1 00:00:01,673 --> 00:00:04,342 Fortalte du andre, hvad dine planer var? 2 00:00:04,426 --> 00:00:06,594 Hvad du ville gøre ved din mor eller søster? 3 00:00:06,678 --> 00:00:13,476 Nej, men i løbet af årene var der små tegn. Men de fejede det til side. 4 00:00:13,560 --> 00:00:19,190 Der var tegn overalt, men det er min familie, og de prøver ikke at se det. 5 00:00:20,483 --> 00:00:24,028 TO TIMER TIDLIGERE. 6 00:00:26,781 --> 00:00:28,491 DET FAKTISKE NØDOPKALD 7 00:00:28,575 --> 00:00:31,578 Alarmcentralen, hvad kan jeg hjælpe med? 8 00:00:31,661 --> 00:00:34,789 Nogen bankede på min dør. Han er ved min dør lige nu. 9 00:00:34,873 --> 00:00:38,835 Han bad mig ringe til alarmcentralen, fordi han har myrdet nogen. 10 00:00:40,086 --> 00:00:45,300 -Javel, og er han der nu? -Ja, og jeg er bange. 11 00:00:46,885 --> 00:00:49,888 -Sagde han, han havde dræbt nogen? -Ja. 12 00:00:49,971 --> 00:00:52,390 Kan jeg få lov at tale med ham? 13 00:00:52,474 --> 00:00:57,479 -Vil du tale med alarmcentralen? -Selvfølgelig. Hallo? 14 00:00:57,562 --> 00:01:02,442 -Hvad foregår der? -Som sagt har jeg myrdet en. 15 00:01:04,235 --> 00:01:08,448 POLITIET SENDES TIL KIMBERLY HILLS HJEM. 16 00:01:10,366 --> 00:01:13,787 FANG MIG. BEKLAGER RODET. -KD 17 00:01:13,870 --> 00:01:20,251 Jeg er fascineret af de mere kunstneriske måder at myrde på. 18 00:01:20,335 --> 00:01:21,669 Måden, de skar dem op på- 19 00:01:23,046 --> 00:01:28,009 -og skar dem i stykker. Med sådan en omsorg og kærlighed. 20 00:01:32,514 --> 00:01:38,269 MED ALLE PSYKOPATER... ...ER DER TEGN. 21 00:01:38,353 --> 00:01:41,314 -Jeg vil dræbe igen. -De er døde. Jeg er i live. 22 00:01:41,397 --> 00:01:42,857 Jeg synes ikke, det var forkert. 23 00:01:42,941 --> 00:01:48,238 Der er noget inde i mig. Det er som... en appetit. 24 00:01:48,321 --> 00:01:54,494 Det er som en ulv. Det er en hunger. 25 00:02:00,250 --> 00:02:04,421 DEN 17. MARTS 2014. 26 00:02:04,504 --> 00:02:10,343 18-ÅRIGE KEVIN DAVIS ER ANHOLDT FOR DRAB. 27 00:02:14,180 --> 00:02:17,225 KA Ramiro Torres. KA Richard Garcia. 28 00:02:18,143 --> 00:02:22,063 KLOKKEN 11.45. 29 00:02:23,231 --> 00:02:26,734 Hvorfor er du her? Fortæl os, hvad der er sket. 30 00:02:27,861 --> 00:02:33,783 Har I... Har I været i huset? 31 00:02:33,867 --> 00:02:36,911 Det har vi, men vi vil høre det fra dig. 32 00:02:36,995 --> 00:02:39,664 Vi har en idé. Du er den eneste, der kan fortælle os det. 33 00:02:40,039 --> 00:02:42,959 Begynd ved begyndelsen. Hvad forårsagede alt det her? 34 00:02:49,424 --> 00:02:55,597 I begyndelsen bad jeg min mor om tilladelse til at dø. 35 00:02:55,680 --> 00:02:58,475 Eller snarere til at begå selvmord. 36 00:03:00,226 --> 00:03:03,980 Det er lige meget, hvorfor jeg ville begå selvmord. 37 00:03:04,063 --> 00:03:06,316 Jo, fortæl. 38 00:03:06,399 --> 00:03:09,444 Livet keder mig. Jeg kan ikke lide det. 39 00:03:09,527 --> 00:03:12,947 Jeg kan ikke lide mennesker. Jeg kan ikke lide at leve. 40 00:03:13,031 --> 00:03:16,451 Der er intet deprimerende over det. Det er, hvad det er. 41 00:03:17,494 --> 00:03:23,541 Og så... skrev jeg brevet. 42 00:03:25,835 --> 00:03:29,255 Brevets titel er "Opsigelse af livet." 43 00:03:29,339 --> 00:03:32,092 JEG SAGDE, JEG VILLE GØRE DET, SÅ NU MÅ JEG HOLDE MIT ORD. 44 00:03:32,175 --> 00:03:36,387 "Beklager rodet, mor. Held og lykke med chokket, I to." 45 00:03:37,055 --> 00:03:39,349 Når han siger: "Held og lykke med chokket"- 46 00:03:39,432 --> 00:03:45,563 -nyder han den smerte, han ved, hans mor og søster vil opleve. 47 00:03:45,647 --> 00:03:47,899 Selvmordet handler ikke om ham- 48 00:03:47,982 --> 00:03:51,694 -men i stedet om smerten, det vil påføre hans familie. 49 00:03:52,904 --> 00:03:57,242 Indtil han beslutter, det er bedre og mere sårende at dræbe dem. 50 00:03:59,619 --> 00:04:03,164 Efter en pludselig indskydelse ændrede jeg det. 51 00:04:03,248 --> 00:04:06,126 Jeg ville dræbe både min mor og min søster. 52 00:04:08,420 --> 00:04:11,172 Vi kigger på en mordplan. 53 00:04:13,299 --> 00:04:15,593 "Dræb mor med garrotte." 54 00:04:15,677 --> 00:04:20,390 "Bagefter gør klar til at gå. Vent til mørket falder på." 55 00:04:20,473 --> 00:04:24,227 "Tag til søsters lejlighed og dræb hende og alle, der er i vejen." 56 00:04:24,310 --> 00:04:29,607 "Tag hen til bussen ASAP. Sejr." 57 00:04:30,859 --> 00:04:35,864 Han viser organisering, planlægning og besættelse. 58 00:04:38,366 --> 00:04:41,744 Jeg ville dræbe både min mor og min søster. 59 00:04:41,828 --> 00:04:45,373 Det har altid været noget for mig. Jeg er lidt pervers. 60 00:04:54,382 --> 00:04:58,845 -Vi havde en grå kat ved navn Claire. -Og? 61 00:04:58,928 --> 00:05:05,935 Jeg kvalte den, druknede den og skar den op. Du kender resten. 62 00:05:06,019 --> 00:05:07,645 PS JEG DRÆBTE KATTEN, FORDI JEG KEDEDE MIG. 63 00:05:07,729 --> 00:05:12,233 I brevet står der: "Jeg dræbte den dumme grå kat- 64 00:05:12,317 --> 00:05:14,736 -fordi jeg kedede mig en dag." 65 00:05:14,819 --> 00:05:19,741 Han siger: "Så forestil jer, hvad jeg gør, når jeg ikke keder mig." 66 00:05:21,785 --> 00:05:24,996 Men de er min familie, og de ser bort fra den slags. 67 00:05:25,079 --> 00:05:26,873 Eller de prøver ikke at se det. 68 00:05:29,292 --> 00:05:31,878 "Det er sjovt, man aldrig rigtig kender nogen- 69 00:05:31,961 --> 00:05:33,630 -ikke engang sin søn eller bror." 70 00:05:36,299 --> 00:05:39,385 Hvor længe har du haft de tanker? 71 00:05:41,679 --> 00:05:44,099 Siden før jeg var teenager, faktisk. 72 00:05:45,266 --> 00:05:49,229 Søgte du nogensinde lægehjælp? Psykologhjælp? 73 00:05:50,063 --> 00:05:55,527 Nej, jeg søgte aldrig hjælp. Jeg accepterede det som en del af mig. 74 00:05:55,610 --> 00:05:59,030 Jeg skammede mig ikke over det. Det var bare, hvad det var. 75 00:05:59,114 --> 00:06:03,701 Skam, skyld og anger afskrækker os fra at gøre frygtelige ting. 76 00:06:03,785 --> 00:06:06,996 Vi vil ikke føle skyld. Vi vil ikke føle skam. 77 00:06:08,873 --> 00:06:12,127 Psykopater oplever generelt ikke de følelser. 78 00:06:12,210 --> 00:06:16,423 Så skammen, der normalt følger ved at gøre noget forfærdeligt- 79 00:06:16,506 --> 00:06:19,342 -eller ved ønsket om at gøre det, findes ikke. 80 00:06:20,051 --> 00:06:25,181 Kevin Davis taler om, hvordan han føler sig afskåret fra alle. 81 00:06:25,265 --> 00:06:29,561 Han er klar over det, og det generer ham. Psykopater generes ikke af- 82 00:06:29,644 --> 00:06:33,940 -at de er afskåret. Faktisk bemærker de det måske ikke- 83 00:06:34,023 --> 00:06:37,485 -for de plejer at være populære, fordi de er charmerende. 84 00:06:37,569 --> 00:06:42,323 Kevin Davis er ikke charmerende. Han vil ikke imponere nogen. 85 00:06:42,407 --> 00:06:50,081 Han viser ingen interesse. Han er ikke interesseret i kritik eller ros. 86 00:06:50,665 --> 00:06:53,084 Politiet ved ikke, hvad de skal gøre med ham. 87 00:06:53,168 --> 00:06:56,129 Han er ikke interesseret i det, de har at sige. 88 00:06:56,212 --> 00:06:59,591 Han er distanceret, og det ser man ved psykopati- 89 00:06:59,674 --> 00:07:03,720 -men det ses også i andre manifestationer. 90 00:07:04,512 --> 00:07:08,725 Han viser mange tegn på at være skizoid. 91 00:07:08,808 --> 00:07:12,061 Det er en personlighedsforstyrrelse- 92 00:07:12,937 --> 00:07:16,107 -hvor man ikke interesserer sig for relationer- 93 00:07:16,191 --> 00:07:18,610 -og ikke har nære venner. 94 00:07:18,693 --> 00:07:22,614 Man er uinteresseret i aktiviteter. Man er ikke nysgerrig. 95 00:07:22,697 --> 00:07:24,449 Intet tænder dig. 96 00:07:25,200 --> 00:07:31,039 En mulighed er, at moren meget tidligt så, at han ikke passede ind. 97 00:07:31,122 --> 00:07:35,001 Det var et barn, der var en enspænder og ikke socialiserede. 98 00:07:35,084 --> 00:07:37,128 Han var ikke interesseret i venskaber. 99 00:07:37,212 --> 00:07:42,133 Hans forhold var begrænset til hans mor og hans søster- 100 00:07:42,217 --> 00:07:46,346 -så hans aggressioner var rettet imod dem. 101 00:07:53,937 --> 00:08:00,110 Hun sagde, jeg var en voksen mand, og hun ikke kunne stoppe mig. 102 00:08:00,193 --> 00:08:02,195 Jeg ved, hun var oprørt over det. 103 00:08:02,278 --> 00:08:04,405 -Jeg mener... -Selvfølgelig. 104 00:08:06,699 --> 00:08:11,204 Hun var træt af det. Jeg skulle bo hos min søster igen. 105 00:08:11,704 --> 00:08:15,291 Vi ser på en sms fra moren til datteren. 106 00:08:16,042 --> 00:08:20,964 "Jeg kunne fortælle dig så meget, jeg har fortalt ham. Det, du lige sagde." 107 00:08:21,047 --> 00:08:24,717 "Jeg er bare træt. Ikke så meget fysisk. Begge dele." 108 00:08:27,262 --> 00:08:32,934 At leve med en, som er psykisk syg eller forstyrret, er drænende. 109 00:08:33,017 --> 00:08:38,982 Hun er enlig mor. Hun er helt udmattet. 