1 00:00:06,798 --> 00:00:09,467 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL KOMEDIOWY 2 00:00:23,773 --> 00:00:27,861 Cześć wszystkim. Witam w The Netflix Afterparty. 3 00:00:27,944 --> 00:00:31,448 Jak zawsze w towarzystwie Fortune Feimster i London Hughes. 4 00:00:32,866 --> 00:00:36,661 Gościmy dziś obsadę serialu Bridgertonowie! 5 00:00:37,328 --> 00:00:42,042 Radzę wam go najpierw obejrzeć, bo będzie mnóstwo spoilerów. 6 00:00:42,125 --> 00:00:46,212 Ten serial to nic innego jak Plotkara w półhalkach. Spójrzcie. 7 00:00:46,296 --> 00:00:49,966 Usadzono nas obok siebie. Może to panią ucieszy. 8 00:00:50,049 --> 00:00:52,761 Byłoby lepiej, gdyby pan o mnie nie myślał. 9 00:00:52,844 --> 00:00:54,971 Pańska reputacja jest mi znana. 10 00:00:55,054 --> 00:00:56,723 Nie jestem zainteresowana. 11 00:00:56,806 --> 00:01:00,185 Lady Whistledown orzekła, że się nie nadaję. 12 00:01:00,268 --> 00:01:02,270 - Whistledown. - Whistledown. 13 00:01:02,353 --> 00:01:04,814 Jeśli nie znajdę męża, będę zrujnowana. 14 00:01:04,898 --> 00:01:06,941 Być może jest rozwiązanie. 15 00:01:07,734 --> 00:01:10,028 Udajmy, że jest między nami więź. 16 00:01:10,987 --> 00:01:13,907 Taka para byłaby doprawdy czarująca. 17 00:01:14,616 --> 00:01:19,245 Mnie matki zostawią w spokoju, a każdy kawaler będzie śnił o pani. 18 00:01:22,499 --> 00:01:26,544 Patrz mi w oczy. Mamy wydawać się szaleńczo w sobie zakochani. 19 00:01:27,504 --> 00:01:30,340 Dobra, małe streszczenie dla widzów. 20 00:01:30,423 --> 00:01:33,927 W zasadzie Simon i Daphne udają, że są w sobie zakochani. 21 00:01:34,010 --> 00:01:36,971 Są jak J.Lo i A-Rod epoki regencji. 22 00:01:37,055 --> 00:01:39,557 Randkowanie nie było wtedy takie łatwe. 23 00:01:39,641 --> 00:01:42,602 Zabierałeś laskę na randkę, wracaliście do niej, 24 00:01:42,685 --> 00:01:45,688 a twoje auto waliło kupę na ganku. Niezbyt sexy. 25 00:01:45,772 --> 00:01:50,151 A starszy brat Daphne, Anthony, ma romans ze śpiewaczką operową. 26 00:01:50,235 --> 00:01:55,115 To jakby współczesny książę spotykał się z aktorką serialu W garniturach. 27 00:01:55,198 --> 00:01:56,074 Właśnie. 28 00:01:56,157 --> 00:01:57,659 Dopiero skojarzyłem. 29 00:01:57,742 --> 00:02:01,913 Daphne nie wie, że Simon przysiągł, iż nigdy nie spłodzi potomka, 30 00:02:01,996 --> 00:02:05,917 co obecnie jest standardem dla kolesi w wieku dwudziestu paru lat. 31 00:02:06,626 --> 00:02:08,837 Anthony wyzywa Simona na pojedynek. 32 00:02:08,920 --> 00:02:12,841 Najbardziej ożywiona potyczka od czasu Nicki Minaj i Azealii Banks. 33 00:02:12,924 --> 00:02:16,636 - No proszę! - Znam wszystkich raperów i ich niesnaski. 34 00:02:16,719 --> 00:02:20,265 Simon i Daphne pobierają się i cały czas uprawiają seks. 35 00:02:20,348 --> 00:02:24,477 Przedtem, by zobaczyć klejących się do siebie ludzi w gorsetach, 36 00:02:24,561 --> 00:02:26,855 trzeba było iść na koncert Prince’a. 37 00:02:26,938 --> 00:02:28,148 Przyznaję się. 38 00:02:28,231 --> 00:02:31,985 Podczas każdego stosunku książę wycofuje się przed wytryskiem, 39 00:02:32,068 --> 00:02:36,114 na co każdy gracz NBA robi wielkie oczy: „To tak można?!”. 40 00:02:36,906 --> 00:02:41,369 I okazuje się, że lady Whistledown to Penelope Featherington. 41 00:02:41,452 --> 00:02:44,664 Już wiemy, kto rozpuścił plotki o Kanye i Jeffree Star. 42 00:02:44,747 --> 00:02:45,957 Prawda? 43 00:02:46,040 --> 00:02:47,333 No to wszystko wiecie. 44 00:02:47,417 --> 00:02:52,672 Za pomocą małego kwizu dotrę do źródła plotek dotyczących obsady. 45 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 Zapytam Phoebe i Jonathana o ich doświadczenia, 46 00:02:55,758 --> 00:02:58,845 a London o teorie fanów wykopane na Reddicie. 47 00:02:58,928 --> 00:03:01,306 Postaram się. Nie czytałam książki. 48 00:03:01,389 --> 00:03:04,601 A serial oglądałam głównie ze względu na sceny miłosne. 49 00:03:04,684 --> 00:03:06,936 Lockdown się przedłuża. 50 00:03:07,604 --> 00:03:11,983 Nikki Glaser omówi najgorętsze sceny w filmie, 51 00:03:12,066 --> 00:03:14,903 a Fortune będzie rozmawiać z Nicolą i Goldą 52 00:03:14,986 --> 00:03:17,196 o wypasionych strojach w serialu. 53 00:03:17,280 --> 00:03:20,325 Jak widać, jestem specem od mody. 54 00:03:20,408 --> 00:03:21,284 Jasna sprawa. 55 00:03:21,367 --> 00:03:25,371 Zaczynamy od dwóch najbardziej wpływowych kobiet w Londynie: 56 00:03:25,455 --> 00:03:28,124 Królowej i lady Whistledown. 57 00:03:28,207 --> 00:03:32,670 Powitajmy Goldę Rosheuvel i Nicolę Coughlan. 58 00:03:34,589 --> 00:03:35,590 Witajcie. 59 00:03:35,673 --> 00:03:38,551 BRIDGERTONOWIE 60 00:03:38,635 --> 00:03:42,096 - To gigantyczna produkcja. - Dzięki. 61 00:03:42,180 --> 00:03:44,098 Wielka. 62 00:03:44,182 --> 00:03:45,725 Do rzeczy. 63 00:03:45,808 --> 00:03:47,977 Zacznijmy od Shondy Rhimes. 64 00:03:48,061 --> 00:03:51,105 Czy codziennie przychodzi na plan i truje wam dupę? 65 00:03:52,565 --> 00:03:57,237 Shondy nigdy nie było na planie. Liczyliśmy, że wpadnie. 66 00:03:57,320 --> 00:04:01,991 Ale miałam okazję poznać ją w LA w lutym 2020 roku. 67 00:04:02,075 --> 00:04:05,370 Wychodziła akurat z biura. Jest zjawiskowa. 68 00:04:05,453 --> 00:04:07,914 Chwyciłam ją, jakby to było na miejscu. 69 00:04:07,997 --> 00:04:10,667 Złapałam ją za ręce i nie puszczałam. 70 00:04:10,750 --> 00:04:13,544 Powtarzałam w myślach: „Puść Shondę”. 71 00:04:13,628 --> 00:04:17,590 Ale ręce odmawiały mi posłuszeństwa. Na szczęście mnie nie wylała. 72 00:04:19,259 --> 00:04:20,176 Dobre. 73 00:04:20,260 --> 00:04:25,098 Jestem jej wielkim fanem. Jeżdżę nawet Shondą Accord po studiu. 74 00:04:25,181 --> 00:04:27,433 Zacznę od ciebie, Golda. 75 00:04:27,517 --> 00:04:30,645 Czego oczekujesz w sezonie drugim, jeśli się ukaże? 76 00:04:32,230 --> 00:04:36,985 Chciałabym, by moja postać odkryła wspólnie z Eloise, 77 00:04:37,068 --> 00:04:38,987 kim jest Whistledown. 78 00:04:39,070 --> 00:04:41,948 - Nieźle. - To by było zabawne. 79 00:04:42,031 --> 00:04:44,993 Podoba mi się. Do dzieła, Kryptonim szef. 80 00:04:45,076 --> 00:04:46,202 Tak. 81 00:04:46,286 --> 00:04:49,622 Nicola, w sezonie drugim dowiemy się, że jesteś Irlandką. 82 00:04:49,706 --> 00:04:53,876 Tak, przestanę mówić z akcentem. To i tak zbyt uciążliwe. 83 00:04:54,585 --> 00:04:57,755 Te dialekty muszą być naprawdę męczące… 84 00:04:57,839 --> 00:05:01,384 Mówienie poprawną angielszczyzną jest męczące, Davidzie? 85 00:05:01,467 --> 00:05:03,052 - Poważnie? - Tak. 86 00:05:03,136 --> 00:05:07,807 - Spójrzcie tylko na tych Amerykanów. - Tak, pokręcona wymowa. 87 00:05:07,890 --> 00:05:11,561 Wiem. Nie ma chyba bardziej leniwych ludzi od nas. 88 00:05:11,644 --> 00:05:12,603 Co za leniuchy. 89 00:05:12,687 --> 00:05:18,359 Nicola, jak wyglądało przesłuchanie? Jak dostałaś rolę Penelope? 90 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 Nie sądziłam, że się uda. 91 00:05:20,111 --> 00:05:23,281 W końcu miał to być serial Shondy Rhimes na Netflixie. 92 00:05:23,364 --> 00:05:25,658 Dlatego za bardzo się nie spinałam. 93 00:05:25,742 --> 00:05:29,912 Pomyślałam, że odwalę swoje, bo i tak się nie odezwą. 94 00:05:29,996 --> 00:05:33,666 Gdy dwa tygodnie później zaoferowano mi rolę, byłam w szoku. 95 00:05:33,750 --> 00:05:35,918 Myślałam, że zaszła jakaś pomyłka, 96 00:05:36,002 --> 00:05:39,881 że pojawię się na planie, a oni: „Nie mieliśmy na myśli ciebie. 97 00:05:39,964 --> 00:05:43,593 Tylko Nicole Kidman”. 98 00:05:43,676 --> 00:05:46,095 Ale dzięki Bogu tak się nie stało. 99 00:05:46,179 --> 00:05:49,140 Nicole Kidman zgarnia wszystkie role. To chore. 100 00:05:49,223 --> 00:05:51,726 - Zasługuje na nie. - No tak. 101 00:05:51,809 --> 00:05:53,186 Poszedłem twoim śladem. 102 00:05:53,269 --> 00:05:56,647 Też się nie starałem na występach i przesłuchaniach. 103 00:05:57,315 --> 00:06:01,319 Golda, jesteś królową Charlotte. 104 00:06:01,402 --> 00:06:03,404 Jesteś jak burdelmama. 105 00:06:03,488 --> 00:06:05,823 Najbardziej pamiętna chwila? 106 00:06:05,907 --> 00:06:09,327 Chyba wchodzenie do przyczepy do makijażu 107 00:06:09,410 --> 00:06:11,829 i zakładanie tych wszystkich peruk. 108 00:06:11,913 --> 00:06:13,289 Wyobrażam sobie. 109 00:06:13,372 --> 00:06:15,208 To też peruka. 110 00:06:16,709 --> 00:06:18,586 - Serio? - Nawet to? 111 00:06:18,669 --> 00:06:19,879 Tak między nami. 112 00:06:19,962 --> 00:06:23,049 Peruki były ciężkie? Bolała cię od nich głowa? 113 00:06:23,132 --> 00:06:25,426 Są strasznie ciężkie. 114 00:06:25,510 --> 00:06:28,971 O czwartej po południu głowa zaczyna ci parować. 115 00:06:29,055 --> 00:06:33,142 Jest ci potwornie gorąco i marzysz tylko o tym, by to ściągnąć. 116 00:06:33,226 --> 00:06:34,310 Tak. 117 00:06:34,894 --> 00:06:37,271 A co z działkami do nochalka? 118 00:06:37,355 --> 00:06:40,108 Miały na ciebie jakiś efekt? 119 00:06:40,733 --> 00:06:42,735 Do nochalka? A, do nosa. 120 00:06:42,819 --> 00:06:46,114 Myślałam, że chodzi ci o psy. 121 00:06:46,197 --> 00:06:48,241 - Ja też. - Nie. 122 00:06:48,324 --> 00:06:51,160 Pomyślałam: „Nowe określenie na pomeraniana?”. 123 00:06:51,244 --> 00:06:53,121 Działki do nochalka. 124 00:06:53,204 --> 00:06:55,790 - Pomyślałam: „No, dobra”… - Tak. 125 00:06:56,457 --> 00:07:01,504 To mieszanka glukozy i jakiejś innej substancji… 126 00:07:01,587 --> 00:07:04,215 Też je wciągałem w jednym filmie. 127 00:07:04,298 --> 00:07:07,093 Nie zadawałem pytań. Byłem młody. 128 00:07:07,176 --> 00:07:10,054 Usypali kreski i rzucili: „Dilujesz koksem. 129 00:07:10,138 --> 00:07:12,640 Wciągniesz kilka działek do nochalka”. 130 00:07:12,723 --> 00:07:14,851 Nawet nie zapytałem, co w nich jest. 131 00:07:14,934 --> 00:07:18,020 Bo byłem nowy i nie chciałem marudzić na planie. 132 00:07:18,104 --> 00:07:22,191 Więc wciągałem krechy, jedna za drugą. Uderzyły mi do głowy. 133 00:07:22,275 --> 00:07:24,610 Nie wiedziałem, co to było. 134 00:07:24,694 --> 00:07:28,030 Wychodząc, spytałem od niechcenia: „Hej, co to było?”. 135 00:07:28,114 --> 00:07:31,451 A oni: „To tylko witamina B12”. 136 00:07:31,534 --> 00:07:34,203 Jakiś przyćpany rekwizytor: „Spoko wodza”. 137 00:07:34,287 --> 00:07:36,706 Naukowiec się znalazł. 138 00:07:36,789 --> 00:07:41,002 Wyszedłem, a oni: „Podwieźć cię?”, a ja na to: „Nie, pobiegnę”. 139 00:07:41,085 --> 00:07:44,839 „Pobiegnę, a potem wykopię basen”. 140 00:07:44,922 --> 00:07:47,300 Latałem jak oszołom… 141 00:07:47,383 --> 00:07:51,846 I nie poszedłem spać przez następne cztery dni. 142 00:07:51,929 --> 00:07:54,182 Więc to był jednak koks? 143 00:07:54,265 --> 00:07:57,310 - Nie wiem, co to było. - To oczywiste. 144 00:07:57,393 --> 00:08:01,439 Jeśli chodzi o kwestię Whistledown, 145 00:08:01,522 --> 00:08:05,443 wiedziałaś o tym od początku czy dowiedziałaś się dopiero później? 146 00:08:05,526 --> 00:08:07,737 Dowiedziałam się w głupi sposób. 147 00:08:07,820 --> 00:08:10,990 Z forum fanów w sieci. 148 00:08:11,073 --> 00:08:14,076 Szukałam informacji o postaciach i książkach. 149 00:08:14,160 --> 00:08:17,288 Czytałam je, ale musiałam szybko znaleźć informacje. 150 00:08:17,371 --> 00:08:20,416 Więc dowiedziałam się o tym chyba na Reddicie. 151 00:08:20,500 --> 00:08:25,129 Myślałam, że źle przeczytałam: „Penelope okazuje się Whistledown”. 152 00:08:25,213 --> 00:08:29,467 Zapytałam naszego producenta, czy naprawdę jestem Whistledown. 153 00:08:29,550 --> 00:08:31,802 Potwierdził. To było zabawne. 154 00:08:31,886 --> 00:08:36,265 Bo mogłam skradać się za kulisami i podglądać innych. 155 00:08:36,349 --> 00:08:41,270 Nie mogłam mieć przy sobie notatnika, ale nieźle się bawiłam. 156 00:08:41,354 --> 00:08:46,067 W naszych scenariuszach nie było właściwych zakończeń. 157 00:08:46,150 --> 00:08:50,404 Więc jeśli ktoś nie przeczytał książek, nie wiedział, co się stanie. 158 00:08:50,488 --> 00:08:54,408 Gdy kręciliśmy końcówkę, musiałam zachować ją dla siebie. 159 00:08:54,492 --> 00:08:57,578 Nie byłam pewna, czy wiecie. 160 00:08:57,662 --> 00:09:01,415 Nawet gdy oglądałam odcinek, zastanawiałam się, czy to będę ja. 161 00:09:01,499 --> 00:09:03,584 Postać ściągnęła kaptur, a ja… 162 00:09:03,668 --> 00:09:06,462 Mogli cię zrobić w balona podczas zdjęć. 163 00:09:06,546 --> 00:09:08,339 „Nie, to Regé”. 164 00:09:08,422 --> 00:09:12,635 Wiedziałem, że to ty, bo we wcześniejszych odcinkach 165 00:09:12,718 --> 00:09:15,012 w każdej scenie robisz tak… 166 00:09:16,973 --> 00:09:18,683 „Excusez-moi?” 167 00:09:18,766 --> 00:09:20,434 „Możesz powtórzyć?” 168 00:09:20,518 --> 00:09:23,104 Super, że nikt nie zamierzał czytać książek. 169 00:09:24,772 --> 00:09:26,440 Liczyli na aktorów. 170 00:09:26,524 --> 00:09:28,526 Ja je czytałam. 171 00:09:29,652 --> 00:09:31,529 - Zaliczyłaś. - Tak. 172 00:09:31,612 --> 00:09:34,198 Wiedzą, że ludzie są leniwi. 173 00:09:34,282 --> 00:09:36,701 Ja nie musiałam ich czytać, 174 00:09:36,784 --> 00:09:39,161 bo królowej Charlotte w nich nie ma. 175 00:09:39,245 --> 00:09:40,329 Serio? 176 00:09:40,413 --> 00:09:44,542 Grasz czarnoskórą królową w produkcji czarnoskórej królowej. 177 00:09:44,625 --> 00:09:48,296 W całym sezonie tożsamość etniczna nie jest poruszana. 178 00:09:48,379 --> 00:09:50,256 Jaka była twoja reakcja? 179 00:09:50,339 --> 00:09:54,927 Myślę, że to słuszne w obecnych czasach. 180 00:09:55,011 --> 00:09:59,640 Cieszę się, że pojawiła się taka produkcja. 181 00:10:01,267 --> 00:10:03,978 Dobrze, że mamy produkcję, 182 00:10:04,061 --> 00:10:09,650 w której się o tym nie wspomina, tylko celebruje świat, aktorów i postaci. 183 00:10:09,734 --> 00:10:16,157 Myślę, że rok 2021, czy raczej 2020, w którym serial się ukazał, 184 00:10:16,240 --> 00:10:19,702 spełnia moje oczekiwania 185 00:10:19,785 --> 00:10:22,413 pod względem opowiadania historii. 186 00:10:22,496 --> 00:10:26,876 Jak na naszym planie. Nikt nie mówi o tym, że jestem czarna. 187 00:10:26,959 --> 00:10:30,087 Nikt nie odezwał się na ten temat ani słówkiem. 188 00:10:30,171 --> 00:10:32,757 Ja często zaznaczam, że jestem lesbijką. 189 00:10:36,844 --> 00:10:38,804 W każdym odcinku. 190 00:10:39,805 --> 00:10:43,559 Golda, w serialu masz psy. Łatwo ci się z nimi pracowało? 191 00:10:43,643 --> 00:10:45,936 Krążą plotki, że są trudne w obejściu. 192 00:10:46,854 --> 00:10:51,442 Nie, niełatwo się z nimi pracuje. Mają zdecydowanie własny rozumek. 193 00:10:52,068 --> 00:10:54,362 Nie raz zostały nadepnięte. 194 00:10:54,445 --> 00:10:57,698 Pragnę zaznaczyć, że nie ucierpiały żadne zwierzęta. 195 00:10:57,782 --> 00:11:00,826 Ja też miałam pieska. 196 00:11:00,910 --> 00:11:04,789 Musiałam go karmić. Miał unosić łapki w ten sposób. 197 00:11:04,872 --> 00:11:09,251 Dostawał kiełbaski, gdy się spisał. Aktorzy ich nie dostawali. 198 00:11:09,335 --> 00:11:12,755 O co zamierzam poskarżyć się w sezonie drugim. 199 00:11:12,838 --> 00:11:16,008 Też mają mnie karmić kiełbaskami. 200 00:11:16,092 --> 00:11:19,678 Shonda, słyszałaś. Daj ludziom kiełbaski! 201 00:11:19,762 --> 00:11:23,349 Mnie też dają, jak chcą, bym wytrzymał sześć godzin na planie. 202 00:11:23,933 --> 00:11:27,019 Kostiumy oczywiście wymiatają. 203 00:11:27,103 --> 00:11:30,398 Któż lepiej zgłębi temat XIX-wiecznych sukni balowych 204 00:11:30,481 --> 00:11:32,817 niż kobieta, która chodzi we flaneli? 205 00:11:32,900 --> 00:11:35,694 Zanim zaczniemy, chciałam cię zapytać, Nicola, 206 00:11:35,778 --> 00:11:39,407 czy poruszanie się w tych sukniach było łatwe? 207 00:11:39,490 --> 00:11:42,159 Musiałaś chodzić w szpilkach? 208 00:11:42,243 --> 00:11:43,202 Tak. 209 00:11:43,285 --> 00:11:47,206 Miałam pewien problem… 210 00:11:47,289 --> 00:11:52,002 Nie sądziłam, że dostanę rolę w tak wielkiej produkcji. 211 00:11:52,086 --> 00:11:56,048 Jak David, nie chciałam sprawiać kłopotów na planie. 212 00:11:56,132 --> 00:11:59,760 Rzucili: „Będziesz chodzić w szpilkach, bo jesteś za mała”. 213 00:11:59,844 --> 00:12:02,847 „Jasne, zrobię wszystko, co chcecie”. 214 00:12:02,930 --> 00:12:07,768 Szpilki i gorset pierwszego dnia to nie był najlepszy pomysł. 215 00:12:07,852 --> 00:12:10,896 Przewróciłam się trzy razy. 216 00:12:10,980 --> 00:12:12,356 Tak. 217 00:12:13,524 --> 00:12:18,070 Pod koniec niosłam parasol, który okazał się śmiercionośną bronią. 218 00:12:18,154 --> 00:12:21,407 Przewróciłam się na Claudię Jessie, która gra Eloise, 219 00:12:21,490 --> 00:12:24,910 dziabnęłam ją w rękę parasolem, a ona zaczęła krwawić. 220 00:12:24,994 --> 00:12:27,204 - O nie! - Boże! 221 00:12:27,288 --> 00:12:30,207 Znam ten ból. Od czasu do czasu grywam kobietę. 222 00:12:32,418 --> 00:12:37,339 Gdy założę szpilki, nie mogę później chodzić przez tydzień. 223 00:12:37,423 --> 00:12:39,717 Pokażę wam kilka zdjęć, 224 00:12:39,800 --> 00:12:44,013 a wy mi powiecie, o co biega. 225 00:12:44,096 --> 00:12:45,890 Na przykład to. 226 00:12:45,973 --> 00:12:48,601 Spójrz na nie, Golda. 227 00:12:48,684 --> 00:12:52,521 Tak wyglądała London, gdy ukazał się jej program komediowy. 228 00:12:52,605 --> 00:12:53,731 Cicho. 229 00:12:56,984 --> 00:12:58,777 To była piękna chwila. 230 00:12:58,861 --> 00:13:00,571 W jej mieszkaniu. 231 00:13:00,654 --> 00:13:05,159 To jedna z lżejszych peruk. 232 00:13:06,911 --> 00:13:09,288 W tym stroju ćwiczyłaś? 233 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 Tak. 234 00:13:10,706 --> 00:13:15,586 O szóstej przychodził po mnie trener, a ja czekałam w tej sukni. 235 00:13:15,669 --> 00:13:18,589 Ta mina mówi: „Ten, kto poczuje, temu się snuje”. 236 00:13:18,672 --> 00:13:20,508 Cokolwiek to znaczy. 237 00:13:22,927 --> 00:13:26,222 Jak siusiałaś w tym stroju? 238 00:13:26,305 --> 00:13:30,309 Założyłam raz obcisłe getry i pozamiatane. 239 00:13:31,018 --> 00:13:33,103 „Pozamiatane”. 240 00:13:33,187 --> 00:13:36,607 Przyznam, że siusianie jest dość trudne. 241 00:13:36,690 --> 00:13:37,775 Pod spodem… 242 00:13:39,235 --> 00:13:44,156 jest stelaż, czyli tak zwany panier. 243 00:13:44,240 --> 00:13:50,663 Są tam dwie spódnice i żakiet z gorsetem. Jestem podwójnie wygorsetowana. 244 00:13:50,746 --> 00:13:53,832 Więc pójście do toalety zabiera jakieś pół godziny. 245 00:13:53,916 --> 00:13:57,795 Wygląda, jakby musieli cię nosić, a potem sadzać. 246 00:13:58,879 --> 00:14:03,050 Sadzają cię i myślą: „Oby tylko nie musiała iść do kibla”. 247 00:14:03,801 --> 00:14:08,973 Nicola, jestem pod wrażeniem, że potrafisz tak siedzieć. 248 00:14:09,056 --> 00:14:11,642 Ja mam czasem trudności, by wstać. 249 00:14:11,725 --> 00:14:13,769 Mogłam usiąść w ten sposób, 250 00:14:13,852 --> 00:14:17,022 ale ktoś musiał mnie potem podnosić. 251 00:14:17,856 --> 00:14:21,652 Znajdę tę kieckę w dyskoncie? 252 00:14:22,861 --> 00:14:25,781 Jasne, kupisz dwie w cenie jednej. 253 00:14:25,865 --> 00:14:28,409 Dadzą ci do niej fajny dodatek. 254 00:14:28,492 --> 00:14:29,869 Kolejna fotka. 255 00:14:30,494 --> 00:14:33,539 Ten pomeranian wygląda dosłownie jak mój piesek. 256 00:14:33,622 --> 00:14:36,041 - Szykował się na tę rolę. - Słodziak. 257 00:14:36,125 --> 00:14:38,836 Wyglądacie jak obsada Hamiltona. 258 00:14:40,045 --> 00:14:43,674 Tylko czekać, aż zadrzecie kiecki. 259 00:14:45,301 --> 00:14:48,429 Tron był przyczepiony do sukni? 260 00:14:48,512 --> 00:14:51,682 Byłoby to możliwe, gdybym miała na sobie panier. 261 00:14:52,558 --> 00:14:55,561 Gdyby ktoś kazał mi chodzić w takich sukniach, 262 00:14:55,644 --> 00:14:58,022 pościnałabym wszystkim łby. 263 00:14:58,981 --> 00:15:00,482 Więc… 264 00:15:00,566 --> 00:15:04,486 Nie wiem, jak te kobitki to robiły. 265 00:15:04,570 --> 00:15:07,114 Jesteś niesamowita. Następne zdjęcie. 266 00:15:07,197 --> 00:15:11,493 Nie wkurzało was, że godzinami układano wam fryzury i nakładano makijaż, 267 00:15:11,577 --> 00:15:14,830 a gość za wami musiał tylko założyć kapelusz? 268 00:15:15,664 --> 00:15:17,750 Tak, to prawda. 269 00:15:17,833 --> 00:15:23,172 Zrobienie mi fryzury i makijażu zabierało ponad dwie godziny. 270 00:15:23,255 --> 00:15:27,051 Ile wynosił rachunek z pralni chemicznej? 500 milionów dolarów? 271 00:15:29,094 --> 00:15:31,096 Może, nie wiem. 272 00:15:31,180 --> 00:15:34,350 - Z kamerą u Karen. - Tak. 273 00:15:34,433 --> 00:15:38,687 To zdjęcie mówi: „Chcemy zamienić słowo z kierownikiem”. 274 00:15:42,524 --> 00:15:46,278 Dobra, mam dla was ostatnie zdjęcie. 275 00:15:46,362 --> 00:15:48,781 To ja, ludzie. 276 00:15:49,615 --> 00:15:54,495 Zdjęcie z czasów, gdy byłam hetero i obiecano mnie bratu. 277 00:16:00,000 --> 00:16:02,795 - Golda nie wie, co powiedzieć. - Cudowne. 278 00:16:02,878 --> 00:16:05,381 Tylko rękawiczki nadal pasują. 279 00:16:06,340 --> 00:16:08,842 Byłaś gwiazdą sezonu. 280 00:16:08,926 --> 00:16:10,678 Się wie, Nicola. 281 00:16:10,761 --> 00:16:14,682 Dziękujemy wam, ale tak szybko się nie wywiniecie. 282 00:16:14,765 --> 00:16:18,018 Pod koniec programu do was wrócimy. 283 00:16:18,102 --> 00:16:22,147 Dobra, dość o tym, co nosili. Pogadajmy o tym, czego nie nosili. 284 00:16:22,231 --> 00:16:23,482 Zgadza się. 285 00:16:23,565 --> 00:16:26,235 Pomówimy o najseksowniejszych scenach. 286 00:16:26,318 --> 00:16:28,654 Zrobi to moja koleżanka Nikki Glaser. 287 00:16:39,289 --> 00:16:42,209 Nie wiem, co jest bardziej obleśne na imprezie: 288 00:16:42,292 --> 00:16:46,046 gość mający trójkącik czy grający na gitarze akustycznej. 289 00:16:49,466 --> 00:16:53,762 Przeciętny biały koleś mający trójkącik z dwiema pięknymi kobietami. 290 00:16:53,846 --> 00:16:56,807 Ten koleś chodził, by Zach Braff mógł biegać. 291 00:17:05,065 --> 00:17:07,401 Super, że ściągnęła rękawiczkę. 292 00:17:07,484 --> 00:17:10,988 Bardzo rozsądnie, bo nie znoszę mokrych rękawiczek. 293 00:17:14,575 --> 00:17:17,077 I wystarczy jej tylko ręka? 294 00:17:18,245 --> 00:17:21,498 Ja potrzebuję czterech różnych urządzeń. 295 00:17:21,582 --> 00:17:24,626 Jeden mam tu, drugi tu. Trzeci z tyłu. 296 00:17:24,710 --> 00:17:29,298 Jeden przytrzymuję piętą, bo potrzebuję rąk do pozostałych. 297 00:17:29,381 --> 00:17:31,050 Jak człowiek orkiestra. 298 00:17:34,595 --> 00:17:37,264 Brawo za korzystanie wyłącznie z wyobraźni. 299 00:17:38,766 --> 00:17:42,561 W sumie nie mieli wtedy pornosów, więc co miała dziewczyna robić? 300 00:17:42,644 --> 00:17:45,898 Wtaszczyć po schodach posąg z ogrodu? 301 00:17:49,068 --> 00:17:53,822 Dwa kciuki w górę. Wiecie, gdzie jest drugi. 302 00:17:57,367 --> 00:18:00,079 Skończyłaś. Pięknie. 303 00:18:00,162 --> 00:18:03,457 Płonę dla ciebie. 304 00:18:03,540 --> 00:18:06,502 Noc poślubna: ich pierwszy raz. 305 00:18:10,255 --> 00:18:14,134 Super, że traci dziewictwo w noc poślubną na zamku, 306 00:18:14,218 --> 00:18:16,553 obok kominka i do tego z księciem. 307 00:18:16,637 --> 00:18:19,098 Ja straciłam swoje po występie w knajpie 308 00:18:19,181 --> 00:18:21,725 w centrum Kansas City na futonie 309 00:18:21,809 --> 00:18:24,186 z gościem, który rzucił szkołę. 310 00:18:26,647 --> 00:18:28,023 Mam przestać? 311 00:18:31,819 --> 00:18:33,278 Chcę ci pokazać więcej. 312 00:18:33,946 --> 00:18:35,531 Ale przeciągają. 313 00:18:35,614 --> 00:18:38,325 Jakbym oglądała podcast Joego Rogana. 314 00:18:46,083 --> 00:18:48,961 Jeśli sceny erotyczne czegokolwiek mnie nauczyły, 315 00:18:49,044 --> 00:18:51,463 to że laski mogą liczyć na grę wstępną, 316 00:18:51,547 --> 00:18:55,467 bo kolesie muszą przebić się przez te wszystkie warstwy ubrań. 317 00:18:55,551 --> 00:18:57,594 Chyba zacznę grubiej się ubierać: 318 00:18:57,678 --> 00:19:01,557 pantalony, półhalki i desu… 319 00:19:02,141 --> 00:19:04,601 Może po prostu zacznę nosić bieliznę. 320 00:19:04,685 --> 00:19:07,938 Czuję się… cudownie. 321 00:19:08,021 --> 00:19:10,107 Jak mówi znane przysłowie: 322 00:19:10,190 --> 00:19:13,277 „Po uciechach z Simonem pożegnaj swoją błonę”. 323 00:19:20,701 --> 00:19:24,663 To faza, w której wypróbowują nowe rzeczy, 324 00:19:24,746 --> 00:19:26,290 jak zapalenie płuc. 325 00:19:30,878 --> 00:19:35,424 Seks w deszczu jest niezły, bo wszystko jest wilgotne. 326 00:19:37,885 --> 00:19:39,344 Też tego spróbuję. 327 00:19:39,428 --> 00:19:43,390 Muszę tylko znaleźć betonową altanę 328 00:19:43,473 --> 00:19:45,767 i… księcia. 329 00:19:47,186 --> 00:19:48,604 Uwielbiam Bridgertonów. 330 00:19:48,687 --> 00:19:51,565 To ognisty dramat historyczny. 331 00:19:51,648 --> 00:19:54,193 A ja kocham seks periodyczny. 332 00:19:59,114 --> 00:20:01,700 Wiedziałem, że serial jej przypasi. 333 00:20:01,783 --> 00:20:05,621 A teraz chyba jedyna para, którą łączy związek platoniczny, 334 00:20:05,704 --> 00:20:08,916 Anthony i Daphne Bridgertonowie. Spójrzcie. 335 00:20:08,999 --> 00:20:11,376 - Jak się pan nazywa? - Basset. 336 00:20:11,460 --> 00:20:12,920 Basset! 337 00:20:13,003 --> 00:20:14,338 - Bridgerton! - Druhu! 338 00:20:14,421 --> 00:20:16,465 Słyszałem o twoim ojcu. 339 00:20:17,591 --> 00:20:20,260 Nie jesteś już Bassetem. Hastings. 340 00:20:20,344 --> 00:20:23,055 Od teraz jesteś księciem Hastings. 341 00:20:23,931 --> 00:20:25,515 Książę Hastings, tak? 342 00:20:28,393 --> 00:20:31,230 - Poznaj moją siostrę. - Siostrę? 343 00:20:31,313 --> 00:20:34,441 Znamy się ze studiów na Oksfordzie. 344 00:20:34,524 --> 00:20:36,568 Tych czasów nie da się zapomnieć. 345 00:20:37,402 --> 00:20:41,114 Zapewne. Doskonale wiem, w jakim obracasz się towarzystwie. 346 00:20:41,198 --> 00:20:45,827 Nie wątpię, że w tamtych czasach zachowywaliście się kulturalnie. 347 00:20:48,330 --> 00:20:51,833 Musimy się spotkać na dłużej. Do zobaczenia w klubie. 348 00:20:52,459 --> 00:20:54,503 Tak. Miłego wieczoru. 349 00:20:55,504 --> 00:20:57,172 Panno Bridgerton. 350 00:21:02,970 --> 00:21:06,223 Powitajcie Phoebe Dynevor i Jonathana Bailey’a. 351 00:21:09,643 --> 00:21:11,270 Cześć wam. 352 00:21:11,353 --> 00:21:14,439 - Oboje są w czerni. - Tak. 353 00:21:15,190 --> 00:21:18,277 Siedzicie blisko czy jesteście daleko od siebie? 354 00:21:19,236 --> 00:21:21,405 - Daleko. - Na północy i południu. 355 00:21:22,572 --> 00:21:23,824 Tak. 356 00:21:23,907 --> 00:21:27,035 Nie poznałem cię bez tej minigrzywki. 357 00:21:27,119 --> 00:21:29,121 Wiem, brakuje mi jej. 358 00:21:29,204 --> 00:21:31,790 Przyczepiałaś ją czy… 359 00:21:32,624 --> 00:21:33,875 robiłaś tak? 360 00:21:35,210 --> 00:21:38,171 - Zaczesywałaś ją? - To była peruka. 361 00:21:38,255 --> 00:21:41,174 - Grzywka była peruką? - Tak. 362 00:21:41,258 --> 00:21:44,136 Jejciu. Nie mam pojęcia o show-biznesie. 363 00:21:44,761 --> 00:21:46,430 Phoebe, zacznę od ciebie. 364 00:21:46,513 --> 00:21:51,476 Gdy otrzymałaś rolę, z czego najbardziej się cieszyłaś? 365 00:21:51,560 --> 00:21:54,646 Regencja to wspaniały okres. 366 00:21:54,730 --> 00:22:00,319 Cieszyłam się, że będę grać w świecie regencji i arystokracji. 367 00:22:00,402 --> 00:22:04,531 Poza tym jestem fanką Shondy Rhimes. 368 00:22:04,614 --> 00:22:07,492 Jest cudowna i uwielbiam jej produkcje. 369 00:22:07,576 --> 00:22:11,455 To wszystko było niezwykle ekscytujące. 370 00:22:11,538 --> 00:22:15,083 Nie mówiąc o jeździe konnej, tańcu 371 00:22:15,167 --> 00:22:18,962 i wszystkich innych umiejętnościach debiutantki, 372 00:22:19,046 --> 00:22:21,840 które przy okazji nabyłam. 373 00:22:21,923 --> 00:22:27,137 To szokujące, ale nie występowałem w wielu filmach z okresu regencji. 374 00:22:27,220 --> 00:22:30,599 - Nie bywam często w tej epoce. - Nie. 375 00:22:30,682 --> 00:22:32,684 Właśnie googlujemy „regencję”. 376 00:22:32,768 --> 00:22:34,227 Straszne z nas nieuki. 377 00:22:35,270 --> 00:22:39,107 Same dialogi muszą być pogmatwane. 378 00:22:39,191 --> 00:22:41,735 - Dlatego bym to zrobił. - Tak. 379 00:22:41,818 --> 00:22:45,113 Jonathan, jesteś w akwarium? Co masz za sobą? 380 00:22:45,197 --> 00:22:47,240 Jesteś w oceanarium? 381 00:22:47,324 --> 00:22:50,368 - Mnie się podoba. - Niebiesko mi. 382 00:22:50,452 --> 00:22:53,080 Grasz Anthony’ego, jakbyś nie wiedział. 383 00:22:53,163 --> 00:22:56,750 Jesteś najstarszym bratem Bridgerton. 384 00:22:56,833 --> 00:23:00,921 Poznajemy cię w scenie, w której rąbiesz drzewo… 385 00:23:01,004 --> 00:23:03,882 a raczej młodą damę, stojąc przy drzewie. 386 00:23:03,965 --> 00:23:06,426 Oglądałem to i pomyślałem: „Aha. 387 00:23:07,052 --> 00:23:08,595 Ciekawy wstęp”. 388 00:23:09,554 --> 00:23:12,974 To było w scenariuszu czy improwizowałeś? 389 00:23:13,058 --> 00:23:14,643 Jasne, że nie. 390 00:23:15,435 --> 00:23:17,896 Pierwszego dnia pomyśleli, 391 00:23:17,979 --> 00:23:22,192 że przyda nam się trochę improwizacji. 392 00:23:22,275 --> 00:23:25,445 Znaleźliśmy drzewo. Wyglądało na samotne. 393 00:23:25,529 --> 00:23:30,617 Podszedłeś do tego metodycznie? Ćwiczyłeś na innych drzewach? 394 00:23:30,700 --> 00:23:34,454 Jest cały szlaczek drzew, które zostały wygięte. 395 00:23:35,330 --> 00:23:38,166 - Próbowałem różnych metod. - Phoebe… 396 00:23:38,250 --> 00:23:42,754 Nie będę w to wnikał. Jonathan, w serialu robisz za przyzwoitkę. 397 00:23:42,838 --> 00:23:45,298 - Jesteś jak pies ogrodnika. - Okropny. 398 00:23:45,382 --> 00:23:48,927 Zastanawiałem się, czy to praca na pełen etat. 399 00:23:49,010 --> 00:23:52,556 Wrócimy do tego. Dam ci pomyśleć. 400 00:23:53,557 --> 00:23:57,269 Phoebe, w serialu jest dużo tańca. 401 00:23:57,352 --> 00:24:00,730 W USA mamy Taniec z gwiazdami. Na nasze nieszczęście. 402 00:24:00,814 --> 00:24:02,315 Tak. 403 00:24:02,399 --> 00:24:06,570 To ciekawe, że musiałaś nauczyć się… 404 00:24:06,653 --> 00:24:10,073 Zapamiętywanie dialogów trochę mnie przerasta. 405 00:24:10,157 --> 00:24:13,577 Ten typ dialogów plus taniec musiały namieszać ci w głowie. 406 00:24:13,660 --> 00:24:14,786 Mam rację? 407 00:24:14,870 --> 00:24:17,122 Tak, to było sporym wyzwaniem. 408 00:24:17,205 --> 00:24:21,168 Recytowanie w tańcu to umiejętność sama w sobie. 409 00:24:21,251 --> 00:24:23,170 Wymaga ćwiczeń. 410 00:24:23,253 --> 00:24:26,882 Ale świetnie się przy tym bawiliśmy. 411 00:24:26,965 --> 00:24:29,384 Chyba próbowali uprościć taniec. 412 00:24:29,467 --> 00:24:33,180 Tancerze robili czasem tak… 413 00:24:33,263 --> 00:24:34,723 Co ty wyprawiasz? 414 00:24:34,806 --> 00:24:37,809 By wcisnąć dialog. Inaczej byłoby to zbyt trudne. 415 00:24:37,893 --> 00:24:41,146 Mówili: „Zatańczcie menueta”. A wszyscy: „O nie, to? 416 00:24:41,229 --> 00:24:42,564 Zbyt dużo obrotów”. 417 00:24:42,647 --> 00:24:45,984 Fajnie, że albo tańczycie walca, albo się bzykacie. 418 00:24:46,067 --> 00:24:48,737 Walc i bzykanko to tytuł roboczy. 419 00:24:50,363 --> 00:24:54,326 Jonathan, grasz w scenie pojedynku. Przeszedłeś szkolenie. 420 00:24:54,409 --> 00:24:56,703 Musiałeś do tego trenować. 421 00:24:56,786 --> 00:24:59,289 To kolejna skomplikowana sprawa. 422 00:24:59,956 --> 00:25:04,961 Mój trening polegał na tym, by umiejscowić to w kontekście. 423 00:25:05,045 --> 00:25:09,132 Ale ćwiczyliśmy też walkę. Regé był zawodowcem. 424 00:25:09,216 --> 00:25:13,678 Ja jestem kochankiem, nie wojownikiem, więc próbowałem zamienić to w taniec. 425 00:25:13,762 --> 00:25:17,224 Trudno udawać walkę w filmach. Bo ruszasz głową. 426 00:25:17,307 --> 00:25:19,768 Nie mówiąc o choreografii. 427 00:25:19,851 --> 00:25:23,480 Dialog i walka. Czasem mówicie podczas walki. 428 00:25:23,563 --> 00:25:26,942 Skomplikowana sprawa. Wiem, bo grałem w siedmiu filmach. 429 00:25:28,151 --> 00:25:30,487 Posłuchajcie doświadczonego aktora. 430 00:25:31,363 --> 00:25:32,447 Boże. 431 00:25:32,530 --> 00:25:34,115 Odcinek szósty… 432 00:25:34,199 --> 00:25:36,451 - Wszyscy znają odcinek szósty. - Tak. 433 00:25:36,534 --> 00:25:39,329 - Mój ulubiony. - Raczej odcinek sześć dziewięć. 434 00:25:39,412 --> 00:25:41,915 - Tak, zmykajcie, dzieciaki. - Tak. 435 00:25:41,998 --> 00:25:46,836 Robicie to w zamkach, tak? 436 00:25:46,920 --> 00:25:49,172 Dość niecodzienne. 437 00:25:49,256 --> 00:25:52,217 To prawdziwe zamki czy plan zdjęciowy? 438 00:25:52,300 --> 00:25:55,804 Większość scen kręciliśmy w jednej lokalizacji. 439 00:25:55,887 --> 00:25:58,932 Wiąże się z tym zabawna historia. 440 00:25:59,015 --> 00:26:02,894 Mieliśmy kiedyś zdjęcia w sobotę. 441 00:26:02,978 --> 00:26:04,938 Byłam roznegliżowana. 442 00:26:05,021 --> 00:26:09,693 To było lato, więc chodziliśmy z Regé w szlafrokach i japonkach. 443 00:26:09,776 --> 00:26:13,196 Kręciliśmy w przepięknym pałacu. 444 00:26:13,280 --> 00:26:15,949 W weekendy można było go zwiedzać. 445 00:26:16,032 --> 00:26:19,577 Gdy tam akurat byliśmy, po pałacu oprowadzano wycieczkę. 446 00:26:19,661 --> 00:26:23,456 Kręciło się tam pełno turystów z wypasionymi aparatami. 447 00:26:23,540 --> 00:26:28,086 Miałam na sobie perukę i wyglądałam jak dziewczynka z The Ring. 448 00:26:28,169 --> 00:26:29,212 The Ring. 449 00:26:29,296 --> 00:26:31,798 I po wejściu do toalety, 450 00:26:31,881 --> 00:26:34,551 w szlafroku i ze spuszczonymi włosami, 451 00:26:34,634 --> 00:26:37,429 blada jak płótno, 452 00:26:37,512 --> 00:26:40,974 na amen wystraszyłam rodzinę turystów. 453 00:26:41,057 --> 00:26:43,518 Chyba myśleli, że zobaczyli ducha. 454 00:26:44,561 --> 00:26:49,649 Spodziewałam się innego zakończenia. Myślałam, że zobaczą, jak uprawia seks. 455 00:26:49,733 --> 00:26:53,445 Zdecydowanie nie. Byliśmy dobrze zabezpieczeni. 456 00:26:54,446 --> 00:26:56,323 To była rodzina paparazzich. 457 00:26:56,406 --> 00:27:00,368 Fajnie, że rodzina od razu pomyślała: „To duch”. 458 00:27:02,996 --> 00:27:04,998 To mogło być cokolwiek. 459 00:27:05,081 --> 00:27:06,333 „To duch”. 460 00:27:06,416 --> 00:27:09,711 Jonathan, miałeś pekaesy jak Joe Dirt. 461 00:27:09,794 --> 00:27:14,174 Nie wiem, czy mój film dotarł do Anglii… 462 00:27:14,257 --> 00:27:15,550 Nie dotarł. 463 00:27:15,633 --> 00:27:19,012 London nie wie, co to jest. Pogadajmy o tym. 464 00:27:19,095 --> 00:27:20,472 Ale… 465 00:27:20,555 --> 00:27:23,391 - Spójrzcie na nas obok siebie. - No proszę. 466 00:27:23,475 --> 00:27:25,602 Phoebe, spójrz. Widzisz to? 467 00:27:25,685 --> 00:27:27,437 - Tak. - To wielka sprawa. 468 00:27:27,520 --> 00:27:29,689 Okażcie więcej entuzjazmu. 469 00:27:30,690 --> 00:27:33,485 - A oni na to: „Super”. - Tak. 470 00:27:33,568 --> 00:27:36,488 Tak wyglądałem, zanim zacząłem chodzić na siłkę. 471 00:27:36,571 --> 00:27:40,742 To powinna być reklama viagry przed i po. 472 00:27:40,825 --> 00:27:43,161 Wiem, że wygląda lepiej niż ja. 473 00:27:43,244 --> 00:27:46,998 Jak długo je nosiłeś? Dla mnie stały się prawdziwą pasją. 474 00:27:47,082 --> 00:27:50,168 Te małe włochate bestie stały się całym moim życiem. 475 00:27:50,251 --> 00:27:52,879 - London, to prawdziwe pytanie. - Dobra. 476 00:27:52,962 --> 00:27:57,509 Na głowie miałem perukę. Mogę tylko pomarzyć o takiej czuprynie. 477 00:27:57,592 --> 00:28:01,930 Ale zapuszczenie bokobrodów trwało wieki. 478 00:28:02,013 --> 00:28:07,060 To długa historia. Zachowam ją do mojego programu. 479 00:28:08,353 --> 00:28:10,605 Tak czy inaczej… 480 00:28:10,688 --> 00:28:11,898 Świetna historia. 481 00:28:11,981 --> 00:28:14,109 Pora na trudniejszy zestaw pytań. 482 00:28:14,192 --> 00:28:17,529 London, spytaj ich o to, co fani chcieliby wiedzieć. 483 00:28:17,612 --> 00:28:21,449 Większość pytań pochodzi z radia Netflix is a Joke, 484 00:28:21,533 --> 00:28:23,952 które prowadzi Fortune, i z Twittera. 485 00:28:24,035 --> 00:28:27,789 Reszta z mojego pamiętnika. Dobra, zaczynamy. 486 00:28:27,872 --> 00:28:30,458 Pierwsze pytanie do Phoebe. 487 00:28:30,542 --> 00:28:33,586 Od Karen P. na Twitterze. Oryginalnej Karen. 488 00:28:33,670 --> 00:28:38,216 Przez którego z was najczęściej wypadaliście z roli? 489 00:28:38,299 --> 00:28:40,343 Jonathana ze swoimi pejsami? 490 00:28:40,427 --> 00:28:45,473 Zdecydowanie tak. Przykro mi, Jonny Bailey. 491 00:28:46,141 --> 00:28:48,560 Rzuciłam cię lwom na pożarcie. 492 00:28:49,102 --> 00:28:52,397 To była jedna scena. Właściwie dwie. 493 00:28:52,480 --> 00:28:54,566 Jedna w Klubie Kucyka. 494 00:28:54,649 --> 00:28:59,237 Scena nie wyszła, a my płakaliśmy ze śmiechu. 495 00:28:59,320 --> 00:29:01,740 - Co to Klub Kucyka? - Nie płakaliśmy. 496 00:29:01,823 --> 00:29:04,242 Ryczeliśmy ze śmiechu… 497 00:29:04,325 --> 00:29:07,829 W pierwszych wersjach scenariusza było mnóstwo scen, 498 00:29:07,912 --> 00:29:11,458 w których galopowano i dokazywano na koniach. 499 00:29:11,541 --> 00:29:15,628 W pierwszej scenie na koniach brałem udział ja i Phoebe. 500 00:29:15,712 --> 00:29:19,007 Po miesiącach treningów wydawało nam się, że załapaliśmy. 501 00:29:19,090 --> 00:29:22,469 Zabierali nas nawet na niedzielne przejażdżki. 502 00:29:22,552 --> 00:29:25,263 Jak tylko zaczęli kręcić, konie poszły do tyłu. 503 00:29:27,140 --> 00:29:29,559 Normalnie im odbiło. 504 00:29:29,642 --> 00:29:33,938 - Cóż za brak profesjonalizmu! - Nad kucami nie zapanujesz. 505 00:29:34,022 --> 00:29:36,691 - Nie. - W Joe Dirt prawie mieliśmy konia. 506 00:29:36,775 --> 00:29:39,694 Boże! Przestań! 507 00:29:41,154 --> 00:29:43,990 Nikogo nie obchodzi Joe Dirt! 508 00:29:44,073 --> 00:29:45,575 Dobra, kontynuujcie. 509 00:29:46,493 --> 00:29:52,123 Kolejne pytanie pochodzi od Melissy Pool. Joe Dirt… 510 00:29:52,207 --> 00:29:55,084 „Gdy kręciliście sceny taneczne, 511 00:29:55,168 --> 00:30:00,882 w tle grała muzyka słyszana w filmie czy może jakaś inna?” 512 00:30:00,965 --> 00:30:04,928 Pewnie grupie białych ciężko było tańczyć równocześnie. 513 00:30:05,011 --> 00:30:07,680 - Trudno wam trzymać się rytmu. - Obraża nas. 514 00:30:07,764 --> 00:30:09,724 Na to poszedł cały budżet? 515 00:30:09,808 --> 00:30:12,477 Nie umiecie tańczyć w tym samym rytmie. 516 00:30:12,560 --> 00:30:13,770 Było trudno? 517 00:30:13,853 --> 00:30:16,689 - Dlatego mamy różnorodną obsadę. - To prawda. 518 00:30:16,773 --> 00:30:18,691 Robiliśmy tak… 519 00:30:18,775 --> 00:30:22,445 Książę nadawał rytm. Jak kręciliście sceny taneczne? 520 00:30:22,529 --> 00:30:24,906 Zwykle mieliśmy inny podkład muzyczny. 521 00:30:24,989 --> 00:30:28,076 Nie byliśmy pewni, jaką muzykę ostatecznie wybiorą. 522 00:30:28,159 --> 00:30:32,205 Bo na próbach tańczyliśmy do muzyki współczesnej. 523 00:30:32,288 --> 00:30:35,667 Nie byliśmy pewni, czy potem nagrają na to ścieżkę 524 00:30:35,750 --> 00:30:38,920 ze starodawną muzyką klasyczną. 525 00:30:39,003 --> 00:30:40,755 Więc było to tematem rozmów. 526 00:30:40,839 --> 00:30:45,009 Cieszyliśmy się, że puścili fajne remiksy. 527 00:30:45,093 --> 00:30:49,097 Czyli tańczyliście walca do piosenki „Who Let the Dogs Out”? 528 00:30:49,180 --> 00:30:51,558 - A potem… - „Who Let the Dogs Out”. 529 00:30:51,641 --> 00:30:53,351 Dokładnie. 530 00:30:53,434 --> 00:30:55,436 Obłęd. Dobra, następne pytanie. 531 00:30:55,520 --> 00:30:59,816 Carolyn Newell pyta, 532 00:31:01,025 --> 00:31:04,070 co stało się z naszyjnikiem księcia, 533 00:31:04,153 --> 00:31:06,364 który Daphne zostawiła w ogrodzie. 534 00:31:06,447 --> 00:31:09,576 Istnieje teoria, że wzięła go Cressida Cowper, 535 00:31:09,659 --> 00:31:13,913 po czym opchnęła na czarnym rynku. Wiesz, co się z nim stało? 536 00:31:13,997 --> 00:31:15,623 Nie wiem. 537 00:31:15,707 --> 00:31:18,001 Nawet tego nie zauważyłam. 538 00:31:18,084 --> 00:31:20,753 Nie wiem, o czym myślałam. 539 00:31:21,462 --> 00:31:24,299 Sądzę, że ma go Cressida Cowper. 540 00:31:24,382 --> 00:31:26,092 - Jasne, że ona. - Tak. 541 00:31:26,175 --> 00:31:28,386 - Czyli co? - Zwinęła go. 542 00:31:28,469 --> 00:31:32,557 Nie zauważyła tego, bo krzyczała tylko: „Rekwizytor! 543 00:31:33,516 --> 00:31:35,351 Co mam z tym zrobić?”. 544 00:31:36,603 --> 00:31:37,812 Ja tak robię. 545 00:31:38,897 --> 00:31:40,648 - W Joe Dirt. - Jasna sprawa. 546 00:31:40,732 --> 00:31:43,526 - Nigdy więcej o nim nie wspomnę. - Jonathan… 547 00:31:43,610 --> 00:31:47,113 Fani książek uwielbiają postać Kate Sheffield. 548 00:31:47,196 --> 00:31:50,909 Czytałeś książki? Podobno nikt z was ich nie czytał. 549 00:31:50,992 --> 00:31:55,288 Tak, przewertowałem drugą część. 550 00:31:55,371 --> 00:31:57,707 - Czyli nie. - Nie czytałeś ich. 551 00:31:59,208 --> 00:32:02,378 Zapytałeś: „Mogę dostać streszczonko?”. 552 00:32:04,130 --> 00:32:06,966 Pomyśl o synonimie „czytania”. To robiłem. 553 00:32:07,050 --> 00:32:10,470 Wyjaśnię ci fabułę. Jest pewna dziewczyna, Kate Sheffield. 554 00:32:10,553 --> 00:32:14,724 W drugiej części próbuje podbić serce Antony’ego. 555 00:32:14,807 --> 00:32:17,560 - Grana przez London Hughes. - Proszę? 556 00:32:18,227 --> 00:32:21,606 - Grana przez London Hughes. - Tak jest! 557 00:32:21,689 --> 00:32:24,525 Powiedział to! Shonda, słyszałaś? 558 00:32:24,609 --> 00:32:27,445 Grana przeze mnie. Słyszeliście jako pierwsi. 559 00:32:27,528 --> 00:32:31,032 Wiesz, co się stanie z Anthonym? Trochę się o niego martwię. 560 00:32:31,115 --> 00:32:35,662 Bo ciupcia się z każdą panną. Jeszcze nabawi się regencyjnej opryszczki. 561 00:32:35,745 --> 00:32:40,541 Powiesz mi, czy przystopuje? Co się dzieje? 562 00:32:41,542 --> 00:32:45,964 Miejmy nadzieję, że zadba o siebie i higienę. 563 00:32:46,047 --> 00:32:50,218 Zbyt często się nie uśmiecha. Nie jest szczęśliwy. 564 00:32:50,301 --> 00:32:55,390 Wydaje się uosabiać to popaprane społeczeństwo. 565 00:32:55,473 --> 00:32:58,601 Społeczeństwo patriarchalne. 566 00:32:58,685 --> 00:33:01,270 Pokazuje, jak zły może być mężczyzna, 567 00:33:01,354 --> 00:33:05,316 jak kontrolujący, zwłaszcza jako przyzwoitka Daphne. 568 00:33:05,400 --> 00:33:08,528 Ale jestem pełen nadziei, jeśli o niego chodzi. 569 00:33:08,611 --> 00:33:10,029 Może być tylko lepiej. 570 00:33:10,113 --> 00:33:12,865 Ostatnie pytanie. Z mojego pamiętnika. 571 00:33:12,949 --> 00:33:16,285 To cała ja. Gotowi? Zagramy w ulubioną grę Brytyjczyków. 572 00:33:16,369 --> 00:33:18,705 To gra z górnej półki. 573 00:33:18,788 --> 00:33:21,416 Nazywa się: „Obcałowywać, poślubić, unikać”. 574 00:33:21,499 --> 00:33:22,875 - Obcałowywać? - Tak. 575 00:33:22,959 --> 00:33:24,919 Tak, całować. 576 00:33:25,003 --> 00:33:27,672 Myślałam, że coś więcej. 577 00:33:27,755 --> 00:33:30,550 W Ameryce samo całowanie by nie przeszło. 578 00:33:33,219 --> 00:33:36,472 To brytyjska wersja. Mamy klasę, jesteśmy uprzejmi. 579 00:33:36,556 --> 00:33:38,349 Pierwsza Phoebe. 580 00:33:38,433 --> 00:33:43,021 Obcałowywać, poślubić, unikać: Nigela Berbrooke’a, księcia Friedericha 581 00:33:43,104 --> 00:33:46,399 czy sexy kumpla księcia z ringu? Nie znam jego imienia. 582 00:33:47,525 --> 00:33:49,110 No cóż… 583 00:33:49,193 --> 00:33:52,113 - Masz na myśli tego boksera? - Tak. 584 00:33:52,655 --> 00:33:55,408 Musiałabym unikać Nigela. 585 00:33:55,491 --> 00:33:57,326 - Unikać Nigela. - To psychol. 586 00:33:57,410 --> 00:33:59,328 I poślubić księcia. 587 00:33:59,412 --> 00:34:01,497 - To płytkie, prawda? - Tak. 588 00:34:01,581 --> 00:34:05,043 - Ale byłabym księżniczką. - Musiałabyś oddać naszyjnik. 589 00:34:06,586 --> 00:34:08,755 Oczywiście obcałowywałabym Willa. 590 00:34:08,838 --> 00:34:10,381 A, ma na imię Will. 591 00:34:10,465 --> 00:34:12,133 - Will. - Will. 592 00:34:12,216 --> 00:34:15,053 Pomiędzy tańczeniem walca a bzykaniem 593 00:34:15,136 --> 00:34:18,264 wcisnęli też boks bez koszulek. 594 00:34:18,931 --> 00:34:20,808 Żeby nie stracić widzów. 595 00:34:20,892 --> 00:34:23,144 Żeby siedzieli spokojnie. 596 00:34:23,227 --> 00:34:25,897 Jonathan, obcałowywać, poślubić, unikać: 597 00:34:25,980 --> 00:34:28,983 Penelope, lady Danbury 598 00:34:29,067 --> 00:34:31,527 i Marina Thompson. 599 00:34:31,611 --> 00:34:34,572 Poślubiłbym Marinę, by wybawić ją z opresji. 600 00:34:34,655 --> 00:34:35,823 Poślubić Marinę. 601 00:34:36,407 --> 00:34:37,992 I chyba… 602 00:34:39,035 --> 00:34:42,163 obcałowałbym lady Danbury 603 00:34:42,246 --> 00:34:46,084 i unikał Penelope, bo inaczej by o mnie napisała. 604 00:34:46,167 --> 00:34:48,836 O naszym romansiku. To Whistledown. 605 00:34:48,920 --> 00:34:52,590 Fajnie. To były wszystkie pytania od fanów i ode mnie. 606 00:34:52,673 --> 00:34:54,634 Wielkie dzięki. 607 00:34:54,717 --> 00:34:58,596 Ściągamy z powrotem Nicolę i Goldę. 608 00:34:58,679 --> 00:35:01,933 Wiemy, że lady Whistledown lubi rozpuszczać plotki. 609 00:35:02,016 --> 00:35:03,351 Anonimowo. 610 00:35:03,434 --> 00:35:07,063 Może inspiracją dla niej były moje komentarze na Instagramie. 611 00:35:07,146 --> 00:35:09,857 Przeczytam wam trzy plotki. 612 00:35:09,941 --> 00:35:13,111 Tylko jedna jest prawdziwa. Wy mi powiecie która. 613 00:35:13,194 --> 00:35:14,946 Wiecie, o co lata? 614 00:35:15,655 --> 00:35:18,074 - Nazywa się „Spadey Whistledown”. - Boże. 615 00:35:18,157 --> 00:35:20,618 Zaczynamy. Pierwsze pytanie. 616 00:35:22,662 --> 00:35:25,289 Chwila. Jakie są zasady? 617 00:35:25,373 --> 00:35:27,166 Wyjaśnij jej. 618 00:35:27,250 --> 00:35:30,461 Golda, nie oczekuj zbyt wiele po tej grze. 619 00:35:31,671 --> 00:35:32,672 Tylko… 620 00:35:33,589 --> 00:35:36,467 uśmiechaj się i przytakuj, a będzie po wszystkim. 621 00:35:40,388 --> 00:35:43,724 Mogę najpierw o coś poprosić? 622 00:35:43,808 --> 00:35:45,101 - Jasne. - Dawaj. 623 00:35:45,184 --> 00:35:48,813 Możemy wykopać Jonny’ego, bo wolałby mnie unikać? 624 00:35:51,649 --> 00:35:53,317 Widzi wszystko! 625 00:35:53,401 --> 00:35:55,903 - Widziała to? - Lady Whistledown! 626 00:35:55,987 --> 00:35:59,323 Nie wiedziałeś, że cię oglądam, Jonny Bailey. 627 00:35:59,407 --> 00:36:03,953 Penelope tu jest. Dzięki, zapamiętam to sobie. 628 00:36:04,036 --> 00:36:06,581 W sezonie drugim będę wyjątkowo wredna. 629 00:36:06,664 --> 00:36:10,668 Tak jest. Dostaniesz opryszczki. 630 00:36:11,502 --> 00:36:16,215 A: „Bridgertonowie awanturują się z postaciami Peaky Blinders”. 631 00:36:17,341 --> 00:36:21,929 B: „Ludzie planują już sylwestra w stylu Bridgertonów”. 632 00:36:22,847 --> 00:36:25,099 C: „Siostry Bridgerton udają lesbijki, 633 00:36:25,183 --> 00:36:28,311 by Anthony nie zeswatał ich z kimś okropnym”. 634 00:36:29,270 --> 00:36:30,938 - Chyba B. - B. 635 00:36:31,814 --> 00:36:34,150 - Serio? - Strzelacie na chybił trafił. 636 00:36:37,695 --> 00:36:38,905 Dziękuję. 637 00:36:38,988 --> 00:36:41,490 - Która odpowiedź jest prawidłowa? - B. 638 00:36:41,574 --> 00:36:43,784 Trafiłyście w dziesiątkę! 639 00:36:43,868 --> 00:36:48,539 Czeka nas odjechany sylwester. 640 00:36:48,623 --> 00:36:52,126 Kolejne pytanie. A: „Colin i Penelope się zejdą”. 641 00:36:53,002 --> 00:36:57,089 B: „Królowa zakochuje się w tajemniczym ogierze, który lubi stopy”. 642 00:36:57,965 --> 00:37:00,301 C: „Daphne staje się znudzoną żoną 643 00:37:00,384 --> 00:37:03,804 i zaczyna pisać konkurencyjną rubrykę towarzyską”. 644 00:37:05,723 --> 00:37:08,267 - Wątek ze stopami. - Podoba mi się C. 645 00:37:08,351 --> 00:37:09,352 C, dobra. 646 00:37:09,435 --> 00:37:12,480 Odpowiedź A, dla Penelope. 647 00:37:12,563 --> 00:37:14,690 Nicola mówi, że A. 648 00:37:14,774 --> 00:37:17,568 - Stopy! - To Colin i Penelope. 649 00:37:18,194 --> 00:37:19,195 B dla Goldy! 650 00:37:19,278 --> 00:37:21,864 Nicola to rozumie. 651 00:37:21,948 --> 00:37:23,658 Mamy nagrodę. 652 00:37:24,951 --> 00:37:28,412 Nie mamy. Wyślemy wam pocztą grę Bridgertonowie. 653 00:37:30,539 --> 00:37:34,168 Będziecie w niej znów musieli zakładać kostiumy. 654 00:37:35,002 --> 00:37:36,254 Podczas kwarantanny. 655 00:37:37,880 --> 00:37:40,508 Dziękuję wam, że z nami byliście. 656 00:37:41,217 --> 00:37:43,928 Obsada Bridgertonów. Obejrzyjcie ich. 657 00:37:44,011 --> 00:37:45,721 - Świetny serial. - Dzięki. 658 00:37:45,805 --> 00:37:47,640 Miło się z wami gadało. 659 00:37:47,723 --> 00:37:50,518 Do zobaczenia w kolejnym odcinku programu. 660 00:37:50,601 --> 00:37:53,271 Odwiedzi nas obsada Imperium przepychu. 661 00:37:55,022 --> 00:37:56,357 Będzie ubaw. 662 00:38:23,134 --> 00:38:28,139 Napisy: Monika Bartz