1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,791 --> 00:00:28,583
NETFLIX APRESENTA
4
00:00:50,541 --> 00:00:53,833
Bem-vindos.
Todos estão esperando o filme começar,
5
00:00:53,916 --> 00:00:55,916
e esta noiva está esperando pelo noivo.
6
00:00:57,208 --> 00:01:00,833
Os parentes do noivo estão vindo. Venham.
7
00:01:00,916 --> 00:01:02,708
Vejam, lá estão eles.
8
00:01:04,416 --> 00:01:06,625
Vocês vão encontrar vários casais aqui.
9
00:01:07,666 --> 00:01:10,333
Alguns com a família,
e outros que fugiram.
10
00:01:11,083 --> 00:01:14,250
Há exemplos de amor à primeira vista
e de casamentos arranjados.
11
00:01:14,958 --> 00:01:19,333
Então, senhoras e senhores,
fiquem descalços
12
00:01:20,250 --> 00:01:21,083
e curvem-se.
13
00:01:21,791 --> 00:01:25,208
Este é o Templo Meenakshi Sundareswar.
14
00:01:26,041 --> 00:01:27,583
A lenda é assim:
15
00:01:27,666 --> 00:01:29,625
O Sundareswarar, conhecido como Shiva.
16
00:01:30,166 --> 00:01:32,375
A Meenakshi, conhecida como Parvati.
17
00:01:32,458 --> 00:01:35,041
O Shiva veio até Madurai
para se casar com ela.
18
00:01:35,541 --> 00:01:37,875
Todo o mundo veio para o casamento.
19
00:01:38,458 --> 00:01:43,458
Resumindo, Meenakshi Sundareswar
é um antigo e importante
20
00:01:43,541 --> 00:01:44,750
templo de Madurai.
21
00:01:46,125 --> 00:01:48,500
E este sou eu, Sundareshwar.
22
00:01:48,583 --> 00:01:50,500
E esta é minha esposa, Meenakshi.
23
00:01:51,208 --> 00:01:54,458
Dizem que todo casamento precisa
de uma intervenção divina.
24
00:01:54,958 --> 00:01:57,416
O nosso precisava de duas.
25
00:01:57,958 --> 00:02:00,125
Uma era de Deus, e a outra era
26
00:02:01,000 --> 00:02:01,833
dele.
27
00:02:02,708 --> 00:02:05,500
Na verdade, o Thalaiva também é um deus.
28
00:02:06,000 --> 00:02:08,666
Esqueça os templos, ele tem memes!
29
00:02:09,458 --> 00:02:11,708
Ele está em todo lugar,
30
00:02:11,791 --> 00:02:12,833
é onipresente.
31
00:02:13,333 --> 00:02:15,750
E eu sou a antítese dele.
32
00:02:16,250 --> 00:02:17,416
Totalmente o oposto!
33
00:02:18,166 --> 00:02:19,166
Então, venham…
34
00:02:19,708 --> 00:02:24,291
Vejamos como as intervenções divinas
possibilitaram nosso casamento.
35
00:02:24,916 --> 00:02:25,916
Meenakshi!
36
00:02:28,541 --> 00:02:29,875
O que é isso, Meenakshi?
37
00:02:30,791 --> 00:02:32,208
A família do noivo vem vê-la.
38
00:02:32,791 --> 00:02:35,416
Por que está preparando Rajnikant,
e não a si mesma?
39
00:02:35,500 --> 00:02:36,958
Mãe, estou pronta.
40
00:02:37,041 --> 00:02:38,833
Mas arrumar o quarto também importa.
41
00:02:39,333 --> 00:02:42,791
Quando formos conversar a sós,
42
00:02:42,875 --> 00:02:44,083
viremos para cá, certo?
43
00:02:44,708 --> 00:02:46,500
Meu quarto deve mostrar quem sou.
44
00:02:47,833 --> 00:02:49,416
Certo. Podemos ir?
45
00:02:50,041 --> 00:02:50,958
Enfim, quem vem?
46
00:02:51,916 --> 00:02:53,708
Mandei as informações dele, não?
47
00:02:53,791 --> 00:02:57,166
Você me manda tantas!
Como vou me lembrar de todas?
48
00:02:57,250 --> 00:02:58,458
Krishnan ou Shrinivasan?
49
00:02:59,000 --> 00:02:59,833
Kri…
50
00:03:02,541 --> 00:03:05,458
Meu Deus… Agora eu também esqueci.
51
00:03:07,875 --> 00:03:08,708
- Vovô.
- Vovô.
52
00:03:31,000 --> 00:03:33,125
Não faça caretas para a deusa.
53
00:03:34,041 --> 00:03:35,750
Reze para que essa aliança dê certo.
54
00:03:52,625 --> 00:03:53,833
Apenas ignore, querido.
55
00:04:02,208 --> 00:04:03,500
Alô? Sim, Prasu?
56
00:04:04,625 --> 00:04:06,375
Já vou, me dê cinco minutos.
57
00:04:08,791 --> 00:04:11,708
Shalini! Não, no lugar de sempre.
58
00:04:11,791 --> 00:04:13,375
- Treze vezes um?
- Treze.
59
00:04:13,458 --> 00:04:14,875
- Vezes dois?
- Trinta e seis.
60
00:04:14,958 --> 00:04:15,833
Treze vezes três?
61
00:04:17,583 --> 00:04:18,416
Treze vezes três?
62
00:04:18,916 --> 00:04:20,041
Digo depois do jogo.
63
00:04:25,541 --> 00:04:28,458
O Rasu está preparado
para a prova de amanhã?
64
00:04:30,625 --> 00:04:32,666
O Rasu está preparado
para a prova de amanhã?
65
00:04:33,666 --> 00:04:35,375
Estou tentando, mas…
66
00:04:36,083 --> 00:04:37,583
Rasu, concentre-se nos estudos.
67
00:04:43,958 --> 00:04:47,208
Sundar, acabou de rezar?
Seu irmão está chamando.
68
00:04:51,916 --> 00:04:54,708
Selva, fique com as flores e suba.
69
00:05:03,250 --> 00:05:05,041
Poojitha, me dê a moeda do armário.
70
00:05:07,125 --> 00:05:10,916
Está bonito, camisa azul. Muito bom.
71
00:05:13,333 --> 00:05:16,250
Coloque na carteira.
72
00:05:17,000 --> 00:05:18,750
Quando meu pai foi visitar minha mãe,
73
00:05:18,833 --> 00:05:20,500
ele só tinha essa moeda no bolso.
74
00:05:21,333 --> 00:05:22,750
Ele não tinha emprego fixo,
75
00:05:23,416 --> 00:05:25,916
e ela vinha de classe alta.
76
00:05:26,416 --> 00:05:29,083
Ainda assim, ela escolheu nosso pai,
77
00:05:29,583 --> 00:05:30,541
e eles se casaram.
78
00:05:31,458 --> 00:05:33,041
Quando fui ver a Poojitha…
79
00:05:33,125 --> 00:05:35,500
Sim, você levou a moeda.
80
00:05:35,583 --> 00:05:36,416
Já entendi.
81
00:05:37,416 --> 00:05:38,625
Confie na moeda.
82
00:05:38,708 --> 00:05:40,958
Imagine só, eu o aceitei.
83
00:05:41,041 --> 00:05:42,291
A moeda deve ser mágica.
84
00:05:43,791 --> 00:05:44,625
Vaman!
85
00:05:45,375 --> 00:05:46,333
Estou com fome.
86
00:05:46,416 --> 00:05:48,416
Falou com a pessoa da agência?
87
00:05:48,500 --> 00:05:49,625
Sim, pai. Vou ligar.
88
00:05:51,333 --> 00:05:55,958
- Poojitha, não tem mais payasam?
- O Rasu comeu tudo.
89
00:05:56,041 --> 00:05:58,000
Rasu, sente-se no carro.
90
00:05:58,083 --> 00:05:59,958
Senhor, só cinco minutos.
91
00:06:00,041 --> 00:06:02,166
Assim que decorar a tabuada de 13…
92
00:06:02,250 --> 00:06:03,375
Decore no carro.
93
00:06:03,458 --> 00:06:06,500
No carro? O que vou fazer no carro?
94
00:06:06,583 --> 00:06:07,458
Você dá aula, sim?
95
00:06:08,333 --> 00:06:10,958
- Saberá julgar bem. Venha!
- Senhor…
96
00:06:12,250 --> 00:06:13,083
Venha!
97
00:06:15,583 --> 00:06:16,416
Sundar?
98
00:06:16,500 --> 00:06:17,333
Sim, pai?
99
00:06:17,875 --> 00:06:20,291
Se perguntarem de trabalho,
o que vai dizer?
100
00:06:21,000 --> 00:06:24,208
Direi que me formei
em engenharia há um ano
101
00:06:24,291 --> 00:06:25,791
e tenho procurado um emprego.
102
00:06:25,875 --> 00:06:28,458
- É isso que vai dizer a eles?
- É.
103
00:06:28,541 --> 00:06:30,666
Dirá que está desempregado há um ano?
104
00:06:32,375 --> 00:06:33,916
Vão achar que é idiota.
105
00:06:34,875 --> 00:06:37,000
E é, mas eles não precisam saber.
106
00:06:39,541 --> 00:06:42,541
Diga que terminou engenharia há um ano
107
00:06:43,750 --> 00:06:45,541
e que espera uma boa oportunidade.
108
00:06:46,916 --> 00:06:50,916
Enquanto isso, ajuda na loja de sári
da família, certo?
109
00:06:51,791 --> 00:06:54,625
Mas, pai, se perguntarem sobre sáris…
110
00:06:54,708 --> 00:06:58,166
Diga a verdade,
que tem vergonha dos negócios da família.
111
00:06:59,416 --> 00:07:02,625
Você não respeita o que tem,
busca o que não tem.
112
00:07:04,125 --> 00:07:07,625
- Rasu, dois mais dois?
- Quatro.
113
00:07:07,708 --> 00:07:08,958
- Cinco vezes dois?
- Dez.
114
00:07:09,041 --> 00:07:10,291
Treze vezes sete?
115
00:07:11,291 --> 00:07:13,166
Quem sabe quanto é treze vezes sete?
116
00:07:13,250 --> 00:07:15,333
Mãe, quanto é treze vezes sete?
117
00:07:16,666 --> 00:07:18,833
Rasu, seu pai é melhor em matemática.
118
00:07:18,916 --> 00:07:20,416
Sou melhor em geografia.
119
00:07:22,041 --> 00:07:25,625
Estou dirigindo, não me distraia.
Pai, responda, por favor.
120
00:07:28,166 --> 00:07:30,458
Por que gastei tanto
para você ser engenheiro?
121
00:07:31,166 --> 00:07:32,083
Sundar, responda.
122
00:07:32,791 --> 00:07:34,250
Qual é a ligação entre os dois?
123
00:07:50,208 --> 00:07:52,166
Deve ser por aqui.
124
00:07:52,250 --> 00:07:55,750
Como assim? Cadê o agente?
125
00:07:55,833 --> 00:08:01,916
O número discado está ocupado.
Tente novamente mais tarde.
126
00:08:05,583 --> 00:08:07,125
Ele deve ter dado um endereço.
127
00:08:07,875 --> 00:08:09,166
Um número?
128
00:08:10,333 --> 00:08:11,791
Como vamos localizar a casa?
129
00:08:12,750 --> 00:08:13,583
Sim.
130
00:08:14,250 --> 00:08:18,833
- Algo em torno de 36.
- Três com seis dá 36! Não é?
131
00:08:34,291 --> 00:08:35,125
Saudações!
132
00:09:02,750 --> 00:09:05,250
Ele adora rasmalai.
133
00:09:13,375 --> 00:09:14,208
É delicioso.
134
00:09:15,291 --> 00:09:17,583
Feito com banana amarela, certo?
135
00:09:18,458 --> 00:09:19,958
Posso fazer uma sugestão?
136
00:09:21,375 --> 00:09:23,875
Da próxima vez, use uma vermelha.
137
00:09:24,625 --> 00:09:27,333
A vermelha é menos doce do que a amarela.
138
00:09:28,791 --> 00:09:31,666
E tem um leve toque de limão.
139
00:09:32,416 --> 00:09:35,416
Deveriam provar o do Hari Mess.
140
00:09:35,500 --> 00:09:36,333
Sim.
141
00:09:37,541 --> 00:09:41,208
Nossa loja de sáris
também existe desde 1967.
142
00:09:41,291 --> 00:09:42,958
É mesmo?
143
00:10:21,875 --> 00:10:23,666
Desculpe, pai, estava entediada.
144
00:10:39,208 --> 00:10:43,208
Acho que devemos deixá-los
a sós por um tempo.
145
00:10:45,500 --> 00:10:47,333
Leve-o para o seu quarto.
146
00:11:19,291 --> 00:11:23,041
Ficar sentado assim não ajuda em nada.
147
00:11:23,125 --> 00:11:24,125
Vamos jogar.
148
00:11:24,833 --> 00:11:28,791
Quem ganhar faz a primeira pergunta.
149
00:11:44,791 --> 00:11:45,625
Merda!
150
00:11:46,833 --> 00:11:48,375
Nos esquecemos de escolher o lado.
151
00:11:49,125 --> 00:11:49,958
Você primeiro.
152
00:11:50,666 --> 00:11:51,791
Cavalheiros primeiro.
153
00:11:56,875 --> 00:11:58,208
Sei que está nervoso.
154
00:11:58,291 --> 00:12:00,875
Adoro deixar as pessoas mais nervosas.
155
00:12:01,500 --> 00:12:02,583
Tire o blazer.
156
00:12:05,666 --> 00:12:06,500
Tire o blazer.
157
00:12:35,208 --> 00:12:39,541
O casamento é uma instituição.
Uma instituição de relacionamento,
158
00:12:39,625 --> 00:12:43,458
pertencimento, confiança,
companhia e amor.
159
00:12:44,166 --> 00:12:45,666
Por que escolher você?
160
00:12:49,666 --> 00:12:53,583
Senhora, porque sou engenheiro.
Engenheiros são os melhores maridos.
161
00:12:55,375 --> 00:12:56,333
Como?
162
00:12:57,583 --> 00:12:58,791
Não desistimos facilmente.
163
00:12:59,750 --> 00:13:01,250
Em engenharia ou relacionamentos.
164
00:13:02,000 --> 00:13:03,875
Uma vez decidido, vamos até o fim.
165
00:13:05,083 --> 00:13:07,083
Somos ótimos solucionadores de problemas.
166
00:13:07,833 --> 00:13:13,125
Quando achamos uma resposta,
saberemos o caminho até ela.
167
00:13:15,583 --> 00:13:17,291
Gerenciamos bem o tempo,
168
00:13:17,958 --> 00:13:21,791
seja estudando durante a noite
ou impressionando uma garota.
169
00:13:22,875 --> 00:13:24,958
Ninguém é melhor que um engenheiro.
170
00:13:31,125 --> 00:13:35,583
Agora, vamos investigar sua personalidade
e capacidade de observação.
171
00:13:35,666 --> 00:13:37,166
Pode fazer três perguntas.
172
00:13:38,833 --> 00:13:39,666
Certo.
173
00:13:41,333 --> 00:13:44,583
Quero saber as qualificações e ambições
da minha entrevistadora.
174
00:13:47,750 --> 00:13:50,125
Terminei administração recentemente.
175
00:13:50,791 --> 00:13:54,750
Agora, quero trabalhar numa firma pequena
e fazer a diferença,
176
00:13:55,250 --> 00:13:57,958
em vez de trabalhar numa empresa grande
e não mudar nada.
177
00:14:04,083 --> 00:14:05,166
Gosta de Rajinikanth?
178
00:14:08,541 --> 00:14:11,416
Não é só Rajinikanth,
é o astro Rajinikanth.
179
00:14:11,500 --> 00:14:13,583
Sempre assisto aos filmes na estreia.
180
00:14:14,208 --> 00:14:15,041
Também gosta dele?
181
00:14:17,166 --> 00:14:18,125
Não.
182
00:14:18,833 --> 00:14:21,500
Na verdade, não gosto de filmes.
183
00:14:23,041 --> 00:14:24,208
Me dão sono.
184
00:14:25,958 --> 00:14:28,458
FÃ DE RAJINIKANTH
185
00:14:29,416 --> 00:14:31,416
Azul é sua cor predileta?
186
00:14:33,750 --> 00:14:34,875
É uma cor neutra.
187
00:14:35,500 --> 00:14:39,708
Ninguém elogia nem critica.
