1 00:00:02,000 --> 00:00:03,950 ...گذشته 2 00:00:05,450 --> 00:00:06,750 میتونه تغییر کنه 3 00:00:06,990 --> 00:00:11,310 همه چی از وقتی شروع شد که یه بیسیم بدون باتری شروع کرد به ارسال فرکانس 4 00:00:11,860 --> 00:00:13,790 شما کی هستید؟ 5 00:00:14,330 --> 00:00:18,250 از طریق اون بیسیم که اصولا نباید کار میکرد 6 00:00:18,250 --> 00:00:20,330 من داشتم با زمان گذشته ارتباط برقرار میکردم 7 00:00:20,330 --> 00:00:22,000 خواهش میکنم تسلیم نشید 8 00:00:22,670 --> 00:00:24,270 ها!؟ 9 00:00:25,320 --> 00:00:28,730 هرچند شبیه خودکشیه اما هنوز احتمال قتل وجود داره 10 00:00:28,730 --> 00:00:31,050 یه نفر اونو بعد از استفاده کردن ازش کشته 11 00:00:31,050 --> 00:00:33,530 !هاشیموتو خودکشی نکرده. به قتل رسیده 12 00:00:33,530 --> 00:00:36,970 اگرچه شک زیادی داشتم 13 00:00:36,970 --> 00:00:41,390 من با افسر اویاما از زمان گذشته همکاری کردم 14 00:00:41,390 --> 00:00:44,730 تا پرونده های مختلفو حل کنم 15 00:00:46,990 --> 00:00:48,030 جسد پیدا شد 16 00:00:49,830 --> 00:00:51,560 سوء قصد ناموفق 17 00:00:53,130 --> 00:00:57,020 این بی سیمیه که سنپای اویاما همیشه با خودش داشت 18 00:00:57,020 --> 00:00:58,690 چطور پیش توئه؟ 19 00:00:58,690 --> 00:01:00,760 در قدم اول، این پرونده از حیطه تو خارجه 20 00:01:00,760 --> 00:01:02,860 من بدون شک به دنبال شواهد و مدارک میگردم 21 00:01:02,860 --> 00:01:04,530 تبانی بین تو و نوزاوا 22 00:01:04,530 --> 00:01:06,710 چطور همچین چیزی میتونه معنی داشته باشه؟ 23 00:01:06,710 --> 00:01:08,980 بجای بیکار نشستن و افسوس خوردن 24 00:01:08,980 --> 00:01:11,170 بهتره حداقل تلاشتو بکنی و اگه نشد افسوس بخوری 25 00:01:11,170 --> 00:01:12,820 در آینده نزدیک 26 00:01:12,820 --> 00:01:15,960 شما میبایست درمورد یک باند تجاوز گر در شهر موساشینو تحقیق کنید 27 00:01:15,960 --> 00:01:19,230 برادر بزرگ من رو توی خونه میکشنش 28 00:01:19,230 --> 00:01:21,260 التماستون میکنم 29 00:01:21,260 --> 00:01:23,460 خواهش میکنم برادرمو نجات بدید 30 00:01:23,460 --> 00:01:28,090 هرچند، خیلی نگذشته بود 31 00:01:28,090 --> 00:01:31,420 که ما بقایای افسر اویاما رو پیدا کردیم 32 00:01:33,240 --> 00:01:34,610 سنپای 33 00:01:35,260 --> 00:01:40,280 در زمان بررسی هویت قاتل افسر اویاما 34 00:01:40,280 --> 00:01:42,670 ما از طریق اون بی سیم سرنوشتش رو بهش گفتیم 35 00:01:42,970 --> 00:01:44,280 بیمارستان تانیهارا 36 00:01:44,280 --> 00:01:46,040 تو نباید اونجا بری 37 00:01:46,040 --> 00:01:47,690 این دفعه 38 00:01:47,690 --> 00:01:50,390 ...کسی بهش گفته بود نباید بره 39 00:01:52,160 --> 00:01:55,830 اویاما یا دختر!؟ انتخاب کن 40 00:01:56,449 --> 00:02:03,579 ترجمه و زيرنويس از بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال هاي ژاپني @Jdrama_world 41 00:02:06,640 --> 00:02:07,340 دستا بالا 42 00:02:07,630 --> 00:02:12,950 در نتیجه، افسر اویاما نجات پیدا کرد 43 00:02:12,950 --> 00:02:15,030 ممنونم 44 00:02:15,030 --> 00:02:17,270 این فلاپ دیسک ها 45 00:02:17,270 --> 00:02:20,870 همراه ناکاموتو بود وقتی داشت فرار میکرد 46 00:02:20,870 --> 00:02:23,120 اونا مدرک خیانت و فساد نوزاوا یوشیو رو دارن 47 00:02:23,120 --> 00:02:26,230 همینطور مدارکی از پنهان کردن و پوشش جرائم متعدد 48 00:02:26,230 --> 00:02:29,700 برام سوال شده که آیا سنپای تو این شهر کوچیکه یا نه 49 00:02:29,700 --> 00:02:31,300 و از اون موقع تا حالا داره دنبالش میگرده 50 00:02:32,230 --> 00:02:34,693 بالاخره، ما تونستیم افسر اویاما رو ببینیم 51 00:02:34,718 --> 00:02:35,918 ( بیمارستان مرکزی ) 52 00:02:41,440 --> 00:02:44,090 این چیزی بود که یکبار بهش ایمان داشتیم 53 00:02:51,600 --> 00:02:54,400 اما هیچ ردی از افسر اویاما نبود 54 00:02:56,160 --> 00:02:59,860 او 3 سال پیش ناگهانی ناپدید شد 55 00:03:14,530 --> 00:03:16,960 چیزی که باقی مونده بود 56 00:03:16,960 --> 00:03:19,260 این واکی تاکی (بی سیم) بود 57 00:03:19,284 --> 00:03:23,640 @Jdrama_world Vertanko:مترجم 58 00:03:23,770 --> 00:03:25,415 "سال 2020" جناب نماینده نوزاوا 59 00:03:25,440 --> 00:03:27,820 هرچند نتونستیم آقای اویاما رو ببینیم 60 00:03:27,820 --> 00:03:30,960 با راهنمایی هاش و سرنخ هایی که به من سپرد کمکمون کرد 61 00:03:30,960 --> 00:03:33,730 نوزاوا به جرم دریافت رشوه دستگیر شد 62 00:03:33,730 --> 00:03:36,280 سائگوسا کنتو... شما 63 00:03:36,280 --> 00:03:38,260 نقش فعال من مورد توجه قرار گرفت 64 00:03:38,260 --> 00:03:39,200 متشکرم 65 00:03:39,200 --> 00:03:40,600 و البته با توصیه های سربازرس ساکورای 66 00:03:41,230 --> 00:03:43,470 من دوباره به بخش پرونده های حساس ملحق شدم 67 00:03:45,420 --> 00:03:46,913 هرچند 68 00:03:46,938 --> 00:03:50,358 بغیر از ساکورای 69 00:03:50,640 --> 00:03:53,440 هیچ کس نمیدونست که من اونجا بودم 70 00:03:55,200 --> 00:03:58,670 این سائگوسا ست که از امروز با ما کار میکنه 71 00:03:58,670 --> 00:04:01,690 سائگوسا کنتو هستم. خوشوقتم 72 00:04:01,690 --> 00:04:05,290 زیاد قابل اعتماد بنظر نمیرسه مطمئنی مشکل درست نمیکنه؟ 73 00:04:05,290 --> 00:04:08,960 سنپای، مراقبت از ورودی های جدید هم در حیطه وظایف شماست درسته؟ 74 00:04:08,960 --> 00:04:10,860 البته بدون اینکه دستمزدمو بیشتر کنن 75 00:04:11,860 --> 00:04:12,970 حالا هرچی 76 00:04:12,970 --> 00:04:16,150 هر سوالی داشتی میتونی بپرسی 77 00:04:16,150 --> 00:04:18,220 از همکاری باهاتون خوشوقتم 78 00:04:18,220 --> 00:04:21,160 بریم سر کارمون بازرس سائگوسا 79 00:04:21,160 --> 00:04:24,260 بازرس؟؟؟ 80 00:04:24,260 --> 00:04:28,160 باید زودتر میگفتین رئیس 81 00:05:00,550 --> 00:05:03,370 " 2000 ژوئن " ...در 9 ژوئن، جسد مظنون قتل کاتو ریوتا 82 00:05:03,370 --> 00:05:06,490 رئیس پلیس کلان شهر سابق، ناکاموتو شینوسکه 83 00:05:06,490 --> 00:05:09,020 در این کارخانه پیدا شد 84 00:05:09,020 --> 00:05:10,790 بلافاصله بعد از تخمین زمان مرگ 85 00:05:10,790 --> 00:05:14,030 یک دوربین مداربسته رد یک ماشین رو گرفت 86 00:05:14,030 --> 00:05:17,830 که به نظر میرسید توسط اویاما تاکشی از سمت کارخانه درحال حرکت بود 87 00:05:17,830 --> 00:05:19,870 ماشین کنار جاده رها شد 88 00:05:19,870 --> 00:05:21,670 در فاصله 3 کیلومتری محل وقوع جرم 89 00:05:21,670 --> 00:05:25,020 مو و اثر انگشت اویاما در ماشین پیدا شد 90 00:05:25,020 --> 00:05:27,290 و همچنین رد خون از ناکاموتو 91 00:05:27,290 --> 00:05:31,160 البته اسلحه ای که توسط اون قتل صورت گرفته پیدا نشده 92 00:05:31,160 --> 00:05:34,260 این پرونده برای اداره پلیس حیثیتیه 93 00:05:34,260 --> 00:05:36,430 اویاما رو پیدا کنید 94 00:05:36,430 --> 00:05:38,030 بله 95 00:05:40,900 --> 00:05:43,565 فکر کنم اویاما زود دستگیر میشه 96 00:05:43,590 --> 00:05:46,120 افسر اطلاعات تحقیقات پلیس، میتانی مونه هیسا به نظر میرسه کارتو عالی انجام دادی 97 00:05:46,120 --> 00:05:48,430 رئیس امنیت عمومی پلیس کلان شهر،یامازاکی ساتوشی آقای میتانی 98 00:05:48,860 --> 00:05:51,830 عضو شورای نمایندگان، نوزاوا یوشیو واقعا این بار ازتون متشکرم 99 00:05:54,220 --> 00:05:58,700 یامازاکی، هیچ مشکلی با کسی که قراره ارتکاب جرمو به گردن بگیره نداشتی؟ 100 00:05:58,720 --> 00:06:03,210 هیچی مشکلی. طرف فقط به پول اهمیت میده 101 00:06:03,790 --> 00:06:08,000 متوجه شدم. بسپارش به من 102 00:06:08,000 --> 00:06:11,070 آدما ممکنه بهت خیانت کنن، ولی پول هرگز 103 00:06:11,070 --> 00:06:13,050 و چیزی که من دارمش، پوله 104 00:06:37,330 --> 00:06:42,500 برای آقای اویاما واسه قتل ناکاموتو پاپوش دوختن 105 00:06:42,500 --> 00:06:44,940 و حتی مکان احتمالیش هم مشخص نیست 106 00:06:53,730 --> 00:06:57,760 تنها راه نجات آقای اویاما 107 00:06:57,760 --> 00:07:00,360 پیدا کردن قاتل واقعی ناکاموتو ئه 108 00:07:01,989 --> 00:07:05,189 من هیچوقت کنار نمیکشم 109 00:07:07,190 --> 00:07:12,000 اگه تسلیم نشی، آینده تغییر میکنه 110 00:07:12,000 --> 00:07:15,800 اگه تسلیم نشی، امید باقی میمونه 111 00:07:22,282 --> 00:07:36,660 TlG :@ Jdrama_world IG: Jdrama_world jdramaworld.blogsky.com 112 00:07:53,340 --> 00:07:54,990 درباره موقعیه که حل کرده بودیم 113 00:07:54,990 --> 00:07:59,220 پرونده ای که توجه همه رو به خودش جلب کرده 114 00:07:59,220 --> 00:08:00,760 کدوم میتونه باشه؟ 115 00:08:00,760 --> 00:08:02,660 پرونده "عمو بالونی" چطور؟ 116 00:08:02,660 --> 00:08:03,230 هوم؟ کدومه؟ 117 00:08:03,230 --> 00:08:05,720 پیرمردی که به طرز مشکوکی ناپدید شده بود 118 00:08:05,720 --> 00:08:08,970 بعد از اینکه از دریاچه بیوا به مقصد آمریکا سوار بالون شد رفت 119 00:08:08,970 --> 00:08:11,190 تحقیقات تیم ما نشون میده که 120 00:08:11,190 --> 00:08:13,720 اون نقش موثری در یک توطئه بین المللی داشته 121 00:08:13,720 --> 00:08:15,340 و در نهایت به قتل رسیده 122 00:08:15,870 --> 00:08:16,990 نظرت چیه؟ 123 00:08:16,990 --> 00:08:19,260 خودشه... حتی میتونم واسه پاسپورتم اقدام کنم 124 00:08:19,260 --> 00:08:20,110 مگه پاسپورت نداری؟ 125 00:08:20,110 --> 00:08:21,100 تو داری؟ 126 00:08:21,100 --> 00:08:22,830 نه نه... ببینین 127 00:08:22,830 --> 00:08:24,500 ببخشید 128 00:08:24,500 --> 00:08:27,050 اون شخص قبل از ناپدید شدنش از دریای اوهوکتسو 129 00:08:27,050 --> 00:08:28,860 کمک خواسته "SOS" با پیام 130 00:08:28,860 --> 00:08:30,520 به نظرتون این چیزیه که ما 4 تا بتونیم تنهایی روش کار کنیم؟ 131 00:08:30,520 --> 00:08:33,760 آره دیگه، بخاطر همین گفتم حرفات چقدر احمقانه ست 132 00:08:33,760 --> 00:08:35,760 کی اصلا وقت میکنیم بهش برسیم؟ همین الان هم هزار تا کار داریم 133 00:08:35,760 --> 00:08:37,430 همین چند ثانیه پیش جیمز باند بازی درنمیاوردی؟ 134 00:08:37,430 --> 00:08:39,930 ...پرونده های حل نشده طولانی مدت 135 00:08:39,930 --> 00:08:43,170 در اولویت قرار دارن 136 00:08:43,170 --> 00:08:46,290 باید از پرونده هایی باشه که کاراگاه ها و بازرس ها نتونستن حل کنن 137 00:08:46,290 --> 00:08:47,470 کدوم یکی باید باشه؟ 