1 00:06:06,197 --> 00:06:08,072 ‫ما هذه، قميصي؟ 2 00:06:11,239 --> 00:06:12,655 ‫أنها تبدو جيّدة على عليك. 3 00:06:23,030 --> 00:06:24,322 ‫نعم أمي، هذا أنا. 4 00:06:26,197 --> 00:06:27,655 ‫نعم، كان رائعًا. 5 00:06:27,822 --> 00:06:30,530 ‫- امنحها قبلة. ‫- (سارة) ترسل حبها. 6 00:06:31,489 --> 00:06:34,822 ‫لقد استرخينا، لقد كان لطيفًا، ‫لقد أخذنا الأمر ببساطة. 7 00:06:36,280 --> 00:06:38,905 ‫ماذا عنك؟ لست متعبة جداً؟ 8 00:06:41,322 --> 00:06:42,405 ‫(ماركوس)؟ 9 00:06:46,239 --> 00:06:47,197 ‫نعم ام لا؟ 10 00:06:47,364 --> 00:06:49,447 ‫لا تضغط بقوة. 11 00:06:49,614 --> 00:06:54,030 ‫أنا لا أدفع يا أمي، ‫أريد فقط أن أعرف إلى أين يتجه. 12 00:06:54,489 --> 00:06:56,364 ‫على أيّ حال، سنتحدث لاحقًا. 13 00:06:56,655 --> 00:06:58,197 ‫اتصل بك مرة أخرى، أحبك. 14 00:06:58,530 --> 00:07:00,197 ‫أيمكنك زيارتي قريبًا؟ 15 00:07:00,364 --> 00:07:02,239 ‫نعم، بالطبع. 16 00:07:02,530 --> 00:07:03,780 ‫أحبك. 17 00:07:04,655 --> 00:07:06,322 ‫ماذا تريد للغداء؟ 18 00:07:06,489 --> 00:07:07,989 ‫انا لست جائعاً. 19 00:07:09,530 --> 00:07:14,030 ‫أنت تلتهم الخردة. ‫أنت لست جاد (ماركوس). 20 00:07:15,864 --> 00:07:17,739 ‫أنا في عجلة من أمري، يا جدتي. 21 00:07:17,905 --> 00:07:18,864 ‫في عجلة؟ 22 00:07:19,030 --> 00:07:21,989 ‫سأصنع بعض الخضار، وستأكل البعض، 23 00:07:22,155 --> 00:07:26,155 ‫وسنتناول الغداء معًا. ‫أنت بحاجة لتناول طعام صحي. 24 00:07:26,780 --> 00:07:29,114 ‫لا، جدتي، عليّ أن أذهب، آسف. 25 00:07:29,280 --> 00:07:30,239 ‫شكرًا. 26 00:07:31,239 --> 00:07:32,572 ‫(ماركوس)... 27 00:07:32,739 --> 00:07:34,322 ‫ليس هناك وقت ولكن شكراً. 28 00:07:34,489 --> 00:07:36,197 ‫لا تنسى قناعك. 29 00:07:43,655 --> 00:07:45,822 ‫لا تتأخر في العودة، (ماركوس)! 30 00:07:47,322 --> 00:07:48,530 ‫انها تمطر. 31 00:07:48,697 --> 00:07:50,947 ‫لا تأخذي المترو، سوف أوصلك. 32 00:07:55,280 --> 00:07:56,405 ‫شكرًا. 33 00:07:57,822 --> 00:07:59,114 ‫أراك لاحقًا. 34 00:09:17,155 --> 00:09:18,489 ‫(فرانسوا)... 35 00:09:19,447 --> 00:09:20,697 ‫(فرانسوا)... 36 00:10:02,739 --> 00:10:06,405 ‫مرحبًا، (هند درويش) أنت في لبنان، ‫في بيروت. 37 00:10:06,947 --> 00:10:09,072 ‫انت صحافية، ناشرة 38 00:10:09,614 --> 00:10:10,989 ‫ناشطة. 39 00:10:11,530 --> 00:10:14,197 ‫أخبرينا عن الأزمة التي تمرون بها. 40 00:10:14,697 --> 00:10:17,280 ‫إنها أزمة اقتصادية خطيرة. 41 00:10:17,447 --> 00:10:21,030 ‫الأزمة هي أيضاً اجتماعية وسياسية 42 00:10:21,489 --> 00:10:22,905 ‫ثقافية وأخلاقية. 43 00:10:23,072 --> 00:10:26,572 ‫يقضم الفساد كل مستوى من البلاد، 44 00:10:26,905 --> 00:10:27,947 ‫وصولاً الى العظام. 45 00:10:28,280 --> 00:10:30,447 ‫خاصة بعد تلك الكارثة، 46 00:10:30,614 --> 00:10:33,614 ‫كارثة ٤ أغسطس، الانفجار الكبير، 47 00:10:33,780 --> 00:10:37,489 ‫اللبنانيون يعيشون كابوساً، ‫جحيم خالص. 48 00:10:37,864 --> 00:10:40,655 ‫كثير من اللبنانيين يغادرون البلاد. 49 00:10:40,822 --> 00:10:44,780 ‫هل تعتقدين أن لبنان ‫يفقد شريان حياته؟ 50 00:10:44,947 --> 00:10:45,655 ‫نعم أفعل. 51 00:10:45,822 --> 00:10:49,739 ‫نحن نشهد، نعم، ‫نزوحًا مخيفًا للغاية. 52 00:10:49,905 --> 00:10:53,614 ‫لقد عانينا من الهجرة بعد الحرب. 53 00:10:53,780 --> 00:10:57,030 ‫لكن هؤلاء المهاجرين ‫حاولوا العودة إلى لبنان. 54 00:10:57,197 --> 00:10:59,280 ‫لقد احتفظوا بعلاقات مع البلاد. 55 00:10:59,447 --> 00:11:02,405 ‫لكننا الآن نشعر 56 00:11:02,572 --> 00:11:05,614 ‫باليأس والاشمئزاز، 57 00:11:05,780 --> 00:11:08,905 ‫الاشمئزاز مما يحدث في لبنان. 58 00:11:09,072 --> 00:11:11,614 ‫ونخشى حقًا أن هؤلاء الأشخاص، 59 00:11:11,780 --> 00:11:16,197 ‫من هم من الطبقة الوسطى، ‫وهم شباب، لن يعودوا. 60 00:11:46,697 --> 00:11:49,614 ‫شكراً (هند درويش) على شهادتك. 61 00:11:50,447 --> 00:11:52,197 ‫الآن (ياسمين)... 62 00:12:28,155 --> 00:12:29,905 ‫- كم الثمن؟ ‫- ٥٥. 63 00:12:30,697 --> 00:12:31,697 ‫تفضل. 64 00:13:18,405 --> 00:13:20,655 ‫لقد رأيت (فرانسوا) اليوم. 65 00:13:24,614 --> 00:13:25,697 ‫حسنًا. 66 00:13:31,114 --> 00:13:33,114 ‫وماذا فعلت؟ 67 00:13:33,447 --> 00:13:34,655 ‫ذهبت للتسوق. 68 00:13:34,822 --> 00:13:36,280 ‫هل ذهبت إلى فيتري؟ 69 00:13:36,447 --> 00:13:37,739 ‫نعم، فيتري. 70 00:13:38,155 --> 00:13:39,280 ‫رأيت (نيللي)؟ 71 00:13:39,447 --> 00:13:41,322 ‫لا وقت لزيارة والدتي. 72 00:13:41,489 --> 00:13:43,072 ‫ذهبت فقط للتسوق. 73 00:13:45,739 --> 00:13:49,197 ‫هل رأيت (ماركوس)؟ أيّ أخبار؟ 74 00:13:50,905 --> 00:13:51,905 ‫نعم. 75 00:13:53,822 --> 00:13:55,572 ‫- نعم؟ ‫- نعم، قلت نعم. 76 00:13:58,655 --> 00:14:00,864 ‫ابنك موجود لديّ أيضاً. 77 00:14:02,530 --> 00:14:03,364 ‫(ماركوس). 78 00:14:03,739 --> 00:14:05,114 ‫هو عملي أيضاً. 79 00:14:09,072 --> 00:14:11,905 ‫سأخبرك بشيء لم أقله من قبل. 80 00:14:14,280 --> 00:14:16,405 ‫أول مرة رأيتك، 81 00:14:18,947 --> 00:14:20,905 ‫أو الثانية، أياً كان... 82 00:14:21,072 --> 00:14:23,947 ‫كنت أعيش مع (فرانسوا)، ‫بالكاد عرفتك. 83 00:14:24,322 --> 00:14:26,780 ‫ذهبنا إلى حفلة، نحن الثلاثة. 84 00:14:26,947 --> 00:14:28,447 ‫لدى أصدقائي. 85 00:14:29,572 --> 00:14:30,572 ‫تذكر؟ 86 00:14:33,989 --> 00:14:35,155 ‫نعم. 87 00:14:35,780 --> 00:14:39,530 ‫لقد شاهدتما مباراة قبلها، ‫ولهذا كنتما معًا. 88 00:14:41,155 --> 00:14:43,155 ‫نحن الثلاثة ذهبنا. 89 00:14:43,530 --> 00:14:47,364 ‫وفي وقت ما أثناء الحفلة، ‫كنت تختار الموسيقى. 90 00:14:49,947 --> 00:14:52,364 ‫رقصت أنا و(فرانسوا). 91 00:14:52,947 --> 00:14:56,322 ‫كنت خلف الكمبيوتر تنظر إلينا. 92 00:14:59,280 --> 00:15:00,614 ‫وكان لديك... 93 00:15:02,030 --> 00:15:03,322 ‫ابتسامة. 94 00:15:04,280 --> 00:15:06,697 ‫ابتسامة، اقسم... 95 00:15:06,864 --> 00:15:08,780 ‫يا لها من ابتسامة! 96 00:15:10,155 --> 00:15:11,489 ‫هذا... 97 00:15:11,864 --> 00:15:13,780 ‫هذا هو أول شيء. 98 00:15:13,947 --> 00:15:16,947 ‫ثم استقلينا سيارة أجرة، ‫نحن الثلاثة. 99 00:15:17,114 --> 00:15:19,822 ‫في ذلك الوقت، كنت تعيش بالقرب مني، ‫شارع أمستردام. 100 00:15:19,989 --> 00:15:22,114 ‫كنت لا تزال مع زوجتك. 101 00:15:24,780 --> 00:15:27,322 ‫وصلنا إلى شارعي وقلت... 102 00:15:29,822 --> 00:15:32,530 ‫"سأذهب سيرًا على الأقدام. إنها تنتظرني". 103 00:15:35,322 --> 00:15:38,655 ‫اعتقدت أن (فرانسوا) سيبقى معي. 104 00:15:38,822 --> 00:15:41,697 ‫ستذهب إلى زوجتك وسيبقى معي. 105 00:15:42,655 --> 00:15:44,822 ‫مهلاً، هل يمكنك تصور ذلك؟ 106 00:15:46,905 --> 00:15:48,364 ‫بشكل مبهم، نعم. 107 00:15:48,572 --> 00:15:50,280 ‫أتذكر قال (فرانسوا)، 108 00:15:50,447 --> 00:15:52,114 ‫انه ذاهب إلى المنزل. 109 00:15:52,905 --> 00:15:54,572 ‫قلت هذا... 110 00:15:58,947 --> 00:16:02,822 ‫أردته أن يبقى معي بعد الحفلة. 111 00:16:04,614 --> 00:16:08,614 ‫لقد صدمت لأنه كان يغادر. ‫قلت أنت: "(فرانسوا)! 112 00:16:08,780 --> 00:16:10,239 ‫أنت، أنت... 113 00:16:12,364 --> 00:16:13,780 ‫عليك أن تبقى!" 114 00:16:14,614 --> 00:16:17,114 ‫قال: ليس عليّ شيء. 115 00:16:18,655 --> 00:16:19,822 ‫وانا... 116 00:16:20,530 --> 00:16:22,697 ‫أثناء عودتي إلى المنزل، فكرت: 117 00:16:23,114 --> 00:16:27,239 ‫"لماذا أنا مع من يغادر؟ 118 00:16:28,239 --> 00:16:30,614 ‫لماذا لست مع الشخص الذي... 119 00:16:30,780 --> 00:16:34,155 ‫يذهب للنوم مع زوجته ‫في شارع أمستردام؟" 120 00:16:36,197 --> 00:16:37,947 ‫لقد حسدت زوجتك. 121 00:16:40,572 --> 00:16:41,822 ‫هل مازلت تحسدينها؟ 122 00:16:44,197 --> 00:16:47,072 ‫لأنك زوجتي في شارع أمستردام. 123 00:17:21,614 --> 00:17:22,780 ‫نعم أمي. 124 00:17:25,405 --> 00:17:28,364 ‫لا أستطيع هذا الصباح، ‫لديّ أشياء لأفعلها. 125 00:17:28,822 --> 00:17:30,072 ‫سأكلمك لاحقاً. 126 00:17:31,030 --> 00:17:31,947 ‫مع السلامة. 127 00:17:32,114 --> 00:17:33,447 ‫ماذا يجب عليك أن تفعل؟ 128 00:17:33,614 --> 00:17:34,905 ‫أمور. 129 00:17:37,322 --> 00:17:38,530 ‫أنا ذاهبة. 130 00:17:51,322 --> 00:17:52,572 ‫(سارة)؟ 131 00:17:52,739 --> 00:17:54,739 ‫- هل يمكنني أخذ بطاقتك الائتمانية؟ ‫- نعم. 132 00:17:56,114 --> 00:17:58,239 ‫ألا تفضل التحويل؟ 133 00:17:58,405 --> 00:17:59,614 ‫لا تحويلات برقية. 134 00:17:59,780 --> 00:18:02,197 ‫أنت تقوم بالتسوق دائمًا، ‫لذا فهو أسهل. 135 00:18:02,364 --> 00:18:03,822 ‫انسي ذلك، سوف أتدير أمري. 136 00:18:03,989 --> 00:18:06,489 ‫- لا تنزعج، خذ. ‫- انسي ذلك. 137 00:18:06,655 --> 00:18:08,947 ‫- خذها! ‫- قلت، انسي ذلك. 138 00:18:10,864 --> 00:18:12,030 ‫أراك لاحقًا. 139 00:18:26,697 --> 00:18:27,864 ‫(فرانسوا)! 140 00:18:28,239 --> 00:18:29,489 ‫أنت عدت. 141 00:18:30,697 --> 00:18:32,655 ‫هل تمانع في الاتصال بي لاحقًا؟ 142 00:18:33,114 --> 00:18:34,364 ‫حسنًا، إلى اللقاء. 143 00:19:30,614 --> 00:19:31,489 ‫هنا. 144 00:19:36,697 --> 00:19:37,739 ‫لذا... 145 00:19:40,114 --> 00:19:42,530 ‫شهادة الميلاد جيّدة. 146 00:19:43,655 --> 00:19:44,739 ‫هذه... 147 00:19:45,155 --> 00:19:46,572 ‫سجل الشرطة الخاص بك؟ 148 00:19:47,280 --> 00:19:48,739 ‫هذا صحيح. 149 00:19:48,905 --> 00:19:50,030 ‫حسناً. 150 00:19:50,864 --> 00:19:52,989 ‫ها هو الطابع الضريبي. 151 00:19:54,905 --> 00:19:55,905 ‫هنا. 152 00:19:56,739 --> 00:19:59,989 ‫وثيقة مفقودة. رقم تسجيل الشركة؟ 153 00:20:00,155 --> 00:20:03,155 ‫- يجب أن يكون هناك. ‫- أنا لا أراها. 154 00:20:03,655 --> 00:20:05,072 ‫اذًا نسيت ذلك. 155 00:20:05,239 --> 00:20:06,489 ‫أنا آسف. 156 00:20:06,739 --> 00:20:08,572 ‫هل أحتاجه حقًا اليوم؟ 157 00:20:09,114 --> 00:20:10,530 ‫نعم سيّدي. 158 00:20:11,822 --> 00:20:12,947 ‫سوف تعود. 159 00:20:13,114 --> 00:20:14,947 ‫لا مشكلة كبيرة، سأعود. 160 00:20:15,114 --> 00:20:16,822 ‫خذ مستنداتك. 161 00:20:18,364 --> 00:20:19,989 ‫وحدد موعد آخر. 162 00:20:20,864 --> 00:20:22,739 ‫وداعاً سيّدي. طاب يومك. 163 00:20:26,780 --> 00:20:27,947 ‫مرحبًا. 164 00:20:31,572 --> 00:20:32,697 ‫نعم أمي. 165 00:20:33,697 --> 00:20:36,655 ‫ماذا تقصدين ماذا افعل؟ أنا أعمل. 166 00:20:41,239 --> 00:20:42,739 ‫تسمعيني بشكل أفضل الآن؟ 167 00:20:43,114 --> 00:20:45,947 ‫أخبري (ماركوس) بأنني سأحضر يوم الجمعة. 168 00:20:46,114 --> 00:20:48,239 ‫بهذه الطريقة يمكننا التحدث. 169 00:20:49,530 --> 00:20:52,197 ‫لم يكن لديّ وقت للاتصال بمعلمه. ‫سوف أفعل. 170 00:20:52,364 --> 00:20:53,405 ‫حسناً. 171 00:20:54,155 --> 00:20:55,530 ‫وداعاً أمي. 172 00:21:55,614 --> 00:21:56,947 ‫كان ذلك (فرانسوا). 173 00:21:57,114 --> 00:22:01,030 ‫بدأ وكالة، ويريدني أن أشاركه. 174 00:22:03,739 --> 00:22:05,030 ‫هذا جيّد. 175 00:22:06,405 --> 00:22:07,697 ‫أليس كذلك؟ 176 00:22:11,197 --> 00:22:12,530 ‫ماذا تعتقد؟ 177 00:22:13,655 --> 00:22:15,030 ‫لا أعلم. 178 00:22:15,364 --> 00:22:16,530 ‫لا فكرة لديّ. 179 00:22:19,614 --> 00:22:20,739 ‫لا أدري. 180 00:22:57,322 --> 00:22:58,614 ‫انت سعيد؟ 181 00:23:00,030 --> 00:23:02,614 ‫أن (فرانسوا) يريدك أن تعمل معه؟ 182 00:23:04,280 --> 00:23:05,697 ‫قلت أنا لا أعرف. 183 00:23:06,072 --> 00:23:07,197 ‫لا فكرة لديّ. 184 00:23:07,864 --> 00:23:09,030 ‫لماذا ا؟ 185 00:23:09,197 --> 00:23:11,530 ‫هل تعتقد أنه ستكون هناك مشاكل؟ 186 00:23:12,197 --> 00:23:15,447 ‫لا لماذا؟ ‫لم أواجه مشاكل مع (فرانسوا) قط. 187 00:23:15,614 --> 00:23:17,905 ‫لطالما كان لدينا ‫أرقام بعضنا البعض. 188 00:23:18,280 --> 00:23:20,905 ‫اذن لماذا انت متردد؟ 189 00:23:21,447 --> 00:23:23,280 ‫هل انت خائف من شيء ما؟ 190 00:23:23,447 --> 00:23:25,239 ‫لا، أنا لا أخاف من شيء. 191 00:23:26,989 --> 00:23:28,739 ‫إذن ما الذي يزعجك؟ 192 00:23:29,364 --> 00:23:30,780 ‫لا شيء يزعجني. 193 00:23:31,989 --> 00:23:33,030 ‫أنت؟ 194 00:23:33,697 --> 00:23:35,072 ‫ما الذي يزعجك؟ 195 00:23:35,239 --> 00:23:37,197 ‫- أنا؟ ‫- نعم، انت. 196 00:23:37,864 --> 00:23:39,322 ‫على العكس تماماً. 197 00:23:39,489 --> 00:23:40,739 ‫لا، هذا... 198 00:23:41,364 --> 00:23:42,822 ‫يشعرني بالسعادة. 199 00:23:43,989 --> 00:23:47,530 ‫يسعدني معرفة أنكما ‫تلتقيان وتعملان معًا. 200 00:23:47,905 --> 00:23:50,947 ‫سعيدة من أجلك، من أجله، لكليكما. 201 00:23:53,197 --> 00:23:55,864 ‫أنت تعرف مدى اهتمامي بـ(فرانسوا). 202 00:23:56,739 --> 00:24:00,239 ‫قد يكون من الغريب رؤيته مرة أخرى، ‫لأن... 203 00:24:01,239 --> 00:24:04,530 ‫عندما تحب شخصًا ما، ‫لا تختفي أبدًا. 204 00:24:06,989 --> 00:24:09,614 ‫أشعر بشيء خاص بالنسبة له. 205 00:24:11,072 --> 00:24:12,947 ‫لكن هو وانا انتهينا. 206 00:24:15,072 --> 00:24:16,780 ‫أنا أعيش معك يا (جان). 207 00:24:17,697 --> 00:24:19,405 ‫لا داعى للقلق. 208 00:24:20,239 --> 00:24:21,864 ‫لماذا تخبريني بهذا؟ 209 00:24:23,405 --> 00:24:24,530 ‫أنا لست قلقاً. 210 00:24:25,364 --> 00:24:26,864 ‫اذًا كل شيء على ما يرام. 211 00:24:27,489 --> 00:24:29,822 ‫هل سأل إذا كنا لا نزال معًا؟ 212 00:24:30,905 --> 00:24:31,947 ‫لا. 213 00:24:32,364 --> 00:24:33,947 ‫أنا لا أناقش حياتي الخاصة. 214 00:24:34,114 --> 00:24:37,614 ‫حسنًا، ‫كان عليك مناقشته في وقت ما. 215 00:24:38,447 --> 00:24:40,530 ‫في مرحلة ما، ولكن هذا كل شيء. 216 00:24:41,114 --> 00:24:43,572 ‫لقد فصلكما عن بعضكما، وفصل بينكما. 217 00:24:43,739 --> 00:24:46,072 ‫لا، لم تفرقنا. 218 00:24:46,239 --> 00:24:49,822 ‫لقد مرت سنوات. ‫إذا لم يفكك ذلك، فماذا تفعل؟ 219 00:24:49,989 --> 00:24:52,239 ‫السجن؟ أنت في السجن؟ 220 00:24:53,030 --> 00:24:54,822 ‫حقيقة أنه اختفى؟ 221 00:24:55,614 --> 00:24:58,905 ‫كان لديه عمله، كان لديّ عملي. 222 00:24:59,989 --> 00:25:01,864 ‫لم يسأل أيّ أسئلة؟ 223 00:25:02,572 --> 00:25:06,447 ‫لا شيء عن حكمك بالسجن؟ 224 00:25:07,947 --> 00:25:10,072 ‫في وقت ما، لكن هذا كل شيء. 225 00:25:13,614 --> 00:25:15,905 ‫لم نذكرك إذا كنت تسألين. 226 00:25:19,114 --> 00:25:21,322 ‫لماذا لا نتحدث أبداً؟ 227 00:25:22,614 --> 00:25:25,447 ‫لماذا لا نتحدث ‫عما يمثله (فرانسوا)، 228 00:25:25,614 --> 00:25:27,364 ‫حول كيف التقينا؟ 229 00:25:27,530 --> 00:25:29,197 ‫إنه ليس تافها. 230 00:25:31,405 --> 00:25:32,822 ‫سوف اغتسل. 231 00:25:37,072 --> 00:25:38,114 ‫حسناً. 232 00:25:38,864 --> 00:25:40,989 ‫انت ذهبت إلى السجن وليس هو. 233 00:25:53,030 --> 00:25:54,405 ‫هل اضايقك؟ 234 00:25:57,905 --> 00:25:58,864 ‫لا. 235 00:26:01,489 --> 00:26:02,655 ‫كلي آذان. 236 00:26:07,155 --> 00:26:10,197 ‫ما رأيك في هذا الشيء؟ 237 00:26:11,864 --> 00:26:12,947 ‫أخبريني. 238 00:26:15,072 --> 00:26:16,447 ‫ماذا تعتقد؟ 239 00:26:16,614 --> 00:26:18,489 ‫اعتقد انه جيّد ولكن انت؟ 240 00:26:19,697 --> 00:26:20,489 ‫أنت معه؟ 241 00:26:21,905 --> 00:26:23,697 ‫رؤية (فرانسوا) مرة أخرى؟ 242 00:26:24,072 --> 00:26:25,780 ‫نعم، أعتقد ذلك. 243 00:26:26,989 --> 00:26:28,197 ‫في الواقع، أنا. 244 00:26:29,780 --> 00:26:30,739 ‫نعم. 245 00:26:33,405 --> 00:26:35,489 ‫لذلك لا جدوى من التردد. 246 00:26:35,655 --> 00:26:36,822 ‫لا. 247 00:26:48,114 --> 00:26:49,947 ‫إلا أنه يجهدني. 248 00:27:00,405 --> 00:27:02,780 ‫- أنت بارد. ‫- القليل. 249 00:27:04,572 --> 00:27:06,364 ‫لا تقلق حبي. 250 00:27:07,280 --> 00:27:08,905 ‫الناس يتغيرون، كما تعلم. 251 00:27:09,447 --> 00:27:12,864 ‫يجب أن يكون (فرانسوا) قد تغير. ‫يجب أن يكون قد نضج. 252 00:27:17,322 --> 00:27:19,572 ‫لابد أنه مر بالكثير. 253 00:27:20,114 --> 00:27:22,114 ‫عشر سنوات... تخيل! 254 00:27:26,405 --> 00:27:27,780 ‫يجب على أن أذهب. 255 00:27:31,155 --> 00:27:33,447 ‫- هل ستخرج الآن؟ ‫- نعم. 256 00:27:43,280 --> 00:27:45,364 ‫ماذا ستفعل مع (فرانسوا)؟ 257 00:27:45,530 --> 00:27:47,197 ‫كما كان من قبل. 258 00:27:50,322 --> 00:27:51,447 ‫المعنى؟ 259 00:27:51,739 --> 00:27:53,447 ‫سوف تعطيه يد المساعدة؟ 260 00:27:53,864 --> 00:27:57,322 ‫قلت أنه بدأ وكالة. ‫لا أستطيع أن أشرح الآن... 261 00:27:57,489 --> 00:27:58,572 ‫يجب على أن أذهب. 262 00:27:58,739 --> 00:28:02,155 ‫إنه قادم. نحن نجتمع في الزاوية. 263 00:28:04,239 --> 00:28:05,905 ‫في الزاوية؟ 264 00:28:06,072 --> 00:28:08,655 ‫حسنًا، في الزاوية، الطابق السفلي. 265 00:28:09,155 --> 00:28:10,405 ‫في الزاوية. 266 00:29:43,405 --> 00:29:44,822 ‫اذا احتفظت بها. 267 00:29:45,239 --> 00:29:46,655 ‫نعم، أنا أحبها كثيرًا. 268 00:29:48,697 --> 00:29:51,572 ‫جلست في مرآب (سارة)، تنتظرني. 269 00:29:53,364 --> 00:29:54,364 ‫و... 270 00:29:55,072 --> 00:29:56,864 ‫لم تكن الحياة بدوني صعبة للغاية؟ 271 00:29:59,030 --> 00:30:00,614 ‫انظر إليَّ. 272 00:30:01,197 --> 00:30:02,447 ‫انظر إليَّ. 273 00:30:08,322 --> 00:30:09,405 ‫(جان)؟ 274 00:30:10,739 --> 00:30:12,489 ‫التقط من فضلك. 275 00:30:23,780 --> 00:30:27,780 ‫(ماركوس)، اتصل من هاتفك، ‫ربما سيرد. 276 00:30:28,280 --> 00:30:31,489 ‫ما الدي يهم؟ ‫أنا مطرود على أيّ حال. 277 00:30:31,655 --> 00:30:33,614 ‫من يهتم؟ ليس هناك فائدة. 278 00:30:34,280 --> 00:30:37,280 ‫تفكير جيّد، يمكنني السماح لنفسي بالموت أيضًا. 279 00:30:40,114 --> 00:30:41,364 ‫من يهتم؟ 280 00:30:43,239 --> 00:30:44,989 ‫أنت ترهقني. 281 00:30:45,572 --> 00:30:46,989 ‫لا تقولي ذلك. 282 00:30:47,364 --> 00:30:49,114 ‫لا تأكل السندويش؟ 283 00:30:49,280 --> 00:30:51,405 ‫لا، أنا لست جائعًا جدًا. 284 00:30:51,572 --> 00:30:52,530 ‫حسنًا. 285 00:30:53,489 --> 00:30:57,239 ‫أنا أكبر من أن أكون جدة حقيقية. ‫لا أستطيع بعد الآن. 286 00:30:57,739 --> 00:30:59,405 ‫افهمتنى؟ 287 00:31:00,322 --> 00:31:02,280 ‫حسناً اراك لاحقاً. 288 00:31:02,780 --> 00:31:03,947 ‫أراك لاحقًا. 289 00:31:09,697 --> 00:31:11,530 ‫حصلت على كشف حساب البنك الخاص بي. 290 00:31:11,905 --> 00:31:13,864 ‫وانظر. 291 00:31:27,447 --> 00:31:29,447 ‫نعم، أنت مكشوفة. 292 00:31:31,364 --> 00:31:33,697 ‫كانت هناك عدة عمليات سحب مؤخرًا. 293 00:31:34,780 --> 00:31:37,655 ‫ما الذي يمكن انا يحدث؟ لا أعلم. 294 00:31:37,822 --> 00:31:39,405 ‫انا اعرف كيف تعيشين. 295 00:31:39,572 --> 00:31:41,197 ‫لذا نعم، إنه أمر غير معتاد. 296 00:31:41,364 --> 00:31:44,072 ‫هل اقترض أحد ‫بطاقتك يا سيّدة (تشارلز)؟ 297 00:31:45,822 --> 00:31:47,322 ‫هل تحمليها معك؟ 298 00:31:48,239 --> 00:31:49,197 ‫نعم. 299 00:31:52,322 --> 00:31:53,405 ‫هنا. 300 00:31:54,072 --> 00:31:55,114 ‫هل ترى؟ 301 00:31:57,322 --> 00:31:59,447 ‫هل أعطيت رقم التعريف الشخصي لأي شخص؟ 302 00:32:01,197 --> 00:32:02,280 ‫لا. 303 00:32:07,864 --> 00:32:09,447 ‫أبي، هل أنت هناك؟ 304 00:32:10,197 --> 00:32:11,614 ‫اعد الإتصال بي. 305 00:32:39,864 --> 00:32:42,614 ‫لقد كان (ماركوس) معك منذ فترة طويلة، (نيللي). 306 00:32:43,197 --> 00:32:44,614 ‫منذ الأبد. 307 00:32:45,614 --> 00:32:47,280 ‫لا تلومي نفسك. 308 00:32:48,905 --> 00:32:52,405 ‫كان (جان) في السجن ‫ولم يستطع تربية ابنه. 309 00:32:54,739 --> 00:32:55,864 ‫انها ليست غلطتك. 310 00:32:57,239 --> 00:33:00,072 ‫لقد فعل شيئًا غبيًا ‫وأدى إلى نتائج عكسية. 311 00:33:01,114 --> 00:33:02,530 ‫لكنه نجا منها. 312 00:33:03,655 --> 00:33:06,072 ‫الآن ابنه يفسد الامر قليلاً، 313 00:33:06,697 --> 00:33:08,280 ‫لكنها ليست مشكلة كبيرة. 314 00:33:08,447 --> 00:33:11,655 ‫لا يمكنني التعامل مع (ماركوس) بعد الآن. 315 00:33:13,030 --> 00:33:16,072 ‫ألا يحتاج إلى شخص قوي، 316 00:33:16,239 --> 00:33:17,822 ‫شخص يعجب به؟ 317 00:33:18,405 --> 00:33:19,989 ‫أنت لا تعجب بجدتك. 318 00:33:20,364 --> 00:33:22,697 ‫إنه يحبك، ويذكرك في كل مرة. 319 00:33:22,864 --> 00:33:27,739 ‫يذهب الأطفال في صفه ‫المتراخون إلى مدرسة التجارة. 320 00:33:28,739 --> 00:33:30,614 ‫هل إتصلت والدته من قبل؟ 321 00:33:30,780 --> 00:33:31,905 ‫على الاغلب لا. 322 00:33:33,405 --> 00:33:35,989 ‫لكن (ماركوس) يحتاج... 323 00:33:36,572 --> 00:33:40,197 ‫للذهاب إلى المارتينيك، لرؤية والدته. ‫انه مهم. 324 00:33:40,364 --> 00:33:41,697 ‫لديها حياة جديدة. 325 00:33:41,864 --> 00:33:43,655 ‫عائلة جديدة. 326 00:33:53,405 --> 00:33:54,780 ‫فقط أخبربني متى. 327 00:33:54,947 --> 00:33:56,322 ‫فقط قولي متى! 328 00:33:56,864 --> 00:33:57,614 ‫حسنًا. 329 00:33:59,905 --> 00:34:02,614 ‫سأنهي ما أفعله وسأذهب. 330 00:34:02,780 --> 00:34:04,364 ‫حسناً لا مشكلة. 