1
00:00:02,000 --> 00:00:03,950
...گذشته
2
00:00:05,450 --> 00:00:06,750
میتونه تغییر کنه
3
00:00:06,990 --> 00:00:11,310
همه چی از وقتی شروع شد که
یه بیسیم بدون باتری شروع کرد به ارسال فرکانس
4
00:00:11,860 --> 00:00:13,790
شما کی هستید؟
5
00:00:14,330 --> 00:00:18,250
از طریق اون بیسیم که اصولا نباید کار میکرد
6
00:00:18,250 --> 00:00:20,330
من داشتم با زمان گذشته ارتباط برقرار میکردم
7
00:00:20,330 --> 00:00:22,000
خواهش میکنم تسلیم نشید
8
00:00:22,670 --> 00:00:24,270
ها!؟
9
00:00:25,320 --> 00:00:28,730
هرچند شبیه خودکشیه اما هنوز احتمال قتل وجود داره
10
00:00:28,730 --> 00:00:31,050
یه نفر اونو بعد از استفاده کردن ازش کشته
11
00:00:31,050 --> 00:00:33,530
!هاشیموتو خودکشی نکرده. به قتل رسیده
12
00:00:33,530 --> 00:00:36,970
اگرچه شک زیادی داشتم
13
00:00:36,970 --> 00:00:41,390
من با افسر اویاما از زمان گذشته همکاری کردم
14
00:00:41,390 --> 00:00:44,730
تا پرونده های مختلفو حل کنم
15
00:00:46,990 --> 00:00:48,030
جسد پیدا شد
16
00:00:49,830 --> 00:00:51,560
سوء قصد ناموفق
17
00:00:53,130 --> 00:00:57,020
این بی سیمیه که سنپای اویاما
همیشه با خودش داشت
18
00:00:57,020 --> 00:00:58,690
چطور پیش توئه؟
19
00:00:58,690 --> 00:01:00,760
در قدم اول، این پرونده از حیطه تو خارجه
20
00:01:00,760 --> 00:01:02,860
من بدون شک به دنبال شواهد و مدارک میگردم
21
00:01:02,860 --> 00:01:04,530
تبانی بین تو و نوزاوا
22
00:01:04,530 --> 00:01:06,710
چطور همچین چیزی میتونه معنی داشته باشه؟
23
00:01:06,710 --> 00:01:08,980
بجای بیکار نشستن و افسوس خوردن
24
00:01:08,980 --> 00:01:11,170
بهتره حداقل تلاشتو بکنی و اگه نشد افسوس بخوری
25
00:01:11,170 --> 00:01:12,820
در آینده نزدیک
26
00:01:12,820 --> 00:01:15,960
شما میبایست درمورد یک باند
تجاوز گر در شهر موساشینو تحقیق کنید
27
00:01:15,960 --> 00:01:19,230
برادر بزرگ من رو توی خونه میکشنش
28
00:01:19,230 --> 00:01:21,260
التماستون میکنم
29
00:01:21,260 --> 00:01:23,460
خواهش میکنم برادرمو نجات بدید
30
00:01:23,460 --> 00:01:28,090
هرچند، خیلی نگذشته بود
31
00:01:28,090 --> 00:01:31,420
که ما بقایای افسر اویاما رو پیدا کردیم
32
00:01:33,240 --> 00:01:34,610
سنپای
33
00:01:35,260 --> 00:01:40,280
در زمان بررسی هویت قاتل افسر اویاما
34
00:01:40,280 --> 00:01:42,670
ما از طریق اون بی سیم سرنوشتش رو بهش گفتیم
35
00:01:42,970 --> 00:01:44,280
بیمارستان تانیهارا
36
00:01:44,280 --> 00:01:46,040
تو نباید اونجا بری
37
00:01:46,040 --> 00:01:47,690
این دفعه
38
00:01:47,690 --> 00:01:50,390
...کسی بهش گفته بود نباید بره
39
00:01:52,160 --> 00:01:55,830
اویاما یا دختر!؟ انتخاب کن
40
00:01:56,449 --> 00:02:03,579
ترجمه و زيرنويس از بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال هاي ژاپني
@Jdrama_world
41
00:02:06,640 --> 00:02:07,340
دستا بالا
42
00:02:07,630 --> 00:02:12,950
در نتیجه، افسر اویاما نجات پیدا کرد
43
00:02:12,950 --> 00:02:15,030
ممنونم
44
00:02:15,030 --> 00:02:17,270
این فلاپ دیسک ها
45
00:02:17,270 --> 00:02:20,870
همراه ناکاموتو بود وقتی داشت فرار میکرد
46
00:02:20,870 --> 00:02:23,120
اونا مدرک خیانت و فساد نوزاوا یوشیو رو دارن
47
00:02:23,120 --> 00:02:26,230
همینطور مدارکی از پنهان کردن و پوشش جرائم متعدد
48
00:02:26,230 --> 00:02:29,700
برام سوال شده که آیا سنپای تو این شهر کوچیکه یا نه
49
00:02:29,700 --> 00:02:31,300
و از اون موقع تا حالا داره دنبالش میگرده
50
00:02:32,230 --> 00:02:34,693
بالاخره، ما تونستیم افسر اویاما رو ببینیم
51
00:02:34,718 --> 00:02:35,918
( بیمارستان مرکزی )
52
00:02:41,440 --> 00:02:44,090
این چیزی بود که یکبار بهش ایمان داشتیم
53
00:02:51,600 --> 00:02:54,400
اما هیچ ردی از افسر اویاما نبود
54
00:02:56,160 --> 00:02:59,860
او 3 سال پیش ناگهانی ناپدید شد
55
00:03:14,530 --> 00:03:16,960
چیزی که باقی مونده بود
56
00:03:16,960 --> 00:03:19,260
این واکی تاکی (بی سیم) بود
57
00:03:19,284 --> 00:03:23,640
@Jdrama_world
Vertanko:مترجم
58
00:03:23,770 --> 00:03:25,415
"سال 2020"
جناب نماینده نوزاوا
59
00:03:25,440 --> 00:03:27,820
هرچند نتونستیم آقای اویاما رو ببینیم
60
00:03:27,820 --> 00:03:30,960
با راهنمایی هاش و سرنخ هایی
که به من سپرد کمکمون کرد
61
00:03:30,960 --> 00:03:33,730
نوزاوا به جرم دریافت رشوه دستگیر شد
62
00:03:33,730 --> 00:03:36,280
سائگوسا کنتو... شما
63
00:03:36,280 --> 00:03:38,260
نقش فعال من مورد توجه قرار گرفت
64
00:03:38,260 --> 00:03:39,200
متشکرم
65
00:03:39,200 --> 00:03:40,600
و البته با توصیه های سربازرس ساکورای
66
00:03:41,230 --> 00:03:43,470
من دوباره به بخش پرونده های حساس ملحق شدم
67
00:03:45,420 --> 00:03:46,913
هرچند
68
00:03:46,938 --> 00:03:50,358
بغیر از ساکورای
69
00:03:50,640 --> 00:03:53,440
هیچ کس نمیدونست که من اونجا بودم
70
00:03:55,200 --> 00:03:58,670
این سائگوسا ست که از امروز با ما کار میکنه
71
00:03:58,670 --> 00:04:01,690
سائگوسا کنتو هستم. خوشوقتم
72
00:04:01,690 --> 00:04:05,290
زیاد قابل اعتماد بنظر نمیرسه
مطمئنی مشکل درست نمیکنه؟
73
00:04:05,290 --> 00:04:08,960
سنپای، مراقبت از ورودی های جدید
هم در حیطه وظایف شماست درسته؟
74
00:04:08,960 --> 00:04:10,860
البته بدون اینکه دستمزدمو بیشتر کنن
75
00:04:11,860 --> 00:04:12,970
حالا هرچی
76
00:04:12,970 --> 00:04:16,150
هر سوالی داشتی میتونی بپرسی
77
00:04:16,150 --> 00:04:18,220
از همکاری باهاتون خوشوقتم
78
00:04:18,220 --> 00:04:21,160
بریم سر کارمون بازرس سائگوسا
79
00:04:21,160 --> 00:04:24,260
بازرس؟؟؟
80
00:04:24,260 --> 00:04:28,160
باید زودتر میگفتین رئیس
81
00:05:00,550 --> 00:05:03,370
" 2000 ژوئن "
...در 9 ژوئن، جسد مظنون قتل کاتو ریوتا
82
00:05:03,370 --> 00:05:06,490
رئیس پلیس کلان شهر سابق، ناکاموتو شینوسکه
83
00:05:06,490 --> 00:05:09,020
در این کارخانه پیدا شد
84
00:05:09,020 --> 00:05:10,790
بلافاصله بعد از تخمین زمان مرگ
85
00:05:10,790 --> 00:05:14,030
یک دوربین مداربسته رد یک ماشین رو گرفت
86
00:05:14,030 --> 00:05:17,830
که به نظر میرسید توسط اویاما تاکشی
از سمت کارخانه درحال حرکت بود
87
00:05:17,830 --> 00:05:19,870
ماشین کنار جاده رها شد
88
00:05:19,870 --> 00:05:21,670
در فاصله 3 کیلومتری محل وقوع جرم
89
00:05:21,670 --> 00:05:25,020
مو و اثر انگشت اویاما در ماشین پیدا شد
90
00:05:25,020 --> 00:05:27,290
و همچنین رد خون از ناکاموتو
91
00:05:27,290 --> 00:05:31,160
البته اسلحه ای که توسط اون
قتل صورت گرفته پیدا نشده
92
00:05:31,160 --> 00:05:34,260
این پرونده برای اداره پلیس حیثیتیه
93
00:05:34,260 --> 00:05:36,430
اویاما رو پیدا کنید
94
00:05:36,430 --> 00:05:38,030
بله
95
00:05:40,900 --> 00:05:43,565
فکر کنم اویاما زود دستگیر میشه
96
00:05:43,590 --> 00:05:46,120
افسر اطلاعات تحقیقات پلیس، میتانی مونه هیسا
به نظر میرسه کارتو عالی انجام دادی
97
00:05:46,120 --> 00:05:48,430
رئیس امنیت عمومی پلیس کلان شهر،یامازاکی ساتوشی
آقای میتانی
98
00:05:48,860 --> 00:05:51,830
عضو شورای نمایندگان، نوزاوا یوشیو
واقعا این بار ازتون متشکرم
99
00:05:54,220 --> 00:05:58,700
یامازاکی، هیچ مشکلی با کسی که قراره
ارتکاب جرمو به گردن بگیره نداشتی؟
100
00:05:58,720 --> 00:06:03,210
هیچی مشکلی. طرف فقط به پول اهمیت میده
101
00:06:03,790 --> 00:06:08,000
متوجه شدم. بسپارش به من
102
00:06:08,000 --> 00:06:11,070
آدما ممکنه بهت خیانت کنن، ولی پول هرگز
103
00:06:11,070 --> 00:06:13,050
و چیزی که من دارمش، پوله
104
00:06:37,330 --> 00:06:42,500
برای آقای اویاما واسه قتل ناکاموتو پاپوش دوختن
105
00:06:42,500 --> 00:06:44,940
و حتی مکان احتمالیش هم مشخص نیست
106
00:06:53,730 --> 00:06:57,760
تنها راه نجات آقای اویاما
107
00:06:57,760 --> 00:07:00,360
پیدا کردن قاتل واقعی ناکاموتو ئه
108
00:07:01,989 --> 00:07:05,189
من هیچوقت کنار نمیکشم
109
00:07:07,190 --> 00:07:12,000
اگه تسلیم نشی، آینده تغییر میکنه
110
00:07:12,000 --> 00:07:15,800
اگه تسلیم نشی، امید باقی میمونه
111
00:07:22,282 --> 00:07:36,660
TlG :@ Jdrama_world
IG: Jdrama_world
jdramaworld.blogsky.com
112
00:07:53,340 --> 00:07:54,990
درباره موقعیه که حل کرده بودیم
113
00:07:54,990 --> 00:07:59,220
پرونده ای که توجه همه رو به خودش جلب کرده
114
00:07:59,220 --> 00:08:00,760
کدوم میتونه باشه؟
115
00:08:00,760 --> 00:08:02,660
پرونده "عمو بالونی" چطور؟
116
00:08:02,660 --> 00:08:03,230
هوم؟ کدومه؟
117
00:08:03,230 --> 00:08:05,720
پیرمردی که به طرز مشکوکی ناپدید شده بود
118
00:08:05,720 --> 00:08:08,970
بعد از اینکه از دریاچه بیوا به
مقصد آمریکا سوار بالون شد رفت
119
00:08:08,970 --> 00:08:11,190
تحقیقات تیم ما نشون میده که
120
00:08:11,190 --> 00:08:13,720
اون نقش موثری در یک توطئه بین المللی داشته
121
00:08:13,720 --> 00:08:15,340
و در نهایت به قتل رسیده
122
00:08:15,870 --> 00:08:16,990
نظرت چیه؟
123
00:08:16,990 --> 00:08:19,260
خودشه... حتی میتونم واسه پاسپورتم اقدام کنم
124
00:08:19,260 --> 00:08:20,110
مگه پاسپورت نداری؟
125
00:08:20,110 --> 00:08:21,100
تو داری؟
126
00:08:21,100 --> 00:08:22,830
نه نه... ببینین
127
00:08:22,830 --> 00:08:24,500
ببخشید
128
00:08:24,500 --> 00:08:27,050
اون شخص قبل از ناپدید شدنش از دریای اوهوکتسو
129
00:08:27,050 --> 00:08:28,860
کمک خواسته "SOS" با پیام
130
00:08:28,860 --> 00:08:30,520
به نظرتون این چیزیه که ما 4 تا
بتونیم تنهایی روش کار کنیم؟
131
00:08:30,520 --> 00:08:33,760
آره دیگه، بخاطر همین گفتم
حرفات چقدر احمقانه ست
132
00:08:33,760 --> 00:08:35,760
کی اصلا وقت میکنیم بهش برسیم؟
همین الان هم هزار تا کار داریم
133
00:08:35,760 --> 00:08:37,430
همین چند ثانیه پیش
جیمز باند بازی درنمیاوردی؟
134
00:08:37,430 --> 00:08:39,930
...پرونده های حل نشده طولانی مدت
135
00:08:39,930 --> 00:08:43,170
در اولویت قرار دارن
136
00:08:43,170 --> 00:08:46,290
باید از پرونده هایی باشه که
کاراگاه ها و بازرس ها نتونستن حل کنن
137