110 00:08:42,986 --> 00:08:48,700 Så jeg sprang ligesom i luften og gjorde det lige der. 111 00:08:50,577 --> 00:08:51,744 Hvad gjorde du? 112 00:08:51,828 --> 00:08:56,249 Jeg prøvede at kvæle hende med en ledning. 113 00:08:56,332 --> 00:08:59,919 En ledning fra en spillekonsol. 114 00:09:02,046 --> 00:09:05,925 -Det virkede ikke. -Hvor var det, at du gjorde det? 115 00:09:06,009 --> 00:09:08,762 -Hun sad på sofaen og så tv. -Javel. 116 00:09:09,554 --> 00:09:13,600 Psykopater har lavere impulskontrol. 117 00:09:13,683 --> 00:09:17,896 Det virkede ikke, som om han havde gennemtænkt planen. 118 00:09:17,979 --> 00:09:21,316 Hans første forsøg på at dræbe hende lykkedes ikke. 119 00:09:21,399 --> 00:09:25,570 Han tænkte ikke over, hvad der ville ske. 120 00:09:28,031 --> 00:09:30,909 Det gik ikke så godt. Hun begyndte at skrige. 121 00:09:30,992 --> 00:09:34,662 Hun greb fat i ledningen, så jeg løb ind på hendes værelse- 122 00:09:34,746 --> 00:09:38,875 -og åbnede skuffen nederst til højre. Jeg trak en hammer op. 123 00:09:38,958 --> 00:09:43,338 Jeg gik ind i stuen, og så kan I gætte resten derfra. 124 00:09:45,965 --> 00:09:51,221 Hun var væk ret hurtigt. Hun prøvede at spille død i starten. 125 00:09:52,097 --> 00:09:55,016 Hvor mange gange slog du hende med en hammer i stuen? 126 00:09:55,683 --> 00:09:57,352 Mindst 20. 127 00:10:01,898 --> 00:10:07,070 Men hun var stadig i live. Jeg slæbte hende ind på værelset, som I så. 128 00:10:08,822 --> 00:10:10,782 KIMBERLY KLAMRER SIG TIL LIVET- 129 00:10:10,865 --> 00:10:12,784 -MEN HENDES SØN ER IKKE FÆRDIG. 130 00:10:12,867 --> 00:10:16,371 Jeg vidste, det var på tide at handle. Nu eller aldrig. 131 00:10:23,545 --> 00:10:26,423 Giv mig din fantasi om at dræbe en kvinde. 132 00:10:27,841 --> 00:10:30,218 Det er lidt underligt. Jeg er på kamera. 133 00:10:34,597 --> 00:10:37,434 Han har aldrig talt med nogen om den slags. 134 00:10:37,517 --> 00:10:43,314 Der er måske en tøven: "Er det okay, at jeg er på kamera?" 135 00:10:43,398 --> 00:10:46,192 "Nej, jeg glæder mig til at tale om det." 136 00:10:48,445 --> 00:10:54,200 Måske klæde sig pænt på, snige sig ind i hendes hus. 137 00:10:56,202 --> 00:10:58,288 Sætte hendes kæreste ud af spillet. 138 00:10:59,038 --> 00:11:02,542 Jeg har en smuk kjole med, så jeg kan klæde hende på. 139 00:11:04,377 --> 00:11:07,964 Jeg har altid været til kvælning. 140 00:11:08,047 --> 00:11:13,094 Men måske ville noget stort og skarpt mere være min stil. 141 00:11:17,348 --> 00:11:20,602 Og så ville jeg gå i gang. Det ville være mindeværdigt. 142 00:11:20,685 --> 00:11:25,607 Og så ville jeg brænde alt og stikke af. 143 00:11:31,154 --> 00:11:34,282 Han har længe haft fantasien og har tænkt over det. 144 00:11:34,365 --> 00:11:37,243 Der er et par ting, der er interessante. 145 00:11:37,327 --> 00:11:40,789 Det ene er behovet for at være velklædt. 146 00:11:40,872 --> 00:11:43,500 Alle på stedet skal være velklædte. 147 00:11:43,583 --> 00:11:47,087 -Han er i jakkesæt. -For ham handler det om kontrol. 