 01:26:23,064 --> 01:26:24,405 Ele tinha bebido! 1006 01:26:24,406 --> 01:26:26,609 Ele não bebeu. Não bebe, então, pare! 1007 01:26:26,610 --> 01:26:28,068 François não bebe. 1008 01:26:28,735 --> 01:26:32,615 Vá encontrá-lo, senão eu irei. Quer que eu fale? 1009 01:26:32,616 --> 01:26:35,075 Consertem a história entre vocês. 1010 01:26:35,076 --> 01:26:37,995 De homem para homem, como se eu não estivesse envolvida. 1011 01:26:38,704 --> 01:26:41,874 Eu virei a cabeça. Já disse! 1012 01:26:41,875 --> 01:26:45,169 Minha palavra não tem valor? Para que fico falando? 1013 01:26:46,628 --> 01:26:48,171 Dane-se tudo isso. 1014 01:26:48,172 --> 01:26:49,473 Dane-se tudo isso. 1015 01:26:49,474 --> 01:26:52,135 Dane-se essa varanda! Dane-se essa cozinha! 1016 01:26:52,136 --> 01:26:56,472 - Vou esperar em casa! Dane-se! - Vá! Vá! Volte para Vitry! 1017 01:27:14,241 --> 01:27:15,742 Obrigada, Alice. Até amanhã. 1018 01:27:16,994 --> 01:27:18,662 Obrigada. Até amanhã, Sara. 1019 01:27:31,417 --> 01:27:32,718 Sim? 1020 01:27:32,719 --> 01:27:34,020 Sara... 1021 01:27:34,512 --> 01:27:36,096 Agora sabemos. 1022 01:27:50,654 --> 01:27:53,072 Não sabia que eu te amava, naquela época? 1023 01:27:54,575 --> 01:27:56,534 Pensei que você ia me deixar. 1024 01:27:57,285 --> 01:27:59,454 Quis ser o primeiro a terminar. 1025 01:28:20,101 --> 01:28:21,853 Nada disso interessa. 1026 01:28:22,686 --> 01:28:25,148 A vida não acabou, veja como estamos bem. 1027 01:28:25,149 --> 01:28:26,690 Sim, interessa. 1028 01:28:27,400 --> 01:28:30,778 Não conseguirei viver com você, mesmo te amando. 1029 01:28:33,615 --> 01:28:35,075 É triste... 1030 01:28:37,118 --> 01:28:40,622 não conseguir viver com o homem que amamos, não acha? 1031 01:28:43,500 --> 01:28:45,086 Sim, muito triste. 1032 01:28:45,710 --> 01:28:48,588 Agora não é mais possível. Jean sofre. 1033 01:28:50,715 --> 01:28:52,759 Ficamos tão bem, juntos? 1034 01:28:53,969 --> 01:28:55,596 Preciso voltar para casa. 1035 01:28:55,971 --> 01:28:57,890 Mas não estou a fim. 1036 01:29:01,644 --> 01:29:03,062 Vamos nos reencontrar. 1037 01:29:04,063 --> 01:29:06,274 - Tem certeza? - Tenho. 1038 01:29:11,320 --> 01:29:14,907 Faz quanto tempo que não nos encontramos em um quarto? 1039 01:29:43,312 --> 01:29:45,106 Vire-se. 1040 01:29:46,690 --> 01:29:49,027 Não, prefiro ver você. 1041 01:29:52,738 --> 01:29:55,992 Vire-se para eu acariciar sua bunda. 1042 01:29:59,162 --> 01:30:01,080 Não, François... 1043 01:30:01,081 --> 01:30:04,084 Vai, seja boazinha para me dar prazer. 1044 01:30:04,709 --> 01:30:06,086 Vire-se. 1045 01:30:15,011 --> 01:30:16,313 Não se mexa. 1046 01:30:20,476 --> 01:30:21,894 - Não. - Espere. 1047 01:30:22,302 --> 01:30:23,603 Fique assim. 