00:08:46,290 --> 00:08:47,470
کدوم یکی باید باشه؟
138
00:08:48,470 --> 00:08:49,160
انتخابش سخته
139
00:08:49,160 --> 00:08:50,990
خیلی ببخشید
140
00:08:50,990 --> 00:08:53,790
ایشون گفتن که از شما درخواستی دارن
141
00:08:56,030 --> 00:08:58,440
چطور میتونیم کمکتون کنیم؟
142
00:09:03,440 --> 00:09:07,215
این نامزد منه که 20 سال پیش فوت کرده
143
00:09:07,635 --> 00:09:09,905
اسمش اوئسوگی کورومی بود
144
00:09:09,930 --> 00:09:12,630
چه با کمالات. کارش چی بوده؟
145
00:09:12,630 --> 00:09:14,530
اون از ته دلش آرزوی بازیگری داشت
146
00:09:16,220 --> 00:09:17,890
خوبه خوبه
147
00:09:17,890 --> 00:09:19,560
تو استودیو باهاش روبرو شدم
148
00:09:19,560 --> 00:09:21,730
حالا یه چندتا با لبخند بریم
149
00:09:23,080 --> 00:09:24,560
تاکدا... جریان باد
150
00:09:24,560 --> 00:09:25,480
بله
151
00:09:27,110 --> 00:09:28,870
شدید ترش کن -
چشم -
152
00:09:28,870 --> 00:09:31,600
خوبه خوبه
153
00:09:32,220 --> 00:09:33,320
هوی تاکدا
154
00:09:33,320 --> 00:09:34,150
چیکار میکنی!؟
155
00:09:34,150 --> 00:09:35,090
شرمنده
156
00:09:35,090 --> 00:09:37,220
یه خانوم خوشگل دیدی هوش و حواست رفت؟
157
00:09:37,220 --> 00:09:37,760
ببخشید
158
00:09:37,760 --> 00:09:38,720
کمش کن! کمش کن
159
00:09:38,720 --> 00:09:38,890
بله
160
00:09:39,360 --> 00:09:40,790
اینجارو نگاه کن
161
00:09:40,790 --> 00:09:43,360
حالا خوب شد
162
00:09:43,360 --> 00:09:45,230
خوبه... این شد یه چیزی
163
00:09:45,230 --> 00:09:47,570
به این میگن ژست... خیلی هم زیبا
164
00:09:47,570 --> 00:09:49,570
تو اولین نگاه عاشقش شدم
165
00:09:51,560 --> 00:09:53,920
خواهش میکنم. ممنون
166
00:09:53,920 --> 00:09:55,890
کورومی همیشه رویای بازیگر شدن
167
00:09:55,890 --> 00:09:59,000
ترقی به پله های بالاتر داشت
168
00:09:59,000 --> 00:10:01,030
و برای آرزوش سخت تلاش میکرد
169
00:10:01,030 --> 00:10:05,090
این کرم مرطوب کننده دسته... خیلی ممنونم
170
00:10:05,090 --> 00:10:06,690
متشکرم
171
00:10:09,460 --> 00:10:11,820
بفرمایید کرم مرطوب کننده دست
172
00:10:12,030 --> 00:10:14,190
ممنون میشم امتحان کنید
173
00:10:14,190 --> 00:10:19,070
مرسی
174
00:10:19,070 --> 00:10:21,070
خیلی متشکر
175
00:10:26,148 --> 00:10:30,448
ولی ناگهان اقدام به خودکشی کرد
176
00:10:33,610 --> 00:10:37,480
جسدش داخل مخزن آب تو نیشیتاما پیدا شد
177
00:10:38,600 --> 00:10:41,750
خب جدا از این، ما چه کمکی میتونیم بکنیم؟
178
00:10:43,120 --> 00:10:45,860
میخوام پیداش کنم
179
00:10:46,660 --> 00:10:49,230
که اینطور
180
00:10:49,230 --> 00:10:49,960
وایسا ببینم، چی؟؟
181
00:10:50,630 --> 00:10:54,250
میخوای دنبال عشقت که 20 سال
پیش فوت شده بگردی!؟
182
00:10:54,250 --> 00:10:58,450
خب همیشه فکر میکردم که
کورومی 20 سال پیش خودکشی کرده بود
183
00:11:03,650 --> 00:11:07,040
اون عکس از آخرین قرارمون گرفته شده
184
00:11:07,610 --> 00:11:09,530
تو کافه مورد علاقمون
185
00:11:36,060 --> 00:11:37,880
بعد از اینکه فوت کرد
186
00:11:37,880 --> 00:11:40,660
همیشه گهگاهی به کافه سر میزدم
187
00:11:40,660 --> 00:11:43,260
دو روز پیش هم رفته بودم اونجا
188
00:11:45,440 --> 00:11:47,500
اول متوجه نشدم
189
00:11:50,166 --> 00:11:54,066
ولی بعد فهمیدم که خود کورومی بود
190
00:11:57,730 --> 00:11:59,400
کورومی
191
00:12:17,359 --> 00:12:21,099
این عکسیه که اون لحظه گرفتم
192
00:12:21,140 --> 00:12:24,776
اولش منم باورم نمیشد
193
00:12:25,630 --> 00:12:27,921
ولی من باور دارم
194
00:12:28,140 --> 00:12:30,358
که اون قطعا کورومی بود
195
00:12:31,770 --> 00:12:34,170
کورومی زنده ست
196
00:12:36,170 --> 00:12:40,580
خواهش میکنم. کمکم کنید پیداش کنم
197
00:12:43,612 --> 00:12:45,159
خواهش میکنم
198
00:12:48,570 --> 00:12:50,758
واقعا هم شبیه ان
199
00:12:50,870 --> 00:12:53,850
حتما این دو نفر دو شخص متفاوت ان
200
00:12:53,850 --> 00:12:55,760
که بخاطر نور و زاویه تو عکس شبیه هم افتادن
201
00:12:55,990 --> 00:12:59,560
اصلا ببینم، چرا باید
دنبال نامزد 20 سال پیشش باشه؟
202
00:12:59,560 --> 00:13:01,290
میشه مگه هنوز دوستش داشته باشه؟
203
00:13:01,290 --> 00:13:02,185
چه خریه این یارو
204
00:13:02,210 --> 00:13:03,940
دلیلش اینه که نمیتونه اونو فراموش کنه
205
00:13:04,080 --> 00:13:07,080
بعضی ها هرچند سال هم که بگذره
نمیتونن معشوقشونو فراموش کنن
206
00:13:09,140 --> 00:13:10,270
حتما برمیگردم
207
00:13:10,640 --> 00:13:12,140
قول میدم
208
00:13:15,830 --> 00:13:19,930
من 18 ساله که دارم دنبال سنپای میگردم
209
00:13:23,296 --> 00:13:27,986
اگه قرار باشه اوئسوگی کورومی که
خودکشی کرده بود هنوز زنده باشه
210
00:13:28,090 --> 00:13:30,720
پس جسدی که تو مخزن آب
پیدا شده یکی دیگه بوده
211
00:13:30,720 --> 00:13:32,960
که این یعنی یک جسد بی هویت
212
00:13:32,960 --> 00:13:34,260
با احتمال قتل
213
00:13:34,642 --> 00:13:36,272
که میشه یه پرونده حل نشده
214
00:13:36,297 --> 00:13:39,367
انگار که بخوایم رو یه افسانه تحقیق کنیم! من که مخالفم
215
00:13:39,430 --> 00:13:40,630
منم مخالفم
216
00:13:40,630 --> 00:13:42,940
جسد سوزانده شده
217
00:13:42,940 --> 00:13:44,590
هیچ مدرک علمی دقیقی وجود نداره
218
00:13:44,590 --> 00:13:46,500
احتمال اینکه سرنخی تو اون کافه باشه هست
219
00:13:46,500 --> 00:13:47,190
نه رئیس
220
00:13:47,190 --> 00:13:49,590
اونجا بیشمار مشتری میاد و میره
چیزی بعنوان مدرک نمیمونه
221
00:13:49,590 --> 00:13:51,860
تا شانسمون رو امتحان نکنیم که نمیفهمیم
222
00:13:51,860 --> 00:13:53,530
من مدارک ثبت شده رو چک میکنم
223
00:13:53,530 --> 00:13:55,330
و میرم دیدن کارآگاهی که بالا سر این پرونده بود
224
00:13:55,330 --> 00:13:58,200
کوجیما، برای مو و اثر انگشت برو کافه
225
00:13:58,200 --> 00:13:59,380
من میرم دیدن خانواده دختره
226
00:13:59,380 --> 00:14:03,020
سنپای، تو هم برو سراغ نامزد اوئسوگی کورومی
227
00:14:04,478 --> 00:14:05,508
باشه
228
00:14:06,830 --> 00:14:09,330
"اداره پلیس کلان شهر، قسمت اوکویاما شمالی"
229
00:14:18,390 --> 00:14:19,840
شرمنده وقتتون رو گرفتم
230
00:14:20,328 --> 00:14:22,211
برای پرونده اوئسوگی کورومی مزاحم شدم
231
00:14:23,530 --> 00:14:26,910
بازرس کامادا، شما مسئول این پرونده بودید درسته؟
232
00:14:28,000 --> 00:14:29,891
خب مشکل چیه؟
233
00:14:30,130 --> 00:14:33,000
چند تا سوال درمورد این پرونده و تحقیقاتش داشتم
234
00:14:33,000 --> 00:14:34,970
...هویت جسد توسط گواهینامه رانندگی
235
00:14:34,970 --> 00:14:38,160
که داخل کت بود شناخته شد درسته؟
236
00:14:38,160 --> 00:14:39,220
آره
237
00:14:39,639 --> 00:14:41,360
و جسد تقریبا تجزیه شده بود
238
00:14:41,360 --> 00:14:43,860
خانواده ش چطور تونستن بشناسنش؟
239
00:14:43,860 --> 00:14:46,100
از لباساش و وسایلی که همراهش بود
240
00:14:47,000 --> 00:14:50,170
سوال اینه که چرا باید در مکانی خودکشی کنه
که تقریبا 1 ساعت و نیم با خونه اش فاصله داره
241
00:14:50,170 --> 00:14:52,660
علاوه بر این، اون شلوار راحتی پاش بود همراه با کت
242
00:14:52,660 --> 00:14:53,940
عجیب نیست؟
243
00:14:55,866 --> 00:14:56,776
اینطوره؟
244
00:14:57,790 --> 00:15:00,750
هیچ چیز مشکوکی توجه تون رو جلب نکرد؟
245
00:15:02,028 --> 00:15:05,195
به ذهنم رسید که باید عجیب باشه
246
00:15:05,500 --> 00:15:08,620
اما موقعیت صحنه دلالت بر خودکشی قطعی میکرد
247
00:15:08,620 --> 00:15:10,620
بخش قانونی هم به همین نتیجه رسید
248
00:15:10,620 --> 00:15:14,430
و در کنار اون، خانواده اون دختر هم
رای بر خودکشی رو قبول کردن
249
00:15:15,660 --> 00:15:16,800
خانوادش؟
250
00:15:16,800 --> 00:15:18,900
درسته
251
00:15:18,900 --> 00:15:21,300
بخاطر همین بلافاصله سوزانده شد
252
00:15:22,848 --> 00:15:24,230
دیگه کافیه
253
00:15:31,666 --> 00:15:34,096
هنوز با مادرتون زندگی میکنید؟
254
00:15:34,160 --> 00:15:34,938
بله
255
00:15:35,573 --> 00:15:37,120
مادرتون بود که اون موقع هویت جسد رو شناسایی کرد؟
256
00:15:37,120 --> 00:15:39,795
خیلی مشتاقم که باهاشون صحبت کنم
257
00:15:40,600 --> 00:15:43,779
مادرم زیاد حالش خوب نیست، بیمارستان بستریه
258
00:15:44,420 --> 00:15:46,020
تازه عمل پیوند کبد داشته
259
00:15:46,020 --> 00:15:47,660
و هنوز تحت نظارت مراقبت های ویژه ست
260
00:15:47,660 --> 00:15:49,702
بخاطر همین صحبت کردن با شما براش سخته
261
00:15:51,200 --> 00:15:53,800
من موقع تشخیص هویت جسد همراهش بودم
262
00:15:53,800 --> 00:15:56,876
اگه سوالاتتون خیلی زیاد نباشه
میتونم جواب بدم
263
00:15:57,640 --> 00:16:01,860
چطور مطمئن شدی جسد متعلق به خواهرته؟
264
00:16:06,860 --> 00:16:10,112
قدش و بلندی موهاش کاملا مشابه
خواهر کوچیک من بود
265
00:16:10,710 --> 00:16:12,779
لباسهاش هم لباسای خواهرم بود
266
00:16:15,190 --> 00:16:17,390
میتونم وسایلی که ازش باقی مونده رو ببینم؟
267
00:16:17,390 --> 00:16:19,550
متاسفم اما امکانش نیست
268
00:16:20,012 --> 00:16:21,782
ما همه چی رو سوزوندیم
269
00:16:22,530 --> 00:16:23,960
همه وسایلشو؟
270
00:16:23,960 --> 00:16:24,726
بله
271
00:16:26,770 --> 00:16:31,274
دیدن اونا غم مارو شدیدتر میکرد
272
00:16:35,169 --> 00:16:39,009
سوال دیگه ای ندارید؟ باید برگردم سر کار
273
00:16:39,073 --> 00:16:40,831
خیلی ازتون متشکرم
274
00:16:47,358 --> 00:16:49,381
خودکشی ای درکار نبوده
275
00:16:50,090 --> 00:16:53,130
اکثر خودکشی ها تو جاهایی که
شخص میشناسه انجام میشه
276
00:16:53,130 --> 00:16:56,930
و در این مورد محل خودکشی
با خونه خیلی فاصله داره
277
00:16:57,100 --> 00:17:00,170
و هیچ چیز برای پیوند جسد و مخزن وجود نداشته
278
00:17:00,170 --> 00:17:01,170
که اینطور
279
00:17:01,170 --> 00:17:04,600
هرگونه احتمال مبنی بر
خودکشی تو همچین جای دوری رد میشه
280
00:17:04,600 --> 00:17:07,390
حتما عمدی بوده، نه تصادفی
281
00:17:07,390 --> 00:17:10,160
بهر حال، شلوار راحتی پاش بوده همراه کت
282
00:17:10,160 --> 00:17:11,856
که اصلا منطقی نیست. باهم سنخیت ندارن
