0 00:00:05,517 --> 00:00:20,137 ترجمة : مصطفى احمد facebook.com/mustafaalee19900 كروب عشاق الافلام facebook.com/groups/movesandgames 1 00:02:06,517 --> 00:02:08,137 أنظر 2 00:02:19,655 --> 00:02:22,241 على الأقل استطعت أن تفعلها بالهاتف 3 00:02:24,172 --> 00:02:26,378 يجب عليك أن تبدأ في مساعدة نفسك 4 00:02:26,379 --> 00:02:30,757 كنت مريضاً أجل ما هذا ؟ كالبول ؟ 5 00:02:30,758 --> 00:02:33,343 لا يريدون أن أعمل هناك على أية حال 6 00:02:33,344 --> 00:02:35,585 هل قال احد شيء ما ؟ 7 00:02:35,586 --> 00:02:37,654 لا استطيع فعل إي شيء ألا لو أخبرتني 8 00:02:37,655 --> 00:02:38,999 لم يحدث شيء 9 00:02:39,000 --> 00:02:40,826 حسناً لنذهب إترك الزجاج 10 00:02:40,827 --> 00:02:42,895 أتعرفين لم يكن من الواجب أن تكوني في هذه الملكية الخاصة 11 00:02:42,896 --> 00:02:44,171 فقط اجلس وأشرب الجعة 12 00:02:44,172 --> 00:02:46,343 هل انتي صماء ؟ هيا سأقولها للمرة الأخيرة 13 00:02:46,344 --> 00:02:48,447 أنا اتحدث إليك ايتها العاهرة 14 00:02:48,448 --> 00:02:50,240 هيا لن اقولها مرة أخرى 14 00:02:50,241 --> 00:02:53,102 يا هذه 15 00:02:53,103 --> 00:02:54,964 لا تفعل يا باجو توقف 16 00:02:54,965 --> 00:02:57,136 باجو ابتعد عنها 17 00:02:57,137 --> 00:02:58,792 اللعنة 18 00:02:58,793 --> 00:03:00,343 ابتعد 19 00:03:00,344 --> 00:03:02,171 ابتعد عنها 20 00:03:03,931 --> 00:03:06,344 21 00:03:07,586 --> 00:03:10,964 لقد بدأت الشجار أيها الخنزير عديم الفائدة 22 00:03:10,965 --> 00:03:12,757 وانكر 23 00:03:12,758 --> 00:03:13,861 هل تستطيعين القيادة؟ 24 00:03:13,862 --> 00:03:15,861 يبدو الأمر أسوأ مما هو عليه 25 00:03:15,862 --> 00:03:17,481 يجب أن تذهبين للمستشفى 26 00:03:17,482 --> 00:03:19,654 يجب أن آخذه للمنزل بالطبع 27 00:03:19,655 --> 00:03:21,551 يجب أن نذهب. أراك لاحقاً 28 00:03:26,655 --> 00:03:28,172 لنذهب 29 00:03:31,000 --> 00:03:32,550 ادخل كاثي 30 00:03:32,551 --> 00:03:33,930 ماذا ؟ 31 00:03:33,931 --> 00:03:35,724 هل تواعدين أحداُ ما ؟ 32 00:03:45,310 --> 00:03:47,757 قال أنه يحبني 33 00:03:47,758 --> 00:03:49,309 هل أعطيته مخطط الحدود؟ 34 00:03:49,310 --> 00:03:53,240 إنه لا يعرف ما معنى كلمة حدود بالأساس 35 00:03:53,241 --> 00:03:55,619 يجب ان تنهي هذا الأمر من أساسه 36 00:03:55,620 --> 00:03:58,481 انتهيت جولي أعطتني قضية ليدلو 37 00:03:58,482 --> 00:04:00,171 بكل جدية بيل يجب أن ترتب أمورك في الحال 38 00:04:00,172 --> 00:04:01,964 أنا لن أذهب لأي مكان قريب من على رسلك 39 00:04:01,965 --> 00:04:03,378 جولي ما الأمر ؟ 40 00:04:03,379 --> 00:04:04,654 أعطيتني ماري الدموية 41 00:04:04,655 --> 00:04:06,171 لا تستخدمين هذا الأسم 42 00:04:06,172 --> 00:04:09,688 من هذه ؟ 43 00:04:09,689 --> 00:04:11,136 ماري ليدلو 44 00:04:11,137 --> 00:04:13,792 لقد خرجت من حكم بالسجن مدى الحياة في نورث فيو 45 00:04:13,793 --> 00:04:15,033 بيل أنا لن أفعلها 46 00:04:15,034 --> 00:04:16,481 مستحيل أن أذهب الى هناك 47 00:04:16,482 --> 00:04:19,136 يمكنني أن أتولى الأمر هل أنتي واثقة ؟ 48 00:04:19,137 --> 00:04:21,205 لا بأس سآقراها الليلة 49 00:04:21,206 --> 00:04:25,033 كاثي لقد أنقذتيني 50 00:04:25,034 --> 00:04:27,413 سيتوجب عليك أن تقرري اليوم 51 00:04:30,068 --> 00:04:33,241 لقد ظننت أن لوك قادم الليلة أجل 52 00:04:42,137 --> 00:04:44,861 هل كنتي هنا عام 91 53 00:04:44,862 --> 00:04:47,136 كنت قد بدأت للتو 54 00:04:47,137 --> 00:04:49,171 لماذا الألقاب؟ 55 00:04:49,172 --> 00:04:50,619 مشاكل الإعلام 56 00:04:53,758 --> 00:04:57,412 لقد قتلت زوجها بفأس 57 00:04:57,413 --> 00:05:00,861 بعد أن أبرحها ضرباً وأشعل فيها النار 58 00:05:00,862 --> 00:05:03,550 يا للمسيح 59 00:05:03,551 --> 00:05:06,930 و تركها للموت في المستنقع 60 00:05:06,931 --> 00:05:09,102 لقد كانت معجزة عندما نجت 61 00:05:09,103 --> 00:05:11,757 كان قد امسك بها مع شاباً مـا 62 00:05:11,758 --> 00:05:13,309 لم أعرف إسمه قط 63 00:05:13,310 --> 00:05:17,274 كان معتاد على التجول في ملابس غريبة 64 00:05:17,275 --> 00:05:20,861 جيم ربطهم وألقاهم في عمق المستنقع 65 00:05:20,862 --> 00:05:23,309 استغرق الأمر أيامًا للعثور عليهم 66 00:05:23,310 --> 00:05:27,895 وقتها اكتشفوا بقية الأمور 67 00:05:27,896 --> 00:05:32,171 لقد كان حديث المنطقة بالكامل لأعوام 68 00:05:32,172 --> 00:05:34,412 أحب أن أفكر أننا قد أكملنا طريقنا 69 00:05:38,137 --> 00:05:40,343 ماذا تفعلون هنا؟ لا شيء 70 00:05:40,344 --> 00:05:42,240 أتعرفون أنها ملكية خاصة؟ 71 00:05:42,241 --> 00:05:44,274 لقد جئنا لنرى الساحرة 72 00:05:44,275 --> 00:05:45,826 من الأفضل أن تذهبوا من هنا عندما أعود 73 00:05:45,827 --> 00:05:48,309 ربما هي الساحرة 74 00:05:48,310 --> 00:05:50,550 اذهبوا للمنزل قبل ان أتصل بوالديكم 75 00:05:50,551 --> 00:05:51,758 هيا 76 00:05:55,310 --> 00:05:58,172 أطعمت زوجها للكلاب 77 00:06:33,000 --> 00:06:34,758 رائع 78 00:06:48,931 --> 00:06:50,654 سيدة ليدلو 79 00:06:59,482 --> 00:07:03,757 سيدة ليدلو، أنا كاثي مادين الضابط المشرف عليك 80 00:07:05,586 --> 00:07:08,792 هل يمكنك فتح الباب إذا سمحت؟ 81 00:07:08,793 --> 00:07:10,654 لقد حاولت أن أتواصل معك و لكن 82 00:07:10,655 --> 00:07:12,067 خطك لا يعمل 83 00:07:15,862 --> 00:07:18,412 أين المرأة الأخرى 84 00:07:18,413 --> 00:07:19,275 من ؟ 85 00:07:19,276 --> 00:07:21,550 المرأة الأخرى 86 00:07:21,551 --> 00:07:24,309 جائت خلال الشهر الماضي 87 00:07:24,310 --> 00:07:27,343 سيدة. تونر، لقد ماتت 88 00:07:27,344 --> 00:07:28,999 حصلت علي الآن 89 00:07:33,034 --> 00:07:34,930 من الأفضل أن تدخلي إذاً 90 00:07:37,172 --> 00:07:39,412 يمكنك أن تحضري هذا معك 91 00:08:15,724 --> 00:08:16,792 أنا حقاً آسفه 92 00:08:16,793 --> 00:08:20,033 هذا التقرير روتيني 93 00:08:20,034 --> 00:08:22,619 سأتصل بقسم الموارد البشرية و أرى ما يستطيعوا فعله 94 00:08:22,620 --> 00:08:25,033 الموارد البشرية 95 00:08:25,034 --> 00:08:26,136 هل لديك تدفئة؟ 96 00:08:26,137 --> 00:08:28,033 الكثير من الخشب بالخارج 97 00:08:30,965 --> 00:08:32,688 لقد أحضرت لك بعض الأشياء 98 00:08:36,034 --> 00:08:37,964 لا حاجة لذلك 99 00:08:40,862 --> 00:08:42,344 ماء اذاً 100 00:08:59,034 --> 00:09:01,241 101 00:09:32,241 --> 00:09:34,655 انتي لم تحضرين لتحضري لي البسكويت 102 00:09:36,310 --> 00:09:39,206 يجب أن أقوم بتفتيش دوري 103 00:09:41,068 --> 00:09:43,067 لمدة ستة أشهر 104 00:09:43,068 --> 00:09:44,862 ثم نستعرض 105 00:09:46,103 --> 00:09:49,723 هناك ملاحظات في الملف هنا 106 00:09:49,724 --> 00:09:51,482 ساعدي نفسك 107 00:10:17,034 --> 00:10:18,964 يداك باردة الملمس 108 00:10:22,344 --> 00:10:24,171 لا تحاولي خلعها 109 00:10:24,172 --> 00:10:29,136 أعرف رجل لديه يدان لطيفة و باردة كهذه 110 00:10:29,137 --> 00:10:33,274 ولا تخرجي من ملكيتك الخاصة بدون إذن مسبق 111 00:10:33,275 --> 00:10:35,895 يجب أن تحصلي على هاتف 112 00:10:35,896 --> 00:10:37,102 و سوف أعطيك المال 113 00:10:37,103 --> 00:10:39,654 أخذني أمشي الى المستنقع 114 00:10:40,896 --> 00:10:42,826 وضع يده علي 115 00:10:44,482 --> 00:10:48,447 الدقيقة التي كان بداخلي عرفت أنه صبي 116 00:10:54,862 --> 00:10:56,654 ألديك أطفال؟ 117 00:10:56,655 --> 00:10:59,309 أنا لا أتحدث عن حياتي الشخصية 118 00:10:59,310 --> 00:11:02,757 أتخيلك مع طفل صغير 119 00:11:02,758 --> 00:11:04,930 لقد أخذوا طفلي 120 00:11:04,931 --> 00:11:06,481 و وضعوه في دار رعاية 121 00:11:09,931 --> 00:11:11,240 إقرأي هذا 122 00:11:11,241 --> 00:11:12,861 ستجدين كل ما تحتاجين بداخله 123 00:11:12,862 --> 00:11:16,274 لا يجب أن يحضر شخص غريب طفلها إليها 124 00:11:16,275 --> 00:11:18,171 هذا غير سليم 125 00:11:29,275 --> 00:11:33,343 أول إتصال رسمي لك يوم الجمعة 126 00:11:33,344 --> 00:11:35,585 أنا أرسل له خطاب كل أسبوع 127 00:11:39,655 --> 00:11:41,723 الحادية عشرة فى مكتبي 128 00:11:50,310 --> 00:11:53,619 ألم يكن زوجي في المستنقع؟ 129 00:11:56,965 --> 00:11:58,688 سأراكي يوم الجمعة 130 00:12:14,068 --> 00:12:16,448 لوك؟ 131 00:12:16,517 --> 00:12:17,793 لوك؟ 132 00:12:20,482 --> 00:12:22,172 لوك؟ 133 00:12:25,275 --> 00:12:28,136 أيجب علي أن أفعل هذا؟ 134 00:12:28,137 --> 00:12:30,136 أجل، أنت تفعل 135 00:12:30,137 --> 00:12:32,137 هيا 136 00:12:36,896 --> 00:12:38,585 لا تقل أي شيء 137 00:12:38,586 --> 00:12:40,550 لم أكن سأقول أي شيء 138 00:12:40,551 --> 00:12:42,102 مرحباً 139 00:12:42,103 --> 00:12:43,379 مرحباً 140 00:12:47,517 --> 00:12:49,930 مرحباً، كاثي أهلاً ، جرايس 141 00:12:49,931 --> 00:12:52,619 إذهب و أحضر حقيبتك، أيها الصبي المطيع 142 00:12:52,620 --> 00:12:54,895 إذهب 143 00:12:54,896 --> 00:12:57,620 إدخلي، أنتي واقفة على عتبة الباب 144 00:13:04,137 --> 00:13:05,378 اجلسي 145 00:13:05,379 --> 00:13:07,103 عظيم. أريد أن أحضره للمنزل 146 00:13:09,689 --> 00:13:10,655 تبدين جميلة 147 00:13:10,656 --> 00:13:13,240 الحقيقة، لا. أنا مثل الحوت 148 00:13:13,241 --> 00:13:15,103 أواصل الإصطدام بجايسون كل مرة أستدير 149 00:13:17,068 --> 00:13:18,999 كل دوائه معه 150 00:13:19,000 --> 00:13:20,343 هل لديك أكواب مرسوم عليها النخيل؟ 