138 00:08:48,470 --> 00:08:49,160 انتخابش سخته 139 00:08:49,160 --> 00:08:50,990 خیلی ببخشید 140 00:08:50,990 --> 00:08:53,790 ایشون گفتن که از شما درخواستی دارن 141 00:08:56,030 --> 00:08:58,440 چطور میتونیم کمکتون کنیم؟ 142 00:09:03,440 --> 00:09:07,215 این نامزد منه که 20 سال پیش فوت کرده 143 00:09:07,635 --> 00:09:09,905 اسمش اوئسوگی کورومی بود 144 00:09:09,930 --> 00:09:12,630 چه با کمالات. کارش چی بوده؟ 145 00:09:12,630 --> 00:09:14,530 اون از ته دلش آرزوی بازیگری داشت 146 00:09:16,220 --> 00:09:17,890 خوبه خوبه 147 00:09:17,890 --> 00:09:19,560 تو استودیو باهاش روبرو شدم 148 00:09:19,560 --> 00:09:21,730 حالا یه چندتا با لبخند بریم 149 00:09:23,080 --> 00:09:24,560 تاکدا... جریان باد 150 00:09:24,560 --> 00:09:25,480 بله 151 00:09:27,110 --> 00:09:28,870 شدید ترش کن - چشم - 152 00:09:28,870 --> 00:09:31,600 خوبه خوبه 153 00:09:32,220 --> 00:09:33,320 هوی تاکدا 154 00:09:33,320 --> 00:09:34,150 چیکار میکنی!؟ 155 00:09:34,150 --> 00:09:35,090 شرمنده 156 00:09:35,090 --> 00:09:37,220 یه خانوم خوشگل دیدی هوش و حواست رفت؟ 157 00:09:37,220 --> 00:09:37,760 ببخشید 158 00:09:37,760 --> 00:09:38,720 کمش کن! کمش کن 159 00:09:38,720 --> 00:09:38,890 بله 160 00:09:39,360 --> 00:09:40,790 اینجارو نگاه کن 161 00:09:40,790 --> 00:09:43,360 حالا خوب شد 162 00:09:43,360 --> 00:09:45,230 خوبه... این شد یه چیزی 163 00:09:45,230 --> 00:09:47,570 به این میگن ژست... خیلی هم زیبا 164 00:09:47,570 --> 00:09:49,570 تو اولین نگاه عاشقش شدم 165 00:09:51,560 --> 00:09:53,920 خواهش میکنم. ممنون 166 00:09:53,920 --> 00:09:55,890 کورومی همیشه رویای بازیگر شدن 167 00:09:55,890 --> 00:09:59,000 ترقی به پله های بالاتر داشت 168 00:09:59,000 --> 00:10:01,030 و برای آرزوش سخت تلاش میکرد 169 00:10:01,030 --> 00:10:05,090 این کرم مرطوب کننده دسته... خیلی ممنونم 170 00:10:05,090 --> 00:10:06,690 متشکرم 171 00:10:09,460 --> 00:10:11,820 بفرمایید کرم مرطوب کننده دست 172 00:10:12,030 --> 00:10:14,190 ممنون میشم امتحان کنید 173 00:10:14,190 --> 00:10:19,070 مرسی 174 00:10:19,070 --> 00:10:21,070 خیلی متشکر 175 00:10:26,148 --> 00:10:30,448 ولی ناگهان اقدام به خودکشی کرد 176 00:10:33,610 --> 00:10:37,480 جسدش داخل مخزن آب تو نیشیتاما پیدا شد 177 00:10:38,600 --> 00:10:41,750 خب جدا از این، ما چه کمکی میتونیم بکنیم؟ 178 00:10:43,120 --> 00:10:45,860 میخوام پیداش کنم 179 00:10:46,660 --> 00:10:49,230 که اینطور 180 00:10:49,230 --> 00:10:49,960 وایسا ببینم، چی؟؟ 181 00:10:50,630 --> 00:10:54,250 میخوای دنبال عشقت که 20 سال پیش فوت شده بگردی!؟ 182 00:10:54,250 --> 00:10:58,450 خب همیشه فکر میکردم که کورومی 20 سال پیش خودکشی کرده بود 183 00:11:03,650 --> 00:11:07,040 اون عکس از آخرین قرارمون گرفته شده 184 00:11:07,610 --> 00:11:09,530 تو کافه مورد علاقمون 185 00:11:36,060 --> 00:11:37,880 بعد از اینکه فوت کرد 186 00:11:37,880 --> 00:11:40,660 همیشه گهگاهی به کافه سر میزدم 187 00:11:40,660 --> 00:11:43,260 دو روز پیش هم رفته بودم اونجا 188 00:11:45,440 --> 00:11:47,500 اول متوجه نشدم 189 00:11:50,166 --> 00:11:54,066 ولی بعد فهمیدم که خود کورومی بود 190 00:11:57,730 --> 00:11:59,400 کورومی 191 00:12:17,359 --> 00:12:21,099 این عکسیه که اون لحظه گرفتم 192 00:12:21,140 --> 00:12:24,776 اولش منم باورم نمیشد 193 00:12:25,630 --> 00:12:27,921 ولی من باور دارم 194 00:12:28,140 --> 00:12:30,358 که اون قطعا کورومی بود 195 00:12:31,770 --> 00:12:34,170 کورومی زنده ست 196 00:12:36,170 --> 00:12:40,580 خواهش میکنم. کمکم کنید پیداش کنم 197 00:12:43,612 --> 00:12:45,159 خواهش میکنم 198 00:12:48,570 --> 00:12:50,758 واقعا هم شبیه ان 199 00:12:50,870 --> 00:12:53,850 حتما این دو نفر دو شخص متفاوت ان 200 00:12:53,850 --> 00:12:55,760 که بخاطر نور و زاویه تو عکس شبیه هم افتادن 201 00:12:55,990 --> 00:12:59,560 اصلا ببینم، چرا باید دنبال نامزد 20 سال پیشش باشه؟ 202 00:12:59,560 --> 00:13:01,290 میشه مگه هنوز دوستش داشته باشه؟ 203 00:13:01,290 --> 00:13:02,185 چه خریه این یارو 204 00:13:02,210 --> 00:13:03,940 دلیلش اینه که نمیتونه اونو فراموش کنه 205 00:13:04,080 --> 00:13:07,080 بعضی ها هرچند سال هم که بگذره نمیتونن معشوقشونو فراموش کنن 206 00:13:09,140 --> 00:13:10,270 حتما برمیگردم 207 00:13:10,640 --> 00:13:12,140 قول میدم 208 00:13:15,830 --> 00:13:19,930 من 18 ساله که دارم دنبال سنپای میگردم 209 00:13:23,296 --> 00:13:27,986 اگه قرار باشه اوئسوگی کورومی که خودکشی کرده بود هنوز زنده باشه 210 00:13:28,090 --> 00:13:30,720 پس جسدی که تو مخزن آب پیدا شده یکی دیگه بوده 211 00:13:30,720 --> 00:13:32,960 که این یعنی یک جسد بی هویت 212 00:13:32,960 --> 00:13:34,260 با احتمال قتل 213 00:13:34,642 --> 00:13:36,272 که میشه یه پرونده حل نشده 214 00:13:36,297 --> 00:13:39,367 انگار که بخوایم رو یه افسانه تحقیق کنیم! من که مخالفم 215 00:13:39,430 --> 00:13:40,630 منم مخالفم 216 00:13:40,630 --> 00:13:42,940 جسد سوزانده شده 217 00:13:42,940 --> 00:13:44,590 هیچ مدرک علمی دقیقی وجود نداره 218 00:13:44,590 --> 00:13:46,500 احتمال اینکه سرنخی تو اون کافه باشه هست 219 00:13:46,500 --> 00:13:47,190 نه رئیس 220 00:13:47,190 --> 00:13:49,590 اونجا بیشمار مشتری میاد و میره چیزی بعنوان مدرک نمیمونه 221 00:13:49,590 --> 00:13:51,860 تا شانسمون رو امتحان نکنیم که نمیفهمیم 222 00:13:51,860 --> 00:13:53,530 من مدارک ثبت شده رو چک میکنم 223 00:13:53,530 --> 00:13:55,330 و میرم دیدن کارآگاهی که بالا سر این پرونده بود 224 00:13:55,330 --> 00:13:58,200 کوجیما، برای مو و اثر انگشت برو کافه 225 00:13:58,200 --> 00:13:59,380 من میرم دیدن خانواده دختره 226 00:13:59,380 --> 00:14:03,020 سنپای، تو هم برو سراغ نامزد اوئسوگی کورومی 227 00:14:04,478 --> 00:14:05,508 باشه 228 00:14:06,830 --> 00:14:09,330 "اداره پلیس کلان شهر، قسمت اوکویاما شمالی" 229 00:14:18,390 --> 00:14:19,840 شرمنده وقتتون رو گرفتم 230 00:14:20,328 --> 00:14:22,211 برای پرونده اوئسوگی کورومی مزاحم شدم 231 00:14:23,530 --> 00:14:26,910 بازرس کامادا، شما مسئول این پرونده بودید درسته؟ 232 00:14:28,000 --> 00:14:29,891 خب مشکل چیه؟ 233 00:14:30,130 --> 00:14:33,000 چند تا سوال درمورد این پرونده و تحقیقاتش داشتم 234 00:14:33,000 --> 00:14:34,970 ...هویت جسد توسط گواهینامه رانندگی 235 00:14:34,970 --> 00:14:38,160 که داخل کت بود شناخته شد درسته؟ 236 00:14:38,160 --> 00:14:39,220 آره 237 00:14:39,639 --> 00:14:41,360 و جسد تقریبا تجزیه شده بود 238 00:14:41,360 --> 00:14:43,860 خانواده ش چطور تونستن بشناسنش؟ 239 00:14:43,860 --> 00:14:46,100 از لباساش و وسایلی که همراهش بود 240 00:14:47,000 --> 00:14:50,170 سوال اینه که چرا باید در مکانی خودکشی کنه که تقریبا 1 ساعت و نیم با خونه اش فاصله داره 241 00:14:50,170 --> 00:14:52,660 علاوه بر این، اون شلوار راحتی پاش بود همراه با کت 242 00:14:52,660 --> 00:14:53,940 عجیب نیست؟ 243 00:14:55,866 --> 00:14:56,776 اینطوره؟ 244 00:14:57,790 --> 00:15:00,750 هیچ چیز مشکوکی توجه تون رو جلب نکرد؟ 245 00:15:02,028 --> 00:15:05,195 به ذهنم رسید که باید عجیب باشه 246 00:15:05,500 --> 00:15:08,620 اما موقعیت صحنه دلالت بر خودکشی قطعی میکرد 247 00:15:08,620 --> 00:15:10,620 بخش قانونی هم به همین نتیجه رسید 248 00:15:10,620 --> 00:15:14,430 و در کنار اون، خانواده اون دختر هم رای بر خودکشی رو قبول کردن 249 00:15:15,660 --> 00:15:16,800 خانوادش؟ 250 00:15:16,800 --> 00:15:18,900 درسته 251 00:15:18,900 --> 00:15:21,300 بخاطر همین بلافاصله سوزانده شد 252 00:15:22,848 --> 00:15:24,230 دیگه کافیه 253 00:15:31,666 --> 00:15:34,096 هنوز با مادرتون زندگی میکنید؟ 254 00:15:34,160 --> 00:15:34,938 بله 255 00:15:35,573 --> 00:15:37,120 مادرتون بود که اون موقع هویت جسد رو شناسایی کرد؟ 256 00:15:37,120 --> 00:15:39,795 خیلی مشتاقم که باهاشون صحبت کنم 257 00:15:40,600 --> 00:15:43,779 مادرم زیاد حالش خوب نیست، بیمارستان بستریه 258 00:15:44,420 --> 00:15:46,020 تازه عمل پیوند کبد داشته 259 00:15:46,020 --> 00:15:47,660 و هنوز تحت نظارت مراقبت های ویژه ست 260 00:15:47,660 --> 00:15:49,702 بخاطر همین صحبت کردن با شما براش سخته 261 00:15:51,200 --> 00:15:53,800 من موقع تشخیص هویت جسد همراهش بودم 262 00:15:53,800 --> 00:15:56,876 اگه سوالاتتون خیلی زیاد نباشه میتونم جواب بدم 263 00:15:57,640 --> 00:16:01,860 چطور مطمئن شدی جسد متعلق به خواهرته؟ 264 00:16:06,860 --> 00:16:10,112 قدش و بلندی موهاش کاملا مشابه خواهر کوچیک من بود 265 00:16:10,710 --> 00:16:12,779 لباسهاش هم لباسای خواهرم بود 266 00:16:15,190 --> 00:16:17,390 میتونم وسایلی که ازش باقی مونده رو ببینم؟ 267 00:16:17,390 --> 00:16:19,550 متاسفم اما امکانش نیست 268 00:16:20,012 --> 00:16:21,782 ما همه چی رو سوزوندیم 269 00:16:22,530 --> 00:16:23,960 همه وسایلشو؟ 270 00:16:23,960 --> 00:16:24,726 بله 271 00:16:26,770 --> 00:16:31,274 دیدن اونا غم مارو شدیدتر میکرد 272 00:16:35,169 --> 00:16:39,009 سوال دیگه ای ندارید؟ باید برگردم سر کار 273 00:16:39,073 --> 00:16:40,831 خیلی ازتون متشکرم 274 00:16:47,358 --> 00:16:49,381 خودکشی ای درکار نبوده 275 00:16:50,090 --> 00:16:53,130 اکثر خودکشی ها تو جاهایی که شخص میشناسه انجام میشه 276 00:16:53,130 --> 00:16:56,930 و در این مورد محل خودکشی با خونه خیلی فاصله داره 277 00:16:57,100 --> 00:17:00,170 و هیچ چیز برای پیوند جسد و مخزن وجود نداشته 278 00:17:00,170 --> 00:17:01,170 که اینطور 279 00:17:01,170 --> 00:17:04,600 هرگونه احتمال مبنی بر خودکشی تو همچین جای دوری رد میشه 280 00:17:04,600 --> 00:17:07,390 حتما عمدی بوده، نه تصادفی 281 00:17:07,390 --> 00:17:10,160 بهر حال، شلوار راحتی پاش بوده همراه کت 282 00:17:10,160 --> 00:17:11,856 که اصلا منطقی نیست. باهم سنخیت ندارن 283 00:17:12,350 --> 00:17:14,175 البته، در موقعیتی مثل این 284 00:17:14,200 --> 00:17:16,630 اگه خانواده متوفی رای بر خودکشی مراجع قانونی رو رد میکردن 285 00:17:16,630 --> 00:17:18,630 حتما تیم کالبد شکافی وارد عمل میشد 286 00:17:18,630 --> 00:17:22,760 یه نفر اونو کشته و جوری صحنه سازی کرده که شبیه خودکشی باشه 287 00:17:22,760 --> 00:17:24,646 این نتیجه منطقی تره 288 00:17:26,210 --> 00:17:29,810 و همینطور خانواده ای که بلافاصله تمام وسایلشو نابود کردن مشکوکن 289 00:18:03,044 --> 00:18:04,877 جواب بدید لطفا 290 00:18:05,546 --> 00:18:06,776 بازرس سائگوسا 291 00:18:09,070 --> 00:18:10,400 صدامو میشنوی؟ 