148 00:11:47,170 --> 00:11:51,508 Psykopater kan lide at manipulere og lege med folk. 149 00:11:51,591 --> 00:11:56,012 Det er en måde at opleve en form for nydelse for dem. 150 00:11:58,556 --> 00:12:00,475 HANS MOR KLAMRER SIG TIL LIVET- 151 00:12:00,558 --> 00:12:03,353 -SÅ KEVIN DAVIS DRÆBER HENDE MED EN HAMMER. 152 00:12:05,063 --> 00:12:07,273 Er du ked af, at du gjorde det mod din mor? 153 00:12:08,900 --> 00:12:13,988 Ja, men jeg ville ikke gøre det anderledes. 154 00:12:16,032 --> 00:12:21,788 Det er virkelig mærkeligt. Jeg elskede hende. På en måde. 155 00:12:23,206 --> 00:12:28,920 -Var hun ond imod dig? -Nej, hun har været den bedste mor. 156 00:12:31,214 --> 00:12:34,551 Kevin siger "en form for kærlighed"- 157 00:12:34,634 --> 00:12:38,638 -og igen viser det psykopatens evne til at se- 158 00:12:38,721 --> 00:12:42,100 -at deres følelser ikke er magen til andres. 159 00:12:42,809 --> 00:12:47,188 Det viser, hvor forstyrret han oplever følelser. 160 00:12:49,399 --> 00:12:54,487 MEN KEVIN ER STADIG IKKE FÆRDIG. 161 00:12:54,571 --> 00:12:58,783 HAN VENTER, AT HANS SØSTER TRÆDER IND AD DØREN. 162 00:12:58,867 --> 00:13:03,746 Min mor sagde, at min søster kommer og henter mig om et par minutter. 163 00:13:03,830 --> 00:13:09,335 -Hvad hedder din søster? -Desirae. 164 00:13:10,128 --> 00:13:13,965 -Fantaserede du om at dræbe hende? -Det gjorde jeg. 165 00:13:20,180 --> 00:13:25,059 Jeg har altid elsket min mor. På den forkerte måde, men... 166 00:13:25,143 --> 00:13:27,270 Det var en form for kærlighed. 167 00:13:32,275 --> 00:13:37,155 DEN 27. MARTS 2014 DRÆBTE KEVIN DAVIS SIN MOR. 168 00:13:37,238 --> 00:13:41,826 MEN HAN VILLE IKKE STOPPE DER. 169 00:13:44,829 --> 00:13:49,501 Hvad med din søster? Fantaserede du også om at dræbe hende? 170 00:13:49,584 --> 00:13:53,713 -Skrev du det ned på din seddel? -Det gjorde jeg faktisk, men... 171 00:13:55,548 --> 00:14:01,513 Jeg ombestemte mig, for jeg havde fået min andel af drab. 172 00:14:03,556 --> 00:14:09,062 Det virkede lidt i overkanten. 173 00:14:09,145 --> 00:14:12,565 -Er hun okay? -Hun er okay, ja. 174 00:14:16,027 --> 00:14:20,740 MEN NOGET VIRKER FORKERT PÅ EFTERFORSKERNE. 175 00:14:21,658 --> 00:14:24,410 Vi skal finde din søster, så vi ved, hun er okay. 176 00:14:24,494 --> 00:14:26,621 Du sagde, du ikke havde gjort hende noget. 177 00:14:26,704 --> 00:14:29,040 Vi har prøvet, men kan ikke få fat i hende. 178 00:14:33,294 --> 00:14:36,005 Betjentene er bange for, at han lyver. 179 00:14:36,089 --> 00:14:40,844 Men han viser ingen tegn på det. 180 00:14:41,761 --> 00:14:44,431 Han har ikke løjet om andet indtil da. 181 00:14:44,514 --> 00:14:45,974 FORHØRSLOKALE 182 00:14:50,478 --> 00:14:53,690 Desirae, det er Richard Garcia fra politiet. 183 00:14:53,773 --> 00:14:56,401 Ring til mig på dette nummer. 