188
00:14:42,708 --> 00:14:43,666
Uvamai Kavignar.
189
00:14:46,416 --> 00:14:47,833
Gosta de ler?
190
00:14:47,916 --> 00:14:50,625
Gosto, sempre leio antes de dormir.
191
00:14:51,666 --> 00:14:53,041
O que gosta de ler?
192
00:14:53,125 --> 00:14:54,916
Gosto de jogar book cricket.
193
00:14:59,541 --> 00:15:00,791
Eu tenho um péssimo hábito.
194
00:15:00,875 --> 00:15:03,250
Preciso de doce depois do apimentado,
e vice-versa.
195
00:15:03,333 --> 00:15:04,583
E o ciclo se repete.
196
00:15:06,541 --> 00:15:09,416
Por isso que a glicose dele
às vezes passa dos 200.
197
00:15:09,500 --> 00:15:14,291
Na verdade, leciono todas as matérias,
mas matemática é minha especialidade.
198
00:15:15,833 --> 00:15:18,208
Fui professor do Sundareshwar.
199
00:15:20,625 --> 00:15:23,375
Mas ele não ter passado é outra história.
200
00:15:25,833 --> 00:15:27,083
Sundareshwar?
201
00:15:30,250 --> 00:15:31,500
Meu filho, Sundareshwar.
202
00:15:34,583 --> 00:15:39,666
- Mas, a Meenakshi…
- Meenakshi? Viemos ver a Sagarika…
203
00:15:47,291 --> 00:15:48,125
Alô?
204
00:15:54,625 --> 00:15:56,333
Quatro significa quatro voltas.
205
00:15:57,125 --> 00:15:58,541
Dois são duas voltas.
206
00:15:59,208 --> 00:16:01,791
E zero está fora.
207
00:16:03,875 --> 00:16:07,916
Desculpe, não sei nada sobre livros.
208
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
Sem problemas, me fale dos sáris.
209
00:16:11,708 --> 00:16:13,791
Nós mentimos.
210
00:16:14,750 --> 00:16:17,208
Não me interesso pelo negócio da família.
211
00:16:18,791 --> 00:16:19,833
Eu adoro programar,
212
00:16:19,916 --> 00:16:21,416
mas não acho emprego.
213
00:16:21,916 --> 00:16:25,875
Você não vai acreditar,
mas meu pai ainda me sustenta.
214
00:16:26,500 --> 00:16:28,541
Ele me deu seis meses.
215
00:16:29,208 --> 00:16:31,458
Se eu não achar um emprego…
216
00:16:33,583 --> 00:16:35,708
terei que entrar no negócio da família.
217
00:16:36,416 --> 00:16:37,250
Certo.
218
00:16:39,041 --> 00:16:41,083
Vou fazer uma ligação.
219
00:16:45,791 --> 00:16:48,333
O pessoal da agência ligou.
220
00:16:48,416 --> 00:16:50,000
O celular dele estava sem bateria.
221
00:16:51,666 --> 00:16:52,500
Pai,
222
00:16:53,291 --> 00:16:55,000
acho que houve um mal-entendido.
223
00:16:55,583 --> 00:16:58,875
Faz meia hora que ele está
esperando perto da casa 76.
224
00:16:58,958 --> 00:17:02,416
Sete com seis dá 76, certo?
225
00:17:09,625 --> 00:17:10,916
Saudações!
226
00:17:14,666 --> 00:17:16,000
Adoro cactos.
227
00:17:17,875 --> 00:17:19,791
Eles filtram o ar do ambiente.
228
00:17:20,416 --> 00:17:25,041
E são bem legais!
Ásperos por fora, macios por dentro.
229
00:17:26,750 --> 00:17:28,625
Não precisam ser regados diariamente.
230
00:17:29,708 --> 00:17:31,208
Não sofrem com o mau-olhado.
231
00:17:31,708 --> 00:17:33,666
Você nunca será possessivo ou inseguro.
232
00:17:34,583 --> 00:17:35,750
A melhor relação.
233
00:17:39,333 --> 00:17:41,583
Tio, vamos embora!
234
00:17:41,666 --> 00:17:42,916
É a casa errada!
235
00:18:29,500 --> 00:18:31,583
Esta confusão foi culpa do Vaman,
o meu filho.
236
00:18:32,750 --> 00:18:34,041
Meus filhos são idiotas.
237
00:18:36,166 --> 00:18:37,250
Vamos embora.
238
00:18:37,333 --> 00:18:41,625
Conversamos muito,
mas nunca nos apresentamos.
239
00:18:43,416 --> 00:18:46,583
Muito prazer. Me chamo Meenakshi.
240
00:18:47,666 --> 00:18:49,916
Sundareshwar. O prazer é meu.
241
00:18:52,541 --> 00:18:54,666
Sundar, vamos embora.
242
00:18:56,833 --> 00:18:59,208
Desculpe, Sr. Ganpathy.
243
00:18:59,291 --> 00:19:02,416
- Tudo bem, senhor.
- Desculpe, senhor.
244
00:19:10,916 --> 00:19:14,291
O próprio Lorde Sundareswarar
veio pedir a mão da Meenakshi.
245
00:19:15,541 --> 00:19:16,958
Não é culpa de ninguém.
246
00:19:18,125 --> 00:19:19,458
É o desejo de Deus.
247
00:19:20,416 --> 00:19:23,166
Vamos procurar um dia auspicioso
248
00:19:23,708 --> 00:19:28,416
e realizar o casamento
no Templo Meenakshi Sundareswar.
249
00:19:29,500 --> 00:19:30,458
Mas, pai…
250
00:19:30,541 --> 00:19:33,583
Não devemos recusar o Todo-Poderoso.
251
00:19:34,291 --> 00:19:35,250
O garoto é bom.
252
00:19:35,958 --> 00:19:37,083
A família também é boa.
253
00:19:37,875 --> 00:19:40,375
O resto é com vocês.
254
00:19:45,666 --> 00:19:46,500
Ei!
255
00:19:47,666 --> 00:19:51,333
Vá para a casa 76, três ruas adiante.
Tem uma garota legal lá.
256
00:20:28,583 --> 00:20:31,416
Meus pensamentos têm cheiro de açafrão
257
00:20:31,500 --> 00:20:33,750
Com um toque aveludado
258
00:20:39,458 --> 00:20:42,541
Meu coração floresce como flores
259
00:20:42,625 --> 00:20:44,166
Presas numa fita
260
00:20:49,541 --> 00:20:52,958
Escute, amada
261
00:20:55,166 --> 00:20:57,333
Escute, amada
262
00:20:57,416 --> 00:21:00,625
Os sinos soam alto
263
00:21:00,708 --> 00:21:05,541
Seus olhos escuros
264
00:21:06,041 --> 00:21:10,083
Contemplam meus sonhos
265
00:21:11,000 --> 00:21:13,583
Sua risada ecoa por toda parte
266
00:21:13,666 --> 00:21:16,416
Glorificando o ambiente
267
00:21:21,750 --> 00:21:24,333
O rosto dela é como uma lua brilhante
268
00:21:24,416 --> 00:21:27,083
Percebi que ela é tudo para mim
269
00:21:48,416 --> 00:21:51,416
Eles são casados. Há anos.
270
00:21:55,791 --> 00:21:58,166
Este é o encontro
da encarnação atual deles.
271
00:22:00,083 --> 00:22:03,958
Quando vi a Meenakshi,
soube que nos daríamos bem.
272
00:22:04,500 --> 00:22:07,541
Ela é fã do Rajinikanth, e eu do Dhanush.
273
00:22:07,625 --> 00:22:09,166
Ser uma família é o nosso destino.
274
00:22:09,250 --> 00:22:11,500
Não acredito muito em casamento.
275
00:22:11,583 --> 00:22:13,375
Mas o tio não tem muitos amigos,
276
00:22:14,041 --> 00:22:16,166
então devemos apoiá-lo.
277
00:22:17,875 --> 00:22:20,708
A Meenakshi é doce e suave,
como este jigarthanda.
278
00:22:24,250 --> 00:22:25,375
Pegue um, está ótimo.
279
00:22:25,458 --> 00:22:26,875
O Sundar é um visionário.
280
00:22:27,583 --> 00:22:29,041
Ele é diferente de todos nós.
281
00:22:34,000 --> 00:22:34,833
Ele é diferente.
282
00:22:40,250 --> 00:22:42,916
Meus pensamentos têm cheiro de açafrão
283
00:22:43,000 --> 00:22:45,583
Com um toque aveludado
284
00:22:51,000 --> 00:22:53,666
Meu coração floresce como flores
285
00:22:53,750 --> 00:22:56,541
Presas numa fita
286
00:23:01,666 --> 00:23:04,458
Meus olhos
287
00:23:04,541 --> 00:23:07,000
Sempre procuram por você
288
00:23:07,083 --> 00:23:12,000
Eu guardei todo o meu amor nesses olhos
289
00:23:12,500 --> 00:23:14,791
Desejo que o vento
290
00:23:15,291 --> 00:23:17,833
Sopre pelo meu véu
291
00:23:17,916 --> 00:23:22,666
E me leve ao meu amado
292
00:23:23,250 --> 00:23:25,875
Meu amado
293
00:23:25,958 --> 00:23:28,458
Meu amado
294
00:23:39,000 --> 00:23:44,250
Um pequeno sonho
Está brotando na minha cabeça
295
00:23:50,000 --> 00:23:54,833
Meu coração bate ao ritmo desta noite
296
00:24:00,291 --> 00:24:04,666
O aroma de sândalo
297
00:24:05,750 --> 00:24:08,125
O aroma de sândalo
298
00:24:08,208 --> 00:24:11,041
Envolveu todas as nossas noites
299
00:24:11,125 --> 00:24:16,250
Seus olhos escuros
300
00:24:16,333 --> 00:24:21,208
Contemplam meus sonhos
301
00:24:21,291 --> 00:24:24,208
Sua risada ecoa por toda parte
302
00:24:24,291 --> 00:24:26,875
Glorificando o ambiente
303
00:24:32,125 --> 00:24:34,916
O rosto dela é como uma lua brilhante
304
00:24:35,000 --> 00:24:37,583
Percebi que ela é tudo para mim
305
00:24:42,958 --> 00:24:45,541
Sua risada ecoa por toda parte
306
00:24:45,625 --> 00:24:48,416
Glorificando o ambiente
307
00:25:23,541 --> 00:25:24,375
Murakami.
308
00:25:26,000 --> 00:25:27,916
Eu ia trazer um do Chetan Bhagat,
309
00:25:29,916 --> 00:25:33,583
mas a Mukai me aconselhou
a trazer um do Murakami pra você.
310
00:25:35,416 --> 00:25:36,916
Sua irmã é esperta.
311
00:25:37,541 --> 00:25:39,250
- Ela é médica.
- Dentista.
312
00:25:56,208 --> 00:25:59,416
Por que as pessoas bebem leite com açafrão
na primeira noite?
313
00:26:00,750 --> 00:26:05,375
Para o que deveríamos estar fazendo agora,
mas não estamos fazendo.
314
00:26:06,500 --> 00:26:09,916
Essa bebida serve
para fazer aquilo direito.
315
00:26:14,583 --> 00:26:16,083
Então eu também devo beber?
316
00:26:17,583 --> 00:26:21,541
Para uma scooter andar, os pneus precisam
da mesma quantidade de ar…
317
00:26:23,333 --> 00:26:24,875
ou pode haver um acidente.
318
00:26:26,625 --> 00:26:29,250
Claro, você também deve beber.
319
00:26:31,375 --> 00:26:32,208
Tome.
320
00:27:02,208 --> 00:27:03,166
Pronto.
321
00:27:03,250 --> 00:27:04,375
Vamos tentar.
322
00:27:04,875 --> 00:27:06,333
Vamos ver se funciona ou não.
323
00:27:23,666 --> 00:27:24,666
O que aconteceu?
324
00:27:25,375 --> 00:27:26,791
Tenho uma entrevista amanhã.
325
00:27:27,291 --> 00:27:28,500
O e-mail acabou de chegar.
326
00:27:29,208 --> 00:27:33,125
A Delta Plus Technologies está em busca
de estagiários inexperientes.
327
00:27:34,666 --> 00:27:36,416
Estagiários sempre são inexperientes.
328
00:27:36,500 --> 00:27:39,666
{\an8}Não. Hoje em dia,
até os estagiários têm experiência.
329
00:27:39,750 --> 00:27:42,500
{\an8}Mas, felizmente, não estão pedindo
experiência de trabalho.
330
00:27:42,583 --> 00:27:44,291
{\an8}Preciso me preparar.
331
00:27:45,416 --> 00:27:46,250
Sim.
332
00:27:56,083 --> 00:27:58,875
Tenho cinco horas até a entrevista.
333
00:27:59,625 --> 00:28:04,125
Estudo por duas horas
e passo três com você,
334
00:28:04,208 --> 00:28:08,833
ou estudo por três horas
e passo duas com você.
335
00:28:10,625 --> 00:28:11,875
Como preferir.
336
00:28:14,083 --> 00:28:15,916
Concentre-se no que é importante.
337
00:28:19,208 --> 00:28:20,041
Tem razão.
338
00:31:29,958 --> 00:31:31,083
Veja isto.
339
00:31:32,541 --> 00:31:34,083
Ocorreu com a Poojitha e o Vaman.
340
00:31:36,583 --> 00:31:39,000
É difícil assim escrever um nome?
341
00:31:39,541 --> 00:31:40,625
O que aconteceu?
342
00:31:42,041 --> 00:31:45,708
Veja. Escreveram "SM", não "MS".
343
00:31:47,583 --> 00:31:51,166
São receptáculos da casa da Meenakshi,
devem ter a inicial dela primeiro.
344
00:31:55,625 --> 00:31:57,041
O que importa, tia?
345
00:31:57,958 --> 00:31:58,875
É só um receptáculo.
346
00:32:00,375 --> 00:32:03,125
Seja Meenakshi Sundareshwar
ou Sundareshwar Meenakshi,
347
00:32:04,416 --> 00:32:08,208
não vou me recusar a fazer café
só porque meu nome vem por último.
348
00:32:14,208 --> 00:32:15,041
Venha aqui.
349
00:32:17,416 --> 00:32:18,250
Venha!
350
00:32:39,333 --> 00:32:43,166
Suhasini, sua nora é uma estrela.
351
00:32:43,250 --> 00:32:46,250
Ela não é uma estrela, é uma superestrela.
352
00:32:59,958 --> 00:33:02,625
O tópico da conversa de hoje é:
353
00:33:02,708 --> 00:33:05,875
"Por que tem baratas na minha cozinha?"
354
00:33:06,500 --> 00:33:07,666
Na minha opinião…
355
00:33:07,750 --> 00:33:10,958
As baratas são o ódio
que criamos no nosso país.
356
00:33:11,041 --> 00:33:13,541
- Concordo, a culpa é do sistema corrupto.
- Não.
357
00:33:37,166 --> 00:33:39,375
Temos muitos outros candidatos
que merecem.
358
00:33:39,458 --> 00:33:40,666
Por que escolher você?
359
00:33:41,333 --> 00:33:43,833
Senhora, não sei sobre eles,
360
00:33:44,875 --> 00:33:48,041
mas minhas qualificações
estão na sua frente.
361
00:33:49,791 --> 00:33:51,500
Devemos começar com honestidade.
362
00:33:52,625 --> 00:33:55,208
Tudo bem, Sr. Sundareshwar?
363
00:33:57,583 --> 00:33:58,833
Por que sorri tanto?
364
00:34:10,833 --> 00:34:15,375
Isto é para você, achei no lixo.
Parece ser de outra empresa.
365
00:34:23,583 --> 00:34:24,708
Precisa de mais açúcar?
366
00:34:35,208 --> 00:34:37,291
Não vai me perguntar
como foi meu primeiro dia?
367
00:34:40,541 --> 00:34:42,166
Nunca morou com uma família grande?
368
00:34:45,125 --> 00:34:48,041
Sempre quis, mas nunca tive a chance.
369
00:34:48,666 --> 00:34:52,041
A melhor parte de uma família extensa
é nunca estar sozinha.
370
00:34:55,541 --> 00:34:56,375
O que aconteceu?
371
00:34:58,500 --> 00:35:01,625
Consegui um emprego em Bangalore.
372
00:35:03,833 --> 00:35:04,833
Ótimo!
373
00:35:05,625 --> 00:35:09,500
Sundar, por que a pressa?
Por que não pode começar em uma semana?
374
00:35:10,000 --> 00:35:11,541
Mãe, ainda não consegui o emprego.
