1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 The Awe-Inspiring Tale of a Father and Daughter 2 00:00:24,780 --> 00:00:28,220 "Sasai" 3 00:00:25,750 --> 00:00:29,700 Doesn't this say, "Cement drink on sale for 2,980 yen a box?" 4 00:00:29,740 --> 00:00:31,770 I'm asking what this is. 5 00:00:31,840 --> 00:00:33,890 "Sir, I understand. This is a special sale item." 6 00:00:32,460 --> 00:00:35,460 "Shinosuke Tatekawa" 7 00:00:33,970 --> 00:00:37,020 "So we decided to stack the boxes as high as we could." 8 00:00:37,130 --> 00:00:41,720 "And some boxes fell down." 9 00:00:41,750 --> 00:00:43,730 "The start of the sign is covered" 10 00:00:43,790 --> 00:00:46,810 "At the very beginning, it says, 'Enhan'" 11 00:00:49,950 --> 00:00:54,760 Ah, enhancement drink.... 12 00:00:55,750 --> 00:00:57,660 I thought it was weird. 13 00:00:57,880 --> 00:01:01,110 If it were oyster extract drink or korean ginseng drink... 14 00:01:01,130 --> 00:01:04,760 Then that'd seem somewhat healthy, but cement drink? 15 00:01:04,850 --> 00:01:06,970 Wouldn't that be bad for you to drink? 16 00:01:06,710 --> 00:01:07,590 Excuse me, sir. 17 00:01:07,630 --> 00:01:08,830 "We'll give you a box" 18 00:01:08,910 --> 00:01:10,160 No, no, no thanks. 19 00:01:10,990 --> 00:01:12,420 No one comes over, do they? 20 00:01:15,510 --> 00:01:17,590 "Even if we lock eyes, no one tries coming over" 21 00:01:17,940 --> 00:01:20,030 "They hem and haw" 22 00:01:20,140 --> 00:01:21,830 "Finally, you appear" 23 00:01:21,850 --> 00:01:25,670 "And just when I thought you'd come over, even you walk away" 24 00:01:26,040 --> 00:01:28,940 "I thought we were having an important conversation, but you're just an idiot." 25 00:01:28,970 --> 00:01:29,830 I'm the idiot? 26 00:01:29,860 --> 00:01:34,340 Forgive the intrusion. 27 00:01:37,380 --> 00:01:38,210 Alright. 28 00:01:39,190 --> 00:01:40,950 "My apologies, sir." 29 00:01:40,990 --> 00:01:44,070 "Our store doesn't carry a cure for idiocy." 30 00:01:55,530 --> 00:01:56,070 Right? 31 00:01:56,990 --> 00:01:59,470 Hm? What do you mean by, "Right?" 32 00:02:00,460 --> 00:02:01,130 Shut it. 33 00:02:02,720 --> 00:02:04,650 You're so dull. 34 00:02:06,390 --> 00:02:12,990 I meant a lot of things by that. 35 00:02:13,190 --> 00:02:13,840 Understand? 36 00:02:14,460 --> 00:02:20,670 I don't want to say something so artless as, "That was entertaining," after watching rakugo. 37 00:02:21,190 --> 00:02:24,090 It cheapens things. 38 00:02:25,680 --> 00:02:31,160 I didn't just laugh. I felt many deeper things than that. 39 00:02:31,600 --> 00:02:35,680 But the moment I call it entertaining, it seems like it just made me laugh. 40 00:02:35,880 --> 00:02:42,870 So I took the, "Right?" from, "Entertaining, right?" and all its various meanings. 41 00:02:43,630 --> 00:02:47,390 There are implicit connotations included in that. 42 00:02:48,950 --> 00:02:49,670 Understand? 43 00:02:50,690 --> 00:02:53,180 That's what we call an adult conversation. 44 00:02:54,060 --> 00:02:54,700 I see. 45 00:02:56,280 --> 00:02:58,950 How do you respond to, "Right?" 46 00:03:01,030 --> 00:03:04,900 I'd suppose, "Yeah," or "Right." 47 00:03:06,300 --> 00:03:10,680 There's a depth that you add when you abbreviate things. 48 00:03:12,970 --> 00:03:14,750 You call yourself an editor? 49 00:03:16,220 --> 00:03:19,340 That's why you'll always be like that. 50 00:03:20,030 --> 00:03:21,110 Like what? 51 00:03:21,510 --> 00:03:25,250 Ah, I should begin dinner prep soon, right? 52 00:03:27,690 --> 00:03:29,130 You'll come eat, right? 53 00:03:29,370 --> 00:03:30,500 What are you saying? 54 00:03:30,560 --> 00:03:35,690 I'm planning on making shiraae and grilled salmon. It's been soaking in wine since morning. 55 00:03:35,960 --> 00:03:37,250 It'll be good. 56 00:03:37,470 --> 00:03:40,290 I learned about it from cooking class yesterday. 57 00:03:40,400 --> 00:03:42,920 Hm? Wait a moment. 58 00:03:43,150 --> 00:03:47,360 Didn't you say yesterday that you had a fever and couldn't move? 59 00:03:48,290 --> 00:03:50,540 Sir? Isn't that what you said? 60 00:03:50,750 --> 00:03:53,320 I better get to it. 61 00:03:53,440 --> 00:03:55,110 That's not an answer... 62 00:03:55,270 --> 00:03:56,990 Sir! Sir! 63 00:03:55,830 --> 00:03:57,150 --Shut it! 64 00:03:59,900 --> 00:04:04,000 "Shiraae" 65 00:04:09,590 --> 00:04:11,870 Would you like my help with anything? 66 00:04:12,650 --> 00:04:17,750 You know, only able people should offer their help. 67 00:04:18,960 --> 00:04:20,180 Just be quiet and watch. 68 00:04:20,950 --> 00:04:21,540 Yes. 69 00:04:22,260 --> 00:04:23,160 Alright. 70 00:04:26,470 --> 00:04:28,550 Forgive the intrusion. 71 00:04:28,790 --> 00:04:31,040 And hello to Mr. Nomura too. 72 00:04:30,520 --> 00:04:31,340 --Hello. 73 00:04:31,410 --> 00:04:32,990 Mitsuyo, what do you want? 74 00:04:33,310 --> 00:04:37,210 Why are you asking that looking so grumpy? 75 00:04:37,320 --> 00:04:39,240 Can I not visit without a particular reason? 76 00:04:39,490 --> 00:04:41,350 Generally people don't without one. 77 00:04:42,620 --> 00:04:45,520 Well, your late wife said to me, 78 00:04:45,680 --> 00:04:50,260 "Please watch over and take care of my husband." 79 00:04:50,270 --> 00:04:52,120 So that's why I make sure to make my visits. 80 00:04:52,190 --> 00:04:54,610 You could watch over me from afar. 81 00:04:54,640 --> 00:04:55,980 No, I couldn't. 82 00:04:56,620 --> 00:04:58,490 I wouldn't be able to see you. 83 00:04:58,750 --> 00:04:59,510 I guess you're right. 84 00:04:59,670 --> 00:05:01,480 But what his wife thought, 85 00:05:01,580 --> 00:05:06,670 Was that Mr. Sasai by himself wouldn't be able to do the cooking or housework. 86 00:05:06,880 --> 00:05:10,840 She didn't imagine that he'd come to like those things. 87 00:05:10,950 --> 00:05:13,720 So I don't know if you're really that necessary. 88 00:05:13,790 --> 00:05:16,270 But she asked me to. 89 00:05:16,310 --> 00:05:17,430 So I'm doing it. 90 00:05:17,460 --> 00:05:18,340 Maybe you have too much free time? 91 00:05:18,370 --> 00:05:19,270 You say something? 92 00:05:20,350 --> 00:05:22,160 You couldn't even seal the deal with his daughter. 93 00:05:22,250 --> 00:05:25,330 Oh, you're gonna go there? Should we go? 94 00:05:25,530 --> 00:05:29,770 Aren't you the one angling to be his next wife? 95 00:05:29,860 --> 00:05:32,890 I'm not! I'm doing no such thing! 96 00:05:33,900 --> 00:05:35,960 Anyway, I have a husband. 97 00:05:36,160 --> 00:05:37,370 Like that changes things. 98 00:05:37,960 --> 00:05:39,650 What do you mean? 99 00:05:39,870 --> 00:05:41,730 I already come here for work. 100 00:05:41,800 --> 00:05:44,030 So do you need to be here? 101 00:05:44,070 --> 00:05:46,910 I would like for Mr. Sasai to be focused on his work. 102 00:05:46,990 --> 00:05:49,700 Every single day, for no reason at all... 103 00:05:49,760 --> 00:05:51,340 I have a busy life too, you know. 104 00:05:51,370 --> 00:05:54,350 But despite that, I come here out of duty. 105 00:05:54,030 --> 00:05:55,070 --I told you... 106 00:05:54,760 --> 00:05:55,540 You know, 107 00:05:55,670 --> 00:05:58,560 Mr. Sasai looks young, but he's getting up there. 108 00:05:58,690 --> 00:06:00,440 You never know what could happen. 109 00:06:00,730 --> 00:06:03,100 That's why I need to come check on him everyday. 110 00:06:03,430 --> 00:06:07,360 What if he collapsed and died without anyone noticing? 111 00:06:07,370 --> 00:06:08,740 That doesn't change the fact that... 112 00:06:08,320 --> 00:06:09,440 --What if he collapsed? 113 00:06:09,150 --> 00:06:10,240 That doesn't change the fact that... 114 00:06:10,270 --> 00:06:12,700 It's fine. I come here almost everyday for work. 115 00:06:12,720 --> 00:06:13,470 You're no help. 116 00:06:13,500 --> 00:06:14,460 --Shut it! 117 00:06:15,470 --> 00:06:18,470 I'd like to focus. 118 00:06:18,660 --> 00:06:19,580 Sit down and shut up. 119 00:06:34,370 --> 00:06:35,540 Good afternoon. 120 00:06:35,790 --> 00:06:36,950 Good afternoon. 121 00:06:47,260 --> 00:06:48,040 Okay. 122 00:06:54,150 --> 00:06:56,550 Fight! Fight! Fight! 