1 00:00:02,048 --> 00:00:03,883 Ligene af tre kvinder- 2 00:00:03,967 --> 00:00:09,180 -blev fundet på Black Bear Inn i Newry. De er blevet skudt. 3 00:00:10,056 --> 00:00:16,980 Det er en særligt makaber og usædvanlig forbrydelse. 4 00:00:17,063 --> 00:00:21,359 31-årige Christian Nielsen er den eneste mistænkte. 5 00:00:22,986 --> 00:00:24,529 Så kører vi. 6 00:00:24,612 --> 00:00:28,575 MANDAG DEN 4. SEPTEMBER 2006. SKOVEN UDEN FOR UPTON, MAINE. 7 00:00:28,658 --> 00:00:32,245 Jeg er træt af at lede efter den lille... 8 00:00:32,328 --> 00:00:35,373 BLOT 12 TIMER EFTER AT HAVE DRÆBT SIT SENESTE OFFER- 9 00:00:35,457 --> 00:00:39,461 -FØRER CHRISTIAN NIELSEN POLITIET TIL DET FØRSTE OFFER. 10 00:00:39,544 --> 00:00:41,963 -Så du parkerede her. -Ja. 11 00:00:42,046 --> 00:00:44,549 Jeg havde pistolen i bukselinningen. 12 00:00:44,674 --> 00:00:47,260 -Så han pistolen? -Så han pistolen? 13 00:00:47,343 --> 00:00:49,512 -Ja. -Nej. 14 00:00:49,596 --> 00:00:54,684 Du planlagde det, men Jim anede det ikke. 15 00:00:54,768 --> 00:01:00,231 Jeg sagde: "Lad os fiske." Jeg tænkte: "Jeg slår ham ihjel." 16 00:01:01,357 --> 00:01:04,778 -Gjorde du det, fordi du er ond? -Ond? 17 00:01:04,861 --> 00:01:10,575 Gjorde du det, fordi du er et ondt menneske? 18 00:01:10,658 --> 00:01:13,077 Nej, jeg er et godt menneske. 19 00:01:14,704 --> 00:01:19,667 VED ALLE PSYKOPATER... ER DER ADVARSELSTEGN. 20 00:01:20,168 --> 00:01:23,129 -Jeg ville dræbe igen. -De er døde. Jeg er i live. 21 00:01:23,213 --> 00:01:25,173 Jeg synes ikke, det var forkert. 22 00:01:25,256 --> 00:01:30,053 Der er noget inde i mig. Det er som... en sult. 23 00:01:30,136 --> 00:01:36,309 Det er som en ulv. Det er en dyb trang. 24 00:01:40,688 --> 00:01:45,944 Jeg vil gerne spørge dig, hvad der skete. 25 00:01:46,027 --> 00:01:49,489 Begynd ved der, hvor du mener begyndelsen er. 26 00:01:51,157 --> 00:01:58,164 Godt. Vi taler om døde mennesker, ikke? 27 00:01:59,082 --> 00:02:01,584 Er det noget, jeg skal tale om? 28 00:02:04,337 --> 00:02:07,674 I 2006 BOEDE CHRISTIAN NIELSEN OG JIM WHITEHURST- 29 00:02:07,757 --> 00:02:11,511 -BEGGE PÅ ET PENSIONAT I NEW JERSEY, MAINE. 30 00:02:12,512 --> 00:02:14,597 FREDAG DEN 1. SEPTEMBER- 31 00:02:14,681 --> 00:02:17,892 -INVITERER CHRISTIAN JIM MED I SKOVEN. 32 00:02:17,976 --> 00:02:21,646 -Hvor går I så hen? -Vi går denne vej. 33 00:02:26,484 --> 00:02:30,488 Havde du betænkeligheder på dette tidspunkt? 34 00:02:30,572 --> 00:02:37,120 -Nej, jeg ville gøre det. -Og Jim anede ikke, han var i fare? 35 00:02:38,955 --> 00:02:41,583 Det tror jeg ikke. 36 00:02:47,672 --> 00:02:52,844 -Jimmy sad lige der. -Sagde du noget til ham først? 37 00:02:52,927 --> 00:02:59,642 Jeg rejste mig og sagde: "Jeg skal tisse." 