375
00:35:12,125 --> 00:35:15,083
Amanhã é a orientação
e depois um estágio de seis meses.
376
00:35:17,791 --> 00:35:21,125
Que empresa é essa?
O que eles fazem? Você pesquisou bem?
377
00:35:22,708 --> 00:35:25,458
Está fugindo do negócio da família?
378
00:35:25,541 --> 00:35:30,208
É uma empresa muito boa, pai.
Tenho o diploma que eles querem.
379
00:35:30,291 --> 00:35:32,500
Sundar, se eu vir algo suspeito,
380
00:35:33,208 --> 00:35:36,458
trarei você de volta
puxando-o pelas orelhas.
381
00:35:36,541 --> 00:35:39,083
Vai ficar um ano
costurando barras nos sáris.
382
00:35:39,708 --> 00:35:40,541
Estou avisando.
383
00:35:41,750 --> 00:35:42,666
Pai,
384
00:35:42,750 --> 00:35:46,750
costurar barras nos sáris
é confuso demais.
385
00:35:47,333 --> 00:35:48,541
Ainda não sei como se faz.
386
00:35:49,125 --> 00:35:50,125
Vamos.
387
00:35:54,541 --> 00:35:57,125
Sundar, o elástico da sua cueca
está frouxo.
388
00:36:01,041 --> 00:36:04,000
Deixem-me fazer as malas em paz!
389
00:36:04,875 --> 00:36:07,208
Se eu esquecer algo, terei problemas lá.
390
00:36:09,083 --> 00:36:10,791
- Certo.
- Por favor.
391
00:36:14,208 --> 00:36:16,875
Meenakshi, você fica.
392
00:36:25,750 --> 00:36:27,750
Isto é para você.
393
00:36:29,958 --> 00:36:33,333
Sei que a cor não é segura, mas…
394
00:36:34,833 --> 00:36:36,166
isto é para te proteger.
395
00:36:38,916 --> 00:36:40,208
De que vai adiantar?
396
00:36:41,166 --> 00:36:42,375
Pode trazer quando vier.
397
00:36:43,666 --> 00:36:45,458
Como vai servir aqui?
398
00:36:52,625 --> 00:36:54,583
Quanto tempo temos agora?
399
00:36:54,666 --> 00:36:56,875
O trem sai em cinco horas.
400
00:36:58,625 --> 00:37:02,833
O ideal seria fazer a mala por duas horas
e ficar três horas com você.
401
00:37:03,458 --> 00:37:07,291
É nossa primeira vez,
tem que ter prorrogação, certo?
402
00:37:08,958 --> 00:37:13,375
Ou faço as malas
e passo duas horas com você.
403
00:37:14,500 --> 00:37:16,708
Na verdade,
não estou fazendo o que deveria.
404
00:37:16,791 --> 00:37:19,541
O que aconteceu? Não gosta de beijar?
405
00:37:19,625 --> 00:37:20,958
Tire sua mão da mala.
406
00:37:22,416 --> 00:37:23,250
Desculpe.
407
00:37:25,458 --> 00:37:26,291
Desculpe.
408
00:37:28,750 --> 00:37:30,125
Você já beijou antes?
409
00:37:30,958 --> 00:37:31,791
Não.
410
00:37:33,333 --> 00:37:36,666
Mas eu pratiquei. E você?
411
00:37:37,208 --> 00:37:38,166
Nunca beijei.
412
00:37:40,041 --> 00:37:42,000
Mas o primeiro beijo
413
00:37:43,375 --> 00:37:44,791
deve ser memorável.
414
00:37:46,583 --> 00:37:48,041
Como nos filmes.
415
00:38:57,666 --> 00:39:00,041
Foi bom demais para a primeira vez.
416
00:39:01,708 --> 00:39:02,958
Você é muito talentoso.
417
00:39:07,000 --> 00:39:07,833
Sundar!
418
00:39:17,541 --> 00:39:18,916
O cano do terraço quebrou.
419
00:39:19,000 --> 00:39:20,375
Tem um vazamento.
420
00:39:21,583 --> 00:39:22,416
A Anna chamou.
421
00:39:24,083 --> 00:39:25,166
Desculpe.
422
00:39:42,958 --> 00:39:44,041
Sundar!
423
00:39:57,416 --> 00:40:00,333
Pai! S2.
424
00:40:01,791 --> 00:40:04,416
- Esse?
- Sim, é esse.
425
00:40:04,500 --> 00:40:07,500
- Me dê aqui, Sundar.
- Para onde vai? Solte-o!
426
00:40:10,041 --> 00:40:11,416
Está levando água?
427
00:40:11,500 --> 00:40:12,541
Pai, use os óculos.
428
00:40:12,625 --> 00:40:15,083
Vá! Cuide da bagagem!
429
00:41:07,000 --> 00:41:11,125
Adoro ficar na porta
do trem em movimento, ouvindo música.
430
00:41:15,000 --> 00:41:19,250
- Tchau. Dê notícias.
- Coma na hora certa. Ligue. Tchau.
431
00:41:19,333 --> 00:41:22,250
- Avise quando chegar.
- Tchau, tio.
432
00:42:07,041 --> 00:42:09,791
Seu foco define sua realidade.
433
00:42:10,541 --> 00:42:15,583
A Syspace Tecnologias prefere homens
e mulheres solteiros porque…
434
00:42:16,791 --> 00:42:17,875
é a minha preferência.
435
00:42:18,583 --> 00:42:21,083
É contra a lei, mas a empresa é minha.
436
00:42:27,833 --> 00:42:29,041
Está 27 minutos atrasado!
437
00:42:30,875 --> 00:42:33,791
- E ainda nem é o primeiro dia!
- Desculpe, senhor.
438
00:42:33,875 --> 00:42:36,041
Eu me casei há dois dias.
439
00:42:36,750 --> 00:42:39,166
No dia seguinte,
minha esposa achou sua carta no lixo.
440
00:42:39,833 --> 00:42:42,291
Quando li, embarquei no trem das 6h.
Bangalore Express.
441
00:42:42,375 --> 00:42:43,791
Vim direto da estação.
442
00:42:46,125 --> 00:42:47,166
Nem escovei os dentes.
443
00:42:57,416 --> 00:43:00,375
- Qual é o seu nome?
- Sundareshwar.
444
00:43:00,458 --> 00:43:04,625
Não sabe mentir
ou tem um bom senso de humor.
445
00:43:04,708 --> 00:43:07,541
Gosto dos dois. Por favor.
446
00:43:27,208 --> 00:43:28,750
Continuando…
447
00:43:29,791 --> 00:43:32,041
Não fundei esta empresa para lucrar.
448
00:43:32,708 --> 00:43:38,750
Esta empresa busca talento nato.
449
00:43:39,583 --> 00:43:42,541
O que é talento nato?
450
00:43:42,625 --> 00:43:44,625
Tem um copo na frente de todos vocês.
451
00:43:45,625 --> 00:43:48,333
Por favor, tomem um gole.
452
00:43:57,083 --> 00:43:59,750
- O que é?
- Suco.
453
00:43:59,833 --> 00:44:04,541
Isso é talento nato.
Só suco, sem baboseiras.
454
00:44:05,166 --> 00:44:07,041
Sem gelo, sem açúcar.
455
00:44:08,041 --> 00:44:09,333
Eu acredito muito
456
00:44:09,416 --> 00:44:12,291
que os funcionários trabalham melhor
se forem solteiros.
457
00:44:12,833 --> 00:44:14,916
Sem a baboseira.
458
00:44:15,583 --> 00:44:17,125
Eu sei.
459
00:44:18,291 --> 00:44:20,500
Hoje em dia, com alguns cliques,
460
00:44:20,583 --> 00:44:22,333
é difícil se manter solteiro.
461
00:44:22,875 --> 00:44:23,958
Portanto,
462
00:44:24,041 --> 00:44:28,541
só mantenho meus funcionários por um ano.
463
00:44:28,625 --> 00:44:32,208
Me deem um ano da sua vida.
464
00:44:33,375 --> 00:44:37,333
- Eu darei a vocês o resto da sua vida.
- Com licença.
465
00:44:38,916 --> 00:44:41,666
- Oportunidades assim…
- Com licença. Desculpe, é urgente.
466
00:44:43,458 --> 00:44:46,708
O que ele está dizendo?
Ele prefere solteiros?
467
00:44:46,791 --> 00:44:48,000
Tem que…
468
00:44:48,083 --> 00:44:48,916
Com licença.
469
00:44:50,583 --> 00:44:53,958
Você, perto do Sundar.
470
00:44:56,875 --> 00:44:57,916
Desculpe, senhor.
471
00:44:59,041 --> 00:45:00,125
Desculpas aceitas.
472
00:45:01,916 --> 00:45:03,208
Agora, por favor…
473
00:45:03,958 --> 00:45:06,833
Saia. Não gosto de ser incomodado.
474
00:45:12,375 --> 00:45:13,208
Desculpe.
475
00:45:17,291 --> 00:45:18,125
Então…
476
00:45:19,791 --> 00:45:25,916
Oferecemos um futuro incomparável,
sem igual.
477
00:45:55,375 --> 00:45:56,625
Então você é o quarto.
478
00:45:58,500 --> 00:45:59,333
PVR.
479
00:46:00,083 --> 00:46:02,083
- Diganta.
- Sai Kumar.
480
00:46:09,583 --> 00:46:10,958
Alguém morreu?
481
00:46:13,208 --> 00:46:17,666
- Referência de O Que o Coração Deseja.
- Não gosto de ver filmes.
482
00:46:18,541 --> 00:46:19,666
Me dão sono.
483
00:46:27,833 --> 00:46:29,916
Chá, café? Café filtrado?
484
00:46:30,458 --> 00:46:32,375
Devia ter comprado o azul.
485
00:46:33,291 --> 00:46:34,375
Combinaria com a mamãe.
486
00:46:37,166 --> 00:46:38,250
Kari dosai?
487
00:46:40,333 --> 00:46:45,333
Mukai, pode pedir se não for vegetariana.
Não vou contar à sua mãe.
488
00:46:45,416 --> 00:46:46,541
Não quero.
489
00:46:47,500 --> 00:46:50,833
Pode pedir se quiser comer,
também não vou contar.
490
00:46:50,916 --> 00:46:52,833
- Não, peça você.
- Mas eu não como. Peça.
491
00:46:52,916 --> 00:46:54,791
- Eu também não como.
- Peça!
492
00:46:54,875 --> 00:46:55,791
Peça!
493
00:46:55,875 --> 00:46:56,708
Que tal assim?
494
00:46:57,250 --> 00:46:59,625
Um para cada,
ninguém vai dizer nada a ninguém.
495
00:47:11,250 --> 00:47:12,208
Oi, Meenakshi.
496
00:47:13,666 --> 00:47:14,500
Como vai?
497
00:47:16,333 --> 00:47:17,375
Olá, Ananthan.
498
00:47:18,708 --> 00:47:19,708
Você mudou muito.
499
00:47:21,541 --> 00:47:22,375
O quê?
500
00:47:23,250 --> 00:47:26,458
Sem jigarthanda com kari dosai?
Como isso é possível?
501
00:47:27,083 --> 00:47:29,125
Quem come esse combo?
502
00:47:30,541 --> 00:47:31,375
Que estranho!
503
00:47:31,458 --> 00:47:32,750
Na verdade…
504
00:47:33,833 --> 00:47:34,666
Sente-se.
505
00:47:39,708 --> 00:47:42,916
- Na verdade…
- Olá, Ananthan.
506
00:47:43,000 --> 00:47:46,208
- Mukai.
- Oi. Muito prazer.
507
00:47:49,416 --> 00:47:51,333
Então, qual é a história do jigarthanda?
508
00:47:52,958 --> 00:47:56,166
Nenhuma. Costumávamos vir aqui
na época da faculdade.
509
00:47:56,250 --> 00:47:58,458
Sempre pedíamos kari dosai e jigarthanda.
510
00:47:59,708 --> 00:48:01,291
Era um pedido bem incomum.
511
00:48:03,541 --> 00:48:07,750
Alô? Shalini. Chegando em dez minutos.
512
00:48:11,208 --> 00:48:12,958
A Shalini está me esperando. Tchau.
513
00:48:13,541 --> 00:48:16,500
- Continuem. Tchau, Ananthan.
- Tchau.
514
00:48:18,333 --> 00:48:19,416
Estou de saída.
515
00:48:22,416 --> 00:48:28,708
Você também pode ir se quiser. Eu entendo.
516
00:48:30,208 --> 00:48:32,666
Desculpe, eu estava meio estranha.
517
00:48:34,333 --> 00:48:38,916
- E me desculpe por antes.
- Tudo bem, eu entendo.
518
00:48:40,000 --> 00:48:42,791
Não atender às minhas ligações
já foi uma resposta.
519
00:48:45,750 --> 00:48:46,583
Me diga você.
520
00:48:47,333 --> 00:48:50,166
Como vai a vida de casada? Sundar, certo?
521
00:48:51,000 --> 00:48:51,833
Como ele é?
522
00:48:52,625 --> 00:48:53,833
O Sundar é lindo.
523
00:48:58,250 --> 00:49:01,416
- Continua fazendo piadas sem graça.
- Mas ele é!
524
00:49:04,708 --> 00:49:06,125
Estou feliz.
525
00:49:06,833 --> 00:49:08,250
Sabe o que ele tem de melhor?
526
00:49:08,333 --> 00:49:09,875
Ele quer provar seu valor.
527
00:49:10,958 --> 00:49:11,875
E você?
528
00:49:13,625 --> 00:49:16,791
Estou trabalhando no negócio de chás
do meu pai, me mantém ocupado.
529
00:49:20,458 --> 00:49:21,500
E a cerâmica?
530
00:49:22,250 --> 00:49:23,708
Você costumava adorar.
531
00:49:25,125 --> 00:49:26,666
Eu queria fazer muitas coisas,
532
00:49:27,666 --> 00:49:28,541
mas nada aconteceu.
533
00:49:31,833 --> 00:49:34,708
Se estiver livre, vamos ver um filme?
534
00:49:35,458 --> 00:49:36,333
Como antigamente.
535
00:49:37,458 --> 00:49:38,583
Acabei de me casar.
536
00:49:38,666 --> 00:49:39,875
Já quer o meu divórcio?
537
00:49:42,416 --> 00:49:43,375
Certo.
538
00:49:44,041 --> 00:49:48,083
Se não um filme,
então a famosa fala do Rajinikanth.
539
00:49:48,166 --> 00:49:50,375
Faz tempo. Vamos lá.
540
00:49:51,291 --> 00:49:52,583
Não.
541
00:50:01,666 --> 00:50:04,375
"Ninguém sabe quando e como vou chegar."
542
00:50:06,666 --> 00:50:08,708
"Mas, na hora certa,
543
00:50:10,166 --> 00:50:11,416
estarei lá."
544
00:50:31,541 --> 00:50:32,375
Sundar.
545
00:50:33,833 --> 00:50:35,833
Esse filme era nosso manual na faculdade.
546
00:50:38,458 --> 00:50:42,916
Ei, cara. Só tem uma garrafa
para dividir entre nós quatro?
547
00:50:43,000 --> 00:50:44,875
Tenho uma solução.
548
00:50:46,250 --> 00:50:49,625
Fiquem com a bebida,
eu fico com a solução.
549
00:50:50,750 --> 00:50:52,750
Não estava falando dessa solução.
550
00:50:52,833 --> 00:50:54,916
Quis dizer a solução para o problema.
551
00:51:01,041 --> 00:51:03,208
A engenharia não nos treina
para trabalhar,
552
00:51:03,958 --> 00:51:07,333
mas nos ensina a nos divertirmos
quando a vida está difícil.
553
00:51:11,375 --> 00:51:13,083
Beba e balance.
554
00:51:14,375 --> 00:51:15,333
E verão estrelas.
555
00:51:16,708 --> 00:51:19,541
Um golinho vai parecer muito mais.
556
00:51:23,666 --> 00:51:24,541
Espere.
557
00:51:27,541 --> 00:51:30,541
Beba e balance.
558
00:51:33,083 --> 00:51:33,958
Veja as estrelas.
559
00:51:35,708 --> 00:51:37,291
Incrível, irmão!
560
00:51:41,250 --> 00:51:43,708
Já estou chapado.
561
00:51:54,666 --> 00:51:55,500
Diganta,
562
00:51:57,625 --> 00:52:00,750
não tem um violão? Toque alguma coisa.