123 00:07:11,100 --> 00:07:12,640 What is it, Yuri? 124 00:07:13,320 --> 00:07:14,830 Good work today. 125 00:07:15,390 --> 00:07:16,440 Yeah... 126 00:07:17,650 --> 00:07:18,480 Let's go. 127 00:07:19,190 --> 00:07:19,510 Okay. 128 00:07:35,950 --> 00:07:37,320 Let me do this. 129 00:07:39,930 --> 00:07:41,030 Please. 130 00:07:46,980 --> 00:07:48,300 But... 131 00:07:48,390 --> 00:07:49,500 This is what I want. 132 00:07:52,380 --> 00:07:56,480 I know it's silly and selfish. 133 00:07:58,330 --> 00:07:58,960 Please. 134 00:08:22,960 --> 00:08:23,470 I understand. 135 00:08:25,600 --> 00:08:26,210 What? 136 00:08:30,000 --> 00:08:30,600 I understand. 137 00:08:36,910 --> 00:08:37,550 Thank you. 138 00:08:54,890 --> 00:09:01,100 New Year Drama Special Life's Greatest Gift 139 00:09:26,920 --> 00:09:28,920 "Sasai Family Grave" 140 00:09:44,510 --> 00:09:46,320 Oh my, hello there. 141 00:09:46,710 --> 00:09:47,880 Hello. 142 00:10:13,170 --> 00:10:14,900 How annoying... 143 00:10:15,320 --> 00:10:17,470 Why is it times like these that I'm alone? 144 00:10:17,590 --> 00:10:20,160 They're only here when I don't need them. Honestly. 145 00:10:21,990 --> 00:10:24,390 Okay, okay, okay... 146 00:10:24,580 --> 00:10:27,280 You don't need to keep ringing. 147 00:10:28,410 --> 00:10:29,070 I'm coming. 148 00:10:32,080 --> 00:10:32,520 Huh? 149 00:10:35,820 --> 00:10:36,840 You're slow. 150 00:10:37,350 --> 00:10:37,880 Yuriko? 151 00:10:39,600 --> 00:10:40,020 Greetings. 152 00:10:41,480 --> 00:10:41,960 What happened? 153 00:10:42,740 --> 00:10:43,690 Nothing. 154 00:10:44,410 --> 00:10:45,350 Nothing? 155 00:10:49,820 --> 00:10:51,080 Don't you have a key? 156 00:10:51,460 --> 00:10:52,730 You don't need to ring the doorbell. 157 00:10:54,390 --> 00:10:58,840 I thought it'd be odd for a child that moved out and got married to just come in by herself. 158 00:11:00,650 --> 00:11:01,600 Is that it? 159 00:11:02,030 --> 00:11:02,270 Yes. 160 00:11:04,480 --> 00:11:05,670 So, what? 161 00:11:06,170 --> 00:11:07,410 What's this all of a sudden? 162 00:11:07,840 --> 00:11:08,880 I said it was nothing. 163 00:11:09,800 --> 00:11:10,890 Just nothing? 164 00:11:10,970 --> 00:11:12,140 Can I come in? 165 00:11:13,470 --> 00:11:14,360 Excuse me. 166 00:11:32,970 --> 00:11:33,720 I got it. 167 00:11:34,480 --> 00:11:35,120 Oh, do you? 168 00:11:59,370 --> 00:12:00,950 Did something happen? 169 00:12:02,390 --> 00:12:03,700 Like what? 170 00:12:04,510 --> 00:12:05,310 Something with Tabuchi? 171 00:12:06,340 --> 00:12:08,430 Or rather, Shigeyuki. 172 00:12:09,660 --> 00:12:11,440 Something like what? 173 00:12:13,610 --> 00:12:16,160 An affair, alcohol, gambling... 174 00:12:16,370 --> 00:12:19,510 What? He's not that type of guy. 175 00:12:20,150 --> 00:12:20,950 You know that. 176 00:12:20,990 --> 00:12:23,780 Wasn't he your student? 177 00:12:25,190 --> 00:12:26,730 Yeah, you're right. 178 00:12:27,390 --> 00:12:30,620 He's not the type of man to do anything crazy like that. 179 00:12:36,430 --> 00:12:38,160 Okay, then what? 180 00:12:38,440 --> 00:12:39,680 It's nothing. 181 00:12:41,180 --> 00:12:42,750 Who are you fooling? 182 00:12:44,270 --> 00:12:46,040 Would you rather it be something? 183 00:12:46,670 --> 00:12:48,190 Did I say that? 184 00:12:48,410 --> 00:12:49,370 But still... 185 00:12:49,400 --> 00:12:52,510 A daughter can't come back home without a particular reason? 186 00:12:53,630 --> 00:12:55,830 Is it a problem I came here unannounced? 187 00:12:56,140 --> 00:12:57,390 Don't be silly. 188 00:12:57,550 --> 00:12:59,230 But you seem bothered. 189 00:13:00,610 --> 00:13:01,710 Did I say that? 190 00:13:02,240 --> 00:13:06,030 In what world would a father not be happy to see his daughter? 191 00:13:08,230 --> 00:13:09,560 Don't they exist? 192 00:13:09,590 --> 00:13:09,930 What? 193 00:13:10,850 --> 00:13:12,530 There are a lot of families out there. 194 00:13:13,870 --> 00:13:16,390 They might not say they hate or dislike each other... 195 00:13:16,870 --> 00:13:19,860 But don't some kids and parents find each other difficult? 196 00:13:21,800 --> 00:13:24,320 You find me difficult. 197 00:13:25,020 --> 00:13:26,040 That's not... 198 00:13:25,640 --> 00:13:26,090 --It's true. 199 00:13:29,240 --> 00:13:29,990 What about you? 200 00:13:34,700 --> 00:13:35,440 It's kind of... 201 00:13:36,370 --> 00:13:37,190 You know? 202 00:13:37,500 --> 00:13:37,950 Hm? 203 00:13:38,260 --> 00:13:40,690 It's really clean in here. 204 00:13:43,400 --> 00:13:44,090 I suppose. 205 00:13:45,050 --> 00:13:46,220 It creeps me out. 206 00:13:47,830 --> 00:13:50,030 Why does it being clean creep you out? 207 00:14:13,030 --> 00:14:14,230 What's all this? 208 00:14:16,520 --> 00:14:17,250 Ew... 209 00:14:18,670 --> 00:14:19,920 Gross. 210 00:14:20,950 --> 00:14:21,820 Gross? 211 00:14:26,380 --> 00:14:27,650 You have someone, don't you? 212 00:14:29,090 --> 00:14:29,850 Like who? 213 00:14:33,630 --> 00:14:35,440 You'd make your daughter say it? 214 00:14:36,100 --> 00:14:36,490 Huh? 215 00:14:38,080 --> 00:14:39,250 What do you mean? 216 00:14:40,820 --> 00:14:44,710 A woman who cooks here everyday. 217 00:14:57,310 --> 00:14:58,510 What's so funny? 218 00:14:59,030 --> 00:15:00,230 It's gross. 219 00:15:01,520 --> 00:15:03,680 It's me. Me. 220 00:15:03,760 --> 00:15:05,520 I'm the one that cooks here. 221 00:15:05,630 --> 00:15:06,240 What? 222 00:15:06,590 --> 00:15:08,220 Don't lie to me. 223 00:15:08,360 --> 00:15:09,620 I can tell by looking. 224 00:15:10,700 --> 00:15:14,070 Someone cooks here just about every day. 225 00:15:14,140 --> 00:15:16,660 It's the kitchen of someone who loves cooking. 226 00:15:17,420 --> 00:15:19,430 I told you. It's me. 227 00:15:19,560 --> 00:15:20,890 I'm the one who likes it. 228 00:15:25,590 --> 00:15:26,920 Did you just laugh at me? 229 00:15:27,560 --> 00:15:28,390 It's just... 230 00:15:50,020 --> 00:15:50,780 Really? 231 00:15:51,980 --> 00:15:53,710 Didn't I tell you? 232 00:15:56,920 --> 00:15:57,470 Look. 233 00:16:00,080 --> 00:16:02,450 "Sasai" 234 00:16:11,510 --> 00:16:12,830 What's so funny? 235 00:16:13,460 --> 00:16:14,180 But... 236 00:16:14,920 --> 00:16:16,110 But what? 237 00:16:19,990 --> 00:16:21,010 It's not funny. 238 00:16:21,480 --> 00:16:23,090 That's hilarious. 239 00:16:31,020 --> 00:16:33,220 That's so funny, my stomach hurts. 240 00:16:47,210 --> 00:16:48,580 I'm hungry. 241 00:16:49,270 --> 00:16:50,120 So what? 242 00:16:52,490 --> 00:16:53,560 I wanna eat. 243 00:16:53,570 --> 00:16:54,580 Please make me something. 244 00:16:57,060 --> 00:16:58,140 I'm hungry. 245 00:16:59,310 --> 00:17:01,310 I'm starving. 246 00:17:02,160 --> 00:17:05,200 I want to eat something of yours. 247 00:17:07,810 --> 00:17:09,700 What do you want? 248 00:17:10,750 --> 00:17:11,760 Something good? 249 00:17:15,940 --> 00:17:18,110 Okay. Hold on. 250 00:17:31,020 --> 00:17:32,060 Sorry. 251 00:17:47,940 --> 00:17:50,380 Here we are. 252 00:17:50,650 --> 00:17:52,870 Ooh, what's this? 253 00:17:55,230 --> 00:17:56,360 Let's eat. 254 00:17:57,560 --> 00:17:58,240 Okay. 255 00:18:47,250 --> 00:18:49,190 Why are you laughing? 256 00:18:50,810 --> 00:18:52,200 It's just... 257 00:18:52,870 --> 00:18:54,470 It's delicious. 258 00:18:56,410 --> 00:18:58,220 Why does that make you laugh? 259 00:18:59,170 --> 00:19:00,880 I'm crying. 260 00:19:01,680 --> 00:19:02,800 It's good. 261 00:19:03,110 --> 00:19:03,900 What the heck? 262 00:19:04,940 --> 00:19:06,950 Excuse me. 263 00:19:08,180 --> 00:19:10,480 Oh, Yuri! 264 00:19:11,080 --> 00:19:12,830 What's this? 265 00:19:13,590 --> 00:19:15,920 I was wondering who was laughing. 266 00:19:15,980 --> 00:19:17,690 Long time no see. 267 00:19:20,150 --> 00:19:21,730 Did something happen? 268 00:19:22,510 --> 00:19:23,790 No, nothing. 269 00:19:26,000 --> 00:19:29,080 Sometimes daughters suddenly come home without a particular reason. 270 00:19:29,150 --> 00:19:29,950 Ew. 271 00:19:30,090 --> 00:19:31,550 No, they don't, do they? 272 00:19:31,870 --> 00:19:34,270 Whose laughter did you think it was, Mitsuyo? 