292 00:18:11,388 --> 00:18:12,508 اویاما هستم 293 00:18:14,860 --> 00:18:15,910 سائگوسا هستم 294 00:18:18,490 --> 00:18:22,990 بازرس سائگوسا، بازم تونستم باهات تماس بگیرم 295 00:18:25,753 --> 00:18:27,326 افسر اویاما 296 00:18:28,509 --> 00:18:32,542 این عالیه! شما زنده اید 297 00:18:32,930 --> 00:18:34,190 واقعا خوشحالم 298 00:18:35,197 --> 00:18:37,421 من به این راحتیا نمیمیرم 299 00:18:38,160 --> 00:18:40,500 آقای اویاما، الان زمان شما چه سالیه؟ 300 00:18:41,070 --> 00:18:42,970 دسامبر 2000 301 00:18:44,540 --> 00:18:45,670 حالتون خوبه؟ 302 00:18:45,670 --> 00:18:48,890 الان به اتهام کشتن ناکاموتو تحت تعقیب هستین؟ 303 00:18:48,890 --> 00:18:53,060 آره. ولی من نکشتمش 304 00:18:53,060 --> 00:18:55,117 میدونم. البته 305 00:18:55,330 --> 00:18:57,164 میدونین قاتل واقعی کیه؟ 306 00:18:59,200 --> 00:19:00,250 نه 307 00:19:01,590 --> 00:19:05,620 ولی مطمئنم منو یه مانع سر راهش میبینه 308 00:19:06,530 --> 00:19:09,490 پیدا میکنم کار کیه 309 00:19:10,660 --> 00:19:11,827 ممنونم 310 00:19:13,200 --> 00:19:14,930 منم که باید تشکر کنم 311 00:19:15,470 --> 00:19:19,190 با کمک شما تونستیم نوزاوا رو دستگیر کنیم 312 00:19:19,190 --> 00:19:23,590 جدی؟ پس مدارکی که باقی گذاشتم بدرد خورد؟ 313 00:19:24,190 --> 00:19:25,110 بله 314 00:19:25,723 --> 00:19:27,103 خوشحالم میشنوم 315 00:19:29,300 --> 00:19:31,548 تو زمان من غیر ممکن بود البته 316 00:19:31,870 --> 00:19:35,072 ولی بالاخره حقیقت تو آینده برملا شد 317 00:19:35,097 --> 00:19:37,267 واقعا از شما متشکریم 318 00:19:37,458 --> 00:19:38,536 نه 319 00:19:40,560 --> 00:19:43,730 الان درگیر چه پرونده ای هستین؟ 320 00:19:44,560 --> 00:19:47,034 ...الان؟ راستش الان 321 00:19:50,450 --> 00:19:54,018 الان مشغول یک پرونده خودکشی برای 20 سال پیش هستیم 322 00:19:54,460 --> 00:19:57,113 منظورت چیه خودکشی برای 20 سال پیش؟ 323 00:19:57,460 --> 00:20:00,530 احتمالش هست که خودکشی نبوده باشه بلکه قتل باشه 324 00:20:00,647 --> 00:20:03,115 پس اینطور 325 00:20:03,314 --> 00:20:05,872 جسد کی پیدا شد؟ 326 00:20:06,417 --> 00:20:09,517 در 19 دسامبر سال 2000 327 00:20:11,599 --> 00:20:13,199 این یعنی دیروز 328 00:20:16,230 --> 00:20:17,360 واقعا؟ 329 00:20:17,360 --> 00:20:18,631 و بعدش؟ 330 00:20:19,030 --> 00:20:23,070 آقای اویاما، الان پلیس دنبال شماست 331 00:20:23,070 --> 00:20:25,420 الان وقت مناسبی واسه شما برای تحقیق رو یه پرونده نیست 332 00:20:25,420 --> 00:20:27,110 شما باید الان مراقب خودتون باشید 333 00:20:27,110 --> 00:20:28,452 بازرس سائگوسا 334 00:20:31,230 --> 00:20:35,830 مطمئنم دلیلی وجود داشته که بین ما ارتباز برقرار شده 335 00:20:37,436 --> 00:20:39,000 شما اینطور فکر نمیکنید؟ 336 00:20:41,100 --> 00:20:43,660 یک جسد با گردن بسته شده داخل دریچه ست 337 00:20:43,760 --> 00:20:45,290 این تو بودی که این ایده هوشمندانه رو یادم دادی درسته؟ 338 00:20:45,290 --> 00:20:46,560 اینجا داره چه اتفاقی میوفته؟ 339 00:20:46,560 --> 00:20:49,960 پنجمین نفر کنار پل آیویی بود 340 00:20:49,960 --> 00:20:50,930 هنوز زنده ست 341 00:20:50,930 --> 00:20:52,550 گذشته تغییر کرد 342 00:20:52,550 --> 00:20:55,030 همش بخاطر اینکه سر تحقیقات پافشاری کردم 343 00:20:55,030 --> 00:20:56,700 اگه فقط بتونم تغییرش بدم 344 00:20:56,700 --> 00:20:59,848 هرطور شده میگیرمش 345 00:21:00,160 --> 00:21:02,410 برادر بزرگترم قراره تو خونه به قتل برسه 346 00:21:02,410 --> 00:21:04,284 برادرمو نجات بدین لطفا 347 00:21:10,200 --> 00:21:13,237 بله البته 348 00:21:13,670 --> 00:21:15,474 پس اینم یکی از اون پرونده هاییه که 349 00:21:16,020 --> 00:21:19,920 فقط ما میتونیم حلش کنیم 350 00:21:24,200 --> 00:21:27,800 تیم ما بخاطر همین پابرجاست 351 00:21:28,870 --> 00:21:30,692 اگه تسلیم نشی 352 00:21:31,650 --> 00:21:33,920 آینده حتما میتونه تغییر کنه 353 00:22:05,620 --> 00:22:06,790 خیلی متشکرم 354 00:22:09,220 --> 00:22:11,274 تاکدا، اینجا لطفا 355 00:22:11,800 --> 00:22:13,966 تاکدا... اینجا لطفا 356 00:22:14,800 --> 00:22:15,935 بله 357 00:22:23,718 --> 00:22:25,218 آقای تاکدا؟ 358 00:22:26,160 --> 00:22:27,360 بله 359 00:22:29,930 --> 00:22:31,520 میتونم باهاتون یه صحبت خصوصی داشته باشم؟ 360 00:22:41,690 --> 00:22:44,610 وسایلش جابجا شده؟ 361 00:22:45,160 --> 00:22:49,350 خواهر بزرگترش بخاطر شرایط بد مادرش وسایلو ناپدید کرده 362 00:22:49,850 --> 00:22:51,456 که اینطور 363 00:22:52,620 --> 00:22:54,220 ولی خیلی زوده که 364 00:22:59,030 --> 00:23:02,190 خانوم کورومی به عنوان یه بازیگر فعالیت داشت درسته؟ 365 00:23:02,190 --> 00:23:03,100 بله 366 00:23:03,100 --> 00:23:06,560 شده متوجه وجود مشکلی بشین درمورد ایشون؟ 367 00:23:07,940 --> 00:23:08,817 نه 368 00:23:12,835 --> 00:23:14,518 فقط یکبار 369 00:23:14,670 --> 00:23:17,860 که مدیر برنامه هاش براش کار جور کرده بود 370 00:23:17,860 --> 00:23:21,000 و بعد از اون تنش های زیادی پیش اومده 371 00:23:21,000 --> 00:23:21,987 مدیر برنامه؟ 372 00:23:23,910 --> 00:23:27,323 هیچ اسم یا شماره ای از این مدیر برنامه دارین؟ 373 00:23:27,490 --> 00:23:28,561 بله دارم 374 00:23:29,560 --> 00:23:30,550 یه لحظه لطفا 375 00:23:30,550 --> 00:23:32,228 خواهش میکنم 376 00:23:39,170 --> 00:23:42,270 ها؟ میتونم یه نگاه بندازم؟ 377 00:23:42,707 --> 00:23:43,891 بله 378 00:23:49,358 --> 00:23:51,109 خیلی بهم نزدیک بودید 379 00:24:04,402 --> 00:24:05,641 این خانوم کیه؟ 380 00:24:07,690 --> 00:24:11,186 یکی از دوستای صمیمی کورومی از دوران مدرسه، ریهو 381 00:24:11,630 --> 00:24:13,900 اونم یه بازیگره 382 00:24:13,900 --> 00:24:18,312 معمولا روز قبل تست های بازیگریش میومد پیشش میموند 383 00:24:18,690 --> 00:24:20,360 الان بیداره به نظرتون؟ 384 00:24:20,360 --> 00:24:22,740 نه، ما نتونستیم باهاش تماس بگیریم 385 00:24:22,740 --> 00:24:24,103 که اینطور 386 00:24:25,500 --> 00:24:28,950 میتونید یه شماره تماسی چیزی به من بدید؟ 387 00:24:28,950 --> 00:24:30,060 بله 388 00:24:31,722 --> 00:24:33,316 که اینطور 389 00:24:34,420 --> 00:24:35,776 ولی خوب شد 390 00:24:36,800 --> 00:24:38,470 سنپای هنوز زنده ست 391 00:24:38,495 --> 00:24:39,634 آره 392 00:24:40,630 --> 00:24:44,256 با اینکه تحت تعقیبه باز داره به تحقیق ادامه میده 393 00:24:44,379 --> 00:24:46,179 همیشه سنپای از خود گذشته بود 394 00:24:47,770 --> 00:24:48,852 آره 395 00:24:51,560 --> 00:24:55,503 باید کسی که واسه افسر اویاما پاپوش دوخته رو پیدا کنیم 396 00:24:57,230 --> 00:24:58,241 درسته 397 00:25:06,720 --> 00:25:08,002 چیزی دستگیرت شد؟ 398 00:25:09,720 --> 00:25:12,430 واقعا همه گوشه هارو گشتی؟ 399 00:25:12,430 --> 00:25:15,730 دیروز همه صندلی ها و میز هارو چک کردم 400 00:25:15,730 --> 00:25:18,680 امروز هم همه فنجان هارو چک کردم 401 00:25:18,680 --> 00:25:20,231 چیزی عایدم نشد 402 00:25:21,270 --> 00:25:24,490 هزار تا مشتری میاد و میره اثر انگشت ها همه رو هم افتاده ست 403 00:25:24,490 --> 00:25:26,240 زود نا امید نشو 404 00:25:27,000 --> 00:25:28,337 زود؟ 405 00:25:45,730 --> 00:25:48,330 کورومی هنوز زنده ست 406 00:26:12,357 --> 00:26:14,047 ببخشید - بله - 407 00:26:15,268 --> 00:26:18,258 این کتاب آلمانی مال همین مغازه ست؟ 408 00:26:18,283 --> 00:26:20,783 خیر، یه مشتری جا گذاشته اونو 409 00:26:20,830 --> 00:26:22,203 آره همینطوره 410 00:26:22,412 --> 00:26:25,742 مال یه خانومی بود که اونجا کنار پنجره نشسته بود 411 00:26:48,820 --> 00:26:50,660 بدینش به من 412 00:27:00,000 --> 00:27:01,240 تطابق اثر انگشت : 99.9% 413 00:27:01,270 --> 00:27:03,900 قطعا اثر انگشت خودشه 414 00:27:04,840 --> 00:27:07,959 اوئسوگی کورومی نمرده 415 00:27:17,730 --> 00:27:20,222 زنی که قرار بود مرده باشه هنوز زنده ست 416 00:27:20,356 --> 00:27:23,389 پس اونی که 20 سال پیش مرد کی بود؟ 417 00:27:24,420 --> 00:27:27,224 حتما یه نفر جلوی تشخیص هویتشو گرفته 418 00:27:27,965 --> 00:27:30,875 ...اگه اینطور باشه 419 00:27:30,900 --> 00:27:32,829 پس یه خودکشی ساده نبوده 420 00:27:33,230 --> 00:27:35,670 یعنی به عبارتی، یه قتل بوده؟ 421 00:27:35,670 --> 00:27:37,560 نمیتونیم صد در صد بگیم 422 00:27:38,660 --> 00:27:40,320 برای اینکه مطمئن بشیم 423 00:27:40,320 --> 00:27:42,996 هیچ چاره ای نداریم جز اینکه از کسی که حقیقتو میدونه سوال کنیم 424 00:27:43,284 --> 00:27:44,472 مثلا کی؟ 425 00:27:45,160 --> 00:27:47,156 خود اوئسوگی کورومی 426 00:27:48,000 --> 00:27:50,705 اگه پیداش کنیم، همه چیز روشن میشه 427 00:27:50,730 --> 00:27:54,020 چطوری کسی رو که 20 ساله پنهان شده میتونیم پیدا کنیم؟ 428 00:27:54,320 --> 00:27:59,255 اون پیدا نشده چون همه فکر کردن مرده 429 00:28:00,660 --> 00:28:04,630 بخاطر همین هیچ کس اصلا دنبالش نگشته 430 00:28:06,500 --> 00:28:08,487 ولی اگه زنده ست 431 00:28:09,490 --> 00:28:12,169 باید ازش یه ردی باشه 432 00:28:12,820 --> 00:28:13,970 تمام حواستونو جمع کنید 433 00:28:13,970 --> 00:28:19,000 دوباره تحقیقات رو شروع کنید و اطرافیانشو زیر نظر بگیرید 434 00:28:19,025 --> 00:28:20,461 بله 435 00:28:31,726 --> 00:28:33,406 حالش چطوره؟ 436 00:28:33,510 --> 00:28:36,600 امروز صبح حالشون خوب بود که خیلی عالیه 437 00:28:36,600 --> 00:28:39,050 ممنون از لطفتون خیلی متشکرم 438 00:28:39,050 --> 00:28:41,770 هرچند زخمشون هنوز کاملا خوب نشده 439 00:28:41,770 --> 00:28:42,870 مراقب باشید لطفا 440 00:28:42,870 --> 00:28:44,150 بله متوجه ام 441 00:28:44,150 --> 00:28:45,140 موفق باشید 442 00:28:47,320 --> 00:28:48,650 چیزی که از تعقیب خواهرش فهمیدم 443 00:28:48,650 --> 00:28:52,656 مادرش سرطان کبد داره و در بیمارستان کریستوفر بستریه 444 00:28:52,810 --> 00:28:56,670 این اواخر یه اهدا کننده پیدا شد و 4 روز پیش عمل پیوند کبد داشت 445 00:28:57,410 --> 00:28:59,420 پیوند کبد؟ - آره - 446 00:28:59,420 --> 00:29:03,660 و تراکنش های بانکی شون هم چک کردم چیز مشکوکی وجود نداشت 447 00:29:03,660 --> 00:29:04,999 باشه 448 00:29:14,226 --> 00:29:15,926 یه قدم دیگه به راست 449 00:29:16,500 --> 00:29:17,400 درسته 450 00:29:18,050 --> 00:29:19,340 یه لحظه ببخشید 451 00:29:24,040 --> 00:29:25,280 بفرمایید 452 00:29:27,960 --> 00:29:29,999 کورومی رو پیدا کردید؟ 453 00:29:30,530 --> 00:29:32,108 هنوز درحال بررسی هستیم 454 00:29:33,489 --> 00:29:38,545 امروز برای پرسیدن یه تعداد سوال درمورد خانوم کورومی اومدیم 455 00:29:40,564 --> 00:29:43,206 میتونید راجب خصوصیاتش بگید؟ 456 00:29:44,260 --> 00:29:46,660 یه لحظه صبر کنید لطفا 457 00:29:50,816 --> 00:29:51,929 ...اینا 458 00:29:52,320 --> 00:29:54,840 اینا صداهای ضبط شده ی کورومیه 459 00:29:56,660 --> 00:29:59,900 وقتی داشت دیالوگ هارو تمرین میکرد 460 00:29:59,900 --> 00:30:02,236 اونارو ضبط میکرد 461 00:30:02,570 --> 00:30:04,670 شنیدی چی شده؟ 462 00:30:04,670 --> 00:30:08,586 مثل اینکه شاهزاده آلی فردا به جشنواره میاد 463 00:30:08,920 --> 00:30:11,090 شاهزاده آلی؟ 464 00:30:11,090 --> 00:30:15,417 هر روز سخت تمرین میکرد 465 00:30:16,150 --> 00:30:19,850 ولی با این حال اوضاع به اینجا کشیده شد 466 00:30:23,112 --> 00:30:24,131 ...بخاطر همینه که 467 00:30:24,596 --> 00:30:28,863 هیچ جوره نمیتونم قبول کنم که کورومی خودکشی کرده باشه 468 00:30:32,000 --> 00:30:34,583 آیا از مشکلی رنج میبرد؟ 469 00:30:35,230 --> 00:30:40,731 شنیده بودم با مدیر برنامه ش به مشکل خورده بود 470 00:30:41,250 --> 00:30:44,510 ولی خب همین موضوع رو بازرس پلیس گفته بودم 471 00:30:44,510 --> 00:30:46,730 منظورتون مسئول پرونده، بازرس کامادا ست؟ 472 00:30:46,730 --> 00:30:49,841 نه، یه افسر پلیس به اسم اویاما 473 00:30:57,250 --> 00:30:58,850 کی هستی؟ 474 00:31:02,230 --> 00:31:07,760 آیا اوئسوگی کورومی توسط دفتر شما معرفی شده بود؟ 475 00:31:07,760 --> 00:31:09,608 اوئسوگی؟ - آره - 476 00:31:11,350 --> 00:31:15,039 ما تا حالا هزار تا دختر بازیگر و مدل معرفی کردیم 477 00:31:15,604 --> 00:31:17,737 قرار نیست تک تک شونو یادم بیاد 478 00:31:18,190 --> 00:31:20,205 که اینطور 479 00:31:20,230 --> 00:31:23,217 توبا... توبا تاکشی، درسته؟ 480 00:31:24,460 --> 00:31:26,870 کلاهبرداری، فرار مالیاتی، اغفال دخترها 481 00:31:26,870 --> 00:31:30,042 سابقه جنایی درخشانی داری 482 00:31:30,720 --> 00:31:33,370 تخصصت در سوء استفاده از دخترهای بازیگر و جوونه 483 00:31:34,740 --> 00:31:36,440 هوی الدنگ 484 00:31:38,104 --> 00:31:39,774 رو اعصاب من نرو، حالیته؟ 485 00:31:39,830 --> 00:31:42,570 چطور به جرم بستن قرارداد های جعلی و بدون مجوز دستگیرت کنم؟ 486 00:31:42,570 --> 00:31:44,724 سرمم درد میکنه واسه این کارا 487 00:31:46,805 --> 00:31:48,695 عجب گرفتاری ای 488 00:31:50,320 --> 00:31:53,548 من فقط واسه شون کار جور میکردم 489 00:31:54,260 --> 00:31:57,400 ...تا دلت بخواد مرد هایی هستن که دوست دارن 490 00:31:57,400 --> 00:32:00,830 تو مهمونی هاشون از این دخترای مدل و بازیگر پر باشه 491 00:32:00,830 --> 00:32:04,320 دخترا رو به مایه دارا معرفی میکنیم 492 00:32:04,320 --> 00:32:06,890 دخترا هم بدشون نمیاد یه پولی به جیب بزنن 493 00:32:06,890 --> 00:32:09,390 اوئسوگی کورومی رو به کی معرفی کردی؟ 494 00:32:11,334 --> 00:32:13,949 ایشیکاوا، رئیس یه شرکت ساختمانی 495 00:32:14,200 --> 00:32:15,370 ایشیکاوا؟ 496 00:32:15,870 --> 00:32:18,370 اینه - خب خب - 497 00:32:18,370 --> 00:32:20,820 !یه شات دیگه میرم 498 00:32:20,820 --> 00:32:24,160 ایشیکاوا بدجوری درگیر کورومی شده بود 499 00:32:24,160 --> 00:32:26,830 چون تو مهمونی اصلا لب به مشروب نزد 500 00:32:26,830 --> 00:32:29,600 و همش تو خودش بود 501 00:32:29,600 --> 00:32:31,260 منظورت چیه؟ 502 00:32:31,260 --> 00:32:32,676 هی، تو هم بیا دیگه 503 00:32:32,701 --> 00:32:37,216 هرچقدر یه دختر دست نیافتنی تر باشه اون پسرا بیشتر جذبش میشن 504 00:32:37,820 --> 00:32:40,820 نشنیدی مگه رئیس چی گفت؟ 505 00:32:40,820 --> 00:32:43,060 انقدر خجالتی نباش. بیا 506 00:32:44,580 --> 00:32:45,130 نه 507 00:32:47,560 --> 00:32:50,170 الان بهش نوشیدنی میدم 508 00:32:50,170 --> 00:32:52,714 نه 509 00:32:55,074 --> 00:32:57,627 نه! ولم کن 510 00:32:59,590 --> 00:33:01,260 دوربین فیلمبرداری رو بیار 511 00:33:01,260 --> 00:33:03,000 نه نه 512 00:33:03,000 --> 00:33:05,711 اینم تنبیهت - نه - 513 00:33:05,870 --> 00:33:08,740 ولم کن - خفه - 514 00:33:10,370 --> 00:33:13,470 اینم از تنبیهت 515 00:33:19,260 --> 00:33:21,770 خودش باید مراقب میبود 516 00:33:21,770 --> 00:33:24,994 مقصر خودش بود خودش میخواست پول بیشتری بگیره 517 00:33:25,135 --> 00:33:27,280 دنیا انقدرها هم ساده نیست 518 00:33:29,390 --> 00:33:32,060 بگو مهمونی کجا بود 519 00:33:32,060 --> 00:33:33,153 ها؟ 520 00:33:33,682 --> 00:33:35,882 نزدیک مخزن آب تو نیشیتاما بود؟ 521 00:33:35,930 --> 00:33:37,600 از کجا میدونستی؟ 522 00:33:37,600 --> 00:33:40,187 چون پلیسم! حالا زود بگو 523 00:33:40,467 --> 00:33:44,037 ویلای ایشیکاوا... معمولا اونجا مهمونی میگیرن 524 00:33:44,070 --> 00:33:45,515 خیلی خب 525 00:33:48,340 --> 00:33:51,160 آدرس رو اینجا بنویس - ها؟؟؟ - 526 00:33:51,160 --> 00:33:53,880 باید ببندمت به صندلی تا حرف گوش کنی؟ 527 00:33:54,873 --> 00:33:56,280 خب بابا 528 00:34:09,930 --> 00:34:14,063 حالا جدا از اینا، واقعا چجوری میخواست با این اخلاق بازیگر بشه 529 00:34:14,174 --> 00:34:17,364 اگه بخاطر همچین چیزی خودشو بکشه 530 00:34:17,520 --> 00:34:18,845 بیا 531 00:34:26,460 --> 00:34:27,540 خیلی خب 532 00:34:27,540 --> 00:34:32,670 حالا بذار بهت نشون بدم دنیا چقدر میتونه خشن باشه 533 00:34:35,990 --> 00:34:38,220 چی کار داری میکنی!؟ میخوای به پلیس زنگ بزنم؟ 534 00:34:38,220 --> 00:34:40,060 من خودم پلیسم - آها یادم نبود - 535 00:34:40,060 --> 00:34:41,511 به جهنم 536 00:34:41,536 --> 00:34:43,206 هی، زنگ بزن پلیس - بله - 537 00:34:43,400 --> 00:34:45,570 ببینیم این از کدوم اداره ست 538 00:34:45,570 --> 00:34:47,380 هوی 539 00:34:47,380 --> 00:34:48,980 هوووی 540 00:34:52,390 --> 00:34:53,573 ایشیکاوا؟ 541 00:34:54,331 --> 00:34:59,031 آره، رئیس شرکت ساختمانی ایشیکاوا، ایشیکاوا تاکومی 542 00:35:00,876 --> 00:35:04,576 ایشیکاوا به اوئسوگی کورومی تجاوز کرد 543 00:35:04,600 --> 00:35:07,100 و راست راست مثل یه آشغال داره میچرخه 544 00:35:07,100 --> 00:35:09,890 مطمئنم از کلیپی که واسه ساکت کردنش گرفته استفاده کرده 545 00:35:09,890 --> 00:35:11,890 وای فقط لحظه ای که دستم بهش برسه 546 00:35:11,890 --> 00:35:14,330 !می فهمه به نفعشه هرچه زودتر باید اعتراف کنه 547 00:35:14,330 --> 00:35:18,100 آقای اویاما صبر کنید خواهش میکنم ریسک نکنید 548 00:35:18,100 --> 00:35:21,100 شما هنوز تحت تعقیب پلیسین 549 00:35:24,390 --> 00:35:25,652 باشه متوجه ام 550 00:35:26,660 --> 00:35:29,730 آها... یه چیز دیگه 551 00:35:29,730 --> 00:35:33,047 دوست صمیمی اوئسوگی کورومی، آکیکاوا 552 00:35:33,730 --> 00:35:37,176 همون زنه به اسم آکیکاوا ریهو اونم باید تحت نظر بگیرم؟ 553 00:35:37,680 --> 00:35:39,870 بعد از نقل مکانش هیچ خبری ازش نشده 554 00:35:40,676 --> 00:35:42,290 آکیکاوا ریهو دقیقا کی رفت؟ 555 00:35:43,090 --> 00:35:45,838 هفته پیش، یهو به من زنگ زد گفت داره میره 556 00:35:46,760 --> 00:35:49,361 نگفت کجا داره میره؟ 557 00:35:51,226 --> 00:35:52,800 آلمان؟ 558 00:35:52,800 --> 00:35:53,845 آره 559 00:35:54,470 --> 00:35:58,450 با اینکه بهترین دوستش مرد، ولی خودشو نشون نداد تا شب زنده داریش بهم نخوره 560 00:35:58,450 --> 00:36:01,090 یه هفته بعدش، رفت آلمان 561 00:36:01,090 --> 00:36:04,160 فهمیدم، برم ببینم دیگه چی میتونیم بفهمیم 562 00:36:04,160 --> 00:36:05,755 موفق باشی 563 00:36:05,780 --> 00:36:07,880 روت حساب کردم 564 00:36:09,770 --> 00:36:11,430 ...اوم 565 00:36:11,430 --> 00:36:14,054 اون آشغالی که با دخترای ساده بیزنس میکنه زندگی مرفحی داره 566 00:36:14,264 --> 00:36:16,604 نمیذارم زیر آبی بره، خوابُ واسش حروم میکنم 567 00:36:16,660 --> 00:36:19,454 بخاطر همین ما باید دستگیرشون کنیم 568 00:36:19,571 --> 00:36:20,708 خواهش میکنم 569 00:36:21,690 --> 00:36:22,795 خواهش میکنم 570 00:36:25,060 --> 00:36:28,640 آقای اویاما، بسپاریدش به من 571 00:36:33,518 --> 00:36:38,258 آکیکاوا ریهو یه دختری بوده که پدر مادرش سال 1995 فوت شدن 572 00:36:39,010 --> 00:36:42,170 و دسامبر 2000 برای تحصیل بورسیه شده آلمان 573 00:36:43,180 --> 00:36:44,350 هنوز هم آلمانه؟ 574 00:36:44,350 --> 00:36:45,220 بله 575 00:36:45,220 --> 00:36:48,568 هرچند اگه به سابقه پرواز هاش نگاه کنیم 576 00:36:48,593 --> 00:36:51,037 نوشته 2 هفته پیش برگشته ژاپن 577 00:36:51,062 --> 00:36:53,132 برای اولین بار بعد از 20 سال 578 00:36:53,360 --> 00:36:54,965 الان کجای ژاپن اقامت داره؟ 579 00:36:54,990 --> 00:36:57,140 ...لیست تراکنش های کارت بانکیش نشون میده 580 00:36:57,400 --> 00:37:01,492 که یه هفته پیش توی "تسوجیکی" از هتل اتاق گرفته Seven Hotels 581 00:37:01,533 --> 00:37:02,945 Seven Hotel... 582 00:37:04,620 --> 00:37:06,920 کمپانی ساخت ساز ایشیکاوا 583 00:37:06,920 --> 00:37:09,730 دهم اکتبر 2000 تاسیس شده 584 00:37:09,730 --> 00:37:11,110 که چندین پروژه ساخت مکان های عمومی بهش سپرده شده 585 00:37:11,110 --> 00:37:13,060 و بعدش برای سود بیشتر بدون توجه به بخشنامه ها 586 00:37:13,060 --> 00:37:14,480 با کمپانی های دیگه قرارداد غیر قانونی میبستن 587 00:37:14,480 --> 00:37:16,441 درست مثل یه دلال 588 00:37:18,400 --> 00:37:20,392 به قسمت اطلاعات مربوط به موسس شرکت نگاه کنید 589 00:37:21,532 --> 00:37:24,032 واکامورا کوگیو؟ 