283
00:17:12,350 --> 00:17:14,175
البته، در موقعیتی مثل این
284
00:17:14,200 --> 00:17:16,630
اگه خانواده متوفی رای بر خودکشی
مراجع قانونی رو رد میکردن
285
00:17:16,630 --> 00:17:18,630
حتما تیم کالبد شکافی وارد عمل میشد
286
00:17:18,630 --> 00:17:22,760
یه نفر اونو کشته و جوری صحنه سازی کرده
که شبیه خودکشی باشه
287
00:17:22,760 --> 00:17:24,646
این نتیجه منطقی تره
288
00:17:26,210 --> 00:17:29,810
و همینطور خانواده ای که بلافاصله
تمام وسایلشو نابود کردن مشکوکن
289
00:18:03,044 --> 00:18:04,877
جواب بدید لطفا
290
00:18:05,546 --> 00:18:06,776
بازرس سائگوسا
291
00:18:09,070 --> 00:18:10,400
صدامو میشنوی؟
292
00:18:11,388 --> 00:18:12,508
اویاما هستم
293
00:18:14,860 --> 00:18:15,910
سائگوسا هستم
294
00:18:18,490 --> 00:18:22,990
بازرس سائگوسا، بازم تونستم باهات تماس بگیرم
295
00:18:25,753 --> 00:18:27,326
افسر اویاما
296
00:18:28,509 --> 00:18:32,542
این عالیه! شما زنده اید
297
00:18:32,930 --> 00:18:34,190
واقعا خوشحالم
298
00:18:35,197 --> 00:18:37,421
من به این راحتیا نمیمیرم
299
00:18:38,160 --> 00:18:40,500
آقای اویاما، الان زمان شما چه سالیه؟
300
00:18:41,070 --> 00:18:42,970
دسامبر 2000
301
00:18:44,540 --> 00:18:45,670
حالتون خوبه؟
302
00:18:45,670 --> 00:18:48,890
الان به اتهام کشتن ناکاموتو تحت تعقیب هستین؟
303
00:18:48,890 --> 00:18:53,060
آره. ولی من نکشتمش
304
00:18:53,060 --> 00:18:55,117
میدونم. البته
305
00:18:55,330 --> 00:18:57,164
میدونین قاتل واقعی کیه؟
306
00:18:59,200 --> 00:19:00,250
نه
307
00:19:01,590 --> 00:19:05,620
ولی مطمئنم منو یه مانع سر راهش میبینه
308
00:19:06,530 --> 00:19:09,490
پیدا میکنم کار کیه
309
00:19:10,660 --> 00:19:11,827
ممنونم
310
00:19:13,200 --> 00:19:14,930
منم که باید تشکر کنم
311
00:19:15,470 --> 00:19:19,190
با کمک شما تونستیم نوزاوا رو دستگیر کنیم
312
00:19:19,190 --> 00:19:23,590
جدی؟ پس مدارکی که باقی گذاشتم بدرد خورد؟
313
00:19:24,190 --> 00:19:25,110
بله
314
00:19:25,723 --> 00:19:27,103
خوشحالم میشنوم
315
00:19:29,300 --> 00:19:31,548
تو زمان من غیر ممکن بود البته
316
00:19:31,870 --> 00:19:35,072
ولی بالاخره حقیقت تو آینده برملا شد
317
00:19:35,097 --> 00:19:37,267
واقعا از شما متشکریم
318
00:19:37,458 --> 00:19:38,536
نه
319
00:19:40,560 --> 00:19:43,730
الان درگیر چه پرونده ای هستین؟
320
00:19:44,560 --> 00:19:47,034
...الان؟ راستش الان
321
00:19:50,450 --> 00:19:54,018
الان مشغول یک پرونده خودکشی
برای 20 سال پیش هستیم
322
00:19:54,460 --> 00:19:57,113
منظورت چیه خودکشی برای 20 سال پیش؟
323
00:19:57,460 --> 00:20:00,530
احتمالش هست که خودکشی نبوده باشه
بلکه قتل باشه
324
00:20:00,647 --> 00:20:03,115
پس اینطور
325
00:20:03,314 --> 00:20:05,872
جسد کی پیدا شد؟
326
00:20:06,417 --> 00:20:09,517
در 19 دسامبر سال 2000
327
00:20:11,599 --> 00:20:13,199
این یعنی دیروز
328
00:20:16,230 --> 00:20:17,360
واقعا؟
329
00:20:17,360 --> 00:20:18,631
و بعدش؟
330
00:20:19,030 --> 00:20:23,070
آقای اویاما، الان پلیس دنبال شماست
331
00:20:23,070 --> 00:20:25,420
الان وقت مناسبی واسه شما
برای تحقیق رو یه پرونده نیست
332
00:20:25,420 --> 00:20:27,110
شما باید الان مراقب خودتون باشید
333
00:20:27,110 --> 00:20:28,452
بازرس سائگوسا
334
00:20:31,230 --> 00:20:35,830
مطمئنم دلیلی وجود داشته که
بین ما ارتباز برقرار شده
335
00:20:37,436 --> 00:20:39,000
شما اینطور فکر نمیکنید؟
336
00:20:41,100 --> 00:20:43,660
یک جسد با گردن بسته شده داخل دریچه ست
337
00:20:43,760 --> 00:20:45,290
این تو بودی که این ایده هوشمندانه
رو یادم دادی درسته؟
338
00:20:45,290 --> 00:20:46,560
اینجا داره چه اتفاقی میوفته؟
339
00:20:46,560 --> 00:20:49,960
پنجمین نفر کنار پل آیویی بود
340
00:20:49,960 --> 00:20:50,930
هنوز زنده ست
341
00:20:50,930 --> 00:20:52,550
گذشته تغییر کرد
342
00:20:52,550 --> 00:20:55,030
همش بخاطر اینکه سر تحقیقات پافشاری کردم
343
00:20:55,030 --> 00:20:56,700
اگه فقط بتونم تغییرش بدم
344
00:20:56,700 --> 00:20:59,848
هرطور شده میگیرمش
345
00:21:00,160 --> 00:21:02,410
برادر بزرگترم قراره تو خونه به قتل برسه
346
00:21:02,410 --> 00:21:04,284
برادرمو نجات بدین لطفا
347
00:21:10,200 --> 00:21:13,237
بله البته
348
00:21:13,670 --> 00:21:15,474
پس اینم یکی از اون پرونده هاییه که
349
00:21:16,020 --> 00:21:19,920
فقط ما میتونیم حلش کنیم
350
00:21:24,200 --> 00:21:27,800
تیم ما بخاطر همین پابرجاست
351
00:21:28,870 --> 00:21:30,692
اگه تسلیم نشی
352
00:21:31,650 --> 00:21:33,920
آینده حتما میتونه تغییر کنه
353
00:22:05,620 --> 00:22:06,790
خیلی متشکرم
354
00:22:09,220 --> 00:22:11,274
تاکدا، اینجا لطفا
355
00:22:11,800 --> 00:22:13,966
تاکدا... اینجا لطفا
356
00:22:14,800 --> 00:22:15,935
بله
357
00:22:23,718 --> 00:22:25,218
آقای تاکدا؟
358
00:22:26,160 --> 00:22:27,360
بله
359
00:22:29,930 --> 00:22:31,520
میتونم باهاتون یه صحبت خصوصی داشته باشم؟
360
00:22:41,690 --> 00:22:44,610
وسایلش جابجا شده؟
361
00:22:45,160 --> 00:22:49,350
خواهر بزرگترش بخاطر شرایط بد
مادرش وسایلو ناپدید کرده
362
00:22:49,850 --> 00:22:51,456
که اینطور
363
00:22:52,620 --> 00:22:54,220
ولی خیلی زوده که
364
00:22:59,030 --> 00:23:02,190
خانوم کورومی به عنوان
یه بازیگر فعالیت داشت درسته؟
365
00:23:02,190 --> 00:23:03,100
بله
366
00:23:03,100 --> 00:23:06,560
شده متوجه وجود مشکلی بشین درمورد ایشون؟
367
00:23:07,940 --> 00:23:08,817
نه
368
00:23:12,835 --> 00:23:14,518
فقط یکبار
369
00:23:14,670 --> 00:23:17,860
که مدیر برنامه هاش براش کار جور کرده بود
370
00:23:17,860 --> 00:23:21,000
و بعد از اون تنش های زیادی پیش اومده
371
00:23:21,000 --> 00:23:21,987
مدیر برنامه؟
372
00:23:23,910 --> 00:23:27,323
هیچ اسم یا شماره ای از این مدیر برنامه دارین؟
373
00:23:27,490 --> 00:23:28,561
بله دارم
374
00:23:29,560 --> 00:23:30,550
یه لحظه لطفا
375
00:23:30,550 --> 00:23:32,228
خواهش میکنم
376
00:23:39,170 --> 00:23:42,270
ها؟ میتونم یه نگاه بندازم؟
377
00:23:42,707 --> 00:23:43,891
بله
378
00:23:49,358 --> 00:23:51,109
خیلی بهم نزدیک بودید
379
00:24:04,402 --> 00:24:05,641
این خانوم کیه؟
380
00:24:07,690 --> 00:24:11,186
یکی از دوستای صمیمی
کورومی از دوران مدرسه، ریهو
381
00:24:11,630 --> 00:24:13,900
اونم یه بازیگره
382
00:24:13,900 --> 00:24:18,312
معمولا روز قبل تست های بازیگریش میومد
پیشش میموند
383
00:24:18,690 --> 00:24:20,360
الان بیداره به نظرتون؟
384
00:24:20,360 --> 00:24:22,740
نه، ما نتونستیم باهاش تماس بگیریم
385
00:24:22,740 --> 00:24:24,103
که اینطور
386
00:24:25,500 --> 00:24:28,950
میتونید یه شماره تماسی چیزی به من بدید؟
387
00:24:28,950 --> 00:24:30,060
بله
388
00:24:31,722 --> 00:24:33,316
که اینطور
389
00:24:34,420 --> 00:24:35,776
ولی خوب شد
390
00:24:36,800 --> 00:24:38,470
سنپای هنوز زنده ست
391
00:24:38,495 --> 00:24:39,634
آره
392
00:24:40,630 --> 00:24:44,256
با اینکه تحت تعقیبه باز داره به تحقیق ادامه میده
393
00:24:44,379 --> 00:24:46,179
همیشه سنپای از خود گذشته بود
394
00:24:47,770 --> 00:24:48,852
آره
395
00:24:51,560 --> 00:24:55,503
باید کسی که واسه افسر اویاما
پاپوش دوخته رو پیدا کنیم
396
00:24:57,230 --> 00:24:58,241
درسته
397
00:25:06,720 --> 00:25:08,002
چیزی دستگیرت شد؟
398
00:25:09,720 --> 00:25:12,430
واقعا همه گوشه هارو گشتی؟
399
00:25:12,430 --> 00:25:15,730
دیروز همه صندلی ها و میز هارو چک کردم
400
00:25:15,730 --> 00:25:18,680
امروز هم همه فنجان هارو چک کردم
401
00:25:18,680 --> 00:25:20,231
چیزی عایدم نشد
402
00:25:21,270 --> 00:25:24,490
هزار تا مشتری میاد و میره
اثر انگشت ها همه رو هم افتاده ست
403
00:25:24,490 --> 00:25:26,240
زود نا امید نشو
404
00:25:27,000 --> 00:25:28,337
زود؟
405
00:25:45,730 --> 00:25:48,330
کورومی هنوز زنده ست
406
00:26:12,357 --> 00:26:14,047
ببخشید -
بله -
407
00:26:15,268 --> 00:26:18,258
این کتاب آلمانی مال همین مغازه ست؟
408
00:26:18,283 --> 00:26:20,783
خیر، یه مشتری جا گذاشته اونو
409
00:26:20,830 --> 00:26:22,203
آره همینطوره
410
00:26:22,412 --> 00:26:25,742
مال یه خانومی بود
که اونجا کنار پنجره نشسته بود
411
00:26:48,820 --> 00:26:50,660
بدینش به من
412
00:27:00,000 --> 00:27:01,240
تطابق اثر انگشت : 99.9%
413
00:27:01,270 --> 00:27:03,900
قطعا اثر انگشت خودشه
414
00:27:04,840 --> 00:27:07,959
اوئسوگی کورومی نمرده
415
00:27:17,730 --> 00:27:20,222
زنی که قرار بود مرده باشه هنوز زنده ست
416
00:27:20,356 --> 00:27:23,389
پس اونی که 20 سال پیش مرد کی بود؟
417
00:27:24,420 --> 00:27:27,224
حتما یه نفر جلوی تشخیص هویتشو گرفته
418
00:27:27,965 --> 00:27:30,875
...اگه اینطور باشه
419
00:27:30,900 --> 00:27:32,829
پس یه خودکشی ساده نبوده
420
00:27:33,230 --> 00:27:35,670
یعنی به عبارتی، یه قتل بوده؟
421
00:27:35,670 --> 00:27:37,560
نمیتونیم صد در صد بگیم
422
00:27:38,660 --> 00:27:40,320
برای اینکه مطمئن بشیم
423
00:27:40,320 --> 00:27:42,996
هیچ چاره ای نداریم جز اینکه
از کسی که حقیقتو میدونه سوال کنیم
424
00:27:43,284 --> 00:27:44,472
مثلا کی؟
425
00:27:45,160 --> 00:27:47,156
خود اوئسوگی کورومی
426
00:27:48,000 --> 00:27:50,705
اگه پیداش کنیم، همه چیز روشن میشه
427
00:27:50,730 --> 00:27:54,020
چطوری کسی رو که 20 ساله پنهان شده
میتونیم پیدا کنیم؟
428
00:27:54,320 --> 00:27:59,255
اون پیدا نشده چون همه فکر کردن مرده
429
00:28:00,660 --> 00:28:04,630
بخاطر همین هیچ کس اصلا دنبالش نگشته
430
00:28:06,500 --> 00:28:08,487
ولی اگه زنده ست
431
00:28:09,490 --> 00:28:12,169
باید ازش یه ردی باشه
432
00:28:12,820 --> 00:28:13,970
تمام حواستونو جمع کنید
433
00:28:13,970 --> 00:28:19,000
دوباره تحقیقات رو شروع کنید و
اطرافیانشو زیر نظر بگیرید
434
00:28:19,025 --> 00:28:20,461
بله
435
00:28:31,726 --> 00:28:33,406
