0 00:06:06,676 --> 00:06:08,550 What's that, my shirt? 1 00:06:11,716 --> 00:06:13,132 It looks good on you. 2 00:06:23,502 --> 00:06:24,793 Yes, Mom, it's me. 3 00:06:26,667 --> 00:06:28,291 Yeah, it was great. 4 00:06:28,333 --> 00:06:31,040 - Give her a kiss. - Sara sends her love. 5 00:06:31,999 --> 00:06:35,330 We relaxed, it was nice, we took it easy. 6 00:06:36,788 --> 00:06:39,371 How about you? Not too tired? 7 00:06:41,786 --> 00:06:42,869 Marcus? 8 00:06:46,701 --> 00:06:47,784 Yes or no? 9 00:06:47,826 --> 00:06:50,033 Don't push so hard. 10 00:06:50,074 --> 00:06:54,489 I'm not pushing, Mom, I just want to know where he's heading. 11 00:06:54,948 --> 00:06:56,822 Anyway, we'll talk later. 12 00:06:57,114 --> 00:06:58,654 Call you back, love you. 13 00:06:58,988 --> 00:07:00,778 You can come visit soon? 14 00:07:00,820 --> 00:07:02,695 Yeah, of course. 15 00:07:02,986 --> 00:07:04,236 Love you. 16 00:07:05,110 --> 00:07:06,901 What do you want for lunch? 17 00:07:06,943 --> 00:07:08,442 I'm not hungry. 18 00:07:10,024 --> 00:07:14,523 You're gorging on junk. You're not serious, Marcus. 19 00:07:16,355 --> 00:07:18,355 I'm in a rush, Grandma. 20 00:07:18,397 --> 00:07:19,437 A rush? 21 00:07:19,479 --> 00:07:22,561 I'll make some vegetables, you'll have some, 22 00:07:22,603 --> 00:07:26,601 and we'll have lunch together. You need to eat healthy food. 23 00:07:27,226 --> 00:07:29,684 No, Grandma, I have to go, sorry. 24 00:07:29,725 --> 00:07:30,725 Thanks. 25 00:07:31,683 --> 00:07:33,140 Marcus... 26 00:07:33,182 --> 00:07:34,889 There's no time, but thanks. 27 00:07:34,931 --> 00:07:36,639 Don't forget your mask. 28 00:07:44,094 --> 00:07:46,260 Don't come back too late, Marcus! 29 00:07:47,759 --> 00:07:49,092 It's raining. 30 00:07:49,133 --> 00:07:51,383 Don't take the metro, I'll drive you. 31 00:07:55,756 --> 00:07:56,880 Thanks. 32 00:07:58,296 --> 00:07:59,588 See you later. 33 00:09:17,598 --> 00:09:18,931 François... 34 00:09:19,888 --> 00:09:21,138 François... 35 00:10:03,162 --> 00:10:06,786 Hello, Hind Darwish, you're in Lebanon, in Beirut. 36 00:10:07,328 --> 00:10:09,452 You're a journalist, a publisher, 37 00:10:09,993 --> 00:10:11,368 an activist. 38 00:10:11,909 --> 00:10:14,574 Tell us about the crisis you're enduring. 39 00:10:15,075 --> 00:10:17,782 It's a serious economic crisis. 40 00:10:17,823 --> 00:10:21,405 The crisis is also social, political, 41 00:10:21,863 --> 00:10:23,404 cultural, moral. 42 00:10:23,446 --> 00:10:26,944 Corruption gnaws away at every level of the country, 43 00:10:27,277 --> 00:10:28,319 down to the bone. 44 00:10:28,652 --> 00:10:30,942 Especially after that catastrophe, 45 00:10:30,984 --> 00:10:34,108 the catastrophe of August 4, the big explosion, 46 00:10:34,150 --> 00:10:37,856 the Lebanese are living a nightmare, pure hell. 47 00:10:38,231 --> 00:10:41,189 Many Lebanese are leaving the country. 48 00:10:41,230 --> 00:10:45,312 Do you think Lebanon is losing its lifeblood? 49 00:10:45,354 --> 00:10:46,187 Yes, I do. 50 00:10:46,228 --> 00:10:50,226 We're witnessing, yes, a very frightening exodus. 51 00:10:50,268 --> 00:10:54,100 We've experienced emigration after the war. 52 00:10:54,142 --> 00:10:57,515 But those emigrants tried to return to Lebanon. 53 00:10:57,557 --> 00:10:59,765 They kept ties to the country. 54 00:10:59,806 --> 00:11:02,888 But now we're getting a sense 55 00:11:02,929 --> 00:11:06,095 of despair, of disgust, 56 00:11:06,137 --> 00:11:09,385 of repugnance about what's happening in Lebanon. 57 00:11:09,427 --> 00:11:12,092 And we're really afraid that these people, 58 00:11:12,134 --> 00:11:16,549 who are middle class, who are young, won't come back. 59 00:11:47,037 --> 00:11:49,952 Thank you, Hind Darwish, for your testimony. 60 00:11:50,785 --> 00:11:52,534 Now, Yasmine... 61 00:12:28,478 --> 00:12:30,227 - How much? - 55. 62 00:12:31,019 --> 00:12:32,019 Here. 63 00:13:18,708 --> 00:13:20,957 I saw François today. 64 00:13:24,913 --> 00:13:25,997 Okay. 65 00:13:31,453 --> 00:13:33,452 And what did you do? 66 00:13:33,785 --> 00:13:35,076 I went shopping. 67 00:13:35,118 --> 00:13:36,700 You went to Vitry? 68 00:13:36,742 --> 00:13:38,033 Yes, Vitry. 69 00:13:38,450 --> 00:13:39,699 See Nelly? 70 00:13:39,741 --> 00:13:41,740 No time to visit my mother. 71 00:13:41,781 --> 00:13:43,364 I just went shopping. 72 00:13:46,029 --> 00:13:49,486 Did you see Marcus? Any news? 73 00:13:51,194 --> 00:13:52,194 Yes. 74 00:13:54,110 --> 00:13:55,859 - Yes? - Yes, I said. 75 00:13:58,941 --> 00:14:01,149 Your son exists for me too. 76 00:14:02,815 --> 00:14:03,815 Marcus. 77 00:14:04,023 --> 00:14:05,397 He's my business too. 78 00:14:09,395 --> 00:14:12,227 I'll tell you something I never said before. 79 00:14:14,601 --> 00:14:16,684 The first time I saw you, 80 00:14:19,225 --> 00:14:21,307 or the second, whatever... 81 00:14:21,349 --> 00:14:24,222 I was living with François, I barely knew you. 82 00:14:24,597 --> 00:14:27,179 We went to a party, the three of us. 83 00:14:27,221 --> 00:14:28,721 At friends of mine. 84 00:14:29,846 --> 00:14:30,846 Remember? 85 00:14:34,260 --> 00:14:35,427 Okay. 86 00:14:36,051 --> 00:14:39,800 You watched a match before, that's why you were together. 87 00:14:41,424 --> 00:14:43,423 All three of us went. 88 00:14:43,798 --> 00:14:47,629 And at one point during the party, you put on music. 89 00:14:50,254 --> 00:14:52,669 François and I danced. 90 00:14:53,253 --> 00:14:56,626 You were behind the computer, looking at us. 91 00:14:59,542 --> 00:15:00,874 And you had... 92 00:15:02,291 --> 00:15:03,581 a smile. 93 00:15:04,540 --> 00:15:07,080 A smile, I swear... 94 00:15:07,122 --> 00:15:09,037 What a smile! 95 00:15:10,412 --> 00:15:11,744 That's... 96 00:15:12,120 --> 00:15:14,160 that's the first thing. 97 00:15:14,202 --> 00:15:17,326 Then we took a taxi back, all three of us. 98 00:15:17,368 --> 00:15:20,200 Back then, you lived near me, rue d'Amsterdam. 99 00:15:20,242 --> 00:15:22,366 You were still with your wife. 100 00:15:25,031 --> 00:15:27,572 We got to my street and you said... 101 00:15:30,071 --> 00:15:32,778 "I'll go by foot. She's waiting for me." 102 00:15:35,610 --> 00:15:39,067 I thought that François would stay with me. 103 00:15:39,109 --> 00:15:41,941 You'd go to your wife and he'd stay with me. 104 00:15:42,899 --> 00:15:45,065 Hey, can you picture it? 105 00:15:47,147 --> 00:15:48,771 Vaguely, yeah. 106 00:15:48,813 --> 00:15:50,646 I remember, François said 107 00:15:50,688 --> 00:15:52,353 he was going home. 108 00:15:53,144 --> 00:15:54,811 I said that... 109 00:15:59,184 --> 00:16:03,057 I wanted him to stay with me after the party. 110 00:16:04,849 --> 00:16:08,972 You were shocked he was leaving. You said: "François! 111 00:16:09,013 --> 00:16:10,471 You, you... 112 00:16:12,595 --> 00:16:14,011 you have to stay!" 113 00:16:14,885 --> 00:16:17,385 He said: "I don't have to do anything." 114 00:16:18,926 --> 00:16:20,092 And I... 115 00:16:20,800 --> 00:16:22,924 as I walked home, I thought: 116 00:16:23,341 --> 00:16:27,464 "Why am I with the one who leaves? 117 00:16:28,463 --> 00:16:30,963 Why aren't I with the one who... 118 00:16:31,004 --> 00:16:34,378 goes to sleep with his wife on rue d'Amsterdam?" 119 00:16:36,418 --> 00:16:38,168 I envied your wife. 120 00:16:40,792 --> 00:16:42,041 You still envy her? 121 00:16:44,415 --> 00:16:47,289 Because you're my rue d'Amsterdam wife. 122 00:17:21,817 --> 00:17:22,982 Yes, Mom. 123 00:17:25,607 --> 00:17:28,564 I can't this morning, I have stuff to do. 124 00:17:29,022 --> 00:17:30,271 I'll call you back. 125 00:17:31,230 --> 00:17:32,270 Goodbye. 126 00:17:32,312 --> 00:17:33,770 What do you have to do? 127 00:17:33,812 --> 00:17:35,103 Stuff. 128 00:17:37,560 --> 00:17:38,768 I'm off. 129 00:17:51,513 --> 00:17:52,887 Sara? 130 00:17:52,929 --> 00:17:54,512 Can I take your credit card? 131 00:17:56,303 --> 00:17:58,551 You don't prefer a transfer? 132 00:17:58,593 --> 00:17:59,926 No wire transfers. 133 00:17:59,967 --> 00:18:02,509 You always do the shopping, so it's easier. 134 00:18:02,550 --> 00:18:04,133 Forget it, I'll manage. 135 00:18:04,174 --> 00:18:06,799 - Don't get upset, here. - Forget it. 136 00:18:06,840 --> 00:18:09,130 - Take it! - Forget it, I said. 137 00:18:11,047 --> 00:18:12,213 See you later. 138 00:18:26,873 --> 00:18:28,040 François! 139 00:18:28,414 --> 00:18:29,665 You're back. 140 00:18:30,872 --> 00:18:32,829 Mind calling me later? 141 00:18:33,287 --> 00:18:34,537 Okay, bye. 142 00:19:30,764 --> 00:19:31,764 Here. 143 00:19:36,845 --> 00:19:37,886 So... 144 00:19:40,260 --> 00:19:42,676 Birth certificate, good. 145 00:19:43,842 --> 00:19:44,925 This... 146 00:19:45,342 --> 00:19:46,758 your police record? 147 00:19:47,466 --> 00:19:49,049 That's right. 148 00:19:49,090 --> 00:19:50,173 All right. 149 00:19:51,006 --> 00:19:53,130 Here's the tax stamp. 150 00:19:55,046 --> 00:19:56,046 Here. 151 00:19:56,879 --> 00:20:00,252 A document's missing. Company registration number? 152 00:20:00,294 --> 00:20:03,293 - It must be there. - I don't see it. 153 00:20:03,792 --> 00:20:05,334 Then I forgot it. 154 00:20:05,375 --> 00:20:06,625 I'm sorry. 155 00:20:06,875 --> 00:20:08,707 Do I really need it today? 156 00:20:09,248 --> 00:20:10,664 Yes, sir. 157 00:20:11,955 --> 00:20:13,206 You'll come back. 158 00:20:13,247 --> 00:20:15,205 No big deal, I'll come back. 159 00:20:15,246 --> 00:20:16,953 Take your documents. 160 00:20:18,495 --> 00:20:20,119 And make another appointment. 161 00:20:20,994 --> 00:20:22,868 Goodbye, sir. Have a nice day. 162 00:20:26,949 --> 00:20:28,116 Hello. 163 00:20:31,740 --> 00:20:32,822 Yes, Mom. 164 00:20:33,822 --> 00:20:36,778 What do you mean, what am I doing? I'm working. 165 00:20:41,360 --> 00:20:42,860 Hear me better now? 166 00:20:43,234 --> 00:20:46,192 Tell Marcus I'll come by Friday. 167 00:20:46,233 --> 00:20:48,357 That way we can talk. 168 00:20:49,648 --> 00:20:52,439 I had no time to call his teacher. I will. 169 00:20:52,481 --> 00:20:53,522 All right. 170 00:20:54,272 --> 00:20:55,646 Bye, Mom. 171 00:21:55,705 --> 00:21:57,163 That was François. 172 00:21:57,204 --> 00:22:01,120 He's starting an agency, wants me to go in. 173 00:22:03,827 --> 00:22:05,118 That's good. 174 00:22:06,492 --> 00:22:07,783 Isn't it? 175 00:22:11,282 --> 00:22:12,614 What do you think? 176 00:22:13,740 --> 00:22:15,114 I don't know. 177 00:22:15,447 --> 00:22:16,613 No idea. 178 00:22:19,695 --> 00:22:20,820 Dunno. 179 00:22:57,388 --> 00:22:58,679 You happy? 180 00:23:00,095 --> 00:23:02,678 That François wants you to work with him? 181 00:23:04,343 --> 00:23:05,759 I said I don't know. 182 00:23:06,135 --> 00:23:07,259 No idea. 183 00:23:07,925 --> 00:23:09,217 Why? 184 00:23:09,259 --> 00:23:11,591 Think there'll be problems? 185 00:23:12,299 --> 00:23:15,672 No, why? I never had problems with François. 186 00:23:15,714 --> 00:23:18,005 We've always had each other's numbers. 187 00:23:18,338 --> 00:23:20,962 So why are you hesitating? 188 00:23:21,503 --> 00:23:23,461 Are you scared of something? 189 00:23:23,502 --> 00:23:25,294 No, I'm scared of nothing. 190 00:23:27,042 --> 00:23:28,792 So what's bothering you? 191 00:23:29,417 --> 00:23:30,833 Nothing's bothering me. 192 00:23:32,040 --> 00:23:33,082 You? 193 00:23:33,748 --> 00:23:35,248 What's bothering you? 194 00:23:35,290 --> 00:23:37,247 - Me? - Yes, you. 195 00:23:37,913 --> 00:23:39,496 On the contrary. 196 00:23:39,538 --> 00:23:40,787 No, it... 197 00:23:41,412 --> 00:23:42,870 it makes me happy. 198 00:23:44,036 --> 00:23:47,577 Happy to know you're meeting up and working together. 199 00:23:47,951 --> 00:23:50,992 Happy for you, for him, for you both. 200 00:23:53,282 --> 00:23:55,948 You know how much I cared for François. 201 00:23:56,822 --> 00:24:00,321 It might be strange seeing him again, because... 202 00:24:01,279 --> 00:24:04,570 when you love someone it never really goes away. 203 00:24:07,026 --> 00:24:09,650 I do feel something special for him. 204 00:24:11,108 --> 00:24:12,983 But he and I are over with. 205 00:24:15,107 --> 00:24:16,814 I live with you, Jean. 206 00:24:17,730 --> 00:24:19,438 No need to worry. 207 00:24:20,271 --> 00:24:21,895 Why are you telling me this? 208 00:24:23,436 --> 00:24:24,561 I'm not worried. 209 00:24:25,394 --> 00:24:26,893 Then everything's fine. 210 00:24:27,518 --> 00:24:29,851 Did he ask if we were still together? 211 00:24:30,933 --> 00:24:31,975 No. 212 00:24:32,391 --> 00:24:34,099 I don't discuss my private life. 213 00:24:34,141 --> 00:24:37,639 Well, you had to discuss it at some point. 214 00:24:38,514 --> 00:24:40,596 At some point, but that's it. 215 00:24:41,179 --> 00:24:43,719 It pulled you apart, it separated you. 216 00:24:43,761 --> 00:24:46,219 No, it didn't pull us apart. 217 00:24:46,261 --> 00:24:49,968 It's been years. If that didn't pull you apart, what did? 218 00:24:50,009 --> 00:24:52,258 Prison? You in prison? 219 00:24:53,049 --> 00:24:54,841 The fact that he disappeared? 220 00:24:55,632 --> 00:24:58,922 He had his business, I had mine. 221 00:25:00,004 --> 00:25:01,879 He asked no questions? 222 00:25:02,587 --> 00:25:06,460 Nothing about your prison sentence? 223 00:25:07,960 --> 00:25:10,084 At one point, but that's all. 224 00:25:13,624 --> 00:25:15,915 We didn't mention you if you're asking. 225 00:25:19,163 --> 00:25:21,371 Why don't we ever talk? 226 00:25:22,663 --> 00:25:25,577 Why can't we talk about what François represents, 227 00:25:25,619 --> 00:25:27,494 about how we met? 228 00:25:27,536 --> 00:25:29,201 It's not insignificant. 229 00:25:31,409 --> 00:25:32,825 I'm gonna wash up. 230 00:25:37,073 --> 00:25:38,115 All right. 231 00:25:38,864 --> 00:25:40,988 You went to prison, not him. 232 00:25:53,025 --> 00:25:54,400 Am I bothering you? 233 00:25:57,898 --> 00:25:58,898 No. 234 00:26:01,522 --> 00:26:02,688 All ears. 235 00:26:07,144 --> 00:26:10,185 What do you think about this thing? 236 00:26:11,850 --> 00:26:12,934 Tell me. 237 00:26:15,058 --> 00:26:16,557 What do you think? 238 00:26:16,599 --> 00:26:18,473 I think it's good, but you? 239 00:26:19,681 --> 00:26:20,681 You into it? 240 00:26:21,888 --> 00:26:23,680 Seeing François again? 241 00:26:24,054 --> 00:26:25,762 Yes, I think so. 242 00:26:26,970 --> 00:26:28,177 Actually, I am. 243 00:26:29,760 --> 00:26:30,760 Yes. 244 00:26:33,384 --> 00:26:35,591 So no point hesitating. 245 00:26:35,633 --> 00:26:36,799 No. 246 00:26:48,086 --> 00:26:49,919 Except it stresses me out. 247 00:27:00,373 --> 00:27:02,746 - You're cold. - A little. 248 00:27:04,537 --> 00:27:06,328 Don't worry, my love. 249 00:27:07,245 --> 00:27:08,869 People change, you know. 250 00:27:09,410 --> 00:27:12,825 François must have changed. He must have matured. 251 00:27:17,282 --> 00:27:19,531 He must have gone through a lot. 252 00:27:20,073 --> 00:27:22,072 Ten years... imagine! 253 00:27:26,403 --> 00:27:27,778 I have to go. 254 00:27:31,109 --> 00:27:33,400 - You're going out now? - Yes. 255 00:27:43,230 --> 00:27:45,437 What'll you do with François? 256 00:27:45,479 --> 00:27:47,145 Same as before. 257 00:27:50,268 --> 00:27:51,393 Meaning? 258 00:27:51,684 --> 00:27:53,392 You'll give him a hand? 259 00:27:53,809 --> 00:27:57,390 I said he started an agency. I can't explain now... 260 00:27:57,432 --> 00:27:58,641 I have to go. 261 00:27:58,682 --> 00:28:02,097 He's coming. We're meeting on the corner. 262 00:28:04,222 --> 00:28:06,012 On the corner? 263 00:28:06,054 --> 00:28:08,637 Well, on the corner, downstairs. 264 00:28:09,136 --> 00:28:10,344 On the corner. 265 00:29:43,306 --> 00:29:44,722 So you kept her. 266 00:29:45,139 --> 00:29:46,555 Yeah, I like her a lot. 267 00:29:48,596 --> 00:29:51,470 She sat in Sara's garage, waiting for me. 268 00:29:53,260 --> 00:29:54,260 And... 269 00:29:54,968 --> 00:29:56,759 life without me wasn't too hard? 270 00:29:58,924 --> 00:30:00,507 Look at me. 271 00:30:01,090 --> 00:30:02,340 Look at me. 272 00:30:08,212 --> 00:30:09,296 Jean? 273 00:30:10,670 --> 00:30:12,419 Pick up, please. 274 00:30:23,664 --> 00:30:27,663 Marcus, call from your phone, maybe he'll answer. 275 00:30:28,163 --> 00:30:31,494 What does it matter? I'm being expelled anyway. 276 00:30:31,536 --> 00:30:33,493 Who cares? There's no use. 277 00:30:34,161 --> 00:30:37,159 Good thinking, I can let myself die too. 278 00:30:39,991 --> 00:30:41,241 Who cares? 279 00:30:43,115 --> 00:30:44,864 You exhaust me. 280 00:30:45,448 --> 00:30:46,864 Don't say that. 281 00:30:47,238 --> 00:30:49,112 Not eating your toast? 282 00:30:49,154 --> 00:30:51,445 No, I'm not too hungry. 283 00:30:51,486 --> 00:30:52,486 Fine. 284 00:30:53,402 --> 00:30:57,151 I'm too old to be a real grandmother. I can't anymore. 285 00:30:57,609 --> 00:30:59,275 Understand me? 286 00:31:00,191 --> 00:31:02,149 Okay, see you later. 287 00:31:02,648 --> 00:31:03,815 See you later. 288 00:31:09,563 --> 00:31:11,395 I got my bank statement. 289 00:31:11,770 --> 00:31:13,728 And look. 290 00:31:27,306 --> 00:31:29,305 Yes, you're overdrawn. 291 00:31:31,220 --> 00:31:33,553 There were several recent withdrawals. 292 00:31:34,677 --> 00:31:37,676 What could have happened? I don't know. 293 00:31:37,718 --> 00:31:39,384 I know how you live. 294 00:31:39,426 --> 00:31:41,174 So yeah, it's unusual. 295 00:31:41,216 --> 00:31:43,923 Did anyone borrow your card, Mrs. Charles? 296 00:31:45,673 --> 00:31:47,172 Do you have it on you? 297 00:31:48,088 --> 00:31:49,088 Yes. 298 00:31:52,170 --> 00:31:53,253 Here. 299 00:31:53,919 --> 00:31:54,961 You see? 300 00:31:57,169 --> 00:31:59,293 Did you give the PIN to anyone? 301 00:32:01,041 --> 00:32:02,125 No. 302 00:32:07,706 --> 00:32:09,288 Dad, are you there? 303 00:32:10,037 --> 00:32:11,453 Call me back. 304 00:32:39,693 --> 00:32:42,442 You've had Marcus so long, Nelly. 305 00:32:43,024 --> 00:32:44,441 Forever. 306 00:32:45,441 --> 00:32:47,106 Don't go blaming yourself. 307 00:32:48,730 --> 00:32:52,229 Jean was in prison, he couldn't raise his son. 308 00:32:54,562 --> 00:32:55,686 It's not your fault. 309 00:32:57,102 --> 00:32:59,934 He did something stupid and it backfired. 310 00:33:00,976 --> 00:33:02,350 But he survived it. 311 00:33:03,474 --> 00:33:05,890 Now his son is screwing up a little, 312 00:33:06,515 --> 00:33:08,222 but it's no big deal. 313 00:33:08,264 --> 00:33:11,471 I can't manage with Marcus anymore. 314 00:33:12,846 --> 00:33:16,010 Doesn't he need someone strong, 315 00:33:16,052 --> 00:33:17,635 someone to admire? 316 00:33:18,218 --> 00:33:19,801 You don't admire your grandmother. 317 00:33:20,176 --> 00:33:22,633 He loves you, mentions you every time. 318 00:33:22,675 --> 00:33:27,548 Kids in his grade who slack off go to trade school. 319 00:33:28,548 --> 00:33:30,547 Does his mother ever call? 320 00:33:30,588 --> 00:33:31,713 Almost never. 321 00:33:33,212 --> 00:33:35,795 But Marcus needs... 322 00:33:36,378 --> 00:33:40,167 to go to Martinique, to see his mother. It's important. 323 00:33:40,209 --> 00:33:41,667 She has a new life. 324 00:33:41,709 --> 00:33:43,500 A new family. 325 00:33:53,204 --> 00:33:54,704 Just tell me when. 326 00:33:54,745 --> 00:33:56,120 Just say when! 327 00:33:56,661 --> 00:33:57,661 Okay. 328 00:33:59,702 --> 00:34:02,534 I'll finish what I'm doing and I'll go. 329 00:34:02,575 --> 00:34:04,158 Okay, no problem. 