273 00:19:35,590 --> 00:19:40,280 Oh, you know he's popular with the young ladies in his cooking class. 274 00:19:40,430 --> 00:19:42,730 The other day the whole lot of them were here, weren't they? 275 00:19:42,750 --> 00:19:44,060 You don't need to volunteer unnecessary information. 276 00:19:44,110 --> 00:19:45,430 Cooking class... 277 00:19:48,630 --> 00:19:49,950 Surprising, right? 278 00:19:53,770 --> 00:19:54,800 Shut it! 279 00:19:55,970 --> 00:19:57,890 Sorry. 280 00:19:59,290 --> 00:20:04,050 Come on, you couldn't do anything around the house. 281 00:20:04,200 --> 00:20:05,890 She's right. 282 00:20:07,130 --> 00:20:08,550 It's not that I couldn't. 283 00:20:08,710 --> 00:20:09,880 I just didn't. 284 00:20:10,310 --> 00:20:12,660 Isn't that worse? 285 00:20:12,790 --> 00:20:13,270 Why? 286 00:20:14,970 --> 00:20:18,210 I respected your mother's work. 287 00:20:18,610 --> 00:20:21,550 Wouldn't she be upset if I did it all? 288 00:20:23,190 --> 00:20:26,900 I'm having a little trouble picturing that. 289 00:20:26,350 --> 00:20:27,030 --Right? 290 00:20:27,480 --> 00:20:28,310 But you know... 291 00:20:28,400 --> 00:20:29,700 That's old history. 292 00:20:30,240 --> 00:20:31,420 Well, sorry. 293 00:20:34,650 --> 00:20:36,440 Isn't this a little...? 294 00:20:37,230 --> 00:20:37,750 What? 295 00:20:40,790 --> 00:20:42,820 Hmm, I think the shrimp's a little hard. Sorry. 296 00:20:43,790 --> 00:20:46,590 What? There's no way. 297 00:20:53,870 --> 00:20:54,780 Let's see... 298 00:21:00,760 --> 00:21:01,960 Still a long way to go. 299 00:21:02,160 --> 00:21:04,220 You should keep going to cooking classes. 300 00:21:05,130 --> 00:21:06,950 You're rude. 301 00:21:07,430 --> 00:21:08,330 I take after my father. 302 00:21:08,580 --> 00:21:09,590 I see. 303 00:21:13,900 --> 00:21:14,790 I'll go get the tea. 304 00:21:53,970 --> 00:21:54,910 Hey. 305 00:21:55,870 --> 00:21:56,680 What is it? 306 00:21:57,950 --> 00:21:59,350 What do you think is up? 307 00:22:00,320 --> 00:22:01,470 Oh, Yuri? 308 00:22:03,250 --> 00:22:04,630 Isn't it a separation? 309 00:22:05,040 --> 00:22:05,480 But why? 310 00:22:05,550 --> 00:22:07,590 You think I'd know the reason why? 311 00:22:08,530 --> 00:22:11,840 She said it's not an affair, alcohol, or gambling. 312 00:22:12,170 --> 00:22:16,200 There are a lot of reasons why a housewife might leave her home. 313 00:22:16,280 --> 00:22:17,150 Like what? 314 00:22:17,970 --> 00:22:19,760 Your wife never left? 315 00:22:21,800 --> 00:22:23,040 No, never. 316 00:22:23,830 --> 00:22:25,910 She was a patient soul. 317 00:22:26,050 --> 00:22:28,450 Huh? What's that supposed to mean? 318 00:22:29,590 --> 00:22:31,490 Why not ask Yuri directly? 319 00:22:32,230 --> 00:22:34,540 I tried, but she got angry. 320 00:22:35,160 --> 00:22:37,990 Then what about asking Shigeyuki? 321 00:22:38,090 --> 00:22:41,130 Ask him if there's a reason my daughter's returned? 322 00:22:41,850 --> 00:22:44,350 I can't do something that shameless. 323 00:22:44,710 --> 00:22:46,950 What a headache... 324 00:22:47,200 --> 00:22:48,400 Wait, wait, wait. 325 00:22:49,030 --> 00:22:49,430 What? 326 00:22:49,490 --> 00:22:52,110 Could you ask and find something out? 327 00:22:52,690 --> 00:22:54,890 Didn't my wife entrust you with things? 328 00:22:54,990 --> 00:22:56,550 She didn't entrust me with that. 329 00:22:56,580 --> 00:22:57,230 What? 330 00:22:58,230 --> 00:22:59,910 So on that note... 331 00:22:59,910 --> 00:23:01,520 Thank you for doing this for me, Mitsuyo. 332 00:23:01,710 --> 00:23:02,130 Huh? 333 00:23:03,430 --> 00:23:04,070 Dad. 334 00:23:04,090 --> 00:23:04,320 Yes? 335 00:23:05,140 --> 00:23:06,870 What's for breakfast tomorrow? 336 00:23:06,910 --> 00:23:07,240 Hm? 337 00:23:08,250 --> 00:23:10,780 I'm looking forward to seeing what you've learned in class. 338 00:23:11,060 --> 00:23:12,120 I'm going to take a bath now. 339 00:23:15,810 --> 00:23:19,140 Don't worry. It seems like she'll be staying a while. 340 00:23:20,110 --> 00:23:22,590 Yuri, good night. 341 00:23:22,920 --> 00:23:24,310 Good night. 342 00:23:24,720 --> 00:23:25,130 Wait... 343 00:23:25,170 --> 00:23:26,560 I'll see you tomorrow. 344 00:23:26,750 --> 00:23:27,950 I'm asking you... 345 00:23:28,130 --> 00:23:29,430 Oof. 346 00:23:30,010 --> 00:23:32,270 Hey, w... wait! 347 00:23:54,430 --> 00:23:55,480 That should do it. 348 00:23:57,030 --> 00:23:57,620 Okay. 349 00:24:01,200 --> 00:24:03,010 Good morning. 350 00:24:02,260 --> 00:24:03,040 --Morning. 351 00:24:03,350 --> 00:24:05,400 Here you go. 352 00:24:05,770 --> 00:24:07,540 It looks good. 353 00:24:07,800 --> 00:24:09,580 What is this? 354 00:24:10,480 --> 00:24:11,610 Eggs benedict. 355 00:24:11,830 --> 00:24:13,130 An American breakfast dish. 356 00:24:13,350 --> 00:24:15,190 Impressive. 357 00:24:17,880 --> 00:24:18,830 Let's eat. 358 00:24:40,350 --> 00:24:41,040 It's good. 359 00:24:43,390 --> 00:24:44,050 Is it? 360 00:24:46,890 --> 00:24:48,270 There's coffee. 361 00:24:48,310 --> 00:24:49,740 Then I'll have some. 362 00:24:52,860 --> 00:24:53,290 Oh, okay. 363 00:24:55,080 --> 00:24:56,890 Good morning. 364 00:24:59,310 --> 00:25:00,260 Yuriko? 365 00:25:01,290 --> 00:25:02,410 You're here? 366 00:25:03,600 --> 00:25:04,610 Did something happen? 367 00:25:05,070 --> 00:25:07,370 Like a fight with your husband or a divorce? 368 00:25:08,010 --> 00:25:08,660 No. 369 00:25:09,370 --> 00:25:10,700 Ah, I'm sorry. 370 00:25:11,870 --> 00:25:12,560 Coffee. 371 00:25:13,240 --> 00:25:13,570 Huh? 372 00:25:13,910 --> 00:25:15,190 Just get the coffee. 373 00:25:15,310 --> 00:25:16,670 If you're having some, then get three cups. 374 00:25:17,670 --> 00:25:18,300 Will do. 375 00:25:23,150 --> 00:25:23,860 Oh, sir. 376 00:25:24,250 --> 00:25:25,660 How is the draft coming along? 377 00:25:25,900 --> 00:25:26,690 Not the time. 378 00:25:27,150 --> 00:25:27,550 Excuse me? 379 00:25:27,990 --> 00:25:29,330 Just hurry up. 380 00:25:30,590 --> 00:25:30,960 Okay... 381 00:25:38,240 --> 00:25:38,630 Hey. 382 00:25:40,070 --> 00:25:40,450 Yes? 383 00:25:42,230 --> 00:25:46,270 About... you know... 384 00:25:47,830 --> 00:25:48,530 What? 385 00:25:51,330 --> 00:25:53,850 Are you okay to stay a while? 386 00:25:55,060 --> 00:25:55,570 Yes. 387 00:25:59,590 --> 00:26:00,710 That's good to hear. 388 00:26:02,850 --> 00:26:04,050 So, how long? 389 00:26:05,530 --> 00:26:07,240 You want to know when I'm leaving? 390 00:26:07,870 --> 00:26:08,830 That's not it. 391 00:26:09,890 --> 00:26:11,180 I haven't decided. 392 00:26:13,580 --> 00:26:15,720 Is Tabuchi okay with this? 393 00:26:16,310 --> 00:26:16,820 He is. 394 00:26:20,160 --> 00:26:21,350 That's good. 395 00:26:22,070 --> 00:26:22,470 Yeah. 396 00:26:29,860 --> 00:26:30,700 Dad. 397 00:26:31,490 --> 00:26:31,800 Hm? 398 00:26:33,880 --> 00:26:34,390 What is it? 399 00:26:38,170 --> 00:26:40,710 When do you think lunch will be? 400 00:26:42,310 --> 00:26:44,420 You want me to make lunch too? 401 00:26:44,750 --> 00:26:45,600 I do. 402 00:26:50,800 --> 00:26:52,440 Hey, how's that coffee coming along? 403 00:26:52,630 --> 00:26:54,100 Coming right away. 404 00:27:57,710 --> 00:27:58,360 Yes. 405 00:28:00,370 --> 00:28:01,740 I understand. 406 00:28:03,160 --> 00:28:04,930 Oh, it's fine. 407 00:28:06,100 --> 00:28:06,370 Yes. 408 00:28:09,840 --> 00:28:10,960 Thank you. 409 00:28:11,690 --> 00:28:12,260 Yeah. 410 00:28:13,550 --> 00:28:16,470 Okay, good night. 411 00:28:28,200 --> 00:28:29,000 Welcome. 412 00:28:31,170 --> 00:28:31,820 Hey. 413 00:28:33,260 --> 00:28:34,860 What's with that? 414 00:28:35,240 --> 00:28:38,410 Don't come to the bar with grocery bags.. 415 00:28:39,010 --> 00:28:40,110 What was I supposed to do? 416 00:28:40,660 --> 00:28:43,310 The supermarket I like closes at eight. 417 00:28:43,520 --> 00:28:44,280 What? 418 00:28:44,870 --> 00:28:47,310 The vegetables are completely different. 419 00:28:47,630 --> 00:28:48,190 Right? 420 00:28:49,840 --> 00:28:50,740 Oh, the usual. 421 00:28:51,110 --> 00:28:51,520 Okay. 422 00:28:52,150 --> 00:28:54,580 You've changed. 