حالش چطوره؟
436
00:28:33,510 --> 00:28:36,600
امروز صبح حالشون خوب بود که خیلی عالیه
437
00:28:36,600 --> 00:28:39,050
ممنون از لطفتون خیلی متشکرم
438
00:28:39,050 --> 00:28:41,770
هرچند زخمشون هنوز کاملا خوب نشده
439
00:28:41,770 --> 00:28:42,870
مراقب باشید لطفا
440
00:28:42,870 --> 00:28:44,150
بله متوجه ام
441
00:28:44,150 --> 00:28:45,140
موفق باشید
442
00:28:47,320 --> 00:28:48,650
چیزی که از تعقیب خواهرش فهمیدم
443
00:28:48,650 --> 00:28:52,656
مادرش سرطان کبد داره و در
بیمارستان کریستوفر بستریه
444
00:28:52,810 --> 00:28:56,670
این اواخر یه اهدا کننده پیدا شد
و 4 روز پیش عمل پیوند کبد داشت
445
00:28:57,410 --> 00:28:59,420
پیوند کبد؟ -
آره -
446
00:28:59,420 --> 00:29:03,660
و تراکنش های بانکی شون هم چک کردم
چیز مشکوکی وجود نداشت
447
00:29:03,660 --> 00:29:04,999
باشه
448
00:29:14,226 --> 00:29:15,926
یه قدم دیگه به راست
449
00:29:16,500 --> 00:29:17,400
درسته
450
00:29:18,050 --> 00:29:19,340
یه لحظه ببخشید
451
00:29:24,040 --> 00:29:25,280
بفرمایید
452
00:29:27,960 --> 00:29:29,999
کورومی رو پیدا کردید؟
453
00:29:30,530 --> 00:29:32,108
هنوز درحال بررسی هستیم
454
00:29:33,489 --> 00:29:38,545
امروز برای پرسیدن یه تعداد سوال
درمورد خانوم کورومی اومدیم
455
00:29:40,564 --> 00:29:43,206
میتونید راجب خصوصیاتش بگید؟
456
00:29:44,260 --> 00:29:46,660
یه لحظه صبر کنید لطفا
457
00:29:50,816 --> 00:29:51,929
...اینا
458
00:29:52,320 --> 00:29:54,840
اینا صداهای ضبط شده ی کورومیه
459
00:29:56,660 --> 00:29:59,900
وقتی داشت دیالوگ هارو تمرین میکرد
460
00:29:59,900 --> 00:30:02,236
اونارو ضبط میکرد
461
00:30:02,570 --> 00:30:04,670
شنیدی چی شده؟
462
00:30:04,670 --> 00:30:08,586
مثل اینکه شاهزاده آلی فردا به جشنواره میاد
463
00:30:08,920 --> 00:30:11,090
شاهزاده آلی؟
464
00:30:11,090 --> 00:30:15,417
هر روز سخت تمرین میکرد
465
00:30:16,150 --> 00:30:19,850
ولی با این حال اوضاع به اینجا کشیده شد
466
00:30:23,112 --> 00:30:24,131
...بخاطر همینه که
467
00:30:24,596 --> 00:30:28,863
هیچ جوره نمیتونم قبول کنم که
کورومی خودکشی کرده باشه
468
00:30:32,000 --> 00:30:34,583
آیا از مشکلی رنج میبرد؟
469
00:30:35,230 --> 00:30:40,731
شنیده بودم با مدیر برنامه ش به مشکل خورده بود
470
00:30:41,250 --> 00:30:44,510
ولی خب همین موضوع رو بازرس پلیس گفته بودم
471
00:30:44,510 --> 00:30:46,730
منظورتون مسئول پرونده، بازرس کامادا ست؟
472
00:30:46,730 --> 00:30:49,841
نه، یه افسر پلیس به اسم اویاما
473
00:30:57,250 --> 00:30:58,850
کی هستی؟
474
00:31:02,230 --> 00:31:07,760
آیا اوئسوگی کورومی
توسط دفتر شما معرفی شده بود؟
475
00:31:07,760 --> 00:31:09,608
اوئسوگی؟ -
آره -
476
00:31:11,350 --> 00:31:15,039
ما تا حالا هزار تا دختر بازیگر و مدل معرفی کردیم
477
00:31:15,604 --> 00:31:17,737
قرار نیست تک تک شونو یادم بیاد
478
00:31:18,190 --> 00:31:20,205
که اینطور
479
00:31:20,230 --> 00:31:23,217
توبا... توبا تاکشی، درسته؟
480
00:31:24,460 --> 00:31:26,870
کلاهبرداری، فرار مالیاتی، اغفال دخترها
481
00:31:26,870 --> 00:31:30,042
سابقه جنایی درخشانی داری
482
00:31:30,720 --> 00:31:33,370
تخصصت در سوء استفاده از دخترهای بازیگر و جوونه
483
00:31:34,740 --> 00:31:36,440
هوی الدنگ
484
00:31:38,104 --> 00:31:39,774
رو اعصاب من نرو، حالیته؟
485
00:31:39,830 --> 00:31:42,570
چطور به جرم بستن قرارداد های جعلی
و بدون مجوز دستگیرت کنم؟
486
00:31:42,570 --> 00:31:44,724
سرمم درد میکنه واسه این کارا
487
00:31:46,805 --> 00:31:48,695
عجب گرفتاری ای
488
00:31:50,320 --> 00:31:53,548
من فقط واسه شون کار جور میکردم
489
00:31:54,260 --> 00:31:57,400
...تا دلت بخواد مرد هایی هستن که دوست دارن
490
00:31:57,400 --> 00:32:00,830
تو مهمونی هاشون از این
دخترای مدل و بازیگر پر باشه
491
00:32:00,830 --> 00:32:04,320
دخترا رو به مایه دارا معرفی میکنیم
492
00:32:04,320 --> 00:32:06,890
دخترا هم بدشون نمیاد یه پولی به جیب بزنن
493
00:32:06,890 --> 00:32:09,390
اوئسوگی کورومی رو به کی معرفی کردی؟
494
00:32:11,334 --> 00:32:13,949
ایشیکاوا، رئیس یه شرکت ساختمانی
495
00:32:14,200 --> 00:32:15,370
ایشیکاوا؟
496
00:32:15,870 --> 00:32:18,370
اینه -
خب خب -
497
00:32:18,370 --> 00:32:20,820
!یه شات دیگه میرم
498
00:32:20,820 --> 00:32:24,160
ایشیکاوا بدجوری درگیر کورومی شده بود
499
00:32:24,160 --> 00:32:26,830
چون تو مهمونی اصلا لب به مشروب نزد
500
00:32:26,830 --> 00:32:29,600
و همش تو خودش بود
501
00:32:29,600 --> 00:32:31,260
منظورت چیه؟
502
00:32:31,260 --> 00:32:32,676
هی، تو هم بیا دیگه
503
00:32:32,701 --> 00:32:37,216
هرچقدر یه دختر دست نیافتنی تر باشه
اون پسرا بیشتر جذبش میشن
504
00:32:37,820 --> 00:32:40,820
نشنیدی مگه رئیس چی گفت؟
505
00:32:40,820 --> 00:32:43,060
انقدر خجالتی نباش. بیا
506
00:32:44,580 --> 00:32:45,130
نه
507
00:32:47,560 --> 00:32:50,170
الان بهش نوشیدنی میدم
508
00:32:50,170 --> 00:32:52,714
نه
509
00:32:55,074 --> 00:32:57,627
نه! ولم کن
510
00:32:59,590 --> 00:33:01,260
دوربین فیلمبرداری رو بیار
511
00:33:01,260 --> 00:33:03,000
نه نه
512
00:33:03,000 --> 00:33:05,711
اینم تنبیهت -
نه -
513
00:33:05,870 --> 00:33:08,740
ولم کن -
خفه -
514
00:33:10,370 --> 00:33:13,470
اینم از تنبیهت
515
00:33:19,260 --> 00:33:21,770
خودش باید مراقب میبود
516
00:33:21,770 --> 00:33:24,994
مقصر خودش بود
خودش میخواست پول بیشتری بگیره
517
00:33:25,135 --> 00:33:27,280
دنیا انقدرها هم ساده نیست
518
00:33:29,390 --> 00:33:32,060
بگو مهمونی کجا بود
519
00:33:32,060 --> 00:33:33,153
ها؟
520
00:33:33,682 --> 00:33:35,882
نزدیک مخزن آب تو نیشیتاما بود؟
521
00:33:35,930 --> 00:33:37,600
از کجا میدونستی؟
522
00:33:37,600 --> 00:33:40,187
چون پلیسم! حالا زود بگو
523
00:33:40,467 --> 00:33:44,037
ویلای ایشیکاوا... معمولا اونجا مهمونی میگیرن
524
00:33:44,070 --> 00:33:45,515
خیلی خب
525
00:33:48,340 --> 00:33:51,160
آدرس رو اینجا بنویس -
ها؟؟؟ -
526
00:33:51,160 --> 00:33:53,880
باید ببندمت به صندلی تا حرف گوش کنی؟
527
00:33:54,873 --> 00:33:56,280
خب بابا
528
00:34:09,930 --> 00:34:14,063
حالا جدا از اینا، واقعا چجوری میخواست
با این اخلاق بازیگر بشه
529
00:34:14,174 --> 00:34:17,364
اگه بخاطر همچین چیزی خودشو بکشه
530
00:34:17,520 --> 00:34:18,845
بیا
531
00:34:26,460 --> 00:34:27,540
خیلی خب
532
00:34:27,540 --> 00:34:32,670
حالا بذار بهت نشون بدم دنیا چقدر میتونه خشن باشه
533
00:34:35,990 --> 00:34:38,220
چی کار داری میکنی!؟
میخوای به پلیس زنگ بزنم؟
534
00:34:38,220 --> 00:34:40,060
من خودم پلیسم -
آها یادم نبود -
535
00:34:40,060 --> 00:34:41,511
به جهنم
536
00:34:41,536 --> 00:34:43,206
هی، زنگ بزن پلیس -
بله -
537
00:34:43,400 --> 00:34:45,570
ببینیم این از کدوم اداره ست
538
00:34:45,570 --> 00:34:47,380
هوی
539
00:34:47,380 --> 00:34:48,980
هوووی
540
00:34:52,390 --> 00:34:53,573
ایشیکاوا؟
541
00:34:54,331 --> 00:34:59,031
آره، رئیس شرکت ساختمانی ایشیکاوا، ایشیکاوا تاکومی
542
00:35:00,876 --> 00:35:04,576
ایشیکاوا به اوئسوگی کورومی تجاوز کرد
543
00:35:04,600 --> 00:35:07,100
و راست راست مثل یه آشغال داره میچرخه
544
00:35:07,100 --> 00:35:09,890
مطمئنم از کلیپی که
واسه ساکت کردنش گرفته استفاده کرده
545
00:35:09,890 --> 00:35:11,890
وای فقط لحظه ای که دستم بهش برسه
546
00:35:11,890 --> 00:35:14,330
!می فهمه به نفعشه هرچه زودتر باید اعتراف کنه
547
00:35:14,330 --> 00:35:18,100
آقای اویاما صبر کنید
خواهش میکنم ریسک نکنید
548
00:35:18,100 --> 00:35:21,100
شما هنوز تحت تعقیب پلیسین
549
00:35:24,390 --> 00:35:25,652
باشه متوجه ام
550
00:35:26,660 --> 00:35:29,730
آها... یه چیز دیگه
551
00:35:29,730 --> 00:35:33,047
دوست صمیمی اوئسوگی کورومی، آکیکاوا
552
00:35:33,730 --> 00:35:37,176
همون زنه به اسم آکیکاوا ریهو
اونم باید تحت نظر بگیرم؟
553
00:35:37,680 --> 00:35:39,870
بعد از نقل مکانش هیچ خبری ازش نشده
554
00:35:40,676 --> 00:35:42,290
آکیکاوا ریهو دقیقا کی رفت؟
555
00:35:43,090 --> 00:35:45,838
هفته پیش، یهو به من زنگ زد گفت داره میره
556
00:35:46,760 --> 00:35:49,361
نگفت کجا داره میره؟
557
00:35:51,226 --> 00:35:52,800
آلمان؟
558
00:35:52,800 --> 00:35:53,845
آره
559
00:35:54,470 --> 00:35:58,450
با اینکه بهترین دوستش مرد، ولی خودشو
نشون نداد تا شب زنده داریش بهم نخوره
560
00:35:58,450 --> 00:36:01,090
یه هفته بعدش، رفت آلمان
561
00:36:01,090 --> 00:36:04,160
فهمیدم، برم ببینم دیگه چی میتونیم بفهمیم
562
00:36:04,160 --> 00:36:05,755
موفق باشی
563
00:36:05,780 --> 00:36:07,880
روت حساب کردم
564
00:36:09,770 --> 00:36:11,430
...اوم
565
00:36:11,430 --> 00:36:14,054
اون آشغالی که با دخترای ساده
بیزنس میکنه زندگی مرفحی داره
566
00:36:14,264 --> 00:36:16,604
نمیذارم زیر آبی بره، خوابُ واسش حروم میکنم
567
00:36:16,660 --> 00:36:19,454
بخاطر همین ما باید دستگیرشون کنیم
568
00:36:19,571 --> 00:36:20,708
خواهش میکنم
569
00:36:21,690 --> 00:36:22,795
خواهش میکنم
570
00:36:25,060 --> 00:36:28,640
آقای اویاما، بسپاریدش به من
571
00:36:33,518 --> 00:36:38,258
آکیکاوا ریهو یه دختری بوده که
پدر مادرش سال 1995 فوت شدن
572
00:36:39,010 --> 00:36:42,170
و دسامبر 2000 برای تحصیل بورسیه شده آلمان
573
00:36:43,180 --> 00:36:44,350
هنوز هم آلمانه؟
574
00:36:44,350 --> 00:36:45,220
بله
575
00:36:45,220 --> 00:36:48,568
هرچند اگه به سابقه پرواز هاش نگاه کنیم
576
00:36:48,593 --> 00:36:51,037
نوشته 2 هفته پیش برگشته ژاپن
577
00:36:51,062 --> 00:36:53,132
برای اولین بار بعد از 20 سال
578
00:36:53,360 --> 00:36:54,965
الان کجای ژاپن اقامت داره؟
579
00:36:54,990 --> 00:36:57,140
...لیست تراکنش های کارت بانکیش نشون میده
580
00:36:57,400 --> 00:37:01,492
که یه هفته پیش توی "تسوجیکی" از هتل
اتاق گرفته Seven Hotels
581
00:37:01,533 --> 00:37:02,945
Seven Hotel...
582
00:37:04,620 --> 00:37:06,920
کمپانی ساخت ساز ایشیکاوا
583
00:37:06,920 --> 00:37:09,730
دهم اکتبر 2000 تاسیس شده
584
00:37:09,730 --> 00:37:11,110
که چندین پروژه ساخت مکان های عمومی
بهش سپرده شده
585
00:37:11,110 --> 00:37:13,060
و بعدش برای سود بیشتر
بدون توجه به بخشنامه ها
586
00:37:13,060 --> 00:37:14,480
با کمپانی های دیگه
قرارداد غیر قانونی میبستن
587
00:37:14,480 --> 00:37:16,441
درست مثل یه دلال
588
00:37:18,400 --> 00:37:20,392
به قسمت اطلاعات
مربوط به موسس شرکت نگاه کنید
589
00:37:21,532 --> 00:37:24,032
واکامورا کوگیو؟
590
00:37:24,120 --> 00:37:27,890
واکامورا کوگیو شرکتیه که
توسط بستگان نوزاوا اداره میشه
591
00:37:28,660 --> 00:37:31,567
نوزاوا کیکو
592
00:37:32,100 --> 00:37:35,370
...که نتیجه میگیریم شرکت ساختمانی ایشیکاوا
593
00:37:35,370 --> 00:37:37,380
با حمایت مالی شرکت نوزاوا تاسیس شده
594
00:37:37,405 --> 00:37:39,085
درسته
595
00:37:39,280 --> 00:37:41,919
ایشیکاوا و نوزاوا باهم در ارتباطن
596
00:37:50,900 --> 00:37:53,455
این اطلاعات شغلی ایشیکاوا ست
597
00:37:53,480 --> 00:37:55,480
ایشیکاوا تاکومی، افسر پلیس
598
00:37:56,193 --> 00:37:58,213
اون یه پلیس بوده؟؟؟
599
00:37:58,829 --> 00:38:02,389
از آپریل 1997 در بخش آگاهی آکیرا
مشغول به کار بود
600
00:38:02,500 --> 00:38:05,000
ولی در 10 ژوئن 2000
601
00:38:05,000 --> 00:38:08,130
بخاطر گم کردن اسلحه ش
مورد ظن پلیس قرار گرفت
602
00:38:08,130 --> 00:38:10,270
بعد از اون قضیه استعفا داد
603
00:38:10,270 --> 00:38:14,263
و 4 ماه بعد از استعفا دادنش
کمپانیش رو تاسیس کرد
604
00:38:14,840 --> 00:38:16,510
چقدر سریع یهو کارش اوج گرفت
605
00:38:16,535 --> 00:38:18,975
شاید بخاطر این بوده از اول همچین قصدی داشته
606
00:38:19,030 --> 00:38:21,300
یعنی داری میگی از اول میخواست بیاد
تو نیروی پلیس و بعد بره بیرون؟
607
00:38:21,300 --> 00:38:23,042
...چیزی که میتونیم ازش مطمئن باشیم
608
00:38:23,079 --> 00:38:26,919
اینه که ایشیکاوا، افسر پلیس سابق
و راه انداز موفق شرکت
609
00:38:26,944 --> 00:38:28,724
پشتیبانی مثل نوزاوا داشته
610
00:38:30,111 --> 00:38:33,201
بالاخره سرنخ هارو بهم وصل کردیم
611
00:38:33,590 --> 00:38:35,260
...باید سر در بیارم که ایشیکاوا
612
00:38:35,260 --> 00:38:39,209
بعد از دستگیری نوزاوا داشت چیکار میکرد
613
00:38:43,094 --> 00:38:45,184
!بسلامتی
614
00:38:54,210 --> 00:38:54,830
آقا
615
00:38:55,680 --> 00:38:56,550
یه لحظه
616
00:38:57,200 --> 00:38:58,980
آقا، اینطوری به مشکل برمیخوریم
617
00:38:59,192 --> 00:39:00,343
یکی اینجاست
618
00:39:10,813 --> 00:39:13,943
بیست ساله میگذره و
اوقات فراغتت هیچ فرقی نکرده
619
00:39:15,570 --> 00:39:16,752
خوبه مگه نه؟
620
00:39:17,155 --> 00:39:19,155
تو دقیقا همونی هستی که تصور میکردم
621
00:39:20,040 --> 00:39:21,610
تو کی ای دیگه؟
622
00:39:22,060 --> 00:39:23,710
آقای ایشیکاوا تاکومی
623
00:39:23,774 --> 00:39:27,860
احیانا شما اوئسوگی کورومی رو میشناسین؟
624
00:39:30,528 --> 00:39:33,418
ازتون چند تا سوال درموردش داشتم
625
00:39:33,490 --> 00:39:35,720
اینکه جلوی جمع ازتون سوال میپرسم
مشکلی ندارید که؟
626
00:39:38,520 --> 00:39:40,411
خب شماها برید
627
00:39:40,560 --> 00:39:42,634
چرا؟ -
برید دیگه سوال نپرسین -
628
00:39:43,060 --> 00:39:45,864
آهان دیگه برید دیگه
629
00:39:54,255 --> 00:39:58,028
ما تحقیقات تازه ای رو درباره
پرونده خودکشی اوئسوگی کورومی پیدا کردیم
630
00:40:00,908 --> 00:40:04,737
...اوه اشتباه شد
631
00:40:05,603 --> 00:40:08,702
خودکشی نه. بلکه قتل
632
00:40:09,009 --> 00:40:11,009
باید به عنوان پرونده قتل ازش یاد کنم
633
00:40:12,860 --> 00:40:18,260
این تازگیا پلیس شعور درست حسابی
برای صحبت با مردم نداره؟
634
00:40:20,254 --> 00:40:24,646
افسر پلیس کلان شهر، بازرس سائگوسا هستم
635
00:40:28,222 --> 00:40:30,522
آها اون اداره دوزاری
636
00:40:32,040 --> 00:40:35,530
خب حالا این بازرس فلک زده از من چی میخواد؟
637
00:40:37,730 --> 00:40:40,576
اگه پای پول مول درمیون باشه
بدم نمیاد به حرفات گوش کنم
638
00:40:41,012 --> 00:40:43,592
هرچند نرخ من یکم بالاست
639
00:40:47,240 --> 00:40:49,876
حتی یذره هم از وقار و ادب
یه افسر پلیس براتون باقی نمونده
640
00:40:49,901 --> 00:40:51,328
خیلی جالبه
641
00:40:53,371 --> 00:40:55,503
تو این مورد اصلا شک ندارم
642
00:40:56,833 --> 00:40:58,217
اول از همه
643
00:40:58,887 --> 00:41:00,887
بیا یه پیک بزنیم
644
00:41:03,226 --> 00:41:05,056
مدیر ایشیکاوا
645
00:41:21,177 --> 00:41:24,777
خانوم آکیکاوا هفته پیش سر زد
646
00:41:32,150 --> 00:41:36,327
اتاق تمیز شده هیچ چیز اضافه ای باقی نمونده
647
00:41:49,993 --> 00:41:54,093
چرا باید بعد از 20 سال
مخفی شدن یهو برگرده ژاپن؟؟؟
648
00:42:13,608 --> 00:42:15,148
بیمارستان کریستوفر
649
00:42:18,270 --> 00:42:20,170
مادرش سرطان کبد داره
650
00:42:20,170 --> 00:42:22,050
الان تو بخش مراقبت های ویژه
تو بیمارستان کریستوفر ئه
651
00:42:22,050 --> 00:42:23,720
این اواخر یه اهدا کننده پیدا شده
652
00:42:23,720 --> 00:42:26,070
و 4 روز پیش عمل پیوند کبد داشت
653
00:42:26,070 --> 00:42:27,790
دو هفته پیش برگشته ژاپن
654
00:42:27,790 --> 00:42:30,410
برای اولین بار بعد از 20 سال
655
00:42:40,066 --> 00:42:41,733
نکنه همون باشه؟؟؟
656
00:42:42,886 --> 00:42:44,656
سنپای... زود بریم
657
00:42:49,680 --> 00:42:52,320
مگه نگفته بودن مادرش بعد از عمل تحت مراقبته
658
00:42:52,566 --> 00:42:53,940
و ممنوع ملاقاته؟
659
00:42:53,940 --> 00:42:55,740
نیومدیم که مادرشو ببینیم
660
00:43:00,260 --> 00:43:01,886
اتاق 516 ازون طرفه
661
00:43:02,458 --> 00:43:04,128
ممنون
662
00:43:18,086 --> 00:43:19,448
روز بخیر
663
00:43:20,830 --> 00:43:22,512
با من کاری داشتید؟
664
00:43:22,801 --> 00:43:26,201
باید ازتون بپرسم چرا اینجایید
665
00:43:29,118 --> 00:43:34,185
اینجا اتاق اهدا کننده عضو به مادرتونه
666
00:43:35,924 --> 00:43:37,684
برای قدردانی اومدین پیشش؟
667
00:43:39,260 --> 00:43:40,347
...یا
668
00:43:41,308 --> 00:43:44,358
اومدید تا مراقب خواهرتون باشین؟
پس اونی که مرده کیه؟
669
00:43:44,660 --> 00:43:45,390
ها؟
670
00:43:48,145 --> 00:43:51,915
بعنوان عضو درجه یک خانواده
671
00:43:51,940 --> 00:43:55,180
شما باید اولین نفری باشید که
کبدش برای مادرتون آزمایش میشه
672
00:43:55,218 --> 00:43:56,422
اینطور نیست؟
673
00:43:57,955 --> 00:44:01,732
هرچند، با توجه به گروه خونی و وضعیت جسمانی
674
00:44:01,844 --> 00:44:04,344
نمیتونین اهدا کننده باشید
675
00:44:08,290 --> 00:44:09,030
خواهشا برگردید
676
00:44:09,030 --> 00:44:10,045
ولی یهو
677
00:44:10,251 --> 00:44:12,823
سر و کله یه اهدا کننده پیدا شد
678
00:44:13,500 --> 00:44:15,530
از یه کشور دور، آلمان
679
00:44:19,991 --> 00:44:22,741
خواهش کردم
680
00:44:22,820 --> 00:44:26,885
بعد از همه آزمایش ها، همه چیزشون
باهم همخوانی داشت
681
00:44:29,840 --> 00:44:34,239
اگه از یک خانواده نبودن
چطور همچین چیزی ممکن میشه؟
682
00:44:40,086 --> 00:44:42,391
میخوام از زبان خودشون بشنوم
683
00:44:43,004 --> 00:44:47,674
از زبان اون خانومی که 5 روز پیش
کبدشو به مادرتون اهدا کرد
684
00:44:47,698 --> 00:44:49,507
که الآن تو این اتاقه
685
00:44:49,532 --> 00:44:51,345
خانم آکیکاوا ریهو
686
00:44:56,600 --> 00:44:58,260
خواهش میکنم
687
00:45:19,536 --> 00:45:22,136
روز بخیر خانم آکیکاوا ریهو
688
00:45:32,940 --> 00:45:35,781
روز بخیر خانم آکیکاوا ریهو
689
00:45:36,602 --> 00:45:39,867
نه، درست نگفتم
690
00:45:41,406 --> 00:45:46,206
باید شمارو به اسمی صدا کنم
که 20 سال پیش رهاش کردید
691
00:45:47,990 --> 00:45:49,506
از دیدنتون خوشوقتم
692
00:45:50,618 --> 00:45:53,618
خانم اوئسوگی کورومی
693
00:46:07,118 --> 00:46:11,741
کسی که 20 سال پیش مرد، شما نبودید
694
00:46:12,804 --> 00:46:18,194
بلکه آکیکاوا ریهو ی واقعی بود
695
00:46:31,970 --> 00:46:36,012
بیست سال پیش واقعا چه اتفاقی افتاد؟
696
00:46:47,930 --> 00:46:48,889
...همه چی
697
00:46:52,650 --> 00:46:54,360
تقصیر من بود
698
00:46:55,317 --> 00:46:57,933
!نه! نه
699
00:46:59,660 --> 00:47:02,660
هی، بیا اینجا باهم تماشا کنیم
700
00:47:04,344 --> 00:47:07,758
اینجام چون بهم گفتی ویدئو رو بهم پس میدی
701
00:47:08,389 --> 00:47:10,883
بیا زودباش میخوام بهت برگردونم
702
00:47:12,090 --> 00:47:15,311
بیا تا بهت بدم دیگه
703
00:47:15,930 --> 00:47:19,060
زودباش الکی نترس
704
00:47:19,060 --> 00:47:22,330
کاری باهات ندارم
705
00:47:22,330 --> 00:47:24,194
نگاه کن
706
00:47:24,277 --> 00:47:27,337
نترس نترس فقط نگاه کن
707
00:47:27,560 --> 00:47:28,760
مثل جهنم بود
708
00:47:36,349 --> 00:47:38,676
برای فرار از اون جهنم
709
00:47:40,340 --> 00:47:43,340
ناچار بودم اون ویدئو رو بدست بیارم
710
00:48:18,760 --> 00:48:19,610
الو
711
00:48:20,522 --> 00:48:21,472
بله
712
00:48:23,173 --> 00:48:25,282
آره متوجه ام
713
00:48:26,107 --> 00:48:28,797
ترتیب اسلحه ای که
ناکاموتو باهاش کشته شد رو میدم
714
00:48:29,811 --> 00:48:31,481
نه نه خیالت راحت
715
00:48:31,600 --> 00:48:33,520
هرچی باشه تفنگیه که
جون یه افسر پلیسو گرفته
716
00:48:34,520 --> 00:48:37,590
آره، یه نفر و پیدا کردم که میتونه کمک کنه
717
00:48:37,990 --> 00:48:39,460
بله، مشکلی نیست
718
00:48:40,830 --> 00:48:41,800
مشکلی نیست
719
00:48:44,170 --> 00:48:46,700
باشه باشه
720
00:48:48,710 --> 00:48:49,640
خیالت تخت
721
00:48:52,410 --> 00:48:54,590
اسلحه ای که ناکاموتو رو کشت؟
722
00:48:54,590 --> 00:48:57,650
مطمئنی ایشیکاوا این حرفو زد؟
723
00:48:58,830 --> 00:49:00,226
بله
724
00:49:00,251 --> 00:49:02,271
چه داستانی شد
725
00:49:02,520 --> 00:49:03,490
ادامه بدین لطفا
726
00:49:05,070 --> 00:49:09,633
نمیدونم چرا اون تفنگ رو برداشتم
727
00:49:09,802 --> 00:49:14,357
...ولی ترس از دستگیر شدن
728
00:49:14,489 --> 00:49:17,289
...بخاطر نگه داشتن اون اسلحه
729
00:49:17,314 --> 00:49:19,314
ترس رو وارد تمام وجودم کرده بود
730
00:49:27,017 --> 00:49:31,737
همون موقع، ایشیکاوا بهم زنگ زد
731
00:49:33,001 --> 00:49:35,401
بله؟ -
کورومی جون؟ -
732
00:49:37,079 --> 00:49:41,969
...ببین
733
00:49:41,994 --> 00:49:45,094
...اون چیزی که کش رفتی رو
734
00:49:45,119 --> 00:49:47,319
! بیار پسش بده
735
00:49:49,388 --> 00:49:50,358
!هرگز
736
00:49:51,975 --> 00:49:54,905
باشه باشه فهمیدم
737
00:49:55,000 --> 00:49:55,970
خب پس
738
00:49:57,120 --> 00:49:59,270
نظرت چیه اونو با ویدئو معامله کنی؟
739
00:49:59,820 --> 00:50:03,750
اگه اسلحه رو بیاری، 100 درصد ویدئو رو بهت میدم
740
00:50:04,230 --> 00:50:07,769
تصمیم با خودته
741
00:50:10,170 --> 00:50:11,840
منتظر جوابت هستم
742
00:50:15,184 --> 00:50:17,054
هرچند اون شب
743
00:50:18,749 --> 00:50:20,662
ایشیکاوا اومد در خونم
744
00:50:22,311 --> 00:50:24,271
خب چیو میخوای بدونی؟
745
00:50:24,972 --> 00:50:27,374
قربانی شلوار خونگی پاش بود
746
00:50:27,944 --> 00:50:32,514
پس احتمالا محل ارتکاب جرم خونه قربانیه
747
00:50:32,539 --> 00:50:34,455
و جرم هم تو شب انجام شده
748
00:50:34,734 --> 00:50:37,754
و تلاش مجرم برای خلاص شدن
از جسد و گذاشتنش تو یه جای دور
749
00:50:37,810 --> 00:50:40,250
ثابت میکنه که مرگ طبیعی
یا خودکشی ای درکار نبوده
750
00:50:40,250 --> 00:50:42,100
و کاملا برعکس، قاتل قربانی رو خوب میشناخته
751
00:50:42,100 --> 00:50:43,505
یه لحظه وایسا
752
00:50:43,530 --> 00:50:45,010
دقیقا چی میخوای بگی؟
753
00:50:46,768 --> 00:50:49,461
میخوام بگم مجرم یه احمقی بیش نبوده
754
00:50:52,307 --> 00:50:54,947
قاتل سعی کرده شرایط رو شبیه خودکشی دربیاره
755
00:50:54,972 --> 00:50:58,412
که البته، یه کت انداختن رو جسد
و پرتش کردن تو مخزن آب
756
00:50:58,482 --> 00:51:00,082
بچگانه ترین کاره
757
00:51:01,700 --> 00:51:02,710
مثل وضع الان تو
758
00:51:02,710 --> 00:51:04,360
که انقدر مسته که نمیتونه
خوب از کله ش استفاده کنه
759
00:51:04,360 --> 00:51:07,249
یا تو محاسباتش اشتباه کرده
760
00:51:07,274 --> 00:51:09,314
یا فقط یه ابله ساده بوده
761
00:51:09,569 --> 00:51:11,159
موندم کدوم یکی درباره ش صدق میکنه
762
00:51:13,180 --> 00:51:14,463
مادر قحبه
763
00:51:14,589 --> 00:51:17,759
...بعلاوه، مجرمین اینچنینی
764
00:51:17,784 --> 00:51:20,674
جسد رو تو یه مکان آشنا ول میکنن
765
00:51:20,699 --> 00:51:22,601
به عنوان مثال
766
00:51:25,790 --> 00:51:30,594
یه مخزن آب تو نیشیتاما نزدیک ویلا
767
00:51:39,390 --> 00:51:42,152
آمار ویلات رو درآوردم
768
00:51:43,219 --> 00:51:45,819
میدونم که مخزن آب همون دور و براست
769
00:51:47,543 --> 00:51:49,203
الان این تهدیده؟
770
00:51:50,979 --> 00:51:52,997
نه بابا
771
00:51:53,585 --> 00:51:55,297
فقط محض اطلاع
772
00:51:58,195 --> 00:52:02,445
بنا به دلایلی، به جسد
بلافاصله برچسب خودکشی زدن
773
00:52:02,509 --> 00:52:04,819
یه نفر میخواست هرجور شده کسی نفهمه که
774
00:52:04,844 --> 00:52:07,809
یه افسر پلیس سابق مرتکب قتل شده
775
00:52:10,902 --> 00:52:13,022
سوء استفاده از موقعیت پلیس
776
00:52:13,860 --> 00:52:17,674
بازیچه قرار دادن یه زن بی دفاع با پول
777
00:52:19,634 --> 00:52:23,270
با اینکه همچین کثافتی خون منو به جوش میاره
778
00:52:24,512 --> 00:52:26,762
میتونم اون روی سکه رو هم ببینم
779
00:52:27,902 --> 00:52:28,834
به هر حال
780
00:52:33,985 --> 00:52:36,031
هرگز نمیذارم یه قاتل از دستم در بره
781
00:52:43,396 --> 00:52:44,996
که اینطور
782
00:52:46,895 --> 00:52:48,353
کار من بود
783
00:52:53,920 --> 00:52:56,210
اون جنده میخواست سر به سرم بذاره
784
00:52:56,290 --> 00:52:59,330
منم با دست خالی کشتمش
785
00:53:10,050 --> 00:53:11,650
کار من بود
786
00:53:16,930 --> 00:53:19,340
اون جنده میخواست سر به سرم بذاره
787
00:53:19,340 --> 00:53:22,630
منم با دست خالی کشتمش
788
00:54:00,020 --> 00:54:02,509
تو میخواستی با من معامله کنی؟
789
00:54:03,867 --> 00:54:06,010
جوک میگی!؟
790
00:54:06,490 --> 00:54:09,700
تقصیر خودته که کار به اینجا کشیده شد
791
00:54:09,700 --> 00:54:11,700
تقصیر خودته میفهمی!؟
792
00:54:17,730 --> 00:54:21,590
چطور به خودت جرات دادی با من دربیوفتی
793
00:54:25,680 --> 00:54:28,641
غیر نگاه کردن، هیچ کار دیگه ای نمیتونستم بکنم
794
00:54:30,877 --> 00:54:32,777
نمیتونستم حریفش بشم
795
00:54:33,995 --> 00:54:35,674
میدونستم اگه خودمو نشون بدم
796
00:54:36,820 --> 00:54:39,620
منم کشته میشم
797
00:54:43,420 --> 00:54:45,068
...من
798
00:54:47,260 --> 00:54:49,530
نتونستم به ریهو کمک کنم
799
00:55:01,623 --> 00:55:07,523
بعدش رفتم خونه پدر مادرم
و اونجا مخفی شدم
800
00:55:07,770 --> 00:55:10,570
بعدا پلیس تماس گرفت
801
00:55:12,345 --> 00:55:14,421
گفت که من مردم
802
00:55:19,550 --> 00:55:21,850
اون موقع بود که فهمیدم
803
00:55:24,761 --> 00:55:28,791
چاره ای ندارم جز اینکه
با هویت آکیکاوا ریهو زندگی کنم
804
00:55:34,769 --> 00:55:36,367
چی شده؟
805
00:55:36,550 --> 00:55:38,550
نمیخوای بهم دستبند بزنی؟
806
00:55:41,050 --> 00:55:43,704
نمیتونی دستگیرم کنی
807
00:55:44,228 --> 00:55:45,649
میدونی چرا؟
808
00:55:45,890 --> 00:55:53,030
نه تنها موقع بازجویی
با لحن تهدید آمیز صحبت کردی
809
00:55:54,126 --> 00:55:59,456
یادت رفت که بهم بگی میتونم سکوت کنم
و قانونا وکیل داشته باشم
810
00:55:59,560 --> 00:56:03,579
و البته، مشروب هم داشتی میخوردی
811
00:56:04,891 --> 00:56:09,891
پس از اعتراف من هیچی گیرت نمیاد
812
00:56:12,400 --> 00:56:13,750
حیف شد نه؟
813
00:56:14,736 --> 00:56:17,457
ظاهرم شاید غلط انداز باشه
ولی هنوز تکنیک های پلیسی رو یادمه
814
00:56:21,694 --> 00:56:23,604
اگه ناراحتی، برو بازم مدرک جمع کن شاید
815
00:56:23,629 --> 00:56:25,299
بعید میدونم بتونی منو بگیری
816
00:56:25,330 --> 00:56:27,730
من اندازه مو های سرت راه در رو دارم
817
00:56:29,520 --> 00:56:33,440
آخی دلم برات سوخت
818
00:56:36,972 --> 00:56:38,589
با واقعیت کنار بیا
819
00:56:39,400 --> 00:56:42,367
پلیس ناشی
820
00:56:42,866 --> 00:56:45,576
خب حالا بزن به چاک
821
00:56:45,640 --> 00:56:47,914
هوی! برگردین اینجا
822
00:56:57,900 --> 00:57:00,500
شاید فکر کنی خیلی عقل کلی
823
00:57:02,000 --> 00:57:04,909
...ولی بدون حمایت یکی مثل آقای نوزاوا
824
00:57:05,496 --> 00:57:08,996
دیگه با یه مهره سوخته چه فرقی داری
825
00:57:09,021 --> 00:57:10,244
چی گفتی؟
826
00:57:10,269 --> 00:57:14,045
حتی زمانی که پلیس بودی
هیچ موفقیتی نداشتی
827
00:57:14,800 --> 00:57:17,584
حتی یکبار هم بهت پرونده ای محول نشد
828
00:57:17,609 --> 00:57:21,439
و حتی تفنگتو گم کردی و بخاطر
بی نظمی در انجام وظیفه توبیخ شدی
829
00:57:21,519 --> 00:57:25,019
بعد استعفا دادی و
دم تو گذاشتی رو کولت و در رفتی
830
00:57:25,060 --> 00:57:26,790
بخاطر همینه الان وضعت اینه
831
00:57:26,790 --> 00:57:29,630
خب تموم شد؟ حالا لال شو برو خونه
832
00:57:29,630 --> 00:57:30,730
گوش کن
833
00:57:32,400 --> 00:57:37,720
مطمئن باش بخاطر جرمت دستگیرت میکنم
834
00:57:38,874 --> 00:57:42,100
انقد زور بزن تا پاره شی
835
00:57:42,730 --> 00:57:44,330
حالا گمشو
836
00:57:49,920 --> 00:57:53,680
آیا مدرکی دارین که بتونه حرفاتونو ثابت کنه؟
837
00:57:54,885 --> 00:57:57,165
اگه مدرکی نداشته باشیم
که جرم ایشیکاوا رو ثابت کنه
838
00:57:57,190 --> 00:57:58,650
همه چی به ضررت تموم میشه
839
00:58:00,166 --> 00:58:02,436
حتی ممکنه به قتل آکیکاوا ریهو متهم بشی
840
00:58:02,500 --> 00:58:05,230
با این وجود که از هویتش استفاده کردی
841
00:58:05,230 --> 00:58:06,900
!من ریهو رو نکشتم
842
00:58:06,900 --> 00:58:09,790
ادعای بدون مدرک هیچ کمکی بهمون نمیکنه
843
00:58:13,664 --> 00:58:15,964
اگه بتونیم با مدرک ثابتش کنیم
844
00:58:19,698 --> 00:58:21,013
داریم
845
00:58:26,390 --> 00:58:28,690
مدرک قابل قبول داریم
846
00:58:42,970 --> 00:58:45,406
سائگوسا، دنبالم بیا
847
00:58:54,166 --> 00:58:55,946
ایشیکاوا ناکاموتو رو کشت؟
848
00:58:57,070 --> 00:59:00,270
اگه ادعای اوئسوگی کورومی درست باشه
849
00:59:02,056 --> 00:59:04,926
بخاطر همین تونستم با اون بی سیم
با افسر اویاما ارتباط بگیرم
850
00:59:04,951 --> 00:59:07,291
...ایشیکاوا ناکاموتو رو کشت
851
00:59:07,330 --> 00:59:11,560
تا هم ساکت کرده باشه و
هم برای سنپای پاپوش دوخته باشه
852
00:59:11,560 --> 00:59:16,730
اگه ایشیکاوا رو دستگیر کنیم، میتونیم
بی گناهی آقای اویاما رو هم ثابت کنیم
853
00:59:18,500 --> 00:59:20,760
رئیس گفت سائگوسا رو بگو بیاد
854
00:59:20,760 --> 00:59:22,804
انگار حسابی عصبیه
855
00:59:39,090 --> 00:59:41,963
وکیل خصوصی شرکت ایشیکاوا باهامون تماس گرفت
856
00:59:42,660 --> 00:59:45,100
گفت یکی از مامور های ما بدون اجازه و حق قانونی
از موکل من بازجویی و تهدیدش کرده
857
00:59:45,100 --> 00:59:47,259
اونم ماموری اونجا مشغول عرق خوری بود
858
00:59:47,284 --> 00:59:52,225
حالا قصد دارن بخاطر تهدید و
نقض حقوق اجتماعی ازمون شکایت کنن
859
00:59:55,486 --> 00:59:57,226
حقیقت داره؟ سائگوسا؟
860
00:59:58,410 --> 00:59:59,010
بله
861
00:59:59,260 --> 01:00:01,640
چرا انقدر با ایشیکاوا بد برخورد کردی؟
862
01:00:03,330 --> 01:00:07,200
بخاطر اینکه اون یه قاتله
و هرچه سریع تر باید دستگیر بشه
863
01:00:07,200 --> 01:00:08,333
قاتل؟
864
01:00:08,695 --> 01:00:12,085
سال 2000، جسد پیدا شده در مخزن آب نیشیتاما
865
01:00:12,212 --> 01:00:14,042
توسط مجرم، یک خودکشی جلوه داده شده
866
01:00:14,234 --> 01:00:16,330
که شواهد موجود دلالت بر قتل دارن
867
01:00:16,330 --> 01:00:20,630
و در حال حاضر، متهم ردیف اول ایشیکاوا ست
868
01:00:22,393 --> 01:00:24,775
خواهش میکنم اجازه بدین تحقیقات مونو ادامه بدیم
869
01:00:30,339 --> 01:00:32,009
مدرک محکمه پسندی هم وجود داره؟
870
01:00:32,034 --> 01:00:33,622
بله وجود داره
871
01:00:40,419 --> 01:00:42,953
من اینو اتفاقی پیدا کردم
872
01:00:42,978 --> 01:00:45,398
وقتی که داشتم اتاق کورومی رو تمیز میکردم
873
01:01:00,201 --> 01:01:02,272
هرچند
874
01:01:02,297 --> 01:01:05,067
چون این مدرک زنده بودن کورومی هم ثابت میکرد
875
01:01:05,092 --> 01:01:06,962
بخاطر همین همه این سال ها مخفی نگهش داشتم
876
01:01:08,270 --> 01:01:12,611
چه چیزی توش ضبط شده؟
877
01:01:28,155 --> 01:01:29,636
...اون شب
878
01:01:31,281 --> 01:01:34,101
همه اتفاق تو اتاق کورومی افتاد