184 00:14:56,484 --> 00:14:58,069 Jeg vil gerne tale med dig i dag. 185 00:15:02,157 --> 00:15:03,992 Hvor kan hun være nu? 186 00:15:04,075 --> 00:15:07,954 Hun sover nok. Hun arbejder sent. 187 00:15:09,289 --> 00:15:11,749 KEVIN HÆVDER, HAN IKKE HAR GJORT HENDE NOGET. 188 00:15:11,833 --> 00:15:13,668 MEN HAN HAR EFTERLADT EN BESKED. 189 00:15:14,294 --> 00:15:18,798 -Husker du, hvad der stod? -"Hold hovedet koldt." 190 00:15:19,299 --> 00:15:23,803 "Skynd dig, hun er måske stadig i live, selvom jeg tvivler." 191 00:15:24,846 --> 00:15:29,100 Du drillede Desirae ved at skrive, at hun måske stadig er i live? 192 00:15:29,184 --> 00:15:33,646 Min syge sans for humor. Jeg var ret langt ude på det tidspunkt. 193 00:15:38,151 --> 00:15:40,612 "Hun lever måske endnu, selvom jeg tvivler." 194 00:15:40,695 --> 00:15:43,239 "Skynd dig. Venlig hilsen din bror." 195 00:15:43,740 --> 00:15:49,496 "Venlig hilsen" vil man ikke skrive til sin egen søster. 196 00:15:49,579 --> 00:15:53,374 Men så skriver han "din bror" som et "ha ha." 197 00:15:53,458 --> 00:15:55,460 "Det var ham, der gjorde det mod vores mor". 198 00:15:56,002 --> 00:15:59,672 Det var de scener, hvor han følte sig mest psykopatisk. 199 00:15:59,756 --> 00:16:04,677 Hvor han hånede hende, og hånede hende på en ond måde. 200 00:16:07,055 --> 00:16:10,809 POLITIET FINDER ENDELIG FREM TIL KEVINS SØSTER. 201 00:16:10,892 --> 00:16:14,938 HUN ER I LIVE OG USKADT. 202 00:16:17,357 --> 00:16:23,530 Psykopater har generelt en høj tolerance for frygt. 203 00:16:23,613 --> 00:16:26,324 Så deres hvilepuls- 204 00:16:26,407 --> 00:16:32,163 -og den fysiologiske reaktion er meget lavere end hos gennemsnittet. 205 00:16:32,247 --> 00:16:35,333 For at opleve en form for frygt eller ophidselse- 206 00:16:35,416 --> 00:16:37,794 -eller det, vi kalder et adrenalinsus- 207 00:16:37,877 --> 00:16:40,505 -skal det forstærkes til sådan en grad- 208 00:16:40,588 --> 00:16:44,717 -at en gennemsnitsperson ville være skrækslagen over oplevelsen. 209 00:16:44,801 --> 00:16:50,598 Men psykopaten har brug for den mængde for at føle ophidselse. 210 00:16:50,682 --> 00:16:53,852 Så en normal person ville få et adrenalinsus- 211 00:16:53,935 --> 00:16:58,356 -eller blive bange ved at se en skrækfilm eller for en rutsjebanetur. 212 00:16:58,440 --> 00:17:00,859 Den slags "normale" oplevelser- 213 00:17:00,942 --> 00:17:03,653 -vil ikke give en reaktion hos en psykopat. 214 00:17:03,736 --> 00:17:08,074 Derfor gør de ekstreme ting for at føle noget. 215 00:17:10,243 --> 00:17:13,371 Du virker til at være en flink fyr, en god fyr. 216 00:17:13,872 --> 00:17:16,458 -Du råber ikke ad os. -Du virker rationel. 217 00:17:16,541 --> 00:17:18,960 Du er meget rationel. Du virker som en god fyr. 218 00:17:19,043 --> 00:17:21,337 Jeg prøver bare at regne dig ud. 219 00:17:23,339 --> 00:17:26,968 På trods af hvordan jeg afsluttede hendes liv- 220 00:17:27,051 --> 00:17:33,683 -er jeg mere fascineret af mere kunstneriske drabsmetoder. 