423 00:28:54,610 --> 00:28:55,810 Ever since your wife died. 424 00:28:56,520 --> 00:28:58,510 I didn't think you'd end up like this. 425 00:28:59,470 --> 00:29:00,200 Really? 426 00:29:01,900 --> 00:29:06,720 My wife handled everything at home. 427 00:29:08,220 --> 00:29:09,990 The house was always clean. 428 00:29:10,120 --> 00:29:11,230 And the food was always good. 429 00:29:12,710 --> 00:29:16,140 But I took it all for granted. 430 00:29:16,830 --> 00:29:18,880 You know, when she was alive. 431 00:29:19,830 --> 00:29:21,800 Then she passed... 432 00:29:23,070 --> 00:29:25,520 And I was all alone in the house. 433 00:29:25,770 --> 00:29:27,040 I started thinking. 434 00:29:31,260 --> 00:29:34,350 How did she feel being in the house? 435 00:29:35,830 --> 00:29:39,270 How did she feel when she was doing housework? 436 00:29:40,640 --> 00:29:42,260 When she was in the kitchen... 437 00:29:43,870 --> 00:29:47,150 What did she think about while cooking? 438 00:29:47,550 --> 00:29:48,670 Those kinds of thoughts. 439 00:29:51,010 --> 00:29:54,250 Then I got the urge to try cooking. 440 00:29:55,870 --> 00:29:58,270 I got the urge to experience it too. 441 00:29:58,400 --> 00:30:02,370 You translators sure have a way with words. 442 00:30:02,950 --> 00:30:03,820 Shut up. 443 00:30:05,570 --> 00:30:06,070 And... 444 00:30:06,760 --> 00:30:08,090 And, you know. 445 00:30:08,850 --> 00:30:12,820 Once I started cooking, I found it fun. 446 00:30:13,050 --> 00:30:16,540 It's something men would get into, right? 447 00:30:16,540 --> 00:30:17,430 The tools and all that. 448 00:30:17,470 --> 00:30:18,480 Yeah, I get it. 449 00:30:18,570 --> 00:30:20,730 Men love tools. 450 00:30:19,890 --> 00:30:20,810 --Right? 451 00:30:56,340 --> 00:30:57,690 It hasn't changed. 452 00:31:27,070 --> 00:31:27,810 Then what? 453 00:31:28,240 --> 00:31:31,180 Yuriko won't tell you why she's back? 454 00:31:31,360 --> 00:31:33,000 No, she won't. 455 00:31:35,310 --> 00:31:36,990 You know Mitsuyo? 456 00:31:37,020 --> 00:31:37,430 Yeah. 457 00:31:38,270 --> 00:31:40,850 Even if that lady hounds her with questions. 458 00:31:40,940 --> 00:31:42,580 Yuriko won't spill. 459 00:31:45,350 --> 00:31:47,970 And man, Mitsuyo really hounds her. 460 00:31:49,270 --> 00:31:53,660 I suppose there are things I'd find hard to say too. 461 00:31:54,550 --> 00:31:57,270 Although, I could say just about anything to my wife. 462 00:31:57,750 --> 00:31:59,850 Yeah, I guess. 463 00:32:03,240 --> 00:32:06,110 Has Ryoko ever paid you all a visit? 464 00:32:06,270 --> 00:32:08,560 I wouldn't call them visits. 465 00:32:08,990 --> 00:32:11,940 I know our houses are close, but it's endless. 466 00:32:12,400 --> 00:32:13,580 It's robbery, I tell you. 467 00:32:14,040 --> 00:32:14,670 Robbery? 468 00:32:14,940 --> 00:32:18,590 She's always coming over just to eat and run. 469 00:32:19,280 --> 00:32:22,190 Also, when she comes over for summer and winter celebrations, right? 470 00:32:22,420 --> 00:32:23,880 She takes everything. 471 00:32:23,980 --> 00:32:26,360 Everything! House and home! 472 00:32:26,900 --> 00:32:28,610 And everything she comes across... 473 00:32:28,890 --> 00:32:30,500 She's like, "I'll take this with me." 474 00:32:31,030 --> 00:32:33,550 Not, "Can I have this?" 475 00:32:33,980 --> 00:32:35,580 "I'll take this with me." 476 00:32:36,750 --> 00:32:38,070 She'll say, "Mom, Dad," 477 00:32:38,200 --> 00:32:39,270 "You're older now." 478 00:32:39,500 --> 00:32:41,030 "So you can't eat that much, right?" 479 00:32:41,660 --> 00:32:43,580 "It'd be a shame to let this go to waste." 480 00:32:43,960 --> 00:32:45,660 That's none of her business. Honestly. 481 00:32:46,250 --> 00:32:48,550 I hide the good stuff, you know. 482 00:32:48,960 --> 00:32:51,290 Like canned crab, Alaskan king crab. 483 00:32:55,630 --> 00:32:56,830 But yeah. 484 00:32:57,400 --> 00:32:59,640 Yuriko's not like our daughter. 485 00:33:01,950 --> 00:33:03,040 It's worrying, huh. 486 00:33:03,260 --> 00:33:03,910 Yeah. 487 00:33:06,350 --> 00:33:08,030 What should I do? 488 00:33:09,740 --> 00:33:12,470 Maybe I should consult my wife. 489 00:33:13,910 --> 00:33:14,490 What? 490 00:33:22,540 --> 00:33:22,870 Oh. 491 00:33:22,920 --> 00:33:23,870 Welcome back. 492 00:33:23,900 --> 00:33:25,300 Glad to be back. 493 00:33:25,350 --> 00:33:26,510 How's Mr. Tanabe? 494 00:33:26,640 --> 00:33:28,030 He's alright, yeah 495 00:33:28,140 --> 00:33:28,890 Here. 496 00:33:30,660 --> 00:33:32,510 You took this to the bar with you? 497 00:33:32,680 --> 00:33:34,110 Yeah, I did. 498 00:34:27,110 --> 00:34:28,420 You two know the deal, right? 499 00:34:28,550 --> 00:34:29,630 I'm counting on you. 500 00:34:30,140 --> 00:34:32,000 Absolutely do not let her find out. 501 00:34:32,600 --> 00:34:36,350 An old work colleague suddenly got hospitalized, so I left. 502 00:34:36,550 --> 00:34:38,400 I'm staying overnight. Got it? 503 00:34:38,520 --> 00:34:39,350 Yes, I've got it. 504 00:34:39,390 --> 00:34:39,850 Okay. 505 00:34:40,310 --> 00:34:41,780 But the thing is... 506 00:34:41,830 --> 00:34:42,550 What? 507 00:34:42,610 --> 00:34:45,630 Well, um, I hate to say it, but... 508 00:34:45,730 --> 00:34:46,910 What about work? 509 00:34:47,530 --> 00:34:50,390 I can't work if I don't find answers about my daughter. 510 00:34:52,590 --> 00:34:53,640 I understand. 511 00:34:54,730 --> 00:34:56,230 Please do find those answers. 512 00:34:56,360 --> 00:34:57,770 Yeah, I will. 513 00:34:58,510 --> 00:35:00,140 Okay, I'll leave you to it. 514 00:35:00,460 --> 00:35:00,950 Yes. 515 00:35:05,310 --> 00:35:05,620 Okay. 516 00:35:06,420 --> 00:35:06,780 Yes. 517 00:35:24,300 --> 00:35:26,430 It'd be nice if it were nothing. 518 00:35:26,980 --> 00:35:27,620 It would. 519 00:35:29,660 --> 00:35:31,710 I wonder if it is an affair or something after all... 520 00:35:32,720 --> 00:35:33,730 That's impossible. 521 00:35:34,960 --> 00:35:35,960 You're right. 522 00:35:36,120 --> 00:35:38,390 Shigeyuki's not the type to do that sort of thing. 523 00:35:39,020 --> 00:35:40,070 That's not what I mean. 524 00:35:40,690 --> 00:35:41,390 Hm? What? 525 00:35:42,280 --> 00:35:46,640 I mean, no one would cheat on such a lovely wife. 526 00:35:50,490 --> 00:35:51,070 What? 527 00:35:51,190 --> 00:35:51,880 Nothing. 528 00:35:53,560 --> 00:35:55,100 What's so funny? 529 00:35:55,190 --> 00:35:55,910 It's nothing. 530 00:35:55,870 --> 00:35:56,640 --What is it? 531 00:35:56,030 --> 00:35:57,470 I'm home. 532 00:35:57,870 --> 00:35:59,090 Get it together. 533 00:35:59,300 --> 00:35:59,510 Yeah. 534 00:36:01,230 --> 00:36:02,840 Welcome back. 535 00:36:02,920 --> 00:36:04,340 Huh? Where's my dad? 536 00:36:06,090 --> 00:36:09,910 Someone, uh, he worked with a long time ago was suddenly hospitalized. 537 00:36:10,100 --> 00:36:10,860 So he's gone to visit. 538 00:36:11,890 --> 00:36:12,260 Right? 539 00:36:12,510 --> 00:36:13,800 Yes, that's right. 540 00:36:13,860 --> 00:36:15,230 Oh, who? 541 00:36:16,070 --> 00:36:17,750 He didn't tell us that much. 542 00:36:18,160 --> 00:36:18,580 Did he? 543 00:36:18,870 --> 00:36:20,210 No, he didn't. 544 00:36:20,790 --> 00:36:21,450 I see. 545 00:36:23,910 --> 00:36:25,750 He did say that he will probably spend the night. 546 00:36:27,410 --> 00:36:28,550 It seems so. 547 00:36:29,730 --> 00:36:30,790 I understand. 548 00:36:31,070 --> 00:36:31,350 Yes. 549 00:36:34,120 --> 00:36:34,960 Um...? 550 00:36:35,440 --> 00:36:36,150 What is it? 551 00:36:36,240 --> 00:36:37,820 Do you have any questions? 552 00:36:38,180 --> 00:36:39,840 Oh, it's just... 553 00:36:40,410 --> 00:36:42,660 Why are you two here? 554 00:36:42,990 --> 00:36:43,470 What? 555 00:36:44,980 --> 00:36:45,520 Um... 556 00:36:46,810 --> 00:36:47,470 That... 557 00:36:47,980 --> 00:36:50,680 He was in a hurry so he told us to tell you. 558 00:36:51,750 --> 00:36:52,310 Right? 559 00:36:53,000 --> 00:36:55,210 Right, so we waited for you. 560 00:36:55,350 --> 00:36:56,790 Thank you very much. 561 00:37:26,250 --> 00:37:27,850 Nice place. 562 00:37:29,190 --> 00:37:31,990 So this is what he sees everyday. 563 00:37:53,480 --> 00:37:53,950 Hey. 564 00:37:55,350 --> 00:37:56,200 Professor. 565 00:37:57,560 --> 00:37:59,420 Aren't you the teacher here? 566 00:38:00,190 --> 00:38:02,810 I quit the university a long time ago. 567 00:38:03,460 --> 00:38:05,590 Besides, shouldn't it be, "Dad?" 568 00:38:06,200 --> 00:38:08,900 Yes, I suppose, Dad. 569 00:38:09,760 --> 00:38:10,770 Good work today. 570 00:38:11,630 --> 00:38:12,410 Thank you. 571 00:38:15,310 --> 00:38:16,790 What seems to be the matter? 572 00:38:18,110 --> 00:38:18,960 Well... 573 00:38:21,310 --> 00:38:23,030 Could we talk for a bit? 574 00:38:50,410 --> 00:38:51,750 Nice place. 575 00:38:52,190 --> 00:38:53,030 You come here a lot? 576 00:38:54,330 --> 00:38:54,840 Yes. 577 00:38:55,280 --> 00:38:56,870 Yuriko likes it here. 578 00:38:57,910 --> 00:38:58,980 Is that so? 579 00:38:59,720 --> 00:39:00,110 Yes. 580 00:39:08,220 --> 00:39:14,010 Your face tells me you know why I've paid you the surprise visit. 581 00:39:16,750 --> 00:39:19,010 Yuriko came back unannounced. 582 00:39:19,930 --> 00:39:21,710 With this heavy luggage. 583 00:39:23,910 --> 00:39:26,260 And she says she'll stay a while. 584 00:39:27,470 --> 00:39:29,540 Of course, that's all fine with me. 585 00:39:30,950 --> 00:39:33,360 But she won't tell me what's up. 586 00:39:34,170 --> 00:39:35,310 She says it's nothing. 587 00:39:37,720 --> 00:39:42,500 But... it sure seems like something's up. 588 00:39:44,380 --> 00:39:46,160 I can't help thinking that. 589 00:39:47,730 --> 00:39:48,920 That's why... 590 00:39:49,980 --> 00:39:51,710 I decided to try to ask you. 591 00:39:54,030 --> 00:39:58,460 By the way, I haven't told Yuriko about us meeting. 592 00:40:03,470 --> 00:40:05,000 Did something happen? 593 00:40:06,190 --> 00:40:07,080 What is it? 594 00:40:08,300 --> 00:40:09,870 Can you tell me? 595 00:40:13,350 --> 00:40:14,310 Nothing happened. 596 00:40:17,360 --> 00:40:19,480 I'm still her parent. 597 00:40:21,060 --> 00:40:24,650 My daughter and I might not have had a close relationship. 598 00:40:25,880 --> 00:40:28,310 I might have left all the child-rearing to my wife. 599 00:40:29,450 --> 00:40:32,130 And I might have been solely focused on myself. 600 00:40:36,300 --> 00:40:41,430 You know, she said I found her difficult. 601 00:40:43,240 --> 00:40:43,560 No. 602 00:40:44,540 --> 00:40:46,220 That's not true at all. 603 00:40:48,670 --> 00:40:52,040 I don't think any father would dislike his daughter. 604 00:40:54,410 --> 00:40:54,690 No. 605 00:40:56,140 --> 00:40:57,200 I'm worried about her. 606 00:40:58,960 --> 00:41:01,030 I'd love it if there really was nothing wrong. 607 00:41:02,610 --> 00:41:03,250 But... 608 00:41:04,620 --> 00:41:06,050 There is. 609 00:41:06,510 --> 00:41:08,350 It's written all over your face. 610 00:41:10,370 --> 00:41:11,200 If there is, 611 00:41:12,540 --> 00:41:13,850 Could you tell me what? 612 00:41:15,670 --> 00:41:17,110 Look, I'm begging you. 613 00:41:17,190 --> 00:41:18,680 Please stop. 614 00:41:19,470 --> 00:41:20,630 You'll tell me? 615 00:41:26,910 --> 00:41:27,940 I'm sorry. 616 00:41:38,720 --> 00:41:40,530 You're a good couple, aren't you? 617 00:41:41,840 --> 00:41:43,250 That's a relief. 618 00:41:49,840 --> 00:41:51,050 Sorry. 619 00:41:51,200 --> 00:41:52,670 I came uninvited. 620 00:42:10,930 --> 00:42:11,940 Here's fine. 621 00:42:13,540 --> 00:42:14,470 Take care of yourself. 622 00:42:21,180 --> 00:42:22,000 Professor. 623 00:42:38,990 --> 00:42:40,510 Don't push yourself. 624 00:42:44,200 --> 00:42:46,030 Would you come to our place? 625 00:42:46,940 --> 00:42:48,890 I'd like to talk in private. 626 00:42:53,090 --> 00:42:55,460 "Shigeyuki & Yuriko Tabuchi" 627 00:43:12,170 --> 00:43:14,370 What I'm about to say now... 628 00:43:15,280 --> 00:43:17,700 Don't let Yuriko know you heard. 629 00:43:17,810 --> 00:43:19,190 Can you promise that? 630 00:43:20,230 --> 00:43:24,470 Can you promise that you'll treat her the same? 631 00:43:34,070 --> 00:43:35,200 I will. 632 00:43:38,040 --> 00:43:39,410 I promise. 633 00:43:45,750 --> 00:43:46,940 Yuriko... 634 00:43:49,090 --> 00:43:49,940 She has cancer. 635 00:43:57,800 --> 00:43:59,230 The time she has left is... 636 00:44:02,420 --> 00:44:03,540 Limited. 637 00:44:18,800 --> 00:44:19,990 That's... 638 00:44:25,840 --> 00:44:27,390 I'm sorry. 639 00:44:28,460 --> 00:44:32,820 I let her get sick while she was living with me. 640 00:44:34,750 --> 00:44:35,950 It's my fault. 641 00:44:36,940 --> 00:44:38,590 It's not your fault! 642 00:44:53,390 --> 00:44:57,230 She wanted half of her remaining time... 643 00:44:58,080 --> 00:44:59,660 That's what she said to me. 644 00:45:03,650 --> 00:45:04,470 Half? 645 00:45:06,360 --> 00:45:06,720 Yes. 646 00:45:09,910 --> 00:45:11,150 She wanted to spend it with you. 647 00:45:22,240 --> 00:45:24,310 My mom and I... 648 00:45:24,950 --> 00:45:27,150 We spent a lot of time together. 649 00:45:28,190 --> 00:45:29,710 I have a lot of memories with her. 650 00:45:31,140 --> 00:45:34,030 But I have so few with my dad. 651 00:45:35,480 --> 00:45:36,970 Before I die... 652 00:45:38,020 --> 00:45:40,310 I want to create some memories with my dad. 653 00:45:43,350 --> 00:45:44,670 My dad... 654 00:45:45,680 --> 00:45:47,990 I'd like to give him memories of our time together too. 655 00:45:53,340 --> 00:45:54,930 My mom's gone. 656 00:45:57,830 --> 00:45:59,990 And I'll be gone before him too. 657 00:46:01,670 --> 00:46:04,060 I feel sorry for my dad. 658 00:46:07,010 --> 00:46:07,510 Yeah. 659 00:46:12,300 --> 00:46:14,710 I don't want to tell him about my condition. 660 00:46:15,890 --> 00:46:18,200 I'd like to just spend some time with my dad. 661 00:46:20,770 --> 00:46:22,070 If he knew... 662 00:46:23,320 --> 00:46:25,990 It'd just be his time with his unfortunate daughter. 663 00:46:28,250 --> 00:46:29,540 I don't want that. 664 00:46:31,980 --> 00:46:33,590 I want us to fight. 665 00:46:35,460 --> 00:46:37,190 Laugh at stupid things. 666 00:46:38,110 --> 00:46:39,800 And eat together. 667 00:46:41,710 --> 00:46:43,540 That's the time I'd like to spend with him. 668 00:46:47,310 --> 00:46:48,390 It's like... 669 00:46:50,350 --> 00:46:53,020 We only ever looked upset at each other. 670 00:46:54,790 --> 00:46:56,130 Left as is... 671 00:46:57,250 --> 00:47:00,130 That's all our memories together will ever be. 672 00:47:01,710 --> 00:47:03,070 But Yuri... 673 00:47:03,100 --> 00:47:04,350 Please. 674 00:47:07,780 --> 00:47:09,030 When I reach halfway... 675 00:47:09,760 --> 00:47:11,160 I'll come back here. 676 00:47:14,480 --> 00:47:18,570 Let us be together in the end. 677 00:47:20,820 --> 00:47:21,860 Please. 678 00:47:28,780 --> 00:47:30,190 Let me do this. 679 00:47:32,490 --> 00:47:33,430 Please. 680 00:47:39,670 --> 00:47:40,750 That idiot... 681 00:47:47,310 --> 00:47:48,160 I... 682 00:47:50,040 --> 00:47:52,660 Decided to honor her feelings. 683 00:47:55,830 --> 00:47:59,960 Once she decided that, she seemed full of energy. 684 00:48:00,930 --> 00:48:03,850 I think she's in good spirits now. 685 00:48:07,090 --> 00:48:11,150 And if she thinks that energy has reached its limits, 686 00:48:11,710 --> 00:48:13,470 She'll come back to me. 687 00:48:15,110 --> 00:48:16,270 To me... 688 00:48:17,400 --> 00:48:18,940 That's an honor. 689 00:48:25,650 --> 00:48:26,220 I see. 690 00:48:33,310 --> 00:48:35,410 We were just starting fertility treatments. 691 00:48:38,590 --> 00:48:39,090 What? 692 00:48:41,540 --> 00:48:43,840 And while she was taking all these exams... 693 00:48:46,170 --> 00:48:47,150 They found it. 694 00:49:02,400 --> 00:49:04,530 He always looks angry. 695 00:49:08,800 --> 00:49:10,190 Well, maybe I do too. 696 00:49:17,750 --> 00:49:18,310 This way. 697 00:49:27,090 --> 00:49:27,830 This is.. 698 00:49:30,150 --> 00:49:31,990 I think she has them all. 699 00:49:39,330 --> 00:49:39,850 Hm? 700 00:49:46,900 --> 00:49:49,840 "This part's dated and a little hard to understand" 701 00:50:06,520 --> 00:50:10,830 "I love this part! Great translation!" 