879
01:01:46,195 --> 01:01:49,245
مشکلی نیست، نگران نباش
880
01:01:49,562 --> 01:01:54,030
من همش دارم به چیزای ترسناک فکر میکنم
بخاطر همه اونا اتفاق میوفتن
881
01:01:54,826 --> 01:01:56,890
همه حالشون خوبه
882
01:01:57,640 --> 01:02:02,180
اگه از ته دل باور داشته باشی
هممون خوشحال خواهیم بود
883
01:02:02,300 --> 01:02:05,235
این چیزی بود که مادرم بهم گفت
884
01:02:06,133 --> 01:02:08,295
برای اولین بار بعد از 2 سال گریه کردم
885
01:02:08,320 --> 01:02:12,164
فردای اون روز تست هنرپیشگی بود
886
01:02:12,699 --> 01:02:15,338
ریهو اومد تا شبو بمونه
887
01:02:16,556 --> 01:02:19,103
بخاطر همین دیگه گریه نمیکنم
888
01:02:21,379 --> 01:02:23,293
این تصمیم منه
889
01:02:25,909 --> 01:02:28,009
این تصمیم منه
890
01:02:31,095 --> 01:02:32,556
این تصمیم منه
891
01:03:00,060 --> 01:03:05,024
نصفه شب از تشنگی بیدار شده بودم
892
01:03:06,467 --> 01:03:10,620
رفتم سمت یخچال تا آب بخورم
893
01:03:15,160 --> 01:03:17,590
و بعدش
894
01:03:19,228 --> 01:03:21,605
از سمت در جلوی یه صدایی شنیدم
895
01:03:33,560 --> 01:03:35,384
ایشیکاوا بود
896
01:03:47,537 --> 01:03:49,537
تو میخوای با من معامله کنی؟
897
01:03:51,154 --> 01:03:53,243
جوک میگی!؟
898
01:03:53,760 --> 01:03:57,156
تقصیر خودته که کار به اینجا کشید
899
01:03:57,181 --> 01:03:59,281
!مقصر خودتی
900
01:04:01,138 --> 01:04:04,752
چطور جرات کردی اسلحه منو کش بری
901
01:04:14,907 --> 01:04:19,892
چطور جرات کردی اسلحه منو کش بری
902
01:04:20,855 --> 01:04:22,241
همین بود
903
01:04:23,658 --> 01:04:25,135
جناب رئیس
904
01:04:25,160 --> 01:04:28,654
چطور دستتون به این نوار رسید؟
905
01:04:29,517 --> 01:04:32,407
خب من تو اداره پلیس آدمای خودمو دارم
906
01:04:33,333 --> 01:04:35,941
خب، به عنوان یه وکیل نظرت چیه؟
907
01:04:36,890 --> 01:04:40,529
این مدرک هیچ اعتباری برای اثبات جرم نداره
908
01:04:40,918 --> 01:04:44,588
بنظر میرسه اونا فقط میخوان اعترافتونو بگیرن
909
01:04:44,613 --> 01:04:46,803
تا وقتی اعتراف نکنید، هیچ مشکلی پیش نمیاد
910
01:04:46,850 --> 01:04:47,760
خب پس
911
01:04:47,760 --> 01:04:51,859
با این حال، پیشنهاد میکنم اصلا طبق
خواسته شون تو بازجویی حرف نزنین
912
01:04:52,230 --> 01:04:55,660
مثلا چطوری میخوان ازم اعتراف بگیرن؟
913
01:05:02,965 --> 01:05:05,205
تله رو واسش آماده کردیم
914
01:05:05,230 --> 01:05:09,350
اون آدمیه که زود از کوره در میره و خودشو لو میده
915
01:05:09,502 --> 01:05:12,072
مطمئنم تحمل یه دستی زدن رو نداره
916
01:05:12,490 --> 01:05:13,890
بالاخره تو دام میوفته
917
01:05:13,890 --> 01:05:17,560
به نظرت زیادی ریسک نمیکنی؟
918
01:05:17,560 --> 01:05:18,960
!اومد! ایشیکاوا اومد
919
01:05:18,960 --> 01:05:21,530
وکیلشم با خودش آورده
920
01:05:46,156 --> 01:05:49,166
از ماهی تابه دراومدی، افتادی تو آتیش
921
01:05:58,740 --> 01:06:00,600
ایشیکاوا تاکومی الان اینجاست
922
01:06:01,060 --> 01:06:02,027
باشه
923
01:06:11,550 --> 01:06:13,230
رئیس امنیت عمومی، جناب یامازاکی
924
01:06:13,230 --> 01:06:14,900
چه چیزی شمارو به اینجا کشونده؟
925
01:06:14,900 --> 01:06:16,550
فقط اومدم اوضاع رو برسی کنم
926
01:06:17,490 --> 01:06:20,220
قتل توسط یه افسر پلیس صورت گرفته
927
01:06:20,220 --> 01:06:23,730
ولی اداره پلیس کلان شهر باید
بعد از 20 سال تازه متوجه بشه
928
01:06:23,730 --> 01:06:25,560
مشکلی اصلی اینه
929
01:06:26,530 --> 01:06:28,500
ممنون از تذکرتون
930
01:06:44,900 --> 01:06:47,470
میدونی چقدر راهو تا اینجا اومدم؟
931
01:06:47,470 --> 01:06:49,450
لطف کردی
932
01:07:03,630 --> 01:07:05,130
آقای ایشیکاوا تاکومی
933
01:07:05,882 --> 01:07:06,652
بله
934
01:07:07,890 --> 01:07:10,220
شما قانونا حق دارین که سکوت اختیار کنین
935
01:07:10,220 --> 01:07:13,310
و از دادن جوابی که ممکنه تو دادگاه
بر علیه تون استفاده بشه خودداری کنید
936
01:07:15,000 --> 01:07:19,642
هر حرف شما میتونه
به ضرر شما تو دادگاه تموم بشه
937
01:07:19,894 --> 01:07:23,839
همچنین در حین بازجویی
میتونین از وکیلتون کمک بگیرین
938
01:07:24,919 --> 01:07:27,641
همه چیز روشنه؟ -
بله -
939
01:07:27,928 --> 01:07:30,868
حالا داری مثل پلیس خوب رفتار میکنی
940
01:07:33,900 --> 01:07:36,070
پس لطفا شروع کنیم
941
01:07:36,070 --> 01:07:37,100
بفرما
942
01:07:39,050 --> 01:07:43,850
شما خانوم اوئسوگی کورومی که
سال 2000 خودکشی کرده رو میشناختید؟
943
01:07:47,800 --> 01:07:49,460
بله، میشناختم
944
01:07:49,460 --> 01:07:52,330
فوت ایشون در مرحله اول یک خودکشی قلمداد شد
945
01:07:52,330 --> 01:07:57,790
ولی در چند روز اخیر، ما مدارکی بدست آوردیم
که اذعان میداره شما اون رو به قتل رسوندید
946
01:07:59,320 --> 01:08:00,790
صدای ضبط شده ای وجود داره
از طریق دستگاه ضبط صوت بجا مونده
947
01:08:00,790 --> 01:08:04,184
که در زمان قتل در اتاق قربانی قرار داشته
948
01:08:11,570 --> 01:08:14,720
تقصیر خودته که کار به اینجا کشیده شد
949
01:08:14,720 --> 01:08:16,820
!مقصر خودتی
950
01:08:18,630 --> 01:08:22,260
چطور به خودت جرات دادی اسلحه منو کش بری؟
951
01:08:23,060 --> 01:08:25,610
چه صدای جوونی
952
01:08:26,230 --> 01:08:28,351
آیا این صدای شما نبود؟
953
01:08:29,050 --> 01:08:31,220
آره، اینطور به نظر میرسه
954
01:08:31,220 --> 01:08:35,060
پس به قتل اوئسوگی کورومی اعتراف میکنید؟
955
01:08:35,520 --> 01:08:39,060
نه نه نه من اینو نگفتم
956
01:08:39,060 --> 01:08:42,260
من فقط گفتم که صدای من بوده
957
01:08:45,000 --> 01:08:46,512
و برعکس... خیلی میخوام بدونم
958
01:08:46,997 --> 01:08:48,997
گفتی که باور بر اینه که این صدا ضبط شده
959
01:08:49,220 --> 01:08:54,230
اونم در زمان قتل
960
01:08:54,530 --> 01:08:55,410
بله
961
01:08:55,600 --> 01:09:04,017
چطور میتونید اثبات کنید که زمان قتل ضبط شده؟
962
01:09:11,060 --> 01:09:15,900
اصل بر بی گناهیه مگر اینکه خلافش ثابت بشه
963
01:09:17,070 --> 01:09:19,870
به عنوان یه افسر پلیس باید با این مسائل آشنا باشی
964
01:09:21,890 --> 01:09:23,240
البته
965
01:09:24,890 --> 01:09:28,490
وای این دیگه چه مسخره بازی ایه
966
01:09:30,900 --> 01:09:33,450
خب... پس من آزادم که برم
967
01:09:34,070 --> 01:09:35,450
...راستش
968
01:09:37,460 --> 01:09:39,860
نوار فقط تا همین جا تموم نمیشه
969
01:09:41,496 --> 01:09:42,433
ها؟
970
01:09:52,960 --> 01:09:55,060
نوار فقط تا اینجا رو ضبط نکرده
971
01:09:56,960 --> 01:09:57,687
ها؟
972
01:10:05,900 --> 01:10:07,550
بشینید
973
01:10:59,720 --> 01:11:02,960
!یس! یس! یس
974
01:12:09,060 --> 01:12:10,318
کورومی؟
975
01:12:14,970 --> 01:12:16,475
کورومی، اونجایی؟
976
01:12:55,360 --> 01:12:57,550
نه من دستگیر نمیشم
977
01:12:59,109 --> 01:13:01,590
نه من دستگیر نمیشم
978
01:13:04,410 --> 01:13:06,390
چرا نمیره تو؟
979
01:13:10,950 --> 01:13:12,620
صدایی که از در جلویی اومد
980
01:13:12,620 --> 01:13:16,727
صدای نامزد اوئسوگی کورومی، تاکدا هیساشی بود
981
01:13:17,290 --> 01:13:20,890
شهادتش بنا بر اینه که
اونشب رفته بود خونه اوئسوگی
982
01:13:22,900 --> 01:13:24,535
چطور ممکنه
983
01:13:24,900 --> 01:13:26,218
چی شده مگه؟
984
01:13:27,240 --> 01:13:29,840
با داستانی که شما شنیده بودین فرق داشت؟
985
01:13:31,790 --> 01:13:36,760
در واقع، من همین دیروز مدارک ضبط شده
رو به لیست مدارک تحقیقی اضافه کردم
986
01:13:38,530 --> 01:13:42,470
ازین گذشته، من شنیدم شما
تو نیروی پلیس آدم زیاد دارین
987
01:13:51,960 --> 01:13:54,782
چیزی که شنیدید فایل کامل بود
988
01:13:55,470 --> 01:14:00,470
که ثابت میکنه در خونه اوئسوگی کورومی ضبط شده
989
01:14:00,470 --> 01:14:04,770
و شما اونشب اونجا بودید
990
01:14:07,060 --> 01:14:08,220
خب که چی؟
991
01:14:09,220 --> 01:14:11,470
شما نمیتونین با استناد به همین منو دستگیر کنین
992
01:14:11,470 --> 01:14:12,940
البته
993
01:14:13,970 --> 01:14:17,800
این مدرک کافی برای
دستگیری شما به جرم قتل نیست
994
01:14:17,800 --> 01:14:20,670
خب دیدی؟ درست همونطور که گفتم
995
01:14:21,100 --> 01:14:22,190
پس من دیگه میرم
996
01:14:22,190 --> 01:14:23,917
یه لحظه صبر کنین -
دیگه چیه!؟ -
997
01:14:25,960 --> 01:14:28,204
من همه چی رو ثابت میکنم
998
01:14:28,870 --> 01:14:31,180
که تو خونه اون انجامش دادی
999
01:14:55,040 --> 01:14:56,100
!امکان نداره
1000
01:14:56,630 --> 01:14:59,710
چطور الان اینجایی!؟
1001
01:15:00,580 --> 01:15:04,081
چطوری؟؟؟
1002
01:15:06,200 --> 01:15:09,400
! مطمئنم خودم کشتمت
1003
01:15:09,400 --> 01:15:11,750
اون کسی که تو کشتی من نبودم
1004
01:15:13,690 --> 01:15:18,770
اون دوستم بود که اونشب قرار بود بمونه
1005
01:15:18,770 --> 01:15:20,600
آکیکاوا ریهو
1006
01:15:23,196 --> 01:15:24,196
صبر کن
1007
01:15:24,342 --> 01:15:26,112
مرسی از کمکتون
1008
01:15:27,890 --> 01:15:30,460
دیگه خودت به ارتکاب قتل اعتراف کردی
1009
01:15:38,543 --> 01:15:41,873
هرچند بهت گفته بودیم حق داری سکوت کنی
و برای خودت وکیل داشته باشی
1010
01:15:42,080 --> 01:15:43,480
که از لحاظ قانونی هم صحیحه
1011
01:15:45,485 --> 01:15:49,517
!این دیگه چه مسخره بازیه؟؟؟
جمع کنید این مزخرفاتو
1012
01:15:49,660 --> 01:15:51,500
!اینا همش مزخرفاته
1013
01:15:51,500 --> 01:15:54,100
بعلاوه، کسی که آقای ناکاموتو رو
هم به قتل رسوند شما بودید
1014
01:15:54,100 --> 01:15:56,802
چی؟ ناکاموتو؟
1015
01:15:56,827 --> 01:16:00,420
تو پشت تلفن گفتی به ناکاموتو شلیک کردی
1016
01:16:00,420 --> 01:16:02,570
خانوم اوئسوگی همه چی رو شنید
1017
01:16:03,639 --> 01:16:06,030
...این زنیکه
1018
01:16:06,030 --> 01:16:08,570
نمیتونی خفه خون بگیری هرزه!!؟؟
1019
01:16:08,570 --> 01:16:12,140
!هوی! وایسا ببینم! میکشمت
1020
01:16:13,380 --> 01:16:14,490
!دستتو بکش
1021
01:16:14,490 --> 01:16:16,520
تو یکی خیال کردی چه گهی هستی!؟
1022
01:16:20,890 --> 01:16:24,243
!سر به سر من نذار فهمیدی!؟ وگرنه میکشمت
1023
01:16:24,460 --> 01:16:28,870
یک هفته قبل از اینکه از ایستگاه آکه بونو استئفا بدی
1024
01:16:28,870 --> 01:16:31,550
در تاریخ 10 ژوئن گزارش دادی که اسلحه ت گم شده
1025
01:16:31,550 --> 01:16:32,430
اما در حقیقت
1026
01:16:33,040 --> 01:16:35,960