331 00:34:04,655 --> 00:34:06,072 ‫حسنًا، إلى اللقاء. 332 00:34:08,155 --> 00:34:09,905 ‫{\an8}(ماركوس) - مكالمة فائتة 333 00:34:11,572 --> 00:34:12,655 ‫تخرج؟ 334 00:34:12,822 --> 00:34:13,822 ‫نعم. 335 00:34:14,239 --> 00:34:17,489 ‫لا أعرف متى سأعود. لا تنتظري. 336 00:34:17,655 --> 00:34:19,280 ‫إلى أين تذهب؟ 337 00:34:19,447 --> 00:34:23,447 ‫لرؤية مكاتب (فرانسوا)، ‫للتحقق من المساحة. 338 00:34:24,489 --> 00:34:26,530 ‫تعرفين أين شارع ديه بلويه؟ 339 00:34:28,780 --> 00:34:30,155 ‫حول هنا. 340 00:34:30,322 --> 00:34:31,989 ‫ما المكاتب الجديدة؟ 341 00:34:32,155 --> 00:34:34,280 ‫قلت إنه سيبدأ وكالة. 342 00:34:34,447 --> 00:34:35,864 ‫أيّ نوع من الوكالة؟ 343 00:34:36,030 --> 00:34:38,280 ‫لتجنيد اللاعبين. أنت تعرفين هذا. 344 00:34:38,447 --> 00:34:41,322 ‫نذهب إلى النوادي الصغيرة 345 00:34:41,489 --> 00:34:45,114 ‫لاستكشاف صغار اللاعبين لتجنيدهم. 346 00:34:46,822 --> 00:34:48,155 ‫لكنك تعلمين هذا. 347 00:34:49,197 --> 00:34:50,364 ‫انا ذاهب. 348 00:34:52,280 --> 00:34:53,530 ‫أراك لاحقًا. 349 00:34:59,489 --> 00:35:01,697 ‫خطرت لك هذه الفكرة بعد إصابتك. 350 00:35:04,114 --> 00:35:05,322 ‫نعم أنا أعلم. 351 00:36:38,947 --> 00:36:39,989 ‫(جان)؟ 352 00:36:48,322 --> 00:36:50,114 ‫لا أستطيع النوم. 353 00:36:52,905 --> 00:36:54,239 ‫سوف تفعلي. 354 00:36:55,864 --> 00:36:57,239 ‫هل سارت الامور على ما يرام؟ 355 00:36:57,489 --> 00:36:58,530 ‫نعم. 356 00:37:01,155 --> 00:37:02,572 ‫قادم الى الفراش؟ 357 00:37:05,989 --> 00:37:07,739 ‫بعد قليل. 358 00:37:07,905 --> 00:37:09,614 ‫هل أحصل على قبلة؟ 359 00:37:10,614 --> 00:37:11,697 ‫نعم. 360 00:37:22,864 --> 00:37:24,072 ‫(جان). 361 00:37:25,155 --> 00:37:26,405 ‫هل تحبني؟ 362 00:37:27,447 --> 00:37:28,655 ‫نعم أنا أحبك. 363 00:37:29,655 --> 00:37:31,155 ‫هل تحبيني؟ 364 00:37:31,322 --> 00:37:32,322 ‫نعم. 365 00:37:33,489 --> 00:37:35,614 ‫ستخبرني ماذا فعلت؟ 366 00:37:36,197 --> 00:37:37,822 ‫لا يوجد شيء لأقوله. 367 00:37:38,072 --> 00:37:39,739 ‫نحن نعمل فقط. 368 00:37:41,322 --> 00:37:42,322 ‫اذهبي إلى النوم. 369 00:37:44,030 --> 00:37:45,405 ‫تسير الأمور بشكل جيّد؟ 370 00:37:46,030 --> 00:37:47,655 ‫نعم إنها كذلك. 371 00:37:49,489 --> 00:37:50,697 ‫نامي. 372 00:37:55,030 --> 00:37:56,072 ‫(جان)؟ 373 00:37:56,780 --> 00:37:57,780 ‫نعم؟ 374 00:37:58,197 --> 00:38:02,030 ‫هل تحدثت عن المال بعد؟ 375 00:38:03,072 --> 00:38:04,489 ‫لا تقلقي. 376 00:38:43,572 --> 00:38:44,405 ‫نعم (فرانسوا). 377 00:38:46,780 --> 00:38:48,155 ‫أفهم ولكن... 378 00:38:49,322 --> 00:38:51,780 ‫الشيء الذي أقدمه لـ(ماركوس). 379 00:38:58,072 --> 00:38:59,655 ‫(ماركوس) يعتمد عليّ. 380 00:39:00,572 --> 00:39:04,155 ‫لا يمكنك القيام بذلك ‫بسبب رحلتك مع (فرانسوا)؟ 381 00:39:04,489 --> 00:39:08,155 ‫إذا كنت في بايون مع (فرانسوا)، ‫فلا يمكنني أن أكون في فيتري مع (ماركوس). 382 00:39:08,322 --> 00:39:09,780 ‫يمكنك تأجيلها. 383 00:39:11,197 --> 00:39:12,989 ‫يمكنني تأجيلها، لكن... 384 00:39:13,697 --> 00:39:16,239 ‫يمكنك دائمًا التأجيل، لكن... 385 00:39:16,405 --> 00:39:20,114 ‫هناك مخاطرة، لأنها فرصة عظيمة. 386 00:39:20,280 --> 00:39:22,905 ‫وإذا نجحت الأمور مع (فرانسوا)... 387 00:39:24,197 --> 00:39:26,655 ‫يفتح لي آفاقا جديدة أترين؟ 388 00:39:29,405 --> 00:39:32,030 ‫ماذا ستفعل مع (فرانسوا) في بايون؟ 389 00:39:32,572 --> 00:39:35,489 ‫مثل السابق. كما فعلنا دائماً. 390 00:39:35,989 --> 00:39:39,530 ‫سأكون وسيطا بينه وبين الزبائن المحتملين. 391 00:39:39,697 --> 00:39:41,822 ‫لا يمكن أن يكون في الخطوط الأمامية. 392 00:39:42,322 --> 00:39:43,447 ‫لذا... 393 00:39:43,822 --> 00:39:45,697 ‫يحتاج إلى شخص ذي مصداقية. 394 00:39:45,864 --> 00:39:47,822 ‫هذه هي الطريقة التي عملنا بها دائمًا. 395 00:39:47,989 --> 00:39:49,947 ‫هل سيكون لديك عقد؟ تتقاضى راتب؟ 396 00:39:50,114 --> 00:39:52,905 ‫- سوف أكون بخير. ‫- هل طرحت الامر؟ 397 00:39:53,739 --> 00:39:56,364 ‫تعالي، من الواضح إذا... 398 00:39:56,530 --> 00:39:58,864 ‫إذا كنت أعمل، فسوف أحصل على أجر. 399 00:40:00,155 --> 00:40:03,280 ‫هناك رجال لتجنيدهم ‫وهذا عليّ عاتقي. 400 00:40:03,447 --> 00:40:07,864 ‫أنا الوحيد الذي يمكنه اكتشافهم. 401 00:40:10,864 --> 00:40:13,447 ‫العودة إلى الرياضة تعني الكثير. 402 00:40:13,947 --> 00:40:15,405 ‫مع اللاعبين... 403 00:40:16,489 --> 00:40:18,239 ‫ماذا عن مشروعك؟ 404 00:40:21,572 --> 00:40:24,447 ‫أنت تتخلى عن ذلك؟ إنه مشروع جيّد. 405 00:40:26,072 --> 00:40:29,030 ‫أنا أؤمن به. كيف ترى الأشياء؟ 406 00:40:29,197 --> 00:40:33,364 ‫أنا أؤمن به أيضًا. ‫إنها مبادرتي. 407 00:40:33,739 --> 00:40:34,947 ‫إنها فكرتي. 408 00:40:35,114 --> 00:40:38,905 ‫أنا أؤمن به، ‫لكن يمكنني أن أفعل ذلك متى أردت. 409 00:40:40,364 --> 00:40:43,864 ‫الآن لديّ فرصة ‫للعودة إلى الرياضة. 410 00:40:44,489 --> 00:40:47,239 ‫إنها الآن، إنها اللحظة. 411 00:40:47,822 --> 00:40:49,114 ‫و... 412 00:40:49,989 --> 00:40:54,322 ‫من قبل، ركبت موجة الماضي كلاعب. 413 00:40:54,822 --> 00:40:56,655 ‫بينما الآن... 414 00:40:58,655 --> 00:41:00,280 ‫أنا محتال سابق. 415 00:41:02,114 --> 00:41:03,364 ‫ولكن أنت تعرفين ذلك. 416 00:41:30,030 --> 00:41:31,739 ‫أنا لا أصدق ذلك. 417 00:41:34,530 --> 00:41:38,614 ‫أنا عالق في الزحام يا أمي. ‫آسف، أنا أبذل قصارى جهدي. 418 00:41:38,780 --> 00:41:40,197 ‫أنا قادم... 419 00:41:40,905 --> 00:41:41,947 ‫لا، أنا قادم! 420 00:41:49,739 --> 00:41:50,822 ‫مرحباً أمي. 421 00:41:50,989 --> 00:41:53,155 ‫لن أقبلك، لقد نسيت قناعي. 422 00:41:55,989 --> 00:41:57,280 ‫هل يمكنني الدخول؟ 423 00:41:57,864 --> 00:41:59,864 ‫(جان)، أنا آسفة، لكن... 424 00:42:00,614 --> 00:42:01,864 ‫لا يريد أن يراك. 425 00:42:03,864 --> 00:42:07,655 ‫لقد قمت بإلغاء اجتماع واستغرق ‫الأمر ٣ ساعات للوصول إلى فيتري. 426 00:42:09,030 --> 00:42:12,197 ‫كيف يمكننا رؤية معلمه ‫إذا لم يراني (ماركوس)؟ 427 00:42:18,114 --> 00:42:20,947 ‫إذا لم أتمكن من الدخول، لا يمكنني العودة. 428 00:42:21,114 --> 00:42:23,155 ‫كان هذا هو يومي الحر الوحيد. 429 00:42:28,614 --> 00:42:30,072 ‫فقط أخبريني. 430 00:42:30,239 --> 00:42:33,155 ‫كيف حاله؟ هذا هو كل ما يهم. ‫هل هو بخير؟ 431 00:42:34,322 --> 00:42:35,489 ‫هذا يعتمد. 432 00:42:36,155 --> 00:42:37,614 ‫يعتمد على ماذا؟ 433 00:42:39,030 --> 00:42:41,780 ‫على الناس الذين يتسكع معهم. 434 00:42:42,489 --> 00:42:44,447 ‫هناك الكثير من المجيء والذهاب. 435 00:42:45,572 --> 00:42:47,947 ‫إذن أين هو الآن؟ 436 00:42:49,155 --> 00:42:50,405 ‫لقد خرج. 437 00:42:51,030 --> 00:42:52,530 ‫أنت لا تعرفي أين؟ 438 00:42:52,697 --> 00:42:53,822 ‫لا. 439 00:42:55,489 --> 00:42:56,905 ‫حقاً لا تعرفي؟ 440 00:42:57,614 --> 00:42:59,489 ‫أستطيع أن أقول إنه يحل واجباته المدرسية، 441 00:42:59,655 --> 00:43:02,780 ‫لكنني لن أقول أن ‫هذه هي المشكلة الآن. 442 00:43:03,530 --> 00:43:05,322 ‫ما هي المشكلة الأن؟ 443 00:43:07,447 --> 00:43:09,155 ‫أجده غائباً. 444 00:43:11,780 --> 00:43:14,072 ‫قضيت ثلاث ساعات في حركة المرور، 445 00:43:14,239 --> 00:43:17,489 ‫إذا لم أستطع الدخول، سأرحل، آسف. 446 00:43:18,739 --> 00:43:21,155 ‫اسكت! كلب مزعج! 447 00:43:21,322 --> 00:43:22,322 ‫اسكت! 448 00:43:23,197 --> 00:43:24,864 ‫ما مشكلتك مع الكلب؟ 449 00:43:25,030 --> 00:43:28,197 ‫- إنه مزعج! ‫- إنه لطيف، مجرد كلب حراسة. 450 00:43:28,364 --> 00:43:31,530 ‫كلبك ليس لطيفاً! ‫يصدر الكثير من الضوضاء. 451 00:43:32,697 --> 00:43:33,905 ‫تعال يا (ايستون). 452 00:43:35,405 --> 00:43:37,947 ‫أمي، آسف، عليّ أن أذهب. 453 00:43:38,864 --> 00:43:41,447 ‫لا، هذا جيّد يا بني. على العكس تماماً. 454 00:43:41,614 --> 00:43:44,947 ‫أنا سعيدة لأنك تعمل ‫وأن الأمور على ما يرام. 455 00:43:58,322 --> 00:44:01,405 ‫(ماركوس)، افتح النافذة من فضلك. 456 00:44:03,072 --> 00:44:04,739 ‫أريد أن أقول لك شيئاً. 457 00:44:05,947 --> 00:44:07,364 ‫(ماركوس)، من فضلك. 458 00:44:08,780 --> 00:44:09,947 ‫(ماركوس)! 459 00:44:32,280 --> 00:44:33,655 ‫لا تبكي. 460 00:44:33,822 --> 00:44:36,114 ‫حبي، انت حبي 461 00:44:39,239 --> 00:44:40,655 ‫لا تبكي. 462 00:46:01,905 --> 00:46:04,947 ‫اليوم نحن مع (ليليان تورام). 463 00:46:08,530 --> 00:46:10,114 ‫مرحبًا، (ليليان تورام). 464 00:46:10,322 --> 00:46:14,447 ‫هذا "التفكير الأبيض" ‫الذي تناقشيه في كتابك، 465 00:46:14,614 --> 00:46:16,697 ‫تقول أنه فينا نحن البيض. 466 00:46:16,864 --> 00:46:20,239 ‫كيف تم غرسها ودمجها فينا؟ 467 00:46:20,905 --> 00:46:22,530 ‫التفكير الأبيض 468 00:46:23,197 --> 00:46:27,405 ‫الأيديولوجية التي شيدت ‫فكرة أن "الأبيض أفضل". 469 00:46:27,572 --> 00:46:31,989 ‫لكنني، أنا هندي غربي، ‫عندما كنت أتحدث مع أمي، 470 00:46:32,697 --> 00:46:36,489 ‫عن العنصرية، ‫قالت إنها عندما كانت صغيرة، 471 00:46:36,697 --> 00:46:40,739 ‫قيل لها أنه من الأفضل ‫الزواج من شخص أكثر إنصافًا 472 00:46:40,905 --> 00:46:43,447 ‫لإنجاب أطفال بجلد "مقشر"، 473 00:46:43,614 --> 00:46:46,614 ‫الجلد الذي "هرب" من السواد، ‫والجلد الأسود أقل. 474 00:46:47,364 --> 00:46:51,114 ‫في كتابك، (ليليان تورام)، ‫استشهدت (بفرانتز فانون). 475 00:46:53,030 --> 00:46:57,864 ‫(فرانتس فانون)، بالنسبة لي، ‫هو المثقف الذي يفهم العنصرية بشكل أفضل. 476 00:46:58,822 --> 00:47:02,364 ‫أعتقد أن... ‫لأنه كان طبيب نفساني. 477 00:47:02,530 --> 00:47:04,447 ‫وأعتقد أن بالفعل 478 00:47:05,114 --> 00:47:07,697 ‫العنصرية مشكلة نفسية. 479 00:47:07,864 --> 00:47:11,572 ‫لأننا محبوسون في الهويات. 480 00:47:12,239 --> 00:47:15,447 ‫الهويات على أساس لون بشرتنا. 481 00:47:15,614 --> 00:47:17,405 ‫لكننا لا نعرف ذلك. 482 00:47:17,947 --> 00:47:21,364 ‫بالطبع، ‫إذا كنت محبوسًا في هوية بيضاء، 483 00:47:22,072 --> 00:47:24,030 ‫إنه مقبول أكثر. 484 00:47:24,655 --> 00:47:28,405 ‫لأنك في وضع غير مقصود 485 00:47:28,572 --> 00:47:30,072 ‫كقاعدة. 