151 00:13:20,344 --> 00:13:21,688 أجل فى غرفة نومه 152 00:13:21,689 --> 00:13:24,274 صحيح 153 00:13:24,275 --> 00:13:26,033 أنتي تعملين لوقت متأخر 154 00:13:26,034 --> 00:13:28,240 عمل طاريء طلبوا مني مراجعة حالة إطلاق سراح مشروط 155 00:13:28,241 --> 00:13:30,274 ماري ليدلو؟ 156 00:13:30,275 --> 00:13:32,792 الكثير من الناس كانوا ينتظرون خروجها 157 00:13:32,793 --> 00:13:34,964 بالطبع 158 00:13:34,965 --> 00:13:36,240 أظن انك كان عليك أن تولدين هنا 159 00:13:36,241 --> 00:13:38,516 صحيح 160 00:13:38,517 --> 00:13:41,654 إعتدت أن أحكي قصصاً عنها و أنا مخمور 161 00:13:41,655 --> 00:13:44,481 ماري الدمويه سوف تهاجمنا لو كنا أطفال سيئون 162 00:13:44,482 --> 00:13:46,826 وتأخذنا إلى المستنقع و تقطعنا 163 00:13:46,827 --> 00:13:49,448 جايسون 164 00:13:53,344 --> 00:13:54,964 أنتي واثقة من أنك بخير؟ 165 00:13:54,965 --> 00:13:56,654 أجل متعبة فقط 166 00:13:56,655 --> 00:13:57,999 يمكننا الإعتناء بلوك لو أردت 167 00:13:58,000 --> 00:13:59,343 لا 168 00:13:59,344 --> 00:14:00,757 يمكنني ان أعطيك أي طعام 169 00:14:00,758 --> 00:14:02,999 لازانيا أو أي شيء 170 00:14:03,000 --> 00:14:04,758 العشاء جاهز بالفعل 171 00:14:07,344 --> 00:14:09,275 شكراً على اي حال 172 00:14:19,620 --> 00:14:21,274 أترين هذا ؟ 173 00:14:21,275 --> 00:14:22,826 الساحرة وضعت هذا هناك 174 00:14:22,827 --> 00:14:24,344 لم تفعل 175 00:14:29,862 --> 00:14:32,826 من هناك ؟ 176 00:14:32,827 --> 00:14:34,550 لسنا خائفين منك 177 00:14:44,896 --> 00:14:47,447 هل يمكنني تناول باستا الساحرة الشريرة؟ 178 00:14:47,448 --> 00:14:49,447 ما هي باستا الساحرة؟ 179 00:14:49,448 --> 00:14:52,654 جرايس تطبخها من الباستا إنه طعام إيطالي 180 00:14:52,655 --> 00:14:55,999 جرايس لا بأس 181 00:14:56,000 --> 00:14:58,103 سوف أحضر البعض الزيارة القادمة 182 00:15:02,793 --> 00:15:05,757 أصحيح أنك تسجنين الناس؟ 183 00:15:05,758 --> 00:15:08,171 مثل أبي ؟ 184 00:15:08,172 --> 00:15:11,861 أساعدهم عندما يطلق سراحهم 185 00:15:11,862 --> 00:15:13,895 لماذا تفعلين هذا؟ 186 00:15:13,896 --> 00:15:16,137 إنهم أشخاص سيئون 187 00:15:22,241 --> 00:15:26,172 يجب أن تقومي بهذا ببعض الرقة كما تفعل هي 188 00:15:35,137 --> 00:15:36,861 ليون 189 00:15:39,068 --> 00:15:41,551 ليون ليون 190 00:16:32,620 --> 00:16:35,274 أمي 191 00:16:35,275 --> 00:16:38,205 أريد أمي 192 00:16:38,206 --> 00:16:40,034 أخرجها فقط. أحسنت 193 00:16:41,379 --> 00:16:43,274 ها أنت ذا. ولد جيد 194 00:16:43,275 --> 00:16:45,861 حسناً 195 00:16:45,862 --> 00:16:48,136 أنت بخير ؟ 196 00:16:48,137 --> 00:16:50,550 حسناً 197 00:16:50,551 --> 00:16:52,757 لقد أرعبتني 198 00:16:52,758 --> 00:16:54,033 من هذا؟ 199 00:16:54,034 --> 00:16:56,930 شخص أعمل معه 200 00:16:56,931 --> 00:16:59,274 هل يمكنني أن أبقى معك؟ 201 00:16:59,275 --> 00:17:00,654 أنت بخير الآن 202 00:17:00,655 --> 00:17:01,861 ارجوك؟ 203 00:17:01,862 --> 00:17:03,585 عد إلى النوم هيا 204 00:17:03,586 --> 00:17:05,517 هيا 205 00:17:28,793 --> 00:17:31,585 مرحباً سيدي الرقيب، لدينا بلاغ 206 00:17:31,586 --> 00:17:33,136 أن أطفال ماكغراث مفقودين 207 00:17:33,137 --> 00:17:35,102 هل هم واثقين؟ هل بحثوا في الجوار؟ 208 00:17:35,103 --> 00:17:37,792 لقد بحثوا مع الجميع أعلم أنك خارج الخدمة الآن 209 00:17:37,793 --> 00:17:39,723 هل هذا صحيح ؟ 210 00:17:39,724 --> 00:17:41,378 هل قالوا اين؟ 211 00:17:41,379 --> 00:17:43,999 آخر مرة رآهم أحدهم كانت قرب المستنقع 212 00:17:44,000 --> 00:17:46,309 إطلبي من ماسي لقائي 213 00:17:46,310 --> 00:17:48,136 سوف أذهب للبحث في المزرعة 214 00:17:54,137 --> 00:17:56,516 سيدة ليدلو 215 00:18:12,068 --> 00:18:13,655 أستطيع أن أراك 216 00:18:30,068 --> 00:18:31,895 هناك طفلان مفقودان 217 00:18:31,896 --> 00:18:34,964 لقد تلقينا معلومات انهم كانوا يتجولون هنا 218 00:18:34,965 --> 00:18:39,757 صبي في الثانية عشر وطفلة في العاشرة 219 00:18:41,034 --> 00:18:43,205 هل رأيتيهم ؟ 