1048 01:30:23,604 --> 01:30:24,905 François. 1049 01:30:26,274 --> 01:30:28,442 Espere, não se preocupe. 1050 01:30:28,443 --> 01:30:31,529 Mas sim, justamente, me preocupo, François. 1051 01:30:31,530 --> 01:30:32,831 Pare. 1052 01:30:37,117 --> 01:30:38,419 Eu disse, não! 1053 01:30:40,580 --> 01:30:43,458 Quero estar preparada e não estou, só isso! 1054 01:30:43,792 --> 01:30:45,093 Você é má. 1055 01:30:45,094 --> 01:30:46,878 Vou embora, nunca mais vai me ver. 1056 01:30:47,504 --> 01:30:50,131 Assim, não. Assim, não, François. 1057 01:30:50,132 --> 01:30:51,474 Assim não, não! 1058 01:30:52,676 --> 01:30:54,135 Eu te amo, François, venha! 1059 01:30:54,136 --> 01:30:56,471 Eu também te amo, mas você me magoa. 1060 01:30:56,472 --> 01:30:59,558 Venha! Venha, por favor. Venha deitar. 1061 01:30:59,559 --> 01:31:00,901 Venha! 1062 01:31:03,729 --> 01:31:06,190 Não vou deitar. Mas fico aqui. 1063 01:31:13,114 --> 01:31:14,532 O que está fazendo agora? 1064 01:31:17,118 --> 01:31:18,619 Vai ficar aí? 1065 01:31:21,622 --> 01:31:22,924 Vou. 1066 01:31:24,500 --> 01:31:26,170 Vou ler. 1067 01:31:33,718 --> 01:31:35,303 Bom... 1068 01:31:35,304 --> 01:31:36,804 Vou deitar. 1069 01:31:36,805 --> 01:31:38,599 Tá, deite. 1070 01:32:01,706 --> 01:32:03,291 Não quero sair novamente. 1071 01:32:07,252 --> 01:32:10,215 Você também não, né? Não consegue. 1072 01:32:18,097 --> 01:32:19,600 Talvez depois... 1073 01:32:22,101 --> 01:32:23,896 Vou te oferecer uma aliança. 1074 01:32:32,446 --> 01:32:33,748 - Vai sair? - Vou. 1075 01:32:35,366 --> 01:32:37,201 Marcus não voltou. 1076 01:32:37,202 --> 01:32:38,544 Mesmo? 1077 01:32:44,333 --> 01:32:45,709 - Eu ligo. - Tá. 1078 01:33:40,099 --> 01:33:41,768 Alguém viu Marcus? 1079 01:33:42,935 --> 01:33:45,146 Sou pai dele. Você o viu? 1080 01:33:45,606 --> 01:33:47,231 Eu o vi com ele. 1081 01:33:48,066 --> 01:33:49,610 Sabe quem é meu filho? 1082 01:33:51,612 --> 01:33:52,913 Ninguém o viu? 1083 01:34:12,633 --> 01:34:14,656 - Sr. Kemas? - Sim, o que foi? 1084 01:34:14,657 --> 01:34:17,888 - Viu Marcus? - Não. Não o vi. Não vi. 1085 01:34:17,889 --> 01:34:19,641 Ninguém aqui viu Marcus? 1086 01:34:19,642 --> 01:34:21,684 Não, não o vi. 1087 01:34:26,648 --> 01:34:30,360 Eu organizo tudo sozinha com meu cérebro. 1088 01:34:30,361 --> 01:34:32,238 Então, talvez... 1089 01:34:32,239 --> 01:34:35,449 Faz quantos anos que estou sozinha? 1090 01:34:35,450 --> 01:34:36,825 Talvez eu tenha errado. 1091 01:34:36,826 --> 01:34:39,702 Não é isso, mãe, é só que... Sei lá. 1092 01:34:40,454 --> 01:34:43,040 Jean, não sou mais o suficiente para ele. 1093 01:34:43,041 --> 01:34:46,293 Quando ele era pequeno eu o levava para lá e para cá. 1094 01:34:47,536 --> 01:34:50,589 - Ele não precisa mais de mim. - Não diga isso, não é verdade. 