486 00:47:30,697 --> 00:47:34,947 ‫ما هو المزعج للغاية ‫بشأن هذا الحبس، 487 00:47:35,114 --> 00:47:39,530 ‫للأشخاص الذين يتعرضون ‫للتمييز بسبب لون بشرتهم، 488 00:47:40,947 --> 00:47:43,364 ‫هو العنف الوجودي الذي تحدثه. 489 00:47:43,530 --> 00:47:45,197 ‫الناس لا يدركون. 490 00:47:48,489 --> 00:47:51,405 ‫- شكراً، (أليس)، أراك غداً. ‫- أراك غدًا 491 00:47:58,780 --> 00:48:01,947 ‫نحن في بايون. ‫قاموا بتجديد الملعب بالكامل. 492 00:48:02,697 --> 00:48:04,322 ‫انظري كم هي جميلة. 493 00:48:04,864 --> 00:48:05,989 ‫ومن هناك؟ 494 00:48:06,155 --> 00:48:07,947 ‫انتظر، امش قليلاً... 495 00:48:08,739 --> 00:48:11,322 ‫هناك... الآن نحن الاثنين. 496 00:48:21,905 --> 00:48:23,655 ‫ما هي مشكلة (سارة)؟ 497 00:48:23,905 --> 00:48:25,072 ‫أخبرني. 498 00:48:25,239 --> 00:48:27,655 ‫لا تخدعوني ما هي المشكلة؟ 499 00:48:29,155 --> 00:48:31,072 ‫حسنًا. أنا بصدد إنهاء المكالمة. 500 00:48:32,364 --> 00:48:34,447 ‫- ما الذي يجري؟ ‫- لا شئ. 501 00:48:35,280 --> 00:48:36,280 ‫يبدو أنك مستاء. 502 00:48:36,447 --> 00:48:38,447 ‫أنا لست مستاء، كل شيء على ما يرام. 503 00:48:39,072 --> 00:48:40,780 ‫لماذا كنت تصرخ؟ 504 00:48:41,239 --> 00:48:43,572 ‫لا أعرف، لم أكن أصرخ حقًا. 505 00:48:43,739 --> 00:48:47,447 ‫بدت مكالمتك قوية للغاية. ‫مع من كانت؟ 506 00:48:48,697 --> 00:48:49,739 ‫(فرانسوا). 507 00:48:51,655 --> 00:48:54,572 ‫ظننت أنني سمعت اسمي. ‫هل انا مخطئة 508 00:48:56,530 --> 00:48:58,114 ‫هل هناك مشكلة؟ 509 00:48:58,280 --> 00:49:00,572 ‫لا، لا مشكلة، لقد تمت تسوية كل شيء. 510 00:49:02,114 --> 00:49:04,947 ‫هل يمكنني أن أعرف لما ذكر إسمي؟ ‫ماذا حدث؟ 511 00:49:05,114 --> 00:49:06,447 ‫- تريدين أن تعرفي؟ ‫- نعم! 512 00:49:06,614 --> 00:49:10,030 ‫عندما وصلت إلى المطار ‫كانوا يتحدثون عنك. 513 00:49:10,197 --> 00:49:12,447 ‫عندما اقتربت، صمتوا. 514 00:49:14,447 --> 00:49:16,030 ‫أيّ شيء غير سار؟ 515 00:49:16,197 --> 00:49:20,780 ‫كيف لي ان اعرف؟ اقتربت وصمتوا. 516 00:49:22,739 --> 00:49:24,280 ‫ماذا أراد (فرانسوا)؟ 517 00:49:25,072 --> 00:49:27,655 ‫هل اتصل هو أو أنت؟ 518 00:49:28,447 --> 00:49:29,614 ‫أنا اتصلت. 519 00:49:30,572 --> 00:49:33,322 ‫أراد أن يعرف ما ‫إذا كنت ما زلت معك. 520 00:49:34,864 --> 00:49:36,322 ‫أنت لم تخبره قط؟ 521 00:49:36,864 --> 00:49:38,447 ‫حسنًا، الآن يعرف. 522 00:49:39,530 --> 00:49:42,739 ‫قلت إذا سمعت أحدًا يشتمك، 523 00:49:42,905 --> 00:49:44,572 ‫لن أراهم مرة أخرى. 524 00:49:44,739 --> 00:49:47,572 ‫أنا لا أعمل مع الأشخاص ‫الذين يتشاجرون. 525 00:49:47,739 --> 00:49:48,989 ‫مستحيل! 526 00:49:49,864 --> 00:49:52,697 ‫هل تفاجأ بأننا ما زلنا معًا؟ 527 00:49:53,280 --> 00:49:56,072 ‫لم يكن يتخيل أننا سنظل كذلك. 528 00:49:56,822 --> 00:49:59,697 ‫أنا لا أهتم بما يعتقده (فرانسوا). 529 00:49:59,947 --> 00:50:03,072 ‫لا بد أنه وجدها غريبة. 530 00:50:04,030 --> 00:50:05,530 ‫لماذا غريباً؟ 531 00:50:08,989 --> 00:50:10,239 ‫إنه ليس غريباً. 532 00:50:26,030 --> 00:50:27,322 ‫حبيبي. 533 00:50:28,530 --> 00:50:30,739 ‫حبي، حبي... 534 00:51:43,114 --> 00:51:44,114 ‫(جان)؟ 535 00:51:51,947 --> 00:51:55,405 ‫هل يمكنني الحضور إلى افتتاح الوكالة؟ 536 00:51:57,364 --> 00:51:58,447 ‫بالتأكيد. 537 00:51:58,905 --> 00:51:59,947 ‫ولكن... 538 00:52:00,822 --> 00:52:03,072 ‫سيكون هناك زبائن، 539 00:52:03,697 --> 00:52:05,239 ‫وعائلاتهم. 540 00:52:05,739 --> 00:52:08,114 ‫ربما دعا (فرانسوا) الأصدقاء. 541 00:52:08,280 --> 00:52:10,280 ‫أنا لست متورطًا في ذلك، لكن... 542 00:52:11,822 --> 00:52:13,114 ‫اعتقد انك تستطيعين. 543 00:52:15,572 --> 00:52:17,322 ‫سأعد بعض القهوة. 544 00:53:29,822 --> 00:53:31,614 ‫لقد عملت طوال الليل. 545 00:53:32,030 --> 00:53:33,030 ‫نعم. 546 00:53:35,155 --> 00:53:37,530 ‫الكل بخير؟ أنت بخير؟ 547 00:53:38,864 --> 00:53:40,030 ‫اعتقد ذلك. 548 00:53:49,864 --> 00:53:51,447 ‫هل ساراك الليلة؟ 549 00:53:51,780 --> 00:53:52,822 ‫نعم. 550 00:53:53,072 --> 00:53:56,864 ‫كما تعلمين، ‫سأكون مع الصغار وعائلاتهم. 551 00:53:57,030 --> 00:53:59,239 ‫ستريني، لكني سأكون مشغولاً. 552 00:54:02,780 --> 00:54:04,655 ‫أعلم أنك ستكون مشغولاً. 553 00:54:05,114 --> 00:54:07,322 ‫أعلم أنني لن أكون أولويتك. 554 00:54:10,947 --> 00:54:12,822 ‫أعتقد أنه من الأفضل ألا آتي؟ 555 00:54:14,072 --> 00:54:18,947 ‫لقد تعبنا وأمضينا الليل ‫كله في تجهيز هذا الشيء. 556 00:54:19,405 --> 00:54:21,405 ‫قد لا يكون هذا هو أفضل وقت. 557 00:54:21,864 --> 00:54:23,739 ‫ألم يدع الأصدقاء؟ 558 00:54:29,197 --> 00:54:31,322 ‫تريدي أن تري الوكالة أم (فرانسوا)؟ 559 00:54:31,489 --> 00:54:32,572 ‫الوكالة. 560 00:54:32,739 --> 00:54:35,572 ‫أنت تعمل مع (فرانسوا)، ‫لذا سأرى (فرانسوا). 561 00:54:41,155 --> 00:54:42,197 ‫بوضوح. 562 00:54:42,364 --> 00:54:44,030 ‫إنه أفضل، أنت على حق. 563 00:54:44,197 --> 00:54:45,655 ‫كنت أتردد على أيّ حال. 564 00:54:46,447 --> 00:54:47,739 ‫بعد فترة طويلة، 565 00:54:47,905 --> 00:54:50,780 ‫أفضل عدم رؤيته ‫مع الناس من حولنا. 566 00:54:51,947 --> 00:54:55,405 ‫أنت تعلمين أن (فرانسوا) لن ‫ينتظر في الزاوية إلى الأبد. 567 00:54:56,114 --> 00:54:58,030 ‫سأدعوه على العشاء يوماً ما. 568 00:54:58,780 --> 00:54:59,739 ‫حتى تتمكني من رؤيته. 569 00:55:00,030 --> 00:55:01,739 ‫نعم، سنرى. 570 00:55:06,489 --> 00:55:08,322 ‫لا أعرف متى سأعود إلى المنزل. 571 00:55:10,114 --> 00:55:12,197 ‫أنا لست قلقة. سوف تخبرني. 572 00:55:22,322 --> 00:55:23,864 ‫يمكنك أن تأتي إذا كنت تريدين. 573 00:55:27,280 --> 00:55:28,405 ‫أحبك. 574 00:55:30,822 --> 00:55:32,072 ‫احبك أيضاً. 575 00:55:49,364 --> 00:55:51,489 ‫البدلة تبدو جيّدة عليك. 576 00:55:54,072 --> 00:55:55,239 ‫شكرًا. 577 00:55:55,405 --> 00:55:58,155 ‫أخذت مفاتيحك، ستأخذ سيارتك. 578 00:56:04,697 --> 00:56:05,822 ‫أنت جميلة. 579 00:56:06,822 --> 00:56:08,739 ‫جنون كم انت جميلة. 580 00:56:58,905 --> 00:57:00,197 ‫هل انت بخير؟ 581 00:57:00,489 --> 00:57:01,780 ‫(ماركوس) هنا. 582 00:57:09,822 --> 00:57:10,697 ‫تعالي. 583 00:57:13,655 --> 00:57:14,822 ‫سأعود. 584 00:57:30,197 --> 00:57:32,697 ‫(سارة)؟ ما آخر ما توصلت إليه؟ 585 00:57:32,864 --> 00:57:34,739 ‫رؤيتكم أمر رائع! 586 00:57:34,905 --> 00:57:35,947 ‫هل رأيت (فرانسوا)؟ 587 00:57:38,697 --> 00:57:39,655 ‫لا. 588 00:57:40,072 --> 00:57:42,822 ‫تعالي، يجب أن يكون في مكتب في مكان ما. 589 00:57:43,697 --> 00:57:45,155 ‫المساحة جميلة. 590 00:57:46,280 --> 00:57:49,197 ‫نحن لم نستقر بشكل كامل بعد. 591 00:57:49,739 --> 00:57:51,947 ‫تعالي، سيكون سعيدًا. 592 00:57:52,655 --> 00:57:54,364 ‫لا أريد أن أزعجه. 593 00:57:54,572 --> 00:57:57,697 ‫أنا فقط أنظر... ‫كيف نظمت المكان هنا. 594 00:57:57,947 --> 00:58:01,364 ‫سأترك لك رقم هاتفي. 595 00:58:02,114 --> 00:58:03,530 ‫إذا أردت أن تعيدي النظر. 596 00:58:03,697 --> 00:58:05,197 ‫- حسنًا. ‫- لا تترددي. 597 00:58:05,989 --> 00:58:07,614 ‫أنت جميلة كما كنت دائماً. 598 00:59:03,905 --> 00:59:05,155 ‫هل انت بخير؟ 599 00:59:05,697 --> 00:59:08,322 ‫لقد طُلب مني الحضور ‫لرؤيتكم جميعًا في المكتب. 600 00:59:08,905 --> 00:59:10,780 ‫أجل، تعالي. 601 00:59:11,822 --> 00:59:14,197 ‫لا، لأنني في الخارج. 602 00:59:15,114 --> 00:59:18,239 ‫(سارة)، افعلي ما يحلو لك. ‫لا توجد مشكلة. 603 00:59:26,197 --> 00:59:27,447 ‫أنا... 604 00:59:32,155 --> 00:59:33,405 ‫هل تمانع... 605 00:59:33,572 --> 00:59:35,072 ‫هل تمانع إذا جئت؟ 606 00:59:35,614 --> 00:59:37,780 ‫لا يتعلق الأمر بي. 607 00:59:37,947 --> 00:59:40,364 ‫قلت إنني مشغول، ‫لكن تعالي إذا أردت ذلك. 608 00:59:58,780 --> 01:00:01,072 ‫- نعم؟ ‫- انتظري... 609 01:00:06,780 --> 01:00:08,114 ‫(فرانسوا)؟ 610 01:00:12,405 --> 01:00:13,322 ‫نعم؟ 611 01:00:13,822 --> 01:00:15,489 ‫نعم؟ (فرانسوا)؟ 612 01:00:16,697 --> 01:00:18,072 ‫نعم، هذا أنا. 613 01:00:19,822 --> 01:00:21,072 ‫هذه انا. 614 01:00:22,155 --> 01:00:23,197 ‫هذه انا. 615 01:00:24,989 --> 01:00:26,114 ‫هذه انت 616 01:00:28,322 --> 01:00:32,114 ‫مكاتبكم لطيفة. قمت بعمل جيّد. 617 01:00:33,739 --> 01:00:34,864 ‫أين أنت؟ 618 01:00:36,614 --> 01:00:38,072 ‫لم يخبرك (جان)؟ 619 01:00:38,822 --> 01:00:39,947 ‫لا، ماذا؟ 620 01:00:40,364 --> 01:00:41,614 ‫انا... 621 01:00:43,489 --> 01:00:44,905 ‫انها... 622 01:00:47,739 --> 01:00:49,780 ‫من المؤثر سماع صوتك. 623 01:00:51,239 --> 01:00:52,405 ‫أنا أيضاً. 624 01:00:54,489 --> 01:00:55,614 ‫أين أنت؟ 625 01:00:57,614 --> 01:00:58,739 ‫في الخارج. 626 01:00:59,864 --> 01:01:01,239 ‫لذا تعالي! 627 01:01:03,030 --> 01:01:05,155 ‫هل حقاً؟ لن ازعجكم جميعاً؟ 628 01:01:05,697 --> 01:01:07,072 ‫قلت تعالي فوق. 629 01:01:17,905 --> 01:01:19,155 ‫هو في الطابق العلوي. 630 01:02:40,822 --> 01:02:42,197 ‫عيونك. 631 01:02:47,405 --> 01:02:49,697 ‫أين كنت كل هذا الوقت؟ 632 01:02:53,447 --> 01:02:54,739 ‫ليس ببعيد. 633 01:02:58,947 --> 01:03:00,322 ‫أفتقدك. 634 01:03:49,280 --> 01:03:50,739 ‫سألت (جان) عن رقمك. 635 01:03:51,322 --> 01:03:53,072 ‫سأكتب لك الليلة. 636 01:03:53,572 --> 01:03:56,072 ‫نص. عليك أن تجيبي، حسناً؟ 637 01:03:56,239 --> 01:03:57,322 ‫حسنًا. 638 01:03:58,239 --> 01:03:59,322 ‫تعديني؟ 639 01:04:00,072 --> 01:04:01,405 ‫أعدك. 640 01:04:08,864 --> 01:04:10,114 ‫حبيبتي. 641 01:04:16,864 --> 01:04:18,780 ‫اراك لاحقاً يا حبيبتي. 642 01:04:19,197 --> 01:04:20,364 ‫أراك لاحقًا. 643 01:04:27,780 --> 01:04:29,739 ‫دائماً سعيدة لرؤيتك (ماركوس). 644 01:04:29,905 --> 01:04:31,072 ‫أنا أيضاً. 645 01:04:34,239 --> 01:04:36,030 ‫سوف ننزل (ماركوس). 646 01:04:36,614 --> 01:04:37,572 ‫بالتأكيد. 647 01:06:10,655 --> 01:06:12,739 ‫نحن نعيد الكَرَّة مرة أخرى، 648 01:06:13,780 --> 01:06:16,447 ‫الخوف، الحب... 649 01:06:21,030 --> 01:06:23,197 ‫ليال بلا نوم... 650 01:06:24,989 --> 01:06:27,405 ‫الهاتف بجانب سريري... 651 01:06:29,322 --> 01:06:31,197 ‫إنني أبتل. 652 01:06:43,072 --> 01:06:44,280 ‫أنه لأمر محزن. 653 01:06:44,989 --> 01:06:46,197 ‫لا، لماذا؟ 654 01:06:47,905 --> 01:06:49,739 ‫نعم، إنه أمر محزن يا (فرانسوا). 