1
00:00:36,359 --> 00:00:41,364
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para você!
2
00:00:41,365 --> 00:00:44,870
LEGENDA
- Durenkian -
3
00:06:03,937 --> 00:06:05,814
Que camisa é essa?
Ela é minha.
4
00:06:08,984 --> 00:06:10,403
Cai bem demais em você.
5
00:06:20,788 --> 00:06:22,089
Sim, mãe, sou eu.
6
00:06:23,958 --> 00:06:25,584
Sim, correu tudo muito bem.
7
00:06:25,585 --> 00:06:28,337
- Um beijo para ela.
- Sara manda um beijo.
8
00:06:29,297 --> 00:06:32,634
Sim, descansamos bem.
Foi bom, relaxamos.
9
00:06:34,093 --> 00:06:36,680
E você? Tudo bem?
Não está cansada demais?
10
00:06:39,099 --> 00:06:40,400
Marcus?
11
00:06:43,845 --> 00:06:45,146
Sim, ou não?
12
00:06:45,147 --> 00:06:47,357
Não exija tanto, ora.
13
00:06:47,358 --> 00:06:51,820
Não exijo, mãe.
Só queria saber se ele pensou bem.
14
00:06:52,279 --> 00:06:54,091
Sabe, falamos disso mais tarde.
15
00:06:54,448 --> 00:06:55,991
Ligarei de novo.
Beijo.
16
00:06:56,325 --> 00:06:58,118
Pretende vir logo?
17
00:06:58,119 --> 00:06:59,940
Sim, claro.
18
00:07:00,329 --> 00:07:01,630
Beijo.
19
00:07:02,456 --> 00:07:04,250
Do que está a fim
para o almoço?
20
00:07:04,251 --> 00:07:05,792
Estou sem fome.
21
00:07:07,378 --> 00:07:11,882
Sei que vai engolir porcarias.
Isso não se faz, Marcus.
22
00:07:13,718 --> 00:07:16,845
- Estou com pressa, vó. Preciso ir.
- Pressa?
23
00:07:16,846 --> 00:07:19,932
Olha, vou cozinhar legumes,
você vai comer um pouco,
24
00:07:19,933 --> 00:07:23,978
e vamos almoçar juntos.
Precisa se alimentar de coisas sãs.
25
00:07:24,604 --> 00:07:27,065
Não, vó.
Preciso ir, lamento.
26
00:07:27,066 --> 00:07:28,408
Obrigado.
27
00:07:29,067 --> 00:07:30,527
Marcus...
28
00:07:30,528 --> 00:07:32,279
Não, não tenho tempo.
Obrigado, vó.
29
00:07:32,280 --> 00:07:34,030
Não esqueça sua máscara.
30
00:07:41,497 --> 00:07:43,666
Não volte muito tarde,
Marcus.
31
00:07:45,167 --> 00:07:46,502
Está chovendo.
32
00:07:46,503 --> 00:07:48,796
Não vá de metrô,
eu te levo.
33
00:07:53,175 --> 00:07:54,477
Obrigada.
34
00:07:55,720 --> 00:07:57,021
Até mais tarde.
35
00:08:46,425 --> 00:08:47,725
Obrigado.
36
00:08:53,069 --> 00:08:54,953
ESCUTAR E OLHAR
O MUNDO
37
00:09:15,135 --> 00:09:16,471
François...
38
00:09:17,430 --> 00:09:18,731
François...
39
00:10:00,766 --> 00:10:04,395
Olá, Hind Darwish!
Você está no Líbano, em Beirute.
40
00:10:04,938 --> 00:10:07,065
Você é jornalista, editora,
41
00:10:07,606 --> 00:10:08,984
militante.
42
00:10:09,525 --> 00:10:12,195
Fale-nos da crise
pela qual passa hoje.
43
00:10:12,695 --> 00:10:15,407
É uma crise econômica grave.
44
00:10:15,408 --> 00:10:19,035
É, também, uma crise social,
política,
45
00:10:19,494 --> 00:10:21,037
cultural, moral...
46
00:10:21,038 --> 00:10:24,582
em todos os níveis,
pois a corrupção rói o país
47
00:10:24,916 --> 00:10:26,218
até os ossos, de fato.
48
00:10:26,219 --> 00:10:28,586
Principalmente,
após a catástrofe,
49
00:10:28,587 --> 00:10:31,756
a catástrofe de 4 de agosto,
a enorme explosão,
50
00:10:31,757 --> 00:10:35,511
os libaneses vivem em um inferno,
nada menos que isso.
51
00:10:35,885 --> 00:10:38,847
Muitos libaneses
deixam o Líbano hoje.
52
00:10:38,848 --> 00:10:42,592
Acha que o Líbano perde
sua força viva?
53
00:10:42,593 --> 00:10:43,893
Bastante.
54
00:10:43,894 --> 00:10:47,898
Assistimos a uma emigração
de um tipo que assusta,
55
00:10:47,899 --> 00:10:51,777
pois antes a tivemos,
após a guerra,
56
00:10:51,778 --> 00:10:55,197
mas eram emigrações visando
a volta ao Líbano.
57
00:10:55,198 --> 00:10:57,451
As pessoas guardavam ligações
com o Líbano,
58
00:10:57,452 --> 00:11:00,579
mas agora, hoje,
sentimos que há
59
00:11:00,580 --> 00:11:03,790
um desespero, um desgosto,
60
00:11:03,791 --> 00:11:07,085
uma repugnância
ao que acontece no Líbano.
61
00:11:07,086 --> 00:11:09,796
e temos, de fato, medo
que essa classe,
62
00:11:09,797 --> 00:11:12,964
média, na verdade,
e a juventude que vai embora,
63
00:11:12,965 --> 00:11:14,266
não volte.
64
00:11:44,791 --> 00:11:47,710
Obrigada, Hind Darwish,
pelo seu depoimento.
65
00:11:48,544 --> 00:11:50,297
Agora, Yasmine...
66
00:12:24,551 --> 00:12:25,851
Bom dia.
67
00:12:26,291 --> 00:12:28,044
- Quanto é?
- Cinquenta e cinco.
68
00:12:28,837 --> 00:12:30,138
Aqui está.
69
00:13:16,594 --> 00:13:18,846
Vi François de longe
na entrada.
70
00:13:22,809 --> 00:13:24,111
Tá.
71
00:13:29,358 --> 00:13:31,360
E você, o que fez?
72
00:13:31,693 --> 00:13:32,994
Fiz compras.
73
00:13:32,995 --> 00:13:34,613
Foi a Vitry?
74
00:13:34,614 --> 00:13:35,956
Sim, fui.
75
00:13:36,356 --> 00:13:37,657
Encontrou com Nelly?
76
00:13:37,658 --> 00:13:39,660
Não, faltou tempo
para ir ver minha mãe.
77
00:13:39,661 --> 00:13:41,287
Só fiz as compras.
78
00:13:43,955 --> 00:13:47,418
E encontrou com Marcus?
Tem notícias dele?
79
00:13:49,127 --> 00:13:50,429
Tenho.
80
00:13:52,048 --> 00:13:53,800
- Tem?
- Sim, já disse.
81
00:13:56,886 --> 00:13:59,097
Para mim,
seu filho também existe.
82
00:14:00,673 --> 00:14:01,974
Marcus.
83
00:14:01,975 --> 00:14:03,351
É meu problema, também.
84
00:14:07,355 --> 00:14:10,191
Vou dizer algo
que jamais disse a você.
85
00:14:12,568 --> 00:14:14,655
A primeira vez que vi você,
86
00:14:17,199 --> 00:14:19,284
ou a segunda,
pouco importa...
87
00:14:19,285 --> 00:14:22,204
Eu morava com François,
mal conhecia você.
88
00:14:22,579 --> 00:14:25,165
Nós fomos a uma festa,
nós três.
89
00:14:25,166 --> 00:14:26,709
Na casa de amigos meus.
90
00:14:27,836 --> 00:14:29,137
Lembra?
91
00:14:29,480 --> 00:14:30,780
Sim.
92
00:14:32,256 --> 00:14:33,557
Bom.
93
00:14:34,050 --> 00:14:36,502
Vocês viram um jogo
por isso estavam juntos
94
00:14:36,503 --> 00:14:37,803
antes de ir à festa.
95
00:14:39,431 --> 00:14:41,433
Fomos os três juntos.
96
00:14:41,807 --> 00:14:45,645
E você, numa hora dessa festa,
colocou a música.
97
00:14:48,273 --> 00:14:50,692
François e eu dançamos.
98
00:14:51,276 --> 00:14:54,654
Você estava atrás do computador,
nos olhava.
99
00:14:57,574 --> 00:14:58,908
E você tinha um...
100
00:15:00,328 --> 00:15:01,629
um sorriso.
101
00:15:02,580 --> 00:15:05,123
Mas um sorriso,
pensei, mas...
102
00:15:05,124 --> 00:15:07,083
Que sorriso!
103
00:15:08,461 --> 00:15:09,795
Essa é...
104
00:15:10,170 --> 00:15:12,213
Essa é a primeira coisa.
105
00:15:12,214 --> 00:15:15,384
Em seguida, voltamos de táxi,
todos os três.
106
00:15:15,385 --> 00:15:18,262
Na época você morava
perto de mim, na rua de Amsterdam.
107
00:15:18,263 --> 00:15:20,432
Você ainda vivia com sua mulher.
108
00:15:23,100 --> 00:15:25,646
Fomos à minha rua
e você disse...
109
00:15:28,147 --> 00:15:30,859
"Eu volto a pé.
Ela está me esperando."
110
00:15:33,695 --> 00:15:37,157
Eu pensei que François
ficaria comigo.
111
00:15:37,158 --> 00:15:40,035
Você ficaria com sua mulher
e ele comigo.
112
00:15:40,994 --> 00:15:43,163
Lembra desse momento?
113
00:15:45,248 --> 00:15:46,875
Vagamente, sim.
114
00:15:46,876 --> 00:15:48,753
Eu lembro muito bem
que François disse
115
00:15:48,754 --> 00:15:50,462
que ele ia para casa.
116
00:15:51,254 --> 00:15:52,924
Eu disse que...
117
00:15:57,303 --> 00:16:01,182
me daria prazer se ele ficasse
comigo após a festa e tal.
118
00:16:02,976 --> 00:16:07,105
Fiquei chocada por ele não ficar
comigo e você disse: François,
119
00:16:07,106 --> 00:16:08,606
você é...
120
00:16:10,733 --> 00:16:12,151
você é obrigado!"
121
00:16:13,028 --> 00:16:15,530
E ele respondeu:
"Não sou obrigado a nada."
122
00:16:17,074 --> 00:16:18,375
E eu...
123
00:16:18,950 --> 00:16:21,078
entrando em casa pensei:
124
00:16:21,495 --> 00:16:25,624
"E por que eu
estou com aquele que vai embora?
125
00:16:26,625 --> 00:16:29,128
Por que não estou
com aquele que...
126
00:16:29,129 --> 00:16:32,548
volta para passar a noite
com sua mulher na rua de Amsterdam?
127
00:16:34,591 --> 00:16:36,343
Senti ciúmes de sua mulher.
128
00:16:38,971 --> 00:16:40,273
Ainda tem ciúmes?
129
00:16:42,599 --> 00:16:45,478
Porque é você a minha mulher
da rua de Amsterdam.
130
00:17:20,056 --> 00:17:21,357
Sim, mãe.
131
00:17:23,851 --> 00:17:26,812
Não vou passar esta manhã,
tenho compromissos.
132
00:17:27,271 --> 00:17:29,263
Ligo depois.
Eu ligo.
133
00:17:29,264 --> 00:17:30,565
Tchau.
134
00:17:30,566 --> 00:17:32,026
Que compromissos?
135
00:17:32,027 --> 00:17:33,369
Coisas.
136
00:17:35,821 --> 00:17:37,123
Vou indo.
137
00:17:49,795 --> 00:17:51,171
Sara?
138
00:17:51,172 --> 00:17:53,148
- Posso pegar seu cartão?
- Sim.
139
00:17:54,591 --> 00:17:56,843
Não prefere um pix?
140
00:17:56,844 --> 00:17:58,221
Não, não.
141
00:17:58,222 --> 00:18:00,806
Se vai fazer compras
será mais simples, não?
142
00:18:00,807 --> 00:18:02,433
Esqueça, dou um jeito.
143
00:18:02,434 --> 00:18:05,102
- Não interprete desse jeito.
- Não, sossegue.
144
00:18:05,103 --> 00:18:07,438
- Aqui está.
- Não, não precisa.
145
00:18:09,357 --> 00:18:10,658
Até mais tarde.
146
00:18:25,206 --> 00:18:26,748
François!
147
00:18:26,749 --> 00:18:28,050
Aí está você.
148
00:18:29,210 --> 00:18:31,170
Pode me ligar depois?
149
00:18:31,630 --> 00:18:32,931
Certo, tchau.
150
00:19:13,016 --> 00:19:14,316
Bom dia, senhora!
151
00:19:20,363 --> 00:19:21,920
- Bom dia!
- Bom dia, senhor.
152
00:19:29,190 --> 00:19:30,491
Aqui está.
153
00:19:32,914 --> 00:19:34,216
Muito bem.
154
00:19:35,279 --> 00:19:36,580
Então...
155
00:19:38,699 --> 00:19:41,118
Certidão de nascimento,
está certo.
156
00:19:42,287 --> 00:19:43,787
Isto...
157
00:19:43,788 --> 00:19:45,290
certidão de bons antecedentes?
158
00:19:45,915 --> 00:19:47,501
Sim, é.
159
00:19:47,502 --> 00:19:48,843
Certo.
160
00:19:49,461 --> 00:19:51,588
E meu CPF.
161
00:19:53,507 --> 00:19:54,808
Aqui está.
162
00:19:55,341 --> 00:19:56,823
Falta um formulário aqui.
163
00:19:56,824 --> 00:19:58,720
Tem o número
da Carteira de Trabalho?
164
00:19:58,721 --> 00:20:01,765
- Sim, deve estar aí.
- Não estou vendo.
165
00:20:02,265 --> 00:20:03,809
Então, esqueci.
166
00:20:03,810 --> 00:20:05,351
Lamento.
167
00:20:05,352 --> 00:20:07,728
É importante ter hoje
para iniciar o processo?
168
00:20:07,729 --> 00:20:09,147
É sim, senhor.
169
00:20:10,431 --> 00:20:11,733
Vai precisar voltar.
170
00:20:11,734 --> 00:20:13,695
- Não faz mal, eu volto.
- Aqui está.
171
00:20:13,696 --> 00:20:16,231
- Pegue de volta sua pasta
- Obrigado.