1095 01:34:50,590 --> 01:34:53,282 Você foi a primeira pessoa quando não havia alguém. 1096 01:34:53,283 --> 01:34:54,844 Não vou deixar que diga isso. 1097 01:34:55,761 --> 01:34:57,305 E então, o que faremos? 1098 01:34:57,306 --> 01:34:59,307 Não sei. Não sei mais. 1099 01:34:59,308 --> 01:35:02,017 Vou sair e procurá-lo. O que posso dizer? 1100 01:35:02,018 --> 01:35:04,061 - Onde? - Não sei, vou andar por aí. 1101 01:35:04,062 --> 01:35:05,647 Acabarei por encontrá-lo. 1102 01:35:50,609 --> 01:35:53,155 Sabia que estão procurando por você? 1103 01:35:53,696 --> 01:35:55,740 Sua avó, seu pai, todo mundo. 1104 01:35:56,657 --> 01:35:57,993 O que está fazendo? 1105 01:35:59,203 --> 01:36:00,504 Nada. 1106 01:36:05,875 --> 01:36:08,670 O que houve com você, Marcus? O que está acontecendo? 1107 01:36:13,467 --> 01:36:15,344 - Olhe para mim. - Estou olhando. 1108 01:36:15,345 --> 01:36:17,804 Não, não olha. Seu olhar está perdido. 1109 01:36:18,348 --> 01:36:19,848 Olhando para outro lado. 1110 01:36:20,350 --> 01:36:21,651 Estou vendo. 1111 01:36:22,100 --> 01:36:23,402 Estou vendo. 1112 01:36:30,610 --> 01:36:32,945 Eu também posso olhar para outro lado. 1113 01:36:32,946 --> 01:36:34,247 Às vezes. Você sabe disso. 1114 01:36:35,073 --> 01:36:37,951 O que tem a fazer aqui? Faça e saia daqui. 1115 01:36:41,171 --> 01:36:42,171 Venha, vamos voltar. 1116 01:37:07,189 --> 01:37:08,691 Sim? 1117 01:37:08,692 --> 01:37:10,777 Nunca irá adivinhar onde estou. 1118 01:37:11,903 --> 01:37:13,204 Não sei. 1119 01:37:14,906 --> 01:37:16,323 No escritório? 1120 01:37:16,741 --> 01:37:20,128 - Não. - Na... rua? 1121 01:37:22,289 --> 01:37:25,000 Não, não exatamente na rua. 1122 01:37:27,210 --> 01:37:28,670 Num parque? 1123 01:37:29,379 --> 01:37:31,840 Não, parece um parque, mas... 1124 01:37:32,967 --> 01:37:35,760 - Tenho a impressão que está fora. - Sim, estou fora. 1125 01:37:37,637 --> 01:37:41,392 Sei lá, não está numa rua, nem num parque... 1126 01:37:41,393 --> 01:37:42,809 Na sua varanda. 1127 01:37:44,437 --> 01:37:45,854 Como assim? 1128 01:37:45,855 --> 01:37:47,315 Esperando pelo Jean. 1129 01:38:08,504 --> 01:38:11,423 - Como foi em Vitry? - Bem. 1130 01:38:11,424 --> 01:38:13,425 - Seu filho está bem? - Está. 1131 01:38:13,926 --> 01:38:15,384 Eu trouxe vinho. 1132 01:38:18,387 --> 01:38:19,932 Preciso falar com você. 1133 01:38:31,569 --> 01:38:32,987 Filho da mãe. 1134 01:39:22,580 --> 01:39:24,832 Parei de trabalhar com François. 1135 01:39:25,666 --> 01:39:27,751 E por que está feliz? 1136 01:39:29,713 --> 01:39:31,673 Faz tempo que não sou mais feliz. 