655 01:06:51,989 --> 01:06:53,697 ‫نحن هنا، سعداء معاً. 656 01:06:54,572 --> 01:06:55,989 ‫لقد وجدنا بعضنا البعض. 657 01:06:56,155 --> 01:06:57,447 ‫هذا ليس حزينا. 658 01:06:59,822 --> 01:07:02,322 ‫إنه لأمر محزن لأننا ‫لم نعد معًا بعد الآن. 659 01:07:04,947 --> 01:07:07,947 ‫لن نهرب من بعضنا البعض مرة أخرى. ‫نحن نعلم ذلك. 660 01:07:08,822 --> 01:07:10,197 ‫ما الذي نعرفه؟ 661 01:07:11,030 --> 01:07:13,114 ‫الهروب لا يخدم أيّ غرض. 662 01:07:14,364 --> 01:07:15,947 ‫لماذا تقول هذا؟ 663 01:07:18,822 --> 01:07:20,489 ‫نحن بالفعل معاً. 664 01:07:21,114 --> 01:07:22,405 ‫نعم، في الواقع... 665 01:07:23,530 --> 01:07:25,155 ‫أياً كان ما تقوله. 666 01:07:26,697 --> 01:07:28,155 ‫لا تشعرين به؟ 667 01:07:39,030 --> 01:07:40,322 ‫هل تشعرين به؟ 668 01:07:42,697 --> 01:07:44,447 ‫نعم أشعر به. 669 01:07:48,989 --> 01:07:51,239 ‫لذلك سنبقى معًا، هذا كل شيء. 670 01:07:53,655 --> 01:07:54,739 ‫توقف. 671 01:07:57,572 --> 01:07:58,989 ‫أحبك. 672 01:07:59,739 --> 01:08:01,114 ‫أحبك. 673 01:08:09,322 --> 01:08:10,739 ‫احبك أيضاً. 674 01:08:11,822 --> 01:08:13,072 ‫أنا أيضاً. 675 01:08:27,697 --> 01:08:29,404 ‫في رأيك (ماركوس)، 676 01:08:29,572 --> 01:08:33,614 ‫ما أصعب ما يواجه الناس في الحياة؟ 677 01:08:33,779 --> 01:08:35,697 ‫من لديه أعظم 678 01:08:36,322 --> 01:08:38,114 ‫صعوبات مهنية؟ 679 01:08:40,739 --> 01:08:44,072 ‫إنه الأسوأ بالنسبة للسود والعرب. 680 01:08:45,322 --> 01:08:46,779 ‫السود والعرب. 681 01:08:50,739 --> 01:08:51,989 ‫(ماركوس)، 682 01:08:52,364 --> 01:08:53,779 ‫أنت ابني. 683 01:08:54,614 --> 01:08:55,904 ‫والدتك سوداء. 684 01:08:57,822 --> 01:09:01,864 ‫وعندما أسمعك تتحدث ‫عن السود والعرب، 685 01:09:02,364 --> 01:09:03,654 ‫إنه يشبه... 686 01:09:04,697 --> 01:09:06,072 ‫إنهم ليسوا أحد. 687 01:09:06,697 --> 01:09:08,404 ‫أنت تجعلها تبدو وكأنها... 688 01:09:09,154 --> 01:09:11,447 ‫العرب والسود غير قادرين 689 01:09:11,614 --> 01:09:14,947 ‫التفكير بشكل مستقل ‫عن لون بشرتهم. 690 01:09:15,614 --> 01:09:19,239 ‫لا يمكنهم التفكير بشكل مستقل 691 01:09:19,779 --> 01:09:21,404 ‫عن أصولهم. 692 01:09:21,822 --> 01:09:24,239 ‫يبدو الأمر كما لو أنني ‫لا أستطيع أن أكون أيّ شيء آخر 693 01:09:24,404 --> 01:09:28,822 ‫من ابن (نيللي) (تشارلز) ‫المولود في فيتري؟ 694 01:09:28,989 --> 01:09:29,864 ‫هل هاذا هو؟ 695 01:09:34,864 --> 01:09:36,279 ‫أنت في الصف العاشر؟ 696 01:09:36,864 --> 01:09:38,779 ‫ماذا ستفعل العام القادم؟ 697 01:09:41,029 --> 01:09:44,654 ‫ما الاتجاه الذي تعتقد أنك ستذهب إليه؟ 698 01:09:45,322 --> 01:09:47,614 ‫هل ستحصل على شهادة الثانوية العامة 699 01:09:47,780 --> 01:09:50,072 ‫أو الذهاب إلى مدرسة التجارة؟ 700 01:09:50,614 --> 01:09:53,614 ‫دبلوم أم مدرسة مهنية؟ 701 01:09:55,447 --> 01:10:00,197 ‫سأذهب إلى مدرسة التجارة في البيع بالتجزئة. 702 01:10:01,197 --> 01:10:02,822 ‫مدرسة التجارة في البيع بالتجزئة؟ 703 01:10:06,030 --> 01:10:07,822 ‫(ماركوس)، أنت ابني. 704 01:10:08,697 --> 01:10:10,280 ‫وانا... 705 01:10:10,739 --> 01:10:15,030 ‫أنا لست مجرد لاعب رجبي أصيب بأذى، ‫ولست مجرد محتال سابق. 706 01:10:15,197 --> 01:10:17,114 ‫ليس مجرد رجل أخفق. 707 01:10:17,530 --> 01:10:19,822 ‫أنا شخص حر. ‫هذا أنا، أنا (جان). 708 01:10:19,989 --> 01:10:22,655 ‫أنت شخصك أنت (ماركوس). 709 01:10:25,197 --> 01:10:26,572 ‫تفهم؟ 710 01:10:27,405 --> 01:10:31,072 ‫عندما أسمعك تتحدث ‫عن السود والعرب، 711 01:10:31,697 --> 01:10:35,822 ‫كأنك تكرر ما يريده ‫المجتمع الفرنسي. 712 01:10:36,989 --> 01:10:39,822 ‫لقد انجرفت في حديثهم، 713 01:10:39,989 --> 01:10:43,905 ‫خطاب سائد، هناك خطاب سائد للبيض، 714 01:10:44,072 --> 01:10:48,947 ‫خطاب سائد للسود، ‫للفقراء، للأغنياء. 715 01:10:49,114 --> 01:10:51,322 ‫"أنا أسود، لذلك..." 716 01:10:52,780 --> 01:10:55,780 ‫"أنا فقير، لذلك هذا". 717 01:10:55,947 --> 01:10:58,114 ‫"أنا أسود، لذلك هذا". 718 01:10:58,280 --> 01:11:01,114 ‫"أنا أبيض، لذلك..." ‫"أنا أياً كان، لذلك..." 719 01:11:01,280 --> 01:11:04,405 ‫من هو "إذن"؟ لا أعلم. ‫هل أنت "إذن"؟ 720 01:11:04,739 --> 01:11:06,405 ‫هل أنا "لذلك"؟ هل نحن؟ 721 01:11:06,572 --> 01:11:09,405 ‫لا، أنت (ماركوس)، أنا (جان). حسنًا؟ 722 01:11:09,572 --> 01:11:11,364 ‫نحن شعبنا. 723 01:11:13,239 --> 01:11:13,947 ‫(جان)؟ 724 01:11:14,405 --> 01:11:17,572 ‫آسف أمي، ‫أنا في منتصف الحديث مع (ماركوس). 725 01:11:17,739 --> 01:11:19,447 ‫أحاول جعله... 726 01:11:20,155 --> 01:11:22,322 ‫ربما ليفهم... 727 01:11:22,655 --> 01:11:24,947 ‫الطريق الذي سيسلكه. 728 01:11:25,114 --> 01:11:28,780 ‫يعتقد أنه سيعمل في مجال البيع بالتجزئة والمبيعات 729 01:11:29,322 --> 01:11:33,072 ‫كانت تسمى مدرسة التجارة، ‫والآن هي مدرسة مهنية. 730 01:11:33,239 --> 01:11:34,697 ‫نفس الشيء. 731 01:11:35,530 --> 01:11:37,614 ‫لذلك أقول لا. إنه لا. 732 01:11:41,114 --> 01:11:43,405 ‫أولاً، أنهي الصف العاشر. 733 01:11:43,572 --> 01:11:44,822 ‫ثم الـ١١. 734 01:11:44,989 --> 01:11:46,572 ‫ثم عامك الأول. 735 01:11:46,739 --> 01:11:48,947 ‫احتفظ بخياراتك مفتوحة. 736 01:11:49,114 --> 01:11:50,655 ‫خذ وقتًا في التفكير والنمو. 737 01:11:51,822 --> 01:11:54,322 ‫ثم اتخذ قرارك. 738 01:11:55,030 --> 01:11:57,030 ‫هل تفهمني يا (ماركوس)؟ 739 01:11:57,822 --> 01:11:58,864 ‫نعم. 740 01:12:02,489 --> 01:12:04,239 ‫هل اتخذت قرارك؟ 741 01:12:04,822 --> 01:12:05,864 ‫نعم. 742 01:12:06,614 --> 01:12:08,822 ‫و... ماذا قررت؟ 743 01:12:10,780 --> 01:12:12,989 ‫مدرسة التجارة في البيع بالتجزئة، 744 01:12:13,155 --> 01:12:16,322 ‫الجمع بين المدرسة والتدريب الداخلي. 745 01:12:17,364 --> 01:12:18,739 ‫في الواقع، 746 01:12:19,572 --> 01:12:21,489 ‫لا شيء قلته حتى يهم. 747 01:12:21,739 --> 01:12:23,989 ‫المجيء إلى هنا لا يخدم أيّ غرض. 748 01:12:25,405 --> 01:12:29,364 ‫كيف ستتدير أمرك؟ تتجول كما فعلت؟ 749 01:12:29,530 --> 01:12:31,072 ‫قل لي، أنا مهتم. 750 01:12:31,405 --> 01:12:34,072 ‫كيف ستتدير أمرك؟ ماذا ستفعل؟ 751 01:12:37,197 --> 01:12:38,822 ‫هذا ما ستفعله. 752 01:12:39,239 --> 01:12:42,947 ‫إذا ذهبت إلى مدرسة التجارة في البيع بالتجزئة... 753 01:12:43,114 --> 01:12:45,697 ‫لن يعجبك هذا، أنا أحذرك! 754 01:12:49,364 --> 01:12:51,822 ‫سوف تقوم بتنظيف مراحيض الناس. 755 01:12:52,364 --> 01:12:54,864 ‫سوف تكون مع الناس في الوظائف العليا. 756 01:12:55,655 --> 01:12:59,739 ‫سيكون لديهم دبلومات. ‫سيكونون قد ذهبوا إلى كلية إدارة الأعمال. 757 01:12:59,905 --> 01:13:04,155 ‫سوف يقومون بأعمال تجارية، ‫أعمال حقيقية، أعمال عالية المستوى. 758 01:13:04,322 --> 01:13:07,947 ‫وماذا ستفعل؟ تنظيف مراحيضهم. 759 01:13:08,864 --> 01:13:10,364 ‫ستفعل ذلك من أجلهم. 760 01:13:11,155 --> 01:13:12,447 ‫هل هذا ما تريده؟ 761 01:13:13,030 --> 01:13:14,155 ‫لا. 762 01:13:14,322 --> 01:13:16,155 ‫كم عمرك يا (ماركوس)؟ 763 01:13:16,322 --> 01:13:17,364 ‫عمري ١٥. 764 01:13:17,530 --> 01:13:19,114 ‫نعم، عمرك ١٥ عامًا. 765 01:13:19,864 --> 01:13:21,822 ‫لا تزال في عالم الطفولة. 766 01:13:23,280 --> 01:13:25,947 ‫أنت لم تتشكل بعد، ‫في حالة الصيرورة. 767 01:13:26,239 --> 01:13:28,655 ‫لا يزال بإمكانك الاختيار، ما زلت تقرر. 768 01:13:31,739 --> 01:13:34,405 ‫أن تكون ذكيًا عندما ‫يكون لديك مساران، 769 01:13:34,572 --> 01:13:38,405 ‫وتختار الأفضل لك. 770 01:13:40,114 --> 01:13:41,739 ‫إنه اختيارك. 771 01:13:42,447 --> 01:13:43,489 ‫و... 772 01:13:44,030 --> 01:13:47,280 ‫إلى جانب المال الذي أعطيه لك، ‫مصروفك، 773 01:13:49,655 --> 01:13:51,822 ‫إذا كنت بحاجة إلى أيّ شيء، اسأل. 774 01:13:53,155 --> 01:13:55,780 ‫بدلاً من أخذ بطاقة ائتمان الجدة. 775 01:13:56,489 --> 01:13:57,697 ‫خذ. 776 01:14:27,905 --> 01:14:29,447 ‫لذا، فقط للتلخيص، 777 01:14:29,614 --> 01:14:32,864 ‫العنوان الصحيح فيتري أم باريس؟ 778 01:14:33,030 --> 01:14:35,864 ‫- باريس مكان زوجتي. ‫- باريس، حسناً. 779 01:14:36,447 --> 01:14:38,364 ‫هل ما زلت مطلق؟ 780 01:14:40,030 --> 01:14:42,489 ‫ولا يزال لديك طفل لدعمه. 781 01:14:43,530 --> 01:14:45,947 ‫- الجدة لا تزال في حضانتها؟ ‫- نعم. 782 01:14:47,114 --> 01:14:48,655 ‫لدينا كل شيء. 783 01:14:48,822 --> 01:14:51,489 ‫بالنسبة لي، ملفك كامل. ‫كله جيّد. 784 01:14:52,655 --> 01:14:53,780 ‫تفضل. 785 01:14:56,030 --> 01:14:58,989 ‫وحظا سعيداً. 786 01:14:59,155 --> 01:15:00,405 ‫شكرًا لك. 787 01:15:01,322 --> 01:15:03,114 ‫- مع السلامة. ‫- وداعاً سيّدي. 788 01:15:12,197 --> 01:15:14,405 ‫ذكرني لماذا تذهب إلى فيتري 789 01:15:14,572 --> 01:15:15,614 ‫للبقالة. 790 01:15:15,780 --> 01:15:17,030 ‫اخبرني مره اخرى. 791 01:15:17,197 --> 01:15:18,572 ‫أنا أحب فيتري. 792 01:15:19,239 --> 01:15:22,780 ‫لأن... أحب سيارتي، ‫وأحب قيادتها. 793 01:15:22,947 --> 01:15:27,489 ‫ولأن هناك موقف سيارات ‫ضخم أمام المركز التجاري. 794 01:15:27,947 --> 01:15:29,780 ‫يجعل التسوق أسهل. 795 01:15:30,405 --> 01:15:31,614 ‫إنها أقل تكلفة. 796 01:15:32,030 --> 01:15:34,822 ‫أجل، لكن ماذا هناك؟ ماذا؟ 797 01:15:36,030 --> 01:15:37,030 ‫كل شىء. 798 01:15:37,197 --> 01:15:40,572 ‫الأمر بسيط، هناك كل شيء. ‫إذا أردت... 799 01:15:40,739 --> 01:15:44,322 ‫لوازم البستنة والأجهزة والخشب، 800 01:15:44,489 --> 01:15:47,780 ‫أكواب وأطباق لا تكلف شيئاً. 801 01:15:48,155 --> 01:15:48,989 ‫كل شىء. 802 01:15:49,155 --> 01:15:50,655 ‫اسأليني عن أيّ شيء، 803 01:15:51,114 --> 01:15:52,989 ‫أيّ شيء، وسوف أجده. 804 01:15:53,864 --> 01:15:56,280 ‫والوقود أرخص هناك. 805 01:16:00,614 --> 01:16:01,655 ‫نعم؟ 806 01:16:02,530 --> 01:16:03,905 ‫متى تعود؟ 807 01:16:05,489 --> 01:16:07,447 ‫حسناً أنا أيضاً. 808 01:16:07,614 --> 01:16:08,697 ‫وداعاً. 809 01:16:09,530 --> 01:16:11,114 ‫من كان هذا؟ 810 01:16:11,280 --> 01:16:12,280 ‫(فرانسوا). 811 01:16:12,614 --> 01:16:15,155 ‫- هو ليس في باريس؟ ‫- هو هناك، لكن... 812 01:16:15,614 --> 01:16:19,614 ‫إنه ذاهب إلى رومانيا، ‫لكنه سيكون هنا من أجل الصحافة. 