563
00:52:01,541 --> 00:52:05,333
Sou o cara do Nordeste
que não sabe tocar violão,
564
00:52:05,416 --> 00:52:08,750
mas, mesmo assim,
ainda tenho uma namorada.
565
00:52:12,583 --> 00:52:16,333
Estou vendo um bug.
Aposto que ele não bebe.
566
00:52:17,125 --> 00:52:18,416
Só pode estar brincando.
567
00:52:19,833 --> 00:52:22,375
Você não bebe, não vê filmes.
568
00:52:23,291 --> 00:52:24,166
Ao menos fuma?
569
00:52:26,583 --> 00:52:28,166
Aposto que ele nem fuma.
570
00:52:28,666 --> 00:52:32,791
Estou incomodado com você.
O que vai fazer aqui?
571
00:52:33,458 --> 00:52:36,291
- Programação.
- Programar não impressionará as garotas.
572
00:52:37,083 --> 00:52:40,541
Veja nossos filmes.
Se um engenheiro ainda for engenheiro,
573
00:52:40,625 --> 00:52:41,666
ele fica abandonado.
574
00:52:41,750 --> 00:52:44,083
Quando ele larga o trabalho
e se torna um artista,
575
00:52:44,708 --> 00:52:45,625
é só diversão.
576
00:52:46,458 --> 00:52:48,333
E muito dinheiro.
577
00:52:49,708 --> 00:52:51,000
Programar também é uma arte.
578
00:52:59,375 --> 00:53:00,375
É minha mãe.
579
00:53:14,833 --> 00:53:17,250
FOI BOM VER VOCÊ APÓS TANTO TEMPO!
580
00:53:17,333 --> 00:53:19,250
DEVERÍAMOS NOS VER MAIS.
581
00:53:37,166 --> 00:53:38,125
Nossa, Sundar!
582
00:53:40,041 --> 00:53:41,000
Vestido para matar.
583
00:54:19,291 --> 00:54:23,000
Hoje, quando acordei, percebi uma coisa.
584
00:54:23,083 --> 00:54:26,875
A clareza é inversamente proporcional
ao entulho.
585
00:54:27,583 --> 00:54:31,291
Por que precisamos de cabelo?
É só outro entulho.
586
00:54:32,083 --> 00:54:34,625
Continuem reduzindo o entulho
para aumentar a clareza.
587
00:54:35,250 --> 00:54:36,958
Com o tempo, é o que faremos.
588
00:54:38,000 --> 00:54:42,166
Nos próximos seis meses,
todos farão um aplicativo.
589
00:54:42,250 --> 00:54:44,583
Os cinco melhores aplicativos
serão financiados.
590
00:54:45,208 --> 00:54:49,875
Os cinco melhores candidatos farão parte
do império da Syspace Tecnologias
591
00:54:49,958 --> 00:54:54,291
com um salário de seis dígitos,
e eu mesmo vou raspar a cabeça deles.
592
00:54:56,375 --> 00:54:59,541
Isso não é só um estágio, pessoal.
593
00:54:59,625 --> 00:55:02,208
É uma competição.
594
00:55:02,291 --> 00:55:06,083
Bem-vindos à corrida dos ratos.
595
00:55:21,416 --> 00:55:23,708
- Alô?
- Meenakshi.
596
00:55:23,791 --> 00:55:28,041
Ouça, vou pegar o trem das 19h50.
Chegarei em Bangalore às 5h.
597
00:55:28,791 --> 00:55:30,041
Cancele a reserva.
598
00:55:32,375 --> 00:55:33,208
Por quê?
599
00:55:33,958 --> 00:55:38,041
A empresa só contrata solteiros.
600
00:55:39,458 --> 00:55:41,875
Juro que não fazia ideia da cláusula.
601
00:55:42,875 --> 00:55:48,708
A verdade é que não posso ir para Madurai
nem posso ligar para você.
602
00:55:50,375 --> 00:55:53,583
Se vier, não poderemos morar juntos.
603
00:55:53,666 --> 00:55:54,958
E, se ficar em outro lugar,
604
00:55:56,208 --> 00:56:00,166
não conhece minha família,
eles visitam sem avisar.
605
00:56:02,916 --> 00:56:04,500
Eu não tenho opção.
606
00:56:05,291 --> 00:56:09,916
Se eu me demitir,
voltarei para o negócio de sáris.
607
00:56:10,916 --> 00:56:12,291
É só uma questão de tempo.
608
00:56:14,125 --> 00:56:17,708
Um ano de luta e uma vida de felicidade.
609
00:56:24,291 --> 00:56:25,125
Sundar…
610
00:56:27,375 --> 00:56:29,666
não me casei com você
só porque nossos nomes
611
00:56:29,750 --> 00:56:32,041
formam o nome de um templo famoso
em Madurai.
612
00:56:38,791 --> 00:56:40,333
Você sempre quis vencer sozinho.
613
00:56:41,666 --> 00:56:44,208
Algo diferente da sua família,
por conta própria.
614
00:56:45,125 --> 00:56:46,958
Admiro muito isso.
615
00:56:49,125 --> 00:56:51,375
Então não desista dos seus sonhos.
616
00:56:53,125 --> 00:56:57,041
Sundar, se for melhor para você,
é melhor para nós.
617
00:56:58,083 --> 00:56:59,708
Obrigado.
618
00:57:03,375 --> 00:57:05,166
Só preciso de um favorzinho seu.
619
00:57:07,375 --> 00:57:08,333
Sogro.
620
00:57:10,208 --> 00:57:12,041
O chefe do Sundar gosta dele.
621
00:57:16,125 --> 00:57:19,083
Gosta tanto que ele obriga o Sundar
a fazer todo o trabalho.
622
00:57:20,208 --> 00:57:23,708
É Bangalore, há muita concorrência, então…
623
00:57:24,291 --> 00:57:25,250
E daí?
624
00:57:25,333 --> 00:57:27,083
Achei melhor não ir agora.
625
00:57:27,916 --> 00:57:29,083
Irei em alguns meses.
626
00:57:32,625 --> 00:57:34,375
Boa ideia. Deixe-o se concentrar.
627
00:57:35,166 --> 00:57:37,250
Mãe, a senhora se lembra das provas
628
00:57:37,333 --> 00:57:38,958
uma semana antes do meu casamento.
629
00:57:39,875 --> 00:57:42,625
Se adiássemos mais uma semana,
eu não teria fracassado.
630
00:57:43,541 --> 00:57:44,375
Grande coisa.
631
00:57:45,000 --> 00:57:48,541
Se não tivesse acontecido,
ele seria um contador certificado.
632
00:57:49,541 --> 00:57:53,625
Por que só contador? Gerência empresarial,
administração e medicina.
633
00:57:54,583 --> 00:57:56,041
Ele teria feito tudo.
634
00:58:03,041 --> 00:58:05,625
TRABALHO FEITO
635
00:58:05,708 --> 00:58:09,125
{\an8}PROMETO QUE JUNTOS
FAREMOS DAR CERTO
636
00:58:14,916 --> 00:58:16,833
COMO FAZER CASAMENTO
À DISTÂNCIA DAR CERTO
637
00:58:21,916 --> 00:58:24,125
5 MANEIRAS PARA O CASAMENTO
À DISTÂNCIA DAR CERTO
638
00:58:32,291 --> 00:58:36,750
Você está bem no canto dos meus olhos
639
00:58:36,833 --> 00:58:41,125
Acordo e durmo observando você
640
00:58:42,541 --> 00:58:47,000
Você está aqui para me chatear
641
00:58:47,083 --> 00:58:51,750
Está aqui para me acalmar
642
00:58:52,541 --> 00:58:56,916
A distância é só uma ilusão
643
00:58:57,000 --> 00:59:02,500
Você está comigo o tempo todo
644
00:59:08,750 --> 00:59:09,791
OLÁ!
645
00:59:23,875 --> 00:59:28,250
Você está bem aqui
Mesmo em sua ausência
646
00:59:28,333 --> 00:59:33,041
Você está bem aqui
Nos meus pensamentos
647
00:59:33,791 --> 00:59:35,833
{\an8}PRONTO PARA TRABALHAR
648
00:59:35,916 --> 00:59:37,750
{\an8}PRONTA PARA O TEMPLO
649
00:59:37,833 --> 00:59:39,833
{\an8}FUMANDO PASSIVAMENTE
650
00:59:39,916 --> 00:59:42,333
{\an8}AQUI TAMBÉM!
651
00:59:42,416 --> 00:59:44,208
{\an8}ACHOU O "MS"?
652
00:59:44,291 --> 00:59:46,125
{\an8}ACHEI!
653
00:59:46,208 --> 00:59:48,041
{\an8}#SELFIECOMASESTRELAS
654
00:59:48,125 --> 00:59:49,875
{\an8}#SELFIECOMOASTRO
655
00:59:49,958 --> 00:59:51,916
{\an8}GATA SANGRANDO
656
00:59:52,000 --> 00:59:54,375
{\an8}GATO DA CÚRCUMA
657
00:59:55,208 --> 00:59:58,000
Diganta, por que seu celular
não está vibrando hoje?
658
00:59:58,708 --> 01:00:00,708
Sua bateria está fraca
ou a da sua namorada?
659
01:00:00,791 --> 01:00:04,333
Terminamos, cara!
Longa distância nunca dá certo.
660
01:00:05,625 --> 01:00:06,666
Sinto muito.
661
01:00:07,750 --> 01:00:10,750
O namoro à distância
tem muitas complicações pela comunicação.
662
01:00:10,833 --> 01:00:12,250
Tenho uma teoria simples.
663
01:00:12,958 --> 01:00:15,458
Não deixe que ela saiba
que está se divertindo sozinho.
664
01:00:16,291 --> 01:00:19,416
Quanto mais triste parecer,
mais feliz ela ficará.
665
01:00:21,541 --> 01:00:23,166
Ultimamente, me sinto triste.
666
01:00:24,791 --> 01:00:26,958
Saia com seus amigos.
Vai se sentir melhor.
667
01:00:27,666 --> 01:00:29,375
Ninguém é amigo de ninguém aqui.
668
01:00:30,583 --> 01:00:34,833
Todos nesta empresa estão ocupados
em seu próprio mundo.
669
01:00:36,416 --> 01:00:37,250
É?
670
01:00:39,625 --> 01:00:42,125
Achei que a vida em Bangalore seria legal.
671
01:00:47,500 --> 01:00:50,541
Meenakshi, eu nunca tive namorada.
672
01:00:52,583 --> 01:00:57,708
Sempre quis levar minha esposa
para todos os lugares em Madurai
673
01:00:59,000 --> 01:01:02,625
que meus amigos da faculdade
costumavam visitar com as namoradas.
674
01:01:13,291 --> 01:01:17,625
Da hora que o sol nasce
675
01:01:18,583 --> 01:01:22,333
Esperamos que o sol se ponha
676
01:01:23,500 --> 01:01:28,250
Para contar as histórias do dia inteiro
677
01:01:28,791 --> 01:01:32,458
Na hora relaxante da noite
678
01:01:33,458 --> 01:01:36,000
Ficamos acordados a noite toda
679
01:01:36,083 --> 01:01:37,333
Como vaga-lumes
680
01:01:37,416 --> 01:01:38,583
QUERIA QUE ESTIVESSE AQUI
681
01:01:38,666 --> 01:01:41,125
Tudo parece um sonho
682
01:01:41,208 --> 01:01:43,416
Para os olhos que não dormiram
683
01:01:43,500 --> 01:01:46,375
{\an8}Esfregue os olhos e veja
684
01:01:46,458 --> 01:01:48,500
{\an8}A estrela está rindo
685
01:01:49,000 --> 01:01:53,333
{\an8}Ela ouviu nossa conversa engraçada?
686
01:01:53,416 --> 01:01:58,125
Nos encontraremos
Em segredo em algum lugar
687
01:01:58,750 --> 01:02:04,000
Onde a noite encontra o dia
688
01:02:14,833 --> 01:02:19,208
Você está bem no canto dos meus olhos
689
01:02:19,291 --> 01:02:23,416
Acordo e durmo observando você
690
01:02:24,458 --> 01:02:28,625
A distância é só uma ilusão
691
01:02:29,666 --> 01:02:34,875
Você está comigo o tempo todo
692
01:03:00,750 --> 01:03:01,708
Meenakshi.
693
01:03:02,208 --> 01:03:08,083
Sempre quis saber sobre o que os casais
conversam por horas ao telefone.
694
01:03:09,000 --> 01:03:11,791
Não se trata de conversar,
mas de ficarmos juntos.
695
01:03:17,791 --> 01:03:19,083
Quer ouvir uma piada?
696
01:03:20,166 --> 01:03:24,708
Três pessoas, um engenheiro da computação,
um analista de sistemas e um programador.
697
01:03:24,791 --> 01:03:27,166
O engenheiro da computação
diz ao analista…
698
01:03:28,416 --> 01:03:30,791
Não, na verdade eram só duas pessoas.
699
01:03:30,875 --> 01:03:33,250
O engenheiro da computação diz ao analista
700
01:03:33,875 --> 01:03:35,500
que a camisa está aberta.
701
01:03:37,875 --> 01:03:38,708
Desculpe.
702
01:03:40,125 --> 01:03:43,375
Eu ensaiei a piada, mas esqueci o resto.
703
01:03:48,166 --> 01:03:50,166
É assim que eu riria se tivesse acertado.
704
01:03:53,000 --> 01:03:54,041
O que aconteceu?
705
01:03:54,125 --> 01:03:56,083
Você ri mais do que sorri.
706
01:03:58,041 --> 01:03:59,708
Porque você sorri mais do que ri.
707
01:04:01,375 --> 01:04:02,750
Então fica equilibrado.
708
01:04:09,458 --> 01:04:10,291
Ouça.
709
01:04:12,083 --> 01:04:14,083
O botão da sua camisa também está frouxo.
710
01:04:18,041 --> 01:04:19,625
Não esse, abaixo desse.
711
01:04:21,583 --> 01:04:24,333
{\an8}Não esse, o outro, embaixo.
712
01:04:25,958 --> 01:04:29,458
Raspou o peito e o rosto?
713
01:04:32,000 --> 01:04:35,916
Só tenho isso aqui.
714
01:04:36,000 --> 01:04:37,500
Certo.
715
01:04:39,083 --> 01:04:39,916
Meenakshi.
716
01:04:42,500 --> 01:04:44,625
O botão da sua kurti também parece frouxo.
717
01:04:52,125 --> 01:04:54,083
Vamos dar um tempo
e voltaremos a nos falar.
718
01:05:21,708 --> 01:05:24,125
Me solte! Me salve!
719
01:05:24,750 --> 01:05:26,041
Socorro!
720
01:05:26,666 --> 01:05:28,000
Meenakshi!
721
01:05:28,666 --> 01:05:30,333
Onde você está?
722
01:05:33,416 --> 01:05:36,083
Me solte! Socorro!
723
01:05:36,875 --> 01:05:39,250
- Me solte!
- Meenakshi?
724
01:05:39,333 --> 01:05:40,333
Socorro!
725
01:05:42,125 --> 01:05:43,291
Não vai me ajudar?
726
01:05:43,375 --> 01:05:45,125
Onde você está?
727
01:05:46,875 --> 01:05:48,000
O que houve, Poojitha?
728
01:05:50,583 --> 01:05:51,541
Sundar?
729
01:05:52,625 --> 01:05:57,166
Sundar? O Sundar foi sequestrado!
730
01:05:57,250 --> 01:06:00,666
Sabia que teríamos problemas
quando a lâmpada apagou hoje.
731
01:06:00,750 --> 01:06:02,541
Veja o que aconteceu.
732
01:06:03,166 --> 01:06:04,125
Ele foi sequestrado!
733
01:06:04,708 --> 01:06:09,791
Chame a polícia, por favor!
Polícia! Chamem a polícia!
734
01:06:26,833 --> 01:06:29,500
Ah, não! O Sundar foi sequestrado!
735
01:06:29,583 --> 01:06:33,958
Não aconteceu nada.
Estavam brincando de polícia e ladrão.
736
01:06:37,250 --> 01:06:38,666
Polícia e ladrão?
737
01:06:41,083 --> 01:06:41,916
Antigamente,
738
01:06:43,083 --> 01:06:44,958
brincávamos de médico.
739
01:06:45,041 --> 01:06:47,291
Hoje, brincam de polícia e ladrão.
740
01:06:50,833 --> 01:06:51,666
É meia-noite.
741
01:06:53,333 --> 01:06:54,875
Por que estão gritando?