1137 01:39:32,131 --> 01:39:33,433 Por algum motivo? 1138 01:39:34,718 --> 01:39:36,135 Sim, com certeza. 1139 01:39:36,761 --> 01:39:38,513 Que tipo de motivo? 1140 01:39:41,558 --> 01:39:44,520 - Ele fala coisas que me magoam. - Que coisas? 1141 01:39:45,270 --> 01:39:46,572 Coisas. 1142 01:39:55,363 --> 01:39:56,741 Posso ajudar nisso? 1143 01:39:56,742 --> 01:39:58,200 Você, me ajudar? 1144 01:39:58,201 --> 01:39:59,543 Você? 1145 01:40:01,120 --> 01:40:02,914 O que François te disse? 1146 01:40:06,125 --> 01:40:07,793 Falou que quer que eu largue você. 1147 01:40:08,586 --> 01:40:10,046 Foi isso que ele me disse. 1148 01:40:10,047 --> 01:40:12,423 É ele quem decide? Por que deve me largar? 1149 01:40:12,424 --> 01:40:14,843 Chega, por favor. Não insista, tá? 1150 01:40:15,928 --> 01:40:17,303 Tem medo de me magoar? 1151 01:40:20,974 --> 01:40:23,026 Ele falou que você não era uma pessoa boa. 1152 01:40:23,684 --> 01:40:27,272 Que você era falsa, não era sincera, foi o que ele disse. 1153 01:40:27,273 --> 01:40:29,107 - Eu não sou sincera? - Isso. 1154 01:40:29,691 --> 01:40:31,235 Eu sou falsa? 1155 01:40:33,195 --> 01:40:35,822 - Essa é boa. Eu? - É, você. 1156 01:40:35,823 --> 01:40:38,416 Essa é boa! Essa foi muito boa! 1157 01:40:38,417 --> 01:40:39,826 Nada mau, né? 1158 01:40:40,661 --> 01:40:42,330 É, nada mau. 1159 01:40:42,331 --> 01:40:46,084 E disse que você fazia jogo duplo, era para eu desconfiar. 1160 01:40:47,377 --> 01:40:50,796 Não é dele que você devia desconfiar? Atrevido! 1161 01:40:50,797 --> 01:40:53,750 E o que o faz dizer que sou falsa? Deu argumentos, exemplos? 1162 01:40:53,751 --> 01:40:56,928 Para provar que não sou uma pessoa boa, como você diz? 1163 01:40:56,929 --> 01:40:59,681 Sim, falou que eu impeço você de estar com ele. 1164 01:41:00,339 --> 01:41:01,640 Como é? 1165 01:41:01,641 --> 01:41:05,354 Falou que você quer ficar com ele, mas que eu impeço isso. 1166 01:41:05,355 --> 01:41:09,816 Que você não me diz a verdade, que o ama e quer ficar com ele. 1167 01:41:09,817 --> 01:41:11,159 - Ah, é? - É. 1168 01:41:11,160 --> 01:41:14,530 Isso é falso, Jean. É ele quem pensa assim. 1169 01:41:14,531 --> 01:41:16,907 Por que ele diz isso, então? Na sua opinião? 1170 01:41:17,408 --> 01:41:19,367 Porque é verdade, só isso. 1171 01:41:19,368 --> 01:41:21,912 Por que fala isso? Acredita nele e não em mim? 1172 01:41:22,288 --> 01:41:23,790 Ele tem tanto poder sobre você? 1173 01:41:25,166 --> 01:41:27,042 Não, ele não tem poderes sobre mim. 1174 01:41:27,710 --> 01:41:29,044 Não, ele só... 1175 01:41:29,420 --> 01:41:31,723 Ele só me mostrou as mensagens que você mandou. 