813 01:16:19,780 --> 01:16:22,905 ‫يجب أن أذهب إلى مباراة الرجبي للناشئين. 814 01:16:23,072 --> 01:16:25,364 ‫- أين الصحافة؟ ‫- باريس. 815 01:16:25,530 --> 01:16:26,905 ‫اين في باريس؟ 816 01:16:27,072 --> 01:16:28,364 ‫في الوكالة. 817 01:16:29,072 --> 01:16:30,405 ‫انت رائعة. 818 01:16:30,572 --> 01:16:32,072 ‫أجل، في الوكالة. 819 01:17:08,905 --> 01:17:09,989 ‫لا أستطيع أن أراك. 820 01:17:10,155 --> 01:17:11,489 ‫أنا هنا. 821 01:17:13,072 --> 01:17:14,697 ‫أنا في طريقي إلى باريس. 822 01:17:15,489 --> 01:17:16,989 ‫- ماذاا؟ ‫- أنا في بوخارست 823 01:17:17,739 --> 01:17:18,947 ‫أنا على متن الطائرة. 824 01:17:20,905 --> 01:17:22,155 ‫أراك غدًا . 825 01:17:22,614 --> 01:17:24,905 ‫ماذا تقصد "غداً"؟ 826 01:17:25,072 --> 01:17:26,114 ‫تريد مني أن آتي؟ 827 01:17:26,280 --> 01:17:27,905 ‫عليك أن تأتي. 828 01:18:33,530 --> 01:18:34,947 ‫أيمكننا أن نتحدث؟ 829 01:18:35,530 --> 01:18:36,530 ‫تابع. 830 01:18:38,364 --> 01:18:39,989 ‫ما تحملته الليلة الماضية، 831 01:18:40,322 --> 01:18:42,364 ‫أبداً مرة أخرى، هل تسمعني؟ 832 01:18:43,322 --> 01:18:44,447 ‫المعنى؟ 833 01:18:44,614 --> 01:18:47,697 ‫لا أحب رؤية (فرانسوا) ‫يقبلك على فمك. 834 01:18:47,864 --> 01:18:49,489 ‫يمكنك ذلك، لكنني لا أفعل. 835 01:18:49,655 --> 01:18:53,239 ‫لم يقبلني على فمي. ‫عن ماذا يدور الموضوع؟ 836 01:18:53,405 --> 01:18:55,072 ‫تعتقدين أنني أحمق؟ 837 01:18:56,114 --> 01:18:58,030 ‫لا أعتقد أنك غبي، 838 01:18:58,530 --> 01:19:00,697 ‫لكنه لم يقبلني على فمي. 839 01:19:01,405 --> 01:19:02,614 ‫أنا رأيتك. 840 01:19:04,364 --> 01:19:05,405 ‫هل حقاً؟ 841 01:19:05,989 --> 01:19:07,697 ‫أنا سعيدة لأنك رأيتني. 842 01:19:09,072 --> 01:19:12,697 ‫إذا رأيتني، رأيت أنني ابتعدت. ‫هل رأيت ذلك؟ 843 01:19:13,905 --> 01:19:16,114 ‫إذا رأيت كل شيء، فقد رأيت ذلك. 844 01:19:16,280 --> 01:19:17,864 ‫تقول أنك رأيت، 845 01:19:18,030 --> 01:19:21,489 ‫لذلك إذا رأيت، ‫رأيت (فرانسوا)، سكران... 846 01:19:21,655 --> 01:19:22,572 ‫لا يشرب. 847 01:19:22,739 --> 01:19:24,072 ‫لا تقاطع، أنا أتحدث. 848 01:19:24,239 --> 01:19:26,572 ‫اذا كان لديك ما تريدين قوله، قوليه! 849 01:19:26,739 --> 01:19:28,280 ‫كنت دائماً تقاطعني! 850 01:19:28,447 --> 01:19:30,530 ‫لا أستطيع التحدث معك، إنه الجحيم. 851 01:19:30,697 --> 01:19:32,864 ‫حسنًا، يجب أن أبدأ من جديد. 852 01:19:34,280 --> 01:19:35,822 ‫هل تسمح لي بالتحدث؟ 853 01:19:36,822 --> 01:19:39,322 ‫ألا تعلم أن كل جملة هي نفس؟ 854 01:19:39,614 --> 01:19:42,030 ‫في كل مرة تقاطعني فيها، أبدأ من جديد 855 01:19:42,197 --> 01:19:44,780 ‫من البداية، لاستعادة أنفاسي! 856 01:19:44,947 --> 01:19:48,155 ‫نفس جملتي، هناك نفس للجمل. 857 01:19:48,322 --> 01:19:50,489 ‫حسنًا، سأبدأ من جديد. أيمكنني؟ 858 01:19:50,655 --> 01:19:53,697 ‫- تابعي. ‫- هل يمكنني إنهاء ما كنت أقوله؟ 859 01:19:54,822 --> 01:19:56,322 ‫التقطي انفاسك... 860 01:19:56,864 --> 01:19:58,780 ‫إذا كان لديك ما تقوليه. 861 01:19:59,947 --> 01:20:01,614 ‫التقطي انفاسك. 862 01:20:01,780 --> 01:20:03,947 ‫نعم، لديّ ما أقوله. 863 01:20:04,364 --> 01:20:05,405 ‫حسناً. 864 01:20:07,822 --> 01:20:09,489 ‫أنت تقول أنك رأيت. 865 01:20:09,655 --> 01:20:10,739 ‫لذلك إذا رأيت، 866 01:20:10,905 --> 01:20:14,614 ‫لقد رأيتني أبتعد ولم يقبلني. 867 01:20:15,614 --> 01:20:17,655 ‫لم يقبلني على فمي. 868 01:20:25,155 --> 01:20:26,614 ‫لذا فأنا كاذب. 869 01:20:29,947 --> 01:20:30,989 ‫نعم. 870 01:20:31,155 --> 01:20:32,905 ‫لا انت لست كاذب. 871 01:20:33,197 --> 01:20:35,530 ‫تعتقد أنك رأيت شيئًا لم تره. 872 01:20:35,697 --> 01:20:37,989 ‫وأنت لم تفعل لأنه لم يحدث. 873 01:20:38,155 --> 01:20:40,114 ‫رأيت قسم من حركة. 874 01:20:40,280 --> 01:20:41,322 ‫المحتمل. 875 01:20:42,780 --> 01:20:46,905 ‫كنت تتحكم كثيراً من ‫الواضح أنك وجدت شيئًا ما. 876 01:20:47,655 --> 01:20:50,822 ‫أنت لا تطاق، (جان)، لا تطاق! 877 01:20:56,155 --> 01:20:57,614 ‫انا لا احب هذا. 878 01:20:59,239 --> 01:21:00,405 ‫بعض الأحيان. 879 01:21:01,197 --> 01:21:02,322 ‫جداً. 880 01:21:03,447 --> 01:21:05,405 ‫أن تكون تحت المراقبة. 881 01:21:05,572 --> 01:21:08,489 ‫ليس لديّ حياة، ‫عليك أن تتحكم في كل شيء. 882 01:21:08,655 --> 01:21:10,072 ‫أنا أتحكم في كل شيء؟ 883 01:21:10,947 --> 01:21:12,905 ‫الآن أنا متحكم؟ 884 01:21:15,030 --> 01:21:17,572 ‫مع من تتكلمين؟ ليس انا. 885 01:21:18,114 --> 01:21:19,697 ‫أنا لست هذا الرجل. 886 01:21:20,364 --> 01:21:24,030 ‫إذا لم تكن ذلك الرجل، ‫توقف عن التحكم بي. 887 01:21:25,114 --> 01:21:26,489 ‫حسنًا سوف أتوقف. 888 01:21:35,572 --> 01:21:36,572 ‫(جان)... 889 01:21:54,280 --> 01:21:56,405 ‫لذا يجب أن أتوقف عن رؤية (فرانسوا)؟ 890 01:21:57,072 --> 01:21:58,280 ‫هذا هو؟ 891 01:22:00,405 --> 01:22:03,572 ‫لا مشكلة إذا كان الأمر كذلك، ‫لكن قلها بوضوح. 892 01:22:04,405 --> 01:22:06,114 ‫تريدي مني أن أقول ذلك بوضوح؟ 893 01:22:06,572 --> 01:22:08,239 ‫هل قلت بوضوح؟ 894 01:22:08,947 --> 01:22:10,364 ‫قلت لك بوضوح. 895 01:22:11,322 --> 01:22:12,780 ‫أنا لست هذا الرجل. 896 01:22:13,739 --> 01:22:16,405 ‫لن أقول أن تكون معه أم لا. 897 01:22:16,572 --> 01:22:18,030 ‫قلت ذلك بوضوح. 898 01:22:33,239 --> 01:22:35,614 ‫(فرانسوا) شخص أحببته حقًا. 899 01:22:36,364 --> 01:22:39,197 ‫لذا فإن رؤيته مرة أخرى ليس بالأمر السهل. 900 01:22:46,197 --> 01:22:47,614 ‫أنا آسفة. 901 01:22:48,489 --> 01:22:49,947 ‫أنا آسفة... 902 01:22:50,114 --> 01:22:52,197 ‫إذا آذيتك من... 903 01:22:53,239 --> 01:22:56,822 ‫من قلة الثقة بالنفس، من الخوف... 904 01:22:56,989 --> 01:22:58,572 ‫يجب ألا تخافي. 905 01:22:59,864 --> 01:23:02,072 ‫لا تخافي. انا معك. 906 01:23:02,239 --> 01:23:05,405 ‫أنا معك أيضًا يا (جان). ‫أنا لست عدوك. 907 01:23:09,072 --> 01:23:10,947 ‫إنه ليس بالأمر السهل، كما تعلم. 908 01:23:14,780 --> 01:23:16,239 ‫لكن الأمر سيكون على ما يرام. 909 01:23:16,405 --> 01:23:20,530 ‫إنه الماضي يعود، ‫إنه غريب، مجرد مرحلة. 910 01:23:22,155 --> 01:23:24,072 ‫إذا كان الماضي يعود... 911 01:23:25,447 --> 01:23:26,947 ‫انا راحل من هنا. 912 01:23:27,822 --> 01:23:30,322 ‫أنا لا أهتم بعودة الماضي. 913 01:23:31,739 --> 01:23:33,614 ‫إذا كان سيعود، فأنا في الخارج. 914 01:23:33,947 --> 01:23:35,489 ‫الماضي يعود. 915 01:23:36,864 --> 01:23:37,905 ‫اللعنة... 916 01:23:38,405 --> 01:23:39,780 ‫الماضي يعود. 917 01:23:39,947 --> 01:23:41,280 ‫اللعنة. 918 01:23:42,989 --> 01:23:44,780 ‫الماضي يعود... 919 01:23:46,280 --> 01:23:48,614 ‫- هدء من روعك. ‫- أنا هادئ ولست غاضب. 920 01:23:48,780 --> 01:23:51,197 ‫- أنت لست هادئاً. ‫- أنا هادئ، لست غاضبًا. 921 01:23:51,364 --> 01:23:53,947 ‫لن يقودنا الغضب إلى أيّ مكان. 922 01:23:54,114 --> 01:23:55,489 ‫أنا لست غاضباً. 923 01:23:55,655 --> 01:23:59,322 ‫انظر كيف تسير، تتحدث. ‫لا تقل إنك هادئ. 924 01:24:01,947 --> 01:24:04,280 ‫لم يعجبني سلوكك الليلة الماضية. 925 01:24:04,989 --> 01:24:06,947 ‫ألا يمكنك فهم ذلك؟ 926 01:24:07,114 --> 01:24:08,614 ‫أيّ سلوك؟ 927 01:24:09,739 --> 01:24:10,864 ‫أيّ سلوك؟ 928 01:24:11,905 --> 01:24:13,739 ‫لم أفعل أيّ شيئ. 929 01:24:14,197 --> 01:24:16,280 ‫لقد انسحبت، أخبرتك. 930 01:24:16,822 --> 01:24:19,989 ‫- لم يقبلني! ‫- أحياناً تؤذي الناس. 931 01:24:20,155 --> 01:24:23,030 ‫لم يقبلني، تراجعت خطوة إلى الوراء. 932 01:24:23,197 --> 01:24:24,864 ‫أنا لا أتحدث عن ذلك! 933 01:24:25,364 --> 01:24:26,155 ‫ماذا؟ 934 01:24:26,322 --> 01:24:29,364 ‫- ماذا بعد؟ ‫- حول الأشياء التي تفعليها، الأشخاص الذين تؤذونهم. 935 01:24:29,530 --> 01:24:30,905 ‫ماذا أفعل؟ 936 01:24:34,614 --> 01:24:36,405 ‫لقد وصلت هناك الليلة الماضية... 937 01:24:39,280 --> 01:24:40,655 ‫لقد رأيت (فرانسوا). 938 01:24:41,322 --> 01:24:43,530 ‫لقد رأيته فقط، ولا شيء آخر. 939 01:24:47,405 --> 01:24:49,739 ‫- لا تريد منا أن نجلس؟ ‫- لا. 940 01:24:50,072 --> 01:24:51,655 ‫أنا آسفة، (جان). 941 01:24:55,155 --> 01:24:56,572 ‫رأيتك بعد ذلك. 942 01:24:57,155 --> 01:25:00,530 ‫- مع أناس لم أكن أعرفهم. ‫- هذه وجهة نظري. 943 01:25:00,864 --> 01:25:02,489 ‫لقد رأيتني بعد. 944 01:25:02,989 --> 01:25:05,614 ‫هذا طبيعي. لم تنظري إليّ مرة واحدة. 945 01:25:06,114 --> 01:25:07,489 ‫ولا مرة واحدة طوال الليل. 946 01:25:07,655 --> 01:25:10,114 ‫نحن نعيش معًا، لذا نعم، أنت على حق. 947 01:25:10,280 --> 01:25:14,280 ‫عندما نخرج، أنظر إلى الآخرين. ‫هذا ليس غريباً. 948 01:25:14,447 --> 01:25:16,864 ‫ألقي نظرة على الناس عندما نخرج. 949 01:25:18,155 --> 01:25:20,655 ‫لكن يدي كانت في يدك فقط. 950 01:25:20,822 --> 01:25:22,364 ‫نعيش معاً. 951 01:25:22,947 --> 01:25:25,947 ‫لقد رأيتك كل يوم لمدة ٩ سنوات، ‫اخترتك. 952 01:25:26,114 --> 01:25:29,155 ‫- هل يجب أن أنظر إليك عندما نخرج؟ ‫- أنا أنظر إليك. 953 01:25:29,322 --> 01:25:33,447 ‫هذا كثير جداً، (جان). ‫لا أستطيع أن أنظر إليك ولا أحد غيرك. 954 01:25:33,614 --> 01:25:35,197 ‫أنا أنظر إلى الآخرين أيضًا. 955 01:25:35,364 --> 01:25:37,364 ‫لا تتظاهري أنك لا تفهميها! 956 01:25:37,530 --> 01:25:39,405 ‫أنا أنظر إلى الناس أيضًا! 957 01:25:39,572 --> 01:25:41,739 ‫أنا لم "أنظر إليك". 958 01:25:41,905 --> 01:25:45,405 ‫لم أنظر إليك بدون توقف، ‫لكنني كنت أعرف مكانك! 959 01:25:46,239 --> 01:25:48,114 ‫لقد آذيتني، هذا كل شيء. 960 01:25:50,697 --> 01:25:53,864 ‫كم مرة يجب أن أقول آسفة؟ 961 01:25:54,780 --> 01:25:56,864 ‫بعض الجروح لا تلتئم أبداً. 962 01:25:57,030 --> 01:25:59,405 ‫لذا كوني حذرة، حسناً (سارة)؟ 963 01:25:59,572 --> 01:26:01,405 ‫هذه ليست حياة بالنسبة لي. 964 01:26:01,780 --> 01:26:03,114 ‫ماذا تقصد بذلك؟ 965 01:26:03,280 --> 01:26:04,239 ‫أنت تفهمين. 966 01:26:04,405 --> 01:26:05,447 ‫اذهبي لرؤية (فرانسوا)، 967 01:26:05,614 --> 01:26:07,739 ‫إذا كان يريدك وتريديه، 968 01:26:07,905 --> 01:26:09,697 ‫لا يوجد شيء أبسط. 969 01:26:09,864 --> 01:26:11,197 ‫سأعود إلى المنزل. 970 01:26:11,697 --> 01:26:14,697 ‫تعتقد أنني أريد العودة إلى (فرانسوا)؟ 971 01:26:15,489 --> 01:26:18,655 ‫لقد فعلت ذلك، شكراً. ‫لا رغبة لي في القيام بذلك مرة أخرى! 972 01:26:18,822 --> 01:26:20,197 ‫ربما الرغبة لديه. 973 01:26:20,364 --> 01:26:21,530 ‫كان ثملاً! 974 01:26:21,697 --> 01:26:23,739 ‫إنه لا يشرب، لذا توقفي! 975 01:26:23,905 --> 01:26:25,322 ‫(فرانسوا) لا يشرب. 976 01:26:25,989 --> 01:26:29,739 ‫لذا إذهب لرؤيته، أو سأفعل. ‫تريدين مني أن أفعل؟ 977 01:26:29,905 --> 01:26:32,197 ‫إنهوا أموركم بين أنفسكم. 978 01:26:32,364 --> 01:26:35,280 ‫رجل لرجل، كما لو أن الأمر لا يعنيني. 979 01:26:35,989 --> 01:26:38,989 ‫قلت، لقد سحبت رأسي بعيدًا! 980 01:26:39,155 --> 01:26:42,405 ‫هل كلامي لا قيمة له، ‫لماذا أتحدث حتى؟ 981 01:26:43,864 --> 01:26:45,030 ‫اللعنة على كل هذا. 982 01:26:45,405 --> 01:26:49,239 ‫اللعنة على كل هذا، ‫اللعنة على الشرفة، اللعنة على المطبخ! 983 01:26:49,405 --> 01:26:53,697 ‫- سأعود إلى المنزل، اللعنة على هذا! ‫- هيّا، عد إلى فيتري! 984 01:27:11,447 --> 01:27:12,947 ‫شكراً، (أليس)، إلى اللقاء. 985 01:27:14,197 --> 01:27:15,905 ‫اراك غداً يا (سارة). 986 01:27:28,822 --> 01:27:29,739 ‫نعم؟ 987 01:27:29,905 --> 01:27:30,989 ‫(سارة)... 988 01:27:31,697 --> 01:27:33,280 ‫الآن نحن نعرف. 989 01:27:47,822 --> 01:27:50,239 ‫ألم تعلم أنني أحببتك حينها؟ 990 01:27:51,739 --> 01:27:53,697 ‫اعتقدت أنك ستتركيني. 991 01:27:54,447 --> 01:27:56,614 ‫أردت أن أكون أول من يذهب. 992 01:28:17,239 --> 01:28:18,989 ‫لا شيء من هذا يهم. 993 01:28:19,822 --> 01:28:22,155 ‫لم تنته الحياة، ‫انظري كم نحن بخير. 994 01:28:22,322 --> 01:28:23,822 ‫بل مهم. 995 01:28:24,530 --> 01:28:27,905 ‫لم أستطع العيش ‫معك رغم أنني أحببتك. 996 01:28:30,739 --> 01:28:32,197 ‫أنه لأمر محزن... 997 01:28:34,239 --> 01:28:37,739 ‫عدم القدرة على العيش مع الرجل الذي تحبه، ‫أليس كذلك؟ 998 01:28:40,655 --> 01:28:42,239 ‫نعم حزين جداً. 999 01:28:42,864 --> 01:28:45,739 ‫الآن هذا مستحيل. (جان) يتألم. 1000 01:28:47,822 --> 01:28:49,864 ‫نحن جيدين جداً مع بعض. 1001 01:28:51,072 --> 01:28:52,697 ‫يجب ان اذهب إلى المنزل. 1002 01:28:53,072 --> 01:28:54,989 ‫أنا لا أريد العودة إلى المنزل. 1003 01:28:58,739 --> 01:29:00,155 ‫سنلتقي مرة أخرى. 1004 01:29:01,155 --> 01:29:03,364 ‫- أنت متأكد؟ ‫- أكيد. 1005 01:29:08,405 --> 01:29:11,989 ‫منذ متى كنا وحدنا في الغرفة؟ 1006 01:29:40,364 --> 01:29:42,155 ‫إستديري. 1007 01:29:43,739 --> 01:29:46,072 ‫لا، أنا أفضل أن أراك. 1008 01:29:49,780 --> 01:29:53,030 ‫استديري حتى أتمكن من ضرب مؤخرتك. 1009 01:29:56,197 --> 01:29:57,989 ‫لا، (فرانسوا)... 1010 01:29:58,155 --> 01:30:01,114 ‫كوني لطيفة، فقط لتجعليني سعيدًا. 1011 01:30:01,739 --> 01:30:03,155 ‫إستديري. 1012 01:30:12,030 --> 01:30:13,155 ‫لا تتحركي. 1013 01:30:17,489 --> 01:30:18,905 ‫لا إنتظري. 1014 01:30:19,614 --> 01:30:20,447 ‫لا تتحركي. 1015 01:30:20,614 --> 01:30:21,655 ‫(فرانسوا). 1016 01:30:23,280 --> 01:30:25,322 ‫انتظري، لا تقلقي. 1017 01:30:25,489 --> 01:30:28,239 ‫في الواقع أنا قلقة يا (فرانسوا). 1018 01:30:28,530 --> 01:30:29,614 ‫توقف. 1019 01:30:32,780 --> 01:30:33,780 ‫لا. 1020 01:30:34,114 --> 01:30:35,239 ‫قلت لا. 1021 01:30:35,364 --> 01:30:37,197 ‫لا. لا. 1022 01:30:37,572 --> 01:30:40,447 ‫أريد أن أكون مستعدة، ولست مستعدة، ‫هذا كل شيء. 1023 01:30:40,780 --> 01:30:41,905 ‫انت منحطة. 1024 01:30:42,197 --> 01:30:43,864 ‫سأرحل الآن، للأبد. 1025 01:30:44,489 --> 01:30:47,030 ‫ليس هذا. ليس هذا، (فرانسوا). 1026 01:30:47,197 --> 01:30:48,322 ‫ليس هذا. 1027 01:30:49,655 --> 01:30:50,989 ‫أحبك! تعال! 1028 01:30:51,155 --> 01:30:53,322 ‫أنا أحبك أيضًا، لكنك جرحتني. 1029 01:30:53,489 --> 01:30:54,364 ‫تعال! 1030 01:30:54,614 --> 01:30:56,405 ‫تعال، من فضلك، تعال إلى الفراش. 1031 01:30:56,572 --> 01:30:57,614 ‫تعال! 1032 01:31:00,697 --> 01:31:03,155 ‫لن أذهب إلى الفراش معك، ‫لكن حسنًا، سأبقى. 1033 01:31:10,072 --> 01:31:11,489 ‫ماذا تفعل؟ 1034 01:31:14,072 --> 01:31:15,572 ‫سوف تجلس هناك فقط؟ 1035 01:31:18,572 --> 01:31:19,614 ‫نعم. 1036 01:31:21,447 --> 01:31:23,114 ‫أشعر بالرغبة في القراءة. 1037 01:31:30,697 --> 01:31:31,864 ‫حسنًا... 1038 01:31:32,239 --> 01:31:33,614 ‫سأبقى في السرير. 1039 01:31:33,780 --> 01:31:35,530 ‫استمري، ابقي في السرير. 1040 01:31:58,614 --> 01:32:00,197 ‫لن أغادر مرة أخرى. 1041 01:32:04,155 --> 01:32:07,114 ‫أنت أيضًا. لن تتركيني. 1042 01:32:14,989 --> 01:32:16,489 ‫ربما لاحقاً... 1043 01:32:18,989 --> 01:32:20,780 ‫سأشتري لك الخاتم. 1044 01:32:29,322 --> 01:32:30,530 ‫تخرج؟ 1045 01:32:32,239 --> 01:32:33,947 ‫لم يصل (ماركوس) إلى المنزل أبدًا. 1046 01:32:34,114 --> 01:32:35,322 ‫هل حقاً؟ 1047 01:32:41,197 --> 01:32:42,572 ‫سوف أتصل بك. 1048 01:33:36,905 --> 01:33:38,572 ‫هل راى أحد هنا (ماركوس)؟ 1049 01:33:39,739 --> 01:33:41,947 ‫انا والده. هل رايته؟ 1050 01:33:42,405 --> 01:33:44,030 ‫رأيتك معه. 1051 01:33:44,864 --> 01:33:46,405 ‫أتعرف من هو ابني؟ 1052 01:33:48,405 --> 01:33:49,697 ‫لم يره أحد؟ 1053 01:34:09,405 --> 01:34:10,614 ‫السيّد (كيماس)؟ 1054 01:34:11,572 --> 01:34:14,114 ‫- رأيت (ماركوس)؟ ‫- لا. 1055 01:34:14,697 --> 01:34:16,322 ‫لم يره أحد؟ 1056 01:34:16,489 --> 01:34:18,489 ‫لا، أنا لم أره. 1057 01:34:23,405 --> 01:34:26,989 ‫أقوم بتنظيم كل شيء ‫بنفسي في ذهني. 1058 01:34:27,155 --> 01:34:28,864 ‫لذا ربما... 1059 01:34:29,030 --> 01:34:32,072 ‫كم سنة كنت وحدي؟ 1060 01:34:32,239 --> 01:34:33,447 ‫لذلك ارتكبت أخطاء. 1061 01:34:33,614 --> 01:34:36,447 ‫لا، هذا ليس هو، إنه مجرد... ‫لا أعرف. 1062 01:34:37,197 --> 01:34:39,655 ‫(جان)، يحتاج أكثر مني. 1063 01:34:39,822 --> 01:34:43,030 ‫عندما كان طفلاً، ‫كنت آخذه هنا وهناك. 1064 01:34:44,530 --> 01:34:47,197 ‫- لم يعد بحاجة لي بعد الآن. ‫- غير صحيح. 1065 01:34:47,364 --> 01:34:51,572 ‫كنت والدته الأولى عندما لم يكن هناك أحد، ‫لا تقولي ذلك. 1066 01:34:52,489 --> 01:34:53,905 ‫إذن ماذا نفعل؟ 1067 01:34:54,072 --> 01:34:55,947 ‫لا أعرف بعد الآن. 1068 01:34:56,114 --> 01:34:58,655 ‫سأبحث، ماذا يمكنني أن أفعل أيضًا؟ 1069 01:34:58,822 --> 01:35:00,655 ‫- أين؟ ‫- سوف أتجول. 1070 01:35:00,822 --> 01:35:02,364 ‫سأنتهي في العثور عليه. 1071 01:35:47,780 --> 01:35:49,822 ‫هل تعرف أن الجميع يبحث عنك؟ 1072 01:35:50,364 --> 01:35:52,405 ‫الجدة، الأب، الجميع. 1073 01:35:53,322 --> 01:35:54,655 ‫ماذا تفعل؟ 1074 01:35:55,864 --> 01:35:57,072 ‫لا شئ. 1075 01:36:02,530 --> 01:36:05,322 ‫ما الخطب (ماركوس)؟ ما الذي يجري؟ 1076 01:36:10,114 --> 01:36:11,864 ‫- انظر إليَّ. ‫- أنا انظر. 1077 01:36:12,030 --> 01:36:14,447 ‫لا، أنت لست كذلك، أنت تنظر بعيدًا. 1078 01:36:14,989 --> 01:36:16,489 ‫أنت تبحث في مكان آخر. 1079 01:36:16,989 --> 01:36:18,197 ‫أراك. 1080 01:36:18,780 --> 01:36:20,030 ‫أراك. 1081 01:36:27,239 --> 01:36:29,322 ‫أنا أفضل البحث في مكان آخر أيضًا. 1082 01:36:29,572 --> 01:36:30,697 ‫بعض الأحيان. 1083 01:36:31,697 --> 01:36:34,572 ‫افعل ما عليك فعله هنا وانطلق. 1084 01:36:37,947 --> 01:36:38,780 ‫لنذهب إلى المنزل. 1085 01:37:03,822 --> 01:37:04,864 ‫نعم؟ 1086 01:37:05,322 --> 01:37:07,405 ‫لن تخمني أبداً أين أنا. 1087 01:37:08,489 --> 01:37:09,655 ‫لا أعلم. 1088 01:37:11,489 --> 01:37:12,905 ‫في مكتبك؟ 1089 01:37:13,322 --> 01:37:14,155 ‫لا. 1090 01:37:15,405 --> 01:37:16,572 ‫في الشارع؟ 1091 01:37:18,864 --> 01:37:21,572 ‫لا، أنا لست في الشارع بالضبط. 1092 01:37:23,780 --> 01:37:25,239 ‫في حديقة؟ 1093 01:37:25,947 --> 01:37:28,405 ‫لا، يبدو وكأنه متنزه، لكن... 1094 01:37:29,530 --> 01:37:32,322 ‫- صوتك بالخارج. ‫- نعم، أنا بالخارج. 1095 01:37:34,197 --> 01:37:37,822 ‫لا أدري، أنت لست في الشارع، ‫ولا في حديقة. 1096 01:37:37,989 --> 01:37:39,364 ‫على شرفتك. 1097 01:37:40,989 --> 01:37:42,322 ‫ماذا تقصد بذلك؟ 1098 01:37:42,489 --> 01:37:43,905 ‫في انتظار (جان). 1099 01:38:05,030 --> 01:38:07,822 ‫- كيف سارت الأمور في فيتري؟ ‫- جيّدة. 1100 01:38:07,989 --> 01:38:09,947 ‫- ابنك بخير؟ ‫- بخير. 1101 01:38:10,447 --> 01:38:11,905 ‫أحضرت النبيذ. 1102 01:38:14,905 --> 01:38:16,447 ‫أحتاج لأن أتحدث إليك. 1103 01:38:28,114 --> 01:38:29,530 ‫ابن حرام. 1104 01:39:19,030 --> 01:39:21,280 ‫سأتوقف عن العمل مع (فرانسوا). 1105 01:39:22,114 --> 01:39:24,197 ‫لماذا ا؟ كنت سعيداً جداً. 1106 01:39:26,155 --> 01:39:28,114 ‫كنت سعيداً، الآن أنا لست كذلك. 1107 01:39:28,572 --> 01:39:29,780 ‫هل هناك سبب؟ 1108 01:39:31,155 --> 01:39:32,572 ‫نعم، على الأرجح. 1109 01:39:33,197 --> 01:39:34,947 ‫أيّ نوع من الاسباب؟ 1110 01:39:37,989 --> 01:39:40,947 ‫- يقول أشياء لا أحبها. ‫- ما هي الأشياء؟ 1111 01:39:41,697 --> 01:39:42,697 ‫أشياء. 1112 01:39:51,822 --> 01:39:53,030 ‫هل يمكنني المساعدة؟ 1113 01:39:53,197 --> 01:39:54,489 ‫تريدين مساعدتي؟ 1114 01:39:54,655 --> 01:39:55,780 ‫أنت؟ 1115 01:39:57,530 --> 01:39:59,322 ‫ماذا قال لك (فرانسوا)؟ 1116 01:40:02,530 --> 01:40:04,197 ‫يجب أن أتركك. 1117 01:40:04,989 --> 01:40:06,322 ‫وهذا هو ما قاله. 1118 01:40:06,489 --> 01:40:08,697 ‫هل عليه أن يقرر؟ دعني لماذا؟ 1119 01:40:08,864 --> 01:40:11,239 ‫هيّا أرجوك. لا نصري. 1120 01:40:12,322 --> 01:40:13,697 ‫خائف من أن يؤذيني؟ 1121 01:40:17,364 --> 01:40:19,322 ‫قال أنك شخص سيء. 1122 01:40:20,072 --> 01:40:23,489 ‫إنك مزيفة، ‫غير صادقة، هذا ما قاله. 1123 01:40:23,697 --> 01:40:25,489 ‫- لست صادقة؟ ‫- نعم. 1124 01:40:26,072 --> 01:40:27,614 ‫أنا مزيفة؟ 1125 01:40:29,614 --> 01:40:32,114 ‫- هذا جيّد! أنا؟ ‫- نعم انت. 1126 01:40:32,280 --> 01:40:33,364 ‫ليس سيئًا! 1127 01:40:33,530 --> 01:40:34,655 ‫حقاً ليس سيئاً! 1128 01:40:34,822 --> 01:40:36,197 ‫ليس سيئاً، أليس كذلك؟ 1129 01:40:37,030 --> 01:40:38,572 ‫نعم، هذا ليس سيئاً. 1130 01:40:38,739 --> 01:40:42,447 ‫يقول أنك تلعبين في كلا الجانبين، ‫ويجب أن أكون حذرا. 1131 01:40:43,739 --> 01:40:47,030 ‫ألا يجب أن تكون انت حذرًا منه، ربما؟ ‫يا للوقاحة! 