220 00:18:43,206 --> 00:18:45,447 ألم يأتي أحد الى هنا لأزعاجك ؟ 221 00:18:47,551 --> 00:18:50,688 فقط زوجته السابقة 222 00:18:50,689 --> 00:18:53,240 كانت تقوم بعمل إشعار 223 00:18:53,241 --> 00:18:55,654 هل تمانعين أن ألقي نظرة بالجوار؟ 224 00:18:58,206 --> 00:19:00,067 أفعل 225 00:19:14,068 --> 00:19:15,171 أليس لديك مصابيح؟ 226 00:19:15,172 --> 00:19:16,895 أنتظر توصيلها 227 00:20:17,137 --> 00:20:18,688 هل أنت هنا وحدك؟ 228 00:20:18,689 --> 00:20:21,826 229 00:20:21,827 --> 00:20:22,999 هذه سيارتك بالخارج؟ 230 00:20:23,000 --> 00:20:24,551 أجل 231 00:20:29,655 --> 00:20:32,240 أنا لا أدخن 232 00:20:32,241 --> 00:20:34,723 ليس و أنت تنتظر إنجاب طفلك؟ 233 00:20:37,241 --> 00:20:38,999 لن أخبر أحد 234 00:21:50,379 --> 00:21:52,895 ليون ليون 235 00:21:52,896 --> 00:21:54,448 جنيفر 236 00:21:54,517 --> 00:21:56,758 جنيفر 237 00:21:59,655 --> 00:22:01,413 ليون 238 00:22:05,586 --> 00:22:07,344 جنيفر 239 00:22:09,896 --> 00:22:12,999 مكان ليدلو ليس بعيدًا 240 00:22:13,000 --> 00:22:14,274 إنها تسير بعكاز 241 00:22:14,275 --> 00:22:16,240 لدي ... هنا 242 00:22:16,241 --> 00:22:18,689 لم يمنعه من أن يكون شريراً لعيناً 243 00:22:20,931 --> 00:22:24,033 عادت لمنزلها فأختفى طفلان 244 00:22:24,034 --> 00:22:26,757 يوم خارج السجن 245 00:22:26,758 --> 00:22:31,240 ما كان يحدث هنا ليست ألعاب و وقت ممتع 246 00:22:31,241 --> 00:22:33,412 كان شيئاً مقززاً 247 00:22:33,413 --> 00:22:35,585 قرأت كل شيء عنهم 248 00:22:35,586 --> 00:22:36,826 فعلاً ؟ 249 00:22:36,827 --> 00:22:38,585 لقد رأيت ما حدث 250 00:22:38,586 --> 00:22:41,034 هناك سبب لهذه القصص 251 00:22:44,379 --> 00:22:46,585 المعذرة. المعذرة 252 00:22:58,896 --> 00:23:00,274 هل علمت بشأن لوك ؟ 253 00:23:00,275 --> 00:23:02,930 كان تخمين فقط 254 00:23:02,931 --> 00:23:05,619 يا إللهي 255 00:23:05,620 --> 00:23:08,723 أنا سعيدة للغاية أنك تتولين قضيتها 256 00:23:08,724 --> 00:23:09,999 ماذا ؟ 257 00:23:10,000 --> 00:23:11,792 لقد إكتفيت من حالات المجانين 258 00:23:11,793 --> 00:23:14,586 أتعرفين أن جيني فين يأكل فضلاته؟ 259 00:23:17,379 --> 00:23:20,205 كانت حامل عندما ذهبت إلى الداخل 260 00:23:20,206 --> 00:23:21,723 و وضعته في دار رعاية 261 00:23:21,724 --> 00:23:23,792 يجب على بعض الأشخاص ألا يحصلوا على أطفال 262 00:23:23,793 --> 00:23:25,620 هذا ليس على عاتقهم 263 00:23:30,620 --> 00:23:32,343 اللعنة 264 00:23:32,344 --> 00:23:35,723 عميل يواصل إرسال الرسائل لي 265 00:23:35,724 --> 00:23:38,379 اللعنة 266 00:23:41,275 --> 00:23:43,586 ماري ليدلو خرجت من ملكيتها الخاصة 267 00:23:55,551 --> 00:23:58,206 أنهي العمل وأذهب للأعلى مفهوم ؟ 268 00:24:10,724 --> 00:24:12,447 لوك ؟ 269 00:24:25,000 --> 00:24:26,344 270 00:24:30,172 --> 00:24:32,103 لا تفعل هذا مجدداً 271 00:24:42,896 --> 00:24:44,655 ماري ؟ 272 00:24:50,862 --> 00:24:53,274 ماذا تظنين أنك تفعلين؟ 273 00:24:53,275 --> 00:24:55,171 لقد خرقت قوانين إطلاق سراحك 274 00:24:55,172 --> 00:24:59,033 أردت روية الأماكن القديمة؟ 275 00:24:59,034 --> 00:25:03,033 أبي كان يأخذني إلى هنا لتناول الحلوى يوم الجمعة 276 00:25:03,034 --> 00:25:04,895 سيارة من هذه؟ 277 00:25:04,896 --> 00:25:06,654 أبي 278 00:25:06,655 --> 00:25:09,102 الضابط وجدها 279 00:25:09,103 --> 00:25:12,619 زوجك. الرجل الضخم 280 00:25:12,620 --> 00:25:14,378 وسيم المظهر 281 00:25:14,379 --> 00:25:17,413 لنذهب سوف نرى ما يخص السيارة لاحقاً 282 00:25:40,586 --> 00:25:42,344 آسفه 283 00:25:46,172 --> 00:25:48,136 هذه فرصتك الأخيرة 284 00:25:48,137 --> 00:25:50,654 لا يوجد فرصة أخرى 285 00:25:50,655 --> 00:25:53,205 سأراك يوم الجمعة 286 00:25:53,206 --> 00:25:57,343 أحسنتي، كاثي 287 00:25:57,344 --> 00:25:59,275 بمساعدة الناس 288 00:26:02,793 --> 00:26:05,171 أهذا ما أردتيه لنفسك؟ 289 00:26:08,724 --> 00:26:10,585 ليون 290 00:26:10,586 --> 00:26:12,413 جنيفر 291 00:26:19,551 --> 00:26:21,309 ليون 292 00:26:21,310 --> 00:26:23,102 جنيفر 293 00:27:04,793 --> 00:27:07,033 لا يمكنك الدخول إلى هناك 294 00:27:07,034 --> 00:27:08,965 ليس الأطفال 295 00:27:15,379 --> 00:27:17,412 شخص يسمى شون دوجن 296 00:27:17,413 --> 00:27:19,275 أقلته عديد المرات 297 00:27:20,724 --> 00:27:21,999 ليس هم 298 00:27:22,000 --> 00:27:23,619 قم بتمشيط هذه المنطقة بالكامل 299 00:27:23,620 --> 00:27:25,344 سوف أتصل بالدكتور والش 300 00:27:29,137 --> 00:27:31,447 أمي 301 00:27:35,103 --> 00:27:37,412 أعلم أن كلاً منا ايجاد هاذان الطفلان 302 00:27:37,413 --> 00:27:38,930 ولكن قريباً سوف يظلم المكان 303 00:27:38,931 --> 00:27:40,412 و سيحل البرد 304 00:27:40,413 --> 00:27:42,585 اذا بقينا هنا سنخاطر بحياتنا 305 00:27:42,586 --> 00:27:46,930 غداً في السادسة صباحاً لو استطعتم 306 00:27:46,931 --> 00:27:49,826 شكراً على هذا اليوم 307 00:27:49,827 --> 00:27:53,103 اذهبوا لمنازلكم ونامو 308 00:28:05,793 --> 00:28:08,826 هل أخبرت ماري ليدلو أننا تزوجنا؟ 309 00:28:08,827 --> 00:28:09,999 لماذا أفعل هذا؟ 310 00:28:10,000 --> 00:28:13,240 و لكنك تحدثت إليها؟ أجل 311 00:28:13,241 --> 00:28:15,550 قالت أنك قد ذهبت إليها للتفتيش 312 00:28:15,551 --> 00:28:17,964 هذا كل شيء 313 00:28:17,965 --> 00:28:20,067 إبتعدى عنها 314 00:28:20,068 --> 00:28:22,172 إنه عملي 315 00:28:25,206 --> 00:28:27,033 إيلدر 316 00:28:27,034 --> 00:28:28,895 كانت هذه مع الجثة 317 00:28:28,896 --> 00:28:30,654 مثل التي على عتبة بابها 318 00:28:30,655 --> 00:28:32,102 هناك الكثير منها في الجوار 319 00:28:32,103 --> 00:28:34,343 إنها لا تنمو هكذا 320 00:28:34,344 --> 00:28:36,619 شخص ما فعل هذا ما كان هؤلا القوم يفعلونه 321 00:28:36,620 --> 00:28:38,343 تتحدث مثل ماسي 322 00:28:38,344 --> 00:28:40,033 انتي لاتريدين أن تصدقي أليس كذلك ؟ 323 00:28:40,034 --> 00:28:43,482 لقد قلت بنفسك أنها قصص لتخويف الأطفال 324 00:28:46,724 --> 00:28:48,895 هناك طفلان مفقودان 325 00:30:07,689 --> 00:30:08,826 ما أخبارك؟ 326 00:30:08,827 --> 00:30:11,516 أنا لوك 327 00:30:11,517 --> 00:30:12,517 مرحباً 328 00:30:12,518 --> 00:30:15,067 أبي قال أنه علي الأتصال بك 329 00:30:15,068 --> 00:30:17,205 يمكننا أن نذهب لمكان ما الأسبوع القادم 330 00:30:17,206 --> 00:30:18,826 اذا لم يكون لديك عمل 331 00:30:18,827 --> 00:30:20,481 حسناً أحسنت الأن تمنى ليلة هانئة لأمك 332 00:30:20,482 --> 00:30:22,033 يجب أن اعود للفراش الان 333 00:30:22,034 --> 00:30:23,757 وداعاً 334 00:30:23,758 --> 00:30:25,654 ليلة طيبة 335 00:30:25,655 --> 00:30:28,240 شكراً 336 00:30:28,241 --> 00:30:31,274 يوم مريع. يوماً أفضل بالغد 337 00:30:31,275 --> 00:30:33,793 ليلة هانئة ليلة هانئة، جيسون 338 00:31:15,068 --> 00:31:16,688 كاثي ما الذي 339 00:31:16,689 --> 00:31:19,688 لو تلقيت رسالة أخرى منك ستعود للسجن 340 00:31:19,689 --> 00:31:21,067 هل فهمت؟ 341 00:32:31,068 --> 00:32:33,723 لا تريدون أن تمرضوا 342 00:32:36,482 --> 00:32:38,964 أليس كذلك؟ 343 00:32:38,965 --> 00:32:40,792 فتاة طيبة 344 00:32:57,827 --> 00:33:00,102 أترون؟ 345 00:33:00,103 --> 00:33:02,103 حلو كالعسل 346 00:33:29,655 --> 00:33:31,585 الفتاة أولاً 347 00:33:36,724 --> 00:33:38,586 ليون 348 00:33:40,689 --> 00:33:42,413 جنيفر 349 00:33:50,965 --> 00:33:53,103 ليون 350 00:33:54,827 --> 00:33:56,586 جنيفر 351 00:34:16,724 --> 00:34:18,861 كاثي سأتصل بك لاحقاً 352 00:34:18,862 --> 00:34:20,792 أنا في الغابة على بعد ميل من هنا 353 00:34:20,793 --> 00:34:22,343 لقد وجدت شون دوجان 354 00:34:22,344 --> 00:34:24,343 هناك الكثير من الحفر لا أستطيع الحديث الآن 355 00:34:24,344 --> 00:34:25,654 أتذكر كيف كانت يداه مغطاة بالطين؟ 356 00:34:25,655 --> 00:34:27,550 كاثي 357 00:34:27,551 --> 00:34:29,516 لقد وجدناهم 358 00:35:00,586 --> 00:35:02,136 كل هذا 359 00:35:02,137 --> 00:35:05,067 اللعنة 360 00:35:05,068 --> 00:35:07,964 إحفظ الأمر سراً 361 00:35:07,965 --> 00:35:09,895 لا نريد لهذا السر أن يخرج 362 00:35:52,000 --> 00:35:54,310 مرحباً تينا 363 00:35:57,551 --> 00:35:59,344 ناثان 364 00:36:03,206 --> 00:36:06,309 سو أضع هذا هنا فقط 365 00:36:06,310 --> 00:36:08,688 أنا آسف على خسارتك 366 00:36:08,689 --> 00:36:12,205 أهناك ما يمكنني فعله لك؟ 367 00:36:12,206 --> 00:36:13,619 هل أخبرتها عنا؟ 368 00:36:13,620 --> 00:36:15,792 لمن ؟ ماري الدموية 369 00:36:15,793 --> 00:36:18,240 لا، ليس أية علاقة بالأمر 370 00:36:18,241 --> 00:36:21,172 لقد جعلت هذا الغضب يدخل منزلي 371 00:36:23,448 --> 00:36:25,378 إنه أمر مريع ما حدث لعائلتك 372 00:36:25,379 --> 00:36:27,585 أخرج الأمر ليس علاقة بي 373 00:36:27,586 --> 00:36:28,723 أخرج 374 00:36:51,965 --> 00:36:54,895 هل كنت بالداخل؟ 375 00:36:54,896 --> 00:36:57,240 أجل الأن 376 00:36:57,241 --> 00:37:00,067 بدون أولادهم 377 00:37:00,068 --> 00:37:01,343 كيف سيتحملون الأمر؟ 378 00:37:01,344 --> 00:37:03,310 لا أظن أنهم سيستطيعوا 379 00:37:05,620 --> 00:37:07,413 اذهب للمنزل 380 00:37:41,103 --> 00:37:43,517 ها هي هناك في الخلف بالأعلى 381 00:37:56,103 --> 00:37:58,206 يجب أن تغادروا 382 00:37:59,793 --> 00:38:02,310 أنا لا امزح هيا أذهبوا 383 00:38:05,379 --> 00:38:08,482 سيخسر قدمة لو لم يذهب للمستشفى 384 00:38:10,241 --> 00:38:12,655 سوف أقاضي الكثير منكم هل سمعتني ؟ 385 00:38:17,724 --> 00:38:20,861 أذهب للمنزل ناثان 386 00:38:20,862 --> 00:38:22,205 واسي زوجتك 387 00:38:22,206 --> 00:38:24,688 زوجتك بحاجة للرعاية 388 00:38:24,689 --> 00:38:28,137 تعاملك اللطيف مع هذه العاهرة 389 00:38:32,689 --> 00:38:34,688 إفعل ما تؤمر ناثان 390 00:38:34,689 --> 00:38:36,103 أذهب للمنزل 391 00:38:54,310 --> 00:38:57,550 لقد وضعت أفخاخ كانت تعلم بقدومهم 392 00:38:57,551 --> 00:38:58,757 انها أرضها 393 00:38:58,758 --> 00:39:00,309 ماذا هل هذا مبرر ؟ 394 00:39:00,310 --> 00:39:03,102 لا و لكنها هنا وحدها 395 00:39:03,103 --> 00:39:05,550 وهذه البلدة تظن أنها الشيطان بعينه 396 00:39:05,551 --> 00:39:08,964 كان من الممكن أن يقتلوها أظن أنه من الأفضل أن يفعلوا 397 00:39:08,965 --> 00:39:10,309 أنت لا تعني هذا 398 00:39:10,310 --> 00:39:13,310 حقاً؟ فكري فيما يشعرون 399 00:39:16,206 --> 00:39:19,654 عندما ننتهي من هذا الأمر 400 00:39:19,655 --> 00:39:23,068 جرايس ستدعوك للبقاء في المنزل 401 00:39:26,482 --> 00:39:30,343 لوك بدأ يناديها بأمي 402 00:39:30,344 --> 00:39:31,516 أعلم 403 00:39:31,517 --> 00:39:33,999 أخبرته أنك دائماً ستكونين أمه 404 00:39:34,000 --> 00:39:37,999 الأمر فقط أنها تراه كل يوم 405 00:39:38,000 --> 00:39:40,654 جايسون، لنذهب 406 00:39:40,655 --> 00:39:43,757 من الأفضل لك أن تذهب سأبقى للحديث إلى ماري 407 00:39:43,758 --> 00:39:45,723 لماذا؟ 408 00:39:45,724 --> 00:39:47,067 إنهم حقراء 409 00:39:47,068 --> 00:39:50,378 سوف ينتهي بهم الأمر لنفس المكان هناك في نورث فيو 410 00:39:50,379 --> 00:39:52,448 ليس عملائي 411 00:39:59,931 --> 00:40:02,274 الأطفال من الممكن أن يكونوا قساة القلوب 412 00:40:02,275 --> 00:40:04,310 كما يقولون 413 00:40:08,413 --> 00:40:11,964 أتعلمين لقد رأيتهم حول هذا المكان هذا الطفلان 414 00:40:11,965 --> 00:40:13,689 أجل 415 00:40:16,103 --> 00:40:19,033 من إختطفهم في رأيك؟ 416 00:40:19,034 --> 00:40:21,550 كيف لي أن أعلم ؟ 417 00:40:21,551 --> 00:40:23,378 أنا أحاول مساعدتك، ماري 418 00:40:23,379 --> 00:40:25,655 ألا ترين كيف يبدو الأمر؟ 419 00:40:30,482 --> 00:40:32,999 لماذا تقيمين في هذه البلدة؟ 420 00:40:33,000 --> 00:40:35,481 يمكنك الذهاب لأي مكان 421 00:40:35,482 --> 00:40:38,103 إبني هنا خذيه معك 422 00:40:43,793 --> 00:40:45,654 ما كل هذا؟ 423 00:40:45,655 --> 00:40:47,344 أشياء وجدتها 424 00:41:05,137 --> 00:41:07,412 إنها لك لو أردت 425 00:41:09,793 --> 00:41:12,102 هذا قرارك 426 00:41:45,586 --> 00:41:48,102 أتظنين أنه كان ليبقى؟ 427 00:41:48,103 --> 00:41:50,516 لو أعطيتيه طفل آخر؟ 428 00:41:54,827 --> 00:41:57,688 لو لم يكن بداخلك فوضى عارمة 429 00:42:00,413 --> 00:42:03,343 أي نوع من الأمهات أنت؟ 430 00:42:03,344 --> 00:42:07,654 ترقدين في الفراش تبقين طوال اليوم 431 00:42:07,655 --> 00:42:10,516 تفكرين في طريقة لقتل طفلك 432 00:42:11,689 --> 00:42:13,412 عليك اللعنة 433 00:42:16,206 --> 00:42:18,861 إنهم لم يعانون 434 00:42:18,862 --> 00:42:20,550 كان قتلهم سريعاً 435 00:42:27,379 --> 00:42:32,723 ثلاثون عاماً في هذا المظهر 436 00:42:35,379 --> 00:42:39,137 طوال الطريق إلى أسفل 437 00:42:41,965 --> 00:42:43,861 توماس 438 00:43:55,758 --> 00:43:58,205 لقد فتحت العروق 439 00:43:58,206 --> 00:43:59,585 افعل ما أقول 440 00:43:59,586 --> 00:44:01,655 سنفعل ما في وسعنا لمساعدتك 441 00:44:13,551 --> 00:44:26,378 شاهد احدث الأفلام بقناة التلكرام movesandgames 441 00:44:53,551 --> 00:44:55,378 أترين 442 00:44:55,379 --> 00:44:58,792 أتذكرين عندما كان يصرخ لوك قادماً الى هذا العالم ؟ 443 00:44:58,793 --> 00:45:00,654 نبات الماندريك كذلك 444 00:45:01,931 --> 00:45:06,274 يشبه الرجل لأن والده كان رجلاً 445 00:45:06,275 --> 00:45:08,862 وأمه هي الأرض 446 00:45:12,689 --> 00:45:15,102 لا يمكن أن تؤذيك 447 00:45:15,103 --> 00:45:16,793 لولم تسمعيها 448 00:45:24,413 --> 00:45:27,137 أسرعي و إلا نزفتي حتى الموت 449 00:48:06,689 --> 00:48:08,757 ضعها هنا 450 00:48:39,965 --> 00:48:42,068 حسناً 451 00:48:46,000 --> 00:48:48,585 452 00:51:47,965 --> 00:51:50,723 هل تجرؤ ؟ 453 00:52:02,206 --> 00:52:05,033 قدمك سوف تشفى 454 00:52:05,034 --> 00:52:07,758 و كذلك ما بداخلك 455 00:52:09,793 --> 00:52:12,343 456 00:52:12,344 --> 00:52:15,343 سوف تشتعل خارجة من جلدك 457 00:52:15,344 --> 00:52:18,550 لن تستطيع أن تحمل شمعة إليك 458 00:52:56,103 --> 00:52:58,689 لا يجب عليك فعل هذا بعد الآن 459 00:53:26,379 --> 00:53:28,826 460 00:53:57,068 --> 00:54:00,378 لطيف، شعر غزير 461 00:54:00,379 --> 00:54:02,344 مثل والدك 462 00:54:05,482 --> 00:54:07,793 لماذا أعطيتيها إياه؟ 463 00:54:09,172 --> 00:54:12,034 قد يقتلها بمجرد شفائه 464 00:54:13,137 --> 00:54:15,172 سنعرف في الصباح 465 00:57:28,034 --> 00:57:29,619 إنظروا من استيقظ 466 00:57:45,965 --> 00:57:48,655 أخذت خاصتي مع الشمس 467 00:57:51,724 --> 00:57:53,379 دور توماس الآن 468 00:57:56,172 --> 00:57:58,310 فكري بقدمك 469 00:58:00,206 --> 00:58:03,964 أنتي لا تشعرين الفارق في قدماك 470 00:58:03,965 --> 00:58:05,413 في بطنك 471 00:58:07,517 --> 00:58:10,067 لو أردت طفل آخر، يمكنك هذا 472 00:58:10,068 --> 00:58:13,136 لا تتحدثين عن الأطفال 473 00:58:13,137 --> 00:58:16,447 يوماً ما. سعاله سوف ينتهي 474 00:58:16,448 --> 00:58:19,171 وكل أدويتك وكل ما تبذلونه من التنصت 475 00:58:19,172 --> 00:58:20,793 لن تحدث فارق 476 00:58:22,206 --> 00:58:24,861 مرحباً ؟ 477 00:58:24,862 --> 00:58:26,792 ما هذا الذي لديك؟ 478 00:58:26,793 --> 00:58:27,930 لا شيء 479 00:58:27,931 --> 00:58:29,481 مرحباً ؟ 480 00:58:29,482 --> 00:58:31,067 أنا كاثي مايدن، أنا عند آل ليدلو 481 00:58:31,068 --> 00:58:33,654 توقفي 482 00:58:33,655 --> 00:58:35,586 النجدة 483 00:58:43,068 --> 00:58:44,585 لقد كانت كاثي، أقسم لك 484 00:58:44,586 --> 00:58:46,688 لماذا تتصل بك ؟ لا أعلم ولكنها إتصلت 485 00:58:46,689 --> 00:58:48,930 يجب أن تصدقني أعلم ما يحدث هنا 486 00:58:48,931 --> 00:58:50,964 لقد أخبرتني عن رسائلك المريضة 487 00:58:50,965 --> 00:58:52,826 ليس أنا من أرسلت سرق باجو هاتفي 488 00:58:52,827 --> 00:58:54,861 لو سرق هاتفك كيف لها أن تتصل بك؟ 489 00:58:54,862 --> 00:58:57,619 أنا أتصل بها عادة لا يمكن أن أفعل بها هذا أبداً 490 00:58:57,620 --> 00:58:59,447 أنا و كاثي لا يوجد أنت و كاثي 491 00:58:59,448 --> 00:59:02,965 هل تفكر في هذا في مخك المريض؟ 492 00:59:07,896 --> 00:59:09,861 إنه غير نظيف 493 00:59:09,862 --> 00:59:12,620 494 00:59:15,896 --> 00:59:18,275 هل تثق بي؟ 495 00:59:19,965 --> 00:59:22,344 سوف أحضرك يا بني 496 01:00:19,827 --> 01:00:22,274 شون لم يكن شخص سيء 497 01:00:22,275 --> 01:00:24,723 مهما كانت مشاكله 498 01:00:24,724 --> 01:00:27,274 لم يكن يستحق هذا 499 01:00:27,275 --> 01:00:30,240 هل إحتجت الكثير من الوقت لكي تعرف هذا؟ 500 01:00:30,241 --> 01:00:31,930 إنه تحقيق ساري 501 01:00:31,931 --> 01:00:33,999 صحيح 502 01:00:34,000 --> 01:00:38,792 ها هو ذا دوجان رقم تسعة 503 01:00:38,793 --> 01:00:41,171 حقيبة من هذه؟ 504 01:00:41,172 --> 01:00:42,792 لقد أخبرته أن ينزل هذا 505 01:00:42,793 --> 01:00:46,550 ولكنها تتصرف بغرابة فتوقفت عن طلب ذلك منه 506 01:00:46,551 --> 01:00:48,481 غرفة من؟ 507 01:00:48,482 --> 01:00:50,930 هذه غرفة توماس ليدلو 508 01:01:10,413 --> 01:01:12,033 إنها لا تجيب هاتفها 509 01:01:12,034 --> 01:01:13,792 أنا لم أرها ما هذا؟ ماذا حدث؟ 510 01:01:13,793 --> 01:01:16,067 توماس ليدلو قتل شون دوجان 511 01:01:16,068 --> 01:01:18,103 و ربما أطفال مجراث 512 01:01:19,241 --> 01:01:21,689 مرحبًا؟ مرحبًا؟ 513 01:02:24,103 --> 01:02:26,551 هل يعودون؟ 514 01:02:27,689 --> 01:02:29,448 لا , لوك 515 01:02:30,965 --> 01:02:32,793 هل ماتوا ؟ 516 01:02:37,827 --> 01:02:39,344 إنهم في الجنة 517 01:02:42,241 --> 01:02:45,033 لماذا لا تدعو بدعاء للأطفال؟ 518 01:02:45,034 --> 01:02:47,413 سأعود خلال دقيقة 519 01:03:07,931 --> 01:03:09,757 لوك 520 01:03:13,000 --> 01:03:14,757 لوك 521 01:03:14,758 --> 01:03:16,482 لوك 522 01:03:19,551 --> 01:03:21,481 لوك 523 01:05:11,344 --> 01:05:12,964 هيا 524 01:05:22,620 --> 01:05:24,412 يا إللهي 525 01:05:31,758 --> 01:05:33,516 هيا 526 01:05:38,655 --> 01:05:40,309 لا يجب أن تكون هنا 527 01:05:40,310 --> 01:05:41,619 لقد قابلت ماري كان منذ وقت طويل 528 01:05:41,620 --> 01:05:43,895 إدخل سيارتك و أغلق الباب 529 01:06:00,965 --> 01:06:02,895 أين كاثي؟ 530 01:06:05,344 --> 01:06:07,447 إتركي السكين 531 01:06:07,448 --> 01:06:10,309 هيا 532 01:06:10,310 --> 01:06:12,619 أسقطيها 533 01:06:12,620 --> 01:06:15,964 على ركبتيك 534 01:06:15,965 --> 01:06:17,757 لقد تسائلت عن موعد وصولك 535 01:06:17,758 --> 01:06:20,103 536 01:06:46,827 --> 01:06:49,481 كاثي 537 01:06:59,965 --> 01:07:01,793 كاثي 538 01:07:06,034 --> 01:07:07,792 أين هي ؟ 539 01:07:08,827 --> 01:07:10,861 من تريد؟ 540 01:07:15,517 --> 01:07:17,550 جرايس؟ 541 01:07:50,241 --> 01:07:52,999 أين زو جتي؟ 542 01:07:53,000 --> 01:07:56,102 لقد تركت زوجتك 543 01:08:20,827 --> 01:08:22,585 ماري 544 01:08:24,137 --> 01:08:27,343 أنا لم أتوقف عن التفكير بك 545 01:08:27,344 --> 01:08:29,343 كنت الأول 546 01:08:29,344 --> 01:08:33,448 أنا و أنت و الفتى المتجول 547 01:08:40,241 --> 01:08:42,379 أنا أتذكر 548 01:08:49,310 --> 01:08:51,448 أنا لست لك 549 01:08:54,758 --> 01:08:58,206 أنت لست لائقًا لأكل الفتات من على هذه الطاولة 550 01:09:07,137 --> 01:09:08,964 أنا لست 551 01:09:12,862 --> 01:09:14,792 هنا 552 01:10:54,551 --> 01:10:55,827 هيا 553 01:11:10,620 --> 01:11:12,792 لوك. لوك, بني 554 01:11:12,793 --> 01:11:15,205 لا عليك يا ، طفلي أنا معك 555 01:11:15,206 --> 01:11:16,861 أنا معك 556 01:11:16,862 --> 01:11:18,413 أنا معك 557 01:11:21,586 --> 01:11:23,999 أنا معك 558 01:11:59,758 --> 01:12:01,516 جايسون ؟ 559 01:12:49,758 --> 01:12:51,205 أين إبني ؟ 560 01:12:52,965 --> 01:12:55,792 أين هو ؟ 561 01:12:55,793 --> 01:12:59,205 لقد أخذته 562 01:13:07,827 --> 01:13:09,757 لا 563 01:14:35,931 --> 01:14:38,619 سوف نرى الضوء قريباً، حسناً؟ 564 01:14:38,620 --> 01:14:41,067 لا تتركيني 565 01:14:41,068 --> 01:14:43,999 لن أتركك 566 01:14:44,000 --> 01:14:45,895 أعدك 567 01:14:47,793 --> 01:14:50,136 هل أبي سيأتي و يأخذني؟ 568 01:15:00,724 --> 01:15:02,896 لا 569 01:15:28,310 --> 01:15:30,895 أنت بخير 570 01:15:42,034 --> 01:15:43,895 أعطيني يدك 571 01:15:43,896 --> 01:15:46,067 هيا هناك 572 01:15:46,068 --> 01:15:48,931 حسنا، إثنان فقط 573 01:15:52,000 --> 01:15:54,757 هل أنت بخير؟ 574 01:15:54,758 --> 01:15:57,861 أحسنت. حسناً 575 01:16:03,862 --> 01:16:06,240 هي ليست هنا 576 01:16:06,241 --> 01:16:08,792 يمكنكم أن تحطموا هذا المكان 577 01:16:08,793 --> 01:16:10,964 و لكن هذا لن يعيد أطفالكم لكم 578 01:16:10,965 --> 01:16:13,654 أتظن أنني أهتم؟ 579 01:16:13,655 --> 01:16:15,826 ماذا بقي لي؟ 580 01:16:15,827 --> 01:16:19,205 لقد ألقينا الطفل بالفعل في المستنقع 581 01:16:19,206 --> 01:16:20,964 يجب ألا تقول المزيد 582 01:16:25,172 --> 01:16:28,619 لوك بخير. كاثي أخذته 583 01:16:28,620 --> 01:16:30,619 شكراً لك 584 01:16:30,620 --> 01:16:32,205 هل يعلم جايسون بعد؟ 585 01:16:54,551 --> 01:16:57,724 أنت بخير 586 01:17:12,517 --> 01:17:14,412 ما هذا ؟ 587 01:17:16,827 --> 01:17:19,309 ما هذا ؟ 588 01:17:19,310 --> 01:17:22,103 إتركها، إتركها 589 01:17:34,620 --> 01:17:36,654 سأعود 590 01:17:42,620 --> 01:17:45,447 لا عليك اسفه 591 01:17:45,448 --> 01:17:47,379 لقد أردت أن أتأكد أنك بخير 592 01:18:34,758 --> 01:18:35,964 مرحبًا يا من هناك 593 01:18:35,965 --> 01:18:37,619 مرحبًا 594 01:18:37,620 --> 01:18:39,205 مرحبًا لوك 595 01:18:39,206 --> 01:18:41,067 أنا و أمي صنعنا لك هذا 596 01:18:41,068 --> 01:18:43,000 بسكويت منزلي 597 01:18:48,896 --> 01:18:50,655 598 01:18:52,103 --> 01:18:53,240 آسفه بخصوص الفوضى 599 01:18:53,241 --> 01:18:54,724 لا بأس 600 01:18:57,827 --> 01:18:59,274 هل سمعتي أي شيء ؟ 601 01:18:59,275 --> 01:19:02,758 ماسي يظنها هربت الى الجنوب 602 01:19:05,103 --> 01:19:06,757 603 01:19:06,758 --> 01:19:08,240 هل يمكنني أن أخذها ؟ بالتأكيـد 604 01:19:08,241 --> 01:19:11,551 حقاً 605 01:19:18,862 --> 01:19:20,620 أجل 606 01:21:19,862 --> 01:23:20,620 ترجمة : مصطفى احمد facebook.com/mustafaalee19900 كروب عشاق الافلام facebook.com/groups/movesandgames