38 00:02:59,726 --> 00:03:03,980 Han sagde: "Det skal jeg ikke." 39 00:03:04,105 --> 00:03:06,691 Så du advarede ham ikke om, hvad der ville ske? 40 00:03:06,775 --> 00:03:08,777 Nej, selvfølgelig ikke. 41 00:03:10,153 --> 00:03:15,742 Jeg havde nasset en cigaret fra ham. Da han var færdig med sin cigaret- 42 00:03:15,825 --> 00:03:20,914 -rejste jeg mig op, vendte mig om og gik om bag ham- 43 00:03:20,997 --> 00:03:22,832 -og skød ham. 44 00:03:27,045 --> 00:03:31,966 Fra et psykiatrisk synspunkt leder jeg efter psykomotorisk agitation. 45 00:03:32,050 --> 00:03:35,303 Er han rastløs? Er han utilpas? 46 00:03:35,386 --> 00:03:39,849 Men det viser, at der foregår mere i hans hoved, end han siger. 47 00:03:39,933 --> 00:03:43,144 Men sådan virker han ikke. 48 00:03:43,228 --> 00:03:47,315 Ud fra hans kropssprog og måden, han beskriver sine handlinger på- 49 00:03:47,398 --> 00:03:52,362 -er han ligeglad med indholdet af det, han taler om. 50 00:03:52,445 --> 00:03:58,243 -Havde du et skænderi med Jim? -Nej. 51 00:03:58,326 --> 00:04:03,123 Hvorfor besluttede du, at du ville skyde Jimmy? 52 00:04:03,206 --> 00:04:06,960 Det ved jeg ikke. Jeg protesterede mod hans tilstedeværelse. 53 00:04:11,172 --> 00:04:14,717 Jeg tror ikke, det handlede om Jim. 54 00:04:14,801 --> 00:04:18,346 Det var noget, han ville gøre uanset hvad. 55 00:04:18,430 --> 00:04:22,350 Du forstår, hvis nogen vil dræbe dig, fordi de hader dig. 56 00:04:22,434 --> 00:04:27,772 Men du har ingen betydning for en psykopat. 57 00:04:27,856 --> 00:04:32,068 Du er ikke anderledes end en kop eller det bord. 58 00:04:32,152 --> 00:04:37,740 Så det er upersonligt. Og det er det, der er så skræmmende. 59 00:04:37,824 --> 00:04:41,995 Hans krop gjorde sådan, og jeg skød ham igen for at være sikker. 60 00:04:42,078 --> 00:04:44,497 Men han var død. 61 00:04:44,581 --> 00:04:51,171 Som sagt havde han en stor overkrop, men små ben. Meget små ben. 62 00:04:51,254 --> 00:04:55,633 Jim, Christians første offer, led af polio. 63 00:04:55,717 --> 00:04:59,012 Derfor beskriver han, at han har et barns ben. 64 00:04:59,095 --> 00:05:04,559 Christian kunne have set Jim som et hovedbytte. 65 00:05:04,642 --> 00:05:09,314 Han vil have været nem at jage eller indhente. 66 00:05:09,397 --> 00:05:12,942 Det var et nemt begyndermord. 67 00:05:17,322 --> 00:05:22,076 Så det var nemt at tage fat i hans ben og slæbe ham med. 68 00:05:23,661 --> 00:05:31,461 Undskyld. Slæbe ham denne vej. Jeg slæbte ham denne vej. 69 00:05:33,129 --> 00:05:37,884 Vent. Godt. 70 00:05:41,262 --> 00:05:43,431 Tak. 71 00:05:44,265 --> 00:05:49,312 Han holder grenene for hende, hvilket virker som venlighed. 72 00:05:49,395 --> 00:05:53,775 Jeg vil kalde det pligtopfyldenhed. 73 00:05:53,858 --> 00:05:59,322 Det er nok underbygningen til overfladisk charme. 74 00:05:59,405 --> 00:06:03,535 De har faktisk ikke den følelse, de vil vise. 75 00:06:03,618 --> 00:06:07,997 Men de ikke har de ægte følelser, der følger med- 76 00:06:08,081 --> 00:06:12,127 -og derfra stammer udtrykket overfladisk. 