590 00:37:24,120 --> 00:37:27,890 واکامورا کوگیو شرکتیه که توسط بستگان نوزاوا اداره میشه 591 00:37:28,660 --> 00:37:31,567 نوزاوا کیکو 592 00:37:32,100 --> 00:37:35,370 ...که نتیجه میگیریم شرکت ساختمانی ایشیکاوا 593 00:37:35,370 --> 00:37:37,380 با حمایت مالی شرکت نوزاوا تاسیس شده 594 00:37:37,405 --> 00:37:39,085 درسته 595 00:37:39,280 --> 00:37:41,919 ایشیکاوا و نوزاوا باهم در ارتباطن 596 00:37:50,900 --> 00:37:53,455 این اطلاعات شغلی ایشیکاوا ست 597 00:37:53,480 --> 00:37:55,480 ایشیکاوا تاکومی، افسر پلیس 598 00:37:56,193 --> 00:37:58,213 اون یه پلیس بوده؟؟؟ 599 00:37:58,829 --> 00:38:02,389 از آپریل 1997 در بخش آگاهی آکیرا مشغول به کار بود 600 00:38:02,500 --> 00:38:05,000 ولی در 10 ژوئن 2000 601 00:38:05,000 --> 00:38:08,130 بخاطر گم کردن اسلحه ش مورد ظن پلیس قرار گرفت 602 00:38:08,130 --> 00:38:10,270 بعد از اون قضیه استعفا داد 603 00:38:10,270 --> 00:38:14,263 و 4 ماه بعد از استعفا دادنش کمپانیش رو تاسیس کرد 604 00:38:14,840 --> 00:38:16,510 چقدر سریع یهو کارش اوج گرفت 605 00:38:16,535 --> 00:38:18,975 شاید بخاطر این بوده از اول همچین قصدی داشته 606 00:38:19,030 --> 00:38:21,300 یعنی داری میگی از اول میخواست بیاد تو نیروی پلیس و بعد بره بیرون؟ 607 00:38:21,300 --> 00:38:23,042 ...چیزی که میتونیم ازش مطمئن باشیم 608 00:38:23,079 --> 00:38:26,919 اینه که ایشیکاوا، افسر پلیس سابق و راه انداز موفق شرکت 609 00:38:26,944 --> 00:38:28,724 پشتیبانی مثل نوزاوا داشته 610 00:38:30,111 --> 00:38:33,201 بالاخره سرنخ هارو بهم وصل کردیم 611 00:38:33,590 --> 00:38:35,260 ...باید سر در بیارم که ایشیکاوا 612 00:38:35,260 --> 00:38:39,209 بعد از دستگیری نوزاوا داشت چیکار میکرد 613 00:38:43,094 --> 00:38:45,184 !بسلامتی 614 00:38:54,210 --> 00:38:54,830 آقا 615 00:38:55,680 --> 00:38:56,550 یه لحظه 616 00:38:57,200 --> 00:38:58,980 آقا، اینطوری به مشکل برمیخوریم 617 00:38:59,192 --> 00:39:00,343 یکی اینجاست 618 00:39:10,813 --> 00:39:13,943 بیست ساله میگذره و اوقات فراغتت هیچ فرقی نکرده 619 00:39:15,570 --> 00:39:16,752 خوبه مگه نه؟ 620 00:39:17,155 --> 00:39:19,155 تو دقیقا همونی هستی که تصور میکردم 621 00:39:20,040 --> 00:39:21,610 تو کی ای دیگه؟ 622 00:39:22,060 --> 00:39:23,710 آقای ایشیکاوا تاکومی 623 00:39:23,774 --> 00:39:27,860 احیانا شما اوئسوگی کورومی رو میشناسین؟ 624 00:39:30,528 --> 00:39:33,418 ازتون چند تا سوال درموردش داشتم 625 00:39:33,490 --> 00:39:35,720 اینکه جلوی جمع ازتون سوال میپرسم مشکلی ندارید که؟ 626 00:39:38,520 --> 00:39:40,411 خب شماها برید 627 00:39:40,560 --> 00:39:42,634 چرا؟ - برید دیگه سوال نپرسین - 628 00:39:43,060 --> 00:39:45,864 آهان دیگه برید دیگه 629 00:39:54,255 --> 00:39:58,028 ما تحقیقات تازه ای رو درباره پرونده خودکشی اوئسوگی کورومی پیدا کردیم 630 00:40:00,908 --> 00:40:04,737 ...اوه اشتباه شد 631 00:40:05,603 --> 00:40:08,702 خودکشی نه. بلکه قتل 632 00:40:09,009 --> 00:40:11,009 باید به عنوان پرونده قتل ازش یاد کنم 633 00:40:12,860 --> 00:40:18,260 این تازگیا پلیس شعور درست حسابی برای صحبت با مردم نداره؟ 634 00:40:20,254 --> 00:40:24,646 افسر پلیس کلان شهر، بازرس سائگوسا هستم 635 00:40:28,222 --> 00:40:30,522 آها اون اداره دوزاری 636 00:40:32,040 --> 00:40:35,530 خب حالا این بازرس فلک زده از من چی میخواد؟ 637 00:40:37,730 --> 00:40:40,576 اگه پای پول مول درمیون باشه بدم نمیاد به حرفات گوش کنم 638 00:40:41,012 --> 00:40:43,592 هرچند نرخ من یکم بالاست 639 00:40:47,240 --> 00:40:49,876 حتی یذره هم از وقار و ادب یه افسر پلیس براتون باقی نمونده 640 00:40:49,901 --> 00:40:51,328 خیلی جالبه 641 00:40:53,371 --> 00:40:55,503 تو این مورد اصلا شک ندارم 642 00:40:56,833 --> 00:40:58,217 اول از همه 643 00:40:58,887 --> 00:41:00,887 بیا یه پیک بزنیم 644 00:41:03,226 --> 00:41:05,056 مدیر ایشیکاوا 645 00:41:21,177 --> 00:41:24,777 خانوم آکیکاوا هفته پیش سر زد 646 00:41:32,150 --> 00:41:36,327 اتاق تمیز شده هیچ چیز اضافه ای باقی نمونده 647 00:41:49,993 --> 00:41:54,093 چرا باید بعد از 20 سال مخفی شدن یهو برگرده ژاپن؟؟؟ 648 00:42:13,608 --> 00:42:15,148 بیمارستان کریستوفر 649 00:42:18,270 --> 00:42:20,170 مادرش سرطان کبد داره 650 00:42:20,170 --> 00:42:22,050 الان تو بخش مراقبت های ویژه تو بیمارستان کریستوفر ئه 651 00:42:22,050 --> 00:42:23,720 این اواخر یه اهدا کننده پیدا شده 652 00:42:23,720 --> 00:42:26,070 و 4 روز پیش عمل پیوند کبد داشت 653 00:42:26,070 --> 00:42:27,790 دو هفته پیش برگشته ژاپن 654 00:42:27,790 --> 00:42:30,410 برای اولین بار بعد از 20 سال 655 00:42:40,066 --> 00:42:41,733 نکنه همون باشه؟؟؟ 656 00:42:42,886 --> 00:42:44,656 سنپای... زود بریم 657 00:42:49,680 --> 00:42:52,320 مگه نگفته بودن مادرش بعد از عمل تحت مراقبته 658 00:42:52,566 --> 00:42:53,940 و ممنوع ملاقاته؟ 659 00:42:53,940 --> 00:42:55,740 نیومدیم که مادرشو ببینیم 660 00:43:00,260 --> 00:43:01,886 اتاق 516 ازون طرفه 661 00:43:02,458 --> 00:43:04,128 ممنون 662 00:43:18,086 --> 00:43:19,448 روز بخیر 663 00:43:20,830 --> 00:43:22,512 با من کاری داشتید؟ 664 00:43:22,801 --> 00:43:26,201 باید ازتون بپرسم چرا اینجایید 665 00:43:29,118 --> 00:43:34,185 اینجا اتاق اهدا کننده عضو به مادرتونه 666 00:43:35,924 --> 00:43:37,684 برای قدردانی اومدین پیشش؟ 667 00:43:39,260 --> 00:43:40,347 ...یا 668 00:43:41,308 --> 00:43:44,358 اومدید تا مراقب خواهرتون باشین؟ پس اونی که مرده کیه؟ 669 00:43:44,660 --> 00:43:45,390 ها؟ 670 00:43:48,145 --> 00:43:51,915 بعنوان عضو درجه یک خانواده 671 00:43:51,940 --> 00:43:55,180 شما باید اولین نفری باشید که کبدش برای مادرتون آزمایش میشه 672 00:43:55,218 --> 00:43:56,422 اینطور نیست؟ 673 00:43:57,955 --> 00:44:01,732 هرچند، با توجه به گروه خونی و وضعیت جسمانی 674 00:44:01,844 --> 00:44:04,344 نمیتونین اهدا کننده باشید 675 00:44:08,290 --> 00:44:09,030 خواهشا برگردید 676 00:44:09,030 --> 00:44:10,045 ولی یهو 677 00:44:10,251 --> 00:44:12,823 سر و کله یه اهدا کننده پیدا شد 678 00:44:13,500 --> 00:44:15,530 از یه کشور دور، آلمان 679 00:44:19,991 --> 00:44:22,741 خواهش کردم 680 00:44:22,820 --> 00:44:26,885 بعد از همه آزمایش ها، همه چیزشون باهم همخوانی داشت 681 00:44:29,840 --> 00:44:34,239 اگه از یک خانواده نبودن چطور همچین چیزی ممکن میشه؟ 682 00:44:40,086 --> 00:44:42,391 میخوام از زبان خودشون بشنوم 683 00:44:43,004 --> 00:44:47,674 از زبان اون خانومی که 5 روز پیش کبدشو به مادرتون اهدا کرد 684 00:44:47,698 --> 00:44:49,507 که الآن تو این اتاقه 685 00:44:49,532 --> 00:44:51,345 خانم آکیکاوا ریهو 686 00:44:56,600 --> 00:44:58,260 خواهش میکنم 687 00:45:19,536 --> 00:45:22,136 روز بخیر خانم آکیکاوا ریهو 688 00:45:32,940 --> 00:45:35,781 روز بخیر خانم آکیکاوا ریهو 689 00:45:36,602 --> 00:45:39,867 نه، درست نگفتم 690 00:45:41,406 --> 00:45:46,206 باید شمارو به اسمی صدا کنم که 20 سال پیش رهاش کردید 691 00:45:47,990 --> 00:45:49,506 از دیدنتون خوشوقتم 692 00:45:50,618 --> 00:45:53,618 خانم اوئسوگی کورومی 693 00:46:07,118 --> 00:46:11,741 کسی که 20 سال پیش مرد، شما نبودید 694 00:46:12,804 --> 00:46:18,194 بلکه آکیکاوا ریهو ی واقعی بود 695 00:46:31,970 --> 00:46:36,012 بیست سال پیش واقعا چه اتفاقی افتاد؟ 696 00:46:47,930 --> 00:46:48,889 ...همه چی 697 00:46:52,650 --> 00:46:54,360 تقصیر من بود 698 00:46:55,317 --> 00:46:57,933 !نه! نه 699 00:46:59,660 --> 00:47:02,660 هی، بیا اینجا باهم تماشا کنیم 700 00:47:04,344 --> 00:47:07,758 اینجام چون بهم گفتی ویدئو رو بهم پس میدی 701 00:47:08,389 --> 00:47:10,883 بیا زودباش میخوام بهت برگردونم 702 00:47:12,090 --> 00:47:15,311 بیا تا بهت بدم دیگه 703 00:47:15,930 --> 00:47:19,060 زودباش الکی نترس 704 00:47:19,060 --> 00:47:22,330 کاری باهات ندارم 705 00:47:22,330 --> 00:47:24,194 نگاه کن 706 00:47:24,277 --> 00:47:27,337 نترس نترس فقط نگاه کن 707 00:47:27,560 --> 00:47:28,760 مثل جهنم بود 708 00:47:36,349 --> 00:47:38,676 برای فرار از اون جهنم 709 00:47:40,340 --> 00:47:43,340 ناچار بودم اون ویدئو رو بدست بیارم 710 00:48:18,760 --> 00:48:19,610 الو 711 00:48:20,522 --> 00:48:21,472 بله 712 00:48:23,173 --> 00:48:25,282 آره متوجه ام 713 00:48:26,107 --> 00:48:28,797 ترتیب اسلحه ای که ناکاموتو باهاش کشته شد رو میدم 714 00:48:29,811 --> 00:48:31,481 نه نه خیالت راحت 715 00:48:31,600 --> 00:48:33,520 هرچی باشه تفنگیه که جون یه افسر پلیسو گرفته 716 00:48:34,520 --> 00:48:37,590 آره، یه نفر و پیدا کردم که میتونه کمک کنه 717 00:48:37,990 --> 00:48:39,460 بله، مشکلی نیست 718 00:48:40,830 --> 00:48:41,800 مشکلی نیست 719 00:48:44,170 --> 00:48:46,700 باشه باشه 720 00:48:48,710 --> 00:48:49,640 خیالت تخت 721 00:48:52,410 --> 00:48:54,590 اسلحه ای که ناکاموتو رو کشت؟ 722 00:48:54,590 --> 00:48:57,650 مطمئنی ایشیکاوا این حرفو زد؟ 723 00:48:58,830 --> 00:49:00,226 بله 724 00:49:00,251 --> 00:49:02,271 چه داستانی شد 725 00:49:02,520 --> 00:49:03,490 ادامه بدین لطفا 726 00:49:05,070 --> 00:49:09,633 نمیدونم چرا اون تفنگ رو برداشتم 727 00:49:09,802 --> 00:49:14,357 ...ولی ترس از دستگیر شدن 728 00:49:14,489 --> 00:49:17,289 ...بخاطر نگه داشتن اون اسلحه 729 00:49:17,314 --> 00:49:19,314 ترس رو وارد تمام وجودم کرده بود 730 00:49:27,017 --> 00:49:31,737 همون موقع، ایشیکاوا بهم زنگ زد 731 00:49:33,001 --> 00:49:35,401 بله؟ - کورومی جون؟ - 732 00:49:37,079 --> 00:49:41,969 ...ببین 733 00:49:41,994 --> 00:49:45,094 ...اون چیزی که کش رفتی رو 734 00:49:45,119 --> 00:49:47,319 ! بیار پسش بده 735 00:49:49,388 --> 00:49:50,358 !هرگز 736 00:49:51,975 --> 00:49:54,905 باشه باشه فهمیدم 737 00:49:55,000 --> 00:49:55,970 خب پس 738 00:49:57,120 --> 00:49:59,270 نظرت چیه اونو با ویدئو معامله کنی؟ 739 00:49:59,820 --> 00:50:03,750 اگه اسلحه رو بیاری، 100 درصد ویدئو رو بهت میدم 740 00:50:04,230 --> 00:50:07,769 تصمیم با خودته 741 00:50:10,170 --> 00:50:11,840 منتظر جوابت هستم 742 00:50:15,184 --> 00:50:17,054 هرچند اون شب 743 00:50:18,749 --> 00:50:20,662 ایشیکاوا اومد در خونم 744 00:50:22,311 --> 00:50:24,271 خب چیو میخوای بدونی؟ 745 00:50:24,972 --> 00:50:27,374 قربانی شلوار خونگی پاش بود 746 00:50:27,944 --> 00:50:32,514 پس احتمالا محل ارتکاب جرم خونه قربانیه 747 00:50:32,539 --> 00:50:34,455 و جرم هم تو شب انجام شده 748 00:50:34,734 --> 00:50:37,754 و تلاش مجرم برای خلاص شدن از جسد و گذاشتنش تو یه جای دور 749 00:50:37,810 --> 00:50:40,250 ثابت میکنه که مرگ طبیعی یا خودکشی ای درکار نبوده 750 00:50:40,250 --> 00:50:42,100 و کاملا برعکس، قاتل قربانی رو خوب میشناخته 751 00:50:42,100 --> 00:50:43,505 یه لحظه وایسا 752 00:50:43,530 --> 00:50:45,010 دقیقا چی میخوای بگی؟ 753 00:50:46,768 --> 00:50:49,461 میخوام بگم مجرم یه احمقی بیش نبوده 754 00:50:52,307 --> 00:50:54,947 قاتل سعی کرده شرایط رو شبیه خودکشی دربیاره 755 00:50:54,972 --> 00:50:58,412 که البته، یه کت انداختن رو جسد و پرتش کردن تو مخزن آب 756 00:50:58,482 --> 00:51:00,082 بچگانه ترین کاره 757 00:51:01,700 --> 00:51:02,710 مثل وضع الان تو 758 00:51:02,710 --> 00:51:04,360 که انقدر مسته که نمیتونه خوب از کله ش استفاده کنه 759 00:51:04,360 --> 00:51:07,249 یا تو محاسباتش اشتباه کرده 760 00:51:07,274 --> 00:51:09,314 یا فقط یه ابله ساده بوده 761 00:51:09,569 --> 00:51:11,159 موندم کدوم یکی درباره ش صدق میکنه 762 00:51:13,180 --> 00:51:14,463 مادر قحبه 763 00:51:14,589 --> 00:51:17,759 ...بعلاوه، مجرمین اینچنینی 764 00:51:17,784 --> 00:51:20,674 جسد رو تو یه مکان آشنا ول میکنن 765 00:51:20,699 --> 00:51:22,601 به عنوان مثال 766 00:51:25,790 --> 00:51:30,594 یه مخزن آب تو نیشیتاما نزدیک ویلا 767 00:51:39,390 --> 00:51:42,152 آمار ویلات رو درآوردم 768 00:51:43,219 --> 00:51:45,819 میدونم که مخزن آب همون دور و براست 769 00:51:47,543 --> 00:51:49,203 الان این تهدیده؟ 770 00:51:50,979 --> 00:51:52,997 نه بابا 771 00:51:53,585 --> 00:51:55,297 فقط محض اطلاع 772 00:51:58,195 --> 00:52:02,445 بنا به دلایلی، به جسد بلافاصله برچسب خودکشی زدن 773 00:52:02,509 --> 00:52:04,819 یه نفر میخواست هرجور شده کسی نفهمه که 774 00:52:04,844 --> 00:52:07,809 یه افسر پلیس سابق مرتکب قتل شده 775 00:52:10,902 --> 00:52:13,022 سوء استفاده از موقعیت پلیس 776 00:52:13,860 --> 00:52:17,674 بازیچه قرار دادن یه زن بی دفاع با پول 777 00:52:19,634 --> 00:52:23,270 با اینکه همچین کثافتی خون منو به جوش میاره 778 00:52:24,512 --> 00:52:26,762 میتونم اون روی سکه رو هم ببینم 779 00:52:27,902 --> 00:52:28,834 به هر حال 780 00:52:33,985 --> 00:52:36,031 هرگز نمیذارم یه قاتل از دستم در بره 781 00:52:43,396 --> 00:52:44,996 که اینطور 782 00:52:46,895 --> 00:52:48,353 کار من بود 783 00:52:53,920 --> 00:52:56,210 اون جنده میخواست سر به سرم بذاره 784 00:52:56,290 --> 00:52:59,330 منم با دست خالی کشتمش 785 00:53:10,050 --> 00:53:11,650 کار من بود 786 00:53:16,930 --> 00:53:19,340 اون جنده میخواست سر به سرم بذاره 787 00:53:19,340 --> 00:53:22,630 منم با دست خالی کشتمش 788 00:54:00,020 --> 00:54:02,509 تو میخواستی با من معامله کنی؟ 789 00:54:03,867 --> 00:54:06,010 جوک میگی!؟ 790 00:54:06,490 --> 00:54:09,700 تقصیر خودته که کار به اینجا کشیده شد 791 00:54:09,700 --> 00:54:11,700 تقصیر خودته میفهمی!؟ 792 00:54:17,730 --> 00:54:21,590 چطور به خودت جرات دادی با من دربیوفتی 793 00:54:25,680 --> 00:54:28,641 غیر نگاه کردن، هیچ کار دیگه ای نمیتونستم بکنم 794 00:54:30,877 --> 00:54:32,777 نمیتونستم حریفش بشم 795 00:54:33,995 --> 00:54:35,674 میدونستم اگه خودمو نشون بدم 796 00:54:36,820 --> 00:54:39,620 منم کشته میشم 797 00:54:43,420 --> 00:54:45,068 ...من 798 00:54:47,260 --> 00:54:49,530 نتونستم به ریهو کمک کنم 799 00:55:01,623 --> 00:55:07,523 بعدش رفتم خونه پدر مادرم و اونجا مخفی شدم 800 00:55:07,770 --> 00:55:10,570 بعدا پلیس تماس گرفت 801 00:55:12,345 --> 00:55:14,421 گفت که من مردم 802 00:55:19,550 --> 00:55:21,850 اون موقع بود که فهمیدم 803 00:55:24,761 --> 00:55:28,791 چاره ای ندارم جز اینکه با هویت آکیکاوا ریهو زندگی کنم 804 00:55:34,769 --> 00:55:36,367 چی شده؟ 805 00:55:36,550 --> 00:55:38,550 نمیخوای بهم دستبند بزنی؟ 806 00:55:41,050 --> 00:55:43,704 نمیتونی دستگیرم کنی 807 00:55:44,228 --> 00:55:45,649 میدونی چرا؟ 808 00:55:45,890 --> 00:55:53,030 نه تنها موقع بازجویی با لحن تهدید آمیز صحبت کردی 809 00:55:54,126 --> 00:55:59,456 یادت رفت که بهم بگی میتونم سکوت کنم و قانونا وکیل داشته باشم 810 00:55:59,560 --> 00:56:03,579 و البته، مشروب هم داشتی میخوردی 811 00:56:04,891 --> 00:56:09,891 پس از اعتراف من هیچی گیرت نمیاد 812 00:56:12,400 --> 00:56:13,750 حیف شد نه؟ 813 00:56:14,736 --> 00:56:17,457 ظاهرم شاید غلط انداز باشه ولی هنوز تکنیک های پلیسی رو یادمه 814 00:56:21,694 --> 00:56:23,604 اگه ناراحتی، برو بازم مدرک جمع کن شاید 815 00:56:23,629 --> 00:56:25,299 بعید میدونم بتونی منو بگیری 816 00:56:25,330 --> 00:56:27,730 من اندازه مو های سرت راه در رو دارم 817 00:56:29,520 --> 00:56:33,440 آخی دلم برات سوخت 818 00:56:36,972 --> 00:56:38,589 با واقعیت کنار بیا 819 00:56:39,400 --> 00:56:42,367 پلیس ناشی 820 00:56:42,866 --> 00:56:45,576 خب حالا بزن به چاک 821 00:56:45,640 --> 00:56:47,914 هوی! برگردین اینجا 822 00:56:57,900 --> 00:57:00,500 شاید فکر کنی خیلی عقل کلی 823 00:57:02,000 --> 00:57:04,909 ...ولی بدون حمایت یکی مثل آقای نوزاوا 824 00:57:05,496 --> 00:57:08,996 دیگه با یه مهره سوخته چه فرقی داری 825 00:57:09,021 --> 00:57:10,244 چی گفتی؟ 826 00:57:10,269 --> 00:57:14,045 حتی زمانی که پلیس بودی هیچ موفقیتی نداشتی 827 00:57:14,800 --> 00:57:17,584 حتی یکبار هم بهت پرونده ای محول نشد 828 00:57:17,609 --> 00:57:21,439 و حتی تفنگتو گم کردی و بخاطر بی نظمی در انجام وظیفه توبیخ شدی 829 00:57:21,519 --> 00:57:25,019 بعد استعفا دادی و دم تو گذاشتی رو کولت و در رفتی 830 00:57:25,060 --> 00:57:26,790 بخاطر همینه الان وضعت اینه 831 00:57:26,790 --> 00:57:29,630 خب تموم شد؟ حالا لال شو برو خونه 832 00:57:29,630 --> 00:57:30,730 گوش کن 833 00:57:32,400 --> 00:57:37,720 مطمئن باش بخاطر جرمت دستگیرت میکنم 834 00:57:38,874 --> 00:57:42,100 انقد زور بزن تا پاره شی 835 00:57:42,730 --> 00:57:44,330 حالا گمشو 836 00:57:49,920 --> 00:57:53,680 آیا مدرکی دارین که بتونه حرفاتونو ثابت کنه؟ 837 00:57:54,885 --> 00:57:57,165 اگه مدرکی نداشته باشیم که جرم ایشیکاوا رو ثابت کنه 838 00:57:57,190 --> 00:57:58,650 همه چی به ضررت تموم میشه 839 00:58:00,166 --> 00:58:02,436 حتی ممکنه به قتل آکیکاوا ریهو متهم بشی 840 00:58:02,500 --> 00:58:05,230 با این وجود که از هویتش استفاده کردی 841 00:58:05,230 --> 00:58:06,900 !من ریهو رو نکشتم 842 00:58:06,900 --> 00:58:09,790 ادعای بدون مدرک هیچ کمکی بهمون نمیکنه 843 00:58:13,664 --> 00:58:15,964 اگه بتونیم با مدرک ثابتش کنیم 844 00:58:19,698 --> 00:58:21,013 داریم 845 00:58:26,390 --> 00:58:28,690 مدرک قابل قبول داریم 846 00:58:42,970 --> 00:58:45,406 سائگوسا، دنبالم بیا 847 00:58:54,166 --> 00:58:55,946 ایشیکاوا ناکاموتو رو کشت؟ 848 00:58:57,070 --> 00:59:00,270 اگه ادعای اوئسوگی کورومی درست باشه 849 00:59:02,056 --> 00:59:04,926 بخاطر همین تونستم با اون بی سیم با افسر اویاما ارتباط بگیرم 850 00:59:04,951 --> 00:59:07,291 ...ایشیکاوا ناکاموتو رو کشت 851 00:59:07,330 --> 00:59:11,560 تا هم ساکت کرده باشه و هم برای سنپای پاپوش دوخته باشه 852 00:59:11,560 --> 00:59:16,730 اگه ایشیکاوا رو دستگیر کنیم، میتونیم بی گناهی آقای اویاما رو هم ثابت کنیم 853 00:59:18,500 --> 00:59:20,760 رئیس گفت سائگوسا رو بگو بیاد 854 00:59:20,760 --> 00:59:22,804 انگار حسابی عصبیه 855 00:59:39,090 --> 00:59:41,963 وکیل خصوصی شرکت ایشیکاوا باهامون تماس گرفت 856 00:59:42,660 --> 00:59:45,100 گفت یکی از مامور های ما بدون اجازه و حق قانونی از موکل من بازجویی و تهدیدش کرده 857 00:59:45,100 --> 00:59:47,259 اونم ماموری اونجا مشغول عرق خوری بود 858 00:59:47,284 --> 00:59:52,225 حالا قصد دارن بخاطر تهدید و نقض حقوق اجتماعی ازمون شکایت کنن 859 00:59:55,486 --> 00:59:57,226 حقیقت داره؟ سائگوسا؟ 860 00:59:58,410 --> 00:59:59,010 بله 861 00:59:59,260 --> 01:00:01,640 چرا انقدر با ایشیکاوا بد برخورد کردی؟ 862 01:00:03,330 --> 01:00:07,200 بخاطر اینکه اون یه قاتله‌ و هرچه سریع تر باید دستگیر بشه 863 01:00:07,200 --> 01:00:08,333 قاتل؟ 864 01:00:08,695 --> 01:00:12,085 سال 2000، جسد پیدا شده در مخزن آب نیشیتاما 865 01:00:12,212 --> 01:00:14,042 توسط مجرم، یک خودکشی جلوه داده شده 866 01:00:14,234 --> 01:00:16,330 که شواهد موجود دلالت بر قتل دارن 867 01:00:16,330 --> 01:00:20,630 و در حال حاضر، متهم ردیف اول ایشیکاوا ست 868 01:00:22,393 --> 01:00:24,775 خواهش میکنم اجازه بدین تحقیقات مونو ادامه بدیم 869 01:00:30,339 --> 01:00:32,009 مدرک محکمه پسندی هم وجود داره؟ 870 01:00:32,034 --> 01:00:33,622 بله وجود داره 871 01:00:40,419 --> 01:00:42,953 من اینو اتفاقی پیدا کردم 872 01:00:42,978 --> 01:00:45,398 وقتی که داشتم اتاق کورومی رو تمیز میکردم 873 01:01:00,201 --> 01:01:02,272 هرچند 874 01:01:02,297 --> 01:01:05,067 چون این مدرک زنده بودن کورومی هم ثابت میکرد 875 01:01:05,092 --> 01:01:06,962 بخاطر همین همه این سال ها مخفی نگهش داشتم 876 01:01:08,270 --> 01:01:12,611 چه چیزی توش ضبط شده؟ 877 01:01:28,155 --> 01:01:29,636 ...