1176 01:41:40,682 --> 01:41:42,474 Não quero mais ver você. 1177 01:41:50,609 --> 01:41:52,652 Saia, por favor. Saia. 1178 01:41:52,653 --> 01:41:54,029 Que mensagens? 1179 01:41:55,572 --> 01:41:58,616 Jamais enviei uma mensagem que incomode você. 1180 01:41:58,617 --> 01:42:01,037 - Saia, por favor. - Não tenho medo. 1181 01:42:01,038 --> 01:42:02,379 Tanto melhor. 1182 01:42:02,746 --> 01:42:04,248 Caia fora daqui. Saia. 1183 01:42:04,249 --> 01:42:06,209 Que mensagem? Não existe mensagem. 1184 01:42:06,750 --> 01:42:08,960 Pare de repetir, "qual mensagem?", 1185 01:42:08,961 --> 01:42:10,546 eu as vi. 1186 01:42:10,547 --> 01:42:12,256 - Não é verdade. - E saia daqui. 1187 01:42:12,257 --> 01:42:13,965 Não é verdade. 1188 01:42:13,966 --> 01:42:16,761 Não adianta mentir. Não adianta. Saia daqui. 1189 01:42:17,720 --> 01:42:20,181 Que mensagem, não entendo, o que dizia? 1190 01:42:20,182 --> 01:42:21,524 Dizia... 1191 01:42:21,974 --> 01:42:23,476 Quer saber o que dizia? 1192 01:42:23,477 --> 01:42:25,645 Dizia: "Love." 1193 01:42:27,397 --> 01:42:28,731 "Eu te amo." 1194 01:42:30,234 --> 01:42:33,737 "Penso em você." "Amo seu sorriso." 1195 01:42:34,070 --> 01:42:35,572 "Amo seu cheiro." 1196 01:42:36,973 --> 01:42:38,825 "Nada, nem ninguém, pode nos separar." 1197 01:42:38,826 --> 01:42:41,787 E ele não escreveu nada? Só eu? 1198 01:42:41,788 --> 01:42:43,830 Dane-se ele! Dane-se ele! 1199 01:42:43,831 --> 01:42:45,583 Vai sair da frente ou devo te tirar? 1200 01:42:45,584 --> 01:42:47,335 Vai sair da frente ou devo te tirar? 1201 01:42:50,295 --> 01:42:51,631 Merda! 1202 01:42:53,882 --> 01:42:55,718 Não aguento mais. 1203 01:42:55,719 --> 01:42:57,302 Não aguento mais. 1204 01:42:57,929 --> 01:42:59,229 Que mal eu fiz? 1205 01:42:59,230 --> 01:43:01,390 Que mal eu fiz na vida para merecer isso? 1206 01:43:01,391 --> 01:43:04,518 - Por que isso acontece comigo? - Não aguento mais! 1207 01:43:05,561 --> 01:43:07,313 Quer me deixar louco? É isso? 1208 01:43:07,314 --> 01:43:10,483 Não vai conseguir! É isso que quer? Não vai conseguir! 1209 01:43:10,484 --> 01:43:13,653 - Não aguento mais! - Sabe por quê? Acabou! 1210 01:43:13,654 --> 01:43:15,572 Porque acabou! Dane-se! 1211 01:43:15,573 --> 01:43:18,784 - Pare com essa farsa! Pare! - Qual farsa? 1212 01:43:19,952 --> 01:43:22,620 Você pensa que já fui livre na minha vida? 1213 01:43:22,621 --> 01:43:24,747 Não sei de nada e dane-se! 1214 01:43:24,748 --> 01:43:26,166 Escute aqui! 1215 01:43:26,167 --> 01:43:29,211 Preciso ser presa para que me escute? 1216 01:43:29,212 --> 01:43:32,548 Nunca fui livre! Nunca! 1217 01:43:32,549 --> 01:43:36,135 Minha vida toda andei na linha. Andei! Andei! Andei! 1218 01:43:36,136 --> 01:43:38,846 - Dane-se! Vire-se sozinha! - Andei na linha! 