330 00:34:04,449 --> 00:34:05,865 Okay, bye. 331 00:34:07,948 --> 00:34:09,698 Marcus - missed call 332 00:34:11,362 --> 00:34:12,571 Going out? 333 00:34:12,613 --> 00:34:13,613 Yep. 334 00:34:14,029 --> 00:34:17,403 I don't know when I'll be back. Don't wait up. 335 00:34:17,443 --> 00:34:19,193 Where are you going? 336 00:34:19,235 --> 00:34:23,234 To see François' offices, to check out the space. 337 00:34:24,315 --> 00:34:26,314 Know where rue des Bleuets is? 338 00:34:28,564 --> 00:34:30,064 Around here. 339 00:34:30,106 --> 00:34:31,896 What new offices? 340 00:34:31,938 --> 00:34:34,187 I said he was starting an agency. 341 00:34:34,229 --> 00:34:35,770 What kind of agency? 342 00:34:35,812 --> 00:34:38,186 For recruiting players. You know this. 343 00:34:38,228 --> 00:34:41,226 We go to small clubs 344 00:34:41,267 --> 00:34:44,891 to scout junior players to recruit them. 345 00:34:46,599 --> 00:34:47,932 But you know this. 346 00:34:48,972 --> 00:34:50,138 I'm going. 347 00:34:52,055 --> 00:34:53,303 See you later. 348 00:34:59,261 --> 00:35:01,468 You had that idea after your injury. 349 00:35:03,925 --> 00:35:05,133 Yes, I know. 350 00:36:38,678 --> 00:36:39,719 Jean? 351 00:36:48,050 --> 00:36:49,840 I can't sleep. 352 00:36:52,631 --> 00:36:53,963 You will. 353 00:36:55,588 --> 00:36:56,962 Did it go well? 354 00:36:57,213 --> 00:36:58,253 Yes. 355 00:37:00,878 --> 00:37:02,294 Coming to bed? 356 00:37:05,709 --> 00:37:07,625 In a little while. 357 00:37:07,666 --> 00:37:09,374 So do I get a kiss? 358 00:37:10,373 --> 00:37:11,457 Yeah. 359 00:37:22,577 --> 00:37:23,785 Jean. 360 00:37:24,868 --> 00:37:26,117 Do you love me? 361 00:37:27,158 --> 00:37:28,366 Yes, I love you. 362 00:37:29,365 --> 00:37:30,990 Do you love me? 363 00:37:31,032 --> 00:37:32,032 Yes. 364 00:37:33,198 --> 00:37:35,322 You'll tell me what you did? 365 00:37:35,905 --> 00:37:37,529 There's nothing to tell. 366 00:37:37,780 --> 00:37:39,445 We're just working. 367 00:37:41,028 --> 00:37:42,028 Go to sleep. 368 00:37:43,735 --> 00:37:45,109 Is it going well? 369 00:37:45,734 --> 00:37:47,359 Yes, it is. 370 00:37:49,191 --> 00:37:50,399 Sleep. 371 00:37:54,731 --> 00:37:55,772 Jean? 372 00:37:56,480 --> 00:37:57,480 Yes? 373 00:37:57,896 --> 00:38:01,728 Did you talk about money yet? 374 00:38:02,769 --> 00:38:04,185 Don't worry. 375 00:38:43,252 --> 00:38:44,252 Yes, François. 376 00:38:46,460 --> 00:38:47,834 I understand but... 377 00:38:49,000 --> 00:38:51,458 my thing with Marcus is then. 378 00:38:57,747 --> 00:38:59,330 Marcus is counting on me. 379 00:39:00,245 --> 00:39:03,827 You can't make it because of your trip with François? 380 00:39:04,161 --> 00:39:07,950 If I'm in Bayonne with François, I can't be in Vitry with Marcus. 381 00:39:07,992 --> 00:39:09,450 You can push it off. 382 00:39:10,866 --> 00:39:12,657 I can push it off, but... 383 00:39:13,407 --> 00:39:16,072 You can always push it off, but... 384 00:39:16,114 --> 00:39:19,905 there's a risk, because it's a great opportunity. 385 00:39:19,946 --> 00:39:22,570 And if things work out with François... 386 00:39:23,861 --> 00:39:26,319 it opens new horizons for me, see? 387 00:39:29,067 --> 00:39:31,691 What will you do with François in Bayonne? 388 00:39:32,232 --> 00:39:35,148 Like before. Like we always have. 389 00:39:35,647 --> 00:39:39,313 I'll be middleman between him and the prospects. 390 00:39:39,354 --> 00:39:41,478 He can't be on the front lines. 391 00:39:41,978 --> 00:39:43,103 So... 392 00:39:43,477 --> 00:39:45,477 he needs someone credible. 393 00:39:45,518 --> 00:39:47,602 That's how we've always worked. 394 00:39:47,642 --> 00:39:49,726 You'll have a contract? Get paid? 395 00:39:49,766 --> 00:39:52,558 - It'll be fine. - Did you bring it up? 396 00:39:53,390 --> 00:39:56,181 Come on, obviously if... 397 00:39:56,222 --> 00:39:58,555 if I work, I'll get paid. 398 00:39:59,804 --> 00:40:03,053 There are guys to recruit and that's on me. 399 00:40:03,095 --> 00:40:07,509 I'm the only one who can spot them. 400 00:40:10,508 --> 00:40:13,091 It means a lot to get back into sports. 401 00:40:13,591 --> 00:40:15,048 With the players... 402 00:40:16,131 --> 00:40:17,881 What about your project? 403 00:40:21,212 --> 00:40:24,086 You're giving up on it? It's a good project. 404 00:40:25,711 --> 00:40:28,792 I believe in it. How do you see things? 405 00:40:28,834 --> 00:40:33,000 I believe in it too. It's my initiative. 406 00:40:33,374 --> 00:40:34,707 It's my idea. 407 00:40:34,748 --> 00:40:38,539 I believe in it, but I can do it whenever I want. 408 00:40:40,038 --> 00:40:43,495 Now I have a chance to get back into sports. 409 00:40:44,120 --> 00:40:46,869 It's now, it's the moment. 410 00:40:47,452 --> 00:40:48,742 And... 411 00:40:49,617 --> 00:40:53,949 before, I rode the wave of my past as a player. 412 00:40:54,449 --> 00:40:56,282 Whereas now... 413 00:40:58,281 --> 00:40:59,905 I'm an ex-con. 414 00:41:01,738 --> 00:41:02,987 But you know that. 415 00:41:29,643 --> 00:41:31,350 I don't fucking believe it. 416 00:41:34,141 --> 00:41:38,347 I'm stuck in traffic, Mom. Sorry, I'm doing my best. 417 00:41:38,389 --> 00:41:39,805 I'm coming... 418 00:41:40,513 --> 00:41:41,555 No, I'm coming! 419 00:41:49,343 --> 00:41:50,551 Hi, Mom. 420 00:41:50,592 --> 00:41:52,758 I won't kiss you, I forgot my mask. 421 00:41:55,590 --> 00:41:56,881 Can I come in? 422 00:41:57,465 --> 00:41:59,464 Jean, I'm sorry, but... 423 00:42:00,256 --> 00:42:01,505 he doesn't want to see you. 424 00:42:03,504 --> 00:42:07,253 I cancelled a meeting and it took 3 hours to get to Vitry. 425 00:42:08,627 --> 00:42:11,792 How can we see his teacher if Marcus won't see me? 426 00:42:17,707 --> 00:42:20,664 If I can't go inside, I can't come back. 427 00:42:20,706 --> 00:42:22,746 This was my only free day. 428 00:42:28,202 --> 00:42:29,785 Just tell me. 429 00:42:29,827 --> 00:42:32,742 How is he? That's all that matters. Is he okay? 430 00:42:33,908 --> 00:42:35,075 It depends. 431 00:42:35,741 --> 00:42:37,199 It depends on what? 432 00:42:38,615 --> 00:42:41,364 On the people he hangs around with. 433 00:42:42,114 --> 00:42:44,071 There's a lot of coming and going. 434 00:42:45,195 --> 00:42:47,528 So, like where is he now? 435 00:42:48,735 --> 00:42:49,986 He went out. 436 00:42:50,610 --> 00:42:52,234 You don't know where? 437 00:42:52,276 --> 00:42:53,401 No. 438 00:42:55,066 --> 00:42:56,482 Really don't know? 439 00:42:57,190 --> 00:42:59,190 I could say he's doing homework, 440 00:42:59,231 --> 00:43:02,355 but I wouldn't say that's the problem now. 441 00:43:03,105 --> 00:43:04,895 What's the problem now? 442 00:43:07,020 --> 00:43:08,727 I find him absent. 443 00:43:11,351 --> 00:43:13,767 I spent three hours in traffic, 444 00:43:13,809 --> 00:43:17,057 if I can't go inside, I'm leaving, sorry. 445 00:43:18,307 --> 00:43:20,847 Shut up! Pain-in-the-ass dog! 446 00:43:20,889 --> 00:43:21,889 Shut up! 447 00:43:22,763 --> 00:43:24,596 What's your problem with the dog? 448 00:43:24,638 --> 00:43:27,928 - He's a pain! - He's nice, just a guard dog. 449 00:43:27,970 --> 00:43:31,094 Your dog's not nice! He makes too much noise. 450 00:43:32,260 --> 00:43:33,467 Come, Easton. 451 00:43:34,967 --> 00:43:37,508 Mom, sorry, I have to go. 452 00:43:38,423 --> 00:43:41,130 No, it's good, son. On the contrary. 453 00:43:41,172 --> 00:43:44,505 I'm glad you're working and that things are good. 454 00:43:57,874 --> 00:44:00,956 Marcus, open the window, please. 455 00:44:02,622 --> 00:44:04,288 I want to tell you something. 456 00:44:05,496 --> 00:44:06,912 Marcus, please. 457 00:44:08,370 --> 00:44:09,494 Marcus! 458 00:44:31,819 --> 00:44:33,318 Don't cry. 459 00:44:33,360 --> 00:44:35,651 My love, you're my love. 460 00:44:38,774 --> 00:44:40,190 Don't cry. 461 00:46:01,407 --> 00:46:04,447 Today we are with Lilian Thuram. 462 00:46:08,029 --> 00:46:09,779 Hello, Lilian Thuram. 463 00:46:09,820 --> 00:46:14,110 This "white thinking" that you discuss in your book, 464 00:46:14,152 --> 00:46:16,318 you say it is in us white people. 465 00:46:16,360 --> 00:46:19,733 How was it inculcated and integrated in us? 466 00:46:20,399 --> 00:46:22,024 White thinking is 467 00:46:22,690 --> 00:46:27,022 the ideology that constructed the idea that "white is better." 468 00:46:27,064 --> 00:46:31,478 But me, being West Indian, when I used to talk to my mom, 469 00:46:32,186 --> 00:46:36,143 about racism, she said that when she was young, 470 00:46:36,185 --> 00:46:40,350 she was told it was better to marry someone fairer 471 00:46:40,391 --> 00:46:43,057 to have children with "scaped" skin, 472 00:46:43,098 --> 00:46:46,097 skin that "escaped" blackness, less black skin. 473 00:46:46,847 --> 00:46:50,595 In your book, Lilian Thuram, you cite Frantz Fanon. 474 00:46:52,511 --> 00:46:57,301 Frantz Fanon is, for me, the intellectual who understood racism best. 475 00:46:58,301 --> 00:47:01,965 I think that... because he was a psychiatrist. 476 00:47:02,007 --> 00:47:03,924 And I think that indeed, 477 00:47:04,590 --> 00:47:07,297 racism is a psychiatric problem. 478 00:47:07,339 --> 00:47:11,046 Because we've been locked into identities. 479 00:47:11,712 --> 00:47:15,044 Identities based on our skin color. 480 00:47:15,085 --> 00:47:16,876 But we don't know it. 481 00:47:17,418 --> 00:47:20,833 Of course, if you're locked into white identity, 482 00:47:21,541 --> 00:47:23,498 it's more acceptable. 483 00:47:24,123 --> 00:47:27,997 Because you're unwittingly positioned 484 00:47:28,039 --> 00:47:29,538 as the norm. 485 00:47:30,163 --> 00:47:34,535 What's so disturbing about this locking-in, 486 00:47:34,577 --> 00:47:38,950 for people discriminated against for their skin color, 487 00:47:40,408 --> 00:47:42,949 is the existential violence it wreaks. 