77 00:06:12,919 --> 00:06:16,673 Vi stoppede lige her. Der er nok blod. 78 00:06:16,756 --> 00:06:22,720 Hvis I kigger i morgen, er jeg sikker på, at I vil se blod her. 79 00:06:24,264 --> 00:06:29,185 Det er mørkt, men der er blod overalt på stien. 80 00:06:29,269 --> 00:06:31,771 På det tidspunkt tænkte jeg bare... 81 00:06:31,855 --> 00:06:37,819 Jeg satte pistolen i bukselinningen, eller måske skød jeg ham igen. 82 00:06:37,902 --> 00:06:42,699 Så sagde jeg: "Jeg skal på arbejde." Og så tog jeg på arbejde. 83 00:06:42,782 --> 00:06:46,453 -Du efterlod ham her. -Ja. 84 00:06:46,536 --> 00:06:51,624 NIELSEN VENDTE TILBAGE NÆSTE MORGEN FOR AT BEGRAVE LIGET. 85 00:06:52,459 --> 00:06:58,423 Jeg begyndte at grave. Min hensigt var at grave en grav, men... 86 00:06:59,966 --> 00:07:01,843 Den var for overfladisk. 87 00:07:01,926 --> 00:07:05,096 Så du tog din skovl og begyndte at grave her? 88 00:07:05,180 --> 00:07:09,809 Lige her kan du se, hvor jeg begyndte at grave. 89 00:07:09,893 --> 00:07:14,689 Han griner faktisk. Man kan høre det syngende, næsten leende tonefald. 90 00:07:14,773 --> 00:07:17,484 Jeg følte, at det var det rigtige at gøre. 91 00:07:17,567 --> 00:07:21,196 -Du ville ikke efterlade ham her. -Nej. 92 00:07:21,279 --> 00:07:25,492 -Hvorfor ikke? -Han var en død person. 93 00:07:25,575 --> 00:07:31,831 Man gør noget med de døde. Man begraver dem eller brænder dem. 94 00:07:31,915 --> 00:07:36,961 Hun presser på for at få en mere diskret forståelse af: 95 00:07:37,045 --> 00:07:41,424 "Hvad følte du?" Det ser ud til at forvirre ham. 96 00:07:41,508 --> 00:07:44,844 Hun spørger til hans følelser, og han har ingen. 97 00:07:47,722 --> 00:07:52,852 CHRISTIAN BRÆNDER LIGET AF JIM MED BENZIN 98 00:07:54,938 --> 00:07:59,275 Men af en eller anden grund graver jeg graven. 99 00:07:59,359 --> 00:08:03,363 Det var ikke en grav, som jeg havde ondt af Jim. 100 00:08:03,446 --> 00:08:09,160 Jeg ville have ham i jorden, før han begyndte at lugte. 101 00:08:09,244 --> 00:08:13,164 -Terry, er der andet? -Det er vist det. 102 00:08:13,248 --> 00:08:17,210 -Godt. Tak, Chris. -Det var så lidt, Jen. 103 00:08:21,464 --> 00:08:25,510 50-årige Jimmy Whitehurst blev fundet i en overfladisk grav. 104 00:08:25,593 --> 00:08:32,851 -Han var blevet skudt og brændt. -Jeg troede, at Jim ville være nok. 105 00:08:32,934 --> 00:08:38,565 Jeg havde ikke planlagt at dræbe Julie før den aften på arbejdet. 106 00:08:38,648 --> 00:08:42,068 Så besluttede jeg at dræbe hende. 107 00:08:49,200 --> 00:08:53,413 Det ville ikke vare længe, før hun indså, at Jimmy ikke var her. 108 00:08:53,496 --> 00:08:58,752 Forstår du? Jeg vågnede den morgen og... 109 00:08:58,835 --> 00:09:03,089 Jeg vidste, at jeg ville dræbe hende, men hun stod først op til middag. 110 00:09:03,173 --> 00:09:06,342 Så længe kunne jeg ikke vente. 111 00:09:08,553 --> 00:09:11,514 Jeg følte, at jeg måtte gøre det hurtigt. 112 00:09:11,598 --> 00:09:17,562 Når man træffer sådan en beslutning, ved man, at man skal gøre det. 113 00:09:17,645 --> 00:09:21,608 Psykopater har dårligere impulskontrol. 114 00:09:21,691 --> 00:09:26,821 Deres dorsolaterale præfrontale cortex er mindre- 115 00:09:26,905 --> 00:09:30,742 -end hos gennemsnittet. Og den er formindsket hos en psykopat. 116 00:09:30,825 --> 00:09:33,036 Christian havde ikke impulskontrol. 117 00:09:33,119 --> 00:09:37,207 Jeg tror, at han nød at dræbe Jim og ville gøre det igen. 118 00:09:39,751 --> 00:09:43,171 Jeg tog min pistol- 119 00:09:43,254 --> 00:09:49,010 -og gik hen til vinduet. 120 00:09:49,094 --> 00:09:53,723 Det larmede, da jeg åbnede det, for jeg måtte flytte myggenettet. 121 00:09:53,807 --> 00:09:57,894 Og så blev jeg forskrækket, fordi hendes ansigt var lige der. 122 00:09:57,977 --> 00:09:59,813 Vinduet var her, hendes ansigt var der. 123 00:09:59,896 --> 00:10:03,358 Hvis hun havde åbnet øjnene, havde hun set mig. 124 00:10:03,441 --> 00:10:08,863 NIELSEN GÅR IND OG GÅR MOD JULIES VÆRELSE. 125 00:10:08,947 --> 00:10:12,534 Jeg sparkede til døren. Der skete ingenting. 126 00:10:12,617 --> 00:10:17,789 Jeg lagde skulderen mod den, og døren røg ud af låsen. 127 00:10:17,872 --> 00:10:22,752 Døren smækkede op. Julie satte sig op og sagde... 128 00:10:22,836 --> 00:10:28,007 Nej: "Hvad i..." Hun er fra Sydstaterne og sagde: "Hvad helvede?" 129 00:10:29,426 --> 00:10:36,474 Jeg tror, jeg skød hende, og hun sagde: "Åh." Og så skød jeg igen. 130 00:10:37,142 --> 00:10:42,439 Og igen. Og det rev hende ned af sengen og ind i væggen. 131 00:10:42,522 --> 00:10:44,274 Det var fantastisk. 132 00:10:50,572 --> 00:10:54,534 Jeg skar hende midt over og slæbte hende ud i skoven- 133 00:10:54,617 --> 00:11:00,457 -rullede hende ind i en presenning og tog vist nok på arbejde. 134 00:11:01,749 --> 00:11:06,546 Han havde et godt job og tiltrak nok ikke nogens opmærksomhed- 135 00:11:06,629 --> 00:11:10,425 -som en, som var bizar eller skræmmende. 136 00:11:10,508 --> 00:11:17,015 Og han udviste tilsyneladende ikke sær adfærd- 137 00:11:17,098 --> 00:11:21,811 -men opførte sig normalt, hvilket var klogt. 138 00:11:21,895 --> 00:11:27,776 -Hvorfor ville du bruge en pistol? -Det gør man, når man dræber folk. 139 00:11:27,859 --> 00:11:30,820 Jeg tænkte, det var den hurtigste og mest humane metode. 140 00:11:30,904 --> 00:11:34,240 -Du ville være human. -Ja. 141 00:11:35,825 --> 00:11:39,204 Julies børn vil spørge os hvorfor. 142 00:11:40,747 --> 00:11:45,543 Hvad skal jeg sige til Julies børn? At Julie var et frygteligt menneske? 143 00:11:45,627 --> 00:11:49,089 At hun fortjente det? Hvorfor griner du? 144 00:11:49,172 --> 00:11:52,884 -Undskyld. Sikkert fordi jeg er træt. -Det her er ikke sjovt. 145 00:11:52,967 --> 00:11:56,304 Og jeg prøver ikke at være en idiot. 146 00:11:57,680 --> 00:12:02,060 Jeg er ligeglad med, hvad du siger til Julies børn. 147 00:12:02,143 --> 00:12:05,438 For ham er det en ulogisk ting at spørge ham om. 148 00:12:05,522 --> 00:12:08,858 "Hvorfor spørger du mig om det?" 149 00:12:08,942 --> 00:12:12,153 Psykopater oplever generelt ikke de følelser. 150 00:12:12,237 --> 00:12:15,907 Nogle gange ved man ikke, at man taler med en psykopat. 151 00:12:15,990 --> 00:12:19,953 Så begynder små ting at gå op for en, mens man taler med dem. 152 00:12:20,036 --> 00:12:26,126 Deres følelser er ret overfladiske. Man får overfladiske svar fra dem. 153 00:12:26,209 --> 00:12:31,297 Man føler ikke, at man har mødt personen. De har givet passende svar- 154 00:12:31,381 --> 00:12:33,466 -men man kan gå derfra og tænke: 155 00:12:33,550 --> 00:12:37,262 "Jeg kender dem ikke." Noget føles forkert. 156 00:12:37,345 --> 00:12:40,682 Det kan føles irriterende, men de kan være charmerende. 157 00:12:40,765 --> 00:12:45,395 Men man føler, at man ikke har kunnet kommunikere med den person. 158 00:12:45,478 --> 00:12:47,939 De taler ikke til dig. 159 00:12:53,987 --> 00:12:59,242 De spørger mig om Julie. Hvor er Julie? Jeg ved, jeg må dræbe hende. 160 00:13:00,952 --> 00:13:03,371 Selby skulle dø. 161 00:13:06,583 --> 00:13:10,378 De, der kender Christian Nielsen, beskriver ham som lidt sær- 162 00:13:10,462 --> 00:13:12,088 -stille og hårdtarbejdende. 163 00:13:12,172 --> 00:13:16,634 Jeg hørte det og tænkte: "Er det ham, jeg gik i skole med?" 164 00:13:16,718 --> 00:13:19,554 Nielsen havde arbejdet som kok på Sudbury Inn- 165 00:13:19,637 --> 00:13:23,433 -tæt ved gerningsstedet, hvor han også havde boet. 166 00:13:23,516 --> 00:13:26,853 Når folk møder dem, siger de ofte: "Sikke et rart menneske." 167 00:13:26,936 --> 00:13:29,439 "Hvordan kan de blive dømt for disse forbrydelser?" 168 00:13:29,522 --> 00:13:32,901 Det er svært at tro, at de kan have myrdet nogen. 169 00:13:32,984 --> 00:13:35,820 Men det er sandt. De er i samklang med en- 170 00:13:35,904 --> 00:13:41,284 -og med de sociale sædvaner med rare ting, man bør sige. 171 00:13:41,367 --> 00:13:43,369 De vil være charmerende og søde. 172 00:13:43,453 --> 00:13:47,415 Men når de forlader lokalet, tænker man kun på, at de var stille. 173 00:13:47,499 --> 00:13:52,170 De var rare og beskedne, og de virkede ikke truende. 174 00:13:52,253 --> 00:13:56,466 Men man vil ikke føle, at man kender dem. 175 00:13:56,549 --> 00:13:59,385 Hvornår fik du fri søndag aften? 176 00:14:00,386 --> 00:14:06,101 Samme tid. Kl. 22. Jeg tog hjem og gik i seng. 177 00:14:07,685 --> 00:14:10,522 I morges vågnede jeg... 178 00:14:13,191 --> 00:14:17,445 ...spise morgenmad og gjorde rent. 179 00:14:17,529 --> 00:14:21,741 Jeg skød hendes gamle hund, for den var 12-13 år. 180 00:14:21,825 --> 00:14:23,910 Det var for gammelt til en hund. 181 00:14:23,993 --> 00:14:27,497 -Skød du hunden? -Ja. 182 00:14:27,580 --> 00:14:30,125 Det havde jeg det skidt med. 183 00:14:30,208 --> 00:14:34,212 Jeg tror ikke på, at Christian havde det skidt med at dræbe hunden. 184 00:14:34,295 --> 00:14:39,884 Et kendetegn hos psykopater er ofte, at de tidligt mishandler dyr. 185 00:14:39,968 --> 00:14:44,514 Det er på en måde en øvelse før det, de egentlig vil gøre. 186 00:14:44,597 --> 00:14:47,892 Der er mindre risiko for at blive opdaget. 187 00:14:47,976 --> 00:14:53,857 Dyret siger det ikke til nogen. Så dyr er ofte en slags indfaldsport- 188 00:14:53,940 --> 00:14:58,486 -til en form for aggression eller vold mod et menneske. 189 00:15:02,115 --> 00:15:06,453 Engang i dag dukkede Selby og hendes veninde op. 190 00:15:06,536 --> 00:15:10,123 Jeg vidste, at jeg ville dræbe Selby, for hun var den eneste- 191 00:15:10,206 --> 00:15:13,126 -som spurgte, hvor Julie var. 192 00:15:19,257 --> 00:15:24,471 Selby og hendes veninde kommer fra indkørslen hen til døren. 193 00:15:24,554 --> 00:15:28,933 Jeg kan se dem. De sludrer løs... 194 00:15:29,017 --> 00:15:34,397 Jeg tænkte: "Åh, nej!" og satte min .38 i bukselinningen. 195 00:15:34,481 --> 00:15:36,983 De spurgte mig hele tiden om Julie. 196 00:15:37,066 --> 00:15:39,903 "Hvor er Julie? Hvad er der med Julie?" 197 00:15:39,986 --> 00:15:43,364 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige. 198 00:15:43,448 --> 00:15:47,327 Jeg vidste, at jeg måtte dræbe hende. 199 00:15:49,579 --> 00:15:54,083 Da Christian dræbte Selby, blev hendes børn forældreløse. 200 00:15:54,167 --> 00:15:56,628 Hendes mand var død, og hun havde to børn. 201 00:15:56,711 --> 00:15:59,589 Ved at dræbe hende havde børnene nu ingen forældre- 202 00:15:59,672 --> 00:16:04,135 -eller mormor, for han havde allerede dræbt hende. 203 00:16:04,219 --> 00:16:06,554 Men han er ligeglad. 204 00:16:10,642 --> 00:16:15,855 Jeg stod på kontoret med veninden, som sagde: "Jeg har mødt dig før." 205 00:16:15,939 --> 00:16:19,317 Jeg stod bag veninden. Vi hørte Selby gå ind i soveværelset. 206 00:16:19,400 --> 00:16:23,071 Selby begyndte at tale, og hendes ven sagde: "Værsgo." 207 00:16:23,154 --> 00:16:27,200 Jeg sagde: "Efter dig." Veninden gik ind i soveværelset. 208 00:16:27,283 --> 00:16:32,122 Selby sagde: "Christian, dræbte du min mor?" 209 00:16:32,205 --> 00:16:36,626 Jeg ved ikke, hvordan Selby fandt så mange spor. 210 00:16:36,709 --> 00:16:40,255 Jeg tørrede det meste af blodet op. 211 00:16:41,214 --> 00:16:44,426 Døren var i stykker. Det afslørede det nok. 212 00:16:44,509 --> 00:16:50,223 Hun så døren og sagde, måske for sjov: "Christian, dræbte du min mor?" 213 00:16:50,306 --> 00:16:54,018 Og lige før hun sagde det, eller da hun sagde- 214 00:16:54,102 --> 00:16:56,938 -skød jeg hendes ven i baghovedet. 215 00:16:58,356 --> 00:17:02,485 Jeg skød hende i hovedet. De faldt begge hurtigt. 216 00:17:02,569 --> 00:17:07,073 Følte du... eller føler du nu, at drabet på Jim- 217 00:17:07,157 --> 00:17:11,911 -og Julie, Selby og hendes veninde var forkert? 218 00:17:14,330 --> 00:17:21,838 Jeg gjorde det nok forkert, men... Jeg havde aldrig prøvet det før. 219 00:17:21,921 --> 00:17:26,050 Når man ser på talemønstret hos folk med psykopati- 220 00:17:26,134 --> 00:17:31,139 -bruger de ikke metaforer. De er meget konkrete, meget direkte- 221 00:17:31,222 --> 00:17:37,645 -og de er forvirrede, når folk spørger til følelser og nuancer. 222 00:17:37,729 --> 00:17:40,899 Og de virker forvirrede. For ham giver det ingen mening. 223 00:17:40,982 --> 00:17:44,152 Det er som at tale et helt andet sprog. 224 00:17:44,235 --> 00:17:49,532 Han siger: "Jeg er ikke til de moralske debatter." 225 00:17:49,616 --> 00:17:51,868 "Det er ikke lige mig." 226 00:17:51,951 --> 00:17:56,790 Så der er en opfattelse af, at resten af os er fanget i et regelsystem- 227 00:17:56,873 --> 00:18:02,003 -og ting, der skal styre vores adfærd. De er ikke en del af det. 228 00:18:02,087 --> 00:18:08,468 Det betragter det som et interessant system, som andre har følger- 229 00:18:08,551 --> 00:18:11,513 -men det gælder ikke for dem. 230 00:18:11,596 --> 00:18:15,308 Dem, jeg har evalueret, og i disse tilfælde- 231 00:18:15,391 --> 00:18:20,480 -ser det ud til, at deres synspunkt er: "Reglerne er forkerte." 232 00:18:20,563 --> 00:18:25,193 De er ligeglade med reglerne. De giver ingen mening for dem. 233 00:18:25,276 --> 00:18:29,489 Hvis det, de vil gøre, er i overensstemmelse med deres fantasi- 234 00:18:29,572 --> 00:18:32,659 -har reglerne ingen relevans. 235 00:18:32,742 --> 00:18:38,373 Jeg mener ikke, hvordan du gjorde det. Er det forkert, at de er døde? 236 00:18:38,456 --> 00:18:43,086 Nej. De var ikke døde før, og nu er de døde, så... 237 00:18:44,337 --> 00:18:47,924 Synes du, at du har gjort noget slemt? 238 00:18:48,007 --> 00:18:53,888 Det gør ingen forskel. Det er gjort. De er døde. Jeg er i live. 239 00:19:02,814 --> 00:19:07,360 Da din far dukkede op i dag, dræbte du ham ikke. Hvorfor ikke? 240 00:19:07,444 --> 00:19:12,365 -Fordi han er min far. -Hvad sagde du til din far? 241 00:19:12,449 --> 00:19:16,661 -Om hvad? -Om det, der skete. 242 00:19:16,744 --> 00:19:20,957 -Ikke rigtigt noget. -Hvordan reagerede din far? 243 00:19:21,040 --> 00:19:24,252 Han syntes ikke, det var fedt. 244 00:19:26,796 --> 00:19:30,508 Han er frustreret over, at hun ikke forstår hans logik. 245 00:19:30,592 --> 00:19:34,053 "Hvorfor skulle jeg dræbe ham? Han er min far." 246 00:19:34,137 --> 00:19:36,389 Hvorfor skulle han ikke dræbe ham? 247 00:19:36,473 --> 00:19:39,601 Han havde dræbt fire andre i de sidste 48 timer. 248 00:19:39,684 --> 00:19:43,897 Han tror, at de andre vil følge hans logik- 249 00:19:43,980 --> 00:19:49,277 -og hans tankegang, når hans tankegang er totalt afvigende. 250 00:19:49,360 --> 00:19:53,448 NIELSENS FAR MELDER HAM TIL POLITIET. 251 00:20:00,371 --> 00:20:04,459 Politiet siger, at 31-årige Christian Nielsen tilstod mordene. 252 00:20:04,542 --> 00:20:10,006 -Han sigtes for fire mord. -Det, han gjorde, er forkert. 253 00:20:10,090 --> 00:20:15,220 Det giver ingen mening at gøre det og så ikke kunne forklare det. 254 00:20:15,303 --> 00:20:18,765 Nej. Undskyld. 255 00:20:18,848 --> 00:20:26,648 Jeg vil undgå en retssag, fordi kendelsen vil være "skyldig". 256 00:20:29,150 --> 00:20:31,361 Gid, han var død. 257 00:20:33,321 --> 00:20:38,243 På mange af billederne kigger han direkte på kameraet og smiler. 258 00:20:38,326 --> 00:20:45,208 Han smiler, fordi han morer sig over, hvor fascinerede folk er- 259 00:20:45,291 --> 00:20:47,544 -af det hele. 260 00:20:47,627 --> 00:20:53,675 Han er observatør og siger: "Se alle de skøre mennesker." 261 00:20:53,758 --> 00:20:59,264 Han er fascineret over de sære mennesker i denne sære verden- 262 00:20:59,347 --> 00:21:02,767 -der alle er oprevne over, hvad han har gjort. 263 00:21:02,851 --> 00:21:06,229 Jeg benægtede ikke at have dræbt alle de mennesker. 264 00:21:06,312 --> 00:21:12,318 -Hvorfor gjorde du ikke det? -Det gjorde jeg bare ikke. 265 00:21:12,402 --> 00:21:15,530 Så nu sidder vi her. 266 00:21:18,324 --> 00:21:24,247 Man bør se advarselstegnene, hvis man tror, man har mødt en psykopat. 267 00:21:24,330 --> 00:21:31,212 Man begynder at føle sig nervøs over små kommentarer og små ting. 268 00:21:31,296 --> 00:21:36,634 Jeg tror, at Julie vidste det baseret på en af hans kommentarer. 269 00:21:36,718 --> 00:21:42,682 Når man ikke føler gensidig empati, går samtalen sig i en anden retning- 270 00:21:42,766 --> 00:21:45,852 -at man taler måske med en, som ikke føler noget. 271 00:21:45,935 --> 00:21:48,772 Kan man holde op med at være psykopat? 272 00:21:48,855 --> 00:21:51,900 Hvis det er et barn, som er meget ungt- 273 00:21:51,983 --> 00:21:57,030 -viser visse ting, at hvis de er meget unge- 274 00:21:57,113 --> 00:22:00,950 -kan man forme og ændre folks adfærd. 275 00:22:01,826 --> 00:22:05,330 Jeg er mere kynisk omkring det end nogle af mine kolleger. 276 00:22:05,413 --> 00:22:10,627 Nogle ville være uenige. Min erfaring siger mig, at de ikke ændrer sig. 277 00:22:12,462 --> 00:22:15,465 CHRISTIAN NIELSEN IDØMMES FÆNGSEL PÅ LIVSTID. 278 00:22:15,548 --> 00:22:19,427 HAN SIDDER STADIG I DELSTATSFÆNGSLET I MAINE 279 00:22:22,472 --> 00:22:30,271 Du fortalte mig, hvad der skete, men du har ikke fortalt mig hvorfor. 280 00:22:31,106 --> 00:22:33,316 Jeg gjorde det bare. 281 00:22:37,153 --> 00:22:39,531 Jeg kunne se det komme. 282 00:22:39,614 --> 00:22:44,244 Hvor længe? Hvor længe så du det komme? 283 00:22:45,912 --> 00:22:49,082 Fra jeg var 13 til 26. 284 00:22:50,583 --> 00:22:53,795 -Var det alt, du tænkte på? -Ja. 285 00:22:55,171 --> 00:22:58,466 -Ville der have været flere? -Ja. 286 00:22:58,550 --> 00:23:02,178 -Hvorfor? -Det er det, jeg gør. 287 00:23:02,262 --> 00:23:04,681 Danske tekster: www.iyunomg.com 288 00:23:04,764 --> 00:23:05,807 \h