1219 01:43:38,847 --> 01:43:40,306 Para mim, chega, ouviu? 1220 01:43:40,639 --> 01:43:42,123 Para mim, chega! 1221 01:43:42,124 --> 01:43:44,226 Vou voltar para minha casa em Vitry, ouviu? 1222 01:43:44,227 --> 01:43:46,395 Vou voltar. Voltei à vida, agora. 1223 01:43:46,396 --> 01:43:47,771 Deixe eu te explicar. 1224 01:43:48,356 --> 01:43:51,484 - Eu peço, deixe eu explicar. - Não há nada a explicar. 1225 01:43:52,109 --> 01:43:53,653 Você não entende. 1226 01:43:53,654 --> 01:43:55,447 Vá, ligue para ele! 1227 01:43:55,448 --> 01:43:59,074 Pare de falar dele! Dane-se ele! 1228 01:43:59,075 --> 01:44:01,160 Ele também não liga! 1229 01:44:01,745 --> 01:44:04,372 Ele diz que você magoa as pessoas e as trai! É isso! 1230 01:44:04,373 --> 01:44:07,335 Pare de falar coisas horríveis de mim. Pare. 1231 01:44:08,168 --> 01:44:11,339 Isso é falso. Não é a verdade. 1232 01:44:14,550 --> 01:44:16,843 Pare de implorar desse jeito. Pare! 1233 01:44:16,844 --> 01:44:18,220 Pare de implorar! 1234 01:44:18,679 --> 01:44:20,556 Pare você de gritar. 1235 01:44:20,557 --> 01:44:22,892 Vamos parar... Vamos parar. 1236 01:44:24,101 --> 01:44:25,603 Pare de gritar. 1237 01:44:26,521 --> 01:44:28,064 Não estou gritando. 1238 01:44:28,065 --> 01:44:29,565 Não grito, estou calmo. 1239 01:44:31,442 --> 01:44:32,818 Perdão. 1240 01:44:35,071 --> 01:44:37,073 - Perdão? - Me desculpe. 1241 01:44:37,074 --> 01:44:38,991 Está me pedindo perdão? 1242 01:44:38,992 --> 01:44:41,044 Pensei que não tinha do que se arrepender. 1243 01:44:41,045 --> 01:44:44,163 Sim. Tenho do que me arrepender, é claro. 1244 01:44:44,164 --> 01:44:47,000 Claro que tenho algo do que me arrepender. 1245 01:44:47,001 --> 01:44:49,086 Mas eu estava perdida, bem perdida. 1246 01:44:49,087 --> 01:44:51,964 Mas acabou agora. Eu não sabia mais onde estava. 1247 01:44:51,965 --> 01:44:54,757 Mas... não traí você. 1248 01:44:54,758 --> 01:44:59,429 Não traí você, traí a mim. Traí a mim mesma. 1249 01:44:59,430 --> 01:45:02,516 Agora eu sei. Agora tenho certeza. 1250 01:45:02,517 --> 01:45:04,810 - Deixe eu te convencer. - Fique longe. 1251 01:45:04,811 --> 01:45:06,895 - Posso chegar mais perto? - Não me toque. 1252 01:45:06,896 --> 01:45:09,606 - Por favor. - Não estou a fim que me toque. 1253 01:45:09,607 --> 01:45:12,277 - Ouviu o que eu disse? - Posso por minha mão... 1254 01:45:12,278 --> 01:45:13,819 - No meu rosto? - Sim. 1255 01:45:13,820 --> 01:45:15,321 Por que, para me fazer bem? 1256 01:45:15,322 --> 01:45:17,240 Para me fazer bem? É isso? 1257 01:45:18,241 --> 01:45:20,368 Sabe o quê? Você me dá vontade de vomitar. 1258 01:45:21,119 --> 01:45:22,579 Tenho vontade de vomitar. 1259 01:45:22,996 --> 01:45:25,039 Você pode não ter vida, mas eu tenho! 