488 00:47:42,991 --> 00:47:44,656 People don't realize. 489 00:47:47,947 --> 00:47:50,862 - Thanks, Alice, see you tomorrow. - See you tomorrow. 490 00:47:58,234 --> 00:48:01,400 We're in Bayonne. They redid the whole pitch. 491 00:48:02,150 --> 00:48:03,773 Look how pretty it is. 492 00:48:04,316 --> 00:48:05,565 And who's there? 493 00:48:05,607 --> 00:48:07,397 Hold on, walk a little... 494 00:48:08,189 --> 00:48:10,770 There... now the two of us. 495 00:48:21,350 --> 00:48:23,099 What's the problem with Sara? 496 00:48:23,349 --> 00:48:24,640 Tell me. 497 00:48:24,682 --> 00:48:27,097 Don't bullshit me, what's the problem? 498 00:48:28,597 --> 00:48:30,513 Fine. I'm hanging up. 499 00:48:31,804 --> 00:48:33,887 - What's going on? - Nothing. 500 00:48:34,720 --> 00:48:35,844 You seem upset. 501 00:48:35,886 --> 00:48:37,885 I'm not upset, everything's fine. 502 00:48:38,509 --> 00:48:40,217 Why were you shouting? 503 00:48:40,675 --> 00:48:43,133 I don't know, I wasn't really shouting. 504 00:48:43,175 --> 00:48:46,882 Your call sounded pretty intense. Who was it with? 505 00:48:48,131 --> 00:48:49,172 François. 506 00:48:51,088 --> 00:48:54,003 I thought I heard my name. Am I wrong? 507 00:48:55,961 --> 00:48:57,668 Is there a problem? 508 00:48:57,710 --> 00:49:00,001 No, no problem, it's all settled. 509 00:49:01,584 --> 00:49:04,499 Can I know why I came up? What's settled? 510 00:49:04,541 --> 00:49:05,999 - Want to know? - Yes! 511 00:49:06,040 --> 00:49:09,581 When I got to the airport, they were talking about you. 512 00:49:09,621 --> 00:49:11,871 When I got close, they clammed up. 513 00:49:13,870 --> 00:49:15,578 Anything unpleasant? 514 00:49:15,619 --> 00:49:20,201 How can I know? I got closer and they clammed up. 515 00:49:22,159 --> 00:49:23,700 What did François want? 516 00:49:24,491 --> 00:49:27,073 Did he call or did you? 517 00:49:27,865 --> 00:49:29,031 It was me. 518 00:49:29,989 --> 00:49:32,738 He wanted to know if I was still with you. 519 00:49:34,279 --> 00:49:35,737 You never told him? 520 00:49:36,278 --> 00:49:37,861 Well, now he knows. 521 00:49:38,943 --> 00:49:42,316 I said if I ever heard anyone badmouthing you, 522 00:49:42,358 --> 00:49:44,108 I wouldn't see them again. 523 00:49:44,150 --> 00:49:47,107 I don't work with people who clam up. 524 00:49:47,149 --> 00:49:48,398 No way! 525 00:49:49,273 --> 00:49:52,105 Was he surprised we're still together? 526 00:49:52,688 --> 00:49:55,478 He can't have imagined we would still be. 527 00:49:56,228 --> 00:49:59,102 I don't give a fuck what François thinks. 528 00:49:59,351 --> 00:50:02,475 He must have found it weird. 529 00:50:03,434 --> 00:50:04,933 Why weird? 530 00:50:08,390 --> 00:50:09,639 It's not weird. 531 00:50:25,425 --> 00:50:26,716 My love. 532 00:50:27,923 --> 00:50:30,131 My love, my love... 533 00:51:42,476 --> 00:51:43,476 Jean? 534 00:51:51,306 --> 00:51:54,763 Can I come to the opening of the agency? 535 00:51:56,720 --> 00:51:57,803 Sure. 536 00:51:58,262 --> 00:51:59,302 But... 537 00:52:00,177 --> 00:52:02,426 there'll be the prospects, 538 00:52:03,051 --> 00:52:04,592 their families. 539 00:52:05,092 --> 00:52:07,591 François probably invited friends. 540 00:52:07,633 --> 00:52:09,632 I'm not involved with that, but... 541 00:52:11,173 --> 00:52:12,464 I think you can. 542 00:52:14,921 --> 00:52:16,671 I'll make some coffee. 543 00:53:29,141 --> 00:53:30,932 You worked all night. 544 00:53:31,349 --> 00:53:32,349 Yeah. 545 00:53:34,472 --> 00:53:36,846 All is well? You're okay? 546 00:53:38,179 --> 00:53:39,345 I guess so. 547 00:53:49,175 --> 00:53:50,757 Will I see you tonight? 548 00:53:51,132 --> 00:53:52,173 Yes. 549 00:53:52,423 --> 00:53:56,296 You know, I'll be with the juniors, their families. 550 00:53:56,338 --> 00:53:58,545 You'll see me, but I'll be busy. 551 00:54:02,086 --> 00:54:03,960 I know you'll be busy. 552 00:54:04,418 --> 00:54:06,626 I know I won't be your priority. 553 00:54:10,249 --> 00:54:12,123 Think it's better I don't come? 554 00:54:13,373 --> 00:54:18,246 We're just tired and spent all night getting this thing ready. 555 00:54:18,704 --> 00:54:20,703 It may not be the best time. 556 00:54:21,161 --> 00:54:23,036 Didn't he invite friends? 557 00:54:28,492 --> 00:54:30,741 Want to see the agency or François? 558 00:54:30,783 --> 00:54:31,990 The agency. 559 00:54:32,032 --> 00:54:34,822 You work with François, so I'll see François. 560 00:54:40,445 --> 00:54:41,612 Obviously. 561 00:54:41,654 --> 00:54:43,444 It's better, you're right. 562 00:54:43,486 --> 00:54:44,944 I was wavering anyway. 563 00:54:45,735 --> 00:54:47,151 After so long, 564 00:54:47,193 --> 00:54:50,067 I'd rather not see him with people around. 565 00:54:51,233 --> 00:54:54,689 You know François won't wait on the corner forever. 566 00:54:55,397 --> 00:54:57,313 I'll ask him to dinner one day. 567 00:54:58,063 --> 00:54:59,063 So you can see him. 568 00:54:59,313 --> 00:55:01,020 Yes, we'll see. 569 00:55:05,769 --> 00:55:07,601 I don't know when I'll get home. 570 00:55:09,391 --> 00:55:11,475 I'm not worried. You'll tell me. 571 00:55:21,595 --> 00:55:23,136 You can come if you want. 572 00:55:26,551 --> 00:55:27,676 I love you. 573 00:55:30,091 --> 00:55:31,342 I love you too. 574 00:55:48,626 --> 00:55:50,750 The suit looks good on you. 575 00:55:53,333 --> 00:55:54,624 Thanks. 576 00:55:54,665 --> 00:55:57,414 Got your keys, taking your car. 577 00:56:03,953 --> 00:56:05,077 You're beautiful. 578 00:56:06,077 --> 00:56:07,993 Crazy how pretty you are. 579 00:56:58,139 --> 00:56:59,430 Are you okay? 580 00:56:59,722 --> 00:57:01,013 Marcus is here. 581 00:57:09,052 --> 00:57:10,052 Come. 582 00:57:12,883 --> 00:57:14,050 Be right back. 583 00:57:29,418 --> 00:57:32,042 Sara? What are you up to? 584 00:57:32,083 --> 00:57:34,083 It's great to see you! 585 00:57:34,124 --> 00:57:35,166 Seen François? 586 00:57:37,914 --> 00:57:38,914 No. 587 00:57:39,289 --> 00:57:42,038 Come, he must be in an office somewhere. 588 00:57:42,912 --> 00:57:44,370 The space is nice. 589 00:57:45,494 --> 00:57:48,410 We're not fully settled in yet. 590 00:57:48,952 --> 00:57:51,159 Come, he'll be thrilled. 591 00:57:51,867 --> 00:57:53,742 I don't want to bother him. 592 00:57:53,783 --> 00:57:56,906 I'm just looking... how you're set up here. 593 00:57:57,157 --> 00:58:00,572 I'll leave you my number. 594 00:58:01,322 --> 00:58:02,904 If you reconsider. 595 00:58:02,946 --> 00:58:04,404 - Okay. - Don't hesitate. 596 00:58:05,195 --> 00:58:06,819 You're as pretty as ever. 597 00:59:03,088 --> 00:59:04,337 You okay? 598 00:59:04,880 --> 00:59:07,503 I was asked to come see you all in an office. 599 00:59:08,086 --> 00:59:09,960 Yeah, come on in. 600 00:59:11,002 --> 00:59:13,376 No, because I'm outside. 601 00:59:14,292 --> 00:59:17,416 Sara, do as you please. There's no problem. 602 00:59:25,371 --> 00:59:26,579 I... 603 00:59:31,326 --> 00:59:32,701 Do you mind... 604 00:59:32,742 --> 00:59:34,242 You mind if I come? 605 00:59:34,783 --> 00:59:37,074 It's not about what I mind. 606 00:59:37,116 --> 00:59:39,532 I said I'm busy, but come if you want to. 607 00:59:57,941 --> 01:00:00,232 - Yes? - Hold on... 608 01:00:05,938 --> 01:00:07,271 François? 609 01:00:11,561 --> 01:00:12,561 Yes? 610 01:00:12,977 --> 01:00:14,642 Yes? François? 611 01:00:15,851 --> 01:00:17,225 Yes, it's me. 612 01:00:18,974 --> 01:00:20,223 It's me. 613 01:00:21,306 --> 01:00:22,347 It's me. 614 01:00:24,139 --> 01:00:25,263 It's you? 615 01:00:27,470 --> 01:00:31,261 Your offices are nice. You did a good job. 616 01:00:32,885 --> 01:00:34,009 Where are you? 617 01:00:35,759 --> 01:00:37,216 Jean didn't tell you? 618 01:00:37,966 --> 01:00:39,091 No, what? 619 01:00:39,507 --> 01:00:40,756 I'm... 620 01:00:42,631 --> 01:00:44,047 It's... 621 01:00:46,879 --> 01:00:48,920 it's moving to hear your voice. 622 01:00:50,378 --> 01:00:51,544 Me too. 623 01:00:53,626 --> 01:00:54,751 Where are you? 624 01:00:56,750 --> 01:00:57,874 Outside. 625 01:00:58,999 --> 01:01:00,374 So come up! 626 01:01:02,164 --> 01:01:04,288 Really? I won't bother you all? 627 01:01:04,831 --> 01:01:06,205 Come on up, I said. 628 01:01:17,033 --> 01:01:18,283 He's upstairs. 629 01:02:39,917 --> 01:02:41,291 Your eyes. 630 01:02:46,497 --> 01:02:48,788 Where were you all this time? 631 01:02:52,536 --> 01:02:53,827 Not far. 632 01:02:58,034 --> 01:02:59,408 I missed you. 633 01:03:48,347 --> 01:03:49,804 I asked Jean for your number. 634 01:03:50,387 --> 01:03:52,137 I'll write you tonight. 635 01:03:52,637 --> 01:03:55,260 A text. You have to answer, okay? 636 01:03:55,302 --> 01:03:56,385 Okay. 637 01:03:57,301 --> 01:03:58,384 Promise? 638 01:03:59,134 --> 01:04:00,467 I promise you. 639 01:04:07,923 --> 01:04:09,172 My love. 640 01:04:15,919 --> 01:04:17,835 See you later, my love. 641 01:04:18,251 --> 01:04:19,375 See you later. 642 01:04:26,831 --> 01:04:28,914 Always happy to see you, Marcus. 643 01:04:28,955 --> 01:04:30,121 Me too. 644 01:04:33,287 --> 01:04:35,078 We'll drop off Marcus. 645 01:04:35,660 --> 01:04:36,660 Sure. 646 01:06:09,664 --> 01:06:11,747 Here we go again, 647 01:06:12,788 --> 01:06:15,454 love, fear... 648 01:06:20,035 --> 01:06:22,200 sleepless nights... 649 01:06:23,992 --> 01:06:26,407 the phone at my bedside... 650 01:06:28,324 --> 01:06:30,197 getting wet. 651 01:06:42,067 --> 01:06:43,276 It's sad. 652 01:06:43,984 --> 01:06:45,191 No, why? 653 01:06:46,899 --> 01:06:48,732 Yes, it's sad, François. 