1132 01:40:47,197 --> 01:40:49,947 ‫لماذا يقول إنني مزيفة؟ أيّ أمثلة؟ 1133 01:40:50,114 --> 01:40:53,155 ‫لأثبت أنني شخص سيء كما تقول؟ 1134 01:40:53,322 --> 01:40:56,030 ‫يقول إنني أمنعك من التواجد معه. 1135 01:40:56,947 --> 01:40:57,655 ‫اعذرني؟ 1136 01:40:57,989 --> 01:41:01,572 ‫يقول أنك تريدين أن تكوني معه وأنا أوقفك، ‫فهمت؟ 1137 01:41:01,739 --> 01:41:06,030 ‫أن تكذبين عليّ وأنك ‫تحبينه وتريدين أن تكوني معه. 1138 01:41:06,197 --> 01:41:07,364 ‫أوه نعم؟ 1139 01:41:07,530 --> 01:41:10,780 ‫هذا ليس صحيحاً، (جان). ‫هذا هو فقط الذي يتحدث. 1140 01:41:10,947 --> 01:41:13,280 ‫لماذا يقولها برأيك؟ 1141 01:41:13,780 --> 01:41:15,614 ‫ببساطة لأنه صحيح. 1142 01:41:15,780 --> 01:41:18,280 ‫لماذا تصدقه ولا تصدقني؟ 1143 01:41:18,614 --> 01:41:19,905 ‫هل انت في قبضته؟ 1144 01:41:21,489 --> 01:41:23,364 ‫لا، أنا لست في قبضته. 1145 01:41:24,030 --> 01:41:25,364 ‫لا، إنه فقط... 1146 01:41:25,739 --> 01:41:28,030 ‫أراني الرسائل الخاصة بك. 1147 01:41:36,989 --> 01:41:38,780 ‫أنا لا أريد أن أراك بعد الآن. 1148 01:41:46,905 --> 01:41:48,780 ‫غادري، من فضلك، غادري. 1149 01:41:48,989 --> 01:41:50,322 ‫أيّ نصوص؟ 1150 01:41:51,864 --> 01:41:54,655 ‫لم أرسل نصًا من ‫شأنه أن يزعجك أبدًا. 1151 01:41:54,947 --> 01:41:57,239 ‫- غادري. ‫- انا لست خائفة. 1152 01:41:57,405 --> 01:41:58,572 ‫سعيد لسماع ذلك. 1153 01:41:59,030 --> 01:42:00,405 ‫الآن أخرجي. 1154 01:42:00,572 --> 01:42:02,489 ‫أيّ نصوص؟ لا يوجد أيّ نصوص. 1155 01:42:03,030 --> 01:42:05,114 ‫توقفي عن تكرار عبارة "أيّ نصوص"، 1156 01:42:05,280 --> 01:42:06,697 ‫رأيتهم! 1157 01:42:06,864 --> 01:42:08,405 ‫- هذا غير صحيح. ‫- اخرجي. 1158 01:42:08,572 --> 01:42:10,114 ‫هذا غير صحيح. 1159 01:42:10,280 --> 01:42:13,030 ‫لا فائدة من الكذب، حقًا. اخرجي. 1160 01:42:13,989 --> 01:42:16,322 ‫أيّ نصوص؟ ماذا قالوا؟ 1161 01:42:16,489 --> 01:42:17,739 ‫قالوا... 1162 01:42:18,239 --> 01:42:19,614 ‫تريدين أن تعرفي ماذا قالوا؟ 1163 01:42:19,780 --> 01:42:21,905 ‫قالوا: "حب". 1164 01:42:23,655 --> 01:42:24,989 ‫"أحبك." 1165 01:42:26,489 --> 01:42:29,989 ‫"أفكر فيك"، ‫"أنا أحب... ابتسامتك". 1166 01:42:30,322 --> 01:42:31,822 ‫"أنا أحب رائحتك". 1167 01:42:33,280 --> 01:42:34,989 ‫"لا أحد يستطيع أن يفرق بيننا". 1168 01:42:35,155 --> 01:42:37,947 ‫لم يقل شيئاً؟ كل هذا عليّ؟ 1169 01:42:38,114 --> 01:42:39,947 ‫أنا لا أكترث له! 1170 01:42:40,114 --> 01:42:41,655 ‫تحركي أو سأحركك. 1171 01:42:41,822 --> 01:42:43,572 ‫تحركي أو سأحركك. 1172 01:42:46,530 --> 01:42:47,864 ‫اللعنة! 1173 01:42:50,114 --> 01:42:51,822 ‫لا أستطيع التحمل بعد الآن. 1174 01:42:51,989 --> 01:42:53,530 ‫لا أستطيع التحمل بعد الآن. 1175 01:42:54,155 --> 01:42:57,447 ‫أيّ خطأ ارتكبت؟ ‫ماذا فعلت لاستحق ذلك؟ 1176 01:42:57,655 --> 01:43:00,739 ‫- لماذا يحدث هذا لي؟ ‫- لا استطيع التحمل! 1177 01:43:01,780 --> 01:43:03,405 ‫تريدين أن تدفعيني للجنون؟ 1178 01:43:03,572 --> 01:43:04,572 ‫لن تفعلي! 1179 01:43:04,739 --> 01:43:06,572 ‫أنت لن تكوني قادرة على! 1180 01:43:06,739 --> 01:43:09,739 ‫تعرفين لماذا؟ لانه انتهى! 1181 01:43:09,905 --> 01:43:11,655 ‫لقد انتهى، لا يهّمني! 1182 01:43:11,822 --> 01:43:15,030 ‫- أوقفي هذه اللعبة! توقفي عن ذلك! ‫- أيّ لعبة؟ 1183 01:43:16,197 --> 01:43:18,739 ‫هل تعتقدين أنني كنت حرًا في حياتي؟ 1184 01:43:18,905 --> 01:43:20,864 ‫لا يوجد فكرة! أنا لا أبالي! 1185 01:43:21,030 --> 01:43:22,239 ‫استمع لي! 1186 01:43:22,405 --> 01:43:25,280 ‫هل يجب أن أذهب إلى السجن لتستمع؟ 1187 01:43:25,447 --> 01:43:28,614 ‫لم اكن أبداً حرة أبداً 1188 01:43:28,780 --> 01:43:32,197 ‫حياتي كلها، كنت أتحمل الخط. ‫طاعة، طاعة، طاعة! 1189 01:43:32,364 --> 01:43:34,905 ‫أنا لا أبالي! إكتشفي ذلك! 1190 01:43:35,072 --> 01:43:36,489 ‫لا أستطيع أن أعيش هذا، أسمعي؟ 1191 01:43:36,822 --> 01:43:38,197 ‫لا أستطيع أن أعيش هذا بعد الآن! 1192 01:43:38,364 --> 01:43:40,280 ‫أنا ذاهب للمنزل إلى فيتري، أتسمعين؟ 1193 01:43:40,447 --> 01:43:42,447 ‫انا ذاهب. سأرحل الآن. 1194 01:43:42,614 --> 01:43:43,947 ‫دعني أشرح. 1195 01:43:44,530 --> 01:43:47,655 ‫- دعني أشرح. ‫- لا يوجد شيء للشرح! 1196 01:43:48,280 --> 01:43:49,697 ‫أنت لا تفهم. 1197 01:43:49,864 --> 01:43:51,489 ‫هيّا اتصليي به! 1198 01:43:51,655 --> 01:43:55,114 ‫توقف عن الحديث عنه! ‫أنا لا أكترث له! 1199 01:43:55,280 --> 01:43:57,364 ‫إنه لا يبالي أيضًا! 1200 01:43:57,947 --> 01:44:00,447 ‫يقول إنك تؤذين وتخونين، هذا الامر! 1201 01:44:00,614 --> 01:44:03,530 ‫توقف عن قول أشياء فظيعة عني. 1202 01:44:04,322 --> 01:44:07,489 ‫هذا ليس صحيحًا، أنت تعلم أنه ليس صحيحًا. 1203 01:44:10,697 --> 01:44:12,864 ‫توقفي عن التمايل هكذا، توقفي! 1204 01:44:13,030 --> 01:44:14,364 ‫توقفي عن التمايل! 1205 01:44:14,822 --> 01:44:16,572 ‫اهدأ، توقف عن الصراخ. 1206 01:44:16,739 --> 01:44:19,030 ‫دعنا نتوقف... دعنا نتوقف. 1207 01:44:20,239 --> 01:44:21,739 ‫توقف عن الصراخ. 1208 01:44:22,655 --> 01:44:24,072 ‫أنا لا أصرخ. 1209 01:44:24,239 --> 01:44:25,697 ‫لا، أنا هادئ. 1210 01:44:27,572 --> 01:44:28,947 ‫اغفر لي. 1211 01:44:31,197 --> 01:44:33,072 ‫- أسامحك؟ ‫- آسفة. 1212 01:44:33,239 --> 01:44:35,114 ‫أنت تطلبين المغفرة؟ 1213 01:44:35,572 --> 01:44:38,197 ‫- اعتقدت أنك لم ترتكبي أيّ خطأ. ‫- فعلتُ. 1214 01:44:38,739 --> 01:44:40,197 ‫لقد فعلت شيئاً خاطئاً. 1215 01:44:40,364 --> 01:44:43,030 ‫بالطبع، لقد فعلت شيئًا خاطئًا. 1216 01:44:43,197 --> 01:44:45,114 ‫لكنني كنت غير مستقرة، ضائعة. 1217 01:44:45,280 --> 01:44:47,947 ‫إنتهى الآن. ‫لم أكن أعرف أين كنت. 1218 01:44:48,114 --> 01:44:50,739 ‫لكن... لم أخنك. 1219 01:44:50,905 --> 01:44:55,405 ‫لم أخنك، لقد خنت نفسي. 1220 01:44:55,572 --> 01:44:58,489 ‫الآن أعرف، الآن أنا متأكدة. 1221 01:44:58,655 --> 01:45:00,780 ‫- دعني اريك. ‫- ابقي بعيداً. 1222 01:45:00,947 --> 01:45:02,864 ‫- هل يمكنني الاقتراب؟ ‫- ابقي بعيداً. 1223 01:45:03,030 --> 01:45:05,572 ‫- لو سمحت. ‫- لا أريدك أن تلمسيني! 1224 01:45:05,739 --> 01:45:06,614 ‫هل تسمعنيني؟ 1225 01:45:06,780 --> 01:45:08,239 ‫هل يمكنني وضع يدي... 1226 01:45:08,405 --> 01:45:09,780 ‫- على جبهتي؟ ‫- نعم. 1227 01:45:09,947 --> 01:45:11,280 ‫لماذا، لتهدئيني؟ 1228 01:45:11,447 --> 01:45:13,322 ‫تريدي تهدئتي؟ صحيح! 1229 01:45:14,322 --> 01:45:16,447 ‫تعرفين ماذا؟ ‫أنت تجعليني أرغب في التقيؤ. 1230 01:45:17,197 --> 01:45:18,655 ‫أرغب بالتقيؤ. 1231 01:45:19,072 --> 01:45:21,030 ‫قد لا يكون لديك حياة، لكني أفعل! 1232 01:45:21,197 --> 01:45:24,364 ‫قد لا أمتلك بطاقة ائتمان، ‫لكن لديّ حياة. 1233 01:45:24,530 --> 01:45:26,947 ‫- وستظل دائماً ملكي. ‫- بالطبع. 1234 01:45:27,114 --> 01:45:28,364 ‫استمعي! 1235 01:45:29,072 --> 01:45:30,405 ‫توقفي عن قول "بالطبع". 1236 01:45:30,572 --> 01:45:33,697 ‫لديّ حياة وسأعود للمنزل، حسنًا؟ 1237 01:45:37,739 --> 01:45:38,905 ‫كان لديك الملاك. 1238 01:45:39,947 --> 01:45:41,697 ‫الآن سيكون لديك الشيطان. 1239 01:45:42,905 --> 01:45:44,364 ‫سيء جداً بالنسبة لك. 1240 01:45:45,405 --> 01:45:47,030 ‫سأدمر كل شيء! 1241 01:45:47,197 --> 01:45:48,822 ‫- سأحطم كل شيء. ‫- توقف! 1242 01:45:49,572 --> 01:45:50,864 ‫سأحطم كل شيء. 1243 01:45:53,405 --> 01:45:56,322 ‫يوجد مسدس هنا، وهو ملقم. 1244 01:45:59,030 --> 01:46:01,655 ‫أتعتقدين أنني سأعود إلى ‫السجن لأجعلك سعيدة؟ 1245 01:46:06,114 --> 01:46:08,114 ‫تريدين أن تعرفي ما هو رأيي فيك؟ 1246 01:46:11,197 --> 01:46:13,114 ‫أنت عاهرة، عاهرة. 1247 01:46:19,114 --> 01:46:20,155 ‫اللعنة. 1248 01:47:00,655 --> 01:47:02,197 ‫(سارة)، اتصلي بي. 1249 01:47:03,905 --> 01:47:05,364 ‫اعيدي الإتصال بي. 1250 01:47:36,780 --> 01:47:38,280 ‫اود التحدث اليك. 1251 01:47:42,405 --> 01:47:43,405 ‫نعم. 1252 01:47:49,655 --> 01:47:51,655 ‫أنا بحاجة لالتقاط أنفاسي أيضاً. 1253 01:47:55,405 --> 01:47:58,072 ‫ذاك اليوم، ‫عندما قلت إنك أحببت (فرانسوا)، 1254 01:47:59,697 --> 01:48:01,072 ‫إنه مؤلم. 1255 01:48:02,947 --> 01:48:04,489 ‫جسدياً. 1256 01:48:06,239 --> 01:48:07,530 ‫مثل... 1257 01:48:08,697 --> 01:48:10,905 ‫مزقت ضلوعي صدري. 1258 01:48:12,280 --> 01:48:14,364 ‫مزق قلبي صدري. 1259 01:48:16,072 --> 01:48:17,114 ‫ولكن... 1260 01:48:17,864 --> 01:48:19,614 ‫الآن انتهى... 1261 01:48:20,280 --> 01:48:21,655 ‫لقد فكرت في الأمر كثيرًا. 1262 01:48:22,864 --> 01:48:24,989 ‫يبدو الأمر وكأنني قد تحررت. 1263 01:48:27,197 --> 01:48:29,114 ‫وأردت أن أخبرك أيضًا 1264 01:48:29,489 --> 01:48:30,864 ‫شيء آخر. 1265 01:48:32,739 --> 01:48:34,280 ‫إذا وافقت، 1266 01:48:35,280 --> 01:48:36,572 ‫أودّ أن... 1267 01:48:37,572 --> 01:48:40,030 ‫أبقى معك إلى الأبد. 1268 01:48:43,280 --> 01:48:44,364 ‫ولكن، 1269 01:48:45,114 --> 01:48:46,905 ‫إذا كنت تحبين (فرانسوا)، 1270 01:48:48,072 --> 01:48:49,530 ‫وإذا كان يحبك، 1271 01:48:49,947 --> 01:48:51,905 ‫اذهبي وعيشي. 1272 01:48:52,197 --> 01:48:53,989 ‫سأدعك تعيشين. 1273 01:48:56,905 --> 01:48:58,489 ‫سأعود إلى فيتري. 1274 01:49:00,739 --> 01:49:02,780 ‫لأنك قابلت (فرانسوا) 1275 01:49:03,405 --> 01:49:04,239 ‫قبلي. 1276 01:49:07,197 --> 01:49:08,739 ‫وأيضاً... 1277 01:49:10,197 --> 01:49:12,072 ‫أريدك أن تعلمي... 1278 01:49:13,030 --> 01:49:14,447 ‫أني اليوم قادر على... 1279 01:49:15,364 --> 01:49:17,405 ‫العيش بدون الشخص الذي أحبه. 1280 01:49:19,405 --> 01:49:21,114 ‫وإذا كنت سعيدة، 1281 01:49:24,530 --> 01:49:26,239 ‫أعتقد أنني سأكون سعيداً. 1282 01:49:34,947 --> 01:49:37,155 ‫لست مهتمة بما يجب أن أقوله؟ 1283 01:50:04,239 --> 01:50:05,822 ‫إنه لا يعمل. 1284 01:50:13,614 --> 01:50:15,155 ‫هل تم محو كل شيء؟ 1285 01:50:15,405 --> 01:50:17,572 ‫نعم، لم يبق شيء. 1286 01:50:26,614 --> 01:50:28,822 ‫لا شيء ولا أرقام؟ 1287 01:50:29,155 --> 01:50:30,322 ‫لا شئ. 1288 01:50:31,905 --> 01:50:33,364 ‫لا شئ؟ 1289 01:50:37,155 --> 01:50:38,364 ‫شكرًا لك. 1290 01:51:22,989 --> 01:51:26,989 ‫"نار"