1260 01:45:25,040 --> 01:45:28,376 Não tenho mais cartão de crédito, mas tenho vida, entendeu? 1261 01:45:28,377 --> 01:45:30,962 - E essa vida é minha. - É claro. 1262 01:45:30,963 --> 01:45:32,306 Ouça bem! 1263 01:45:33,006 --> 01:45:34,466 Pare de falar, "é claro"! 1264 01:45:34,467 --> 01:45:37,636 Tenho uma vida e vou voltar para casa, tá? 1265 01:45:41,091 --> 01:45:42,391 Você tinha um anjo, 1266 01:45:43,893 --> 01:45:45,644 Agora você terá o diabo. 1267 01:45:46,854 --> 01:45:48,313 Azar o seu. 1268 01:45:49,355 --> 01:45:51,108 Vou destruir tudo nesta casa! 1269 01:45:51,109 --> 01:45:52,776 - Destruir tudo! - Pare! 1270 01:45:53,527 --> 01:45:54,828 Vou quebrar tudo! 1271 01:45:57,364 --> 01:46:00,284 Tem um fuzil ali, está carregado e tudo. 1272 01:46:02,995 --> 01:46:05,581 Acha que voltarei para a cadeia para te agradar? 1273 01:46:10,045 --> 01:46:12,047 Quer saber o que penso de você? 1274 01:46:15,175 --> 01:46:17,093 Você é uma suja, uma puta. 1275 01:46:23,099 --> 01:46:24,400 Vá se foder. 1276 01:47:04,685 --> 01:47:06,227 Sara, ligue para mim. 1277 01:47:07,938 --> 01:47:09,398 Ligue de volta. 1278 01:47:40,847 --> 01:47:42,348 Eu queria falar com você. 1279 01:47:46,477 --> 01:47:47,779 O que é? 1280 01:47:53,735 --> 01:47:55,737 Preciso de um fôlego. 1281 01:47:59,491 --> 01:48:02,161 No outro dia quando me disse que amava François, 1282 01:48:03,787 --> 01:48:05,164 doeu. 1283 01:48:07,041 --> 01:48:08,584 Fisicamente, inclusive. 1284 01:48:10,336 --> 01:48:11,637 Como... 1285 01:48:12,755 --> 01:48:14,965 se as costelas rasgassem meu peito. 1286 01:48:16,343 --> 01:48:18,428 Meu coração saindo do peito. 1287 01:48:20,180 --> 01:48:21,481 Mas... 1288 01:48:21,972 --> 01:48:23,725 agora isso passou... 1289 01:48:24,392 --> 01:48:25,769 Eu pensei bem. 1290 01:48:26,978 --> 01:48:29,104 É como se eu me libertasse. 1291 01:48:31,316 --> 01:48:33,236 E também queria te dizer... 1292 01:48:33,610 --> 01:48:34,986 uma coisa. 1293 01:48:36,863 --> 01:48:38,407 Se você concordar, 1294 01:48:39,408 --> 01:48:40,709 eu gostaria... 1295 01:48:41,702 --> 01:48:44,162 de ficar com você para sempre. 1296 01:48:47,416 --> 01:48:48,717 Mas, 1297 01:48:49,251 --> 01:48:51,045 se você ama François, 1298 01:48:52,213 --> 01:48:53,631 se ele ama você, 1299 01:48:54,048 --> 01:48:56,299 então vá viver. 1300 01:48:56,300 --> 01:48:58,094 Vou deixar você viver. 1301 01:49:01,055 --> 01:49:02,641 Eu vou voltar para Vitry. 1302 01:49:04,892 --> 01:49:06,937 Pois você estava com François, 1303 01:49:07,562 --> 01:49:08,864 antes de mim. 1304 01:49:11,357 --> 01:49:12,901 E também porque... 