702 00:50:14,550 --> 00:50:15,270 Dad. 703 00:50:15,770 --> 00:50:16,120 Hm? 704 00:50:17,570 --> 00:50:18,090 Here. 705 00:50:19,600 --> 00:50:20,710 Thanks. 706 00:50:22,670 --> 00:50:24,950 When Yuriko was in middle school, 707 00:50:25,800 --> 00:50:27,820 She said she snuck into your study, 708 00:50:28,090 --> 00:50:30,960 And peeked at some work you'd started on. 709 00:50:32,080 --> 00:50:32,830 But... 710 00:50:33,230 --> 00:50:34,610 You came back. 711 00:50:38,020 --> 00:50:41,100 You asked her what she thought, right? 712 00:50:42,790 --> 00:50:46,720 She actually thought it was really gripping. 713 00:50:47,250 --> 00:50:51,270 But she said things like, "Whatever," or "I don't know." 714 00:50:56,000 --> 00:50:56,890 Yeah, I remember. 715 00:50:58,030 --> 00:51:02,180 And you ended up turning down that work. 716 00:51:02,790 --> 00:51:03,340 What? 717 00:51:04,490 --> 00:51:06,760 No, uh, you see... 718 00:51:06,790 --> 00:51:11,220 Of course, she never thought it was just because she didn't praise it. 719 00:51:12,070 --> 00:51:17,730 But she's always regretted that it may have played a small part. 720 00:51:19,640 --> 00:51:21,740 It became a best seller, right? 721 00:51:22,160 --> 00:51:23,270 The story you turned down. 722 00:51:25,990 --> 00:51:29,100 She thought that? 723 00:51:33,350 --> 00:51:35,210 I'm a bad father. 724 00:51:39,610 --> 00:51:40,730 Yuriko... 725 00:51:42,470 --> 00:51:44,270 I think she's actually a daddy's girl. 726 00:51:45,150 --> 00:51:45,640 What? 727 00:51:47,920 --> 00:51:50,730 She's a daddy's girl but not a straight shooter. 728 00:51:51,070 --> 00:51:52,260 She's difficult. 729 00:51:53,930 --> 00:51:56,330 And that difficulty... 730 00:51:57,360 --> 00:51:59,040 She got that from her father, huh? 731 00:52:03,230 --> 00:52:06,200 Those weird regrets... 732 00:52:06,630 --> 00:52:08,020 She seems to have a lot of them. 733 00:52:09,390 --> 00:52:10,390 There are others? 734 00:52:11,980 --> 00:52:13,400 A whole bunch. 735 00:52:17,170 --> 00:52:17,990 A bunch? 736 00:52:19,510 --> 00:52:20,230 Yeah. 737 00:52:21,580 --> 00:52:24,680 And in middle school, I was in theater. 738 00:52:24,970 --> 00:52:28,340 They gave me a really big part even though I was a freshman. 739 00:52:28,780 --> 00:52:30,540 But I had no self-confidence. 740 00:52:30,590 --> 00:52:34,430 I kept saying, "What do I do? What do I do?" around the house 741 00:52:34,610 --> 00:52:35,790 "I can't. I can't." 742 00:52:36,380 --> 00:52:38,490 "I can't do it. I just can't. I can't." 743 00:52:38,520 --> 00:52:40,770 I kept repeating that around the house. 744 00:52:41,390 --> 00:52:47,380 But while I really was afraid and anxious... 745 00:52:47,620 --> 00:52:50,140 I wasn't saying that I didn't want to do it, you know? 746 00:52:50,550 --> 00:52:52,850 I was happy that I got picked. 747 00:52:53,070 --> 00:52:54,630 I wanted to play a good part. 748 00:52:55,370 --> 00:52:56,080 So... 749 00:52:56,590 --> 00:53:00,480 I just wanted someone to say, "It's okay. You can do it." 750 00:53:00,730 --> 00:53:02,270 Yeah, I get it. 751 00:53:02,470 --> 00:53:03,310 Right? 752 00:53:03,970 --> 00:53:05,830 But my dad... 753 00:53:06,920 --> 00:53:09,910 "Shut it! If you can't do it, quit! Turn it down!" 754 00:53:11,630 --> 00:53:13,880 It really pissed me off. 755 00:53:13,950 --> 00:53:16,540 Thinking about it now pisses me off. 756 00:53:18,900 --> 00:53:20,350 If their dad says, 757 00:53:21,500 --> 00:53:24,400 "You can do it. Try your best," 758 00:53:24,680 --> 00:53:27,410 Then kids feel they really can try their best, you know. 759 00:53:33,620 --> 00:53:35,170 I don't remember that. 760 00:53:39,090 --> 00:53:40,350 I'm pathetic. 761 00:53:46,150 --> 00:53:50,570 Dad, are you okay? 762 00:53:56,230 --> 00:53:57,190 That's no good. 763 00:53:57,320 --> 00:53:58,790 You can't go back looking like that. 764 00:54:02,790 --> 00:54:05,260 You promised me, remember? 765 00:54:21,110 --> 00:54:23,070 Shall we drink for tonight? 766 00:54:46,550 --> 00:54:47,790 How long? 767 00:54:49,330 --> 00:54:49,680 What? 768 00:54:52,860 --> 00:54:53,930 How long... 769 00:54:55,520 --> 00:55:00,010 Will Yuriko be staying with me? 770 00:55:05,750 --> 00:55:06,600 She... 771 00:55:09,430 --> 00:55:11,470 Doesn't have very long. 772 00:55:27,710 --> 00:55:30,280 Next stop is Toden-zoshigaya. 773 00:55:36,280 --> 00:55:37,430 Damn it! 774 00:55:39,510 --> 00:55:40,880 You've gotta be kidding me. 775 00:55:45,950 --> 00:55:47,790 This is hard. 776 00:55:52,970 --> 00:55:54,690 This is unfair of you. 777 00:55:56,630 --> 00:55:58,300 It's all up to me. 778 00:56:05,630 --> 00:56:06,570 But... 779 00:56:09,340 --> 00:56:12,620 You did raise one fine daughter. 780 00:56:16,790 --> 00:56:18,120 Thank you. 781 00:56:28,190 --> 00:56:29,460 Could I... 782 00:56:31,350 --> 00:56:35,150 Could I be a good father from now on? 783 00:56:39,490 --> 00:56:44,330 Hey... what do I do? 784 00:57:05,810 --> 00:57:06,600 Shut it! 785 00:57:07,890 --> 00:57:08,710 Shut it! 786 00:57:09,600 --> 00:57:10,990 No, that's not how he says it. 787 00:57:11,150 --> 00:57:12,190 Watch this. 788 00:57:12,520 --> 00:57:13,680 Shut it! 789 00:57:15,310 --> 00:57:16,070 Spot on! 790 00:57:16,110 --> 00:57:17,320 Genius! 791 00:57:17,380 --> 00:57:20,970 No, it's probably because he says it to me so much. 792 00:57:21,000 --> 00:57:22,270 Which I'm not too happy about. 793 00:57:22,300 --> 00:57:23,630 Again, again! 794 00:57:23,890 --> 00:57:25,920 Yes, please, please! 795 00:57:26,300 --> 00:57:27,230 Again? 796 00:57:29,630 --> 00:57:30,450 You guys... 797 00:57:30,930 --> 00:57:31,800 Shut it! 798 00:57:34,140 --> 00:57:36,640 What's this? You're laughing like a bunch of idiots. 799 00:57:37,230 --> 00:57:38,920 People can hear you outside. 800 00:57:40,660 --> 00:57:42,430 I can't, I can't! 801 00:57:46,670 --> 00:57:47,820 Shut it! 802 00:57:59,280 --> 00:58:00,650 Welcome back. 803 00:58:02,850 --> 00:58:03,730 Yeah. 804 00:58:05,490 --> 00:58:08,290 You all really take it easy. 805 00:58:17,070 --> 00:58:18,330 Hey. 806 00:58:19,200 --> 00:58:20,370 What is it? 807 00:58:20,450 --> 00:58:22,510 It's obvious what it is. 808 00:58:22,640 --> 00:58:24,340 That's right. How did it go? 809 00:58:24,390 --> 00:58:24,930 Hm? 810 00:58:26,920 --> 00:58:27,480 Oh. 811 00:58:29,210 --> 00:58:31,160 It was nothing. 812 00:58:32,090 --> 00:58:34,010 That's a relief. 813 00:58:34,110 --> 00:58:34,940 It sure is. 814 00:58:35,240 --> 00:58:38,060 Sir, now you can focus on work, right? 815 00:58:39,030 --> 00:58:40,350 Not now. 816 00:58:41,030 --> 00:58:41,590 What? 817 00:58:42,000 --> 00:58:43,300 That's not what you said before. 818 00:58:44,190 --> 00:58:45,460 You're right. 819 00:58:45,800 --> 00:58:47,510 Okay, I got it. 820 00:58:47,690 --> 00:58:50,080 But that's great news. I'm relieved. 821 00:58:53,930 --> 00:58:56,330 Sorry for worrying you. 822 00:59:36,520 --> 00:59:42,670 Well then... I guess I'll start dinner. 823 01:00:11,510 --> 01:00:14,480 Hey, get your act together. 824 01:00:15,400 --> 01:00:16,990 What are you, a princess? 825 01:00:17,680 --> 01:00:18,170 What? 826 01:00:19,130 --> 01:00:19,910 Come help. 827 01:00:23,190 --> 01:00:23,600 Okay. 828 01:00:36,240 --> 01:00:36,960 What? 829 01:00:38,160 --> 01:00:39,740 Sloppy work. 830 01:00:40,650 --> 01:00:42,070 I'm sorry. 831 01:00:42,360 --> 01:00:44,930 Housewives only have so long to cook, 832 01:00:45,030 --> 01:00:47,100 So they can't just take their time. 833 01:00:48,010 --> 01:00:49,000 I see. 834 01:00:51,100 --> 01:00:52,520 You're still cutting those? 835 01:00:52,650 --> 01:00:54,470 You still haven't finished? 836 01:00:54,790 --> 01:00:56,180 Shut it. I'll be done soon. 837 01:00:57,210 --> 01:00:58,520 Should I help you? 838 01:01:00,260 --> 01:01:01,810 Yeah, please. 839 01:01:02,830 --> 01:01:03,290 Alright. 840 01:01:16,860 --> 01:01:20,090 So that's how you do it... 841 01:01:41,830 --> 01:01:42,800 Ow, ouch, ugh... 842 01:01:42,810 --> 01:01:43,480 I got it. 843 01:01:56,870 --> 01:01:58,750 Let's eat. 844 01:02:07,490 --> 01:02:09,020 It's delicious. 845 01:02:07,990 --> 01:02:09,350 --It's good. 846 01:02:20,850 --> 01:02:21,780 Is there... 847 01:02:23,130 --> 01:02:25,220 Somewhere you'd like to go? 848 01:02:26,100 --> 01:02:28,240 Somewhere I'd like to go? With you? 849 01:02:28,910 --> 01:02:30,250 Hm? Yeah. 850 01:02:31,160 --> 01:02:33,420 Or, well, without me. 851 01:02:33,750 --> 01:02:35,210 I wanna ride a rollercoaster. 852 01:02:35,680 --> 01:02:36,340 Huh? 853 01:02:37,260 --> 01:02:37,990 Just kidding. 854 01:02:39,310 --> 01:02:43,420 There is a place I'd like to eat at on your dime. 855 01:02:49,030 --> 01:02:51,580 I really wanted to come here. 856 01:02:52,290 --> 01:02:53,190 Oh, really? 857 01:02:58,550 --> 01:03:00,180 What are you doing? Come on. 858 01:03:00,270 --> 01:03:01,000 Coming. 859 01:03:03,710 --> 01:03:04,900 Welcome. 860 01:03:05,820 --> 01:03:06,730 Have a look. 861 01:03:13,350 --> 01:03:14,180 I'll order. 862 01:03:15,100 --> 01:03:15,530 Okay. 863 01:03:18,040 --> 01:03:20,770 So for my daughter... 864 01:03:23,940 --> 01:03:24,900 Let's go with this. 865 01:03:25,160 --> 01:03:25,570 Yes. 866 01:03:26,080 --> 01:03:29,350 Then I'll have... 867 01:03:42,070 --> 01:03:43,090 Hello, Yuri? 868 01:03:44,270 --> 01:03:44,790 Yeah. 869 01:03:46,810 --> 01:03:47,250 What? 870 01:03:48,310 --> 01:03:53,190 Did my dad maybe come by? 871 01:03:55,470 --> 01:03:58,000 Uh, no, he didn't. 872 01:03:59,290 --> 01:04:00,900 Oh, I see. 873 01:04:01,940 --> 01:04:03,200 Okay, I understand. 874 01:04:03,660 --> 01:04:05,250 No, it's nothing. 875 01:04:06,190 --> 01:04:07,150 I'm fine. 876 01:04:07,360 --> 01:04:07,730 Yeah. 877 01:04:08,950 --> 01:04:10,790 Mhmm, talk to you later. 878 01:04:11,150 --> 01:04:13,030 Okay, good night. 879 01:04:19,600 --> 01:04:21,770 Such a bad liar... 880 01:05:36,560 --> 01:05:37,890 Excuse me. 881 01:05:40,930 --> 01:05:43,110 You catch on quick. 882 01:05:43,470 --> 01:05:45,350 I just happened to want a drink myself. 883 01:05:46,410 --> 01:05:47,770 I see. 884 01:05:48,880 --> 01:05:49,910 Here you go. 885 01:05:50,180 --> 01:05:50,840 Thanks. 886 01:05:59,140 --> 01:06:04,260 Um, is it funny to see me being serious about my work? 887 01:06:05,190 --> 01:06:06,940 Oh, I'm sorry... 888 01:06:07,560 --> 01:06:08,630 I really am. 889 01:06:08,720 --> 01:06:11,560 Isn't your apology confirmation that it is? 890 01:06:12,310 --> 01:06:14,270 I'm sorry. 891 01:06:14,950 --> 01:06:15,750 Hey. 892 01:06:19,640 --> 01:06:22,260 What do you think about this? 893 01:06:24,070 --> 01:06:26,610 You said the other day you wouldn't do that one. 894 01:06:27,350 --> 01:06:30,200 It's a young woman's collection of short stories. 895 01:06:30,700 --> 01:06:34,270 It's not normally the kind of book they'd send to me. 896 01:06:35,240 --> 01:06:38,530 But she's the daughter of an author I translated long ago. 897 01:06:39,330 --> 01:06:41,090 Seems to be her debut. 898 01:06:42,520 --> 01:06:43,660 I see. 899 01:06:46,660 --> 01:06:47,710 What do you think? 900 01:06:56,870 --> 01:06:58,980 Can I go get some coffee? 901 01:07:01,080 --> 01:07:02,580 Yeah, go ahead. 902 01:07:14,240 --> 01:07:15,930 Excuse me, sir. 903 01:07:27,470 --> 01:07:32,270 I'm not sure how much I understand with my level of English... 904 01:07:32,520 --> 01:07:33,260 Right. 905 01:07:33,950 --> 01:07:34,620 Yeah. 906 01:07:35,470 --> 01:07:38,770 But it seems interesting. 907 01:07:39,720 --> 01:07:43,300 I thought about how I'd love to read a Ryosuke Sasai translation of this. 908 01:07:45,050 --> 01:07:46,040 Really? 909 01:07:48,040 --> 01:07:49,070 Let's give it a try. 910 01:07:49,800 --> 01:07:51,070 Hold on. Sir? 911 01:07:51,450 --> 01:07:52,790 It's just... 912 01:07:53,670 --> 01:07:55,580 I got the urge to try it. 913 01:07:56,030 --> 01:07:56,730 I see. 914 01:07:57,830 --> 01:07:58,840 Anyway... 915 01:07:59,060 --> 01:08:01,800 Let's start by publishing one of the shorter stories in the magazine. 916 01:08:02,690 --> 01:08:03,870 How about that, Nomura? 917 01:08:04,090 --> 01:08:06,470 Well, I would like that. 918 01:08:06,850 --> 01:08:08,510 Then it's settled. 919 01:08:08,910 --> 01:08:09,830 Let's give it a go. 920 01:08:11,560 --> 01:08:13,470 We'll be busy for a few days. 921 01:08:17,590 --> 01:08:18,470 Pitch in. 922 01:08:19,460 --> 01:08:20,770 You're responsible for this. 923 01:08:26,270 --> 01:08:27,120 Okay. 924 01:08:32,570 --> 01:08:35,270 "Sasai" 925 01:11:04,900 --> 01:11:06,290 Thank you very much. 926 01:11:07,990 --> 01:11:10,820 Now I'll just send this straight to the publisher. 927 01:11:11,070 --> 01:11:12,220 Good. 928 01:11:18,220 --> 01:11:19,070 Yuriko. 929 01:11:19,630 --> 01:11:20,080 Yes? 930 01:11:20,960 --> 01:11:21,950 Thank you very much. 931 01:11:25,300 --> 01:11:26,710 Thank you. 932 01:11:36,720 --> 01:11:38,920 We're finally done. 933 01:11:39,350 --> 01:11:41,440 You haven't slept, have you? 934 01:11:41,730 --> 01:11:42,220 Nope. 935 01:11:44,230 --> 01:11:48,840 I think I'll have a little nap until evening. 936 01:11:50,110 --> 01:11:50,710 Go ahead. 937 01:12:04,370 --> 01:12:05,050 Hey. 938 01:12:06,310 --> 01:12:06,700 Hm? 939 01:12:26,270 --> 01:12:27,610 Good afternoon. 940 01:12:26,590 --> 01:12:27,890 --Good afternoon. 941 01:12:54,830 --> 01:12:55,480 Hello? 942 01:12:59,450 --> 01:13:02,130 Oh, you're done. 943 01:13:04,090 --> 01:13:05,370 Good job. 944 01:13:07,610 --> 01:13:11,370 I'm really sorry for being so selfish. 945 01:13:12,610 --> 01:13:13,510 Thank you. 946 01:13:16,250 --> 01:13:16,970 Yuri? 947 01:13:20,390 --> 01:13:23,640 Could I come home soon? 948 01:13:27,840 --> 01:13:28,630 I see. 949 01:13:29,880 --> 01:13:31,700 Yeah. I'll be waiting. 950 01:13:31,960 --> 01:13:33,010 Alright. 951 01:13:35,110 --> 01:13:35,540 Bye. 952 01:13:43,500 --> 01:13:44,680 Okay. 953 01:13:45,390 --> 01:13:46,600 Yuri. 954 01:13:47,610 --> 01:13:49,190 Oh, Mitsuyo. 955 01:13:49,370 --> 01:13:50,270 Shopping? 956 01:13:50,670 --> 01:13:51,900 What are you making? 957 01:13:52,810 --> 01:13:53,690 Mitsuyo. 958 01:13:53,810 --> 01:13:54,490 Yes? 959 01:13:56,050 --> 01:13:59,270 Please look after my father. 960 01:13:59,650 --> 01:14:04,350 What? Oh, yeah, okay. You're leaving? 961 01:14:04,740 --> 01:14:05,230 Yeah. 962 01:14:06,200 --> 01:14:08,550 Another favor... 963 01:14:09,640 --> 01:14:11,900 Your dad's not gonna be able to escape me. 964 01:15:21,980 --> 01:15:24,920 It's already this late. 965 01:15:30,300 --> 01:15:31,260 Oh. 966 01:15:31,920 --> 01:15:33,240 Once in a while, you know... 967 01:15:34,810 --> 01:15:35,590 That's right. 968 01:15:41,140 --> 01:15:43,780 Wait, this is... 969 01:15:44,130 --> 01:15:47,210 This was my favorite thing Mom ever cooked. 970 01:15:48,880 --> 01:15:50,860 I liked it too. 971 01:15:52,080 --> 01:15:53,330 How do you make it? 972 01:15:53,600 --> 01:15:58,030 The key is frying it in sesame oil. 973 01:15:58,570 --> 01:16:00,920 Oh, sesame oil? 974 01:16:01,020 --> 01:16:01,440 Yup. 975 01:16:01,660 --> 01:16:03,450 And this is the secret ingredient. 976 01:16:04,640 --> 01:16:05,900 Honey... 977 01:16:06,850 --> 01:16:11,290 Wow, so this is why I could never replicate it. 978 01:16:13,350 --> 01:16:14,940 Mom invented this. 979 01:16:15,640 --> 01:16:16,650 Have it memorized? 980 01:16:17,410 --> 01:16:20,240 Yeah, I do. 981 01:16:22,970 --> 01:16:24,320 That's good. 982 01:16:27,330 --> 01:16:29,160 I'm glad I could teach it to you. 983 01:16:36,460 --> 01:16:37,380 So then... 984 01:16:37,930 --> 01:16:40,220 Can you make your mom's shiraae? 985 01:16:40,490 --> 01:16:41,180 Hm? 986 01:16:42,030 --> 01:16:44,450 There's no way you could. 987 01:16:45,490 --> 01:16:46,490 I'll try. 988 01:16:46,810 --> 01:16:48,410 Give it up. It's impossible. 989 01:16:49,450 --> 01:16:52,120 Can't you just tell me to try my best? 990 01:16:52,320 --> 01:16:55,660 You know, kids whose parents tell them that are able try their best. 991 01:16:55,780 --> 01:16:56,910 It's impossible. 