اون شب 878 01:01:31,281 --> 01:01:34,101 همه اتفاق تو اتاق کورومی افتاد 879 01:01:46,195 --> 01:01:49,245 مشکلی نیست، نگران نباش 880 01:01:49,562 --> 01:01:54,030 من همش دارم به چیزای ترسناک فکر میکنم بخاطر همه اونا اتفاق میوفتن 881 01:01:54,826 --> 01:01:56,890 همه حالشون خوبه 882 01:01:57,640 --> 01:02:02,180 اگه از ته دل باور داشته باشی هممون خوشحال خواهیم بود 883 01:02:02,300 --> 01:02:05,235 این چیزی بود که مادرم بهم گفت 884 01:02:06,133 --> 01:02:08,295 برای اولین بار بعد از 2 سال گریه کردم 885 01:02:08,320 --> 01:02:12,164 فردای اون روز تست هنرپیشگی بود 886 01:02:12,699 --> 01:02:15,338 ریهو اومد تا شبو بمونه 887 01:02:16,556 --> 01:02:19,103 بخاطر همین دیگه گریه نمیکنم 888 01:02:21,379 --> 01:02:23,293 این تصمیم منه 889 01:02:25,909 --> 01:02:28,009 این تصمیم منه 890 01:02:31,095 --> 01:02:32,556 این تصمیم منه 891 01:03:00,060 --> 01:03:05,024 نصفه شب از تشنگی بیدار شده بودم 892 01:03:06,467 --> 01:03:10,620 رفتم سمت یخچال تا آب بخورم 893 01:03:15,160 --> 01:03:17,590 و بعدش 894 01:03:19,228 --> 01:03:21,605 از سمت در جلوی یه صدایی شنیدم 895 01:03:33,560 --> 01:03:35,384 ایشیکاوا بود 896 01:03:47,537 --> 01:03:49,537 تو میخوای با من معامله کنی؟ 897 01:03:51,154 --> 01:03:53,243 جوک میگی!؟ 898 01:03:53,760 --> 01:03:57,156 تقصیر خودته که کار به اینجا کشید 899 01:03:57,181 --> 01:03:59,281 !مقصر خودتی 900 01:04:01,138 --> 01:04:04,752 چطور جرات کردی اسلحه منو کش بری 901 01:04:14,907 --> 01:04:19,892 چطور جرات کردی اسلحه منو کش بری 902 01:04:20,855 --> 01:04:22,241 همین بود 903 01:04:23,658 --> 01:04:25,135 جناب رئیس 904 01:04:25,160 --> 01:04:28,654 چطور دستتون به این نوار رسید؟ 905 01:04:29,517 --> 01:04:32,407 خب من تو اداره پلیس آدمای خودمو دارم 906 01:04:33,333 --> 01:04:35,941 خب، به عنوان یه وکیل نظرت چیه؟ 907 01:04:36,890 --> 01:04:40,529 این مدرک هیچ اعتباری برای اثبات جرم نداره 908 01:04:40,918 --> 01:04:44,588 بنظر میرسه اونا فقط میخوان اعترافتونو بگیرن 909 01:04:44,613 --> 01:04:46,803 تا وقتی اعتراف نکنید، هیچ مشکلی پیش نمیاد 910 01:04:46,850 --> 01:04:47,760 خب پس 911 01:04:47,760 --> 01:04:51,859 با این حال، پیشنهاد میکنم اصلا طبق خواسته شون تو بازجویی حرف نزنین 912 01:04:52,230 --> 01:04:55,660 مثلا چطوری میخوان ازم اعتراف بگیرن؟ 913 01:05:02,965 --> 01:05:05,205 تله رو واسش آماده کردیم 914 01:05:05,230 --> 01:05:09,350 اون آدمیه که زود از کوره در میره و خودشو لو میده 915 01:05:09,502 --> 01:05:12,072 مطمئنم تحمل یه دستی زدن رو نداره 916 01:05:12,490 --> 01:05:13,890 بالاخره تو دام میوفته 917 01:05:13,890 --> 01:05:17,560 به نظرت زیادی ریسک نمیکنی؟ 918 01:05:17,560 --> 01:05:18,960 !اومد! ایشیکاوا اومد 919 01:05:18,960 --> 01:05:21,530 وکیلشم با خودش آورده 920 01:05:46,156 --> 01:05:49,166 از ماهی تابه دراومدی، افتادی تو آتیش 921 01:05:58,740 --> 01:06:00,600 ایشیکاوا تاکومی الان اینجاست 922 01:06:01,060 --> 01:06:02,027 باشه 923 01:06:11,550 --> 01:06:13,230 رئیس امنیت عمومی، جناب یامازاکی 924 01:06:13,230 --> 01:06:14,900 چه چیزی شمارو به اینجا کشونده؟ 925 01:06:14,900 --> 01:06:16,550 فقط اومدم اوضاع رو برسی کنم 926 01:06:17,490 --> 01:06:20,220 قتل توسط یه افسر پلیس صورت گرفته 927 01:06:20,220 --> 01:06:23,730 ولی اداره پلیس کلان شهر باید بعد از 20 سال تازه متوجه بشه 928 01:06:23,730 --> 01:06:25,560 مشکلی اصلی اینه 929 01:06:26,530 --> 01:06:28,500 ممنون از تذکرتون 930 01:06:44,900 --> 01:06:47,470 میدونی چقدر راهو تا اینجا اومدم؟ 931 01:06:47,470 --> 01:06:49,450 لطف کردی 932 01:07:03,630 --> 01:07:05,130 آقای ایشیکاوا تاکومی 933 01:07:05,882 --> 01:07:06,652 بله 934 01:07:07,890 --> 01:07:10,220 شما قانونا حق دارین که سکوت اختیار کنین 935 01:07:10,220 --> 01:07:13,310 و از دادن جوابی که ممکنه تو دادگاه بر علیه تون استفاده بشه خودداری کنید 936 01:07:15,000 --> 01:07:19,642 هر حرف شما میتونه به ضرر شما تو دادگاه تموم بشه 937 01:07:19,894 --> 01:07:23,839 همچنین در حین بازجویی میتونین از وکیلتون کمک بگیرین 938 01:07:24,919 --> 01:07:27,641 همه چیز روشنه؟ - بله - 939 01:07:27,928 --> 01:07:30,868 حالا داری مثل پلیس خوب رفتار میکنی 940 01:07:33,900 --> 01:07:36,070 پس لطفا شروع کنیم 941 01:07:36,070 --> 01:07:37,100 بفرما 942 01:07:39,050 --> 01:07:43,850 شما خانوم اوئسوگی کورومی که سال 2000 خودکشی کرده رو میشناختید؟ 943 01:07:47,800 --> 01:07:49,460 بله، میشناختم 944 01:07:49,460 --> 01:07:52,330 فوت ایشون در مرحله اول یک خودکشی قلمداد شد 945 01:07:52,330 --> 01:07:57,790 ولی در چند روز اخیر، ما مدارکی بدست آوردیم که اذعان میداره شما اون رو به قتل رسوندید 946 01:07:59,320 --> 01:08:00,790 صدای ضبط شده ای وجود داره از طریق دستگاه ضبط صوت بجا مونده 947 01:08:00,790 --> 01:08:04,184 که در زمان قتل در اتاق قربانی قرار داشته 948 01:08:11,570 --> 01:08:14,720 تقصیر خودته که کار به اینجا کشیده شد 949 01:08:14,720 --> 01:08:16,820 !مقصر خودتی 950 01:08:18,630 --> 01:08:22,260 چطور به خودت جرات دادی اسلحه منو کش بری؟ 951 01:08:23,060 --> 01:08:25,610 چه صدای جوونی 952 01:08:26,230 --> 01:08:28,351 آیا این صدای شما نبود؟ 953 01:08:29,050 --> 01:08:31,220 آره، اینطور به نظر میرسه 954 01:08:31,220 --> 01:08:35,060 پس به قتل اوئسوگی کورومی اعتراف میکنید؟ 955 01:08:35,520 --> 01:08:39,060 نه نه نه من اینو نگفتم 956 01:08:39,060 --> 01:08:42,260 من فقط گفتم که صدای من بوده 957 01:08:45,000 --> 01:08:46,512 و برعکس... خیلی میخوام بدونم 958 01:08:46,997 --> 01:08:48,997 گفتی که باور بر اینه که این صدا ضبط شده 959 01:08:49,220 --> 01:08:54,230 اونم در زمان قتل 960 01:08:54,530 --> 01:08:55,410 بله 961 01:08:55,600 --> 01:09:04,017 چطور میتونید اثبات کنید که زمان قتل ضبط شده؟ 962 01:09:11,060 --> 01:09:15,900 اصل بر بی گناهیه مگر اینکه خلافش ثابت بشه 963 01:09:17,070 --> 01:09:19,870 به عنوان یه افسر پلیس باید با این مسائل آشنا باشی 964 01:09:21,890 --> 01:09:23,240 البته 965 01:09:24,890 --> 01:09:28,490 وای این دیگه چه مسخره بازی ایه 966 01:09:30,900 --> 01:09:33,450 خب... پس من آزادم که برم 967 01:09:34,070 --> 01:09:35,450 ...راستش 968 01:09:37,460 --> 01:09:39,860 نوار فقط تا همین جا تموم نمیشه 969 01:09:41,496 --> 01:09:42,433 ها؟ 970 01:09:52,960 --> 01:09:55,060 نوار فقط تا اینجا رو ضبط نکرده 971 01:09:56,960 --> 01:09:57,687 ها؟ 972 01:10:05,900 --> 01:10:07,550 بشینید 973 01:10:59,720 --> 01:11:02,960 !یس! یس! یس 974 01:12:09,060 --> 01:12:10,318 کورومی؟ 975 01:12:14,970 --> 01:12:16,475 کورومی، اونجایی؟ 976 01:12:55,360 --> 01:12:57,550 نه من دستگیر نمیشم 977 01:12:59,109 --> 01:13:01,590 نه من دستگیر نمیشم 978 01:13:04,410 --> 01:13:06,390 چرا نمیره تو؟ 979 01:13:10,950 --> 01:13:12,620 صدایی که از در جلویی اومد 980 01:13:12,620 --> 01:13:16,727 صدای نامزد اوئسوگی کورومی، تاکدا هیساشی بود 981 01:13:17,290 --> 01:13:20,890 شهادتش بنا بر اینه که اونشب رفته بود خونه اوئسوگی 982 01:13:22,900 --> 01:13:24,535 چطور ممکنه 983 01:13:24,900 --> 01:13:26,218 چی شده مگه؟ 984 01:13:27,240 --> 01:13:29,840 با داستانی که شما شنیده بودین فرق داشت؟ 985 01:13:31,790 --> 01:13:36,760 در واقع، من همین دیروز مدارک ضبط شده رو به لیست مدارک تحقیقی اضافه کردم 986 01:13:38,530 --> 01:13:42,470 ازین گذشته، من شنیدم شما تو نیروی پلیس آدم زیاد دارین 987 01:13:51,960 --> 01:13:54,782 چیزی که شنیدید فایل کامل بود 988 01:13:55,470 --> 01:14:00,470 که ثابت میکنه در خونه اوئسوگی کورومی ضبط شده 989 01:14:00,470 --> 01:14:04,770 و شما اونشب اونجا بودید 990 01:14:07,060 --> 01:14:08,220 خب که چی؟ 991 01:14:09,220 --> 01:14:11,470 شما نمیتونین با استناد به همین منو دستگیر کنین 992 01:14:11,470 --> 01:14:12,940 البته 993 01:14:13,970 --> 01:14:17,800 این مدرک کافی برای دستگیری شما به جرم قتل نیست 994 01:14:17,800 --> 01:14:20,670 خب دیدی؟ درست همونطور که گفتم 995 01:14:21,100 --> 01:14:22,190 پس من دیگه میرم 996 01:14:22,190 --> 01:14:23,917 یه لحظه صبر کنین - دیگه چیه!؟ - 997 01:14:25,960 --> 01:14:28,204 من همه چی رو ثابت میکنم 998 01:14:28,870 --> 01:14:31,180 که تو خونه اون انجامش دادی 999 01:14:55,040 --> 01:14:56,100 !امکان نداره 1000 01:14:56,630 --> 01:14:59,710 چطور الان اینجایی!؟ 1001 01:15:00,580 --> 01:15:04,081 چطوری؟؟؟ 1002 01:15:06,200 --> 01:15:09,400 ! مطمئنم خودم کشتمت 1003 01:15:09,400 --> 01:15:11,750 اون کسی که تو کشتی من نبودم 1004 01:15:13,690 --> 01:15:18,770 اون دوستم بود که اونشب قرار بود بمونه 1005 01:15:18,770 --> 01:15:20,600 آکیکاوا ریهو 1006 01:15:23,196 --> 01:15:24,196 صبر کن 1007 01:15:24,342 --> 01:15:26,112 مرسی از کمکتون 1008 01:15:27,890 --> 01:15:30,460 دیگه خودت به ارتکاب قتل اعتراف کردی 1009 01:15:38,543 --> 01:15:41,873 هرچند بهت گفته بودیم حق داری سکوت کنی و برای خودت وکیل داشته باشی 1010 01:15:42,080 --> 01:15:43,480 که از لحاظ قانونی هم صحیحه 1011 01:15:45,485 --> 01:15:49,517 !این دیگه چه مسخره بازیه؟؟؟ جمع کنید این مزخرفاتو 1012 01:15:49,660 --> 01:15:51,500 !اینا همش مزخرفاته 1013 01:15:51,500 --> 01:15:54,100 بعلاوه، کسی که آقای ناکاموتو رو هم به قتل رسوند شما بودید 1014 01:15:54,100 --> 01:15:56,802 چی؟ ناکاموتو؟ 1015 01:15:56,827 --> 01:16:00,420 تو پشت تلفن گفتی به ناکاموتو شلیک کردی 1016 01:16:00,420 --> 01:16:02,570 خانوم اوئسوگی همه چی رو شنید 1017 01:16:03,639 --> 01:16:06,030 ...این زنیکه 1018 01:16:06,030 --> 01:16:08,570 نمیتونی خفه خون بگیری هرزه!!؟؟ 1019 01:16:08,570 --> 01:16:12,140 !هوی! وایسا ببینم! میکشمت 1020 01:16:13,380 --> 01:16:14,490 !دستتو بکش 1021 01:16:14,490 --> 01:16:16,520 تو یکی خیال کردی چه گهی هستی!؟ 1022 01:16:20,890 --> 01:16:24,243 !سر به سر من نذار فهمیدی!؟ وگرنه میکشمت 1023 01:16:24,460 --> 01:16:28,870 یک هفته قبل از اینکه از ایستگاه آکه بونو استئفا بدی 1024 01:16:28,870 --> 01:16:31,550 در تاریخ 10 ژوئن گزارش دادی که اسلحه ت گم شده 1025 01:16:31,550 --> 01:16:32,430 اما در حقیقت 1026 01:16:33,040 --> 01:16:35,960 تو میخواستی رد اسلحه تو بعد از کشتن ناکاموتو گم کنی 1027 01:16:35,960 --> 01:16:38,300 بخاطر همین وانمود کردی گم شده 1028 01:16:38,300 --> 01:16:39,070 درسته مگه نه؟ 