742
01:07:02,666 --> 01:07:03,500
Nada.
743
01:07:04,625 --> 01:07:08,041
Eles estavam brincando
de polícia e ladrão.
744
01:07:09,208 --> 01:07:10,458
Polícia e ladrão?
745
01:07:10,541 --> 01:07:15,291
Nós brincávamos de médico, lembra?
Hoje, eles brincam de polícia e ladrão.
746
01:07:22,208 --> 01:07:29,208
CONSULTORIA KY
747
01:07:29,750 --> 01:07:33,250
Não conte a ninguém sobre a entrevista.
Vai ser surpresa.
748
01:07:33,333 --> 01:07:35,541
Muitas surpresas, não é?
749
01:07:39,375 --> 01:07:41,083
Você também tem surpresas, não tem?
750
01:07:42,666 --> 01:07:45,625
Sei tudo sobre suas atividades
com a Shalini.
751
01:07:47,041 --> 01:07:47,875
Prasad, certo?
752
01:07:53,208 --> 01:07:59,541
Será uma surpresa.
Por favor, siga o exemplo.
753
01:07:59,625 --> 01:08:04,041
Hoje vou fazer uma surpresa.
Você decide quando quiser fazer a sua.
754
01:08:10,500 --> 01:08:13,541
Siri, toque uma música carnática clássica.
755
01:08:13,625 --> 01:08:15,458
Desculpe, não ouvi.
756
01:08:15,541 --> 01:08:19,166
Não sei. Diga-me, onde fica
o cinema Meenakshi Sundareshwar?
757
01:08:19,250 --> 01:08:21,625
- Desculpe, não ouvi.
- Também não sabe disso?
758
01:08:22,291 --> 01:08:25,083
Você é inútil. Eu deveria te jogar no mar.
759
01:08:32,666 --> 01:08:34,583
O ventilador não está funcionando.
760
01:08:34,666 --> 01:08:38,291
Pode cair sobre nós.
Por isso, ele está ali.
761
01:08:46,083 --> 01:08:48,625
É qualificada demais para o cargo.
762
01:08:49,833 --> 01:08:53,166
Há muitas firmas de consultoria
em Madurai agora.
763
01:08:54,291 --> 01:08:56,000
Por que a Consultoria KY?
764
01:08:56,500 --> 01:08:59,750
Senhor, porque posso fazer
a diferença se trabalhar aqui.
765
01:09:00,583 --> 01:09:03,333
Em vez de uma empresa grande,
onde eu não faria diferença.
766
01:09:09,791 --> 01:09:10,750
O que aconteceu?
767
01:09:18,416 --> 01:09:21,916
Sundar, ligue de volta rápido.
Tenho uma surpresa para você.
768
01:09:38,250 --> 01:09:40,000
Pare, Rasu. Não se comporte assim.
769
01:09:40,708 --> 01:09:42,000
Não vou ensiná-lo.
770
01:09:42,666 --> 01:09:43,916
Não vou ensiná-lo!
771
01:09:44,000 --> 01:09:44,958
Mas…
772
01:09:45,041 --> 01:09:48,166
Ele me faz jogar críquete,
kho-kho, e kabaddi!
773
01:09:50,041 --> 01:09:53,000
Nunca brinquei tanto quando era criança.
Sou um bobo?
774
01:09:55,250 --> 01:09:57,583
Meu QI está caindo por causa do Rasu.
775
01:09:58,583 --> 01:10:00,000
E ninguém me oferece café.
776
01:10:01,416 --> 01:10:02,833
As provas do Rasu estão perto.
777
01:10:02,916 --> 01:10:04,583
Quem vai ensiná-lo?
778
01:10:04,666 --> 01:10:05,958
- Café.
- Obrigado.
779
01:10:09,208 --> 01:10:11,750
As provas do Rasu estão perto.
Quem vai ensiná-lo?
780
01:10:13,416 --> 01:10:15,916
Ouça, posso devolver
seu dinheiro se quiser.
781
01:10:16,000 --> 01:10:18,208
Mas, por favor, salve-me desta criança.
782
01:10:18,291 --> 01:10:20,875
Esperei meia hora, e ele está no banho!
783
01:10:22,500 --> 01:10:23,916
Quem toma banho às 16h?
784
01:10:24,000 --> 01:10:25,125
Alguém toma?
785
01:10:25,208 --> 01:10:26,041
Poojitha,
786
01:10:27,250 --> 01:10:28,250
deixe-o ir.
787
01:10:30,166 --> 01:10:31,583
Não se preocupe com as provas.
788
01:10:32,708 --> 01:10:34,458
- A Mukai vai ensiná-lo.
- Não!
789
01:10:37,708 --> 01:10:40,625
Não posso ensiná-lo.
790
01:10:40,708 --> 01:10:46,125
Minhas práticas estão próximas.
Meu trabalho com a Shalini está pendente.
791
01:10:48,083 --> 01:10:49,291
A Meenakshi vai ensiná-lo.
792
01:10:50,916 --> 01:10:54,625
Ela também fez administração e é
muito mais qualificada do que o Ramanujan.
793
01:10:57,000 --> 01:11:02,000
Não posso,
vou trabalhar na Consultoria KY.
794
01:11:02,625 --> 01:11:03,458
Excelente!
795
01:11:05,291 --> 01:11:06,833
Parabéns!
796
01:11:06,916 --> 01:11:07,750
Obrigada.
797
01:11:07,833 --> 01:11:13,125
Tão rápido! E o Sundar levou dois anos
para conseguir um emprego.
798
01:11:14,958 --> 01:11:16,958
Mas o que vai fazer agora?
799
01:11:17,583 --> 01:11:19,750
Disse que iria a Bangalore em alguns dias.
800
01:11:19,833 --> 01:11:23,000
Em vez de largar o trabalho,
ensine ao Rasu agora.
801
01:11:23,666 --> 01:11:24,875
O Rasu me preocupa.
802
01:11:25,958 --> 01:11:27,666
Não quero outro Sundar nesta casa.
803
01:11:31,083 --> 01:11:33,541
Deixe-o como você, por favor.
804
01:11:34,500 --> 01:11:36,625
Confiante e inteligente.
805
01:11:41,750 --> 01:11:43,000
Parabéns pelo emprego novo.
806
01:11:45,166 --> 01:11:47,208
Obrigado pelo café. Tchau.
807
01:12:00,041 --> 01:12:03,416
Na verdade,
sempre que estou triste, como muito.
808
01:12:05,583 --> 01:12:06,500
Desculpe.
809
01:12:08,083 --> 01:12:10,375
Tentei me livrar,
mas acabei te comprometendo.
810
01:12:10,458 --> 01:12:12,666
Tudo bem.
811
01:12:28,666 --> 01:12:31,083
Qual é o plano para 2 de outubro?
812
01:12:31,166 --> 01:12:34,000
- O aniversário do Gandhi.
- O aniversário do Sundar?
813
01:12:35,250 --> 01:12:38,375
Ele me disse para não fazer nada,
sem presentes ou surpresas.
814
01:12:38,458 --> 01:12:39,708
Não é verdade.
815
01:12:40,416 --> 01:12:43,208
Todos gostam de presentes e surpresas.
816
01:12:43,708 --> 01:12:46,166
Homens não dizem nada,
e as mulheres falam em voz alta.
817
01:12:49,666 --> 01:12:51,000
Eu deveria fazer algo, certo?
818
01:12:53,291 --> 01:12:55,541
Sem amigos, sempre trabalhando.
819
01:12:55,625 --> 01:12:57,625
A vida dele fica bem chata lá.
820
01:12:59,791 --> 01:13:01,208
Por que chamou tanta gente?
821
01:13:01,916 --> 01:13:03,875
Sundar, hoje é o seu aniversário.
822
01:13:05,541 --> 01:13:07,916
Claro, mas não conheço ninguém.
823
01:13:08,000 --> 01:13:09,333
Hoje tem Lei Seca, certo?
824
01:13:10,208 --> 01:13:11,750
- Parabéns, Abhishek!
- Sundar.
825
01:13:11,833 --> 01:13:14,250
Desculpe. Feliz aniversário, Sundar!
826
01:13:25,208 --> 01:13:30,083
Tem cinco dias na semana
827
01:13:30,625 --> 01:13:34,625
E a juventude está no auge
828
01:13:35,250 --> 01:13:39,875
Estou mesmo recitando poesia
829
01:13:39,958 --> 01:13:44,500
Mas meu idioma é binário
830
01:13:44,583 --> 01:13:47,291
Zero-um, zero-um, zero-um
831
01:13:47,375 --> 01:13:50,875
Esta é a minha vida
832
01:14:01,500 --> 01:14:03,208
Vamos, cara!
833
01:14:05,458 --> 01:14:07,166
Amigos, vamos festejar!
834
01:14:09,500 --> 01:14:11,125
Vamos, cara!
835
01:14:13,666 --> 01:14:15,125
Amigos, vamos festejar!
836
01:14:17,416 --> 01:14:20,458
Por que devemos nos sobrecarregar?
837
01:14:20,541 --> 01:14:22,500
Por que perder tempo?
838
01:14:22,583 --> 01:14:26,333
Este coração está despreocupado
839
01:14:26,416 --> 01:14:29,208
Não mate meu coração
840
01:14:30,208 --> 01:14:33,458
Cara, relaxe
841
01:14:33,541 --> 01:14:35,208
Vamos, cara!
842
01:14:37,500 --> 01:14:39,250
Amigos, vamos festejar!
843
01:14:41,541 --> 01:14:43,250
Vamos, cara!
844
01:14:45,708 --> 01:14:47,291
Amigos, vamos festejar!
845
01:15:10,500 --> 01:15:12,208
O clima está louco
846
01:15:12,291 --> 01:15:14,041
Nós também estamos
847
01:15:14,125 --> 01:15:15,916
Vamos ficar despreocupados
848
01:15:16,000 --> 01:15:18,166
Dançando estas músicas malucas
849
01:15:18,250 --> 01:15:22,041
Com todas as ideias loucas
Faremos um plano
850
01:15:22,125 --> 01:15:23,833
Com todas as ideias loucas…
851
01:15:23,916 --> 01:15:25,458
Eu disse: "Estou bem."
852
01:15:36,916 --> 01:15:40,208
Pode encostar, por favor? Quero dançar.
853
01:15:43,125 --> 01:15:44,708
Vamos, cara!
854
01:15:46,750 --> 01:15:48,791
Amigos, vamos festejar!
855
01:15:51,125 --> 01:15:52,666
Vamos, cara!
856
01:15:55,083 --> 01:15:56,875
Amigos, vamos festejar!
857
01:15:59,291 --> 01:16:01,875
Por que devemos nos sobrecarregar?
858
01:16:01,958 --> 01:16:03,708
Por que perder tempo?
859
01:16:03,791 --> 01:16:08,125
Este coração está despreocupado
860
01:16:08,208 --> 01:16:10,833
Não mate meu coração
861
01:16:11,541 --> 01:16:15,083
Cara, relaxe
862
01:16:15,166 --> 01:16:16,750
Vamos, cara!
863
01:16:19,291 --> 01:16:20,875
Amigos, vamos festejar!
864
01:16:23,125 --> 01:16:24,750
Vamos, cara!
865
01:16:27,000 --> 01:16:28,833
Amigos, vamos festejar!
866
01:16:31,875 --> 01:16:35,291
Feliz aniversário, Sundar!
867
01:16:49,250 --> 01:16:50,125
Naquele momento,
868
01:16:50,791 --> 01:16:54,791
não sabia se era meu dia mais feliz
ou mais triste.
869
01:16:56,000 --> 01:16:59,291
Foi muito difícil me segurar
ao ver a Meenakshi.
870
01:17:00,291 --> 01:17:01,750
Eu estava tão feliz!
871
01:17:02,625 --> 01:17:05,125
Tudo que eu queria era abraçá-la forte.
872
01:17:06,083 --> 01:17:10,208
Mas também tive medo de ver a Meenakshi
na frente de todo mundo.
873
01:17:10,833 --> 01:17:12,291
Tive vontade de fugir.
874
01:17:13,166 --> 01:17:16,375
Resumindo, eu não sabia o que fazer.
875
01:17:17,958 --> 01:17:20,333
Oi, sou Meenakshi.
876
01:17:20,416 --> 01:17:21,833
- Oi.
- Oi.
877
01:17:23,125 --> 01:17:25,291
Prima do Sundar, de Madurai.
878
01:17:26,708 --> 01:17:30,666
Sim, ela é minha prima,
de Madurai, Meenakshi.
879
01:17:36,333 --> 01:17:37,458
Feliz aniversário.
880
01:17:39,083 --> 01:17:41,541
Nossa! Um bolo de abacaxi!
881
01:17:52,875 --> 01:17:59,000
Meenakshi, sei o que está pensando.
Mas acredite, não é nada disso.
882
01:18:01,666 --> 01:18:02,541
E o que é isso?
883
01:18:04,291 --> 01:18:05,750
Vou explicar tudo.
884
01:18:07,791 --> 01:18:09,791
Vá à casa de Sai Anna e explique.
885
01:18:09,875 --> 01:18:10,750
Nós vamos ficar lá.
886
01:18:11,416 --> 01:18:13,750
Nós, não. Diga: "Eu vou ficar lá."
887
01:18:14,625 --> 01:18:16,166
Não, nós vamos ficar lá.
888
01:18:17,166 --> 01:18:20,875
Meenakshi, por que está falando
no sotaque de UP? É "eu", não "nós".
889
01:18:24,291 --> 01:18:25,958
Seu pai e o Rasu vieram comigo.
890
01:18:26,458 --> 01:18:29,208
Eu queria fazer uma surpresa,
então vim sem avisar.
891
01:18:30,416 --> 01:18:33,333
O papai também está aqui? Merda!
892
01:18:35,708 --> 01:18:38,625
Não atenda, Meenakshi, por favor.
893
01:18:41,250 --> 01:18:42,083
Merda!
894
01:18:44,541 --> 01:18:45,750
Certo. Estou indo.
895
01:18:49,416 --> 01:18:51,458
O que ele faz aqui?
896
01:18:51,541 --> 01:18:54,041
Não sei, deve ter me seguido.
897
01:18:54,125 --> 01:18:56,625
Seu pai está procurando por ele, leve-o.
898
01:19:10,708 --> 01:19:11,916
Encontrou o Rasu?
899
01:19:12,000 --> 01:19:13,416
Ele não está lá fora.
900
01:19:13,500 --> 01:19:14,625
Vejamos embaixo da cama.
901
01:19:36,916 --> 01:19:38,041
Rasu, tudo bem?
902
01:19:38,125 --> 01:19:40,708
O Rasu tem o hábito
de dormir debaixo da cama.
903
01:19:43,291 --> 01:19:45,375
O Rasu tem o hábito
de dormir debaixo da cama.
904
01:19:54,791 --> 01:19:55,708
Como eu disse.
905
01:20:16,875 --> 01:20:17,791
Meenakshi!
906
01:20:27,125 --> 01:20:27,958
Sai?
907
01:20:29,000 --> 01:20:31,666
- Onde estão todos?
- Na sala de descompressão.
908
01:20:32,708 --> 01:20:36,083
As salas de descompressão são
os lugares de descanso das empresas de TI.
909
01:20:37,083 --> 01:20:39,708
As pessoas de ressaca dizem
que estão doentes e relaxam lá.
910
01:20:39,791 --> 01:20:41,000
Você não foi?
911
01:20:41,083 --> 01:20:44,416
Beterraba, mel, gengibre,
canela, óleo de coco,
912
01:20:44,500 --> 01:20:48,083
banana, espinafre, mirtilo
e um pouco de pasta de dente aiurvédica.
913
01:20:48,708 --> 01:20:49,916
Minha cura para ressaca.
914
01:20:50,541 --> 01:20:52,875
Me veja agora,
depois me veja em cinco minutos.
915
01:21:01,500 --> 01:21:03,083
Falamos tanto!
916
01:21:05,000 --> 01:21:06,958
Falem mais e escutem menos.
917
01:21:07,708 --> 01:21:13,083
A partir de hoje,
vou me dar dez mil palavras.
918
01:21:13,583 --> 01:21:17,041
- Sessenta e uma…
- Já usei 61 palavras.
919
01:21:17,625 --> 01:21:23,583
- Agora, 67…
- Senhor, 71. Esqueceu a apóstrofe.
920
01:21:24,958 --> 01:21:29,041
De qualquer forma,
o prazo da apresentação está próximo.
921
01:21:29,125 --> 01:21:33,166
Se o aplicativo vender,
você fica na empresa.