654 01:06:50,981 --> 01:06:52,688 We're here, happy together. 655 01:06:53,563 --> 01:06:55,104 We've found each other. 656 01:06:55,146 --> 01:06:56,437 That's not sad. 657 01:06:58,811 --> 01:07:01,310 It's sad because we're not together anymore. 658 01:07:03,933 --> 01:07:06,891 We won't escape each other again. We know it. 659 01:07:07,807 --> 01:07:09,181 What do we know? 660 01:07:10,015 --> 01:07:12,097 Running away serves no purpose. 661 01:07:13,346 --> 01:07:14,929 Why do you say that? 662 01:07:17,803 --> 01:07:19,469 We're already together. 663 01:07:20,094 --> 01:07:21,385 Yeah, well... 664 01:07:22,509 --> 01:07:24,134 whatever you say. 665 01:07:25,675 --> 01:07:27,133 You don't feel it? 666 01:07:38,003 --> 01:07:39,295 Do you feel it? 667 01:07:41,668 --> 01:07:43,418 Yes, I feel it. 668 01:07:47,957 --> 01:07:50,206 So we'll stay together, that's all. 669 01:07:52,622 --> 01:07:53,705 Stop. 670 01:07:56,537 --> 01:07:57,953 I love you. 671 01:07:58,703 --> 01:08:00,077 I love you. 672 01:08:08,283 --> 01:08:09,699 I love you too. 673 01:08:10,781 --> 01:08:12,030 Me too. 674 01:08:26,650 --> 01:08:28,482 In your opinion, Marcus, 675 01:08:28,524 --> 01:08:32,688 what people have the hardest time in life? 676 01:08:32,730 --> 01:08:34,646 Who has the greatest 677 01:08:35,272 --> 01:08:37,062 professional difficulties? 678 01:08:39,687 --> 01:08:43,018 It's the worst for Blacks and Arabs. 679 01:08:44,268 --> 01:08:45,726 Blacks and Arabs. 680 01:08:49,682 --> 01:08:50,931 Marcus, 681 01:08:51,305 --> 01:08:52,723 you're my son. 682 01:08:53,556 --> 01:08:54,847 Your mom is Black. 683 01:08:56,761 --> 01:09:00,803 And when I hear you talking about Blacks and Arabs, 684 01:09:01,302 --> 01:09:02,593 it's like... 685 01:09:03,635 --> 01:09:05,009 they're no one. 686 01:09:05,633 --> 01:09:07,341 You make it sound like... 687 01:09:08,091 --> 01:09:10,506 Blacks and Arabs are unable 688 01:09:10,549 --> 01:09:13,839 to think independently of their skin color. 689 01:09:14,547 --> 01:09:18,169 They can't think independently 690 01:09:18,713 --> 01:09:20,335 of their origins. 691 01:09:20,753 --> 01:09:23,293 It's as if I can't be anything other 692 01:09:23,335 --> 01:09:27,875 than the son of Nelly Charles, born in Vitry? 693 01:09:27,917 --> 01:09:28,917 Is that it? 694 01:09:33,789 --> 01:09:35,205 You're in 10th grade? 695 01:09:35,787 --> 01:09:37,704 What'll you do next year? 696 01:09:39,954 --> 01:09:43,575 What direction do you think you'll go? 697 01:09:44,244 --> 01:09:46,659 Will you get a high school diploma 698 01:09:46,700 --> 01:09:48,992 or go to trade school? 699 01:09:49,533 --> 01:09:52,490 Diploma or vocational school? 700 01:09:54,364 --> 01:09:59,113 I'm gonna go to trade school in retail. 701 01:10:00,112 --> 01:10:01,736 Trade school in retail? 702 01:10:04,943 --> 01:10:06,734 Marcus, you're my son. 703 01:10:07,609 --> 01:10:09,191 And I... 704 01:10:09,650 --> 01:10:14,064 I'm not just a rugby player who got hurt, not just an ex-con. 705 01:10:14,106 --> 01:10:16,022 Not just a guy who fucked up. 706 01:10:16,438 --> 01:10:18,854 I'm my own person. I'm me, I'm Jean. 707 01:10:18,896 --> 01:10:21,561 You're your own person, you're Marcus. 708 01:10:24,102 --> 01:10:25,476 Understand? 709 01:10:26,309 --> 01:10:29,975 When I hear you talking about Blacks and Arabs, 710 01:10:30,599 --> 01:10:34,681 it's like you're repeating what French society wants. 711 01:10:35,889 --> 01:10:38,846 You got sucked into their discourse, 712 01:10:38,888 --> 01:10:42,928 a prevailing discourse, there's a prevailing one for whites, 713 01:10:42,970 --> 01:10:47,968 a prevailing discourse for Blacks, for the poor, for the rich. 714 01:10:48,009 --> 01:10:50,217 "I'm Black, therefore..." 715 01:10:51,674 --> 01:10:54,798 "I'm poor, therefore this." 716 01:10:54,839 --> 01:10:57,130 "I'm Black, therefore that." 717 01:10:57,172 --> 01:11:00,129 "I'm white, therefore..." "I'm whatever, therefore..." 718 01:11:00,171 --> 01:11:03,294 Who's "therefore"? I don't know. Are you "therefore"? 719 01:11:03,628 --> 01:11:05,418 Am I "therefore"? Are we? 720 01:11:05,460 --> 01:11:08,417 No, you're Marcus, I'm Jean. Okay? 721 01:11:08,459 --> 01:11:10,250 We're our own people. 722 01:11:12,124 --> 01:11:13,124 Jean? 723 01:11:13,290 --> 01:11:16,580 Sorry, Mom, I'm in the middle of talking to Marcus. 724 01:11:16,622 --> 01:11:18,330 I'm trying to get him... 725 01:11:19,038 --> 01:11:21,204 to maybe understand... 726 01:11:21,537 --> 01:11:23,953 the path he's going to take. 727 01:11:23,994 --> 01:11:27,660 He thinks he'll be doing retail, sales, 728 01:11:28,201 --> 01:11:32,075 it used to be called trade school, now it's vocational school. 729 01:11:32,115 --> 01:11:33,573 It's the same. 730 01:11:34,406 --> 01:11:36,489 So I say no. It's no. 731 01:11:39,987 --> 01:11:42,403 First, finish 10th grade. 732 01:11:42,445 --> 01:11:43,820 Then 11th. 733 01:11:43,861 --> 01:11:45,569 Then your senior year. 734 01:11:45,610 --> 01:11:47,943 Keep your options open. 735 01:11:47,984 --> 01:11:49,526 Take time to think, grow. 736 01:11:50,691 --> 01:11:53,191 And then make your decision. 737 01:11:53,899 --> 01:11:55,898 Do you understand me, Marcus? 738 01:11:56,689 --> 01:11:57,689 Yes. 739 01:12:01,354 --> 01:12:03,103 So did you make up your mind? 740 01:12:03,686 --> 01:12:04,728 Yes. 741 01:12:05,477 --> 01:12:07,684 And... what did you decide? 742 01:12:09,643 --> 01:12:11,974 Trade school in retail, 743 01:12:12,016 --> 01:12:15,182 mixing school and internships. 744 01:12:16,223 --> 01:12:17,597 So in fact, 745 01:12:18,430 --> 01:12:20,347 nothing I said even mattered. 746 01:12:20,596 --> 01:12:22,845 Coming here serves no purpose. 747 01:12:24,261 --> 01:12:28,343 How will you manage? Thugging around like I did? 748 01:12:28,384 --> 01:12:29,926 Tell me, I'm interested. 749 01:12:30,259 --> 01:12:32,925 How will you manage? What'll you do? 750 01:12:36,048 --> 01:12:37,672 This is what you'll do. 751 01:12:38,090 --> 01:12:41,921 If you go to trade school in retail... 752 01:12:41,962 --> 01:12:44,544 you won't like this, I'm warning you! 753 01:12:48,210 --> 01:12:50,667 You'll be cleaning people's toilets. 754 01:12:51,209 --> 01:12:53,708 You'll be with people in higher posts. 755 01:12:54,499 --> 01:12:58,705 They'll have diplomas. They'll have gone to business school. 756 01:12:58,747 --> 01:13:03,120 They'll be doing business, real business, high-level business. 757 01:13:03,162 --> 01:13:06,786 And what'll you be doing? Cleaning their toilets. 758 01:13:07,702 --> 01:13:09,202 You'll do that for them. 759 01:13:09,993 --> 01:13:11,284 Is that what you want? 760 01:13:11,867 --> 01:13:13,116 No. 761 01:13:13,158 --> 01:13:15,115 How old are you, Marcus? 762 01:13:15,157 --> 01:13:16,324 I'm 15. 763 01:13:16,366 --> 01:13:17,947 Yeah, you're 15. 764 01:13:18,697 --> 01:13:20,614 Still in the world of childhood. 765 01:13:22,112 --> 01:13:24,779 You're not formed yet, in a state of becoming. 766 01:13:25,070 --> 01:13:27,486 You can still choose, still decide. 767 01:13:30,568 --> 01:13:33,359 Being smart is when you have two paths, 768 01:13:33,400 --> 01:13:37,231 and you choose one, the right one, the one best for you. 769 01:13:38,939 --> 01:13:40,563 It's your choice. 770 01:13:41,271 --> 01:13:42,313 And... 771 01:13:42,854 --> 01:13:46,103 besides the money I give you, your allowance, 772 01:13:48,477 --> 01:13:50,643 if you need anything, ask. 773 01:13:51,975 --> 01:13:54,600 Instead of taking Grandma's credit card. 774 01:13:55,308 --> 01:13:56,515 Here. 775 01:14:26,711 --> 01:14:28,377 So, just to recapitulate, 776 01:14:28,419 --> 01:14:31,792 the right address is Vitry or Paris? 777 01:14:31,834 --> 01:14:34,666 - Paris, my wife's place. - Paris, okay. 778 01:14:35,249 --> 01:14:37,166 Are you still divorced? 779 01:14:38,831 --> 01:14:41,289 And you still have a child to support. 780 01:14:42,330 --> 01:14:44,704 - The grandmother still has custody? - Yes. 781 01:14:45,912 --> 01:14:47,578 We have everything. 782 01:14:47,620 --> 01:14:50,285 For me, your file is complete. It's all good. 783 01:14:51,452 --> 01:14:52,576 Here. 784 01:14:54,825 --> 01:14:57,907 And... good luck. 785 01:14:57,948 --> 01:14:59,199 Thank you. 786 01:15:00,114 --> 01:15:01,906 - Goodbye. - Goodbye, sir. 787 01:15:10,985 --> 01:15:13,318 Remind me why you go to Vitry 788 01:15:13,359 --> 01:15:14,525 for groceries. 789 01:15:14,567 --> 01:15:15,941 Tell me again. 790 01:15:15,983 --> 01:15:17,357 I like Vitry. 791 01:15:18,024 --> 01:15:21,689 Because... I love my car, I love driving it. 792 01:15:21,731 --> 01:15:26,229 And because there's a huge parking lot in front of the mall. 793 01:15:26,687 --> 01:15:28,519 It makes shopping easy. 794 01:15:29,186 --> 01:15:30,394 It's less expensive. 795 01:15:30,810 --> 01:15:33,601 Yeah, but what's there? What? 796 01:15:34,808 --> 01:15:35,933 Everything. 797 01:15:35,975 --> 01:15:39,474 It's simple, there's everything. If you want... 798 01:15:39,515 --> 01:15:43,222 gardening supplies, hardware and lumber, 799 01:15:43,264 --> 01:15:46,554 glasses and plates that don't cost a thing. 800 01:15:46,928 --> 01:15:47,887 Everything. 801 01:15:47,928 --> 01:15:49,428 Ask me for anything, 802 01:15:49,886 --> 01:15:51,760 anything, and I'll find it. 803 01:15:52,634 --> 01:15:55,050 And gas is cheaper there. 804 01:15:59,382 --> 01:16:00,423 Yes? 805 01:16:01,298 --> 01:16:02,672 When do you get back? 806 01:16:04,255 --> 01:16:06,337 Okay, me too. 807 01:16:06,379 --> 01:16:07,421 Bye. 808 01:16:08,253 --> 01:16:10,003 Who was that? 809 01:16:10,044 --> 01:16:11,044 François. 