تو میخواستی رد اسلحه تو بعد از کشتن ناکاموتو گم کنی
1027
01:16:35,960 --> 01:16:38,300
بخاطر همین وانمود کردی گم شده
1028
01:16:38,300 --> 01:16:39,070
درسته مگه نه؟
1029
01:16:39,070 --> 01:16:40,860
چرا ناکاموتو رو کشتی؟
1030
01:16:40,860 --> 01:16:43,830
چرا سعی کردی برای
افسر اویاما پاپوش درست کنی!؟
1031
01:16:43,830 --> 01:16:45,410
بگو اسلحه تو کجا قایم کردی؟
1032
01:16:45,410 --> 01:16:46,470
!حرف بزن
1033
01:16:46,470 --> 01:16:47,680
!جواب بده
1034
01:16:55,720 --> 01:16:57,630
شما جوجه ها هیچ مدرکی ندارین
1035
01:16:59,300 --> 01:17:02,200
باشه دیگه بسه
1036
01:17:02,200 --> 01:17:03,940
بهتون میگم
1037
01:17:17,300 --> 01:17:19,740
از شرش خلاص شدم
1038
01:17:19,765 --> 01:17:22,205
تو مغازه فلزات یکی از آشنا هام تو ساکوراگی چو
1039
01:17:23,740 --> 01:17:27,390
ولی اونجا خیلی وقته که تخریب شده
1040
01:17:27,390 --> 01:17:30,684
این آشنا هم که گفتم خیلی وقته مرده
1041
01:17:30,900 --> 01:17:32,787
و بجاش یه ساختمون جدید ساختن
1042
01:17:34,660 --> 01:17:36,541
...که بخاطر همین
1043
01:17:40,390 --> 01:17:45,240
دیگه اسلحه ای وجود نداره
1044
01:17:49,340 --> 01:17:51,100
خیلی ضد حاله مگه نه!؟
1045
01:17:51,100 --> 01:17:52,550
برو خودتو مسخره کن
1046
01:17:53,233 --> 01:17:55,955
دیگه مدرکی برای جمع آوری وجود نداره
1047
01:17:56,938 --> 01:17:57,778
اوه... اون زنه
1048
01:17:57,890 --> 01:18:00,260
من بی شک اون زنو کشتم
1049
01:18:00,260 --> 01:18:04,300
ولی کشتن ناکاموتو کار من نبوده
1050
01:18:04,401 --> 01:18:06,491
ساکورای ولش کن
1051
01:18:07,570 --> 01:18:09,700
دیگه راهی واسه تکمیل پرونده ناکاموتو نیست
1052
01:18:09,700 --> 01:18:12,360
چطور میتونی کنار بکشی؟ -
دیگه راهی نیست -
1053
01:18:12,360 --> 01:18:14,220
اینجوری به این آشغال میبازیم
1054
01:18:14,220 --> 01:18:16,162
درسته
1055
01:18:16,685 --> 01:18:19,200
شما ها باختین
1056
01:18:19,200 --> 01:18:22,184
پرونده ناکاموتو به من مربوط نمیشه
1057
01:18:29,520 --> 01:18:31,220
ایشیکاوا تاکومی
1058
01:18:31,590 --> 01:18:34,690
تو به جرم اختلال در انجام وظیفه پلیس بازداشتی
1059
01:18:34,690 --> 01:18:38,260
و همچنین به جرم سوء استفاده
حمله و قتل آکیکاوا ریهو در سال 2000
1060
01:18:38,260 --> 01:18:42,230
و البته حق داری سکوت کنی و
بوسیله وکیل از خودت دفاع کنی
1061
01:18:45,220 --> 01:18:48,500
من که زود میام بیرون. ببین کی گفتم
1062
01:18:50,960 --> 01:18:52,670
تو بردی
1063
01:18:55,130 --> 01:18:56,610
"البته "فعلا
1064
01:19:01,890 --> 01:19:04,190
ببرینش
1065
01:19:04,190 --> 01:19:05,920
این خط این نشون
1066
01:19:12,870 --> 01:19:14,630
معنی این کارا چیه؟
1067
01:19:14,630 --> 01:19:17,250
اگه اون به قتل ناکاموتو اقرار نکنه
1068
01:19:17,250 --> 01:19:19,420
ما نمیتونیم بی گناهی سنپای رو ثابت کنیم
1069
01:19:19,420 --> 01:19:20,890
...من هنوز
1070
01:19:23,390 --> 01:19:25,190
من هنوز تسلیم نشدم
1071
01:19:53,300 --> 01:19:55,500
افسر اویاما، صدامو میشنوین؟
1072
01:19:55,500 --> 01:19:56,400
سائگوسا هستم
1073
01:19:57,660 --> 01:19:59,270
آره صداتو دارم
1074
01:20:00,510 --> 01:20:01,710
خیالم راحت سد
1075
01:20:02,860 --> 01:20:05,190
آقای اویاما. لطفا خوب گوش کنین
1076
01:20:05,760 --> 01:20:07,960
مسئله مهمی رو باید بهتون بگم
1077
01:20:11,670 --> 01:20:13,307
درمورد ایشیکاوا تاکومیه؟
1078
01:20:14,160 --> 01:20:15,160
بله
1079
01:20:15,870 --> 01:20:18,090
ایشیکاوا کسی بود که ناکاموتو رو کشت
1080
01:20:18,090 --> 01:20:22,342
هرچند مدارک جرم تو این زمان نابود شده
1081
01:20:23,060 --> 01:20:25,400
پس فقط باید دنبال اسلحه ش بگردم؟
1082
01:20:25,930 --> 01:20:26,630
بله
1083
01:20:26,963 --> 01:20:29,403
لطفا عجله کنید ممکنه دیر بشه
1084
01:20:30,096 --> 01:20:31,696
فهمیدم
1085
01:20:34,280 --> 01:20:37,280
امیدوارم بتونیم تبرئه تون کنیم
1086
01:20:38,930 --> 01:20:40,280
ممنونم
1087
01:20:40,580 --> 01:20:43,000
حتما براتون دستگیرش میکنم
1088
01:20:44,190 --> 01:20:45,381
خواهش میکنم، موفق باشید
1089
01:20:46,730 --> 01:20:47,850
جناب اویاما؟
1090
01:20:59,900 --> 01:21:02,570
من هیچی نمیدونم
من فقط چیزی رو که بهم گفتن انجام دادم
1091
01:21:02,570 --> 01:21:04,620
داری چیکار میکنی؟
1092
01:21:04,620 --> 01:21:06,860
هی هی هی صبر کن
1093
01:21:06,860 --> 01:21:09,690
!آخ
1094
01:21:09,690 --> 01:21:11,500
باشه میگم، میگم
1095
01:21:11,500 --> 01:21:13,501
چته تو؟
1096
01:21:16,395 --> 01:21:18,225
زودباش
1097
01:21:18,393 --> 01:21:22,093
بدو سریع تمومش کن
1098
01:21:24,780 --> 01:21:25,830
اینجاست
1099
01:21:25,830 --> 01:21:27,600
هی آروم باش هووووی
1100
01:21:57,390 --> 01:21:58,560
!ایشیکاوا تاکومی
1101
01:22:00,480 --> 01:22:03,300
به اتهام قتل ناکاموتو شینوسکه بازداشتی
1102
01:22:03,300 --> 01:22:05,130
تکون نخور -
خانوما مارو ببخشید -
1103
01:22:05,130 --> 01:22:07,130
هی ایشیکاوا بلند شو
1104
01:22:10,290 --> 01:22:12,090
بدو تکون بده خودتو
1105
01:22:12,090 --> 01:22:13,470
زود
1106
01:22:14,340 --> 01:22:15,460
برو داخل
1107
01:22:15,460 --> 01:22:16,710
زودی برمیگردم
1108
01:22:16,710 --> 01:22:17,333
!حرف اضافه موقوف
1109
01:22:17,358 --> 01:22:18,778
مثل آدم بشین
1110
01:22:19,277 --> 01:22:21,947
برو تو دیگه لعنتی
1111
01:22:53,530 --> 01:22:57,820
ایشیکاوا علاوه بر قتل یک افسر پلیس
به نام " ناکاموتو شینوسکه"، به قتل دیگری اعتراف کرد
1112
01:23:09,600 --> 01:23:11,800
گذشته تغییر کرد
1113
01:23:21,030 --> 01:23:22,690
پاس بده
1114
01:23:22,690 --> 01:23:24,110
آفرین
1115
01:23:27,260 --> 01:23:29,478
شرمنده دیر کردم
1116
01:23:29,930 --> 01:23:32,300
مامان خیلی کندی -
شرمنده شرمنده -
1117
01:23:32,300 --> 01:23:34,050
الان دیگه میتونی فوتبال بازی کنی؟
1118
01:23:34,050 --> 01:23:35,120
آره -
واقعا؟ -
1119
01:23:35,120 --> 01:23:37,390
بیاین بازی کنیم -
میتونی واقعا؟ -
1120
01:23:37,390 --> 01:23:38,938
حیرت انگیزه
1121
01:23:41,830 --> 01:23:45,573
اونا یه زندگی جدیدو شروع کردن
1122
01:23:48,553 --> 01:23:50,953
همش بخاطر آقای اویاما ست
1123
01:23:52,857 --> 01:23:53,751
درسته
1124
01:24:03,800 --> 01:24:04,995
یه روزی
1125
01:24:07,460 --> 01:24:09,620
شما دوتا حتما همدیگه رو میبینین
1126
01:24:15,130 --> 01:24:17,073
درست مثل اون دوتا
1127
01:24:20,470 --> 01:24:22,545
آفرین
1128
01:24:24,658 --> 01:24:27,158
بشرط اینکه تسلیم نشی
1129
01:24:48,830 --> 01:24:51,806
افسر اویاما، صدامو میشنوین؟
1130
01:24:51,943 --> 01:24:55,523
بله بازرس سائگوسا، صداتو میشنوم
1131
01:24:55,712 --> 01:25:00,082
به لطف تو، تونستیم ایشیکاوا رو دستگیر کنیم
1132
01:25:00,960 --> 01:25:02,247
ازت متشکرم
1133
01:25:03,593 --> 01:25:05,533
...همونطور که گفته بودید
1134
01:25:05,558 --> 01:25:07,938
یه دلیلی داشت که اتصال مخابراتی برقرار شد
1135
01:25:09,262 --> 01:25:11,722
آره، هرچند
1136
01:25:14,387 --> 01:25:16,738
هنوز معلوم نیست
کدوم نخبه ای پشت این قابلیت بوده
1137
01:25:16,763 --> 01:25:19,663
ایشیکاوا هنوز از حرف زدن تفره میره
1138
01:25:21,650 --> 01:25:24,389
اگه حرف میزد، میذاشتنش کنار
1139
01:25:24,986 --> 01:25:28,606
به هرحال، هردوی ما سعی میکنیم
بالاخره حقیقت رو بفهمیم
1140
01:25:29,770 --> 01:25:31,260
بله همینطوره
1141
01:25:31,260 --> 01:25:34,380
ما با تسلیم شدن بیگانه ایم
1142
01:25:35,530 --> 01:25:39,380
این عالیه که شما دوباره میتونین
به بخش جوسای برگردین
1143
01:25:39,380 --> 01:25:40,250
...اوم
1144
01:25:42,870 --> 01:25:46,240
راستش منو رد کردن
1145
01:25:47,890 --> 01:25:50,190
میونه شما با ساکورای چی؟
1146
01:25:50,190 --> 01:25:51,492
ندیدمش
1147
01:25:51,930 --> 01:25:55,619
ولی اگه همراه من بود
حتما تو خطر می افتاد
1148
01:25:56,522 --> 01:25:59,899
یکبار واسه ریاست درنظر گرفته شد
ترفیع گرفتن واسش سخته
1149
01:26:00,266 --> 01:26:02,066
که اینطور پس
1150
01:26:04,560 --> 01:26:08,690
آقای اویاما. بخاطر تاثیری که
وظیفه شناسی شما رو من گذاشت
1151
01:26:08,690 --> 01:26:11,290
تصمیم گرفتم تو سال 2010 یه افسر پلیس بشم
1152
01:26:13,030 --> 01:26:15,622
سال 2010 ؟
1153
01:26:15,647 --> 01:26:19,017
شاید بشه بالاخره شمارو ملاقات کنم
1154
01:26:19,190 --> 01:26:23,490
پس اول باید این نخبه ناشناسو دستگیر کنم
1155
01:26:24,060 --> 01:26:27,030
بعد از اون، حتما میام میبینمت
1156
01:26:27,030 --> 01:26:28,460
با کمال میل
1157
01:26:28,460 --> 01:26:32,830
ولی وقتی ببینمت
حتما باید زیر دست من آموزش ببینی
1158
01:26:32,830 --> 01:26:35,573
پس آماده باش -
حتما -
1159
01:26:35,900 --> 01:26:39,676
مراقب گذشته من باشید لطفا
1160
01:26:39,920 --> 01:26:41,363
افسر اویاما
1161
01:26:41,388 --> 01:26:45,158
البته، افسر سائگوسا
1162
01:26:46,480 --> 01:26:50,420
اول آپریل 2010
1163
01:27:02,630 --> 01:27:04,870
الساعه اطلاع میدم
1164
01:27:06,430 --> 01:27:07,970
باهاتون در تماس خواهم بود
1165
01:27:13,310 --> 01:27:14,840
گزارشات تحقیقی
1166
01:27:24,790 --> 01:27:26,020
یادداشت روزمره
1167
01:27:45,060 --> 01:27:47,323
کجا میری؟
1168
01:27:48,290 --> 01:27:51,300
اگه همش ساز خودتو بزنی
رئیس دوباره قاطی میکنه
1169
01:27:51,300 --> 01:27:53,110
دمار از روزگار منم درمیاد
1170
01:27:54,328 --> 01:27:55,562
مهم نیست
1171
01:27:56,070 --> 01:27:58,156
یه نفر هست که باید حتما ببینمش
1172
01:27:59,000 --> 01:28:02,120
یه زنه؟
1173
01:28:05,591 --> 01:28:09,149
آره خودشه
1174
01:28:19,220 --> 01:28:20,540
مدرک تکمیل دوره افسری
1175
01:28:20,540 --> 01:28:23,260
افسر اداره پلیس کلان شهری توکیو، سائگوسا کنتو
1176
01:28:23,260 --> 01:28:27,060
این مدرک تصدیق کننده
اتمام دوره هنرهای لیبرال شماست
1177
01:28:27,085 --> 01:28:29,995
تبریک میگم -
متشکرم -
1178
01:29:11,738 --> 01:29:15,888
بازرس سائگوسا
1179
01:29:50,192 --> 01:30:02,652
@Jdrama_world
Vertanko:مترجم
1180
01:30:03,165 --> 01:30:15,617
TlG :@ Jdrama_world
IG: Jdrama_world
jdramaworld.blogsky.com
1181
01:30:15,820 --> 01:30:18,750
این فیلم بصورت خیالی ساخته شده است