992 01:16:58,370 --> 01:16:59,450 I'll try it. 993 01:16:59,800 --> 01:17:00,970 Help me out with it. 994 01:17:01,770 --> 01:17:02,650 Alright. 995 01:17:36,650 --> 01:17:37,580 Dad. 996 01:17:38,400 --> 01:17:39,810 Hm? What? 997 01:17:41,210 --> 01:17:42,290 I'm... 998 01:17:43,880 --> 01:17:45,520 I'm leaving tomorrow. 999 01:17:51,140 --> 01:17:51,850 Is that so? 1000 01:17:52,650 --> 01:17:53,090 It is. 1001 01:17:54,850 --> 01:17:55,340 Okay. 1002 01:18:11,280 --> 01:18:12,440 Tomorrow... 1003 01:18:15,760 --> 01:18:17,790 Do you want to see some rakugo tomorrow? 1004 01:18:19,050 --> 01:18:20,290 Oh, wait, I just remembered. 1005 01:18:21,290 --> 01:18:23,950 You don't like rakugo, do you? 1006 01:18:25,010 --> 01:18:26,330 Why do you say that? 1007 01:18:27,660 --> 01:18:29,130 Didn't you say that one day? 1008 01:18:29,910 --> 01:18:31,340 Maybe when you were in high school. 1009 01:18:31,980 --> 01:18:34,780 I asked if you wanted to see some rakugo. 1010 01:18:35,130 --> 01:18:36,940 You made a scary face. 1011 01:18:37,380 --> 01:18:38,890 "Not interested!" 1012 01:18:40,100 --> 01:18:43,320 I didn't say that, and I didn't make that face. 1013 01:18:44,230 --> 01:18:45,480 You did. 1014 01:18:46,210 --> 01:18:47,380 "Not interested!" 1015 01:18:48,420 --> 01:18:50,370 I didn't make that face. 1016 01:18:50,700 --> 01:18:51,410 You did. 1017 01:18:52,180 --> 01:18:53,000 Are you going then? 1018 01:18:53,130 --> 01:18:53,930 I'm going! 1019 01:18:54,690 --> 01:18:55,530 Then it's settled. 1020 01:18:55,690 --> 01:18:56,050 It is. 1021 01:19:09,770 --> 01:19:10,920 "Not interested!" 1022 01:19:12,370 --> 01:19:14,200 You're being annoying... 1023 01:19:16,840 --> 01:19:17,780 I'm looking forward to it. 1024 01:19:26,930 --> 01:19:30,130 Also, about that... 1025 01:19:32,520 --> 01:19:34,210 That huge suitcase. 1026 01:19:35,670 --> 01:19:38,330 I'll use uh... 1027 01:19:38,610 --> 01:19:39,570 A delivery service. 1028 01:19:40,040 --> 01:19:41,050 I'll send it to you. 1029 01:19:42,180 --> 01:19:42,810 What? 1030 01:19:45,490 --> 01:19:46,370 You understand? 1031 01:19:48,340 --> 01:19:50,860 A lady shouldn't be dragging around that sort of thing. 1032 01:19:50,930 --> 01:19:52,050 It's unbecoming. 1033 01:19:58,650 --> 01:19:59,250 Okay. 1034 01:20:06,710 --> 01:20:08,060 Let's eat. 1035 01:20:52,750 --> 01:20:56,130 Our love for our children never changes, does it? 1036 01:20:56,390 --> 01:21:01,450 They say things like, "In this world of lies, a child's cuteness is the only truth." 1037 01:21:01,810 --> 01:21:07,180 The love we have for our children remains unchanging in the face of changing times. 1038 01:21:07,570 --> 01:21:10,260 There used to be two times a year you could go home. 1039 01:21:10,430 --> 01:21:11,930 These were called "Yabuiri." 1040 01:21:11,980 --> 01:21:15,420 January 16th and July 16th. 1041 01:21:15,570 --> 01:21:18,510 After New Years and after Bon. 1042 01:21:18,650 --> 01:21:21,240 When various festivities ended. 1043 01:21:21,290 --> 01:21:24,530 There were two days a year parents and their children could be together. 1044 01:21:24,640 --> 01:21:26,530 Those were the only rest periods, you know? 1045 01:21:26,640 --> 01:21:29,950 I guess after Yabuiri came tears. 1046 01:21:30,720 --> 01:21:33,770 "Honey. Honey." 1047 01:21:34,620 --> 01:21:35,360 "What?" 1048 01:21:35,980 --> 01:21:37,410 "What time is it?" 1049 01:21:37,790 --> 01:21:40,560 "No matter how many times you ask, the answer's the same." 1050 01:21:41,760 --> 01:21:43,330 "I'm asking you what time it is." 1051 01:21:43,370 --> 01:21:45,520 "It's just a little past ten." 1052 01:21:46,010 --> 01:21:47,390 "Didn't you say that before?" 1053 01:21:48,250 --> 01:21:50,490 "It's because you haven't stopped asking." 1054 01:21:51,730 --> 01:21:52,860 "Go to sleep." 1055 01:21:53,500 --> 01:21:54,570 "I can't sleep." 1056 01:21:55,230 --> 01:21:56,890 "He's gotten bigger, hasn't he?" 1057 01:21:57,360 --> 01:22:00,590 "Of course he has. If kids shrunk, they'd disappear." 1058 01:22:01,050 --> 01:22:03,410 "That's not what I meant." 1059 01:22:04,290 --> 01:22:06,210 "He's sure grown up." 1060 01:22:07,050 --> 01:22:10,570 "He should return to a warm meal." 1061 01:22:10,800 --> 01:22:12,090 "I know." 1062 01:22:12,220 --> 01:22:13,690 "He liked natto, right? That stinker." 1063 01:22:13,870 --> 01:22:14,930 "Did you buy natto?" 1064 01:22:14,990 --> 01:22:15,680 "We're all good." 1065 01:22:15,820 --> 01:22:16,720 "Eggs?" 1066 01:22:16,770 --> 01:22:17,390 "We have them." 1067 01:23:02,700 --> 01:23:05,340 Hey, watch where you wipe. 1068 01:23:04,960 --> 01:23:05,770 --But... 1069 01:23:30,810 --> 01:23:33,560 That was fun. 1070 01:23:34,330 --> 01:23:35,150 It was. 1071 01:23:36,050 --> 01:23:36,860 Yeah. 1072 01:23:37,650 --> 01:23:38,430 Yeah. 1073 01:23:43,080 --> 01:23:44,190 Here's fine. 1074 01:23:45,550 --> 01:23:46,570 Not to the station? 1075 01:23:53,070 --> 01:23:53,970 Is that right? 1076 01:23:55,700 --> 01:23:56,170 It is. 1077 01:23:58,970 --> 01:23:59,970 Dad. 1078 01:24:00,490 --> 01:24:01,050 Hm? 1079 01:24:05,030 --> 01:24:06,390 Thank you for everything. 1080 01:24:08,050 --> 01:24:09,370 What are you saying? 1081 01:24:12,020 --> 01:24:13,370 No... 1082 01:24:15,570 --> 01:24:16,620 Thank you. 1083 01:24:19,850 --> 01:24:20,360 Okay. 1084 01:24:23,440 --> 01:24:26,710 Oh, I'll send you the book when it's done. 1085 01:24:26,930 --> 01:24:29,320 I'll be waiting. 1086 01:24:31,670 --> 01:24:32,490 So... 1087 01:24:35,740 --> 01:24:36,610 So... 1088 01:24:42,090 --> 01:24:42,970 Yuriko. 1089 01:24:48,510 --> 01:24:49,100 Yes? 1090 01:24:53,810 --> 01:24:57,840 Be sure to make that thing. 1091 01:24:59,390 --> 01:25:03,710 The thing I taught you. 1092 01:25:06,560 --> 01:25:07,680 Shiraae. 1093 01:25:09,010 --> 01:25:10,530 Give your husband a taste. 1094 01:25:15,930 --> 01:25:17,010 I will. 1095 01:25:23,680 --> 01:25:24,540 Yuriko. 1096 01:25:29,310 --> 01:25:30,560 It's okay. 1097 01:25:35,230 --> 01:25:36,450 It's okay. 1098 01:25:39,180 --> 01:25:41,280 You can do it. 1099 01:25:50,210 --> 01:25:51,410 Try your best. 1100 01:26:00,930 --> 01:26:01,690 I will. 1101 01:26:02,380 --> 01:26:03,490 I'll try my best. 1102 01:27:21,650 --> 01:27:22,810 Welcome back. 1103 01:27:24,140 --> 01:27:25,440 Glad to be back. 1104 01:27:28,960 --> 01:27:30,510 I had fun. 1105 01:27:31,150 --> 01:27:31,610 Mhmm. 1106 01:27:33,660 --> 01:27:38,290 I'm in your care from hereon. 1107 01:27:42,380 --> 01:27:44,210 And I in yours. 1108 01:27:49,980 --> 01:27:50,860 Well then. 1109 01:27:52,970 --> 01:27:56,560 Shall I try my best, right to the end? 1110 01:28:25,090 --> 01:28:26,750 Try your best. 1111 01:28:32,560 --> 01:28:35,450 Yuri, are things okay? 1112 01:28:37,790 --> 01:28:38,930 Yeah, they are. 1113 01:28:40,330 --> 01:28:42,160 I'm okay. 1114 01:29:01,170 --> 01:29:02,380 Your dad? 1115 01:29:02,490 --> 01:29:04,850 Yeah, he made this. 1116 01:29:04,960 --> 01:29:05,980 Wow. 1117 01:29:06,690 --> 01:29:08,080 This is how it tasted. 1118 01:29:15,450 --> 01:29:16,050 It's good. 1119 01:29:16,080 --> 01:29:16,810 Right? 1120 01:29:22,490 --> 01:29:23,680 How is it? 1121 01:29:24,620 --> 01:29:25,260 Good? 1122 01:29:25,810 --> 01:29:26,960 It is, isn't it? 1123 01:29:32,080 --> 01:29:32,940 It's good! 1124 01:29:33,200 --> 01:29:35,020 It's delicious. 1125 01:29:43,840 --> 01:29:44,650 Come on... 1126 01:29:46,030 --> 01:29:49,680 Don't come to the bar with tupperware. 1127 01:29:49,740 --> 01:29:50,780 Shut it. 1128 01:29:50,830 --> 01:29:53,210 Just try it. 1129 01:30:01,730 --> 01:30:02,670 It's good. 1130 01:30:02,750 --> 01:30:04,590 Isn't that what I said? 1131 01:30:11,450 --> 01:30:13,610 Alright, let's toast. 1132 01:30:13,710 --> 01:30:13,930 Huh? 1133 01:30:14,050 --> 01:30:15,490 To our daughters. 1134 01:30:15,600 --> 01:30:16,090 What? 1135 01:30:16,480 --> 01:30:17,900 Just do it. 1136 01:30:18,000 --> 01:30:18,930 Come on. 1137 01:30:21,980 --> 01:30:23,420 Cheers. 1138 01:30:48,670 --> 01:30:52,140 Subbed by Manx-Cat Subs