922
01:21:33,250 --> 01:21:36,541
Mandem a mensagem para todos
que estiverem na sala de descompressão.
923
01:21:39,875 --> 01:21:41,000
Você está bem?
924
01:21:46,791 --> 01:21:47,875
Muito bem, senhor.
925
01:22:04,250 --> 01:22:05,083
Sim, pai?
926
01:22:05,166 --> 01:22:09,333
Sundar, seu pai e eu estamos
na recepção da empresa. Surpresa!
927
01:22:11,208 --> 01:22:12,500
Por que vieram aqui?
928
01:22:13,416 --> 01:22:15,250
Ele veio, eu acompanhei.
929
01:22:15,333 --> 01:22:18,375
Não deixe meu pai ver meu chefe.
930
01:22:18,458 --> 01:22:22,208
Eu sou de Madurai,
meu filho trabalha aqui.
931
01:22:23,416 --> 01:22:25,875
Ela não me deixa entrar.
932
01:22:25,958 --> 01:22:27,166
Diga a ela, por favor.
933
01:22:27,875 --> 01:22:31,916
Senhor, por razões de segurança,
visitas não são permitidas.
934
01:22:32,583 --> 01:22:34,791
Por favor, coopere.
935
01:22:34,875 --> 01:22:39,125
Atenção. Contagem de palavras: 787.
936
01:22:39,208 --> 01:22:41,791
Contagem de palavras: 787.
937
01:22:41,875 --> 01:22:43,583
Atenção. Pegue leve.
938
01:22:45,333 --> 01:22:47,208
- Pode me trazer água?
- Claro.
939
01:22:50,541 --> 01:22:52,250
Sogro, quando voltará à Bangalore?
940
01:22:52,333 --> 01:22:54,083
Acho que deveria ir ao escritório.
941
01:22:54,666 --> 01:22:58,125
Certo. Vou embora depois de ver
o escritório do Sundar.
942
01:22:59,041 --> 01:23:00,833
Quero ver o que ele faz aqui.
943
01:23:19,666 --> 01:23:21,375
Sundar, seu pai se perdeu na empresa.
944
01:23:21,458 --> 01:23:23,791
Meu pai já entrou?
945
01:23:25,208 --> 01:23:28,416
Cheque o sétimo andar,
vou verificar o oitavo.
946
01:24:04,458 --> 01:24:05,458
Sundar,
947
01:24:05,541 --> 01:24:07,750
verifiquei o sétimo andar,
seu pai não está aqui.
948
01:24:19,333 --> 01:24:20,916
Viu um homem com um lungi aqui?
949
01:24:32,333 --> 01:24:34,375
Viu um homem com um lungi aqui?
950
01:24:35,916 --> 01:24:36,750
Certeza?
951
01:24:44,416 --> 01:24:45,458
Térreo.
952
01:24:47,750 --> 01:24:49,750
Ei, aniversariante!
953
01:24:51,708 --> 01:24:53,458
Vá para casa, celebre.
954
01:24:54,583 --> 01:24:57,333
Senhor, temos prazos a cumprir.
Cada segundo conta.
955
01:25:00,625 --> 01:25:02,375
Você me lembra da minha juventude.
956
01:25:03,833 --> 01:25:05,416
É honesto e trabalhador.
957
01:25:07,500 --> 01:25:10,708
- Você vai trazer orgulho à empresa.
- Obrigado.
958
01:25:13,083 --> 01:25:14,583
Venha, vamos almoçar.
959
01:25:15,416 --> 01:25:17,083
Senhor, tenho trabalho.
960
01:25:31,416 --> 01:25:34,791
Desculpe, pai, eu me atrasei.
O chefe me deu umas tarefas.
961
01:25:37,791 --> 01:25:42,416
Desculpe, pai, eu me atrasei.
O chefe me deu umas tarefas.
962
01:25:45,375 --> 01:25:48,000
Como pude pensar em puxar suas orelhas?
963
01:25:51,500 --> 01:25:53,666
Está indo muito bem,
964
01:25:54,416 --> 01:25:56,291
você fez tudo sozinho.
965
01:26:13,250 --> 01:26:16,750
A Meenakshi insistiu
que eu conhecesse o seu escritório hoje.
966
01:26:17,666 --> 01:26:18,500
Foi muito bom.
967
01:26:24,375 --> 01:26:25,500
Obrigado, Meenakshi.
968
01:26:26,541 --> 01:26:29,208
Meenakshi, o seu vagão é diferente.
Até mais.
969
01:26:30,000 --> 01:26:31,166
Venha, Rasu.
970
01:26:40,916 --> 01:26:41,833
Meenakshi!
971
01:26:47,875 --> 01:26:48,875
Tchau, Sundar.
972
01:27:40,291 --> 01:27:44,125
Meenakshi, eu estava tentando te ligar.
973
01:27:45,208 --> 01:27:47,791
"Ninguém é amigo de ninguém aqui."
974
01:27:47,875 --> 01:27:50,333
"Todos da empresa estão ocupados
em seu próprio mundo."
975
01:27:51,750 --> 01:27:56,500
"Nunca deixe sua namorada saber
que está se divertindo sem ela."
976
01:27:57,166 --> 01:28:01,166
"Quanto mais triste parecer,
mais feliz ela ficará."
977
01:28:02,000 --> 01:28:04,958
O PVR disse isso, é a teoria dele.
978
01:28:05,791 --> 01:28:09,125
- Quem é essa pessoa?
- O Prashant Vishwanath Ramachandran.
979
01:28:09,208 --> 01:28:12,291
Essa é a teoria mais idiota do mundo!
980
01:28:18,000 --> 01:28:21,333
Sundar, em Bangalore,
eu senti que não te conheço.
981
01:28:23,291 --> 01:28:24,666
Talvez nunca tenha conhecido.
982
01:28:25,500 --> 01:28:27,666
Meenakshi, não diga isso.
983
01:28:28,958 --> 01:28:31,750
Sei que não estamos juntos
há muito tempo na vida real,
984
01:28:32,541 --> 01:28:34,583
mas tivemos longas conversas por telefone.
985
01:28:37,041 --> 01:28:38,083
Esse é o problema.
986
01:28:39,666 --> 01:28:43,041
Sei que errei em não dizer
a verdade a você.
987
01:28:44,208 --> 01:28:45,666
Mas eu tinha boas intenções.
988
01:28:46,583 --> 01:28:50,166
Boas ou ruins,
quaisquer que fossem suas intenções hoje,
989
01:28:50,958 --> 01:28:53,083
tudo deu certo no final.
990
01:28:54,166 --> 01:28:58,000
Agora estamos quites, certo?
991
01:29:00,041 --> 01:29:01,000
Você tinha razão.
992
01:29:02,000 --> 01:29:05,833
Dê a resposta a um engenheiro,
e ele descobrirá um jeito de chegar nela.
993
01:29:08,875 --> 01:29:10,916
Sundar, não estou a fim.
Conversamos depois.
994
01:29:12,000 --> 01:29:12,833
Meenak…
995
01:29:32,291 --> 01:29:33,583
Meenakshi, desculpe.
996
01:29:52,125 --> 01:29:54,375
- Isso significa que vai beber?
- Não.
997
01:29:56,083 --> 01:29:57,833
Significa que estou estressado.
998
01:30:28,625 --> 01:30:30,250
Tive uma ideia para o app.
999
01:31:06,958 --> 01:31:09,625
Estou a fim de uma música triste,
mas não tem internet.
1000
01:31:11,541 --> 01:31:16,000
Sem vento, sem chuva e a porta não abre.
1001
01:31:20,958 --> 01:31:23,125
Meus sentimentos
estão sendo desperdiçados.
1002
01:31:24,541 --> 01:31:25,750
Música triste?
1003
01:31:39,125 --> 01:31:41,750
O coração é mau
Ele diz sim
1004
01:31:41,833 --> 01:31:43,916
Ele diz não
Ele diz sim
1005
01:31:44,000 --> 01:31:46,958
Ele diz não
Ele é mau
1006
01:31:47,583 --> 01:31:51,750
Meu coração está partido
1007
01:31:51,833 --> 01:31:56,000
Devido a problemas engraçados do amor
Tragédia agridoce
1008
01:31:56,583 --> 01:31:58,500
Eu o vi num aplicativo de namoro
1009
01:31:58,583 --> 01:32:00,541
E o achei fofo
1010
01:32:00,625 --> 01:32:02,333
Eu disse
Ele é incrível
1011
01:32:02,416 --> 01:32:04,791
Minha nossa!
1012
01:32:04,875 --> 01:32:08,791
Pensei que ele seria jovem de espírito
1013
01:32:08,875 --> 01:32:11,083
Mas ele era mais velho
1014
01:32:11,166 --> 01:32:13,000
Minha nossa!
1015
01:32:13,083 --> 01:32:17,208
Meu coração está partido
1016
01:32:17,291 --> 01:32:21,375
Devido a problemas engraçados do amor
Tragédia agridoce
1017
01:32:30,916 --> 01:32:33,750
- Para onde?
- Para um lugar triste, por favor.
1018
01:32:38,541 --> 01:32:42,000
Ela era uma estrela brilhante
1019
01:32:42,500 --> 01:32:46,458
Ela ria bem alto
1020
01:32:47,041 --> 01:32:50,500
Ela era reservada
1021
01:32:51,125 --> 01:32:54,791
Ela me amava muito
1022
01:32:54,875 --> 01:32:56,916
Onde ela está?
1023
01:32:57,000 --> 01:32:59,708
Eu não sei
1024
01:32:59,791 --> 01:33:03,625
Se a encontrar
Me avise
1025
01:33:03,708 --> 01:33:05,750
Ela gostava de mim
1026
01:33:05,833 --> 01:33:07,875
Era minha amiga
1027
01:33:07,958 --> 01:33:12,083
Por que ela acabou nossa amizade
E me abandonou?
1028
01:33:12,166 --> 01:33:14,291
Ela gostava de mim
1029
01:33:14,375 --> 01:33:16,583
Era minha amiga
1030
01:33:16,666 --> 01:33:18,750
Por que ela acabou nossa amizade
1031
01:33:18,833 --> 01:33:20,416
E me abandonou?
1032
01:33:22,958 --> 01:33:24,625
É o lugar mais triste do mundo.
1033
01:33:29,416 --> 01:33:33,375
Veja!
1034
01:33:33,458 --> 01:33:37,583
Escute!
1035
01:33:37,666 --> 01:33:39,333
Veja!
1036
01:33:39,416 --> 01:33:41,791
Veja!
1037
01:33:41,875 --> 01:33:43,458
Escute!
1038
01:33:43,541 --> 01:33:46,000
Escute!
1039
01:33:46,083 --> 01:33:48,375
Ela era meio séria
Mais velha do que eu
1040
01:33:48,458 --> 01:33:50,208
Eu me apaixonei por seus olhos verdes
1041
01:33:50,291 --> 01:33:52,541
Eu era um jogador
Ela era uma jogadora
1042
01:33:52,625 --> 01:33:54,250
Nossos egos se chocaram no jogo
1043
01:33:54,333 --> 01:33:56,500
Meu amor!
1044
01:33:56,583 --> 01:33:58,708
Cuide de mim
1045
01:33:58,791 --> 01:34:00,791
Meu amor!
1046
01:34:00,875 --> 01:34:03,083
Venha me ver algum dia
1047
01:34:03,166 --> 01:34:05,041
Ela pegou o taco e me disse
1048
01:34:05,125 --> 01:34:07,291
O taco pertence a ela
E vai rebater primeiro
1049
01:34:07,375 --> 01:34:08,958
Fiz um yorker
Ela não percebeu
1050
01:34:09,041 --> 01:34:13,208
Furiosa, ela correu até mim
E me deu um soco na cara
1051
01:34:13,291 --> 01:34:14,208
Eu saí.
1052
01:34:14,833 --> 01:34:17,250
Laila-Majnu
1053
01:34:17,333 --> 01:34:19,083
Heer-Ranjha, Sassi-Punnu
1054
01:34:19,166 --> 01:34:21,083
A sobremesa e o meu marido
1055
01:34:23,500 --> 01:34:26,458
Se viam em segredo
1056
01:34:27,916 --> 01:34:30,916
A sobremesa e o meu marido também!
1057
01:34:36,208 --> 01:34:37,833
Um belo dia
O médico disse
1058
01:34:37,916 --> 01:34:40,166
Que ele deveria parar de comer doces
1059
01:34:40,250 --> 01:34:42,250
O nível de açúcar dele subiu
1060
01:34:42,333 --> 01:34:45,000
Eu fiquei devastada
1061
01:34:45,083 --> 01:34:46,833
Você já sabe sobre mim
1062
01:34:46,916 --> 01:34:49,125
O que devo dizer?
1063
01:34:49,208 --> 01:34:51,625
Estou aproveitando a vida
1064
01:34:51,708 --> 01:34:53,000
Ainda não parti meu coração
1065
01:34:53,583 --> 01:34:55,375
Meu mundo já tem muito brilho
1066
01:34:55,458 --> 01:34:57,041
É doce como algodão-doce
1067
01:34:57,125 --> 01:34:59,375
Não pense demais
A vida é linda
1068
01:34:59,458 --> 01:35:01,291
Esqueçam os problemas!
1069
01:35:01,375 --> 01:35:05,416
Um coração é mau
Ele diz sim, ele diz não
1070
01:35:05,500 --> 01:35:08,875
Ele diz não, ele diz sim
Ele é mau
1071
01:35:10,333 --> 01:35:14,500
Ele foi o herói do meu filme de estreia
1072
01:35:14,583 --> 01:35:17,458
Fiquei muito feliz por tê-lo por perto
1073
01:35:17,541 --> 01:35:18,750
Minha nossa!
1074
01:35:18,833 --> 01:35:22,875
Todos os sonhos desabaram
O filme foi um fracasso
1075
01:35:22,958 --> 01:35:24,625
Na próxima sexta-feira
1076
01:35:24,708 --> 01:35:26,625
Tchau!
1077
01:35:26,708 --> 01:35:31,083
Meu coração está partido
1078
01:35:31,166 --> 01:35:35,416
Devido a problemas engraçados do amor
Tragédia agridoce
1079
01:35:35,500 --> 01:35:39,666
Meu coração está partido
1080
01:35:39,750 --> 01:35:43,750
Devido a problemas engraçados do amor
Tragédia agridoce
1081
01:35:43,833 --> 01:35:48,083
Meu coração está partido
1082
01:35:48,166 --> 01:35:52,333
Devido a problemas engraçados do amor
Tragédia agridoce
1083
01:35:52,916 --> 01:35:54,791
Sirva o café à mesa seis.
1084
01:36:14,708 --> 01:36:15,791
Quem pediu isto?
1085
01:36:19,041 --> 01:36:20,416
É um pedido habitual.
1086
01:36:21,000 --> 01:36:22,125
É uma vada ou uma pedra?
1087
01:36:23,333 --> 01:36:25,625
Posso machucar alguém com isto.
1088
01:36:28,916 --> 01:36:32,750
As mulheres deveriam levar isto na bolsa,
não spray de pimenta.
1089
01:36:38,458 --> 01:36:39,750
Quanto sal!
1090
01:36:39,833 --> 01:36:41,916
Devo dançar a Marcha do Sal aqui?
1091
01:36:42,000 --> 01:36:44,541
Devo mudar a vada ou a dosa?
1092
01:36:45,958 --> 01:36:47,916
Mudaremos a cafeteria. Vamos, Ananthan.
1093
01:36:48,000 --> 01:36:51,666
Senhor, eu já o chamo.
Por favor, saia. Sente-se.
1094
01:36:56,208 --> 01:36:59,541
Meenakshi, o que está acontecendo
com o Sundar?
1095
01:37:03,041 --> 01:37:04,166
A fase do "conta mais".
1096
01:37:06,750 --> 01:37:09,500
Falamos por falar,
mas não há nada a dizer.
1097
01:37:13,458 --> 01:37:14,500
Sinto que estou presa.
1098
01:37:16,583 --> 01:37:19,541
Espere mais um pouco.
1099
01:37:20,125 --> 01:37:22,375
Um casamento arranjado demora a dar certo.
1100
01:37:23,083 --> 01:37:26,500
Antes de vocês se conhecerem,
tornou-se de longa distância.
1101
01:37:27,875 --> 01:37:30,750
Fale com o Sundar,
sei que ele vai entender.
1102
01:38:02,791 --> 01:38:05,041
Pessoal, volto em dois minutos.
1103
01:38:10,208 --> 01:38:11,875
- Oi.