172
00:20:16,990 --> 00:20:19,093
- e marque outro dia.
- Obrigado.
173
00:20:19,491 --> 00:20:21,368
Até logo, senhor.
Tenha um bom dia.
174
00:20:25,455 --> 00:20:26,757
Bom dia.
175
00:20:30,253 --> 00:20:31,554
Sim, mãe.
176
00:20:32,338 --> 00:20:35,299
Como assim, o que estou fazendo?
Estou trabalhando.
177
00:20:39,888 --> 00:20:41,389
Está escutando melhor?
178
00:20:41,764 --> 00:20:44,726
Diga a Marcus
que passo na sexta.
179
00:20:44,727 --> 00:20:46,894
Para falarmos disso,
certo?
180
00:20:48,188 --> 00:20:50,982
Não tive tempo de ligar
para o professor dele, mas ligo.
181
00:20:50,983 --> 00:20:52,326
Certo.
182
00:20:52,817 --> 00:20:54,194
Tchau, mãe.
183
00:21:54,340 --> 00:21:55,801
Era François.
184
00:21:55,802 --> 00:21:59,763
Para montar a agência dele
me propôs trabalho.
185
00:22:02,473 --> 00:22:03,774
Que bom.
186
00:22:05,143 --> 00:22:06,444
É bom, não é?
187
00:22:09,940 --> 00:22:11,274
O acha?
188
00:22:12,401 --> 00:22:13,776
Não sei.
189
00:22:14,111 --> 00:22:15,412
Não sei, mesmo.
190
00:22:18,365 --> 00:22:19,666
Sou bobo.
191
00:22:56,112 --> 00:22:57,414
Ficou feliz?
192
00:22:58,824 --> 00:23:01,409
Com a proposta de François
de trabalhar com ele?
193
00:23:03,078 --> 00:23:04,496
Já disse, não sei.
194
00:23:04,872 --> 00:23:06,173
Não sei, mesmo.
195
00:23:06,665 --> 00:23:07,966
Por quê?
196
00:23:07,967 --> 00:23:10,336
Acha que terá problemas
com ele?
197
00:23:11,045 --> 00:23:14,423
Não, por quê?
Nunca tive problemas com François.
198
00:23:14,424 --> 00:23:16,760
Ele sempre teve meu contato.
199
00:23:17,092 --> 00:23:19,721
E por que essa hesitação?
Isso...
200
00:23:20,262 --> 00:23:22,222
Está com medo
de alguma coisa?
201
00:23:22,223 --> 00:23:24,059
Não, não temo nada.
202
00:23:25,810 --> 00:23:27,561
O que incomoda você,
então?
203
00:23:28,188 --> 00:23:29,605
Não há nada me incomodando.
204
00:23:30,815 --> 00:23:32,116
E a você?
205
00:23:32,525 --> 00:23:34,027
O que a incomoda?
206
00:23:34,028 --> 00:23:36,029
- Eu?
- Sim, você.
207
00:23:36,696 --> 00:23:38,281
Ao contrário.
208
00:23:38,282 --> 00:23:39,624
Não, isso me...
209
00:23:40,200 --> 00:23:41,660
me deixa feliz.
210
00:23:42,827 --> 00:23:46,373
Feliz por vocês se reencontrarem
e trabalharem juntos.
211
00:23:46,748 --> 00:23:49,793
Feliz por você, por ele,
por vocês dois.
212
00:23:52,088 --> 00:23:54,756
François é alguém de quem eu gosto,
você sabe.
213
00:23:55,633 --> 00:23:59,136
Talvez seja estranho reencontrar
com ele, porque...
214
00:24:00,096 --> 00:24:03,391
quando amamos alguém isso
nunca desaparece completamente.
215
00:24:05,851 --> 00:24:08,479
Tenho um sentimento especial
por ele, é verdade.
216
00:24:09,939 --> 00:24:11,816
Mas agora a história com ele
acabou.
217
00:24:13,943 --> 00:24:15,654
Eu vivo com você, Jean.
218
00:24:16,571 --> 00:24:18,280
Não precisa se preocupar.
219
00:24:19,115 --> 00:24:20,742
Por que me diz
tudo isso?
220
00:24:22,284 --> 00:24:23,586
Não estou preocupado.
221
00:24:24,245 --> 00:24:25,747
Então está tudo bem.
222
00:24:26,372 --> 00:24:28,709
Ele perguntou
se continuamos juntos?
223
00:24:29,793 --> 00:24:31,094
Não.
224
00:24:31,095 --> 00:24:32,997
Não falo da minha vida privada
com ele.
225
00:24:32,998 --> 00:24:36,509
Mas uma hora ou outra
falaram disso.
226
00:24:37,384 --> 00:24:39,469
Sim, por um instante,
só isso.
227
00:24:40,053 --> 00:24:42,598
Isso justamente os afastou,
os separou.
228
00:24:42,599 --> 00:24:45,101
Não, não nos afastou,
não nos separou.
229
00:24:45,102 --> 00:24:48,855
Não se viram por anos.
Se não foi isso, foi o quê?
230
00:24:48,856 --> 00:24:51,149
A prisão?
Você estava preso.
231
00:24:51,941 --> 00:24:53,735
O fato que ele desapareceu?
232
00:24:54,527 --> 00:24:57,822
Sei lá, ele tinha as coisas dele
e eu as minhas.
233
00:24:58,906 --> 00:25:00,784
Ele não fez nenhuma pergunta?
234
00:25:01,492 --> 00:25:05,371
Não perguntou nada sobre
sua condenação, por exemplo?
235
00:25:06,874 --> 00:25:09,001
Por um momento,
só isso.
236
00:25:12,545 --> 00:25:14,839
Não falamos de você,
se é isso que quer saber.
237
00:25:18,093 --> 00:25:20,304
Por que não podemos falar disso
nós dois?
238
00:25:21,597 --> 00:25:24,516
Por que não podemos falar
do que François representou,
239
00:25:24,517 --> 00:25:26,435
como nos encontramos,
você e eu?
240
00:25:26,436 --> 00:25:28,146
Não é insignificante.
241
00:25:30,356 --> 00:25:31,774
Vou tomar banho.
242
00:25:36,028 --> 00:25:37,330
Tá bom.
243
00:25:37,821 --> 00:25:39,948
Foi você que foi preso,
não ele.
244
00:25:52,003 --> 00:25:53,381
Estou incomodando?
245
00:25:56,883 --> 00:25:58,184
Não.
246
00:26:00,513 --> 00:26:01,814
Estou ouvindo.
247
00:26:06,142 --> 00:26:09,188
O que você acha dessa história?
248
00:26:10,856 --> 00:26:12,157
Diga.
249
00:26:14,068 --> 00:26:15,568
E você, o que acha?
250
00:26:15,569 --> 00:26:17,488
Eu acho que tudo bem,
mas e você?
251
00:26:18,698 --> 00:26:19,999
Isso te agrada?
252
00:26:20,908 --> 00:26:22,703
Se reencontrar com François?
253
00:26:23,077 --> 00:26:24,788
Sim, eu acho. Sim.
254
00:26:25,998 --> 00:26:27,299
No fundo, sim.
255
00:26:28,792 --> 00:26:30,093
Sim.
256
00:26:32,420 --> 00:26:34,630
Então não há muito
o que se perguntar.
257
00:26:34,631 --> 00:26:35,974
Não.
258
00:26:47,144 --> 00:26:48,980
Só que me angustia.
259
00:26:59,449 --> 00:27:01,825
- Você está com frio.
- Um pouco.
260
00:27:03,619 --> 00:27:05,413
Não se preocupe, meu amor.
261
00:27:06,331 --> 00:27:07,957
As pessoas mudam, sabia?
262
00:27:08,499 --> 00:27:11,919
François deve ter mudado.
Forçosamente amadureceu.
263
00:27:16,383 --> 00:27:18,735
Muitas coisas devem
ter acontecido na vida dele.
264
00:27:19,177 --> 00:27:21,179
Em 10 anos, imagine!
265
00:27:25,517 --> 00:27:26,894
Preciso ir.
266
00:27:30,229 --> 00:27:32,524
- Agora? Já?
- É.
267
00:27:42,368 --> 00:27:44,579
No que irá trabalhar
com François?
268
00:27:44,580 --> 00:27:46,288
Como sempre fizemos.
269
00:27:49,416 --> 00:27:50,718
Isso significa?
270
00:27:50,719 --> 00:27:52,544
Vai ajudá-lo, é isso?
271
00:27:52,962 --> 00:27:54,892
Já disse, ele vai abrir
uma agência.
272
00:27:54,893 --> 00:27:56,548
Não vou explicar isso,
querida.
273
00:27:56,549 --> 00:27:57,851
Preciso ir.
274
00:27:57,852 --> 00:28:01,262
Ele vem me pegar
na esquina.
275
00:28:03,390 --> 00:28:05,183
Na esquina?
276
00:28:05,184 --> 00:28:07,811
É, na esquina.
Na frente de casa.
277
00:28:08,311 --> 00:28:09,612
Na esquina.
278
00:28:10,650 --> 00:28:11,950
Bom, vamos lá.
279
00:29:42,618 --> 00:29:44,036
Então, ficou com ela.
280
00:29:44,453 --> 00:29:45,870
Sim, gosto muito dela.
281
00:29:47,514 --> 00:29:50,793
Sara sentou na garagem,
me esperou.
282
00:29:52,586 --> 00:29:53,887
E...
283
00:29:54,296 --> 00:29:56,091
a vida sem mim,
foi muito dura?
284
00:29:58,259 --> 00:29:59,843
Olhe para mim.
285
00:30:00,428 --> 00:30:01,729
Olhe para mim.
286
00:30:07,560 --> 00:30:09,738
Jean?
287
00:30:10,039 --> 00:30:11,773
Responda, por favor.
288
00:30:23,034 --> 00:30:27,038
Marcus, ligue do seu telefone.
Talvez ele atenda.
289
00:30:27,540 --> 00:30:30,876
Não, não adianta.
Ele quer me expulsar de todo jeito.
290
00:30:30,877 --> 00:30:32,878
Que se dane.
Não adianta.
291
00:30:33,546 --> 00:30:36,549
Isso para mim também.
Posso me largar e morrer.
292
00:30:39,385 --> 00:30:40,687
Que se dane.
293
00:30:42,513 --> 00:30:44,265
Você me cansa.
294
00:30:44,849 --> 00:30:46,267
Não diga isso.
295
00:30:46,643 --> 00:30:48,519
Não vai comer sua torrada?
296
00:30:48,520 --> 00:30:50,856
Não, não estou
com muita fome.
297
00:30:50,857 --> 00:30:52,198
Bom...
298
00:30:52,816 --> 00:30:56,569
Sou velha demais para bancar avó.
Não consigo mais.
299
00:30:57,029 --> 00:30:58,696
Isso você entende?
300
00:30:59,613 --> 00:31:01,574
Bom, vamos lá.
Até mais tarde.
301
00:31:02,075 --> 00:31:03,376
Até mais tarde.
302
00:31:08,999 --> 00:31:10,834
Recebi meu extrato.
303
00:31:11,209 --> 00:31:13,170
E veja aqui.
304
00:31:26,767 --> 00:31:28,770
Sim, de fato, há retiradas.
305
00:31:30,688 --> 00:31:33,023
Houve várias
nestes últimos dias.
306
00:31:34,150 --> 00:31:37,154
O que houve?
Não entendo.
307
00:31:37,155 --> 00:31:38,863
Sei como a senhora vive.
308
00:31:38,864 --> 00:31:40,656
De fato, não é usual.
309
00:31:40,657 --> 00:31:43,410
Alguém emprestou seu cartão
de débito, Sra. Charles?
310
00:31:45,161 --> 00:31:46,663
Está com a senhora?
311
00:31:47,581 --> 00:31:48,882
Sim.
312
00:31:51,668 --> 00:31:52,969
Aqui.
313
00:31:53,420 --> 00:31:54,721
Está vendo?
314
00:31:56,674 --> 00:31:58,801
Passou sua senha a alguém?
315
00:32:00,552 --> 00:32:01,853
Não.
316
00:32:07,226 --> 00:32:08,811
Pai, você está aí?
317
00:32:09,562 --> 00:32:10,979
Ligue para mim.
318
00:32:39,259 --> 00:32:42,013
Você cuida do Marcus
há tanto tempo, Nelly.
319
00:32:42,595 --> 00:32:44,015
Desde sempre.
320
00:32:45,016 --> 00:32:46,683
Não tem nada
de que se culpar.
321
00:32:48,310 --> 00:32:51,814
Jean foi para a prisão,
não pôde cuidar do filho.
322
00:32:54,150 --> 00:32:55,451
Não é culpa sua.
Aconteceu.
323
00:32:56,694 --> 00:32:59,530
Ele fez uma grande besteira
que deu errado.
324
00:33:00,573 --> 00:33:01,949
Mas conseguiu superar.
325
00:33:03,075 --> 00:33:05,578
É verdade que o filho dele
faz bobagens no momento,
326
00:33:06,120 --> 00:33:07,830
mas não é tão grave.
327
00:33:07,831 --> 00:33:11,083
Eu tenho a impressão
que não dou mais conta de Marcus.
328
00:33:12,461 --> 00:33:15,630
Não acha que ele precisa
de alguém mais sólido,
329
00:33:15,631 --> 00:33:17,257
a quem possa admirar?
330
00:33:17,841 --> 00:33:19,426
Avó não é alguém
que se admira.
331
00:33:19,760 --> 00:33:22,262
Ele ama você, cada vez que o vejo
ele fala de você.
332
00:33:22,263 --> 00:33:24,191
Sabia que todos
da classe dele
333
00:33:24,192 --> 00:33:27,184
que não fazem nada irão
para a escola técnica?
334
00:33:28,135 --> 00:33:30,187
A mãe dele liga para ele
de vez em quando?
335
00:33:30,188 --> 00:33:31,530
Quase nunca.
336
00:33:32,856 --> 00:33:35,442
Mas Marcus tem necessidade
de...
337
00:33:36,026 --> 00:33:39,822
ir para a Martinica ver sua mãe.
É importante para ele.
338
00:33:39,823 --> 00:33:43,159
Ela tem uma vida nova.
Uma nova família.
339
00:33:52,877 --> 00:33:54,379
Apenas diga quando.
340
00:33:54,380 --> 00:33:55,682
Diga quando.
341
00:33:55,989 --> 00:33:57,290
Tá bom.
342
00:33:59,384 --> 00:34:02,221
Termino o que estou fazendo
e chego aí.
343
00:34:02,222 --> 00:34:04,138
Tá bom, sem problema.
344
00:34:04,139 --> 00:34:05,556
Tá, tchau.
345
00:34:07,642 --> 00:34:09,395
MARCUS
CHAMADA PERDIDA
346
00:34:11,012 --> 00:34:12,313
Vai sair?
347
00:34:12,314 --> 00:34:13,615
Vou.
348
00:34:13,616 --> 00:34:17,111
Não sei quando ele volta.
Não me espere.
349
00:34:17,112 --> 00:34:18,904
Mas o que vai fazer?
350
00:34:18,905 --> 00:34:22,950
Ver o escritório de François,
dar uma olhada no lugar, com ele.
351
00:34:24,034 --> 00:34:26,036
Sabe onde fica
a rua des Bleuets?
352
00:34:28,289 --> 00:34:29,790
Acho que é por aqui.
353
00:34:29,791 --> 00:34:31,626
Que escritórios novos são esses?
354
00:34:31,627 --> 00:34:33,919
Mas eu falei que ele
ia começar uma agência.
355
00:34:33,920 --> 00:34:35,505
Mas agência do quê?
356
00:34:35,506 --> 00:34:37,924
Ele recruta jogadores,
você sabe bem disso.
357
00:34:37,925 --> 00:34:40,969
Pela agência
vamos aos clubes do interior
358
00:34:40,970 --> 00:34:44,639
para ver jogadores júnior
e recrutá-los.
359
00:34:46,350 --> 00:34:47,684
Mas você sabe disso.
360
00:34:48,726 --> 00:34:50,027
Bom, tchau.
361
00:34:51,813 --> 00:34:53,114
Até mais tarde.
362
00:34:59,030 --> 00:35:01,239
Foi ideia sua
após seu acidente.
363
00:35:03,701 --> 00:35:05,002
Sim, eu sei.
364
00:36:38,591 --> 00:36:39,892
Jean?
365
00:36:47,976 --> 00:36:49,769
Não consigo dormir.
366
00:36:52,564 --> 00:36:53,898
Vai conseguir.
367
00:36:55,525 --> 00:36:57,151
Deu tudo certo?
368
00:36:57,152 --> 00:36:58,453
Sim.
369
00:37:00,823 --> 00:37:02,240
Vem para a cama?
370
00:37:05,660 --> 00:37:07,579
Daqui a pouco.
371
00:37:07,580 --> 00:37:09,331
Me dá um beijo, então?
372
00:37:10,332 --> 00:37:11,633
Dou.
373
00:37:22,553 --> 00:37:23,854
Jean.
374
00:37:24,847 --> 00:37:26,149
Você me ama?
375
00:37:27,142 --> 00:37:28,443
Sim, eu te amo.
376
00:37:29,352 --> 00:37:30,978
E você, me ama?
377
00:37:30,979 --> 00:37:32,322
Amo.
378
00:37:33,190 --> 00:37:35,317
Vai me contar o que fizeram?
379
00:37:35,900 --> 00:37:37,777
Não tenho nada para contar.
380
00:37:37,778 --> 00:37:39,446
Trabalhamos, só isso.
381
00:37:41,030 --> 00:37:42,332
Vai, durma.
382
00:37:43,742 --> 00:37:45,118
Está dando tudo certo?
383
00:37:45,744 --> 00:37:47,371
Sim, está.
384
00:37:49,206 --> 00:37:50,508
Durma.
385
00:37:54,753 --> 00:37:56,054
Jean?
386
00:37:56,506 --> 00:37:57,807
Sim?
387
00:37:57,808 --> 00:38:01,761
Ainda não falaram
de dinheiro?
388
00:38:02,804 --> 00:38:04,221
Sossegue.
389
00:38:43,345 --> 00:38:44,646
Sim, François.
390
00:38:46,557 --> 00:38:47,934
Sim, entendo, mas...
391
00:38:49,102 --> 00:38:51,562
com Marcus é na mesma hora.
392
00:38:57,860 --> 00:38:59,446
Marcus está contando comigo.
393
00:39:00,363 --> 00:39:03,950
E se for com François
não consegue ir?
394
00:39:04,284 --> 00:39:08,079
Indo a Bayonne com François,
não posso ir a Vitry com Marcus.
395
00:39:08,080 --> 00:39:09,581
Pode transferir.
396
00:39:10,999 --> 00:39:12,792
Posso transferir, mas...
397
00:39:13,543 --> 00:39:16,212
Sempre dá para transferir,
mas...
398
00:39:16,213 --> 00:39:20,050
pode ser muito arriscado,
pois temos essa chance agora.
399
00:39:20,051 --> 00:39:22,720
E se der certo com François...
400
00:39:24,012 --> 00:39:26,474
me abre os horizontes,
entende?
401
00:39:29,225 --> 00:39:31,854
O que vai fazer em Bayonne
com François?
402
00:39:32,395 --> 00:39:35,316
Como antes.
Como sempre fizemos.
403
00:39:35,816 --> 00:39:39,488
Eu faço a intermediação entre ele
e os jogadores júnior.
404
00:39:39,489 --> 00:39:41,656
Ele não pode se expor de cara.
405
00:39:42,156 --> 00:39:43,657
Então...
406
00:39:43,658 --> 00:39:45,660
ele precisa de alguém
convincente.
407
00:39:45,661 --> 00:39:47,788
É o modo que sempre trabalhamos.
408
00:39:47,789 --> 00:39:49,915
E você terá um contrato?
Será pago, ou...?
409
00:39:49,916 --> 00:39:52,751
- Não, mas é sem importância.
- Não falei nada.
410
00:39:53,584 --> 00:39:56,380
Bem, imagino que...
411
00:39:56,381 --> 00:39:58,757
se eu trabalho,
serei pago. Sim, é...
412
00:40:00,008 --> 00:40:03,261
Nesse caso, há recrutamentos
a fazer e sou eu quem faz.
413
00:40:03,262 --> 00:40:07,724
Pois só eu tenho olhos
para achar bons jogadores e...
414
00:40:10,727 --> 00:40:13,314
para mim, voltar aos esportes
conta muito.
415
00:40:13,814 --> 00:40:15,366
Com os jogadores e tudo mais.
416
00:40:16,359 --> 00:40:18,111
E seu projeto pessoal?
417
00:40:21,447 --> 00:40:24,325
Vai esquecê-lo.
É um bom projeto.
418
00:40:25,952 --> 00:40:29,039
Eu acredito nele.
E você, como vê isso?
419
00:40:29,040 --> 00:40:33,252
Eu também acredito.
É minha associação.
420
00:40:33,626 --> 00:40:34,961
É minha ideia.
421
00:40:34,962 --> 00:40:38,798
Eu acredito nela,
mas posso fazer quando quiser.
422
00:40:40,300 --> 00:40:43,762
Mas agora tenho essa chance
de voltar ao esporte.
423
00:40:44,388 --> 00:40:47,140
É agora.
É imediato.
424
00:40:47,725 --> 00:40:49,026
E depois...
425
00:40:49,893 --> 00:40:54,231
antes havia
minha imagem de jogador.
426
00:40:54,732 --> 00:40:56,567
Enquanto agora...
427
00:40:58,570 --> 00:41:00,195
sou um ex-presidiário.
428
00:41:02,031 --> 00:41:03,332
Mas você sabe disso.
429
00:41:29,977 --> 00:41:31,686
Droga, não acredito.
430
00:41:34,481 --> 00:41:38,693
Estou num engarrafamento, mãe.
Lamento, faço o que posso.
431
00:41:38,694 --> 00:41:40,154
Já chego aí.
432
00:41:40,764 --> 00:41:42,064
Não, já chego aí.
433
00:41:49,654 --> 00:41:50,956
Oi, mãe.
434
00:41:50,957 --> 00:41:53,126
Não vou beijar.
Esqueci minha máscara.
435
00:41:55,961 --> 00:41:57,263
Posso entrar?
436
00:41:57,838 --> 00:41:59,840
Jean, lamento, mas...
437
00:42:00,483 --> 00:42:02,034
ele não quer encontrar
com você.
438
00:42:03,886 --> 00:42:07,641
Cancelei um compromisso
e gastei 3 horas para vir aqui.
439
00:42:09,016 --> 00:42:12,187
Como ir encontrar o professor dele,
se ele não quer me ver?
440
00:42:18,110 --> 00:42:21,071
Se não puder entrar agora,
não irei voltar.
441
00:42:21,072 --> 00:42:23,156
Era meu único dia livre.
442
00:42:28,621 --> 00:42:30,205
Conte para mim.
443
00:42:30,206 --> 00:42:33,167
Como vai ele? Nas coisas
que interessam ele vai bem?
444
00:42:34,334 --> 00:42:35,636
Depende.
445
00:42:36,170 --> 00:42:37,630
Depende? Do quê?
446
00:42:39,048 --> 00:42:41,801
Depende de quem
anda em torno dele.
447
00:42:42,553 --> 00:42:44,512
Há pessoas que passam
por aqui.
448
00:42:45,639 --> 00:42:47,974
E, agora, onde ele está,
por exemplo?
449
00:42:49,183 --> 00:42:50,484
Ele saiu.
450
00:42:51,061 --> 00:42:52,688
E você não sabe para onde?
451
00:42:52,689 --> 00:42:54,031
Não.
452
00:42:55,523 --> 00:42:56,975
Não sabe onde ele está agora?
453
00:42:57,650 --> 00:42:59,652
Eu poderia dizer
que está fazendo lições,
454
00:42:59,653 --> 00:43:02,823
mas para mim
não acho que seja o problema.
455
00:43:03,574 --> 00:43:05,376
Qual é o problema dele
neste momento?
456
00:43:07,494 --> 00:43:09,204
Acho ele ausente.
457
00:43:11,833 --> 00:43:14,251
Mãe, gastei 3 horas
no engarrafamento
458
00:43:14,252 --> 00:43:17,546
Se não puder entrar agora,
preciso ir embora. Lamento, mas...
459
00:43:18,797 --> 00:43:21,342
Quieto!
Que saco esse cachorro!
460
00:43:21,343 --> 00:43:22,685
Quieto!
461
00:43:23,261 --> 00:43:25,096
Qual é o problema
desse cachorro aí?
462
00:43:25,097 --> 00:43:28,433
- Ele é um saco!
- Ele é legal, é um cão de guarda.
463
00:43:28,434 --> 00:43:31,603
Não, seu cachorro não é legal.
Ele faz barulho demais.
464
00:43:32,771 --> 00:43:34,072
Venha, Easton.
Venha.
465
00:43:35,482 --> 00:43:38,026
Mãe, lamento.
Preciso ir, rápido.
466
00:43:38,943 --> 00:43:41,654
Não, é bom, meu filho.
Ao contrário.
467
00:43:41,655 --> 00:43:45,033
Estou feliz que esteja trabalhando
e esteja bem.
468
00:43:58,422 --> 00:44:01,509
Marcus, abra sua janela,
por favor.
469
00:44:03,177 --> 00:44:04,845
Quero te dizer uma coisa.
470
00:44:06,055 --> 00:44:07,474
Marcus, por favor.
471
00:44:08,933 --> 00:44:10,234
Marcus!
472
00:44:32,416 --> 00:44:33,918
Não chore.
473
00:44:33,919 --> 00:44:36,253
Meu amor, você é meu amor.
474
00:44:39,381 --> 00:44:40,799
Não chore.
475
00:46:02,134 --> 00:46:05,179
Hoje conosco, Lilian Thuram.
476
00:46:08,765 --> 00:46:10,518
Olá, Lilian Thuram.
477
00:46:10,519 --> 00:46:14,856
Este "pensar branco"
do qual fala em seu livro,
478
00:46:14,857 --> 00:46:17,067
você diz que ele está em nós,
nos brancos.
479
00:46:17,068 --> 00:46:20,486
Mas como ele foi inculcado em nós,
integrado por nós.
480
00:46:21,154 --> 00:46:22,780
O "pensamento branco" é
481
00:46:23,447 --> 00:46:27,785
a ideologia política que construiu
a ideia de que ser branco é melhor.
482
00:46:27,786 --> 00:46:32,249
Mas eu que sou das Antilhas,
quando falava com minha mãe,
483
00:46:32,957 --> 00:46:36,920
sobre racismo,
ela me contava que quando jovem,
484
00:46:36,921 --> 00:46:38,772
lhe diziam que era preferível
485
00:46:38,773 --> 00:46:41,133
ela se casar
com alguém de pele clara
486
00:46:41,134 --> 00:46:43,844
para ter filhos de cor "fugidia",
487
00:46:43,845 --> 00:46:46,888
a pele fugida do negro,
a pele menos negra.
488
00:46:47,639 --> 00:46:51,394
No livro, Lilian Thuram,
você cita Frantz Fanon.
489
00:46:53,312 --> 00:46:55,780
Franz Fanon é para mim
o intelectual
490
00:46:55,781 --> 00:46:58,109
que melhor compreendeu
o racismo.
491
00:46:59,110 --> 00:47:02,780
Penso que...
pelo fato de ele ser psiquiatra,
492
00:47:02,781 --> 00:47:04,741
acho, de fato,
493
00:47:05,408 --> 00:47:08,119
o racismo é
um problema psiquiátrico.
494
00:47:08,120 --> 00:47:11,873
É porque nos prenderam
em nossas identidades.
495
00:47:12,541 --> 00:47:15,878
Estamos presos a identidades
ligadas à cor da pele,
496
00:47:15,879 --> 00:47:17,713
mas não sabemos disso.
497
00:47:18,254 --> 00:47:21,675
É claro que se você
está preso à identidade branca
498
00:47:22,383 --> 00:47:24,344
é mais aceitável.
499
00:47:24,970 --> 00:47:28,849
Porque você é posicionado
de modo inconsciente
500
00:47:28,850 --> 00:47:30,392
como sendo a norma.
501
00:47:31,018 --> 00:47:35,397
E, o que é dramático
nessas prisões,
502
00:47:35,398 --> 00:47:39,819
para as pessoas que são
discriminadas pela sua cor de pele,
503
00:47:41,220 --> 00:47:43,822
é uma violência, de fato.
É uma violência existencial
504
00:47:43,823 --> 00:47:45,876
e as pessoas acreditam
que não se percebe.
505
00:47:48,827 --> 00:47:51,747
- Obrigada, Alice, até amanhã.
- Até amanhã.
506
00:47:59,130 --> 00:48:02,300
Estamos em Bayonne.
Reformaram o estádio inteiro.
507
00:48:03,052 --> 00:48:04,677
Olha que beleza.
508
00:48:05,211 --> 00:48:06,512
E quem está aqui?
509
00:48:06,513 --> 00:48:08,307
Espere,
ande um pouco, ande...
510
00:48:09,099 --> 00:48:11,685
Isso... Aí está.
Estamos os dois aqui.
511
00:48:15,967 --> 00:48:17,267
Sim.
512
00:48:17,268 --> 00:48:18,598
Ah, não. Não.
513
00:48:18,599 --> 00:48:19,899
Agora é o quê?
514
00:48:20,703 --> 00:48:22,278
Estão enganados.
515
00:48:22,279 --> 00:48:24,280
Qual é o problema com Sara?
516
00:48:24,281 --> 00:48:25,583
Diga.
517
00:48:25,584 --> 00:48:28,035
Não pense que sou bobo.
Qual é o problema?
518
00:48:29,538 --> 00:48:31,456
Muito bem.
Vou desligar.
519
00:48:32,748 --> 00:48:34,834
- O que houve?
- Nada.
520
00:48:35,535 --> 00:48:36,836
Você parece chateado.
521
00:48:36,837 --> 00:48:38,839
Não estou.
Está tudo bem.
522
00:48:39,464 --> 00:48:41,173
Por quê ouvi você gritar?
523
00:48:41,633 --> 00:48:44,094
Não sei.
Não gritei de verdade.
524
00:48:44,095 --> 00:48:47,848
A conversa era tensa.
Com quem você falava?
525
00:48:49,099 --> 00:48:50,400
François.
526
00:48:52,060 --> 00:48:54,980
Me parece ter ouvido meu nome.
Estou enganada?
527
00:48:56,940 --> 00:48:58,650
Problemas comigo?
528
00:48:58,651 --> 00:49:01,154
Não, já disse.
Sem problema, está tudo acertado.
529
00:49:02,571 --> 00:49:05,490
Gostaria de saber a relação comigo.
O que ficou acertado?
530
00:49:05,491 --> 00:49:06,993
- Quer saber?
- Claro!
531
00:49:06,994 --> 00:49:10,579
Quando cheguei no aeroporto,
eles estavam falando de você
532
00:49:10,580 --> 00:49:12,874
e quando cheguei
eles pararam, foi isso.
533
00:49:14,876 --> 00:49:16,586
Era algo ruim o que falavam?
534
00:49:16,587 --> 00:49:21,215
Como posso saber?
Quando cheguei perto se calaram.
535
00:49:23,177 --> 00:49:24,719
O que François queria?
536
00:49:25,511 --> 00:49:28,098
Foi ele que ligou,
ou foi você?
537
00:49:28,890 --> 00:49:30,192
Fui eu.
538
00:49:31,017 --> 00:49:33,770
Ele queria saber
se continuo com você.
539
00:49:35,314 --> 00:49:36,774
Você não contou?
540
00:49:37,316 --> 00:49:38,901
Agora ele sabe, então...
541
00:49:39,985 --> 00:49:41,287
E eu disse a ele também
542
00:49:41,288 --> 00:49:43,390
que se eu ouvir algo
atravessado sobre você
543
00:49:43,391 --> 00:49:45,024
acabou o acordo.
544
00:49:45,025 --> 00:49:46,390
Porque não trabalho
com quem
545
00:49:46,391 --> 00:49:48,160
fala de você
e quando chego se cala.
546
00:49:48,161 --> 00:49:49,504
E fim.
547
00:49:50,330 --> 00:49:53,165
Ele ficou surpreso
por continuarmos ainda juntos?
548
00:49:53,749 --> 00:49:56,544
Ele não imaginou
que ficaríamos juntos com certeza.
549
00:49:57,294 --> 00:50:00,422
Dane-se o que François pensa.
550
00:50:00,423 --> 00:50:03,551
Ele dever ter achado estranho.
551
00:50:04,511 --> 00:50:06,012
Estranho por quê?
552
00:50:09,474 --> 00:50:10,775
Não é estranho.
553
00:50:26,533 --> 00:50:27,835
Meu amor.
554
00:50:29,036 --> 00:50:31,247
Meu amor, meu amor...
555
00:51:43,697 --> 00:51:44,998
Jean?
556
00:51:52,538 --> 00:51:56,001
Acha que eu poderei ir à agência
na inauguração?
557
00:51:57,961 --> 00:51:59,504
Claro.
558
00:51:59,505 --> 00:52:00,807
Mas...
559
00:52:01,423 --> 00:52:03,675
haverá os jogadores jovens,
560
00:52:04,301 --> 00:52:05,845
as famílias deles.
561
00:52:06,345 --> 00:52:08,848
François provavelmente
convidará amigos.
562
00:52:08,849 --> 00:52:10,892
Não estou envolvido nisso,
mas...
563
00:52:12,435 --> 00:52:13,736
Acho que você pode.
564
00:52:16,189 --> 00:52:17,941
Vou fazer um café.
565
00:53:30,515 --> 00:53:32,310
Vocês trabalharam a noite toda?
566
00:53:32,727 --> 00:53:34,028
Sim.
567
00:53:35,855 --> 00:53:38,232
Tudo bem?
Vai dar certo?
568
00:53:39,567 --> 00:53:40,869
Deveria, sim.
569
00:53:50,578 --> 00:53:52,164
Nos encontraremos à noite?
570
00:53:52,529 --> 00:53:53,830
Sim.
571
00:53:53,831 --> 00:53:57,710
Mas sabe, trabalho com jovens
e as famílias, então...
572
00:53:57,711 --> 00:53:59,962
Nos encontraremos, mas estarei
muito ocupado.
573
00:54:03,509 --> 00:54:05,385
Eu sei que estará ocupado.
574
00:54:05,844 --> 00:54:08,055
Duvido que passe
todo o tempo comigo.
575
00:54:11,683 --> 00:54:13,560
Acha que é melhor
eu não ir?
576
00:54:14,812 --> 00:54:16,627
Não, acho que estarei
bem cansado
577
00:54:16,628 --> 00:54:19,691
e passarei a noite trabalhando
para montar essa coisa.
578
00:54:20,150 --> 00:54:22,152
Não sei se é o melhor momento.
579
00:54:22,612 --> 00:54:24,489
Devia convidar os amigos, não?
580
00:54:29,853 --> 00:54:32,205
Quer me ver onde trabalho
ou encontrar François?
581
00:54:32,206 --> 00:54:33,817
Quero ver onde você trabalha
582
00:54:33,818 --> 00:54:36,292
e como trabalha com François,
ver François.
583
00:54:41,519 --> 00:54:42,820
É óbvio.
584
00:54:43,133 --> 00:54:44,926
Não, mas é melhor.
Você tem razão.
585
00:54:44,927 --> 00:54:46,428
Seja como for, eu hesitei.
586
00:54:47,220 --> 00:54:48,759
Faz tanto tempo
que não o vejo,
587
00:54:48,760 --> 00:54:51,562
obviamente não tenho vontade
de vê-lo com gente em volta.
588
00:54:52,326 --> 00:54:56,188
Você sabe que François não vai
esperar na esquina para sempre.
589
00:54:56,897 --> 00:54:58,816
Vou convidá-lo a subir.
590
00:54:59,515 --> 00:55:00,817
Assim, poderá encontrá-lo.
591
00:55:00,818 --> 00:55:02,528
Sim, nos encontraremos.
592
00:55:07,283 --> 00:55:09,118
Não sei a que horas
irei voltar.
593
00:55:10,912 --> 00:55:12,998
- Sossegue. Você me dirá.
- Sim.
594
00:55:22,933 --> 00:55:24,884
Posso voltar esta noite,
se você quiser.
595
00:55:28,096 --> 00:55:29,397
Eu te amo.
596
00:55:31,641 --> 00:55:32,942
Eu também te amo.
597
00:55:50,202 --> 00:55:52,330
Esse terno cai bem em você.
598
00:55:54,916 --> 00:55:56,217
Obrigado.
599
00:55:56,218 --> 00:55:59,003
Pegue suas chaves
e seu carro.
600
00:56:05,552 --> 00:56:06,853
Você é linda.
601
00:56:07,679 --> 00:56:09,598
É verdade, como é linda!
602
00:56:59,666 --> 00:57:01,468
BALÃO DE ENSAIO BEM-VINDO
- Tudo bem?
603
00:57:01,469 --> 00:57:02,770
Marcus veio.
604
00:57:10,745 --> 00:57:12,046
Venha.
605
00:57:14,582 --> 00:57:15,883
Já volto.
606
00:57:18,271 --> 00:57:19,601
Marcus, venha.
607
00:57:31,140 --> 00:57:33,769
Sara?
Como vai você?
608
00:57:33,770 --> 00:57:35,812
- Que bom ver você!
- Sim!
609
00:57:35,813 --> 00:57:37,155
Viu François?
610
00:57:39,649 --> 00:57:40,950
Não.
611
00:57:40,951 --> 00:57:43,779
Venha, ele deve estar
no escritório ali.
612
00:57:44,654 --> 00:57:47,258
Que bom este lugar.
Bem aconchegante.
613
00:57:47,259 --> 00:57:50,160
Ainda não terminamos tudo,
mas...
614
00:57:50,703 --> 00:57:53,205
- Mas venha, ele ficará contente.
- Não, não, eu...
615
00:57:53,623 --> 00:57:55,499
Não quero incomodá-lo.
616
00:57:55,500 --> 00:57:58,919
Só vim para ver
como vocês estão instalados.
617
00:57:58,920 --> 00:58:02,340
Sabe, vou deixar com você
meu número. Aqui está.
618
00:58:03,091 --> 00:58:04,674
Se mudar de ideia...
619
00:58:04,675 --> 00:58:06,177
- Certo.
- Não hesite.
620
00:58:06,178 --> 00:58:08,596
- Obrigada.
- Você continua linda.
621
00:59:04,946 --> 00:59:06,247
Sim? Tudo bem?
622
00:59:06,740 --> 00:59:09,367
Propuseram que eu fosse
encontrá-lo no escritório.
623
00:59:09,951 --> 00:59:11,829
Sim, venha.
624
00:59:12,872 --> 00:59:15,248
Não, estou aqui fora.
625
00:59:16,166 --> 00:59:19,294
Sara, não sei o que você quer.
Não tem problema.
626
00:59:27,261 --> 00:59:28,562
Eu... eu...
627
00:59:29,379 --> 00:59:33,164
Você...
Isso te...
628
00:59:33,165 --> 00:59:34,602
Incomodo se...
629
00:59:34,603 --> 00:59:36,145
Incomodo se eu for?
630
00:59:36,687 --> 00:59:38,982
Não, de jeito nenhum.
631
00:59:38,983 --> 00:59:41,442
Será bom se vier.
Venha.
632
00:59:59,878 --> 01:00:02,173
- Sim?
- Não desligue, não desligue.
633
01:00:06,150 --> 01:00:07,451
Alô?
634
01:00:07,886 --> 01:00:09,222
François?
635
01:00:10,488 --> 01:00:11,789
Alô?
636
01:00:13,518 --> 01:00:14,819
Sim?
637
01:00:14,820 --> 01:00:16,604
Sim? François?
638
01:00:17,814 --> 01:00:19,189
Sim, sou eu.
639
01:00:20,942 --> 01:00:22,244
Sou eu.
640
01:00:23,278 --> 01:00:24,579
Sou eu.
641
01:00:26,114 --> 01:00:27,416
É você?
642
01:00:29,451 --> 01:00:33,246
É bom. São legais seus escritórios.
Fizeram um bom trabalho.
643
01:00:34,873 --> 01:00:36,174
Onde você está agora?
644
01:00:37,751 --> 01:00:39,210
Jean não contou?
645
01:00:39,962 --> 01:00:41,504
Não, o quê?
646
01:00:41,505 --> 01:00:42,806
Estou...
647
01:00:44,633 --> 01:00:46,051
Isso me...
648
01:00:48,398 --> 01:00:50,931
me perturba ouvir sua voz.
649
01:00:52,391 --> 01:00:53,693
A mim também.
650
01:00:55,645 --> 01:00:56,946
Onde você está?
651
01:00:58,773 --> 01:01:00,074
Aqui fora.
652
01:01:01,025 --> 01:01:02,401
Então, suba!
653
01:01:04,195 --> 01:01:06,322
Verdade?
Não vou incomodar?
654
01:01:06,865 --> 01:01:08,241
Não, suba!
655
01:01:19,086 --> 01:01:20,387
Ele está ali.
656
01:02:42,089 --> 01:02:43,464
Seus olhos.
657
01:02:48,678 --> 01:02:50,973
Onde esteve esse tempo todo?
658
01:02:54,726 --> 01:02:56,028
Não muito longe.
659
01:03:00,232 --> 01:03:01,608
Senti saudades.
660
01:03:50,618 --> 01:03:52,077
Pedi seu número para Jean.
661
01:03:52,661 --> 01:03:54,413
Mando mensagem esta noite.
662
01:03:54,914 --> 01:03:57,541
Mensagem.
Precisa responder, certo?
663
01:03:57,542 --> 01:03:58,885
Certo.
664
01:03:59,585 --> 01:04:00,887
Promete.
665
01:04:01,420 --> 01:04:02,756
Prometo.
666
01:04:10,222 --> 01:04:11,523
Meu amor.
667
01:04:18,230 --> 01:04:20,148
Até daqui a pouco,
meu amor.
668
01:04:20,565 --> 01:04:21,866
Até daqui a pouco.
669
01:04:29,158 --> 01:04:31,244
Sempre feliz em te ver, Marcus.
670
01:04:31,245 --> 01:04:32,586
Eu também.
671
01:04:35,423 --> 01:04:37,417
- Vamos dar carona ao Marcus.
- Claro.
672
01:04:37,999 --> 01:04:39,301
Certo.
673
01:06:12,140 --> 01:06:14,226
Lá vou eu, de novo,
674
01:06:15,268 --> 01:06:17,937
amor, medo...
675
01:06:22,526 --> 01:06:24,694
noite sem dormir...
676
01:06:26,488 --> 01:06:28,907
telefone na cama...
677
01:06:30,826 --> 01:06:32,702
sentir que estou molhada.
678
01:06:44,590 --> 01:06:45,891
É triste.
679
01:06:46,509 --> 01:06:47,810
Não, por quê?
680
01:06:49,428 --> 01:06:51,264
Sim, é triste, François.
681
01:06:53,515 --> 01:06:55,226
Estamos aqui, nos sentimos bem.
682
01:06:56,102 --> 01:06:57,645
Nos reencontramos.
683
01:06:57,646 --> 01:06:58,988
Não é triste.
684
01:07:01,357 --> 01:07:03,861
Sim, é triste porque
não estamos mais juntos.
685
01:07:06,487 --> 01:07:09,449
Não nos afastaremos mais, agora.
Agora sabemos.
686
01:07:10,366 --> 01:07:11,742
O que sabemos?
687
01:07:12,577 --> 01:07:14,662
Nos afastarmos
não serve para nada.
688
01:07:15,914 --> 01:07:17,499
Por que diz isso?
689
01:07:20,377 --> 01:07:22,045
Já estamos juntos.
690
01:07:22,671 --> 01:07:23,973
Sim, bem...
691
01:07:25,090 --> 01:07:26,717
se quer assim.
692
01:07:28,260 --> 01:07:29,720
Você não sente?
693
01:07:40,607 --> 01:07:41,908
Sente?
694
01:07:44,277 --> 01:07:46,028
Sim, eu sinto.
695
01:07:50,575 --> 01:07:52,827
Então ficamos juntos
e pronto.
696
01:07:55,247 --> 01:07:56,548
Pare.
697
01:07:59,167 --> 01:08:00,586
Eu te amo.
698
01:08:01,337 --> 01:08:02,713
Eu te amo.
699
01:08:10,930 --> 01:08:12,347
Eu também te amo.
700
01:08:13,431 --> 01:08:14,733
Eu também.
701
01:08:29,323 --> 01:08:31,159
Na sua opinião, Marcus,
702
01:08:31,160 --> 01:08:35,371
quem tem mais dificuldade
em se dar bem na vida?
703
01:08:35,372 --> 01:08:36,673
Os que terão mais...
704
01:08:37,958 --> 01:08:39,751
dificuldades profissionais?
705
01:08:42,379 --> 01:08:45,715
É mais complicado
para negros e árabes.
706
01:08:46,967 --> 01:08:48,427
Para negros e árabes?
707
01:08:52,389 --> 01:08:53,690
Marcus,
708
01:08:54,015 --> 01:08:55,434
você é meu filho.
709
01:08:56,269 --> 01:08:57,570
Você é mestiço.
710
01:08:59,479 --> 01:09:03,526
E na verdade, quando te ouço
falar de negros e árabes,
711
01:09:04,026 --> 01:09:05,327
é como se...
712
01:09:06,362 --> 01:09:07,738
eles não fossem ninguém.
713
01:09:08,363 --> 01:09:10,072
Ou seja...
714
01:09:10,825 --> 01:09:13,243
negros e árabes
não conseguiriam
715
01:09:13,244 --> 01:09:16,581
pensar independentemente
de suas cores de pele.
716
01:09:17,291 --> 01:09:20,917
Seriam incapazes de pensar
independentemente
717
01:09:21,462 --> 01:09:23,086
de suas origens.
718
01:09:23,505 --> 01:09:26,048
É como se eu não pudesse ser
outra coisa além
719
01:09:26,049 --> 01:09:28,484
do que sou, independente
do fato de ser
720
01:09:28,485 --> 01:09:30,637
o filho de Nelly Charles
de Vitry?
721
01:09:30,638 --> 01:09:31,980
É isso que você diz?
722
01:09:36,560 --> 01:09:37,978
Você está no 2º ano.
723
01:09:38,561 --> 01:09:40,481
O que fará ano que vem?
724
01:09:42,733 --> 01:09:46,360
O que irá fazer depois?
725
01:09:47,029 --> 01:09:49,448
Vai tentar o vestibular,
726
01:09:49,449 --> 01:09:51,785
ou um curso técnico?
727
01:09:52,326 --> 01:09:55,287
Vai para a universidade
ou escola técnica?
728
01:09:57,165 --> 01:10:01,920
Penso em fazer
um curso profissional de vendas.
729
01:10:02,921 --> 01:10:04,547
Curso profissional de vendas?
730
01:10:07,760 --> 01:10:09,552
Marcus,
você é meu filho
731
01:10:10,428 --> 01:10:12,014
e eu,
você sabe quem sou?
732
01:10:12,472 --> 01:10:14,986
Não sou só um jogador de rúgbi
que se machucou,
733
01:10:14,987 --> 01:10:16,894
nem só alguém
que passou pela cadeia,
734
01:10:16,895 --> 01:10:18,854
nem só alguém
que ferrou com tudo.
735
01:10:19,271 --> 01:10:21,689
Sou alguém por inteiro.
Eu sou eu, sou Jean.
736
01:10:21,690 --> 01:10:24,401
Você é alguém por inteiro.
Você é Marcus.
737
01:10:26,946 --> 01:10:28,322
Entendeu?
738
01:10:29,156 --> 01:10:32,827
E tenho impressão
ao falarmos de negros e árabes,
739
01:10:33,452 --> 01:10:35,555
você repete
o que a sociedade francesa
740
01:10:35,556 --> 01:10:37,711
quis fazer com as pessoas.
É isso.
741
01:10:38,749 --> 01:10:41,710
Que você embarque
em um discurso,
742
01:10:41,711 --> 01:10:45,798
um discurso predominante,
predominante entre brancos,
743
01:10:45,799 --> 01:10:50,846
predominante entre negros,
entre pobres, entre ricos.
744
01:10:50,847 --> 01:10:53,097
"Sou negro, portanto..."
745
01:10:54,558 --> 01:10:57,686
"Sou pobre, portanto..."
746
01:10:57,687 --> 01:11:00,021
"Sou negro, portanto isso..."
747
01:11:00,022 --> 01:11:03,024
"Sou branco, portanto...
"Sou sei-lá-o-quê, portanto...
748
01:11:03,025 --> 01:11:05,925
Quem é esse tal "Portanto"?
Eu não o conheço, quem é?
749
01:11:05,926 --> 01:11:08,321
Você é "portanto", eu sou?
Somos os dois?
750
01:11:08,322 --> 01:11:11,324
Não! Você é o Marcus,
eu sou o Jean, concorda?
751
01:11:11,325 --> 01:11:13,160
Somos pessoas por inteiro.
752
01:11:14,903 --> 01:11:16,204
Jean?
753
01:11:16,205 --> 01:11:19,499
Espere, mãe.
Estou conversando com Marcus.
754
01:11:19,500 --> 01:11:21,252
Tentando fazer com que ele...
755
01:11:21,961 --> 01:11:24,130
eventualmente compreenda...
756
01:11:24,464 --> 01:11:26,883
o caminho que ele irá seguir.
757
01:11:26,884 --> 01:11:30,595
Pois parece que ele fará
Comércio, Vendas,
758
01:11:31,137 --> 01:11:35,017
antes chamava-se curso comercial,
agora é uma escola profissional.
759
01:11:35,018 --> 01:11:36,517
É igual.
760
01:11:37,351 --> 01:11:39,437
Então, eu disse "não".
É isso, não!
761
01:11:42,941 --> 01:11:45,360
Primeiro irá terminar
o segundo grau.
762
01:11:45,361 --> 01:11:46,778
Depois fará o vestibular.
763
01:11:46,779 --> 01:11:48,530
Irá à Universidade,
sossegado.
764
01:11:48,531 --> 01:11:50,909
Assim vai abrir opções.
765
01:11:50,910 --> 01:11:52,493
Assim, terá tempo
para pensar
766
01:11:53,660 --> 01:11:56,164
e um belo dia,
tomar uma decisão.
767
01:11:56,872 --> 01:11:58,874
Consegui fazer você entender,
Marcus?
768
01:11:59,666 --> 01:12:00,968
Sim.
769
01:12:04,339 --> 01:12:06,090
Escolheu?
770
01:12:06,674 --> 01:12:07,975
Sim.
771
01:12:08,468 --> 01:12:10,678
E escolheu o quê?
772
01:12:12,639 --> 01:12:14,974
Vou fazer um curso profissional
de vendas
773
01:12:14,975 --> 01:12:18,187
e misturar a escola
com estágios.
774
01:12:19,230 --> 01:12:20,605
Portanto, de fato,
775
01:12:21,439 --> 01:12:23,607
tudo o que falei
não serviu para nada.
776
01:12:23,608 --> 01:12:25,860
Vir aqui, de nada serviu.
777
01:12:27,279 --> 01:12:31,367
Como pretende se sair dessa,
explique. Ser marginal, como eu?
778
01:12:31,368 --> 01:12:32,952
Vai, isso me interessa.
Fale!
779
01:12:33,284 --> 01:12:35,955
Como pretende sair dessa?
O que vai fazer?
780
01:12:39,083 --> 01:12:40,709
Vou dizer o que fará.
781
01:12:41,127 --> 01:12:44,964
Se fizer um curso profissional,
ou de vendas...
782
01:12:44,965 --> 01:12:47,592
não vai ser o que você pensa,
vou avisando!
783
01:12:51,262 --> 01:12:53,723
Vai limpar privadas,
é isso que fará.
784
01:12:54,265 --> 01:12:56,768
Vai cair abaixo de gente
que manda.
785
01:12:57,560 --> 01:13:01,773
Eles passaram no vestibular.
Fizeram Economia.
786
01:13:01,774 --> 01:13:03,075
Eles farão o comércio.
787
01:13:03,076 --> 01:13:06,194
Não o comercinho,
mas o alto Comércio. No alto nível.
788
01:13:06,195 --> 01:13:09,865
E você, o que irá fazer?
Limpar privadas, é isso.
789
01:13:10,783 --> 01:13:12,284
Fará isso para eles.
790
01:13:13,076 --> 01:13:14,377
É isso que você quer?
791
01:13:14,944 --> 01:13:16,245
Não.
792
01:13:16,246 --> 01:13:18,206
Quantos anos você tem,
Marcus?
793
01:13:18,207 --> 01:13:21,043
- Tenho 15.
- Isso, 15 anos.
794
01:13:21,443 --> 01:13:23,712
Você é uma criança.
Vive no mundo de crianças.
795
01:13:25,214 --> 01:13:28,175
Ainda está no mundo da formação,
ainda não está formatado.
796
01:13:28,176 --> 01:13:30,595
Ainda pode escolher,
ainda pode decidir.
797
01:13:33,681 --> 01:13:36,476
Inteligência é quando
há 2 caminhos que se apresentam
798
01:13:36,477 --> 01:13:39,380
e se pode escolher um deles,
aquele que corresponde a você.
799
01:13:39,381 --> 01:13:40,682
Que trará seu sucesso.
800
01:13:42,064 --> 01:13:43,691
É você quem deve escolher.
801
01:13:44,401 --> 01:13:45,984
E...
802
01:13:45,985 --> 01:13:49,239
além do dinheiro
que te dou da mesada,
803
01:13:51,617 --> 01:13:53,786
se precisar de qualquer coisa,
peça.
804
01:13:55,119 --> 01:13:57,748
Ao invés do cartão da sua avó.
805
01:13:58,457 --> 01:13:59,758
Pegue.
806
01:14:29,906 --> 01:14:31,574
Agora, vamos confirmar,
807
01:14:31,575 --> 01:14:34,994
o endereço certo
é em Vitry ou em Paris?
808
01:14:34,995 --> 01:14:37,873
- Paris, na casa da minha mulher.
- Paris, certo.
809
01:14:38,456 --> 01:14:40,375
- Continuam divorciados, não é?
- Sim.
810
01:14:42,044 --> 01:14:44,504
E continua encarregado
de um menor de idade?
811
01:14:45,547 --> 01:14:47,399
- Do qual sua mãe tem a guarda?
- Sim.
812
01:14:47,400 --> 01:14:48,701
Certo.
813
01:14:49,135 --> 01:14:50,802
Bem, temos tudo.
814
01:14:50,803 --> 01:14:53,514
Para mim o arquivo está completo.
Perfeito.
815
01:14:54,682 --> 01:14:55,984
Aqui está.
816
01:14:58,060 --> 01:15:01,148
E, então... boa sorte.
817
01:15:01,149 --> 01:15:02,489
Obrigado.
818
01:15:03,357 --> 01:15:05,152
- Até logo.
- Até logo, senhor.
819
01:15:14,244 --> 01:15:17,830
Conte de novo porque vai
sempre a Vitry para fazer compras?
820
01:15:17,831 --> 01:15:19,207
Diga de novo.
821
01:15:19,208 --> 01:15:20,625
Porque gosto de Vitry.
822
01:15:21,293 --> 01:15:24,963
Porque... gosto do meu carro,
gosto de andar nele.
823
01:15:24,964 --> 01:15:28,093
E também porque há
um estacionamento enorme
824
01:15:28,094 --> 01:15:29,510
no centro comercial
825
01:15:29,968 --> 01:15:31,803
e facilita as compras.
826
01:15:32,472 --> 01:15:33,773
É mais barato.
827
01:15:34,097 --> 01:15:36,893
Sim, mas o que tem lá?
O quê?
828
01:15:37,967 --> 01:15:39,268
Tudo.
829
01:15:39,269 --> 01:15:42,774
É simples, tem de tudo.
Tem...
830
01:15:42,775 --> 01:15:46,527
tudo para jardinagem,
para consertos.
831
01:15:46,528 --> 01:15:49,864
Tem tudo, utensílios, pratos,
quase de graça. Tem...
832
01:15:49,865 --> 01:15:51,239
Tem tudo, é legal.
833
01:15:51,240 --> 01:15:52,742
Peça o que quiser,
vai.
834
01:15:53,201 --> 01:15:55,077
Qualquer coisa,
eu acho para você.
835
01:15:55,953 --> 01:15:58,372
E, além disso,
a gasolina é mais barata que aqui.
836
01:16:02,711 --> 01:16:04,012
Sim?
837
01:16:04,629 --> 01:16:06,006
E você volta quando?
838
01:16:07,590 --> 01:16:09,675
Certo, eu também.
839
01:16:09,676 --> 01:16:11,019
Tchau.
840
01:16:11,595 --> 01:16:13,347
Era quem no telefone?
841
01:16:13,348 --> 01:16:14,689
François.
842
01:16:14,690 --> 01:16:17,267
- Ele não está em Paris?
- Sim, está, mas...
843
01:16:17,726 --> 01:16:19,146
ele vai para a Romênia
844
01:16:19,147 --> 01:16:21,856
e não estará aqui
para a história de imprensa.
845
01:16:21,857 --> 01:16:25,151
Eu vou ficar com o jogo de rúgbi
com Callais.
846
01:16:25,152 --> 01:16:27,611
- Onde é essa coisa de imprensa?
- Paris.
847
01:16:27,612 --> 01:16:29,155
Sim, mas onde em Paris?
848
01:16:29,156 --> 01:16:30,498
Na agência.
849
01:16:31,199 --> 01:16:32,658
Você é incrível.
850
01:16:32,659 --> 01:16:34,202
Então, sim, na agência.
851
01:17:07,225 --> 01:17:08,525
FRANÇOIS
CONECTANDO...
852
01:17:11,022 --> 01:17:12,323
Não estou te vendo.
853
01:17:12,324 --> 01:17:13,659
Estou aqui.
854
01:17:15,244 --> 01:17:16,871
Estou voltando a Paris.
855
01:17:17,664 --> 01:17:19,165
- O quê?
- Estou em Bucareste.
856
01:17:19,916 --> 01:17:21,217
Vou entrar no avião.
857
01:17:23,086 --> 01:17:24,387
Até amanhã.
858
01:17:24,796 --> 01:17:28,465
O que quer dizer com "amanhã"?
Quer que eu vá?
859
01:17:28,466 --> 01:17:30,093
Sim, você é obrigada.
860
01:18:35,786 --> 01:18:37,204
Posso falar um pouco?
861
01:18:37,788 --> 01:18:39,089
Diga.
862
01:18:40,625 --> 01:18:42,251
O que passei ontem,
863
01:18:42,585 --> 01:18:44,629
nunca mais, ouviu bem?
864
01:18:45,579 --> 01:18:46,880
O que quer dizer?
865
01:18:46,881 --> 01:18:49,983
Não me interessa ver
François beijando você na boca.
866
01:18:49,984 --> 01:18:51,886
Você pode querer,
mas não me interessa.
867
01:18:51,887 --> 01:18:55,640
Ele não me beijou na boca.
Que história é essa?
868
01:18:55,641 --> 01:18:57,350
E além disso,
me vê como um idiota.
869
01:18:58,351 --> 01:19:00,270
Não vejo você como idiota,
870
01:19:00,813 --> 01:19:02,981
mas ele não me beijou
na boca.
871
01:19:03,691 --> 01:19:04,992
Eu vi.
872
01:19:06,651 --> 01:19:07,953
É?
873
01:19:08,278 --> 01:19:09,989
É ótimo que viu.
874
01:19:11,365 --> 01:19:14,994
Se viu, notou que eu virei o rosto.
Viu isso, ou não?
875
01:19:16,203 --> 01:19:18,539
Se viu tudo,
viu isso também.
876
01:19:18,540 --> 01:19:20,291
Você diz que viu,
877
01:19:20,292 --> 01:19:23,920
se viu,
viu que ele bebeu demais...
878
01:19:23,921 --> 01:19:26,505
- Ele parou.
- Não me interrompa, estou falando.
879
01:19:26,506 --> 01:19:29,009
Se tiver algo a dizer,
diga agora, tá?
880
01:19:29,010 --> 01:19:30,718
Precisa sempre me interromper?
881
01:19:30,719 --> 01:19:32,971
Não consigo falar com você,
é um inferno!
882
01:19:32,972 --> 01:19:35,182
Assim é bom,
vou retomar!
883
01:19:36,600 --> 01:19:38,143
Vai me deixar falar?
884
01:19:39,144 --> 01:19:41,605
Não entende que uma frase
é um respiro?
885
01:19:41,937 --> 01:19:44,483
Cada vez que me interrompe,
devo recomeçar
886
01:19:44,484 --> 01:19:47,235
do zero, porque respiro.
887
01:19:47,236 --> 01:19:50,614
O respiro da minha frase,
há um respiro em uma frase.
888
01:19:50,615 --> 01:19:52,949
Portanto, vou retomar.
Posso?
889
01:19:52,950 --> 01:19:54,902
- Vai.
- Posso acabar o que tenho dizer?
890
01:19:54,903 --> 01:19:56,204
Não me interrompa.
891
01:19:57,162 --> 01:19:58,664
Vai, mostre seu respiro...
892
01:19:59,206 --> 01:20:01,124
se tem algo a dizer.
893
01:20:02,293 --> 01:20:04,085
Mostre seu respiro.
894
01:20:04,086 --> 01:20:06,296
Sim, tenho algo a dizer.
Justamente.
895
01:20:06,714 --> 01:20:08,015
Bem...
896
01:20:10,176 --> 01:20:11,969
Você disse que viu.
897
01:20:11,970 --> 01:20:16,974
Se viu, viu que virei a cara
e, portanto, ele não me beijou.
898
01:20:16,975 --> 01:20:20,019
Tá?
Ele não me beijou na boca.
899
01:20:27,527 --> 01:20:28,987
Então, sou um mentiroso.
900
01:20:32,231 --> 01:20:33,532
Pois é.
901
01:20:33,533 --> 01:20:35,575
Não, você não é um mentiroso.
902
01:20:35,576 --> 01:20:38,038
Você pensa ter visto algo
que não viu
903
01:20:38,039 --> 01:20:40,499
e não viu
porque não aconteceu.
904
01:20:40,500 --> 01:20:42,626
Você viu uma parte
de um movimento.
905
01:20:42,627 --> 01:20:43,970
Sem dúvida.
906
01:20:45,170 --> 01:20:49,299
Como você não para de me controlar,
certamente verá algo um dia.
907
01:20:50,051 --> 01:20:53,221
Você é insuportável, Jean,
insuportável!
908
01:20:58,560 --> 01:21:00,019
Eu canso.
909
01:21:01,646 --> 01:21:02,947
Toda vez.
910
01:21:03,565 --> 01:21:04,866
Também.
911
01:21:05,859 --> 01:21:07,944
Estar sendo vigiada.
912
01:21:07,945 --> 01:21:11,030
Isso não é vida.
Você controla tudo sempre.
913
01:21:11,031 --> 01:21:12,490
Eu controlo tudo?
914
01:21:13,366 --> 01:21:15,327
Agora virei controlador?
915
01:21:17,455 --> 01:21:19,998
Não sou esse aí.
Isso não sou eu.
916
01:21:20,541 --> 01:21:22,125
Não sou esse tipo de homem.
917
01:21:22,793 --> 01:21:26,464
Se não é esse tipo de homem,
para de me controlar, Jean.
918
01:21:27,548 --> 01:21:28,924
Vou parar, sim.
919
01:21:38,017 --> 01:21:39,318
Jean...
920
01:21:56,745 --> 01:21:58,872
Quer que eu não encontre mais
com François?
921
01:21:59,539 --> 01:22:00,841
É isso?
922
01:22:02,876 --> 01:22:06,046
Não tem problema se for,
mas diga isso, claramente.
923
01:22:06,881 --> 01:22:08,590
Quer que eu diga claramente?
924
01:22:09,050 --> 01:22:10,718
É isso que disse,
"claramente"?
925
01:22:11,426 --> 01:22:12,845
Eu direi, claramente.
926
01:22:13,805 --> 01:22:15,264
Não sou esse tipo de homem.
927
01:22:16,065 --> 01:22:19,018
Não aquele que diz se deve
ou não se encontrar com François.
928
01:22:19,019 --> 01:22:20,520
Digo isso claramente.
929
01:22:35,743 --> 01:22:38,121
François é alguém
a quem amei muito.
930
01:22:38,871 --> 01:22:41,707
Então, revê-lo não é simples.
931
01:22:48,715 --> 01:22:50,133
Desculpe.
932
01:22:51,009 --> 01:22:52,594
Desculpe...
933
01:22:52,595 --> 01:22:54,721
se o magoei por...
934
01:22:55,764 --> 01:22:59,477
falta de confiança em mim,
por medo, por...
935
01:22:59,478 --> 01:23:01,103
Não deve ter medo.
936
01:23:02,397 --> 01:23:04,732
Não tenha medo.
Estou com você.
937
01:23:04,733 --> 01:23:06,600
Mas eu também, Jean,
estou com você.
938
01:23:06,601 --> 01:23:07,902
Não sou sua inimiga.
939
01:23:11,614 --> 01:23:13,491
Não é fácil, você sabe.
940
01:23:17,328 --> 01:23:18,913
Mas vai passar.
941
01:23:18,914 --> 01:23:23,084
Foi o passado que voltou,
é bizarro, é uma fase, só isso.
942
01:23:24,712 --> 01:23:26,630
Se o passado está voltando...
943
01:23:28,006 --> 01:23:29,507
Eu vou embora.
944
01:23:30,383 --> 01:23:32,887
Não há lugar para mim,
se o passado voltar.
945
01:23:34,304 --> 01:23:36,182
Se ele voltar,
eu vou embora.
946
01:23:36,514 --> 01:23:38,058
O passado está voltando?
947
01:23:39,435 --> 01:23:40,977
Caramba...
948
01:23:40,978 --> 01:23:42,480
O passado que está voltando.
949
01:23:42,481 --> 01:23:43,856
Incrível.
950
01:23:45,566 --> 01:23:48,434
É o passado voltando.
951
01:23:48,862 --> 01:23:51,280
- Calma.
- Estou calmo, não nervoso.
952
01:23:51,281 --> 01:23:53,909
- Você não está calmo.
- Estou calmo, não nervoso.
953
01:23:53,910 --> 01:23:56,660
Se ficarmos nervosos,
não vamos resolver.
954
01:23:56,661 --> 01:23:58,205
Não estou nervoso.
955
01:23:58,206 --> 01:24:01,916
Veja como você anda e fala.
Não diga que está calmo.
956
01:24:04,544 --> 01:24:06,879
Não gostei do seu comportamento
ontem à noite.
957
01:24:07,589 --> 01:24:09,674
Consegue entender isso?
958
01:24:09,675 --> 01:24:11,218
Qual comportamento?
959
01:24:11,687 --> 01:24:13,645
Qual comportamento?
960
01:24:14,513 --> 01:24:16,348
Eu nada fiz.
961
01:24:16,807 --> 01:24:18,892
Eu virei a cara, já falei.
962
01:24:19,434 --> 01:24:22,729
- Ele não me beijou.
- Às vezes se magoa as pessoas.
963
01:24:22,730 --> 01:24:25,774
Eu disse que ele não me beijou,
eu dei um passo para trás.
964
01:24:25,775 --> 01:24:27,641
Não estou falando disso!
965
01:24:27,642 --> 01:24:28,943
O que é?
966
01:24:28,944 --> 01:24:32,072
- Do que está falando?
- Do que você faz e de me magoar.
967
01:24:32,073 --> 01:24:33,491
O que eu fiz?
968
01:24:37,245 --> 01:24:39,038
Ontem, você chegou lá...
969
01:24:41,916 --> 01:24:43,292
Viu François.
970
01:24:43,960 --> 01:24:46,170
Viu só ele.
Enxergou outros?
971
01:24:50,049 --> 01:24:52,385
- Não prefere sentarmos juntos?
- Não.
972
01:24:52,719 --> 01:24:54,303
Sinto muito, Jean.
973
01:24:57,808 --> 01:24:59,226
Vi você depois.
974
01:24:59,810 --> 01:25:03,188
- Com pessoas que eu não conhecia.
- Esse é o meu ponto.
975
01:25:03,522 --> 01:25:05,149
Você me viu depois.
976
01:25:05,650 --> 01:25:08,576
É normal.
Não me olhou nem uma vez.
977
01:25:08,577 --> 01:25:10,279
Não olhou para mim
nem uma vez, né?
978
01:25:10,280 --> 01:25:12,907
Nós vivemos juntos,
então sim, é verdade.
979
01:25:12,908 --> 01:25:17,078
Quando saio olho para gente
com quem não vivo junto. É normal.
980
01:25:17,079 --> 01:25:19,538
Quando saio,
olho para as pessoas.
981
01:25:20,832 --> 01:25:23,459
Mas suas mãos estavam
segurando as minhas.
982
01:25:23,460 --> 01:25:25,044
Nós vivemos juntos.
983
01:25:25,628 --> 01:25:28,756
É você quem vejo após 9 anos.
Escolhi você.
984
01:25:28,757 --> 01:25:31,968
- Devo olhar para você ao sair?
- Eu olho para você.
985
01:25:31,969 --> 01:25:34,811
Isso é demais, Jean.
Quando saímos preciso respirar.
986
01:25:34,812 --> 01:25:36,264
Não posso olhar só para você.
987
01:25:36,265 --> 01:25:38,117
Eu também ao sair
olho para os outros.
988
01:25:38,118 --> 01:25:40,186
Não pense que estou
delirando!
989
01:25:40,187 --> 01:25:42,229
Também olho para os outros
ao sair.
990
01:25:42,230 --> 01:25:44,564
Não olhei para você...
991
01:25:44,565 --> 01:25:48,109
Não olhei para você o tempo todo,
mas sabia onde você estava.
992
01:25:48,943 --> 01:25:50,821
Você me magoou,
é só o que eu digo.
993
01:25:53,407 --> 01:25:57,452
Quantas vezes preciso
me desculpar? Quantas? Quantas?
994
01:25:57,453 --> 01:25:59,705
Há mágoas que são irreparáveis.
995
01:25:59,706 --> 01:26:02,249
Então, preste atenção,
certo, Sara?
996
01:26:02,250 --> 01:26:04,126
Porque para mim
isso não é vida.
997
01:26:04,503 --> 01:26:05,961
O que isso quer dizer?
998
01:26:05,962 --> 01:26:08,338
Você sabe muito bem.
Vá encontrar François,
999
01:26:08,339 --> 01:26:10,592
se ele quer você,
se é isso que você quer,
1000
01:26:10,593 --> 01:26:12,552
é bem fácil.
Não é complicado.
1001
01:26:12,553 --> 01:26:13,929
Vou esperar na minha casa.
1002
01:26:14,429 --> 01:26:17,431
Você acha que estou a fim
de voltar com François?
1003
01:26:18,224 --> 01:26:21,520
Sei como é viver com ele, obrigada.
Não estou a fim de recomeçar.
1004
01:26:21,521 --> 01:26:23,063
Mas talvez ele queira.
1005
01:26:23,064 --> 01:26:24,405
Ele tinha bebido!
1006
01:26:24,406 --> 01:26:26,609
Ele não bebeu.
Não bebe, então, pare!
1007
01:26:26,610 --> 01:26:28,068
François não bebe.
1008
01:26:28,735 --> 01:26:32,615
Vá encontrá-lo, senão eu irei.
Quer que eu fale?
1009
01:26:32,616 --> 01:26:35,075
Consertem a história
entre vocês.
1010
01:26:35,076 --> 01:26:37,995
De homem para homem,
como se eu não estivesse envolvida.
1011
01:26:38,704 --> 01:26:41,874
Eu virei a cabeça.
Já disse!
1012
01:26:41,875 --> 01:26:45,169
Minha palavra não tem valor?
Para que fico falando?
1013
01:26:46,628 --> 01:26:48,171
Dane-se tudo isso.
1014
01:26:48,172 --> 01:26:49,473
Dane-se tudo isso.
1015
01:26:49,474 --> 01:26:52,135
Dane-se essa varanda!
Dane-se essa cozinha!
1016
01:26:52,136 --> 01:26:56,472
- Vou esperar em casa! Dane-se!
- Vá! Vá! Volte para Vitry!
1017
01:27:14,241 --> 01:27:15,742
Obrigada, Alice.
Até amanhã.
1018
01:27:16,994 --> 01:27:18,662
Obrigada.
Até amanhã, Sara.
1019
01:27:31,417 --> 01:27:32,718
Sim?
1020
01:27:32,719 --> 01:27:34,020
Sara...
1021
01:27:34,512 --> 01:27:36,096
Agora sabemos.
1022
01:27:50,654 --> 01:27:53,072
Não sabia que eu te amava,
naquela época?
1023
01:27:54,575 --> 01:27:56,534
Pensei que você
ia me deixar.
1024
01:27:57,285 --> 01:27:59,454
Quis ser o primeiro a terminar.
1025
01:28:20,101 --> 01:28:21,853
Nada disso interessa.
1026
01:28:22,686 --> 01:28:25,148
A vida não acabou,
veja como estamos bem.
1027
01:28:25,149 --> 01:28:26,690
Sim, interessa.
1028
01:28:27,400 --> 01:28:30,778
Não conseguirei viver com você,
mesmo te amando.
1029
01:28:33,615 --> 01:28:35,075
É triste...
1030
01:28:37,118 --> 01:28:40,622
não conseguir viver com o homem
que amamos, não acha?
1031
01:28:43,500 --> 01:28:45,086
Sim, muito triste.
1032
01:28:45,710 --> 01:28:48,588
Agora não é mais possível.
Jean sofre.
1033
01:28:50,715 --> 01:28:52,759
Ficamos tão bem, juntos?
1034
01:28:53,969 --> 01:28:55,596
Preciso voltar para casa.
1035
01:28:55,971 --> 01:28:57,890
Mas não estou a fim.
1036
01:29:01,644 --> 01:29:03,062
Vamos nos reencontrar.
1037
01:29:04,063 --> 01:29:06,274
- Tem certeza?
- Tenho.
1038
01:29:11,320 --> 01:29:14,907
Faz quanto tempo que não
nos encontramos em um quarto?
1039
01:29:43,312 --> 01:29:45,106
Vire-se.
1040
01:29:46,690 --> 01:29:49,027
Não, prefiro ver você.
1041
01:29:52,738 --> 01:29:55,992
Vire-se para eu acariciar
sua bunda.
1042
01:29:59,162 --> 01:30:01,080
Não, François...
1043
01:30:01,081 --> 01:30:04,084
Vai, seja boazinha
para me dar prazer.
1044
01:30:04,709 --> 01:30:06,086
Vire-se.
1045
01:30:15,011 --> 01:30:16,313
Não se mexa.
1046
01:30:20,476 --> 01:30:21,894
- Não.
- Espere.
1047
01:30:22,302 --> 01:30:23,603
Fique assim.
1048
01:30:23,604 --> 01:30:24,905
François.
1049
01:30:26,274 --> 01:30:28,442
Espere, não se preocupe.
1050
01:30:28,443 --> 01:30:31,529
Mas sim, justamente,
me preocupo, François.
1051
01:30:31,530 --> 01:30:32,831
Pare.
1052
01:30:37,117 --> 01:30:38,419
Eu disse, não!
1053
01:30:40,580 --> 01:30:43,458
Quero estar preparada
e não estou, só isso!
1054
01:30:43,792 --> 01:30:45,093
Você é má.
1055
01:30:45,094 --> 01:30:46,878
Vou embora,
nunca mais vai me ver.
1056
01:30:47,504 --> 01:30:50,131
Assim, não.
Assim, não, François.
1057
01:30:50,132 --> 01:30:51,474
Assim não, não!
1058
01:30:52,676 --> 01:30:54,135
Eu te amo, François,
venha!
1059
01:30:54,136 --> 01:30:56,471
Eu também te amo,
mas você me magoa.
1060
01:30:56,472 --> 01:30:59,558
Venha!
Venha, por favor. Venha deitar.
1061
01:30:59,559 --> 01:31:00,901
Venha!
1062
01:31:03,729 --> 01:31:06,190
Não vou deitar.
Mas fico aqui.
1063
01:31:13,114 --> 01:31:14,532
O que está fazendo agora?
1064
01:31:17,118 --> 01:31:18,619
Vai ficar aí?
1065
01:31:21,622 --> 01:31:22,924
Vou.
1066
01:31:24,500 --> 01:31:26,170
Vou ler.
1067
01:31:33,718 --> 01:31:35,303
Bom...
1068
01:31:35,304 --> 01:31:36,804
Vou deitar.
1069
01:31:36,805 --> 01:31:38,599
Tá, deite.
1070
01:32:01,706 --> 01:32:03,291
Não quero sair novamente.
1071
01:32:07,252 --> 01:32:10,215
Você também não, né?
Não consegue.
1072
01:32:18,097 --> 01:32:19,600
Talvez depois...
1073
01:32:22,101 --> 01:32:23,896
Vou te oferecer uma aliança.
1074
01:32:32,446 --> 01:32:33,748
- Vai sair?
- Vou.
1075
01:32:35,366 --> 01:32:37,201
Marcus não voltou.
1076
01:32:37,202 --> 01:32:38,544
Mesmo?
1077
01:32:44,333 --> 01:32:45,709
- Eu ligo.
- Tá.
1078
01:33:40,099 --> 01:33:41,768
Alguém viu Marcus?
1079
01:33:42,935 --> 01:33:45,146
Sou pai dele.
Você o viu?
1080
01:33:45,606 --> 01:33:47,231
Eu o vi com ele.
1081
01:33:48,066 --> 01:33:49,610
Sabe quem é meu filho?
1082
01:33:51,612 --> 01:33:52,913
Ninguém o viu?
1083
01:34:12,633 --> 01:34:14,656
- Sr. Kemas?
- Sim, o que foi?
1084
01:34:14,657 --> 01:34:17,888
- Viu Marcus?
- Não. Não o vi. Não vi.
1085
01:34:17,889 --> 01:34:19,641
Ninguém aqui viu Marcus?
1086
01:34:19,642 --> 01:34:21,684
Não, não o vi.
1087
01:34:26,648 --> 01:34:30,360
Eu organizo tudo sozinha
com meu cérebro.
1088
01:34:30,361 --> 01:34:32,238
Então, talvez...
1089
01:34:32,239 --> 01:34:35,449
Faz quantos anos
que estou sozinha?
1090
01:34:35,450 --> 01:34:36,825
Talvez eu tenha errado.
1091
01:34:36,826 --> 01:34:39,702
Não é isso, mãe, é só que...
Sei lá.
1092
01:34:40,454 --> 01:34:43,040
Jean, não sou mais
o suficiente para ele.
1093
01:34:43,041 --> 01:34:46,293
Quando ele era pequeno
eu o levava para lá e para cá.
1094
01:34:47,536 --> 01:34:50,589
- Ele não precisa mais de mim.
- Não diga isso, não é verdade.
1095
01:34:50,590 --> 01:34:53,282
Você foi a primeira pessoa
quando não havia alguém.
1096
01:34:53,283 --> 01:34:54,844
Não vou deixar que diga isso.
1097
01:34:55,761 --> 01:34:57,305
E então, o que faremos?
1098
01:34:57,306 --> 01:34:59,307
Não sei.
Não sei mais.
1099
01:34:59,308 --> 01:35:02,017
Vou sair e procurá-lo.
O que posso dizer?
1100
01:35:02,018 --> 01:35:04,061
- Onde?
- Não sei, vou andar por aí.
1101
01:35:04,062 --> 01:35:05,647
Acabarei por encontrá-lo.
1102
01:35:50,609 --> 01:35:53,155
Sabia que estão
procurando por você?
1103
01:35:53,696 --> 01:35:55,740
Sua avó, seu pai,
todo mundo.
1104
01:35:56,657 --> 01:35:57,993
O que está fazendo?
1105
01:35:59,203 --> 01:36:00,504
Nada.
1106
01:36:05,875 --> 01:36:08,670
O que houve com você, Marcus?
O que está acontecendo?
1107
01:36:13,467 --> 01:36:15,344
- Olhe para mim.
- Estou olhando.
1108
01:36:15,345 --> 01:36:17,804
Não, não olha.
Seu olhar está perdido.
1109
01:36:18,348 --> 01:36:19,848
Olhando para outro lado.
1110
01:36:20,350 --> 01:36:21,651
Estou vendo.
1111
01:36:22,100 --> 01:36:23,402
Estou vendo.
1112
01:36:30,610 --> 01:36:32,945
Eu também posso olhar
para outro lado.
1113
01:36:32,946 --> 01:36:34,247
Às vezes. Você sabe disso.
1114
01:36:35,073 --> 01:36:37,951
O que tem a fazer aqui?
Faça e saia daqui.
1115
01:36:41,171 --> 01:36:42,171
Venha, vamos voltar.
1116
01:37:07,189 --> 01:37:08,691
Sim?
1117
01:37:08,692 --> 01:37:10,777
Nunca irá adivinhar onde estou.
1118
01:37:11,903 --> 01:37:13,204
Não sei.
1119
01:37:14,906 --> 01:37:16,323
No escritório?
1120
01:37:16,741 --> 01:37:20,128
- Não.
- Na... rua?
1121
01:37:22,289 --> 01:37:25,000
Não, não exatamente na rua.
1122
01:37:27,210 --> 01:37:28,670
Num parque?
1123
01:37:29,379 --> 01:37:31,840
Não, parece um parque,
mas...
1124
01:37:32,967 --> 01:37:35,760
- Tenho a impressão que está fora.
- Sim, estou fora.
1125
01:37:37,637 --> 01:37:41,392
Sei lá, não está numa rua,
nem num parque...
1126
01:37:41,393 --> 01:37:42,809
Na sua varanda.
1127
01:37:44,437 --> 01:37:45,854
Como assim?
1128
01:37:45,855 --> 01:37:47,315
Esperando pelo Jean.
1129
01:38:08,504 --> 01:38:11,423
- Como foi em Vitry?
- Bem.
1130
01:38:11,424 --> 01:38:13,425
- Seu filho está bem?
- Está.
1131
01:38:13,926 --> 01:38:15,384
Eu trouxe vinho.
1132
01:38:18,387 --> 01:38:19,932
Preciso falar com você.
1133
01:38:31,569 --> 01:38:32,987
Filho da mãe.
1134
01:39:22,580 --> 01:39:24,832
Parei de trabalhar
com François.
1135
01:39:25,666 --> 01:39:27,751
E por que está feliz?
1136
01:39:29,713 --> 01:39:31,673
Faz tempo
que não sou mais feliz.
1137
01:39:32,131 --> 01:39:33,433
Por algum motivo?
1138
01:39:34,718 --> 01:39:36,135
Sim, com certeza.
1139
01:39:36,761 --> 01:39:38,513
Que tipo de motivo?
1140
01:39:41,558 --> 01:39:44,520
- Ele fala coisas que me magoam.
- Que coisas?
1141
01:39:45,270 --> 01:39:46,572
Coisas.
1142
01:39:55,363 --> 01:39:56,741
Posso ajudar nisso?
1143
01:39:56,742 --> 01:39:58,200
Você, me ajudar?
1144
01:39:58,201 --> 01:39:59,543
Você?
1145
01:40:01,120 --> 01:40:02,914
O que François te disse?
1146
01:40:06,125 --> 01:40:07,793
Falou que quer
que eu largue você.
1147
01:40:08,586 --> 01:40:10,046
Foi isso que ele me disse.
1148
01:40:10,047 --> 01:40:12,423
É ele quem decide?
Por que deve me largar?
1149
01:40:12,424 --> 01:40:14,843
Chega, por favor.
Não insista, tá?
1150
01:40:15,928 --> 01:40:17,303
Tem medo de me magoar?
1151
01:40:20,974 --> 01:40:23,026
Ele falou que você não era
uma pessoa boa.
1152
01:40:23,684 --> 01:40:27,272
Que você era falsa, não era
sincera, foi o que ele disse.
1153
01:40:27,273 --> 01:40:29,107
- Eu não sou sincera?
- Isso.
1154
01:40:29,691 --> 01:40:31,235
Eu sou falsa?
1155
01:40:33,195 --> 01:40:35,822
- Essa é boa. Eu?
- É, você.
1156
01:40:35,823 --> 01:40:38,416
Essa é boa!
Essa foi muito boa!
1157
01:40:38,417 --> 01:40:39,826
Nada mau, né?
1158
01:40:40,661 --> 01:40:42,330
É, nada mau.
1159
01:40:42,331 --> 01:40:46,084
E disse que você fazia jogo duplo,
era para eu desconfiar.
1160
01:40:47,377 --> 01:40:50,796
Não é dele que você devia
desconfiar? Atrevido!
1161
01:40:50,797 --> 01:40:53,750
E o que o faz dizer que sou falsa?
Deu argumentos, exemplos?
1162
01:40:53,751 --> 01:40:56,928
Para provar que não sou
uma pessoa boa, como você diz?
1163
01:40:56,929 --> 01:40:59,681
Sim, falou que eu impeço você
de estar com ele.
1164
01:41:00,339 --> 01:41:01,640
Como é?
1165
01:41:01,641 --> 01:41:05,354
Falou que você quer ficar com ele,
mas que eu impeço isso.
1166
01:41:05,355 --> 01:41:09,816
Que você não me diz a verdade,
que o ama e quer ficar com ele.
1167
01:41:09,817 --> 01:41:11,159
- Ah, é?
- É.
1168
01:41:11,160 --> 01:41:14,530
Isso é falso, Jean.
É ele quem pensa assim.
1169
01:41:14,531 --> 01:41:16,907
Por que ele diz isso, então?
Na sua opinião?
1170
01:41:17,408 --> 01:41:19,367
Porque é verdade,
só isso.
1171
01:41:19,368 --> 01:41:21,912
Por que fala isso?
Acredita nele e não em mim?
1172
01:41:22,288 --> 01:41:23,790
Ele tem tanto poder
sobre você?
1173
01:41:25,166 --> 01:41:27,042
Não, ele não tem
poderes sobre mim.
1174
01:41:27,710 --> 01:41:29,044
Não, ele só...
1175
01:41:29,420 --> 01:41:31,723
Ele só me mostrou
as mensagens que você mandou.
1176
01:41:40,682 --> 01:41:42,474
Não quero mais ver você.
1177
01:41:50,609 --> 01:41:52,652
Saia, por favor.
Saia.
1178
01:41:52,653 --> 01:41:54,029
Que mensagens?
1179
01:41:55,572 --> 01:41:58,616
Jamais enviei uma mensagem
que incomode você.
1180
01:41:58,617 --> 01:42:01,037
- Saia, por favor.
- Não tenho medo.
1181
01:42:01,038 --> 01:42:02,379
Tanto melhor.
1182
01:42:02,746 --> 01:42:04,248
Caia fora daqui.
Saia.
1183
01:42:04,249 --> 01:42:06,209
Que mensagem?
Não existe mensagem.
1184
01:42:06,750 --> 01:42:08,960
Pare de repetir,
"qual mensagem?",
1185
01:42:08,961 --> 01:42:10,546
eu as vi.
1186
01:42:10,547 --> 01:42:12,256
- Não é verdade.
- E saia daqui.
1187
01:42:12,257 --> 01:42:13,965
Não é verdade.
1188
01:42:13,966 --> 01:42:16,761
Não adianta mentir.
Não adianta. Saia daqui.
1189
01:42:17,720 --> 01:42:20,181
Que mensagem, não entendo,
o que dizia?
1190
01:42:20,182 --> 01:42:21,524
Dizia...
1191
01:42:21,974 --> 01:42:23,476
Quer saber o que dizia?
1192
01:42:23,477 --> 01:42:25,645
Dizia: "Love."
1193
01:42:27,397 --> 01:42:28,731
"Eu te amo."
1194
01:42:30,234 --> 01:42:33,737
"Penso em você."
"Amo seu sorriso."
1195
01:42:34,070 --> 01:42:35,572
"Amo seu cheiro."
1196
01:42:36,973 --> 01:42:38,825
"Nada, nem ninguém,
pode nos separar."
1197
01:42:38,826 --> 01:42:41,787
E ele não escreveu nada?
Só eu?
1198
01:42:41,788 --> 01:42:43,830
Dane-se ele!
Dane-se ele!
1199
01:42:43,831 --> 01:42:45,583
Vai sair da frente
ou devo te tirar?
1200
01:42:45,584 --> 01:42:47,335
Vai sair da frente
ou devo te tirar?
1201
01:42:50,295 --> 01:42:51,631
Merda!
1202
01:42:53,882 --> 01:42:55,718
Não aguento mais.
1203
01:42:55,719 --> 01:42:57,302
Não aguento mais.
1204
01:42:57,929 --> 01:42:59,229
Que mal eu fiz?
1205
01:42:59,230 --> 01:43:01,390
Que mal eu fiz na vida
para merecer isso?
1206
01:43:01,391 --> 01:43:04,518
- Por que isso acontece comigo?
- Não aguento mais!
1207
01:43:05,561 --> 01:43:07,313
Quer me deixar louco?
É isso?
1208
01:43:07,314 --> 01:43:10,483
Não vai conseguir!
É isso que quer? Não vai conseguir!
1209
01:43:10,484 --> 01:43:13,653
- Não aguento mais!
- Sabe por quê? Acabou!
1210
01:43:13,654 --> 01:43:15,572
Porque acabou!
Dane-se!
1211
01:43:15,573 --> 01:43:18,784
- Pare com essa farsa! Pare!
- Qual farsa?
1212
01:43:19,952 --> 01:43:22,620
Você pensa que já fui livre
na minha vida?
1213
01:43:22,621 --> 01:43:24,747
Não sei de nada
e dane-se!
1214
01:43:24,748 --> 01:43:26,166
Escute aqui!
1215
01:43:26,167 --> 01:43:29,211
Preciso ser presa
para que me escute?
1216
01:43:29,212 --> 01:43:32,548
Nunca fui livre!
Nunca!
1217
01:43:32,549 --> 01:43:36,135
Minha vida toda andei na linha.
Andei! Andei! Andei!
1218
01:43:36,136 --> 01:43:38,846
- Dane-se! Vire-se sozinha!
- Andei na linha!
1219
01:43:38,847 --> 01:43:40,306
Para mim, chega, ouviu?
1220
01:43:40,639 --> 01:43:42,123
Para mim, chega!
1221
01:43:42,124 --> 01:43:44,226
Vou voltar para minha casa
em Vitry, ouviu?
1222
01:43:44,227 --> 01:43:46,395
Vou voltar.
Voltei à vida, agora.
1223
01:43:46,396 --> 01:43:47,771
Deixe eu te explicar.
1224
01:43:48,356 --> 01:43:51,484
- Eu peço, deixe eu explicar.
- Não há nada a explicar.
1225
01:43:52,109 --> 01:43:53,653
Você não entende.
1226
01:43:53,654 --> 01:43:55,447
Vá, ligue para ele!
1227
01:43:55,448 --> 01:43:59,074
Pare de falar dele!
Dane-se ele!
1228
01:43:59,075 --> 01:44:01,160
Ele também não liga!
1229
01:44:01,745 --> 01:44:04,372
Ele diz que você magoa as pessoas
e as trai! É isso!
1230
01:44:04,373 --> 01:44:07,335
Pare de falar coisas horríveis
de mim. Pare.
1231
01:44:08,168 --> 01:44:11,339
Isso é falso.
Não é a verdade.
1232
01:44:14,550 --> 01:44:16,843
Pare de implorar desse jeito.
Pare!
1233
01:44:16,844 --> 01:44:18,220
Pare de implorar!
1234
01:44:18,679 --> 01:44:20,556
Pare você de gritar.
1235
01:44:20,557 --> 01:44:22,892
Vamos parar...
Vamos parar.
1236
01:44:24,101 --> 01:44:25,603
Pare de gritar.
1237
01:44:26,521 --> 01:44:28,064
Não estou gritando.
1238
01:44:28,065 --> 01:44:29,565
Não grito, estou calmo.
1239
01:44:31,442 --> 01:44:32,818
Perdão.
1240
01:44:35,071 --> 01:44:37,073
- Perdão?
- Me desculpe.
1241
01:44:37,074 --> 01:44:38,991
Está me pedindo perdão?
1242
01:44:38,992 --> 01:44:41,044
Pensei que não tinha
do que se arrepender.
1243
01:44:41,045 --> 01:44:44,163
Sim. Tenho
do que me arrepender, é claro.
1244
01:44:44,164 --> 01:44:47,000
Claro que tenho
algo do que me arrepender.
1245
01:44:47,001 --> 01:44:49,086
Mas eu estava perdida,
bem perdida.
1246
01:44:49,087 --> 01:44:51,964
Mas acabou agora.
Eu não sabia mais onde estava.
1247
01:44:51,965 --> 01:44:54,757
Mas... não traí você.
1248
01:44:54,758 --> 01:44:59,429
Não traí você, traí a mim.
Traí a mim mesma.
1249
01:44:59,430 --> 01:45:02,516
Agora eu sei.
Agora tenho certeza.
1250
01:45:02,517 --> 01:45:04,810
- Deixe eu te convencer.
- Fique longe.
1251
01:45:04,811 --> 01:45:06,895
- Posso chegar mais perto?
- Não me toque.
1252
01:45:06,896 --> 01:45:09,606
- Por favor.
- Não estou a fim que me toque.
1253
01:45:09,607 --> 01:45:12,277
- Ouviu o que eu disse?
- Posso por minha mão...
1254
01:45:12,278 --> 01:45:13,819
- No meu rosto?
- Sim.
1255
01:45:13,820 --> 01:45:15,321
Por que, para me fazer bem?
1256
01:45:15,322 --> 01:45:17,240
Para me fazer bem?
É isso?
1257
01:45:18,241 --> 01:45:20,368
Sabe o quê?
Você me dá vontade de vomitar.
1258
01:45:21,119 --> 01:45:22,579
Tenho vontade de vomitar.
1259
01:45:22,996 --> 01:45:25,039
Você pode não ter vida,
mas eu tenho!
1260
01:45:25,040 --> 01:45:28,376
Não tenho mais cartão de crédito,
mas tenho vida, entendeu?
1261
01:45:28,377 --> 01:45:30,962
- E essa vida é minha.
- É claro.
1262
01:45:30,963 --> 01:45:32,306
Ouça bem!
1263
01:45:33,006 --> 01:45:34,466
Pare de falar, "é claro"!
1264
01:45:34,467 --> 01:45:37,636
Tenho uma vida
e vou voltar para casa, tá?
1265
01:45:41,091 --> 01:45:42,391
Você tinha um anjo,
1266
01:45:43,893 --> 01:45:45,644
Agora você terá o diabo.
1267
01:45:46,854 --> 01:45:48,313
Azar o seu.
1268
01:45:49,355 --> 01:45:51,108
Vou destruir tudo nesta casa!
1269
01:45:51,109 --> 01:45:52,776
- Destruir tudo!
- Pare!
1270
01:45:53,527 --> 01:45:54,828
Vou quebrar tudo!
1271
01:45:57,364 --> 01:46:00,284
Tem um fuzil ali,
está carregado e tudo.
1272
01:46:02,995 --> 01:46:05,581
Acha que voltarei para a cadeia
para te agradar?
1273
01:46:10,045 --> 01:46:12,047
Quer saber
o que penso de você?
1274
01:46:15,175 --> 01:46:17,093
Você é uma suja, uma puta.
1275
01:46:23,099 --> 01:46:24,400
Vá se foder.
1276
01:47:04,685 --> 01:47:06,227
Sara, ligue para mim.
1277
01:47:07,938 --> 01:47:09,398
Ligue de volta.
1278
01:47:40,847 --> 01:47:42,348
Eu queria falar com você.
1279
01:47:46,477 --> 01:47:47,779
O que é?
1280
01:47:53,735 --> 01:47:55,737
Preciso de um fôlego.
1281
01:47:59,491 --> 01:48:02,161
No outro dia quando me disse
que amava François,
1282
01:48:03,787 --> 01:48:05,164
doeu.
1283
01:48:07,041 --> 01:48:08,584
Fisicamente, inclusive.
1284
01:48:10,336 --> 01:48:11,637
Como...
1285
01:48:12,755 --> 01:48:14,965
se as costelas
rasgassem meu peito.
1286
01:48:16,343 --> 01:48:18,428
Meu coração saindo do peito.
1287
01:48:20,180 --> 01:48:21,481
Mas...
1288
01:48:21,972 --> 01:48:23,725
agora isso passou...
1289
01:48:24,392 --> 01:48:25,769
Eu pensei bem.
1290
01:48:26,978 --> 01:48:29,104
É como se eu me libertasse.
1291
01:48:31,316 --> 01:48:33,236
E também queria te dizer...
1292
01:48:33,610 --> 01:48:34,986
uma coisa.
1293
01:48:36,863 --> 01:48:38,407
Se você concordar,
1294
01:48:39,408 --> 01:48:40,709
eu gostaria...
1295
01:48:41,702 --> 01:48:44,162
de ficar com você
para sempre.
1296
01:48:47,416 --> 01:48:48,717
Mas,
1297
01:48:49,251 --> 01:48:51,045
se você ama François,
1298
01:48:52,213 --> 01:48:53,631
se ele ama você,
1299
01:48:54,048 --> 01:48:56,299
então vá viver.
1300
01:48:56,300 --> 01:48:58,094
Vou deixar você viver.
1301
01:49:01,055 --> 01:49:02,641
Eu vou voltar para Vitry.
1302
01:49:04,892 --> 01:49:06,937
Pois você estava com François,
1303
01:49:07,562 --> 01:49:08,864
antes de mim.
1304
01:49:11,357 --> 01:49:12,901
E também porque...
1305
01:49:14,360 --> 01:49:16,238
eu gostaria
que você soubesse que...
1306
01:49:17,197 --> 01:49:18,614
atualmente sou capaz de...
1307
01:49:19,533 --> 01:49:21,577
viver sem a pessoa
que eu amo.
1308
01:49:23,579 --> 01:49:25,289
E se você está feliz,
1309
01:49:28,709 --> 01:49:30,419
acho que ficarei feliz.
1310
01:49:39,095 --> 01:49:41,306
Isso que eu disse,
não é do seu interesse?
1311
01:50:08,459 --> 01:50:10,043
Dançou.
1312
01:50:17,801 --> 01:50:19,594
Apagou tudo?
1313
01:50:19,595 --> 01:50:21,764
Sim, não tem mais nada.
1314
01:50:30,857 --> 01:50:33,068
Não tem mais nada?
Nem os números?
1315
01:50:33,400 --> 01:50:34,702
Nada.
1316
01:50:36,154 --> 01:50:37,614
Nada?
1317
01:50:41,409 --> 01:50:42,711
Obrigada.
1318
01:51:04,806 --> 01:51:08,179
Para entender
1319
01:51:11,761 --> 01:51:14,076
As escolhas feitas
1320
01:51:17,781 --> 01:51:22,480
Para cair por ambos os lados
1321
01:51:27,291 --> 01:51:31,167
COM AMOR E FÚRIA
1322
01:51:31,768 --> 01:51:35,433
O Sol está gelado
1323
01:51:38,263 --> 01:51:41,221
Sua luz é injusta
1324
01:51:44,193 --> 01:51:49,640
E estou caindo
Por ambos os lados
1325
01:51:56,162 --> 01:52:01,594
E ouço aquela canção
1326
01:52:03,620 --> 01:52:08,072
De sofrimento e amor
1327
01:52:10,764 --> 01:52:15,657
E caio por ambos os lados
1328
01:52:25,121 --> 01:52:28,552
E tudo que tenho
1329
01:52:31,518 --> 01:52:35,036
Escapa de mim
1330
01:52:37,921 --> 01:52:41,482
E tudo que tenho
1331
01:52:43,351 --> 01:52:48,152
Eu joguei fora
Eu joguei fora
1332
01:52:49,700 --> 01:52:55,216
E então, ouço aquela canção
1333
01:52:56,604 --> 01:53:01,814
De sofrimento e de amor
1334
01:53:03,087 --> 01:53:08,452
E ouço aquela canção
1335
01:53:09,928 --> 01:53:15,101
E eu corro e corro
1336
01:53:18,229 --> 01:53:23,076
E ando de olhos fechados
1337
01:53:24,511 --> 01:53:27,857
Tento fazer o que é certo
1338
01:53:30,711 --> 01:53:36,270
Mas caio por ambos os lados
1339
01:53:43,668 --> 01:53:47,094
Olhe por onde anda
1340
01:53:48,078 --> 01:53:53,962
Não é um lugar que você conhece
1341
01:53:53,963 --> 01:53:59,963
Para cair por ambos os lados
Da lâmina
1342
01:54:02,066 --> 01:54:05,931
Cair por ambos os lados
1343
01:54:18,231 --> 01:54:22,620
Para entender
1344
01:54:25,114 --> 01:54:28,019
As escolhas feitas
1345
01:54:30,949 --> 01:54:35,872
Pois estou caindo
Por ambos os lados
1346
01:54:37,851 --> 01:54:42,404
Estou escorregando
Por ambos os lados
1347
01:54:42,999 --> 01:54:46,025
Da lâmina
1348
01:54:46,326 --> 01:54:51,326
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para você!
1349
01:54:51,327 --> 01:54:56,327
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1350
01:54:56,328 --> 01:55:01,328
E siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas