1 00:00:02,966 --> 00:00:09,264 -Hvilken type ville gøre det? -Jeg har ikke tænkt meget over det. 2 00:00:10,140 --> 00:00:13,560 Men en kold person. 3 00:00:16,563 --> 00:00:21,776 TI DAGE TIDLIGERE 4 00:00:21,860 --> 00:00:25,155 Vi var helt ærligt bange. 5 00:00:26,531 --> 00:00:31,536 Det er... At den slags sker i en lille by som denne. 6 00:00:31,619 --> 00:00:33,163 Man tror det ikke. 7 00:00:34,372 --> 00:00:40,420 Tre personer er døde af stiksår. Politiet kalder det drab. 8 00:00:40,503 --> 00:00:45,300 Vi ved ikke, hvem det er, eller hvor de er på vej hen. 9 00:00:49,012 --> 00:00:50,680 DER ER TRE OFRE. 10 00:00:50,764 --> 00:00:55,852 JEFFREY RYAN, 55. HANS NABO, JASON DEHAHN, 30. 11 00:00:57,771 --> 00:01:00,482 OG JEFFREYS SØN, JESSE, 10. 12 00:01:02,567 --> 00:01:04,235 Han sagde, han var bange. 13 00:01:09,032 --> 00:01:12,786 -Det behøver familierne ikke at vide. -Det gør vi. 14 00:01:14,871 --> 00:01:20,460 -Var det rigtigt at dræbe Jeff? -Verden er et bedre sted uden ham. 15 00:01:22,545 --> 00:01:28,927 Gode ting kan vokse, hvor ondskaben blev tilintetgjort. 16 00:01:33,223 --> 00:01:36,351 ALLE PSYKOPATER VISER TEGN. 17 00:01:36,434 --> 00:01:39,395 -Jeg ville dræbe igen. -De er døde, jeg lever. 18 00:01:39,479 --> 00:01:42,857 -Det var ikke forkert. -Det er i mig. 19 00:01:42,941 --> 00:01:47,320 -Det er som en trang... -Se det her. 20 00:01:48,988 --> 00:01:52,534 Det var sult. 21 00:01:58,289 --> 00:02:01,167 DEN 2. JULI 2010. 22 00:02:01,251 --> 00:02:05,839 THAYNE ORMSBY VIL TALE MED POLITIET OM ET TREDOBBELT DRAB. 23 00:02:11,094 --> 00:02:13,012 Sæt dig der. 24 00:02:15,348 --> 00:02:18,768 -Forstår du, at du ikke er anholdt? -Ja. 25 00:02:18,852 --> 00:02:22,522 Det ville ryste mig, hvis jeg var anholdt. 26 00:02:22,605 --> 00:02:27,819 -Ditto... -Og jeg er her for at samarbejde. 27 00:02:29,404 --> 00:02:32,240 THAYNE TROR, HAN SKAL HJÆLPE MED SAGEN. 28 00:02:32,323 --> 00:02:34,826 HAN VED IKKE, HAN ER MISTÆNKT. 29 00:02:36,202 --> 00:02:38,746 Vi talte om, hvem der ville gøre det. 30 00:02:38,830 --> 00:02:43,501 -En kold, grådig, hjerteløs... -Nogen... 31 00:02:46,254 --> 00:02:51,593 ...uden kærlighed til livet. Uden kærlighed til ting, der vokser. 32 00:02:56,514 --> 00:02:59,893 HAN FLYTTER STRAKS FOKUS VÆK FRA DRABENE. 33 00:03:01,770 --> 00:03:05,607 Det, vi ved om Tolkien og hans værker. 34 00:03:05,690 --> 00:03:10,028 Hans hovedtema er håb og håbløshed og kærlighed til ting, der vokser. 35 00:03:10,111 --> 00:03:15,158 Han var meget imod den industrielle revolution. 36 00:03:15,241 --> 00:03:20,330 Alt, der tog fra naturen og livet. 37 00:03:21,414 --> 00:03:28,421 -Og "Hobbitten" er din yndlingsserie? -Bog. Bilbo Sækker. 38 00:03:28,505 --> 00:03:31,007 -Hvad? -Bilbo Sækker. 39 00:03:32,634 --> 00:03:36,888 Ved at tage Tolkien med i samtalen, er han... 40 00:03:36,971 --> 00:03:42,018 Han afleder. Han fører dem ned ad en vej- 41 00:03:42,102 --> 00:03:44,979 -som intet har at gøre med, at han var der. 42 00:03:45,063 --> 00:03:49,025 Kernen i en psykopatisk personlighed- 43 00:03:49,109 --> 00:03:53,530 -er ønsket kontrol. Man lærer at manipulere- 44 00:03:53,613 --> 00:03:56,783 -og ikke føle skyld over det. 45 00:03:56,866 --> 00:04:00,078 Man får ofte mere ud af psykopater- 46 00:04:00,161 --> 00:04:02,539 -hvis man er fleksibel i sin afhøring- 47 00:04:02,622 --> 00:04:06,126 -og på sin vis lader dem tage kontrollen- 48 00:04:06,209 --> 00:04:09,462 -og får flere oplysninger. 49 00:04:09,546 --> 00:04:13,091 Er der en god grund til, at sådan noget sker? 50 00:04:13,174 --> 00:04:19,180 En god grund til, at sådan noget sker? Nej. 51 00:04:19,264 --> 00:04:23,685 Jeg kender ingen god grund til, at sådan noget sker. 52 00:04:24,644 --> 00:04:30,567 Han nikkede, men sagde "nej". Det er et tegn. 53 00:04:31,693 --> 00:04:33,153 Nej. 54 00:04:34,112 --> 00:04:40,493 Ofte viser folks kropssprog det modsatte af, hvad de siger. 55 00:04:41,578 --> 00:04:47,333 Det, der ofte gør psykopater til bedre løgnere- 56 00:04:47,417 --> 00:04:53,590 -er den overfladiske charme, de kan bruge. 57 00:04:53,673 --> 00:04:56,676 De virker meget sympatiske. 58 00:05:00,472 --> 00:05:04,851 -Hvordan mødte du Jeff? -Han kom ud til Bob og Joy. 59 00:05:07,562 --> 00:05:11,316 ORMSBY HAR BOET HOS RYANS VENNER BOB OG JOY. 60 00:05:13,193 --> 00:05:16,946 Han kom et par dage efter, jeg kom. 61 00:05:17,530 --> 00:05:19,866 Han præsenterede mig. "Det er Thayne." 62 00:05:20,825 --> 00:05:24,788 "Hyggeligt." Jeg gav hånd. Jeg kendte ham ikke. 63 00:05:29,292 --> 00:05:33,296 -Og I fandt sammen. -Ja, vi hyggede os. 64 00:05:33,379 --> 00:05:39,803 -Jeg spurgte, om der var job at få. -Den dag? 65 00:05:39,886 --> 00:05:42,972 Han vidste intet. 66 00:05:46,726 --> 00:05:51,523 ORMSBY SIGER, AT HAN TOG UD TIL JEFF EN ENKELT GANG. 67 00:05:53,650 --> 00:05:57,529 Han stoppede plæneklipperen og bød mig ind. 68 00:06:00,281 --> 00:06:01,866 "Tag en øl." 69 00:06:04,327 --> 00:06:08,289 Vi drikker en øl, og han viser mig huset. 70 00:06:08,373 --> 00:06:10,834 Det er den eneste gang, jeg har besøgt Jeff. 71 00:06:12,877 --> 00:06:16,089 MEN SÅ ÆNDRER HAN SIN HISTORIE. 72 00:06:16,172 --> 00:06:20,468 Du sagde, du tog derud efter jeres første møde. 73 00:06:20,552 --> 00:06:24,139 Det var faktisk ugen efter. 74 00:06:24,222 --> 00:06:27,725 Hans historie har ændret sig. 75 00:06:27,809 --> 00:06:31,980 Det er ikke usædvanligt, at psykopater- 76 00:06:32,063 --> 00:06:38,153 -er for selvsikre i deres evne til at slå om og narre den, de taler med. 77 00:06:38,236 --> 00:06:43,074 Så han undskylder ikke, at han ændrer sin historie. 78 00:06:44,701 --> 00:06:47,495 Hvorfor forvirrer du mig? 79 00:06:47,579 --> 00:06:53,376 -Jeg bliver let forvirret. -Det er irrelevant... 80 00:06:53,460 --> 00:07:00,008 Nej. Med tre døde er det relevant. Især når man ikke taler sandt. 81 00:07:00,091 --> 00:07:03,553 Ja, men jeg havde intet med det at gøre. 82 00:07:07,557 --> 00:07:10,810 Han tegner, han holder pennen. 83 00:07:11,895 --> 00:07:17,734 Efterforskerne lader den tiltalte, mistænkte, styre det. 84 00:07:18,818 --> 00:07:25,784 Og under afhøringen følte jeg, at de gjorde et godt stykke arbejde- 85 00:07:25,867 --> 00:07:30,121 -ved være underlegne. "Vi ved mindre end dig." 86 00:07:30,205 --> 00:07:33,666 "Du oplyser os om situationen." 87 00:07:33,750 --> 00:07:40,298 Og mr Ormsby står som den, der oplyser. Ved tavlen med pennen. 88 00:07:41,966 --> 00:07:48,306 Det er, som om han prøver at forklare, hvad der skete. 89 00:07:48,389 --> 00:07:55,522 Og fra interviewerens perspektiv er det en god måde at få kontakt på- 90 00:07:55,647 --> 00:08:01,111 -så psykopaten vil tale og udlevere sine oplysninger. 91 00:08:05,323 --> 00:08:07,408 Her er køkkenbordet. 92 00:08:11,287 --> 00:08:13,873 Der er køleskabet med mit øl. 93 00:08:13,998 --> 00:08:18,920 Døren til huset. Verandaen. Et badeværelse. 94 00:08:21,631 --> 00:08:24,134 Og et soveværelse. 95 00:08:31,141 --> 00:08:35,603 Du er i huset. Var det kun dig og Jeff? 96 00:08:35,687 --> 00:08:41,526 -Du har aldrig mødt Jason. -Jeg har aldrig mødt Jason og Jesse. 97 00:08:41,609 --> 00:08:44,946 -Er du gået herned? -Nej. 98 00:08:45,029 --> 00:08:48,700 Hvordan ved du, der var et badeværelse? 99 00:08:50,493 --> 00:08:53,830 -Du tegnede det. -Jeg spurgte. 100 00:08:55,165 --> 00:08:59,002 -Gik du på toilettet? -Nej. 101 00:08:59,085 --> 00:09:01,504 -Jeg trængte ikke. -Hvorfor spurgte du så? 102 00:09:01,588 --> 00:09:04,966 -Hvis jeg skulle. -Tager du pis på mig? 103 00:09:06,801 --> 00:09:10,555 De fleste dyr, går til modangreb, når de er trængt op i en krog. 104 00:09:10,638 --> 00:09:14,934 Afhængigt af hvor voldelige de er, kan de gribe til vold. 105 00:09:15,018 --> 00:09:20,231 De kan ty til det, der kaldes psykopatisk volapyk. 106 00:09:21,149 --> 00:09:24,152 De kaster bare om sig med ord. 107 00:09:24,235 --> 00:09:31,034 De fordrejer tingene, og man må selv finde ud af, hvad de siger. 108 00:09:32,619 --> 00:09:37,540 Du var der altså en uge før drabet? 109 00:09:37,624 --> 00:09:39,793 -Måske to. -To uger. 110 00:09:43,755 --> 00:09:46,132 -Du har ikke mødt Jason. -Nej. 111 00:09:48,718 --> 00:09:51,054 Nu har vi et problem. 112 00:09:51,137 --> 00:09:55,475 Inde i traileren var der tre flasker. 113 00:09:55,558 --> 00:10:00,688 Og der var også dit dna og fingeraftryk på flaskerne. 114 00:10:04,400 --> 00:10:09,239 Han ved nok, at det bliver svært at slippe uden om dna. 115 00:10:09,322 --> 00:10:14,702 Han tænker muligvis: "Det er okay. De tror, de fik mig- 116 00:10:14,786 --> 00:10:18,081 -men jeg finder en anden vej udenom." 117 00:10:19,749 --> 00:10:22,293 -Kan du se det billede? -Ja. 118 00:10:22,377 --> 00:10:25,463 -Tre flasker, ikke? -Ja. 119 00:10:25,547 --> 00:10:27,424 Det er din. 120 00:10:28,258 --> 00:10:32,095 En af dem er Jasons, og en af dem er Jeffs. 121 00:10:32,887 --> 00:10:38,351 Mit problem er, at den tilhører Jason, som du aldrig har mødt. 122 00:10:43,356 --> 00:10:49,696 Flasken stod ikke der i to uger. Højst et par timer. 123 00:10:49,779 --> 00:10:56,077 Det er et problem. Forklar, hvorfor ølflasken var der på mordtidspunktet. 124 00:10:57,370 --> 00:11:03,501 Psykopater er gode til at lyve. De har ingen skyldfølelse. 125 00:11:03,585 --> 00:11:07,714 Afhængigt af hvor kvikke de er, er det der, de kan kvaje sig. 126 00:11:09,924 --> 00:11:16,890 Du var i huset et par timer før drabet. Hvordan skete det? 127 00:11:19,601 --> 00:11:23,438 -Jeg ved det ikke. -Jeg vil høre sandheden. 128 00:11:24,355 --> 00:11:29,235 Jeg løj og vil fortælle, hvad du vil vide. 129 00:11:30,153 --> 00:11:33,490 -Hvad? -Måske har jeg brug for en advokat. 130 00:11:47,712 --> 00:11:52,717 -Det er første gang, jeg har grædt. -Fortsæt. Luk det ud. 131 00:11:53,343 --> 00:11:57,680 Det er meget at rumme. Meget at bearbejde. 132 00:11:59,015 --> 00:12:02,727 Det ligner overfladisk påvirkning- 133 00:12:02,811 --> 00:12:06,731 -og det er et af psykopatiens træk. 134 00:12:06,815 --> 00:12:11,820 "Der er sket noget slemt, og jeg bør græde, så jeg græder." 135 00:12:12,737 --> 00:12:18,743 Der er ikke megen dybde i hans tilsyneladende tristhed. 136 00:12:19,744 --> 00:12:22,705 Jeg havde ikke tænkt mig at blive fanget. 137 00:12:25,208 --> 00:12:28,878 -Fortæl det hele. -Det kan jeg lige så godt. 138 00:12:30,171 --> 00:12:37,387 Han kan digte videre og lade facaden falde af- 139 00:12:37,470 --> 00:12:42,267 -og dele noget af det, der virker mere som grandiositet- 140 00:12:42,350 --> 00:12:45,103 -som han forklarer. 141 00:12:46,062 --> 00:12:51,151 Hvorfor han gjorde det, og i sidste ende- 142 00:12:51,234 --> 00:12:55,989 -er stolt af, hvordan han begik drabene. 143 00:12:56,072 --> 00:13:01,286 Jeg tror, det var et øjeblik, hvor han kunne sænke paraderne- 144 00:13:01,369 --> 00:13:04,456 -fordi han vidste, at det var slut. 145 00:13:04,539 --> 00:13:08,793 Han kunne oplyse alle, der ville lytte. 146 00:13:14,007 --> 00:13:16,593 Vi starter med årsagen. 147 00:13:19,012 --> 00:13:22,807 På grund af de ting, han har gjort mod andre. 148 00:13:24,142 --> 00:13:27,187 På grund af det, han er. Var. 149 00:13:30,565 --> 00:13:33,693 ORMSBY HÆVDER, AT JEFF VAR NARKOHANDLER. 150 00:13:35,236 --> 00:13:37,781 Hadede du Jeff, fordi han var narkohandler? 151 00:13:38,782 --> 00:13:41,910 Jeg ryger hash, men tror ikke på stoffer. 152 00:13:46,831 --> 00:13:51,211 DER ER IKKE FUNDET BEVIS FOR, AT ORMSBY HAR RET. 153 00:13:55,590 --> 00:13:59,344 Så du ville tage dig af det? Begå selvtægt. 154 00:14:00,887 --> 00:14:04,140 Min plan var at dræbe Jeff Ryan. 155 00:14:06,726 --> 00:14:08,561 Uden vidner og beviser. 156 00:14:10,855 --> 00:14:13,066 De var onde mod andre mennesker. 157 00:14:15,777 --> 00:14:21,157 Og jeg troede, det var en form for retfærdiggørelse. 158 00:14:21,241 --> 00:14:24,244 At deres død kunne føre til noget godt. 159 00:14:26,121 --> 00:14:30,250 Det er en ophøjet tilstand. De er Gud i det øjeblik. 160 00:14:30,333 --> 00:14:35,463 For hvis vi taler om en morder, eller en seriemorder- 161 00:14:35,547 --> 00:14:39,092 -vælger de, hvem der skal leve eller dø. 162 00:14:39,175 --> 00:14:41,177 Det er guddommeligt. 163 00:14:41,261 --> 00:14:47,725 At se grandiositeten, prægtigheden og selvtilfredsheden- 164 00:14:47,809 --> 00:14:50,728 -i det, de har gjort. 165 00:14:54,232 --> 00:15:00,738 -Desværre var Jason der. -Desværre var Jason og Jesse der. 166 00:15:04,033 --> 00:15:10,582 Jesse var i stuen. Han spillede videospil. 167 00:15:12,083 --> 00:15:14,627 Jeg er nødt til at spørge... 168 00:15:14,711 --> 00:15:17,797 Du vidste, at der var to andre. 169 00:15:17,881 --> 00:15:20,967 -Hvad fik dig til at fortsætte? -Mod. 170 00:15:21,050 --> 00:15:25,054 Jeg sagde til mig selv, at jeg ville gøre det. 171 00:15:26,014 --> 00:15:27,807 Jeg havde besluttet det. 172 00:15:29,184 --> 00:15:35,440 En anden kunne have sagt: "Jeg ved, hvor han bor. Jeg vil hænge ud." 173 00:15:35,523 --> 00:15:39,110 "Jeg kommer tilbage en anden dag." 174 00:15:39,235 --> 00:15:43,156 Men han følte sig kaldet til at blive og dræbe tre mennesker. 175 00:15:50,997 --> 00:15:53,166 Hvad fik dig til at fortsætte? 176 00:15:54,125 --> 00:15:59,172 Jeg havde bestemt at bryde rammerne og gøre det. 177 00:15:59,255 --> 00:16:02,217 Jeg valgte mine mål, fordi de var onde. 178 00:16:03,301 --> 00:16:08,515 Det taler til hans mangel på respekt for menneskeheden. 179 00:16:08,598 --> 00:16:11,267 Han besluttede sig og havde et mål. 180 00:16:11,351 --> 00:16:14,938 Han ville dræbe Jeff, og resten er følgeskader. 181 00:16:15,021 --> 00:16:20,193 "Det er ærgerligt, at de var der", er hans attitude. 182 00:16:20,276 --> 00:16:22,779 For psykopaten... 183 00:16:23,530 --> 00:16:27,617 De ved typisk, hvorfor de gør det, de gør. 184 00:16:27,700 --> 00:16:32,080 Men hans forklaring er intellektuel. 185 00:16:32,163 --> 00:16:35,625 Og for mig holder den ikke. 186 00:16:35,708 --> 00:16:40,880 Det hænger ikke sammen med det raseri, han indeholder. 187 00:16:40,964 --> 00:16:47,303 Alt gik fint, og vi talte om... Jeg talte om at bo i skoven i vinter. 188 00:16:47,387 --> 00:16:52,350 Campere, bygge en hytte. "Jeg har søm," sagde han. 189 00:16:55,437 --> 00:16:59,607 JEFFREY TAGER THAYNE MED UD TIL SKURET. 190 00:17:01,109 --> 00:17:06,573 Han ville vise dig nogle søm og bøjede sig for at give dig dem. 191 00:17:06,656 --> 00:17:08,116 Hvad skete der? 192 00:17:13,288 --> 00:17:16,458 Jeg dræbte ham. 193 00:17:18,877 --> 00:17:23,173 -Dræbte du Jeff? Hvordan? -Med en kniv. 194 00:17:30,054 --> 00:17:34,225 MEN THAYNE ORMSBY ER IKKE FÆRDIG ENDNU. 195 00:17:38,146 --> 00:17:45,403 Jeg kunne ikke efterlade ham hos de to, der så mig. 196 00:17:47,655 --> 00:17:52,118 Det er koldt og beregnende, helt uden pseudofølelser. 197 00:17:52,202 --> 00:17:55,914 Han må dræbe den lille dreng- 198 00:17:55,997 --> 00:17:59,626 -og den fyr, han ikke kender, så ingen kan udpege ham. 199 00:17:59,709 --> 00:18:07,217 Det er et stort spring, som de første drab ofte er. 200 00:18:07,967 --> 00:18:10,804 Her virker han mest psykopatisk. 201 00:18:11,638 --> 00:18:16,476 Jeg går ind igen. Jeg stikker Jason. 202 00:18:22,816 --> 00:18:25,944 ORMSBY EFTERLADER JASON DØENDE PÅ SOFAEN. 203 00:18:28,988 --> 00:18:32,325 SÅ FOKUSERER HAN PÅ TIÅRIGE JESSE. 204 00:18:32,784 --> 00:18:34,536 Jesse løb. 205 00:18:35,912 --> 00:18:42,001 Jeg jagtede ham, og han var den hurtigste. 206 00:18:45,046 --> 00:18:46,965 Han sagde, han var bange. 207 00:18:52,262 --> 00:18:55,890 -Det behøver familierne ikke at vide. -Men vi gør. 208 00:18:58,685 --> 00:19:00,937 Hvor mange gange stak du ham? 209 00:19:01,020 --> 00:19:05,024 De sagde fem i nyhederne, så det går jeg ud fra. 210 00:19:07,652 --> 00:19:10,405 MEN DET GÅR IKKE SOM PLANLAGT. 211 00:19:11,781 --> 00:19:15,285 Du går ud til Jason, og så er han væk. 212 00:19:16,953 --> 00:19:18,830 Ja, han forsvandt. 213 00:19:22,750 --> 00:19:26,504 ORMSBY SER JASON FORSØGE AT FLYGTE. 214 00:19:27,255 --> 00:19:31,050 Han løb ned ad vejen, og jeg løb efter. Derfor lå han i grøften. 215 00:19:36,181 --> 00:19:40,810 Han forstod det ikke. Jeg kendte ham jo ikke. 216 00:19:40,894 --> 00:19:44,397 -Du havde lige mødt ham. -For første gang. 217 00:19:47,108 --> 00:19:50,570 Her er øjeblikke af åbenhed. 218 00:19:51,946 --> 00:19:58,453 De kan have øjeblikke, hvor de bliver forfærdede over deres egen adfærd. 219 00:19:58,536 --> 00:20:03,958 Hvor længe eller hvor dybt erkendelsen stikker- 220 00:20:04,042 --> 00:20:06,127 -det er spørgsmålet. 221 00:20:10,757 --> 00:20:15,136 -Gjorde du andet end at stikke? -Jeg skar hans hals over. 222 00:20:17,180 --> 00:20:20,767 Skar du hans hals over? Hvor mange gange? 223 00:20:21,351 --> 00:20:23,394 To, måske tre. 224 00:20:24,687 --> 00:20:29,692 Det er helt klart overlagt mord, som det kaldes. 225 00:20:30,985 --> 00:20:34,948 Psykopater bruger jargon i alle situationer- 226 00:20:35,031 --> 00:20:38,952 -for at anskueliggøre deres intelligens. 227 00:20:39,911 --> 00:20:44,082 De har en grandiositet i sig- 228 00:20:44,165 --> 00:20:47,961 -og vil bruge det sprog i enhver kontekst. 229 00:20:48,044 --> 00:20:52,340 -Planlagde du at dræbe ham? -Ja. 230 00:20:52,424 --> 00:20:59,431 -Okay. Hvor længe før? -Måske nogle dage. 231 00:21:00,807 --> 00:21:03,685 -Har du slået ihjel før? -Nej. 232 00:21:09,149 --> 00:21:15,447 -Var det rigtigt at dræbe Jeff? -Verden er et bedre sted uden ham. 233 00:21:17,073 --> 00:21:19,909 Det bedst mulige udfald. 234 00:21:27,792 --> 00:21:29,586 Helt ærligt? 235 00:21:33,173 --> 00:21:40,305 De gode ting kan vokse, hvor ondskaben blev tilintetgjort. 236 00:21:42,432 --> 00:21:45,769 Du er måske uenig, men det er muligt- 237 00:21:45,852 --> 00:21:50,857 -at familierne nu bliver tættere eller stærkere. 238 00:21:53,401 --> 00:21:56,988 At børnene bliver bedre uden deres far. 239 00:21:59,491 --> 00:22:03,787 Psykopater er oftest ikke angerfulde. 240 00:22:03,870 --> 00:22:07,707 De tror, det gør det svært for de fleste- 241 00:22:07,791 --> 00:22:14,005 -at forstå, hvordan de kunne gøre de ting og viser stort set ingen anger. 242 00:22:19,594 --> 00:22:24,349 Du bliver sigtet for tre drab. Okay? 243 00:22:25,225 --> 00:22:29,020 -Må jeg få min kaffe og smøg? -Nej, det er nu. 244 00:22:29,104 --> 00:22:32,273 Okay. Held og lykke. 245 00:22:32,357 --> 00:22:34,859 Må Gud være din sjæl nådig. 246 00:22:39,823 --> 00:22:44,244 Man prøveløslader ikke i Maine. Han dør i fængslet. 247 00:22:44,327 --> 00:22:48,414 Ormsby modtog dommen for drabene på Jeffrey Ryan- 248 00:22:48,498 --> 00:22:51,042 -hans tiårige søn Jesse og Jason Dehahn- 249 00:22:51,126 --> 00:22:53,670 -uden at fælde en tåre. 250 00:22:53,753 --> 00:22:57,924 Danske tekster: www.iyunomg.com 251 00:22:58,007 --> 00:22:59,050 \h