810 01:16:11,377 --> 01:16:13,917 - He's not in Paris? - He is, but... 811 01:16:14,376 --> 01:16:18,499 he's off to Romania, but he'll be here for the press thing. 812 01:16:18,541 --> 01:16:21,789 I gotta go to the junior rugby match. 813 01:16:21,831 --> 01:16:24,247 - Where's the press thing? - Paris. 814 01:16:24,289 --> 01:16:25,788 Where in Paris? 815 01:16:25,830 --> 01:16:27,121 At the agency. 816 01:16:27,829 --> 01:16:29,287 You're incredible. 817 01:16:29,328 --> 01:16:30,828 Yeah, at the agency. 818 01:17:07,646 --> 01:17:08,854 I can't see you. 819 01:17:08,895 --> 01:17:10,228 I'm here. 820 01:17:11,811 --> 01:17:13,435 I'm on my way to Paris. 821 01:17:14,226 --> 01:17:15,726 - What? - I'm in Bucharest. 822 01:17:16,475 --> 01:17:17,683 I'm getting on the plane. 823 01:17:19,641 --> 01:17:20,890 See you tomorrow. 824 01:17:21,348 --> 01:17:23,764 What do you mean "tomorrow"? 825 01:17:23,806 --> 01:17:24,972 Want me to come? 826 01:17:25,014 --> 01:17:26,638 You have to. 827 01:18:32,236 --> 01:18:33,652 Can we talk? 828 01:18:34,236 --> 01:18:35,236 Go on. 829 01:18:37,068 --> 01:18:38,692 What I endured last night, 830 01:18:39,025 --> 01:18:41,066 never again, you hear me? 831 01:18:42,024 --> 01:18:43,274 Meaning? 832 01:18:43,315 --> 01:18:46,522 I don't like seeing François kiss you on the mouth. 833 01:18:46,564 --> 01:18:48,313 You may, but I don't. 834 01:18:48,355 --> 01:18:52,061 He didn't kiss me on the mouth. What is this about? 835 01:18:52,103 --> 01:18:53,769 Think I'm an idiot? 836 01:18:54,769 --> 01:18:56,685 I don't think you're an idiot, 837 01:18:57,226 --> 01:18:59,392 but he didn't kiss me on the mouth. 838 01:19:00,100 --> 01:19:01,307 I saw you. 839 01:19:03,057 --> 01:19:04,099 Really? 840 01:19:04,682 --> 01:19:06,389 I'm glad you saw me. 841 01:19:07,763 --> 01:19:11,387 If you saw me, you saw I pulled away. Did you see that? 842 01:19:12,595 --> 01:19:14,927 If you see everything, you saw that. 843 01:19:14,969 --> 01:19:16,677 You say you saw, 844 01:19:16,718 --> 01:19:20,300 so if you saw, you saw François, tipsy... 845 01:19:20,342 --> 01:19:21,383 He doesn't drink. 846 01:19:21,424 --> 01:19:22,882 Don't interrupt, I'm talking. 847 01:19:22,924 --> 01:19:25,382 If you have something to say, say it! 848 01:19:25,422 --> 01:19:27,089 You always cut me off! 849 01:19:27,130 --> 01:19:29,338 I can't talk with you, it's hell. 850 01:19:29,380 --> 01:19:31,546 Okay, I have to start all over. 851 01:19:32,962 --> 01:19:34,503 Will you let me speak? 852 01:19:35,502 --> 01:19:37,960 Don't you know each sentence is a breath? 853 01:19:38,292 --> 01:19:40,834 Every time you cut me off, I start over 854 01:19:40,875 --> 01:19:43,582 from the beginning, to get my breath back! 855 01:19:43,624 --> 01:19:46,956 The breath of my sentence, there's a breath to sentences. 856 01:19:46,997 --> 01:19:49,288 Okay, I'm starting over. May I? 857 01:19:49,330 --> 01:19:52,370 - Go on. - Can I finish what I was saying? 858 01:19:53,495 --> 01:19:54,994 Catch your breath... 859 01:19:55,536 --> 01:19:57,451 if you have something to say. 860 01:19:58,618 --> 01:20:00,408 Catch your breath. 861 01:20:00,450 --> 01:20:02,616 Yes, I do have something to say. 862 01:20:03,032 --> 01:20:04,074 All right. 863 01:20:06,490 --> 01:20:08,280 You say you saw. 864 01:20:08,322 --> 01:20:09,530 So if you saw, 865 01:20:09,571 --> 01:20:13,278 you saw me pull away and that he didn't kiss me. 866 01:20:14,278 --> 01:20:16,319 He didn't kiss me on the mouth. 867 01:20:23,816 --> 01:20:25,273 So I'm a liar. 868 01:20:28,605 --> 01:20:29,772 Yeah. 869 01:20:29,814 --> 01:20:31,562 No, you're not a liar. 870 01:20:31,854 --> 01:20:34,311 You think you saw something you didn't. 871 01:20:34,353 --> 01:20:36,769 And you didn't because it didn't happen. 872 01:20:36,811 --> 01:20:38,893 You saw a fragment of a movement. 873 01:20:38,935 --> 01:20:39,975 Probably. 874 01:20:41,433 --> 01:20:45,557 You were controlling so much you obviously found something. 875 01:20:46,306 --> 01:20:49,472 You're unbearable, Jean, unbearable! 876 01:20:54,803 --> 01:20:56,260 I'm sick of this. 877 01:20:57,885 --> 01:20:59,010 Sometimes. 878 01:20:59,801 --> 01:21:00,926 Too. 879 01:21:02,092 --> 01:21:04,174 Being under surveillance. 880 01:21:04,216 --> 01:21:07,256 I have no life, you have to control everything. 881 01:21:07,298 --> 01:21:08,714 I control everything? 882 01:21:09,589 --> 01:21:11,546 Now I'm a controller? 883 01:21:13,671 --> 01:21:16,211 Who are you talking to? Not me. 884 01:21:16,753 --> 01:21:18,335 I'm not that man. 885 01:21:19,001 --> 01:21:22,667 If you're not that man, stop controlling me. 886 01:21:23,750 --> 01:21:25,124 I'll stop all right. 887 01:21:34,204 --> 01:21:35,204 Jean... 888 01:21:52,905 --> 01:21:55,029 So I should stop seeing François? 889 01:21:55,695 --> 01:21:56,903 That's it? 890 01:21:59,027 --> 01:22:02,193 No problem if that's it, but say it, clearly. 891 01:22:03,025 --> 01:22:04,733 Want me to say it clearly? 892 01:22:05,191 --> 01:22:06,857 Did you say “clearly”? 893 01:22:07,565 --> 01:22:08,981 I told you clearly. 894 01:22:09,940 --> 01:22:11,397 I'm not that man. 895 01:22:12,355 --> 01:22:15,145 I won't tell you to be with him or not. 896 01:22:15,187 --> 01:22:16,645 I said it clearly. 897 01:22:31,847 --> 01:22:34,220 François is someone I really loved. 898 01:22:34,970 --> 01:22:37,802 So seeing him again isn't easy. 899 01:22:44,799 --> 01:22:46,216 I'm sorry. 900 01:22:47,090 --> 01:22:48,673 I'm sorry... 901 01:22:48,715 --> 01:22:50,797 if I hurt you out of... 902 01:22:51,839 --> 01:22:55,545 out of lack of self-confidence, out of fear... 903 01:22:55,587 --> 01:22:57,170 You mustn't be afraid. 904 01:22:58,461 --> 01:23:00,793 Don't be afraid. I'm with you. 905 01:23:00,835 --> 01:23:03,958 I'm with you too, Jean. I'm not your enemy. 906 01:23:07,665 --> 01:23:09,540 It's not easy, you know. 907 01:23:13,371 --> 01:23:14,954 But it'll be fine. 908 01:23:14,996 --> 01:23:19,119 It's the past coming back, it's weird, just a phase. 909 01:23:20,744 --> 01:23:22,659 If the past is coming back... 910 01:23:24,034 --> 01:23:25,533 I'm out of here. 911 01:23:26,408 --> 01:23:28,907 I don't give a fuck about the past coming back. 912 01:23:30,323 --> 01:23:32,198 If it's coming back, I'm out. 913 01:23:32,530 --> 01:23:34,071 The past coming back. 914 01:23:35,446 --> 01:23:36,488 Damn... 915 01:23:36,987 --> 01:23:38,487 The past coming back. 916 01:23:38,528 --> 01:23:39,861 Holy shit. 917 01:23:41,568 --> 01:23:43,359 The past is coming back... 918 01:23:44,859 --> 01:23:47,274 - Calm down. - I'm calm, not angry. 919 01:23:47,316 --> 01:23:49,899 - You're not calm. - I'm calm, I'm not angry. 920 01:23:49,940 --> 01:23:52,647 Getting angry won't get us anywhere. 921 01:23:52,689 --> 01:23:54,189 I'm not angry. 922 01:23:54,230 --> 01:23:57,895 Look how you're walking, talking. Don't say you're calm. 923 01:24:00,519 --> 01:24:02,851 I didn't like your behavior last night. 924 01:24:03,559 --> 01:24:05,642 Can't you understand that? 925 01:24:05,683 --> 01:24:07,183 What behavior? 926 01:24:08,308 --> 01:24:09,432 What behavior? 927 01:24:10,474 --> 01:24:12,306 I did nothing. 928 01:24:12,765 --> 01:24:14,847 I pulled away, I told you. 929 01:24:15,388 --> 01:24:18,678 - He didn't kiss me! - Sometimes you hurt people. 930 01:24:18,720 --> 01:24:21,719 He didn't kiss me, I took a step back. 931 01:24:21,761 --> 01:24:23,426 I'm not talking about that! 932 01:24:23,926 --> 01:24:24,842 What? 933 01:24:24,884 --> 01:24:28,008 - What then? - About things you do, people you hurt. 934 01:24:28,049 --> 01:24:29,424 What do I do? 935 01:24:33,173 --> 01:24:34,963 You got there last night... 936 01:24:37,837 --> 01:24:39,211 You saw François. 937 01:24:39,878 --> 01:24:42,085 You saw only him, nothing else. 938 01:24:45,959 --> 01:24:48,291 You don't want us to sit down? 939 01:24:48,624 --> 01:24:50,207 I'm sorry, Jean. 940 01:24:53,706 --> 01:24:55,122 I saw you after. 941 01:24:55,705 --> 01:24:59,078 - With people I didn't know. - That's my point. 942 01:24:59,412 --> 01:25:01,036 You saw me after. 943 01:25:01,536 --> 01:25:04,160 It's normal. You didn't look at me once. 944 01:25:04,659 --> 01:25:06,159 Not once the whole night. 945 01:25:06,200 --> 01:25:08,783 We live together, so yes, you're right. 946 01:25:08,825 --> 01:25:12,948 When we go out, I look at other people. That's not unusual. 947 01:25:12,990 --> 01:25:15,405 I look at people when we go out. 948 01:25:16,696 --> 01:25:19,320 But my hand was just in yours. 949 01:25:19,362 --> 01:25:20,902 We live together. 950 01:25:21,486 --> 01:25:24,609 I've seen you every day for 9 years, I chose you. 951 01:25:24,651 --> 01:25:27,817 - Must I look at you when we go out? - I look at you. 952 01:25:27,859 --> 01:25:32,107 This is too much, Jean. I can't look at you and no one else. 953 01:25:32,149 --> 01:25:33,856 I look at other people too. 954 01:25:33,897 --> 01:25:36,022 Don't pretend you don't get it! 955 01:25:36,063 --> 01:25:38,062 I look at people too! 956 01:25:38,104 --> 01:25:40,395 I didn't "look look" at you. 957 01:25:40,437 --> 01:25:43,935 I didn't look at you nonstop, but I knew where you were! 958 01:25:44,768 --> 01:25:46,642 You hurt me, that's all. 959 01:25:49,225 --> 01:25:52,348 How many times do I have to say sorry? 960 01:25:53,265 --> 01:25:55,514 Some wounds never heal. 961 01:25:55,556 --> 01:25:58,054 So be careful, okay Sara? 962 01:25:58,096 --> 01:25:59,928 This is no life for me. 963 01:26:00,304 --> 01:26:01,761 What do you mean? 964 01:26:01,803 --> 01:26:02,885 You understand. 965 01:26:02,927 --> 01:26:04,094 Go see François, 966 01:26:04,136 --> 01:26:06,384 if he wants you, and you want him, 967 01:26:06,426 --> 01:26:08,342 there's nothing simpler. 968 01:26:08,384 --> 01:26:09,717 I'll go back home. 969 01:26:10,216 --> 01:26:13,215 Think I want to go back to François? 970 01:26:14,007 --> 01:26:17,297 I've done that, thanks. No desire to do it again! 971 01:26:17,338 --> 01:26:18,838 Maybe the desire is his. 972 01:26:18,879 --> 01:26:20,170 He was drunk! 973 01:26:20,212 --> 01:26:22,378 He doesn't drink, so stop! 974 01:26:22,420 --> 01:26:23,836 François doesn't drink. 975 01:26:24,502 --> 01:26:28,375 So you go see him, or I will. Want me to? 976 01:26:28,417 --> 01:26:30,833 Settle your scores between yourselves. 977 01:26:30,874 --> 01:26:33,748 Man to man, as if it didn't concern me. 978 01:26:34,456 --> 01:26:37,621 I pulled my head away, I said! 979 01:26:37,663 --> 01:26:40,912 Is my word worthless? Why am I even talking? 980 01:26:42,370 --> 01:26:43,536 Fuck all this. 981 01:26:43,910 --> 01:26:47,868 Fuck all this, fuck the balcony, fuck the kitchen! 982 01:26:47,909 --> 01:26:52,199 - I'll go back home, fuck this! - Go on, go back to Vitry! 983 01:27:09,942 --> 01:27:11,441 Thanks, Alice, see you. 984 01:27:12,691 --> 01:27:14,357 See you tomorrow, Sara. 985 01:27:27,309 --> 01:27:28,351 Yes? 986 01:27:28,393 --> 01:27:29,475 Sara... 987 01:27:30,183 --> 01:27:31,766 Now we know. 988 01:27:46,302 --> 01:27:48,717 Didn't you know I loved you back then? 989 01:27:50,217 --> 01:27:52,174 I thought you'd leave me. 990 01:27:52,924 --> 01:27:55,090 I wanted to be the first to go. 991 01:28:15,706 --> 01:28:17,456 None of that matters. 992 01:28:18,288 --> 01:28:20,746 Life's not over, look how good we are. 993 01:28:20,788 --> 01:28:22,287 It does matter. 994 01:28:22,995 --> 01:28:26,369 I couldn't live with you, even though I loved you. 995 01:28:29,201 --> 01:28:30,659 It's sad... 996 01:28:32,699 --> 01:28:36,198 not being able to live with the man you love, isn't it? 997 01:28:39,072 --> 01:28:40,655 Yes, very sad. 998 01:28:41,279 --> 01:28:44,153 Now it's impossible. Jean's in pain. 999 01:28:46,277 --> 01:28:48,318 We're so good together. 1000 01:28:49,526 --> 01:28:51,150 I have to go home. 1001 01:28:51,526 --> 01:28:53,441 I don't want to go home. 1002 01:28:57,190 --> 01:28:58,606 We'll meet up again. 1003 01:28:59,605 --> 01:29:01,813 - You sure? - Positive. 1004 01:29:06,852 --> 01:29:10,434 How long since we've both been alone in a room? 1005 01:29:38,798 --> 01:29:40,589 Turn around. 1006 01:29:42,171 --> 01:29:44,504 No, I'd rather see you. 1007 01:29:48,211 --> 01:29:51,459 Turn around so I can stroke your butt. 1008 01:29:54,625 --> 01:29:56,540 No, François... 1009 01:29:56,582 --> 01:29:59,539 Be nice, just to make me happy. 1010 01:30:00,164 --> 01:30:01,538 Turn around. 1011 01:30:10,451 --> 01:30:11,576 Don't move. 1012 01:30:15,908 --> 01:30:17,324 - No. - Wait. 1013 01:30:18,032 --> 01:30:18,989 Don't move. 1014 01:30:19,031 --> 01:30:20,073 François. 1015 01:30:21,697 --> 01:30:23,863 Wait, don't worry. 1016 01:30:23,904 --> 01:30:26,654 Actually I am worrying, François. 1017 01:30:26,945 --> 01:30:28,028 Stop. 1018 01:30:32,525 --> 01:30:33,651 I said no. 1019 01:30:35,982 --> 01:30:38,856 I want to be ready and I'm not, that's all. 1020 01:30:39,190 --> 01:30:40,314 You're mean. 1021 01:30:40,606 --> 01:30:42,272 I'm leaving now, for good. 1022 01:30:42,897 --> 01:30:45,520 Not this. Not this, François. 1023 01:30:45,562 --> 01:30:46,686 Not this. 1024 01:30:48,061 --> 01:30:49,518 I love you! Come! 1025 01:30:49,560 --> 01:30:51,851 I love you too, but you hurt me. 1026 01:30:51,893 --> 01:30:52,893 Come! 1027 01:30:53,017 --> 01:30:54,934 Come, please, come to bed. 1028 01:30:54,975 --> 01:30:56,016 Come! 1029 01:30:59,098 --> 01:31:01,555 I won't go to bed with you, but okay, I'll stay. 1030 01:31:08,470 --> 01:31:09,886 What are you doing? 1031 01:31:12,468 --> 01:31:13,967 You'll just sit there? 1032 01:31:16,966 --> 01:31:18,007 Yes. 1033 01:31:19,840 --> 01:31:21,506 I feel like reading. 1034 01:31:29,045 --> 01:31:30,211 Okay... 1035 01:31:30,627 --> 01:31:32,126 I'll stay in bed. 1036 01:31:32,168 --> 01:31:33,918 Go on, stay in bed. 1037 01:31:56,991 --> 01:31:58,574 I won't leave again. 1038 01:32:02,530 --> 01:32:05,488 You neither. You won't leave. 1039 01:32:13,359 --> 01:32:14,859 Maybe after... 1040 01:32:17,358 --> 01:32:19,149 I'll buy you a ring. 1041 01:32:27,687 --> 01:32:28,895 Going out? 1042 01:32:30,603 --> 01:32:32,435 Marcus never got home. 1043 01:32:32,477 --> 01:32:33,685 Really? 1044 01:32:39,557 --> 01:32:40,931 I'll call you. 1045 01:33:35,243 --> 01:33:36,908 Anyone here see Marcus? 1046 01:33:38,075 --> 01:33:40,283 I'm his father. Have you seen him? 1047 01:33:40,741 --> 01:33:42,365 I saw you with him. 1048 01:33:43,198 --> 01:33:44,739 Know who my son is? 1049 01:33:46,739 --> 01:33:48,030 No one's seen him? 1050 01:34:07,730 --> 01:34:08,937 Mr. Kemas? 1051 01:34:09,895 --> 01:34:12,394 - Seen Marcus? - Nope. 1052 01:34:12,978 --> 01:34:14,727 No one's seen him? 1053 01:34:14,768 --> 01:34:16,767 No, I haven't seen him. 1054 01:34:21,724 --> 01:34:25,431 I organize everything by myself in my brain. 1055 01:34:25,472 --> 01:34:27,305 So maybe... 1056 01:34:27,346 --> 01:34:30,512 how many years have I been alone? 1057 01:34:30,554 --> 01:34:31,887 So I made mistakes. 1058 01:34:31,928 --> 01:34:34,760 No, that's not it, it's just... I don't know. 1059 01:34:35,510 --> 01:34:38,092 Jean, he needs more than me. 1060 01:34:38,134 --> 01:34:41,341 When he was a child, I'd take him here and there. 1061 01:34:42,841 --> 01:34:45,631 - He doesn't need me anymore. - Not true. 1062 01:34:45,673 --> 01:34:49,880 You were his first parent when there was no one, don't say that. 1063 01:34:50,795 --> 01:34:52,336 So what do we do? 1064 01:34:52,378 --> 01:34:54,335 Don't know anymore. 1065 01:34:54,377 --> 01:34:57,043 I'll go looking, what else can I do? 1066 01:34:57,084 --> 01:34:59,084 - Where? - I'll walk around. 1067 01:34:59,126 --> 01:35:00,666 I'll end up finding him. 1068 01:35:46,064 --> 01:35:48,106 Know everyone's looking for you? 1069 01:35:48,647 --> 01:35:50,688 Grandmother, father, everyone. 1070 01:35:51,604 --> 01:35:52,937 What are you doing? 1071 01:35:54,145 --> 01:35:55,352 Nothing. 1072 01:36:00,809 --> 01:36:03,599 What's wrong, Marcus? What's going on? 1073 01:36:08,389 --> 01:36:10,263 - Look at me. - I am. 1074 01:36:10,304 --> 01:36:12,720 No, you're not, you're looking away. 1075 01:36:13,262 --> 01:36:14,761 You're looking elsewhere. 1076 01:36:15,261 --> 01:36:16,428 I see you. 1077 01:36:17,010 --> 01:36:18,260 I see you. 1078 01:36:25,507 --> 01:36:27,589 I prefer looking elsewhere too. 1079 01:36:27,840 --> 01:36:28,964 Sometimes. 1080 01:36:29,964 --> 01:36:32,838 Do what you have to do here and go. 1081 01:36:36,211 --> 01:36:37,211 Let's go home. 1082 01:37:02,033 --> 01:37:03,075 Yes? 1083 01:37:03,533 --> 01:37:05,615 You'll never guess where I am. 1084 01:37:06,740 --> 01:37:07,906 I don't know. 1085 01:37:09,739 --> 01:37:11,155 At your office? 1086 01:37:11,571 --> 01:37:12,571 No. 1087 01:37:13,654 --> 01:37:14,820 On the street? 1088 01:37:17,111 --> 01:37:19,818 No, I'm not exactly on the street. 1089 01:37:22,025 --> 01:37:23,483 In a park? 1090 01:37:24,191 --> 01:37:26,649 No, it looks like a park, but... 1091 01:37:27,773 --> 01:37:30,563 - You sound outside. - Yes, I'm outside. 1092 01:37:32,438 --> 01:37:36,186 I don't know, you're not on the street, not in a park. 1093 01:37:36,228 --> 01:37:37,602 On your balcony. 1094 01:37:39,227 --> 01:37:40,643 What do you mean? 1095 01:37:40,685 --> 01:37:42,101 Waiting for Jean. 1096 01:38:03,259 --> 01:38:06,174 - How did it go in Vitry? - Well. 1097 01:38:06,216 --> 01:38:08,173 - Your son's okay? - Fine. 1098 01:38:08,673 --> 01:38:10,130 I brought wine. 1099 01:38:13,129 --> 01:38:14,671 I need to talk to you. 1100 01:38:26,291 --> 01:38:27,707 Bastard. 1101 01:39:17,229 --> 01:39:19,478 I'm going to stop working with François. 1102 01:39:20,310 --> 01:39:22,393 Why? You were so happy. 1103 01:39:24,351 --> 01:39:26,308 I was happy, now I'm not. 1104 01:39:26,766 --> 01:39:27,974 Is there a reason? 1105 01:39:29,349 --> 01:39:30,765 Yes, probably. 1106 01:39:31,389 --> 01:39:33,138 What kind of reason? 1107 01:39:36,179 --> 01:39:39,136 - He says things I don't like. - What things? 1108 01:39:39,886 --> 01:39:40,886 Things. 1109 01:39:49,965 --> 01:39:51,340 Can I help? 1110 01:39:51,381 --> 01:39:52,798 You want to help me? 1111 01:39:52,839 --> 01:39:53,963 You? 1112 01:39:55,713 --> 01:39:57,504 What did François tell you? 1113 01:40:00,711 --> 01:40:02,376 That I should leave you. 1114 01:40:03,168 --> 01:40:04,626 That's what he said. 1115 01:40:04,667 --> 01:40:07,000 He gets to decide? Leave me why? 1116 01:40:07,042 --> 01:40:09,415 Come on, please. Don't insist. 1117 01:40:10,499 --> 01:40:11,873 Scared to hurt me? 1118 01:40:15,538 --> 01:40:17,496 He said you're a bad person. 1119 01:40:18,245 --> 01:40:21,827 That you're fake, not sincere, that's what he said. 1120 01:40:21,869 --> 01:40:23,659 - I'm not sincere? - Yeah. 1121 01:40:24,242 --> 01:40:25,784 I'm fake? 1122 01:40:27,741 --> 01:40:30,365 - That's a good one! Me? - Yes, you. 1123 01:40:30,407 --> 01:40:31,615 Not bad! 1124 01:40:31,656 --> 01:40:32,947 Really not bad! 1125 01:40:32,989 --> 01:40:34,363 Not bad, right? 1126 01:40:35,197 --> 01:40:36,863 Yeah, it's not bad. 1127 01:40:36,905 --> 01:40:40,611 He says you play both sides, that I should be wary. 1128 01:40:41,903 --> 01:40:45,318 Shouldn't you be wary of him, maybe? What nerve! 1129 01:40:45,360 --> 01:40:48,233 Why does he say I'm fake? Any examples? 1130 01:40:48,275 --> 01:40:51,440 To prove I'm a bad person, as you say? 1131 01:40:51,482 --> 01:40:54,189 He says I stop you from being with him. 1132 01:40:55,105 --> 01:40:56,105 Excuse me? 1133 01:40:56,146 --> 01:40:59,853 He says you want to be with him and I stop you, get it? 1134 01:40:59,895 --> 01:41:04,310 That you lie to me, that you love him and want to be with him. 1135 01:41:04,352 --> 01:41:05,642 Oh yeah? 1136 01:41:05,684 --> 01:41:09,016 That's not true, Jean. That's just him talking. 1137 01:41:09,058 --> 01:41:11,390 Why does he say it, in your opinion? 1138 01:41:11,890 --> 01:41:13,847 Simply because it's true. 1139 01:41:13,889 --> 01:41:16,388 Why do you believe him and not me? 1140 01:41:16,763 --> 01:41:18,055 Are you in his grip? 1141 01:41:19,637 --> 01:41:21,511 No, I'm not in his grip. 1142 01:41:22,178 --> 01:41:23,510 No, it's just... 1143 01:41:23,885 --> 01:41:26,176 he showed me your texts. 1144 01:41:35,130 --> 01:41:36,921 I don't want to see you anymore. 1145 01:41:45,044 --> 01:41:47,084 Leave, please, leave. 1146 01:41:47,126 --> 01:41:48,459 What texts? 1147 01:41:50,000 --> 01:41:52,749 I never sent a text that would bother you. 1148 01:41:53,040 --> 01:41:55,456 - Leave. - I'm not afraid. 1149 01:41:55,497 --> 01:41:56,663 Glad to hear it. 1150 01:41:57,163 --> 01:41:58,662 Now get out. 1151 01:41:58,704 --> 01:42:00,621 What texts? There are none. 1152 01:42:01,162 --> 01:42:03,369 Stop repeating "What texts", 1153 01:42:03,411 --> 01:42:04,951 I saw them! 1154 01:42:04,993 --> 01:42:06,659 - It's not true. - Get out. 1155 01:42:06,701 --> 01:42:08,367 It's not true. 1156 01:42:08,409 --> 01:42:11,158 There's no use lying, really. Get out. 1157 01:42:12,115 --> 01:42:14,573 What texts? What did they say? 1158 01:42:14,615 --> 01:42:15,864 They said... 1159 01:42:16,363 --> 01:42:17,863 want to know what they said? 1160 01:42:17,905 --> 01:42:20,029 They said: "Love." 1161 01:42:21,778 --> 01:42:23,111 "I love you." 1162 01:42:24,611 --> 01:42:28,109 "I think about you," "I love... your smile." 1163 01:42:28,442 --> 01:42:29,941 "I love your scent." 1164 01:42:31,357 --> 01:42:33,190 "No one can tear us apart." 1165 01:42:33,232 --> 01:42:36,148 He said nothing? It's all on me? 1166 01:42:36,188 --> 01:42:38,188 I don't give a fuck about him! 1167 01:42:38,230 --> 01:42:39,896 Move or I'll move you. 1168 01:42:39,937 --> 01:42:41,687 Move or I'll move you. 1169 01:42:44,644 --> 01:42:45,977 Fuck! 1170 01:42:48,225 --> 01:42:50,058 I can't stand it anymore. 1171 01:42:50,100 --> 01:42:51,641 I can't stand it anymore. 1172 01:42:52,266 --> 01:42:55,723 What did I do wrong? What did I do to deserve this? 1173 01:42:55,764 --> 01:42:58,847 - Why is this happening to me? - I can't stand it! 1174 01:42:59,888 --> 01:43:01,637 Want to drive me crazy? 1175 01:43:01,679 --> 01:43:02,803 You won't! 1176 01:43:02,845 --> 01:43:04,802 You won't be able to! 1177 01:43:04,844 --> 01:43:07,968 You know why? Because it's over! 1178 01:43:08,010 --> 01:43:09,884 It's over, I don't care! 1179 01:43:09,925 --> 01:43:13,090 - Stop this game! Stop it! - What game? 1180 01:43:14,257 --> 01:43:16,922 You think I was ever free in my life? 1181 01:43:16,964 --> 01:43:19,046 No idea! I don't give a fuck! 1182 01:43:19,088 --> 01:43:20,462 Listen to me! 1183 01:43:20,504 --> 01:43:23,503 Do I have to go to prison for you to listen? 1184 01:43:23,545 --> 01:43:26,835 I was never free, never! 1185 01:43:26,877 --> 01:43:30,417 My whole life, I toe the line. Obey, obey, obey! 1186 01:43:30,459 --> 01:43:33,124 I don't give a fuck! Figure it out! 1187 01:43:33,166 --> 01:43:34,582 I can't live this, hear? 1188 01:43:34,915 --> 01:43:36,415 I can't live this anymore! 1189 01:43:36,457 --> 01:43:38,497 I'm going home to Vitry, hear? 1190 01:43:38,539 --> 01:43:40,663 I'm going. I'm leaving now. 1191 01:43:40,705 --> 01:43:42,037 Let me explain. 1192 01:43:42,620 --> 01:43:45,743 - Let me explain. - There's nothing to explain! 1193 01:43:46,369 --> 01:43:47,909 You don't understand. 1194 01:43:47,951 --> 01:43:49,701 Go on, call him! 1195 01:43:49,742 --> 01:43:53,324 Stop going on about him! I don't give a fuck about him! 1196 01:43:53,366 --> 01:43:55,407 He doesn't give a fuck either! 1197 01:43:55,990 --> 01:43:58,613 He says you hurt and betray, that's what! 1198 01:43:58,655 --> 01:44:01,571 Stop saying horrible things about me. 1199 01:44:02,404 --> 01:44:05,569 It's not true, you know it's not true. 1200 01:44:08,776 --> 01:44:11,067 Stop bobbing like that, stop! 1201 01:44:11,109 --> 01:44:12,442 Stop bobbing! 1202 01:44:12,899 --> 01:44:14,774 Calm down, stop screaming. 1203 01:44:14,815 --> 01:44:17,106 Let's stop... let's stop. 1204 01:44:18,314 --> 01:44:19,813 Stop screaming. 1205 01:44:20,730 --> 01:44:22,271 I'm not screaming. 1206 01:44:22,312 --> 01:44:23,770 No, I'm calm. 1207 01:44:25,644 --> 01:44:27,018 Forgive me. 1208 01:44:29,268 --> 01:44:31,267 - Forgive you? - Sorry. 1209 01:44:31,308 --> 01:44:33,183 You're asking for forgiveness? 1210 01:44:33,641 --> 01:44:36,265 - I thought you did nothing wrong. - I did. 1211 01:44:36,806 --> 01:44:38,347 I did something wrong. 1212 01:44:38,389 --> 01:44:41,179 Of course, I did something wrong. 1213 01:44:41,221 --> 01:44:43,262 But I was unsettled, lost. 1214 01:44:43,303 --> 01:44:46,136 It's over now. I didn't know where I was. 1215 01:44:46,177 --> 01:44:48,926 But... I didn't betray you. 1216 01:44:48,968 --> 01:44:53,591 I didn't betray you, I betrayed myself. 1217 01:44:53,633 --> 01:44:56,673 Now I know, now I'm sure. 1218 01:44:56,715 --> 01:44:58,964 - Let me show you. - Stay away. 1219 01:44:59,006 --> 01:45:01,046 - Can I come closer? - Stay away. 1220 01:45:01,088 --> 01:45:03,753 - Please. - I don't want you touching me! 1221 01:45:03,795 --> 01:45:04,795 Do you hear me? 1222 01:45:04,837 --> 01:45:06,420 Can I put my hand... 1223 01:45:06,461 --> 01:45:07,961 - On my forehead? - Yes. 1224 01:45:08,002 --> 01:45:09,459 Why, to soothe me? 1225 01:45:09,501 --> 01:45:11,376 Want to soothe me? Right! 1226 01:45:12,375 --> 01:45:14,499 Know what? You make me want to vomit. 1227 01:45:15,249 --> 01:45:16,707 I want to vomit. 1228 01:45:17,124 --> 01:45:19,164 You may not have a life, but I do! 1229 01:45:19,206 --> 01:45:22,496 I may not have a credit card, but I have a life. 1230 01:45:22,538 --> 01:45:25,078 - And it'll always be mine. - Of course. 1231 01:45:25,120 --> 01:45:26,370 Listen! 1232 01:45:27,120 --> 01:45:28,576 Stop saying "of course." 1233 01:45:28,618 --> 01:45:31,742 I have a life and I'm going home, okay? 1234 01:45:35,782 --> 01:45:36,949 You had the angel. 1235 01:45:37,990 --> 01:45:39,739 Now you'll have the devil. 1236 01:45:40,947 --> 01:45:42,405 Too bad for you. 1237 01:45:43,446 --> 01:45:45,195 I'll destroy everything! 1238 01:45:45,237 --> 01:45:46,861 - I'll wreck it all. - Stop! 1239 01:45:47,611 --> 01:45:48,902 I'll wreck it all. 1240 01:45:51,442 --> 01:45:54,358 There's a gun here, it's loaded too. 1241 01:45:57,065 --> 01:45:59,648 Think I'll go back to prison to make you happy? 1242 01:46:04,104 --> 01:46:06,104 Want to know what I think of you? 1243 01:46:09,227 --> 01:46:11,143 You're a bitch, a slut. 1244 01:46:17,140 --> 01:46:18,182 Fuck. 1245 01:46:58,666 --> 01:47:00,206 Sara, call me. 1246 01:47:01,914 --> 01:47:03,372 Call me back. 1247 01:47:34,776 --> 01:47:36,275 I'd like to talk to you. 1248 01:47:40,398 --> 01:47:41,398 Yes. 1249 01:47:47,646 --> 01:47:49,645 I need to catch my breath too. 1250 01:47:53,392 --> 01:47:56,059 The other day, when you said you loved François, 1251 01:47:57,682 --> 01:47:59,057 it hurt. 1252 01:48:00,932 --> 01:48:02,473 Physically. 1253 01:48:04,222 --> 01:48:05,471 Like... 1254 01:48:06,638 --> 01:48:08,845 my ribs tore through my chest. 1255 01:48:10,220 --> 01:48:12,302 My heart tore through my chest. 1256 01:48:14,051 --> 01:48:15,093 But... 1257 01:48:15,842 --> 01:48:17,591 now it's over... 1258 01:48:18,257 --> 01:48:19,632 I've thought it over. 1259 01:48:20,840 --> 01:48:22,964 It's like I've been set free. 1260 01:48:25,172 --> 01:48:27,088 And I also wanted to tell you 1261 01:48:27,462 --> 01:48:28,836 something else. 1262 01:48:30,711 --> 01:48:32,252 If you agree, 1263 01:48:33,251 --> 01:48:34,542 I'd like... 1264 01:48:35,542 --> 01:48:38,000 to stay with you forever. 1265 01:48:41,248 --> 01:48:42,331 But, 1266 01:48:43,081 --> 01:48:44,872 if you love François, 1267 01:48:46,038 --> 01:48:47,454 and if he loves you, 1268 01:48:47,871 --> 01:48:49,828 go and live. 1269 01:48:50,119 --> 01:48:51,911 I'll let you live. 1270 01:48:54,868 --> 01:48:56,451 I'll go back to Vitry. 1271 01:48:58,699 --> 01:49:00,740 Because you met François 1272 01:49:01,366 --> 01:49:02,366 before me. 1273 01:49:05,155 --> 01:49:06,696 And also... 1274 01:49:08,154 --> 01:49:10,028 I want you to know... 1275 01:49:10,986 --> 01:49:12,402 that today I'm capable of... 1276 01:49:13,319 --> 01:49:15,360 living without the person I love. 1277 01:49:17,359 --> 01:49:19,067 And if you're happy, 1278 01:49:22,482 --> 01:49:24,189 I think I'll be happy. 1279 01:49:32,852 --> 01:49:35,060 Not interested by what I have to say? 1280 01:50:02,174 --> 01:50:03,757 It's fried. 1281 01:50:11,503 --> 01:50:13,045 Everything's erased? 1282 01:50:13,294 --> 01:50:15,460 Yes, there's nothing left. 1283 01:50:24,539 --> 01:50:26,747 No nothing, no numbers? 1284 01:50:27,080 --> 01:50:28,246 Nothing. 1285 01:50:29,829 --> 01:50:31,287 Nothing? 1286 01:50:35,077 --> 01:50:36,285 Thank you. 1287 01:51:20,892 --> 01:51:24,890 BOTH SIDES OF THE BLADE