- Sundar.
1104
01:38:12,791 --> 01:38:14,375
Devo ir a Bangalore?
1105
01:38:16,041 --> 01:38:21,541
Sei que está estressado com a família,
mas daremos um jeito.
1106
01:38:22,958 --> 01:38:26,708
Sinto muito, não posso correr esse risco.
1107
01:38:28,625 --> 01:38:30,958
Falta um mês para a apresentação.
1108
01:38:32,416 --> 01:38:36,333
E vou me sentir mal
se não puder te dar atenção.
1109
01:38:37,583 --> 01:38:38,541
Meenakshi.
1110
01:38:39,208 --> 01:38:40,291
Meio ano se passou…
1111
01:38:42,791 --> 01:38:44,375
é só uma questão de tempo.
1112
01:38:47,541 --> 01:38:49,541
Não se trata só de nós.
1113
01:38:52,833 --> 01:38:54,500
Também se trata de mim, Sundar.
1114
01:38:56,250 --> 01:39:01,333
Eu sei. Nem imagino
pelo que está passando,
1115
01:39:01,416 --> 01:39:04,875
mas prometo que faremos dar certo.
1116
01:39:14,125 --> 01:39:17,416
Sabe como é se sentir
sem teto na sua própria casa?
1117
01:39:21,416 --> 01:39:22,250
O quê?
1118
01:39:23,500 --> 01:39:24,458
Diz isso para mim?
1119
01:39:27,041 --> 01:39:29,291
Sabe quem é o primeiro refugiado no mundo?
1120
01:39:31,333 --> 01:39:32,166
A nora.
1121
01:39:35,291 --> 01:39:36,125
Desculpe.
1122
01:39:37,083 --> 01:39:40,000
Todos estão sendo dramáticos. Eu também.
1123
01:39:42,541 --> 01:39:47,583
A tia vem para o festival,
então vai ficar no meu quarto.
1124
01:39:52,125 --> 01:39:52,958
Quando ela chega?
1125
01:40:13,375 --> 01:40:15,500
Se não queria que eu viesse,
era só avisar.
1126
01:40:16,333 --> 01:40:19,083
Por que, Anni, o que aconteceu?
Onde está o Vaman?
1127
01:40:19,166 --> 01:40:21,916
Como vou saber? Ele não atende o celular.
1128
01:40:22,500 --> 01:40:23,750
Sente-se, por favor.
1129
01:40:23,833 --> 01:40:26,541
Temos uma nova coleção de sáris.
Vou mostrar.
1130
01:40:26,625 --> 01:40:28,916
Não quero ver nada.
1131
01:40:32,125 --> 01:40:37,333
É o mesmo sári
que a Nayanthara usou em Bigil, certo?
1132
01:40:39,708 --> 01:40:40,875
Ficará bem em mim?
1133
01:40:42,208 --> 01:40:44,000
Esse sári já foi vendido àquele homem.
1134
01:40:44,708 --> 01:40:47,791
E daí? Pegue outra peça lá dentro.
1135
01:40:48,416 --> 01:40:51,625
Essa era a última peça,
tudo foi vendido no mês passado.
1136
01:40:52,208 --> 01:40:53,541
Senhor, seja rápido.
1137
01:40:54,458 --> 01:40:55,916
- Vou me atrasar.
- Querido.
1138
01:40:56,500 --> 01:41:00,250
Gostei muito deste sári.
Pode escolher outro?
1139
01:41:01,041 --> 01:41:01,875
Desculpe, tia.
1140
01:41:02,458 --> 01:41:03,708
É um presente.
1141
01:41:04,541 --> 01:41:06,166
Não pode escolher outra coisa?
1142
01:41:08,500 --> 01:41:10,291
Estou pedindo.
1143
01:41:13,583 --> 01:41:16,166
Vaman, a Attai já chegou. Onde você está?
1144
01:41:16,666 --> 01:41:19,416
Pai, comi muito rasmalai
e estou com dor no estômago.
1145
01:41:19,500 --> 01:41:21,375
Eu já volto. Espere, por favor.
1146
01:41:25,208 --> 01:41:27,708
Escute, somos os donos.
1147
01:41:28,625 --> 01:41:29,833
Não venderemos isto.
1148
01:41:30,583 --> 01:41:33,083
Que confusão é essa?
1149
01:41:33,916 --> 01:41:37,000
Essa cor nem combina com a senhora.
1150
01:41:38,208 --> 01:41:39,583
Pode escolher outro sári.
1151
01:41:41,291 --> 01:41:43,458
Ah! Veja este!
1152
01:41:44,416 --> 01:41:47,041
Vai ficar ótimo na senhora!
1153
01:41:54,291 --> 01:41:56,333
Nossa! Bela camisa!
1154
01:41:57,916 --> 01:41:58,958
Obrigado.
1155
01:42:00,208 --> 01:42:01,166
O que vão querer?
1156
01:42:02,291 --> 01:42:03,916
Kari dosai e jigarthanda.
1157
01:42:09,541 --> 01:42:12,166
Qual é a ocasião?
Por que me chamou com urgência?
1158
01:42:13,375 --> 01:42:14,291
Tenho más notícias.
1159
01:42:16,291 --> 01:42:17,333
Bem-vindo ao clube.
1160
01:42:19,708 --> 01:42:23,083
Meu pai não cuidou da saúde,
e eu não cuidei dos negócios dele.
1161
01:42:24,083 --> 01:42:26,500
Se o negócio não melhorar
nos próximos meses,
1162
01:42:26,583 --> 01:42:29,916
teremos que fechar.
1163
01:42:30,708 --> 01:42:32,333
Preciso muito da sua ajuda.
1164
01:42:33,458 --> 01:42:34,666
Não vou conseguir sozinho.
1165
01:42:37,500 --> 01:42:39,750
Bem-vinda à Madurai Tea Estate
Private Limited.
1166
01:42:41,083 --> 01:42:42,083
Por favor, aceite.
1167
01:43:10,375 --> 01:43:15,583
Mani, em 50 anos,
nunca me atrasei para o pooja.
1168
01:43:16,833 --> 01:43:17,666
Mani.
1169
01:43:21,041 --> 01:43:21,916
Sim?
1170
01:43:23,250 --> 01:43:27,208
Em 50 anos, nunca me atrasei para o pooja.
1171
01:43:27,291 --> 01:43:28,583
E nem vai hoje, Anni.
1172
01:43:30,166 --> 01:43:34,708
Suhasini, Poojitha, Mukai, Meenakshi!
1173
01:43:35,458 --> 01:43:36,500
Onde estão todos?
1174
01:43:37,833 --> 01:43:38,666
Desculpe.
1175
01:43:39,291 --> 01:43:40,125
Pai.
1176
01:43:40,791 --> 01:43:42,500
Esse remédio bagunçou meu organismo.
1177
01:43:42,583 --> 01:43:46,041
Tento soltar, não funciona.
Quando tento sair, preciso voltar.
1178
01:43:50,958 --> 01:43:54,208
Acabei de arrumá-lo,
já está todo despenteado.
1179
01:43:55,291 --> 01:43:57,333
Eu cuido dele. Cuide das luminárias.
1180
01:43:58,583 --> 01:44:00,000
Ele deve ter apagado.
1181
01:44:01,708 --> 01:44:04,041
Sua mãe é muito rígida, não é?
Vamos mudá-la?
1182
01:44:06,250 --> 01:44:07,666
O que fez no cabelo?
1183
01:44:10,375 --> 01:44:11,875
Você está bonito.
1184
01:44:11,958 --> 01:44:14,416
Diga para se apressarem,
a Anni está esperando.
1185
01:44:16,416 --> 01:44:17,500
Estão prontos.
1186
01:44:18,833 --> 01:44:21,291
Mukai, cadê a Meenakshi?
1187
01:44:21,375 --> 01:44:22,500
Ela está se arrumando.
1188
01:44:22,583 --> 01:44:23,708
Diga para se apressar!
1189
01:44:25,500 --> 01:44:26,541
Meenakshi…
1190
01:44:26,625 --> 01:44:29,083
Não se preocupe, vou falar com a Anni.
1191
01:44:31,583 --> 01:44:34,958
Anni, estamos todos prontos.
Assim que a Meenakshi chegar, vamos sair.
1192
01:44:53,125 --> 01:44:55,208
Meenakshi, você está deslumbrante!
1193
01:44:56,375 --> 01:44:57,291
Obrigada.
1194
01:44:58,041 --> 01:45:01,291
Não é o sári que Nayanthara usou em Bigil?
1195
01:45:02,208 --> 01:45:04,833
É, meu amigo Ananthan me deu de presente.
1196
01:45:09,500 --> 01:45:10,958
Quando ele te deu?
1197
01:45:11,916 --> 01:45:12,916
Ontem.
1198
01:45:13,458 --> 01:45:17,083
O negócio do pai dele está perdido,
e ele precisa da minha ajuda.
1199
01:45:18,000 --> 01:45:21,666
Ele me deu um sári e me empregou,
foi muito inteligente.
1200
01:45:23,708 --> 01:45:25,166
Meenakshi, não vai trabalhar lá.
1201
01:45:30,125 --> 01:45:33,208
Por quê? As provas do Rasu acabaram.
A quem vou lecionar?
1202
01:45:34,166 --> 01:45:36,000
Ensine bons modos ao seu amigo,
1203
01:45:36,500 --> 01:45:37,833
ele é muito arrogante.
1204
01:45:41,541 --> 01:45:43,708
Não sabe falar com os mais velhos.
1205
01:45:44,541 --> 01:45:48,041
Deve ter sido um mal-entendido,
o Ananthan nunca faria isso.
1206
01:45:49,125 --> 01:45:53,333
Nossa! Ela confia mais nele que em nós.
1207
01:45:56,333 --> 01:45:57,958
Parece que ele é muito especial.
1208
01:46:00,125 --> 01:46:02,500
O Sundar sabe sobre esse amigo especial?
1209
01:46:03,958 --> 01:46:07,416
Ele me deu um sári.
1210
01:46:08,500 --> 01:46:10,083
Veja só, o mangala sutra…
1211
01:46:13,291 --> 01:46:16,125
Veja, meu mangala sutra
pertence ao Sundar.
1212
01:46:18,125 --> 01:46:20,250
Faz 50 longos anos, e a senhora não muda.
1213
01:46:22,083 --> 01:46:25,666
Em vez de chegar ao templo antes da hora,
é melhor chegar na hora certa.
1214
01:46:25,750 --> 01:46:27,750
Meenakshi! Peça desculpas à Attai.
1215
01:46:32,208 --> 01:46:33,791
Fala assim com os mais velhos?
1216
01:46:34,750 --> 01:46:36,833
E os mais velhos devem falar assim?
1217
01:46:38,291 --> 01:46:39,958
O respeito tem que ser recíproco.
1218
01:47:23,000 --> 01:47:23,833
Meenakshi.
1219
01:47:24,583 --> 01:47:25,416
O que aconteceu?
1220
01:47:26,791 --> 01:47:28,500
Meu pai acabou de ligar.
1221
01:47:32,333 --> 01:47:33,166
O que ele disse?
1222
01:47:34,416 --> 01:47:39,583
Disse que você discutiu com ele
e com a Attai.
1223
01:47:41,708 --> 01:47:43,708
Ele não disse por que fiz isso?
1224
01:47:44,916 --> 01:47:47,375
Meenakshi, quem é Ananthan?
1225
01:47:48,500 --> 01:47:51,166
É meu amigo.
Também tem problemas com isso?
1226
01:47:53,291 --> 01:47:55,708
Pode se acalmar, por favor?
1227
01:47:56,375 --> 01:48:00,458
Por que me acalmar?
Peça à sua família para se acalmar.
1228
01:48:03,208 --> 01:48:05,958
Por que se importa?
Sua vida já está resolvida em Bangalore.
1229
01:48:11,041 --> 01:48:15,916
Perguntei ao papai,
mas ele não disse nada.
1230
01:48:16,000 --> 01:48:19,000
Por isso estou perguntando.
O que aconteceu?
1231
01:48:24,125 --> 01:48:26,666
Acha que está tudo bem entre nós?
1232
01:48:28,541 --> 01:48:30,000
Meenakshi…
1233
01:48:30,083 --> 01:48:35,291
{\an8}Quer que eu vá aí?
Não se preocupe, eu resolvo isso.
1234
01:48:38,666 --> 01:48:41,000
Sundar, cansei.
1235
01:48:45,708 --> 01:48:47,041
Que se danem todos vocês!
1236
01:48:50,333 --> 01:48:51,208
Meenakshi?
1237
01:49:33,541 --> 01:49:37,875
Se quiser ir embora
1238
01:49:38,375 --> 01:49:43,416
Não tenho nada a dizer
1239
01:49:44,583 --> 01:49:49,208
Se quiser ir embora
1240
01:49:49,291 --> 01:49:54,583
Não tenho nada a dizer
1241
01:49:54,666 --> 01:50:00,083
Não acredito
1242
01:50:00,166 --> 01:50:05,250
Não acredito
1243
01:50:06,000 --> 01:50:11,166
Estávamos destinados a nos separar?
1244
01:50:11,750 --> 01:50:14,333
O que devemos dizer?
1245
01:50:14,416 --> 01:50:16,791
Brigar sobre o quê?
1246
01:50:16,875 --> 01:50:22,041
Não existe mais amor entre nós
1247
01:50:29,208 --> 01:50:30,041
Tcharam!
1248
01:50:38,791 --> 01:50:41,041
Me avise se precisar de algo.
1249
01:50:48,000 --> 01:50:50,750
Pegue tudo
1250
01:50:50,833 --> 01:50:53,166
Que é seu
1251
01:50:53,666 --> 01:50:56,375
Suas lembranças e palavras doces
1252
01:50:56,458 --> 01:50:58,416
Os dias e as noites que passamos juntos
1253
01:50:59,000 --> 01:51:01,875
Pegue tudo
1254
01:51:01,958 --> 01:51:04,500
Que é seu
1255
01:51:04,583 --> 01:51:07,291
Suas lembranças e palavras doces
1256
01:51:07,375 --> 01:51:09,958
Os dias e as noites que passamos juntos
1257
01:51:10,041 --> 01:51:14,875
Se quiser ir embora
1258
01:51:14,958 --> 01:51:20,125
Não tenho nada a dizer
1259
01:51:21,000 --> 01:51:25,875
Se quiser ir embora
1260
01:51:25,958 --> 01:51:30,666
Não tenho nada a dizer
1261
01:51:33,000 --> 01:51:34,291
Isso é incrível.
1262
01:51:34,375 --> 01:51:38,166
Sempre arraso nas apresentações,
mas sou péssimo em apresentá-las.
1263
01:51:39,500 --> 01:51:41,375
Não se preocupe, você vai arrasar.
1264
01:51:41,958 --> 01:51:44,958
Vamos organizar festivais
de degustação de chá mensalmente.
1265
01:51:45,041 --> 01:51:48,750
As pessoas podem participar,
cada experiência e sabor serão únicos.
1266
01:51:51,625 --> 01:51:54,833
O que devo fazer
1267
01:51:54,916 --> 01:51:57,000
Para me esquecer logo de você?
1268
01:51:57,083 --> 01:51:59,958
Para eu não me lembrar
1269
01:52:00,041 --> 01:52:03,125
Das noites que passamos juntos
1270
01:52:08,208 --> 01:52:10,708
O que devo fazer
1271
01:52:11,208 --> 01:52:13,708
Para me esquecer logo de você?
1272
01:52:13,791 --> 01:52:16,750
Para eu não me lembrar
1273
01:52:16,833 --> 01:52:19,291
Das noites que passamos juntos
1274
01:52:19,375 --> 01:52:21,916
Por que deveríamos estar presos
1275
01:52:22,000 --> 01:52:24,625
Em nossas lembranças?
1276
01:52:24,708 --> 01:52:27,333
Por que deveríamos
1277
01:52:27,416 --> 01:52:29,791
Relembrar o passado?
1278
01:52:29,875 --> 01:52:31,791
Está tudo acabado
1279
01:52:31,875 --> 01:52:35,083
O que resta a consertar?
1280
01:52:35,166 --> 01:52:38,333
Se ainda houver afeto
1281
01:52:38,416 --> 01:52:40,500
Deixa pra lá
1282
01:52:41,125 --> 01:52:43,875
Pegue tudo
1283
01:52:43,958 --> 01:52:46,375
Que é seu
1284
01:52:46,458 --> 01:52:49,333
Suas lembranças e palavras doces
1285
01:52:49,416 --> 01:52:51,541
Os dias e as noites que passamos juntos
1286
01:52:52,041 --> 01:52:54,916
Pegue tudo
1287
01:52:55,000 --> 01:52:57,625
Que é seu
1288
01:52:57,708 --> 01:53:02,625
Apague suas lembranças e palavras doces
Os dias e as noites que passamos juntos
1289
01:53:03,208 --> 01:53:07,791
Se quiser ir embora
1290
01:53:07,875 --> 01:53:12,333
Não tenho nada a dizer
1291
01:53:14,250 --> 01:53:18,958
Se quiser ir embora
1292
01:53:19,041 --> 01:53:23,833
Não tenho nada a dizer
1293
01:53:38,166 --> 01:53:39,000
Vou embora.
1294
01:53:41,791 --> 01:53:42,916
Vou sair de casa.
1295
01:53:45,875 --> 01:53:47,916
Ninguém me respeita aqui.
1296
01:53:49,666 --> 01:53:51,416
Alguém te disse alguma coisa?
1297
01:53:51,500 --> 01:53:55,916
Sua mãe brigou comigo ontem
muito mais do que a minha mãe.
1298
01:53:58,583 --> 01:53:59,875
O que ela disse?
1299
01:54:01,625 --> 01:54:03,291
Ela disse que é tudo culpa minha.
1300
01:54:04,583 --> 01:54:07,791
Sou a razão da Meenakshi
ter se casado com o Sundar.
1301
01:54:08,416 --> 01:54:10,916
A Meenakshi está infeliz por minha culpa.
1302
01:54:11,708 --> 01:54:14,875
Eu causei tudo isso.
1303
01:54:15,791 --> 01:54:22,458
Falei que a Meenakshi deve ter gostado
de algo nele ou sentiu algo por ele.
1304
01:54:23,333 --> 01:54:29,791
Não devia ter dito sim só porque se chamam
Meenakshi e Sundereshwar.
1305
01:54:53,208 --> 01:54:54,958
Vovô, eu tentei de tudo.
1306
01:54:58,000 --> 01:55:00,125
Não sei qual é a solução.
1307
01:55:15,375 --> 01:55:16,541
As pessoas dizem…
1308
01:55:18,541 --> 01:55:19,666
que é bom se sentar
1309
01:55:21,166 --> 01:55:22,416
e discutir os problemas,
1310
01:55:23,750 --> 01:55:24,958
assim,
1311
01:55:26,625 --> 01:55:27,750
acharão uma solução.
1312
01:55:29,125 --> 01:55:33,125
Mas alguns problemas não têm solução.
1313
01:55:38,583 --> 01:55:41,708
Pare de tentar resolver
todos os problemas.
1314
01:55:58,750 --> 01:56:00,833
{\an8}PRECISAMOS CONVERSAR.
1315
01:56:00,916 --> 01:56:03,166
{\an8}ESTOU INDO PARA BANGALORE.
1316
01:56:03,250 --> 01:56:05,166
{\an8}ONDE NOS ENCONTRAMOS?
1317
01:56:26,625 --> 01:56:30,083
ENDEREÇO - HOTEL GRANDE EXQUISITE,
ESTRADA SANJAPUR OUTER KING, 185.
1318
01:56:30,166 --> 01:56:32,750
JAYANAGAR, BENGALURU - 560024
HORA - 17H
1319
01:56:33,583 --> 01:56:34,500
APAGAR PARA MIM
1320
01:57:04,333 --> 01:57:08,208
Primeiro, agradeço ao senhor
e à banca pelo convite.
1321
01:57:09,708 --> 01:57:10,625
Imagine.
1322
01:57:12,250 --> 01:57:13,750
É como um aplicativo de namoro…
1323
01:57:15,958 --> 01:57:17,083
para amantes de unhas.
1324
01:57:18,625 --> 01:57:21,166
Conheço muita gente
que tem fetiche por unhas.
1325
01:57:21,250 --> 01:57:25,000
Unhas góticas, batke,
desenhadas, compridas…
1326
01:57:25,083 --> 01:57:26,750
Posso continuar falando.
1327
01:57:26,833 --> 01:57:29,500
Dependendo da preferência,
deslize para a direita.
1328
01:57:30,583 --> 01:57:35,083
Se ela gostar das minhas unhas
e eu das dela, podemos dar match.
1329
01:57:48,750 --> 01:57:49,583
Sundar.
1330
01:57:50,500 --> 01:57:51,458
Você está bem?
1331
01:57:53,500 --> 01:57:55,250
É só uma apresentação, não uma prova.
1332
01:57:55,833 --> 01:57:56,666
Logo será você.
1333
01:57:59,333 --> 01:58:00,625
ESTOU NA CAFETERIA
OU VOU AÍ
1334
01:58:00,708 --> 01:58:02,916
Coloque no silencioso. Venha.
1335
01:58:06,000 --> 01:58:07,083
Ouça.
1336
01:58:07,708 --> 01:58:09,083
Atrase minha apresentação.
1337
01:58:32,958 --> 01:58:35,791
Meenakshi, o que está fazendo aqui?
1338
01:58:36,958 --> 01:58:40,291
Eu não quis entrar lá
porque não permitiriam.
1339
01:58:41,250 --> 01:58:42,583
Está maluca?
1340
01:58:43,208 --> 01:58:45,166
Saí na metade da apresentação
para vir aqui.
1341
01:58:46,166 --> 01:58:48,000
Mas foi você quem me chamou.
1342
01:58:48,083 --> 01:58:52,125
Por que eu chamaria você,
com todos os meus colegas aqui?
1343
01:58:54,333 --> 01:58:55,166
Espere.
1344
01:58:58,416 --> 01:58:59,833
Veja. Te lembra alguma coisa?
1345
01:59:04,083 --> 01:59:06,125
Viu, cadê a mensagem?
1346
01:59:06,208 --> 01:59:08,916
- Viu? Está bem aqui.
- Sundar.
1347
01:59:10,041 --> 01:59:10,958
Escute, Sundar.
1348
01:59:11,958 --> 01:59:14,041
Podem continuar a conversa depois.
1349
01:59:15,583 --> 01:59:17,333
Você precisa se apresentar.
1350
01:59:17,875 --> 01:59:21,333
- Ela é minha prima…
- Calado!
1351
01:59:22,083 --> 01:59:23,250
Fique calado.
1352
01:59:25,333 --> 01:59:28,041
Pare de envergonhar a mim,
à minha empresa e a si mesmo.
1353
01:59:29,250 --> 01:59:30,291
Não acredito.
1354
01:59:30,958 --> 01:59:33,666
Mentiu para nós esse tempo todo,
não fazíamos ideia.
1355
01:59:34,958 --> 01:59:36,708
Eu esperava muito de você, Sundar.
1356
01:59:39,208 --> 01:59:42,750
Faça a sua apresentação como formalidade.
A banca está esperando.
1357
01:59:44,125 --> 01:59:50,041
Alerta! Limite de palavras excedido.
1358
01:59:56,333 --> 01:59:57,333
Desculpe, Sundar.
1359
01:59:58,291 --> 02:00:01,083
- Se não tivesse me mandado mensagem…
- Que mensagem?
1360
02:00:11,791 --> 02:00:14,458
Sundar, eu vim de Madurai
1361
02:00:14,541 --> 02:00:16,750
para conversarmos sobre nós.
1362
02:00:16,833 --> 02:00:20,125
Meenakshi, não há mais nada para falar.
1363
02:00:25,791 --> 02:00:27,208
Seu aplicativo foi vergonhoso.
1364
02:00:27,791 --> 02:00:30,250
Não acredito que levou
seis meses para criar isso.
1365
02:00:30,333 --> 02:00:31,458
Só vi bugs.
1366
02:00:32,583 --> 02:00:35,416
Senthil, senhor, por favor.
Podemos dar um jeito?
1367
02:00:35,500 --> 02:00:38,708
Só porque expôs o Sundar não significa
que ganhará pontos com isso.
1368
02:01:23,708 --> 02:01:26,125
Juntos. É o nome do meu aplicativo.
1369
02:01:27,541 --> 02:01:32,000
Um aplicativo que revela o humor do outro
1370
02:01:32,625 --> 02:01:34,750
antes de se aproximar deles.
1371
02:01:35,625 --> 02:01:36,958
Por exemplo,
1372
02:01:37,041 --> 02:01:41,125
se eu quiser falar
sobre uma promoção com o chefe,
1373
02:01:41,791 --> 02:01:47,166
usaria o aplicativo
para checar o humor dele antes.
1374
02:01:48,000 --> 02:01:50,500
Como isso funciona?
1375
02:01:50,583 --> 02:01:54,500
Este aplicativo analisa
as 24 horas anteriores do usuário:
1376
02:01:55,833 --> 02:01:59,083
pulsação, duração de chamada,
tempo de fala,
1377
02:01:59,166 --> 02:02:01,333
palavras e emojis
usados em e-mails e mensagens.
1378
02:02:02,000 --> 02:02:06,041
E, após analisar os dados,
ele define o humor da pessoa.
1379
02:02:06,125 --> 02:02:10,333
Feliz, triste, bem,
1380
02:02:10,416 --> 02:02:15,958
irritado, excitado ou entediado. Claro!
1381
02:02:16,583 --> 02:02:18,458
Podem escolher quem verá seu humor.
1382
02:02:19,458 --> 02:02:23,333
Assim, podem falar com a pessoa
de acordo com o humor.
1383
02:02:45,875 --> 02:02:48,166
Relacionamentos à distância são difíceis.
1384
02:02:51,750 --> 02:02:53,708
Mas, ao mesmo tempo, são especiais.
1385
02:02:56,875 --> 02:03:01,250
Há motivos para brigar,
mas também há formas de fazer as pazes.
1386
02:03:04,791 --> 02:03:05,750
Com esse aplicativo,
1387
02:03:06,750 --> 02:03:11,375
você pode entender as pessoas que ama,
ficar conectado a elas.
1388
02:03:12,791 --> 02:03:16,458
A comunicação é como oxigênio
para relacionamentos.
1389
02:03:18,708 --> 02:03:23,416
Falhas de comunicação
geram mal-entendidos,
1390
02:03:25,291 --> 02:03:26,583
acabando relacionamentos.
1391
02:03:29,208 --> 02:03:30,208
Sr. Senthil…
1392
02:03:32,541 --> 02:03:33,375
não consigo.
1393
02:03:34,833 --> 02:03:37,833
Pessoal, não posso mais fazer
parte desta empresa.
1394
02:03:40,041 --> 02:03:41,041
Sou casado.
1395
02:03:44,166 --> 02:03:46,375
Fiz o aplicativo para entender
minha esposa.
1396
02:03:54,541 --> 02:03:55,750
Ela é minha inspiração.
1397
02:03:57,041 --> 02:03:59,916
Estou aqui por causa dela,
e o aplicativo também.
1398
02:04:04,416 --> 02:04:05,250
Sai…
1399
02:04:08,083 --> 02:04:11,666
você já me ajudou muito.
Me faça mais um favor.
1400
02:04:13,666 --> 02:04:15,250
Mostre o protótipo a todos.
1401
02:04:19,666 --> 02:04:21,458
JUNTOS
1402
02:04:28,666 --> 02:04:29,875
Meenakshi, desculpe.
1403
02:04:32,166 --> 02:04:36,625
Não expressei isso o bastante,
mas sinto muito a sua falta.
1404
02:04:40,208 --> 02:04:43,125
Estou longe, mas quero ficar perto.
1405
02:04:44,875 --> 02:04:50,250
Quando você veio até mim, eu a afastei.
1406
02:04:51,583 --> 02:04:53,208
Por favor, não se sinta mal.
1407
02:04:53,958 --> 02:04:58,416
Pense em mim
como uma empresa falida em Madurai
1408
02:04:59,875 --> 02:05:02,500
em busca da sua paciência e apoio.
1409
02:05:06,166 --> 02:05:08,000
Obrigado pelo bolo de abacaxi.
1410
02:05:15,666 --> 02:05:19,250
Obrigado, Prasad. Foi um prazer
finalmente conhecer a Shalini.
1411
02:05:29,958 --> 02:05:33,833
A Meenakshi não atende.
Avisaremos quando ela voltar.
1412
02:06:15,791 --> 02:06:19,041
Não é só Rajinikanth,
é o astro Rajinikanth.
1413
02:06:19,583 --> 02:06:22,208
Sempre assisto aos filmes na estreia.
1414
02:06:23,416 --> 02:06:24,333
Também gosta dele?
1415
02:06:24,833 --> 02:06:26,625
Explodam os fogos!
1416
02:06:29,625 --> 02:06:31,166
Explodam os fogos!
1417
02:06:31,250 --> 02:06:34,041
Você é o líder
1418
02:06:34,125 --> 02:06:36,625
De Tamil Nadu
1419
02:06:36,708 --> 02:06:37,708
O líder!
1420
02:06:37,791 --> 02:06:39,583
Ele é o nosso único astro
1421
02:06:39,666 --> 02:06:40,500
O líder!
1422
02:06:40,583 --> 02:06:42,916
Ele só quer nosso amor
1423
02:06:43,000 --> 02:06:45,958
- Uma palavra dele significa muito
- Para todos nós
1424
02:06:46,041 --> 02:06:48,958
- O seu jeito é único
- Como dizia Padayappa
1425
02:06:49,041 --> 02:06:52,291
- Ele já disse
- Que o leão sempre caça sozinho
1426
02:06:52,375 --> 02:06:55,125
- Veja-o sorrindo
- Como o grande Sivaji
1427
02:07:07,541 --> 02:07:09,500
Você é o líder
1428
02:07:09,583 --> 02:07:12,500
De Tamil Nadu
1429
02:07:12,583 --> 02:07:13,541
O líder!
1430
02:07:13,625 --> 02:07:16,166
- Ele é o nosso astro
- O líder!
1431
02:07:16,250 --> 02:07:18,625
Ele só quer nosso amor
1432
02:07:18,708 --> 02:07:19,541
O líder!
1433
02:07:21,666 --> 02:07:22,500
O líder!
1434
02:07:23,500 --> 02:07:26,625
Oh, querido superstar!
1435
02:07:26,708 --> 02:07:29,166
Oh, querido superstar!
1436
02:07:29,250 --> 02:07:30,083
O líder!
1437
02:07:30,166 --> 02:07:32,708
Sua chegada sempre traz uma festa
1438
02:07:32,791 --> 02:07:35,666
{\an8}A estreia dele nos filmes
Já é um festival
1439
02:07:41,958 --> 02:07:42,791
O líder!
1440
02:07:45,625 --> 02:07:46,458
O líder!
1441
02:07:49,083 --> 02:07:51,625
Afaste-se!
1442
02:07:51,708 --> 02:07:53,916
Façam fila, por favor!
1443
02:07:54,000 --> 02:07:57,583
Ei, você!
1444
02:07:57,666 --> 02:08:00,750
Por favor,
façam a fila e mostrem o ingresso.
1445
02:08:00,833 --> 02:08:01,791
Certo, pode ir.
1446
02:08:01,875 --> 02:08:03,250
O resto, me mostre o ingresso.
1447
02:08:03,333 --> 02:08:05,750
Certo, vá.
1448
02:08:05,833 --> 02:08:08,666
O que está fazendo?
1449
02:08:08,750 --> 02:08:09,583
Ei!
1450
02:11:35,833 --> 02:11:36,958
Por que veio aqui?
1451
02:11:37,041 --> 02:11:38,708
Quero dizer o que você queria dizer.
1452
02:11:42,541 --> 02:11:45,666
O relacionamento à distância
tem muitas complicações.
1453
02:11:45,750 --> 02:11:49,083
E eu sinto muito
pelas complicações até agora.
1454
02:11:49,166 --> 02:11:53,708
Sei que não ajuda muito,
mas só quero ficar com você. É simples…
1455
02:12:07,375 --> 02:12:12,916
Foi assim que nosso vínculo foi feito
por Deus e realizado por Rajinikanth.
1456
02:12:13,000 --> 02:12:13,958
Muito talentoso!
1457
02:12:14,041 --> 02:12:16,958
Finalmente achei o bug da nossa relação.
1458
02:12:18,458 --> 02:12:22,541
Neste momento,
estou focando no que é importante.
1459
02:12:23,125 --> 02:12:25,541
Afinal, ela é a Thalaiva da minha vida.
1460
02:12:26,416 --> 02:12:29,291
Se ela estiver lá, tudo será resolvido.
1461
02:20:20,750 --> 02:20:25,750
Legendas: Alma Gomes