221 00:17:33,767 --> 00:17:37,103 Den omhyggelige måde, de skærer dem op. 222 00:17:37,854 --> 00:17:43,067 Bare... skære dem i stykker med sådan en omsorg og kærlighed. 223 00:17:50,074 --> 00:17:53,703 Det er helt modsat kærlighed. 224 00:17:53,787 --> 00:17:56,331 Men for ham er omtanken og omhyggeligheden- 225 00:17:56,414 --> 00:17:59,709 -han og andre mordere kan lægge i mordene- 226 00:17:59,793 --> 00:18:01,878 -det er for ham et udtryk for kærlighed. 227 00:18:02,629 --> 00:18:05,340 Det er tydeligt, at han har undersøgt det. 228 00:18:05,423 --> 00:18:11,638 Han ser op til andre mordere, som har gjort sådan noget. 229 00:18:12,388 --> 00:18:15,683 Der er endnu en besked i din mors soveværelse. 230 00:18:16,351 --> 00:18:18,186 Hvad stod der på den? 231 00:18:18,853 --> 00:18:20,355 "Fang mig." 232 00:18:20,980 --> 00:18:24,692 Var det adresseret til politiet eller til hvem? 233 00:18:26,194 --> 00:18:30,365 Jeg følte mig meget spøgefuld på det tidspunkt. 234 00:18:30,448 --> 00:18:33,576 FANG MIG. BEKLAGER RODET. -KD 235 00:18:33,660 --> 00:18:35,870 Og så kom du til... 236 00:18:35,954 --> 00:18:38,748 -Var det det første hus, du så? -Ja. 237 00:18:42,085 --> 00:18:45,630 Min plan var først at løbe så langt som muligt. 238 00:18:45,713 --> 00:18:49,884 Men så endte jeg med at græde mine øjne ud i skoven. 239 00:18:49,968 --> 00:18:51,469 "Hvad har jeg gjort?" 240 00:18:51,553 --> 00:18:55,306 Jeg vidste, at mit liv ikke ville blive til noget. Ikke længere. 241 00:18:56,391 --> 00:18:58,560 Han har måske grædt sine øjne ud. 242 00:18:59,185 --> 00:19:03,898 Han har måske aldrig grædt før. Det er en intens følelse. 243 00:19:05,733 --> 00:19:10,864 Det er første gang, han har kunnet udleve sin fantasi- 244 00:19:10,947 --> 00:19:15,827 -og opleve intense følelser. Det kan have været overvældende for ham. 245 00:19:15,910 --> 00:19:19,330 Ikke på en negativ eller positiv måde, eller fordi han fortrød det- 246 00:19:19,414 --> 00:19:22,750 -eller følte skam. Det var en form for forløsning. 247 00:19:25,628 --> 00:19:28,590 Psykopater ved ikke, hvordan det er at være i live. 248 00:19:28,673 --> 00:19:32,051 Det, der får os til at føle os levende, er følelser og tilknytning. 249 00:19:32,135 --> 00:19:34,596 De føler ikke meget og kan ikke føle tilknytning. 250 00:19:36,014 --> 00:19:40,310 Måske var det en af de første gange, at han følte en så stærk- 251 00:19:40,393 --> 00:19:44,063 -og opløftende fornemmelse. 252 00:19:44,147 --> 00:19:47,859 Han følte sig i live og ville blive i den følelse. 253 00:19:51,488 --> 00:19:56,075 EFTER AT HAVE FORLADT SKOVEN SER KEVIN ET HUS. 254 00:19:56,743 --> 00:20:00,580 Jeg gik derhen for at låne deres telefon. 255 00:20:00,663 --> 00:20:02,916 Og så ville de... Jeg brugte deres telefon- 256 00:20:02,999 --> 00:20:06,044 -så jeg kunne lige så godt sige det, da de spurgte. 257 00:20:06,127 --> 00:20:08,379 De havde spørgsmål. 258 00:20:10,090 --> 00:20:14,803 HUSETS EJER RINGER TIL ALARMCENTRALEN. 