1029 01:16:39,070 --> 01:16:40,860 چرا ناکاموتو رو کشتی؟ 1030 01:16:40,860 --> 01:16:43,830 چرا سعی کردی برای افسر اویاما پاپوش درست کنی!؟ 1031 01:16:43,830 --> 01:16:45,410 بگو اسلحه تو کجا قایم کردی؟ 1032 01:16:45,410 --> 01:16:46,470 !حرف بزن 1033 01:16:46,470 --> 01:16:47,680 !جواب بده 1034 01:16:55,720 --> 01:16:57,630 شما جوجه ها هیچ مدرکی ندارین 1035 01:16:59,300 --> 01:17:02,200 باشه دیگه بسه 1036 01:17:02,200 --> 01:17:03,940 بهتون میگم 1037 01:17:17,300 --> 01:17:19,740 از شرش خلاص شدم 1038 01:17:19,765 --> 01:17:22,205 تو مغازه فلزات یکی از آشنا هام تو ساکوراگی چو 1039 01:17:23,740 --> 01:17:27,390 ولی اونجا خیلی وقته که تخریب شده 1040 01:17:27,390 --> 01:17:30,684 این آشنا هم که گفتم خیلی وقته مرده 1041 01:17:30,900 --> 01:17:32,787 و بجاش یه ساختمون جدید ساختن 1042 01:17:34,660 --> 01:17:36,541 ...که بخاطر همین 1043 01:17:40,390 --> 01:17:45,240 دیگه اسلحه ای وجود نداره 1044 01:17:49,340 --> 01:17:51,100 خیلی ضد حاله مگه نه!؟ 1045 01:17:51,100 --> 01:17:52,550 برو خودتو مسخره کن 1046 01:17:53,233 --> 01:17:55,955 دیگه مدرکی برای جمع آوری وجود نداره 1047 01:17:56,938 --> 01:17:57,778 اوه... اون زنه 1048 01:17:57,890 --> 01:18:00,260 من بی شک اون زنو کشتم 1049 01:18:00,260 --> 01:18:04,300 ولی کشتن ناکاموتو کار من نبوده 1050 01:18:04,401 --> 01:18:06,491 ساکورای ولش کن 1051 01:18:07,570 --> 01:18:09,700 دیگه راهی واسه تکمیل پرونده ناکاموتو نیست 1052 01:18:09,700 --> 01:18:12,360 چطور میتونی کنار بکشی؟ - دیگه راهی نیست - 1053 01:18:12,360 --> 01:18:14,220 اینجوری به این آشغال میبازیم 1054 01:18:14,220 --> 01:18:16,162 درسته 1055 01:18:16,685 --> 01:18:19,200 شما ها باختین 1056 01:18:19,200 --> 01:18:22,184 پرونده ناکاموتو به من مربوط نمیشه 1057 01:18:29,520 --> 01:18:31,220 ایشیکاوا تاکومی 1058 01:18:31,590 --> 01:18:34,690 تو به جرم اختلال در انجام وظیفه پلیس بازداشتی 1059 01:18:34,690 --> 01:18:38,260 و همچنین به جرم سوء استفاده حمله و قتل آکیکاوا ریهو در سال 2000 1060 01:18:38,260 --> 01:18:42,230 و البته حق داری سکوت کنی و بوسیله وکیل از خودت دفاع کنی 1061 01:18:45,220 --> 01:18:48,500 من که زود میام بیرون. ببین کی گفتم 1062 01:18:50,960 --> 01:18:52,670 تو بردی 1063 01:18:55,130 --> 01:18:56,610 "البته "فعلا 1064 01:19:01,890 --> 01:19:04,190 ببرینش 1065 01:19:04,190 --> 01:19:05,920 این خط این نشون 1066 01:19:12,870 --> 01:19:14,630 معنی این کارا چیه؟ 1067 01:19:14,630 --> 01:19:17,250 اگه اون به قتل ناکاموتو اقرار نکنه 1068 01:19:17,250 --> 01:19:19,420 ما نمیتونیم بی گناهی سنپای رو ثابت کنیم 1069 01:19:19,420 --> 01:19:20,890 ...من هنوز 1070 01:19:23,390 --> 01:19:25,190 من هنوز تسلیم نشدم 1071 01:19:53,300 --> 01:19:55,500 افسر اویاما، صدامو میشنوین؟ 1072 01:19:55,500 --> 01:19:56,400 سائگوسا هستم 1073 01:19:57,660 --> 01:19:59,270 آره صداتو دارم 1074 01:20:00,510 --> 01:20:01,710 خیالم راحت سد 1075 01:20:02,860 --> 01:20:05,190 آقای اویاما. لطفا خوب گوش کنین 1076 01:20:05,760 --> 01:20:07,960 مسئله مهمی رو باید بهتون بگم 1077 01:20:11,670 --> 01:20:13,307 درمورد ایشیکاوا تاکومیه؟ 1078 01:20:14,160 --> 01:20:15,160 بله 1079 01:20:15,870 --> 01:20:18,090 ایشیکاوا کسی بود که ناکاموتو رو کشت 1080 01:20:18,090 --> 01:20:22,342 هرچند مدارک جرم تو این زمان نابود شده 1081 01:20:23,060 --> 01:20:25,400 پس فقط باید دنبال اسلحه ش بگردم؟ 1082 01:20:25,930 --> 01:20:26,630 بله 1083 01:20:26,963 --> 01:20:29,403 لطفا عجله کنید ممکنه دیر بشه 1084 01:20:30,096 --> 01:20:31,696 فهمیدم 1085 01:20:34,280 --> 01:20:37,280 امیدوارم بتونیم تبرئه تون کنیم 1086 01:20:38,930 --> 01:20:40,280 ممنونم 1087 01:20:40,580 --> 01:20:43,000 حتما براتون دستگیرش میکنم 1088 01:20:44,190 --> 01:20:45,381 خواهش میکنم، موفق باشید 1089 01:20:46,730 --> 01:20:47,850 جناب اویاما؟ 1090 01:20:59,900 --> 01:21:02,570 من هیچی نمیدونم من فقط چیزی رو که بهم گفتن انجام دادم 1091 01:21:02,570 --> 01:21:04,620 داری چیکار میکنی؟ 1092 01:21:04,620 --> 01:21:06,860 هی هی هی صبر کن 1093 01:21:06,860 --> 01:21:09,690 !آخ 1094 01:21:09,690 --> 01:21:11,500 باشه میگم، میگم 1095 01:21:11,500 --> 01:21:13,501 چته تو؟ 1096 01:21:16,395 --> 01:21:18,225 زودباش 1097 01:21:18,393 --> 01:21:22,093 بدو سریع تمومش کن 1098 01:21:24,780 --> 01:21:25,830 اینجاست 1099 01:21:25,830 --> 01:21:27,600 هی آروم باش هووووی 1100 01:21:57,390 --> 01:21:58,560 !ایشیکاوا تاکومی 1101 01:22:00,480 --> 01:22:03,300 به اتهام قتل ناکاموتو شینوسکه بازداشتی 1102 01:22:03,300 --> 01:22:05,130 تکون نخور - خانوما مارو ببخشید - 1103 01:22:05,130 --> 01:22:07,130 هی ایشیکاوا بلند شو 1104 01:22:10,290 --> 01:22:12,090 بدو تکون بده خودتو 1105 01:22:12,090 --> 01:22:13,470 زود 1106 01:22:14,340 --> 01:22:15,460 برو داخل 1107 01:22:15,460 --> 01:22:16,710 زودی برمیگردم 1108 01:22:16,710 --> 01:22:17,333 !حرف اضافه موقوف 1109 01:22:17,358 --> 01:22:18,778 مثل آدم بشین 1110 01:22:19,277 --> 01:22:21,947 برو تو دیگه لعنتی 1111 01:22:53,530 --> 01:22:57,820 ایشیکاوا علاوه بر قتل یک افسر پلیس به نام " ناکاموتو شینوسکه"، به قتل دیگری اعتراف کرد 1112 01:23:09,600 --> 01:23:11,800 گذشته تغییر کرد 1113 01:23:21,030 --> 01:23:22,690 پاس بده 1114 01:23:22,690 --> 01:23:24,110 آفرین 1115 01:23:27,260 --> 01:23:29,478 شرمنده دیر کردم 1116 01:23:29,930 --> 01:23:32,300 مامان خیلی کندی - شرمنده شرمنده - 1117 01:23:32,300 --> 01:23:34,050 الان دیگه میتونی فوتبال بازی کنی؟ 1118 01:23:34,050 --> 01:23:35,120 آره - واقعا؟ - 1119 01:23:35,120 --> 01:23:37,390 بیاین بازی کنیم - میتونی واقعا؟ - 1120 01:23:37,390 --> 01:23:38,938 حیرت انگیزه 1121 01:23:41,830 --> 01:23:45,573 اونا یه زندگی جدیدو شروع کردن 1122 01:23:48,553 --> 01:23:50,953 همش بخاطر آقای اویاما ست 1123 01:23:52,857 --> 01:23:53,751 درسته 1124 01:24:03,800 --> 01:24:04,995 یه روزی 1125 01:24:07,460 --> 01:24:09,620 شما دوتا حتما همدیگه رو میبینین 1126 01:24:15,130 --> 01:24:17,073 درست مثل اون دوتا 1127 01:24:20,470 --> 01:24:22,545 آفرین 1128 01:24:24,658 --> 01:24:27,158 بشرط اینکه تسلیم نشی 1129 01:24:48,830 --> 01:24:51,806 افسر اویاما، صدامو میشنوین؟ 1130 01:24:51,943 --> 01:24:55,523 بله بازرس سائگوسا، صداتو میشنوم 1131 01:24:55,712 --> 01:25:00,082 به لطف تو، تونستیم ایشیکاوا رو دستگیر کنیم 1132 01:25:00,960 --> 01:25:02,247 ازت متشکرم 1133 01:25:03,593 --> 01:25:05,533 ...همونطور که گفته بودید 1134 01:25:05,558 --> 01:25:07,938 یه دلیلی داشت که اتصال مخابراتی برقرار شد 1135 01:25:09,262 --> 01:25:11,722 آره، هرچند 1136 01:25:14,387 --> 01:25:16,738 هنوز معلوم نیست کدوم نخبه ای پشت این قابلیت بوده 1137 01:25:16,763 --> 01:25:19,663 ایشیکاوا هنوز از حرف زدن تفره میره 1138 01:25:21,650 --> 01:25:24,389 اگه حرف میزد، میذاشتنش کنار 1139 01:25:24,986 --> 01:25:28,606 به هرحال، هردوی ما سعی میکنیم بالاخره حقیقت رو بفهمیم 1140 01:25:29,770 --> 01:25:31,260 بله همینطوره 1141 01:25:31,260 --> 01:25:34,380 ما با تسلیم شدن بیگانه ایم 1142 01:25:35,530 --> 01:25:39,380 این عالیه که شما دوباره میتونین به بخش جوسای برگردین 1143 01:25:39,380 --> 01:25:40,250 ...اوم 1144 01:25:42,870 --> 01:25:46,240 راستش منو رد کردن 1145 01:25:47,890 --> 01:25:50,190 میونه شما با ساکورای چی؟ 1146 01:25:50,190 --> 01:25:51,492 ندیدمش 1147 01:25:51,930 --> 01:25:55,619 ولی اگه همراه من بود حتما تو خطر می افتاد 1148 01:25:56,522 --> 01:25:59,899 یکبار واسه ریاست درنظر گرفته شد ترفیع گرفتن واسش سخته 1149 01:26:00,266 --> 01:26:02,066 که اینطور پس 1150 01:26:04,560 --> 01:26:08,690 آقای اویاما. بخاطر تاثیری که وظیفه شناسی شما رو من گذاشت 1151 01:26:08,690 --> 01:26:11,290 تصمیم گرفتم تو سال 2010 یه افسر پلیس بشم 1152 01:26:13,030 --> 01:26:15,622 سال 2010 ؟ 1153 01:26:15,647 --> 01:26:19,017 شاید بشه بالاخره شمارو ملاقات کنم 1154 01:26:19,190 --> 01:26:23,490 پس اول باید این نخبه ناشناسو دستگیر کنم 1155 01:26:24,060 --> 01:26:27,030 بعد از اون، حتما میام میبینمت 1156 01:26:27,030 --> 01:26:28,460 با کمال میل 1157 01:26:28,460 --> 01:26:32,830 ولی وقتی ببینمت حتما باید زیر دست من آموزش ببینی 1158 01:26:32,830 --> 01:26:35,573 پس آماده باش - حتما - 1159 01:26:35,900 --> 01:26:39,676 مراقب گذشته من باشید لطفا 1160 01:26:39,920 --> 01:26:41,363 افسر اویاما 1161 01:26:41,388 --> 01:26:45,158 البته، افسر سائگوسا 1162 01:26:46,480 --> 01:26:50,420 اول آپریل 2010 1163 01:27:02,630 --> 01:27:04,870 الساعه اطلاع میدم 1164 01:27:06,430 --> 01:27:07,970 باهاتون در تماس خواهم بود 1165 01:27:13,310 --> 01:27:14,840 گزارشات تحقیقی 1166 01:27:24,790 --> 01:27:26,020 یادداشت روزمره 1167 01:27:45,060 --> 01:27:47,323 کجا میری؟ 1168 01:27:48,290 --> 01:27:51,300 اگه همش ساز خودتو بزنی رئیس دوباره قاطی میکنه 1169 01:27:51,300 --> 01:27:53,110 دمار از روزگار منم درمیاد 1170 01:27:54,328 --> 01:27:55,562 مهم نیست 1171 01:27:56,070 --> 01:27:58,156 یه نفر هست که باید حتما ببینمش 1172 01:27:59,000 --> 01:28:02,120 یه زنه؟ 1173 01:28:05,591 --> 01:28:09,149 آره خودشه 1174 01:28:19,220 --> 01:28:20,540 مدرک تکمیل دوره افسری 1175 01:28:20,540 --> 01:28:23,260 افسر اداره پلیس کلان شهری توکیو، سائگوسا کنتو 1176 01:28:23,260 --> 01:28:27,060 این مدرک تصدیق کننده اتمام دوره هنرهای لیبرال شماست 1177 01:28:27,085 --> 01:28:29,995 تبریک میگم - متشکرم - 1178 01:29:11,738 --> 01:29:15,888 بازرس سائگوسا 1179 01:29:50,192 --> 01:30:02,652 @Jdrama_world Vertanko:مترجم 1180 01:30:03,165 --> 01:30:15,617 TlG :@ Jdrama_world IG: Jdrama_world jdramaworld.blogsky.com 1181 01:30:15,820 --> 01:30:18,750 این فیلم بصورت خیالی ساخته شده است