1 00:00:06,798 --> 00:00:09,467 EN ORIGINAL-KOMEDISERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:23,773 --> 00:00:27,861 Ja. Välkomna till The Netflix Afterparty. 3 00:00:27,944 --> 00:00:31,448 Som vanligt är Fortune Feimster och London Hughes med mig. 4 00:00:32,866 --> 00:00:36,661 Ikväll får vi besök av skådisarna från Bridgerton. 5 00:00:37,328 --> 00:00:42,042 Om du inte har sett serien, gör det först, för det blir många spoilers. 6 00:00:42,125 --> 00:00:46,212 Ni som sett den vet att det är som Gossip Girl med krinoliner. Se här. 7 00:00:46,296 --> 00:00:49,966 Vi sitter bredvid varandra. Ni är väl nöjd med det. 8 00:00:50,049 --> 00:00:52,761 Bäst vore om ni avstår från att tänka på mig. 9 00:00:52,844 --> 00:00:56,723 Jag känner till ert rykte. Jag är absolut inte intresserad av er. 10 00:00:56,806 --> 00:01:00,185 Lady Whistledown ser mig som olämplig. 11 00:01:00,268 --> 00:01:02,270 -Whistledown. -Whistledown. 12 00:01:02,353 --> 00:01:04,814 Får jag ingen make är det ute med mig. 13 00:01:04,898 --> 00:01:06,941 Det kanske finns en lösning. 14 00:01:07,734 --> 00:01:10,028 Vi kan låtsas vara ett par. 15 00:01:10,987 --> 00:01:13,907 Ett sådant par vore förtjusande. 16 00:01:14,616 --> 00:01:19,245 Framfusiga mödrar skulle lämna mig i fred, och alla friare skulle se på er. 17 00:01:22,499 --> 00:01:26,544 Se mig i ögonen. Om det ska fungera måste vi verka förälskade. 18 00:01:27,504 --> 00:01:30,340 Vi sammanfattar så folk hänger med. Kör. 19 00:01:30,423 --> 00:01:33,927 Simon och Daphne låtsas vara kära. 20 00:01:34,010 --> 00:01:36,971 De är regentskapstidens J.Lo och A-Rod. 21 00:01:37,055 --> 00:01:39,557 Det var svårare att dejta på den tiden. 22 00:01:39,641 --> 00:01:42,602 Man gick ut med en tjej, hade kul, kom hem till henne 23 00:01:42,685 --> 00:01:45,688 och sen sket ens åk på hennes veranda, inte sexigt. 24 00:01:45,772 --> 00:01:50,151 Samtidigt har Daphnes storebror Anthony ihop det med en operasångerska. 25 00:01:50,235 --> 00:01:55,115 Nu vore det som att en prins har ihop det med en som har en liten roll i Suits. 26 00:01:55,198 --> 00:01:56,074 Ja. 27 00:01:56,157 --> 00:01:57,659 Tänk er det. 28 00:01:57,742 --> 00:02:01,913 Daphne vet inte att Simon har lovat att aldrig skaffa en arvinge. 29 00:02:01,996 --> 00:02:05,917 Det är vanligt nu bland killar i 20-årsåldern, tro mig. 30 00:02:06,626 --> 00:02:08,837 Anthony utmanar Simon i en tvekamp. 31 00:02:08,920 --> 00:02:12,841 Det är lika spänt som det var mellan Nicki Minaj och Azealia Banks. 32 00:02:12,924 --> 00:02:16,636 -Nämen! -Jag kan alla rappare och deras bråk. 33 00:02:16,719 --> 00:02:20,265 Simon och Daphne gifter sig och börjar ha en massa sex. 34 00:02:20,348 --> 00:02:24,477 Innan det här såg vi bara folk i korsett gnida sig mot varandra 35 00:02:24,561 --> 00:02:26,855 om vi gick på en Princekonsert. 36 00:02:26,938 --> 00:02:28,148 Skyldig. 37 00:02:28,231 --> 00:02:31,985 Men varje gång de har sex drar sig hertigen ur i tid. 38 00:02:32,068 --> 00:02:36,114 Alla NBA-spelare såg det och tänkte: "Kan man göra så?" 39 00:02:36,906 --> 00:02:41,369 Till slut avslöjas det att Lady Whistledown är Penelope Featherington. 40 00:02:41,452 --> 00:02:44,664 Vi vet nog vem som startade ryktena om Kanye och Jeffree Star. 41 00:02:44,747 --> 00:02:45,957 Jaha. 42 00:02:46,040 --> 00:02:47,333 Nu vet ni allt. 43 00:02:47,417 --> 00:02:52,672 Jag ska reda ut några rykten om skådisarna med en lek. 44 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 Jag pratar med Phoebe och Jonathan om deras erfarenheter. 45 00:02:55,758 --> 00:02:58,845 London frågar om fansens teorier på Reddit. 46 00:02:58,928 --> 00:03:01,306 Jag ska försöka. Jag har inte läst boken. 47 00:03:01,389 --> 00:03:04,601 Jag såg mest serien för de heta kärleksscenerna. 48 00:03:04,684 --> 00:03:06,936 Det har varit en lång nedstängning. 49 00:03:07,604 --> 00:03:11,983 Nikki Glaser dyker upp och recenserar seriens hetaste stunder. 50 00:03:12,066 --> 00:03:17,196 Fortune ska prata med Nicola och Golda om seriens överdådiga mode. 51 00:03:17,280 --> 00:03:20,325 Ja, jag är förstås vårt programs modeguru. 52 00:03:20,408 --> 00:03:21,284 Absolut. 53 00:03:21,367 --> 00:03:25,371 Vi börjar. Våra första gäster spelar Londons två mäktigaste kvinnor: 54 00:03:25,455 --> 00:03:28,124 Drottningen och Lady Whistledown. 55 00:03:28,207 --> 00:03:32,670 En applåd för Golda Rosheuvel och Nicola Coughlan. 56 00:03:34,589 --> 00:03:35,590 Hallå. 57 00:03:38,635 --> 00:03:42,096 -För det första, vilken jätteserie. -Tack. 58 00:03:42,180 --> 00:03:44,098 Ja, den är enorm. 59 00:03:44,182 --> 00:03:45,725 Vi går igenom det. 60 00:03:45,808 --> 00:03:47,977 Shonda Rhimes, vi börjar med det. 61 00:03:48,061 --> 00:03:51,105 Kommer hon dit varje dag och jäklas med er? 62 00:03:52,565 --> 00:03:57,237 Shonda kom inte till inspelningen. Vi önskade det. 63 00:03:57,320 --> 00:04:01,991 Men jag lyckades faktiskt träffa henne i LA i februari 2020. 64 00:04:02,075 --> 00:04:05,370 Hon kom från sitt kontor, som en uppenbarelse, gudinna. 65 00:04:05,453 --> 00:04:07,914 Av nån anledning tog jag tag i henne. 66 00:04:07,997 --> 00:04:10,667 Jag tog hennes båda händer och släppte inte. 67 00:04:10,750 --> 00:04:13,544 Inom mig tänkte jag: "Släpp Shonda." 68 00:04:13,628 --> 00:04:17,590 Jag kunde inte släppa. Hon gav mig inte sparken. Det var snällt. 69 00:04:19,259 --> 00:04:20,176 Just det. 70 00:04:20,260 --> 00:04:25,098 Jag är ett stort fan. Jag kör till och med runt i en Shonda Accord. 71 00:04:25,181 --> 00:04:27,433 Golda, jag börjar med dig. 72 00:04:27,517 --> 00:04:30,645 Om det blir en andra säsong, vad vill du se för din roll? 73 00:04:32,230 --> 00:04:36,985 Jag vill att hon och Eloise enas 74 00:04:37,068 --> 00:04:38,987 och listar ut vem Whistledown är. 75 00:04:39,070 --> 00:04:41,948 -Okej. -Det vore jättekul. 76 00:04:42,031 --> 00:04:44,993 Jag gillar det. Som i Undercover Boss. 77 00:04:45,076 --> 00:04:46,202 Ja. 78 00:04:46,286 --> 00:04:49,622 I säsong två får vi veta att Nicola är irländska. 79 00:04:49,706 --> 00:04:53,876 Ja, jag byter dialekt. Den är för jobbig, så jag lägger av. 80 00:04:54,585 --> 00:04:57,755 Det verkar ansträngande med dialekterna. 81 00:04:57,839 --> 00:05:01,384 Jaså? Är det jobbigt att prata riktig engelska, David Spade? 82 00:05:01,467 --> 00:05:03,052 -Jaså? -Ja. 83 00:05:03,136 --> 00:05:07,807 -Vad är det med amerikaner? -Ja, artikulation. Konstigt. 84 00:05:07,890 --> 00:05:11,561 Jag vet. Vi är otroligt lata här. 85 00:05:11,644 --> 00:05:12,603 Så lata. 86 00:05:12,687 --> 00:05:18,359 Nicola, hur gick din audition för rollen som Penelope? Hur fick du rollen? 87 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 Jag förväntade mig inget. 88 00:05:20,111 --> 00:05:23,281 "Det är Shonda Rhimes Netflixserie, det är för stort. 89 00:05:23,364 --> 00:05:25,658 Jag anstränger mig inte så mycket. 90 00:05:25,742 --> 00:05:29,912 Jag går och gör nåt och sen hör jag väl inget." Jag var så negativ. 91 00:05:29,996 --> 00:05:33,666 Två veckor senare ringde de och erbjöd mig rollen. Jag fick en chock. 92 00:05:33,750 --> 00:05:35,918 Jag trodde att det var ett misstag. 93 00:05:36,002 --> 00:05:39,881 När jag kom dit skulle de säga: "Vi menade inte dig. 94 00:05:39,964 --> 00:05:43,593 Vi menade en annan Nicola, Nicole Kidman, inte du." 95 00:05:43,676 --> 00:05:46,095 Det hände inte, helt underbart. 96 00:05:46,179 --> 00:05:49,140 Nicole Kidman får allt. Det är löjligt. 97 00:05:49,223 --> 00:05:51,726 -Hon förtjänar det. -Ja, hon är bra. 98 00:05:51,809 --> 00:05:53,186 Du inspirerade mig. 99 00:05:53,269 --> 00:05:56,647 Jag anstränger mig knappt på auditions och framträdanden. 100 00:05:57,315 --> 00:06:01,319 Golda, du är förstås drottning Charlotte. 101 00:06:01,402 --> 00:06:03,404 Högsta hönset. 102 00:06:03,488 --> 00:06:05,823 Vilket ögonblick var mest minnesvärt? 103 00:06:05,907 --> 00:06:09,327 Det måste vara att gå in i sminktrailern 104 00:06:09,410 --> 00:06:11,829 och ta på peruker varje morgon. 105 00:06:11,913 --> 00:06:13,289 Det händer så mycket. 106 00:06:13,372 --> 00:06:15,208 Ja, det här är en peruk. 107 00:06:16,709 --> 00:06:18,586 -Jaså? -Är det också en peruk? 108 00:06:18,669 --> 00:06:19,879 Ja, det är hemligt. 109 00:06:19,962 --> 00:06:23,049 Var perukerna tunga? Fick ni ont, eller gick det bra? 110 00:06:23,132 --> 00:06:25,426 Nej, de är jättetunga. 111 00:06:25,510 --> 00:06:28,971 Vid fyratiden på eftermiddagen börjar huvudet koka. 112 00:06:29,055 --> 00:06:33,142 Det är väldigt varmt där under och man vill bara ta av skiten. 113 00:06:33,226 --> 00:06:34,310 Ja. 114 00:06:34,894 --> 00:06:37,271 Hur var det med sniffhögarna? 115 00:06:37,355 --> 00:06:40,108 Behövde ni ta av dem? 116 00:06:40,733 --> 00:06:42,735 Sniff…? Jaha, sniffhögarna. 117 00:06:42,819 --> 00:06:46,114 Jag trodde att du pratade om hundarna. Jag bara… 118 00:06:46,197 --> 00:06:48,241 -Jag trodde också det. -Nej. 119 00:06:48,324 --> 00:06:51,160 "Det var ett nytt sätt att säga pomeranian." 120 00:06:51,244 --> 00:06:53,121 Sniffhög. 121 00:06:53,204 --> 00:06:55,790 -Jag bara: "Okej…" -Ja. 122 00:06:56,457 --> 00:07:01,504 Nej, det är glukos och nåt mer. Jag vet inte vad "nåt mer" är. 123 00:07:01,587 --> 00:07:04,215 Vet ni, jag behövde göra det i en film. 124 00:07:04,298 --> 00:07:07,093 Jag ställde inga frågor. Jag var yngre. 125 00:07:07,176 --> 00:07:10,054 De radade upp dem och sa: "Du är kokainlangare. 126 00:07:10,138 --> 00:07:12,640 Du tar några sniffhögar." Jag sa: "Okej." 127 00:07:12,723 --> 00:07:14,851 Jag sa inte ens: "Vad är det i?" 128 00:07:14,934 --> 00:07:18,020 För jag var ny och ville inte vara till besvär. 129 00:07:18,104 --> 00:07:22,191 Jag drar lina efter lina in i hjärnan. 130 00:07:22,275 --> 00:07:24,610 Jag vet inte vad det är. 131 00:07:24,694 --> 00:07:28,030 Det var vita… När jag gick sa jag: "Vad var det?" 132 00:07:28,114 --> 00:07:31,451 De sa: "B12-vitamin. Ingen fara." 133 00:07:31,534 --> 00:07:34,203 Nån skakig rekvisitasnubbe: "Ingen fara." 134 00:07:34,287 --> 00:07:36,706 Jag: "Då så." Han har koll på vetenskap. 135 00:07:36,789 --> 00:07:41,002 När jag går undrar de om jag vill ha skjuts. Jag sa: "Jag joggar hem." 136 00:07:41,085 --> 00:07:44,839 Sen sa jag: "Jag springer och sen gräver jag en pool." 137 00:07:44,922 --> 00:07:47,300 Och jag sprang runt som… 138 00:07:47,383 --> 00:07:51,846 "I'm a Yankee Doodle Dandy," och sov inte på fyra dagar. 139 00:07:51,929 --> 00:07:54,182 -Sniffhögar. -Så det var kokain? 140 00:07:54,265 --> 00:07:57,310 -Jag vet inte vad det var. -Ja, det var det. 141 00:07:57,393 --> 00:08:01,439 Angående situationen med Whistledown, när…? 142 00:08:01,522 --> 00:08:05,443 Fick ni veta från början, eller sa de inget? 143 00:08:05,526 --> 00:08:07,737 Jag fick veta på ett fånigt sätt. 144 00:08:07,820 --> 00:08:10,990 Jag fick veta på ett nätforum för fans. 145 00:08:11,073 --> 00:08:14,076 Jag ville veta allt om böckerna och karaktärerna. 146 00:08:14,160 --> 00:08:17,288 Jag läste böckerna, men jag var så otålig. 147 00:08:17,371 --> 00:08:20,416 Så jag upptäckte det på Reddit eller nåt. 148 00:08:20,500 --> 00:08:25,129 "Penelope avslöjas som Whistledown." Jag bara: "Va? Läste jag fel?" 149 00:08:25,213 --> 00:08:29,467 Jag träffade vår showrunner Chris och sa: "Är jag Whistledown?" 150 00:08:29,550 --> 00:08:31,802 Han sa: "Ja." Det var kul. 151 00:08:31,886 --> 00:08:36,265 Jag fick smyga runt i bakgrunden i olika scener, som: "Vad gör alla?" 152 00:08:36,349 --> 00:08:41,270 Jag kunde sitta och anteckna: "Fortsätt bara." Men det var kul. 153 00:08:41,354 --> 00:08:46,067 Visst var det så, Nicola, att vi inte fick rätt slut i manuset. 154 00:08:46,150 --> 00:08:50,404 Ingen av skådisarna visste. Om de inte hade läst böckerna visste de inte. 155 00:08:50,488 --> 00:08:54,408 Jag var tvungen att hålla det hemligt när vi filmade slutet. 156 00:08:54,492 --> 00:08:57,578 Så ingen… Jag visste inte att ni visste. 157 00:08:57,662 --> 00:09:01,415 När jag fick avsnitten och tittade undrade jag om det var jag. 158 00:09:01,499 --> 00:09:03,584 När huvan åkte ner, kände jag… 159 00:09:03,668 --> 00:09:06,462 De kunde lurat dig och filmat din scen: "Nej!" 160 00:09:06,546 --> 00:09:08,339 "Det är Regé." Nej. Så bra. 161 00:09:08,422 --> 00:09:12,635 Jag visste att det var du, för om man tittar på de första avsnitten 162 00:09:12,718 --> 00:09:15,012 ser man i varje scen att du gör så… 163 00:09:16,973 --> 00:09:18,683 "Excusez-moi?" 164 00:09:18,766 --> 00:09:20,434 "Kan du säga det igen?" 165 00:09:20,518 --> 00:09:23,104 Jag älskar att ingen läste böckerna. 166 00:09:24,772 --> 00:09:26,440 De räknade med skådisarna. 167 00:09:26,524 --> 00:09:28,526 Jag läste böckerna! 168 00:09:29,652 --> 00:09:31,529 -Jag skippar. -Ja. 169 00:09:31,612 --> 00:09:34,198 De vet att alla är för lata. 170 00:09:34,282 --> 00:09:36,701 Jag behövde inte läsa böckerna 171 00:09:36,784 --> 00:09:39,161 för drottning Charlotte är inte med i dem. 172 00:09:39,245 --> 00:09:40,329 Jaså? 173 00:09:40,413 --> 00:09:44,542 Du är en svart drottning i en serie producerad av den svarta drottningen. 174 00:09:44,625 --> 00:09:48,296 Serien tar inte upp etnicitet under hela säsongen. 175 00:09:48,379 --> 00:09:50,256 Hur reagerade du på det? 176 00:09:50,339 --> 00:09:54,927 Det är rätt i dessa tider. 177 00:09:55,011 --> 00:09:59,640 Det är helt rätt att en sån här produktion… 178 00:10:01,267 --> 00:10:03,978 …bara är en sån slags produktion. 179 00:10:04,061 --> 00:10:07,607 Att vi inte nämner det, men hyllar världen 180 00:10:07,690 --> 00:10:09,650 och skådisar och alla människor. 181 00:10:09,734 --> 00:10:16,157 Jag tycker att 2021 uppnår… eller 2020 när den släpptes… 182 00:10:16,240 --> 00:10:19,702 Mina förväntningar uppnås 183 00:10:19,785 --> 00:10:22,413 på det jag vill se i berättarkonst. 184 00:10:22,496 --> 00:10:26,876 Så är det här på inspelningen. Ingen pratar om att jag är svart, toppen. 185 00:10:26,959 --> 00:10:30,087 Vi har inte ens pratat om det. Vem vet? 186 00:10:30,171 --> 00:10:32,757 Jag nämner ofta att jag är lesbisk. 187 00:10:36,844 --> 00:10:38,804 Det dyker ofta upp. 188 00:10:39,805 --> 00:10:43,559 Golda, du har hundar i serien. Är de lätta att jobba med? 189 00:10:43,643 --> 00:10:45,936 Det ryktas att de inte är så lätta. 190 00:10:46,854 --> 00:10:51,442 Nej, de är inte lätta att jobba med. De är egensinniga, ska ni veta. 191 00:10:52,068 --> 00:10:54,362 De blev ofta trampade på. 192 00:10:54,445 --> 00:10:57,698 Inga djur kom till skada, förresten. 193 00:10:57,782 --> 00:11:00,826 Jag hade också en liten hund. 194 00:11:00,910 --> 00:11:04,789 Jag fick mata den. Den gjorde trick och lyfte upp tassarna. 195 00:11:04,872 --> 00:11:09,251 Jag gav den korv när den skötte sig. Ingen skådis fick korv. 196 00:11:09,335 --> 00:11:12,755 Det lär bli mitt första krav i säsong två. 197 00:11:12,838 --> 00:11:16,008 Jag vill att de lägger en bit i min mun varje gång… 198 00:11:16,092 --> 00:11:19,678 Shonda, de behöver korv. Du hörde henne. Du hörde folket. 199 00:11:19,762 --> 00:11:23,349 Så gör de för att få mig att spela in i mer än sex timmar. 200 00:11:23,933 --> 00:11:27,019 Kläderna var förstås grymma. 201 00:11:27,103 --> 00:11:30,398 Vem är mer lämpad att forska i balklänningar från 1800-talet 202 00:11:30,481 --> 00:11:32,817 än en kvinna klädd i flanell, Fortune? 203 00:11:32,900 --> 00:11:35,694 Nicola, innan vi börjar vill jag veta: 204 00:11:35,778 --> 00:11:39,407 Var det lätt att ha på sig alla de där klänningarna? 205 00:11:39,490 --> 00:11:42,159 Behövde ni ha högklackat och allt sånt med? 206 00:11:42,243 --> 00:11:43,202 Ja. 207 00:11:43,285 --> 00:11:47,206 Jag hade lite problem, för att jag… 208 00:11:47,289 --> 00:11:52,002 Det var oväntat att få jobbet, för jag trodde att serien skulle vara så stor. 209 00:11:52,086 --> 00:11:56,048 Som David ville jag vara en snäll skådis och inte orsaka besvär. 210 00:11:56,132 --> 00:11:59,760 De sa: "Du får ha högklackat, för du är liten." Jag sa: "Ja! 211 00:11:59,844 --> 00:12:02,847 Ja till allt. Jag gör vad ni vill." 212 00:12:02,930 --> 00:12:07,768 På första inspelningsdagen var högklackat ihop med korsett en dålig kombination. 213 00:12:07,852 --> 00:12:10,896 Jag ramlade tre gånger den första dagen. 214 00:12:10,980 --> 00:12:12,356 Ja. 215 00:12:13,524 --> 00:12:16,402 Den sista gången höll jag i ett parasoll 216 00:12:16,485 --> 00:12:18,070 som blev ett dödligt vapen. 217 00:12:18,154 --> 00:12:21,407 Jag föll framåt när jag pratade med Claudia Jessie som spelar Eloise, 218 00:12:21,490 --> 00:12:24,910 högg henne i handen med parasollet. Hon började blöda. 219 00:12:24,994 --> 00:12:27,204 -Åh, nej! -Herregud! 220 00:12:27,288 --> 00:12:30,207 Ja, ibland spelar jag kvinna… 221 00:12:32,418 --> 00:12:37,339 Jag har behövt ha högklackat och sen kan jag inte gå på en vecka, så jag fattar. 222 00:12:37,423 --> 00:12:39,717 Men jag ska visa er några bilder, 223 00:12:39,800 --> 00:12:44,013 och så får ni berätta vad som pågår på bilden, okej? 224 00:12:44,096 --> 00:12:45,890 -Som den här. -Okej. 225 00:12:45,973 --> 00:12:48,601 Kolla på den. Kom igen, Golda. 226 00:12:48,684 --> 00:12:52,521 Så här såg London ut efter att hennes special hade släppts. 227 00:12:52,605 --> 00:12:53,731 Lägg av. 228 00:12:56,984 --> 00:12:58,777 Så var det. Det var underbart. 229 00:12:58,861 --> 00:13:00,571 I sin lägenhet. 230 00:13:00,654 --> 00:13:05,159 Det är en av de lättare perukerna skulle jag säga. 231 00:13:05,242 --> 00:13:06,827 -Ja. -Oj. 232 00:13:06,911 --> 00:13:09,288 Det är väl dina träningskläder i serien? 233 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 Ja. 234 00:13:10,706 --> 00:13:15,586 Klockan sex kommer tränaren in och jag är klädd så där. 235 00:13:15,669 --> 00:13:18,589 Din min säger: "Den som nämnde den, klämde den." 236 00:13:18,672 --> 00:13:20,508 Vad det nu är. 237 00:13:22,927 --> 00:13:26,222 Hur pinkade du i den där saken? 238 00:13:26,305 --> 00:13:30,309 Jag hade på mig formande underkläder en gång och sen var det färdigt. 239 00:13:31,018 --> 00:13:33,103 "Sen var det färdigt." 240 00:13:33,187 --> 00:13:36,607 Det är ganska svårt att pinka, ja. 241 00:13:36,690 --> 00:13:37,775 Det finns en… 242 00:13:39,235 --> 00:13:41,987 …en panasaw där under. 243 00:13:42,071 --> 00:13:44,156 Jag menade en panier där under. 244 00:13:44,240 --> 00:13:46,825 Det är en kjol, och sen en till kjol 245 00:13:46,909 --> 00:13:50,663 och sen jackan med korsett… Jag har två korsetter. 246 00:13:50,746 --> 00:13:53,832 Så det tar en halvtimme att gå på toaletten. 247 00:13:53,916 --> 00:13:57,795 Det ser ut som att de måste bära dig till varje scen. 248 00:13:58,879 --> 00:14:03,050 De sätter ner dig och säger: "Hoppas du inte måste pinka. Nu filmar vi." 249 00:14:03,801 --> 00:14:08,973 Nicola, jag vet inte… Jag är imponerad av att du kan sitta så där. 250 00:14:09,056 --> 00:14:11,642 Det tar en evighet för mig att komma upp. 251 00:14:11,725 --> 00:14:13,769 Jag kunde komma ner på golvet. 252 00:14:13,852 --> 00:14:17,022 Men nån behövde plocka upp mig. Jag tog mig inte upp. 253 00:14:17,856 --> 00:14:21,652 Jag är nyfiken, hittar jag den klänningen på Kohl's? 254 00:14:22,861 --> 00:14:25,781 Ja, absolut. Du får två till priset av en. 255 00:14:25,865 --> 00:14:28,409 Du får nåt mer som passar till. 256 00:14:28,492 --> 00:14:29,869 Okej, nästa bild. 257 00:14:30,494 --> 00:14:33,539 Min hund ser precis ut som den där pomeranianen. 258 00:14:33,622 --> 00:14:36,041 -Han provspelade för rollen. -Gullig. 259 00:14:36,125 --> 00:14:38,836 Du ser ut att ha alla skådisar från Hamilton där under. 260 00:14:40,045 --> 00:14:43,674 De spelar upp en scen och du lyfter på kjolen: "Hallå!" 261 00:14:43,757 --> 00:14:45,217 Oj. 262 00:14:45,301 --> 00:14:48,429 Ingick tronen i klänningen? Satt de ihop? 263 00:14:48,512 --> 00:14:51,682 De kunde ha suttit ihop om jag hade haft panier på mig. 264 00:14:52,558 --> 00:14:55,561 Om jag var tvungen att ha på mig en sån klänning på den tiden 265 00:14:55,644 --> 00:14:58,022 skulle jag ha halshuggit alla. 266 00:14:58,981 --> 00:15:00,482 Så, jag bara… 267 00:15:00,566 --> 00:15:04,486 Jag vet inte hur de tjejerna klarade det. 268 00:15:04,570 --> 00:15:07,114 Du är fantastisk. Nästa bild. 269 00:15:07,197 --> 00:15:11,493 Var det irriterande att ni fick fixa hår och smink i flera timmar 270 00:15:11,577 --> 00:15:14,830 och killen bakom er behövde bara ta på sig en hög hatt? 271 00:15:15,664 --> 00:15:17,750 Ungefär så, ja. 272 00:15:17,833 --> 00:15:23,172 Mitt hår och smink tog över två timmar att fixa. 273 00:15:23,255 --> 00:15:27,051 Vad kostade all kemtvätt i serien, 500 miljoner? 274 00:15:29,094 --> 00:15:31,096 Kanske. Jag vet inte. 275 00:15:31,180 --> 00:15:34,350 -Keeping Up with the Karens. -Ja. 276 00:15:34,433 --> 00:15:38,687 Den här bilden säger: "Vi vill alla prata med din chef." 277 00:15:42,524 --> 00:15:46,278 Okej, jag har en sista bild som jag vill visa er. 278 00:15:46,362 --> 00:15:48,781 Det är jag. 279 00:15:49,615 --> 00:15:54,495 Det var på den tiden jag var hetero och bortlovad åt min bror. 280 00:16:00,000 --> 00:16:02,795 -Otroligt. -Golda vet inte… 281 00:16:02,878 --> 00:16:05,381 Det enda som passar nu är handskarna. 282 00:16:06,340 --> 00:16:08,842 Du var verkligen säsongens diamant. 283 00:16:08,926 --> 00:16:10,678 Det stämmer, Nicola. 284 00:16:10,761 --> 00:16:14,682 Golda och Nicola, tack så mycket. Men vi släpper er inte än. 285 00:16:14,765 --> 00:16:18,018 Vi ska prata mer i slutet, så häng kvar. 286 00:16:18,102 --> 00:16:22,147 Nu är det slutpratat om vad de hade på. Vi tar det de inte hade på sig. 287 00:16:22,231 --> 00:16:23,482 Just det. 288 00:16:23,565 --> 00:16:26,235 Vi pratar om Bridgertons sexigaste stunder. 289 00:16:26,318 --> 00:16:28,654 För det är min vän Nikki Glaser här. 290 00:16:39,289 --> 00:16:42,209 Jag vet inte vad som är mest störande på en fest: 291 00:16:42,292 --> 00:16:46,046 En kille som har trekant eller en som spelar akustisk gitarr. 292 00:16:49,466 --> 00:16:53,762 En medelmåttig vit kille som har trekant med två vackra kvinnor. 293 00:16:53,846 --> 00:16:56,807 Den här killen gjorde förarbetet åt Zach Braff. 294 00:17:05,065 --> 00:17:07,401 Jag älskar att hon tog av sig handsken. 295 00:17:07,484 --> 00:17:10,988 Det var smart, för det är hemskt att ha en blöt handske. 296 00:17:14,575 --> 00:17:17,077 Och hon kan bara använda handen? 297 00:17:18,245 --> 00:17:21,498 Jag behöver fyra olika elapparater. 298 00:17:21,582 --> 00:17:24,626 Jag har en här uppe, en här, en där bak. 299 00:17:24,710 --> 00:17:29,298 Jag håller en med hälen, för att hålla fast den. Mina armar är till de andra. 300 00:17:29,381 --> 00:17:31,050 Jag är som en enmansorkester. 301 00:17:34,595 --> 00:17:37,264 Bravo om du bara använder fantasin. 302 00:17:38,766 --> 00:17:42,561 Jag antar att de inte hade porr på den tiden. Vad ska hon göra? 303 00:17:42,644 --> 00:17:45,898 Släpa trädgårdsskulpturer uppför trappan? 304 00:17:49,068 --> 00:17:53,822 Jag ger den här två tummar upp. Ni vet var den andra är. 305 00:17:57,367 --> 00:18:00,079 Blev du klar? Vad underbart. 306 00:18:00,162 --> 00:18:03,457 Jag brinner för dig. 307 00:18:03,540 --> 00:18:06,502 Bröllopsnatten, ja. Det är första gången. 308 00:18:10,255 --> 00:18:14,134 Härligt att hon förlorar oskulden på bröllopsnatten i ett slott 309 00:18:14,218 --> 00:18:16,553 intill en eldstad med en hertig. 310 00:18:16,637 --> 00:18:19,098 Jag förlorade min efter en amatörafton 311 00:18:19,181 --> 00:18:21,725 i centrala Kansas City på en madrass 312 00:18:21,809 --> 00:18:24,186 med en kille som hoppade av från Duke. 313 00:18:26,647 --> 00:18:28,023 Vill du att jag slutar? 314 00:18:31,819 --> 00:18:33,278 Jag vill visa dig mer. 315 00:18:33,946 --> 00:18:35,531 Det tar så länge. 316 00:18:35,614 --> 00:18:38,325 Det känns som när Joe Rogan poddar. 317 00:18:46,083 --> 00:18:48,961 Om jag har lärt mig nåt av sexscenerna i Bridgerton 318 00:18:49,044 --> 00:18:51,463 är det att de här tjejerna får så mycket förspel 319 00:18:51,547 --> 00:18:55,467 för det tar tid för killarna att få av alla klädlager. 320 00:18:55,551 --> 00:18:57,594 Jag ska klä mig i många fler lager. 321 00:18:57,678 --> 00:19:01,557 Jag ska ha pantalonger, krinoliner, underplagg och… 322 00:19:02,141 --> 00:19:04,601 Jag ska nog bara börja med underkläder. 323 00:19:04,685 --> 00:19:07,938 Det känns…underbart. 324 00:19:08,021 --> 00:19:10,107 Ni vet väl vad som sägs: 325 00:19:10,190 --> 00:19:13,277 "Efter en natt med Simon, ingen mödom." 326 00:19:20,701 --> 00:19:24,663 Det här är fasen när de provar nya saker 327 00:19:24,746 --> 00:19:26,290 som lunginflammation. 328 00:19:30,878 --> 00:19:35,424 Sex i regn är bra, för det är vått…överallt. 329 00:19:37,885 --> 00:19:39,344 Så jag ska prova det. 330 00:19:39,428 --> 00:19:43,390 Jag behöver bara hitta ett stadigt lusthus 331 00:19:43,473 --> 00:19:45,767 och…en hertig. 332 00:19:47,186 --> 00:19:48,604 Jag älskar Bridgerton. 333 00:19:48,687 --> 00:19:51,565 Det är en upphetsande historisk dramaserie. 334 00:19:51,648 --> 00:19:54,193 Jag har alltid älskat sex vissa perioder. 335 00:19:59,114 --> 00:20:01,700 Jag visste att Nikki skulle älska den serien. 336 00:20:01,783 --> 00:20:05,621 Härnäst ska vi prata med kanske seriens enda platoniska par, 337 00:20:05,704 --> 00:20:08,916 Anthony och Daphne Bridgerton. Titta här. 338 00:20:08,999 --> 00:20:11,376 -Vad heter ni? -Basset. 339 00:20:11,460 --> 00:20:12,920 Basset! 340 00:20:13,003 --> 00:20:14,338 -Bridgerton! -Gamle vän. 341 00:20:14,421 --> 00:20:16,465 Jag hörde om er far. 342 00:20:17,591 --> 00:20:20,260 Det är inte Basset längre. Hastings. 343 00:20:20,344 --> 00:20:23,055 Hertigen av Hastings, nu och för evigt. 344 00:20:23,931 --> 00:20:25,515 Jaså, hertigen av Hastings? 345 00:20:28,393 --> 00:20:31,230 -Precis. Det här är min syster. -Din syster? 346 00:20:31,313 --> 00:20:34,441 Vi känner varandra från tiden vid Oxford. 347 00:20:34,524 --> 00:20:36,568 En tid vi sent ska glömma. 348 00:20:37,402 --> 00:20:41,114 Eftersom jag känner till hurdant sällskap bror håller sig med, 349 00:20:41,198 --> 00:20:45,827 är jag säker på att dina dagar med hans nåd var ytterst civiliserade. 350 00:20:48,330 --> 00:20:51,833 Vi borde lära känna varandra ordentligt. Vi ses på klubben. 351 00:20:52,459 --> 00:20:54,503 Precis. God kväll, Bridgerton. 352 00:20:55,504 --> 00:20:57,172 Ms Bridgerton. 353 00:21:02,970 --> 00:21:06,223 Välkomna Phoebe Dynevor och Jonathan Bailey. 354 00:21:09,643 --> 00:21:11,270 -Hej. -Hej. 355 00:21:11,353 --> 00:21:14,439 -Båda är klädda i svart. -Ja. 356 00:21:15,190 --> 00:21:18,277 Sitter ni nära ihop eller jättelångt ifrån varann? 357 00:21:19,236 --> 00:21:21,405 -Nej. -Vi är nord och syd. 358 00:21:22,572 --> 00:21:23,824 Ja. 359 00:21:23,907 --> 00:21:27,035 Jag kände inte igen dig utan din pyttelilla lugg. 360 00:21:27,119 --> 00:21:29,121 Jag vet. Jag saknar den. 361 00:21:29,204 --> 00:21:31,790 Var det löshår, eller… 362 00:21:32,624 --> 00:21:33,875 Bara… 363 00:21:35,210 --> 00:21:38,171 -Kammade du ut den, så? -Nej, det var en peruk. 364 00:21:38,255 --> 00:21:41,174 -Var det en peruk? En luggperuk? -Ja. 365 00:21:41,258 --> 00:21:44,136 Jösses. Så mycket vet jag om show biz. 366 00:21:44,761 --> 00:21:46,430 Phoebe, jag börjar med dig. 367 00:21:46,513 --> 00:21:51,476 Vad såg du mest fram emot när du fick den här rollen? 368 00:21:51,560 --> 00:21:54,646 Regentskapstiden är så fantastisk. 369 00:21:54,730 --> 00:21:59,151 Jag såg fram emot att få röra mig i den världen 370 00:21:59,234 --> 00:22:00,319 och överklassen. 371 00:22:00,402 --> 00:22:04,531 Och jag beundrar verkligen Shonda Rhimes. 372 00:22:04,614 --> 00:22:07,492 Hon är fantastisk och jag älskar hennes serier. 373 00:22:07,576 --> 00:22:11,455 Hela grejen var bara… Jag var överväldigande ivrig. 374 00:22:11,538 --> 00:22:15,083 Och så fick jag ju rida och dansa 375 00:22:15,167 --> 00:22:18,962 och göra allt sånt som hör en debutant till, 376 00:22:19,046 --> 00:22:21,840 som jag lärde mig vartefter. 377 00:22:21,923 --> 00:22:27,137 Det är chockerande. Jag ser sällan på den här genren. 378 00:22:27,220 --> 00:22:30,599 -Det är ingen era för mig. -Nej. 379 00:22:30,682 --> 00:22:32,684 Vi googlar "regentskapstid" nu. 380 00:22:32,768 --> 00:22:34,227 Vi vet ingenting. 381 00:22:35,270 --> 00:22:39,107 Ja, men jag tänkte att det kanske var den komplicerade dialogen. 382 00:22:39,191 --> 00:22:41,735 -Därför skulle jag ha ställt upp. -Ja. 383 00:22:41,818 --> 00:22:45,113 Jonathan, är du nära ett akvarium? Vad har du bakom dig? 384 00:22:45,197 --> 00:22:47,240 Vad händer? Är du på Sea World? 385 00:22:47,324 --> 00:22:50,368 -Underbart. -Jag lider av karantänblues. 386 00:22:50,452 --> 00:22:53,080 Du spelar Anthony i serien, ska du veta. 387 00:22:53,163 --> 00:22:56,750 Och du är den äldste Bridgerton-brodern. 388 00:22:56,833 --> 00:23:00,921 Du presenteras för oss med nån slags trädjuckarscen där du… 389 00:23:01,004 --> 00:23:03,882 Du är med en ung dam, men vid ett träd. 390 00:23:03,965 --> 00:23:06,426 Jag tittade på serien och tänkte: "Okej. 391 00:23:07,052 --> 00:23:08,595 Det är så här det börjar." 392 00:23:09,554 --> 00:23:12,974 Intressant. Stod det i manus eller var det improviserat? 393 00:23:13,058 --> 00:23:14,643 Så klart inte. 394 00:23:15,435 --> 00:23:17,896 Första dan tyckte de bara att vi skulle 395 00:23:17,979 --> 00:23:22,192 låta kamerorna rulla och lät oss improvisera oss in i våra roller. 396 00:23:22,275 --> 00:23:25,445 Vi hittade ett träd. Det såg väldigt ensamt ut. 397 00:23:25,529 --> 00:23:26,905 Är du en metodskådis? 398 00:23:26,988 --> 00:23:30,617 Övade du på andra träd innan för att få till det? 399 00:23:30,700 --> 00:23:34,454 Man kan följa ett Hans och Greta-aktigt spår av böjda träd. 400 00:23:35,330 --> 00:23:38,166 -Jag försökte på olika sätt. -Phoebe. 401 00:23:38,250 --> 00:23:42,754 Jag ska inte ens… Jag vet inte om jag får kalla dig seriens "cockblocker" 402 00:23:42,838 --> 00:23:45,298 -men du är ju århundradets värsta. -Hemsk. 403 00:23:45,382 --> 00:23:48,927 Jag tänkte för mig själv: "Är det hans enda uppgift?" 404 00:23:49,010 --> 00:23:52,556 Vi återkommer. Jag låter dig suga på den karamellen en stund. 405 00:23:53,557 --> 00:23:57,269 Phoebe, det är mycket dans i serien. 406 00:23:57,352 --> 00:24:00,730 Vi har en serie som heter Dancing With the Stars, tyvärr. 407 00:24:00,814 --> 00:24:02,315 -Och… -Åh ja. 408 00:24:02,399 --> 00:24:06,570 Så det är lite intressant att ni tvingades lära er… 409 00:24:06,653 --> 00:24:10,073 Jag har svårt med bara repliker. Jag är inget geni. 410 00:24:10,157 --> 00:24:13,577 Med den typen av dialog och dans måste det ha varit tufft. 411 00:24:13,660 --> 00:24:14,786 Var det svårt? 412 00:24:14,870 --> 00:24:17,122 Ja. Det var en utmaning. 413 00:24:17,205 --> 00:24:21,168 Att föra en dialog och dansa samtidigt är en färdighet. 414 00:24:21,251 --> 00:24:23,170 Det måste verkligen övas in. 415 00:24:23,253 --> 00:24:26,882 Men vi hade oerhört roligt. 416 00:24:26,965 --> 00:24:29,384 Jag tror att de försökte förenkla det. 417 00:24:29,467 --> 00:24:33,180 Ibland gör dansarna bara så här: "Hur som helst…" 418 00:24:33,263 --> 00:24:34,723 Vad gör du? 419 00:24:34,806 --> 00:24:37,809 För att få in dialogen. Det är för komplicerat. 420 00:24:37,893 --> 00:24:41,146 De bara: "Dansa menuett." Alla bara: "Den? 421 00:24:41,229 --> 00:24:42,564 För många snurrar." 422 00:24:42,647 --> 00:24:45,984 Jag gillar att ni antingen dansar vals eller gökar. 423 00:24:46,067 --> 00:24:48,737 Ja, Valsa och göka, var seriens arbetsnamn. 424 00:24:50,363 --> 00:24:54,326 Ni tränade inför duellscenerna. 425 00:24:54,409 --> 00:24:56,703 Eller hur? 426 00:24:56,786 --> 00:24:59,289 Ytterligare en komplicerad situation. 427 00:24:59,956 --> 00:25:04,961 Huvudträningen gick ut på att kontextualisera och begripa hela grejen. 428 00:25:05,045 --> 00:25:09,132 Men vi hade stridsträning. Regé var oerhört anpassningsbar. 429 00:25:09,216 --> 00:25:13,678 Jag är en älskare, ingen krigare, så jag försökte göra det till en dans. 430 00:25:13,762 --> 00:25:17,224 Det är svårt att låtsasslåss på film. Huvudet far av och an. 431 00:25:17,307 --> 00:25:19,768 Och det är svårt att koreografera. 432 00:25:19,851 --> 00:25:23,480 Dialog och strid, ibland pratar ni medan ni strider. 433 00:25:23,563 --> 00:25:26,942 Det är komplicerat. Jag vet, för jag har gjort sju filmer. 434 00:25:28,151 --> 00:25:30,487 Lyssna på mig. Jag är så erfaren. 435 00:25:31,363 --> 00:25:32,447 Åh, herregud. 436 00:25:32,530 --> 00:25:34,115 Avsnitt sex… 437 00:25:34,199 --> 00:25:36,451 -Alla känner till avsnitt sex. -Ja. 438 00:25:36,534 --> 00:25:39,329 -Mitt favoritavsnitt. -Avsnitt "sex" passar. 439 00:25:39,412 --> 00:25:41,915 -Ja. Göm barnen. -Exakt. 440 00:25:41,998 --> 00:25:46,836 Ni gör saker i slott, va? 441 00:25:46,920 --> 00:25:49,172 Det måste vara annorlunda. 442 00:25:49,256 --> 00:25:52,217 Riktiga slott, en inspelningsplats eller både och? 443 00:25:52,300 --> 00:25:55,804 Vi filmar det mesta på ett ställe. 444 00:25:55,887 --> 00:25:58,932 Och jag har en kul historia om det stället, 445 00:25:59,015 --> 00:26:02,894 för vi filmade en lördag, 446 00:26:02,978 --> 00:26:04,938 och jag hade inte mycket på mig. 447 00:26:05,021 --> 00:26:09,693 Det var sommar, så jag och Regé gick båda runt i badrockar och sandaler, 448 00:26:09,776 --> 00:26:13,196 och stället vi filmade på är ett vackert palats. 449 00:26:13,280 --> 00:26:15,949 Och på helgerna ordnar de rundturer där. 450 00:26:16,032 --> 00:26:19,577 Vi råkade vara där medan de visade folk runt. 451 00:26:19,661 --> 00:26:23,456 Ni vet, det var turister med kamerorna i högsta hugg. 452 00:26:23,540 --> 00:26:28,086 Jag hade min peruk, och jag ser ut som hon i The Ring om den inte är uppsatt. 453 00:26:28,169 --> 00:26:29,212 The Ring. 454 00:26:29,296 --> 00:26:31,798 Jag gick in på en toalett, 455 00:26:31,881 --> 00:26:34,551 iklädd min badrock och min peruk, 456 00:26:34,634 --> 00:26:37,429 blek i ansiktet, som jag är, 457 00:26:37,512 --> 00:26:40,974 och skrämde livet ur en turistfamilj. 458 00:26:41,057 --> 00:26:43,518 De trodde nog att de hade sett ett spöke. 459 00:26:44,561 --> 00:26:49,649 Det väntade jag mig inte att höra. Jag trodde att de såg henne ha sex. 460 00:26:49,733 --> 00:26:53,445 Nej, definitivt inte. Vi var väl skyddade. 461 00:26:54,446 --> 00:26:56,323 Det var en paparazzifamilj. 462 00:26:56,406 --> 00:27:00,368 Jag älskar att familjen genast tänkte: "Det var ett spöke." 463 00:27:02,996 --> 00:27:04,998 Det kunde ha varit vad som helst. 464 00:27:05,081 --> 00:27:06,333 "Det är ett spöke." 465 00:27:06,416 --> 00:27:09,711 Du hade häftiga polisonger, Jonathan. 466 00:27:09,794 --> 00:27:14,174 Jag vet inte om mina filmer har nått ända till England… 467 00:27:14,257 --> 00:27:15,550 Nej. 468 00:27:15,633 --> 00:27:19,012 London vet inget om dem. Det får vi snacka om senare. 469 00:27:19,095 --> 00:27:20,472 -Nej. -Men… 470 00:27:20,555 --> 00:27:23,391 -Titta på oss, sida vid sida. -Har man sett. 471 00:27:23,475 --> 00:27:25,602 Titta, Phoebe. Ser du? 472 00:27:25,685 --> 00:27:27,437 -Jag ser. -Det är stort. 473 00:27:27,520 --> 00:27:29,689 Låt lite ivrigare. 474 00:27:30,690 --> 00:27:33,485 -De bara: "Kul." -Ja. 475 00:27:33,568 --> 00:27:36,488 Det här var före jag började träna. Men… 476 00:27:36,571 --> 00:27:40,742 Varför är det inte en före och efter-reklam för Viagra? Jag fattar inte. 477 00:27:40,825 --> 00:27:43,161 Jag vet. Han ser coolare ut än jag. 478 00:27:43,244 --> 00:27:46,998 Hur länge var du tvungen att ha dem? För mig blev det en passion. 479 00:27:47,082 --> 00:27:50,168 De blev mitt liv, de där lurviga små sakerna. 480 00:27:50,251 --> 00:27:52,879 -Jag… London, det är en bra fråga. -Okej. 481 00:27:52,962 --> 00:27:57,509 Jag odlade… Håret är en peruk. Jag önskar att jag hade sånt hår. 482 00:27:57,592 --> 00:28:01,930 Men polisongerna odlade jag, och det tog en evighet. 483 00:28:02,013 --> 00:28:07,060 Det är en lång historia. Det kan vi ta i en annan online-show. 484 00:28:08,353 --> 00:28:10,605 Hur som helst. 485 00:28:10,688 --> 00:28:11,898 Härlig story. 486 00:28:11,981 --> 00:28:14,109 Nu räcker det med snälla frågor. 487 00:28:14,192 --> 00:28:17,529 London, grilla dem med frågor som fansen vill ha svar på. 488 00:28:17,612 --> 00:28:21,449 De flesta frågorna kom via Netflix Is A Joke Radio, 489 00:28:21,533 --> 00:28:23,952 som Fortune presenterar, och på Twitter. 490 00:28:24,035 --> 00:28:27,789 Resten är tagna från min personliga dagbok. Nu kör vi. 491 00:28:27,872 --> 00:28:30,458 Fråga nummer ett går till Phoebe. 492 00:28:30,542 --> 00:28:33,586 Den ställs av Karen P. på Twitter. Den ursprungliga Karen. 493 00:28:33,670 --> 00:28:38,216 Hon undrar: "Vem av er orsakade flest skrattattacker?" 494 00:28:38,299 --> 00:28:40,343 Var det Jonathan med polisongerna? 495 00:28:40,427 --> 00:28:45,473 Det var 100 % Jonathan. Jag är ledsen, Jonny Bailey. 496 00:28:46,141 --> 00:28:48,560 Nu avslöjar jag dig. 497 00:28:49,102 --> 00:28:52,397 Det var en scen… Två, faktiskt. 498 00:28:52,480 --> 00:28:54,566 Det var Ponnyklubben, 499 00:28:54,649 --> 00:28:59,237 en scen med den, där det gick fel och vi grät av skratt. 500 00:28:59,320 --> 00:29:01,740 -Vad är Ponnyklubben? -Det gjorde vi inte. 501 00:29:01,823 --> 00:29:04,242 I princip gjorde vi det… 502 00:29:04,325 --> 00:29:07,829 Det var så många scener i de första utkasten 503 00:29:07,912 --> 00:29:11,458 med britterna och deras hästar som galopperade runt. 504 00:29:11,541 --> 00:29:15,628 Första gången jag och Phoebe filmades med hästar var för avsnitt ett. 505 00:29:15,712 --> 00:29:19,007 Vi hade tränat i månader och vi trodde att allt satt. 506 00:29:19,090 --> 00:29:22,469 Vi tränade ihop. De tog oss ut på ridturer om söndagarna. 507 00:29:22,552 --> 00:29:25,263 När de sa: "Tagning" började hästarna backa. 508 00:29:27,140 --> 00:29:29,559 De betedde sig så märkligt. Ja. 509 00:29:29,642 --> 00:29:33,938 -Det är alltid hästarna. Oproffsigt. -Hästar är så svåra att hantera. 510 00:29:34,022 --> 00:29:36,691 -Så svåra. -I Joe Dirt hade vi nästan en häst. 511 00:29:36,775 --> 00:29:39,694 Herregud! Sluta! 512 00:29:41,154 --> 00:29:43,990 Ingen bryr sig om Joe Dirt! 513 00:29:44,073 --> 00:29:45,575 Okej, fortsätt. 514 00:29:46,493 --> 00:29:52,123 Nästa fråga går till er båda. Melissa Pool… Joe Dirt. 515 00:29:52,207 --> 00:29:55,084 Melissa undrar: "När ni filmade dansscenerna, 516 00:29:55,168 --> 00:29:58,463 filmade ni med musiken som spelas i färdiga produkten, 517 00:29:58,546 --> 00:30:00,882 och om inte, vad använde de för musik?" 518 00:30:00,965 --> 00:30:04,928 Det måste ha varit svårt att få ett gäng vita att dansa samtidigt. 519 00:30:05,011 --> 00:30:07,680 Det är svårt för er att hålla rytmen. 520 00:30:07,764 --> 00:30:09,724 Gick hela budgeten åt till det? 521 00:30:09,808 --> 00:30:12,477 Nej, det är svårt för er att hålla samma rytm. 522 00:30:12,560 --> 00:30:13,770 Var det svårt att…? 523 00:30:13,853 --> 00:30:16,689 -Det är därför serien har mångfald. -Sant. 524 00:30:16,773 --> 00:30:18,691 Vi bara… 525 00:30:18,775 --> 00:30:22,445 Hertigen höll rytmen. Hur gjorde ni dansscenerna? 526 00:30:22,529 --> 00:30:24,906 Det var olika sorters musik. 527 00:30:24,989 --> 00:30:28,076 Vi visste aldrig vad de skulle välja för nåt. 528 00:30:28,159 --> 00:30:32,205 Vi övade mest till modern musik. 529 00:30:32,288 --> 00:30:35,667 Men vi var inte säkra på om de skulle dubba över den 530 00:30:35,750 --> 00:30:38,920 med klassisk, gammaldags musik. 531 00:30:39,003 --> 00:30:40,755 Det var alltid ett frågetecken. 532 00:30:40,839 --> 00:30:45,009 Vi blev jättenöjda sen när vi väl fick höra musiken. 533 00:30:45,093 --> 00:30:49,097 Så ni valsade till "Who Let the Dogs Out" som om det regnade? 534 00:30:49,180 --> 00:30:51,558 -Och de… -"Who Let the Dogs Out". 535 00:30:51,641 --> 00:30:53,351 Ja, exakt. 536 00:30:53,434 --> 00:30:55,436 Läckert. Okej. Nästa fråga. 537 00:30:55,520 --> 00:30:59,816 Den här kommer från Carolyn Newell. Och hon undrar: 538 00:31:01,025 --> 00:31:04,070 "Vad hände med prinsens halsband 539 00:31:04,153 --> 00:31:06,364 som Daphne lämnade i trädgården? 540 00:31:06,447 --> 00:31:09,576 Det ryktas att Cressida Cowper tog det 541 00:31:09,659 --> 00:31:13,913 och sålde det på svarta börsen, men vem vet?" Vet ni? 542 00:31:13,997 --> 00:31:15,623 Jag vet inte vad som hände. 543 00:31:15,707 --> 00:31:18,001 Jag uppmärksammade det aldrig. 544 00:31:18,084 --> 00:31:20,753 Jag bara… Jag vet inte hur jag tänkte. 545 00:31:21,462 --> 00:31:24,299 Kanske Cressida Cowper har det. Jag tror det. 546 00:31:24,382 --> 00:31:26,092 -Hon har det. -Ja. 547 00:31:26,175 --> 00:31:28,386 -Vad tror ni? -Hon stal det. 548 00:31:28,469 --> 00:31:32,557 Hon uppmärksammade det inte för oftast är det bara: "Rekvisita! 549 00:31:33,516 --> 00:31:35,351 Vad gör jag med det här?" 550 00:31:36,603 --> 00:31:37,812 Så gör jag. 551 00:31:38,897 --> 00:31:40,648 -I Joe Dirt. -I Joe Dirt. 552 00:31:40,732 --> 00:31:43,526 -Nej, det tänker jag inte ta upp. -Jonathan… 553 00:31:43,610 --> 00:31:47,113 Jonathan, bokfansen älskar karaktären Kate Sheffield. 554 00:31:47,196 --> 00:31:50,909 Har ni läst boken? Jag hörde att ni inte har gjort det. 555 00:31:50,992 --> 00:31:55,288 Jo, jag plöjde igenom bok nummer två. 556 00:31:55,371 --> 00:31:57,707 -Nej, med andra ord. -Du läste den inte. 557 00:31:59,208 --> 00:32:02,378 Du bara: "Kan jag få sammanfattningen?" 558 00:32:04,130 --> 00:32:06,966 Kom på ett annat verb än "läsa". Så stämmer det. 559 00:32:07,050 --> 00:32:10,470 Jag ska förklara för dig. Det finns en tjej som heter Kate. 560 00:32:10,553 --> 00:32:14,724 Och tydligen försöker hon vinna Anthonys hjärta i nästa del. 561 00:32:14,807 --> 00:32:17,560 -Hon spelas av London Hughes. -Ursäkta? 562 00:32:18,227 --> 00:32:21,606 -Spelas av London Hughes. -Spelas av London Hughes! Exakt! 563 00:32:21,689 --> 00:32:24,525 Han sa det! Shonda, om du tittar, han sa det! 564 00:32:24,609 --> 00:32:27,445 Spelas av London Hughes. Ni hörde det här. 565 00:32:27,528 --> 00:32:31,032 Vet du hur det kommer att gå för Anthony? Jag är orolig. 566 00:32:31,115 --> 00:32:35,662 Han strular runt med alla. Jag vill inte att han ska få regentskapstidsherpes. 567 00:32:35,745 --> 00:32:40,541 Kommer han att lugna ner sig? Vad är på gång? 568 00:32:41,542 --> 00:32:45,964 Ja, vi får hoppas att han tar hand om sig och håller sig i skinnet. 569 00:32:46,047 --> 00:32:50,218 Men ja, han log inte så mycket. Han är ingen lycklig man. 570 00:32:50,301 --> 00:32:55,390 Han verkar förkroppsliga hur sjukt samhället är. 571 00:32:55,473 --> 00:32:58,601 Det patriarkala samhället för män och kvinnor. 572 00:32:58,685 --> 00:33:01,270 Det är bra att få visa hur onda män kan vara 573 00:33:01,354 --> 00:33:05,316 och hur styrande de kan vara, särskilt med Daphne som "cockblocker". 574 00:33:05,400 --> 00:33:08,528 Men jag hoppas på en ljus framtid för honom. 575 00:33:08,611 --> 00:33:10,029 Det kan bara bli bättre. 576 00:33:10,113 --> 00:33:12,865 Sista frågan. Den här kommer från min dagbok. 577 00:33:12,949 --> 00:33:16,285 Beredda? Vi ska leka en brittisk favoritlek. 578 00:33:16,369 --> 00:33:18,705 En underbar lek. Den dryper av klass. 579 00:33:18,788 --> 00:33:21,416 Den heter: "Hångla upp, äkta, undvika." Okej? 580 00:33:21,499 --> 00:33:22,875 -Hångla? -Hångla upp. 581 00:33:22,959 --> 00:33:24,919 Det är brittiska för att kyssas. 582 00:33:25,003 --> 00:33:27,672 Jag trodde att det var mer än så. 583 00:33:27,755 --> 00:33:30,550 Det finns en tuffare version i USA, men… 584 00:33:33,219 --> 00:33:36,472 Det här är den snälla, brittiska version. Vi är artiga. 585 00:33:36,556 --> 00:33:38,349 Hångla upp, äkta, undvika. Phoebe. 586 00:33:38,433 --> 00:33:43,021 Hångla upp, äkta, undvika: Nigel Berbrooke, prins Friedrich, 587 00:33:43,104 --> 00:33:45,148 och hertigens svarta, heta boxarvän? 588 00:33:45,231 --> 00:33:46,399 Vad han nu heter. 589 00:33:47,525 --> 00:33:49,110 Åh… Nåväl. 590 00:33:49,193 --> 00:33:52,113 -Slåss han? -Ja. 591 00:33:52,655 --> 00:33:55,408 Jag skulle förstås undvika Nigel. 592 00:33:55,491 --> 00:33:57,326 -Undvika Nigel. -Läbbige Nigel. 593 00:33:57,410 --> 00:33:59,328 Jag skulle äkta prinsen. 594 00:33:59,412 --> 00:34:01,497 -Ytligt, va? -Ja. 595 00:34:01,581 --> 00:34:05,043 Så ytligt. Men då skulle jag bli prinsessa. 596 00:34:06,586 --> 00:34:08,755 Och så hångla upp Will, så klart. 597 00:34:08,838 --> 00:34:10,381 Okej. Så han heter Will. 598 00:34:10,465 --> 00:34:12,133 -Will. -Will. 599 00:34:12,216 --> 00:34:15,053 Mellan valsandet och gökandet sa de: 600 00:34:15,136 --> 00:34:18,264 "Nu låter vi honom boxas med bar överkropp." 601 00:34:18,931 --> 00:34:20,808 Så att alla blir kvar. 602 00:34:20,892 --> 00:34:23,144 Ja, så alla hålls lugna. 603 00:34:23,227 --> 00:34:25,897 Okej, Jonathan. Hångla upp, äkta, undvika: 604 00:34:25,980 --> 00:34:28,983 Penelope, Lady Danbury, 605 00:34:29,067 --> 00:34:31,527 och Marina Thompson? 606 00:34:31,611 --> 00:34:34,572 Jag skulle äkta Marina och ta hand om henne. 607 00:34:34,655 --> 00:34:35,823 Äkta Marina. 608 00:34:36,407 --> 00:34:37,992 Ja, och jag skulle… 609 00:34:39,035 --> 00:34:42,163 Jag skulle… Jag skulle hångla upp Lady Danbury. 610 00:34:42,246 --> 00:34:46,084 Jag skulle undvika Penelope, för hon skulle skriva om mig. 611 00:34:46,167 --> 00:34:48,836 Hon skulle skvallra. Hon är en Whistledown. 612 00:34:48,920 --> 00:34:52,590 Härligt. Det var alla beundrarfrågor och mina personliga. 613 00:34:52,673 --> 00:34:54,634 Tack, hör ni. Tack så mycket. 614 00:34:54,717 --> 00:34:58,596 Vi säger återigen hej till Nicola och Golda. 615 00:34:58,679 --> 00:35:01,933 Vi vet att Lady Whistledown älskar att sprida rykten, 616 00:35:02,016 --> 00:35:03,351 anonymt. 617 00:35:03,434 --> 00:35:07,063 Jag tror att hon fick idén från mina Instagram-kommentarer. 618 00:35:07,146 --> 00:35:09,857 Jag ska ge er tre olika rykten. 619 00:35:09,941 --> 00:35:13,111 Ett stämmer. Ni ska avgöra vilket. 620 00:35:13,194 --> 00:35:14,946 Förstår ni vad det går ut på? 621 00:35:15,655 --> 00:35:18,074 Jag kallar leken "Spadey Whistledown". 622 00:35:18,157 --> 00:35:20,618 Nu, så. Här kommer det första. 623 00:35:22,662 --> 00:35:25,289 Vänta. Hur lyder reglerna? 624 00:35:25,373 --> 00:35:27,166 Berätta för Golda. 625 00:35:27,250 --> 00:35:30,461 Golda, jag skulle inte ta det här så allvarligt. 626 00:35:31,671 --> 00:35:32,672 Bara… 627 00:35:33,589 --> 00:35:36,467 Bara le och nicka, så är det snart över. 628 00:35:37,718 --> 00:35:38,719 Okej. 629 00:35:40,388 --> 00:35:43,724 Får jag begära en sak innan vi börjar? 630 00:35:43,808 --> 00:35:45,101 -Visst. -Kör, raring. 631 00:35:45,184 --> 00:35:48,813 Kan vi dumpa Jonny, för han sa att han skulle undvika mig? 632 00:35:51,649 --> 00:35:53,317 Hon ser allt! 633 00:35:53,401 --> 00:35:55,903 -Tänk att hon såg det. -Lady Whistledown! 634 00:35:55,987 --> 00:35:59,323 Du visste inte att jag tittade, Jonny Bailey. 635 00:35:59,407 --> 00:36:03,953 Penelope här, Jonny Bailey. Det där ska jag komma ihåg. 636 00:36:04,036 --> 00:36:06,581 I säsong två blir Whistledown riktigt elak. 637 00:36:06,664 --> 00:36:10,668 Åh ja. Du kommer att få regentskapstidsherpes. 638 00:36:11,502 --> 00:36:16,215 Första frågan. A: "Bridgertons bråkar med karaktärerna i Peaky Blinders." 639 00:36:17,341 --> 00:36:21,929 B: "Folk planerar redan nyårsfester för 2022 i Bridgerton-anda." 640 00:36:22,847 --> 00:36:25,099 "Bridgerton-systrarna låtsas vara gay 641 00:36:25,183 --> 00:36:28,311 för att slippa paras ihop med nån hemsk av Anthony." 642 00:36:29,270 --> 00:36:30,938 -Jag gissar på B. -B. 643 00:36:31,814 --> 00:36:34,150 -Jaså? Oj. -Vilken vild gissning. 644 00:36:37,695 --> 00:36:38,905 Tack. 645 00:36:38,988 --> 00:36:41,490 -Vad var rätt svar? -Det var B. 646 00:36:41,574 --> 00:36:43,784 Det var B. Ni hade rätt! 647 00:36:43,868 --> 00:36:48,539 Det kommer att bli ett häftigt nyår, 2022. 648 00:36:48,623 --> 00:36:52,126 Nästa: "Colin och Penelope kommer att bli ett par." 649 00:36:53,002 --> 00:36:57,089 B: "Drottningen faller för en mystisk, ny snygging med fotfetisch." 650 00:36:57,965 --> 00:37:00,301 C: "Daphne blir en uttråkad hemmafru 651 00:37:00,384 --> 00:37:03,804 och börjar med en konkurrerande skvallerspalt." 652 00:37:05,723 --> 00:37:08,267 -Jag vill svara "fotfetisch". -Jag gillar C. 653 00:37:08,351 --> 00:37:09,352 C, okej. 654 00:37:09,435 --> 00:37:12,480 Det är A, bara för Penelope. 655 00:37:12,563 --> 00:37:14,690 Nicola säger A. 656 00:37:14,774 --> 00:37:17,568 -Fötter! -Svaret är Colin och Penelope. 657 00:37:18,194 --> 00:37:19,195 Det var det. 658 00:37:19,278 --> 00:37:21,864 Nicola hade rätt. 659 00:37:21,948 --> 00:37:23,658 Ni ska få ett pris. 660 00:37:24,951 --> 00:37:28,412 Nej, det ska ni inte. Ni får Bridgerton-spelet på posten. 661 00:37:30,539 --> 00:37:34,168 I det får ni klä ut er igen. 662 00:37:35,002 --> 00:37:36,254 Och sitta i karantän. 663 00:37:36,337 --> 00:37:37,797 Okej. 664 00:37:37,880 --> 00:37:40,508 Tack för att ni var med oss. 665 00:37:41,217 --> 00:37:43,928 Skådisarna från Bridgerton. Serien streamar nu. 666 00:37:44,011 --> 00:37:45,721 -Härlig serie. -Tackar. 667 00:37:45,805 --> 00:37:47,640 Det var kul att prata med er. 668 00:37:47,723 --> 00:37:50,518 Vi ses nästa gång i The Netflix Afterparty. 669 00:37:50,601 --> 00:37:53,271 Då har vi med oss gänget från Bling Empire. 670 00:37:55,022 --> 00:37:56,357 Mer skoj. 671 00:38:23,134 --> 00:38:28,139 Undertexter: Isa Leppikorpi, Anna Gäredal