259 00:20:15,428 --> 00:20:18,264 -Vent, han vil tale med dig. -Hallo? 260 00:20:18,348 --> 00:20:23,061 Hvad foregår der? Du sagde, du har dræbt hende. Hvad skete der? 261 00:20:23,144 --> 00:20:28,608 Jeg dræbte hende. Det kommer nok ud i retten. 262 00:20:28,691 --> 00:20:32,028 Skød du hende, eller stak du hende? 263 00:20:32,112 --> 00:20:34,948 Jeg slog hende med en hammer. 264 00:20:35,031 --> 00:20:37,575 Vi sender nogen ud til dig. 265 00:20:37,659 --> 00:20:40,245 Godt, farvel. 266 00:20:44,082 --> 00:20:47,794 Opfatter du dig selv som mentalt forstyrret eller sindssyg? 267 00:20:47,877 --> 00:20:50,755 Eller har du bare nogle dårlige tanker? 268 00:20:52,674 --> 00:20:55,343 Jeg er ikke sindssyg. Jeg ved, hvad jeg gjorde. 269 00:20:55,427 --> 00:21:00,348 Jeg ved, det er forkert, i den traditionelle betydning af forkert. 270 00:21:00,432 --> 00:21:06,104 Jeg har ikke normer eller moral. En krop er en krop i sidste ende. 271 00:21:06,187 --> 00:21:09,274 Det er et stykke kød. Det er nok hårdt at sige, men... 272 00:21:10,233 --> 00:21:14,154 Nu føler jeg på en måde, som om jeg er færdig. 273 00:21:16,656 --> 00:21:20,410 Hvis han ikke var blevet pågrebet, ville han have gjort det igen. 274 00:21:20,493 --> 00:21:25,081 Muligvis hans søster eller en anden. Men når han siger: "Jeg er færdig"- 275 00:21:25,165 --> 00:21:28,376 -tror jeg, han henviser til dette specifikke mord- 276 00:21:28,460 --> 00:21:31,129 -og ikke til sin tilbøjelighed for mord. 277 00:21:34,716 --> 00:21:37,969 Føler du stadig, at du er færdig med din mor? 278 00:21:38,052 --> 00:21:40,346 Føler du, du vil fortsætte med at dræbe? 279 00:21:45,727 --> 00:21:50,398 Jeg kom for at betale for min forbrydelse, så jeg bør være ærlig. 280 00:21:50,482 --> 00:21:54,152 Ærligt talt ville jeg dræbe igen. 281 00:21:57,363 --> 00:22:01,910 Det er slut for mig. Jeg tager skraldet. Der sker det, der sker. 282 00:22:02,744 --> 00:22:04,579 Der er ingen lykkelig slutning. 283 00:22:04,662 --> 00:22:07,081 Hvad synes du, der skal ske med dig? 284 00:22:07,165 --> 00:22:09,125 Hvad skal din straf være? 285 00:22:09,876 --> 00:22:13,546 Det, som dommeren, folket, juryen finder passende. 286 00:22:13,630 --> 00:22:16,299 Jeg kan rådne, jeg kan lide i årevis- 287 00:22:16,382 --> 00:22:20,261 -eller jeg kan få dødsstraf. Hvad de nu synes. 288 00:22:20,345 --> 00:22:25,225 Retsmedicineren bekræftede i dag, at offerets skader stemmede overens- 289 00:22:25,308 --> 00:22:27,894 -med alle dele af Davis' historie. 290 00:22:27,977 --> 00:22:34,192 Der var omkring 18 sår i hovedet- 291 00:22:34,275 --> 00:22:36,611 -som var fordelt over hele hovedet. 292 00:22:36,694 --> 00:22:40,573 EFTER AFSPILNING AF VIDEOEN FRA AFHØRINGEN- 293 00:22:40,657 --> 00:22:44,911 -VENDTE KEVIN DAVIS SIG IMOD JURYEN... OG SMILEDE. 294 00:22:52,502 --> 00:22:58,133 KEVIN DAVIS AFSONER EN LIVSTIDSDOM I TEXAS. 295 00:22:58,216 --> 00:22:59,259 \h