1305 01:49:14,360 --> 01:49:16,238 eu gostaria que você soubesse que... 1306 01:49:17,197 --> 01:49:18,614 atualmente sou capaz de... 1307 01:49:19,533 --> 01:49:21,577 viver sem a pessoa que eu amo. 1308 01:49:23,579 --> 01:49:25,289 E se você está feliz, 1309 01:49:28,709 --> 01:49:30,419 acho que ficarei feliz. 1310 01:49:39,095 --> 01:49:41,306 Isso que eu disse, não é do seu interesse? 1311 01:50:08,459 --> 01:50:10,043 Dançou. 1312 01:50:17,801 --> 01:50:19,594 Apagou tudo? 1313 01:50:19,595 --> 01:50:21,764 Sim, não tem mais nada. 1314 01:50:30,857 --> 01:50:33,068 Não tem mais nada? Nem os números? 1315 01:50:33,400 --> 01:50:34,702 Nada. 1316 01:50:36,154 --> 01:50:37,614 Nada? 1317 01:50:41,409 --> 01:50:42,711 Obrigada. 1318 01:51:04,806 --> 01:51:08,179 Para entender 1319 01:51:11,761 --> 01:51:14,076 As escolhas feitas 1320 01:51:17,781 --> 01:51:22,480 Para cair por ambos os lados 1321 01:51:27,291 --> 01:51:31,167 COM AMOR E FÚRIA 1322 01:51:31,768 --> 01:51:35,433 O Sol está gelado 1323 01:51:38,263 --> 01:51:41,221 Sua luz é injusta 1324 01:51:44,193 --> 01:51:49,640 E estou caindo Por ambos os lados 1325 01:51:56,162 --> 01:52:01,594 E ouço aquela canção 1326 01:52:03,620 --> 01:52:08,072 De sofrimento e amor 1327 01:52:10,764 --> 01:52:15,657 E caio por ambos os lados 1328 01:52:25,121 --> 01:52:28,552 E tudo que tenho 1329 01:52:31,518 --> 01:52:35,036 Escapa de mim 1330 01:52:37,921 --> 01:52:41,482 E tudo que tenho 1331 01:52:43,351 --> 01:52:48,152 Eu joguei fora Eu joguei fora 1332 01:52:49,700 --> 01:52:55,216 E então, ouço aquela canção 1333 01:52:56,604 --> 01:53:01,814 De sofrimento e de amor 1334 01:53:03,087 --> 01:53:08,452 E ouço aquela canção 1335 01:53:09,928 --> 01:53:15,101 E eu corro e corro 1336 01:53:18,229 --> 01:53:23,076 E ando de olhos fechados 1337 01:53:24,511 --> 01:53:27,857 Tento fazer o que é certo 1338 01:53:30,711 --> 01:53:36,270 Mas caio por ambos os lados 1339 01:53:43,668 --> 01:53:47,094 Olhe por onde anda 1340 01:53:48,078 --> 01:53:53,962 Não é um lugar que você conhece 1341 01:53:53,963 --> 01:53:59,963 Para cair por ambos os lados Da lâmina 1342 01:54:02,066 --> 01:54:05,931 Cair por ambos os lados 1343 01:54:18,231 --> 01:54:22,620 Para entender 1344 01:54:25,114 --> 01:54:28,019 As escolhas feitas 1345 01:54:30,949 --> 01:54:35,872 Pois estou caindo Por ambos os lados 1346 01:54:37,851 --> 01:54:42,404 Estou escorregando Por ambos os lados 1347 01:54:42,999 --> 01:54:46,025 Da lâmina 1348 01:54:46,326 --> 01:54:51,326 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para você! 1349 01:54:51,327 --> 01:54:56,327 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1350 01:54:56,328 --> 01:55:01,328 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas