1 00:00:06,840 --> 00:00:08,842 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΚΩΜΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:08,925 --> 00:00:13,388 Απόψε στο Afterparty, το καστ του Προς Όλα τα Αγόρια: Παντοτινά Δική σου. 3 00:00:13,471 --> 00:00:16,057 Σίγουρα εγώ σπάω πιο πολύ. 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,393 Κόφ' το. 5 00:00:18,476 --> 00:00:21,438 Ντέιβιντ, σε συνδέω με την Εκδίκηση των Losers. 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,233 Η Γουίτνι Κάμινγκς δίνει συμβουλές σχέσεων. 7 00:00:25,316 --> 00:00:27,902 Η Άννα Κάθκαρτ κάνει προξενιά στη Λόντον. 8 00:00:27,986 --> 00:00:31,448 -Αγχωτική αυτή η ερώτηση. -Αγχωτική! Εγώ το ζω! 9 00:00:31,531 --> 00:00:34,325 Και η Φόρτσουν Φέιμστερ δοκιμάζει το καστ. 10 00:00:34,409 --> 00:00:37,829 Ποιο ήταν το έπαθλο του μπίνγκο στον οίκο ευγηρίας; 11 00:00:39,372 --> 00:00:41,833 Όλα αυτά κι άλλα κυριολεκτικά τώρα 12 00:00:41,916 --> 00:00:43,752 στο The Netflix Afterparty. 13 00:00:46,671 --> 00:00:47,547 Γεια σας. 14 00:00:51,217 --> 00:00:52,385 Γεια. 15 00:00:52,469 --> 00:00:54,387 Έχουμε πολύ κόσμο. 16 00:00:56,598 --> 00:00:57,766 Εδώ δείτε. 17 00:00:59,225 --> 00:01:00,602 Καλώς ήρθατε. 18 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 -Καλώς ήρθατε! -Ευχαριστούμε. 19 00:01:02,479 --> 00:01:05,565 -Το λατρεύω! -Έχουμε κόσμο εδώ απόψε. 20 00:01:05,648 --> 00:01:06,983 Έπεσε και επευφημία. 21 00:01:07,067 --> 00:01:09,944 Ναι, καλώς ήρθατε στο The Netflix Afterparty. 22 00:01:10,028 --> 00:01:13,656 Μαζί μου οι Φόρτσουν Φέιμστερ, Λόντον Χιούζ και το καστ του 23 00:01:13,740 --> 00:01:16,159 Προς Όλα τα Αγόρια: Παντοτινά Δική σου, 24 00:01:16,242 --> 00:01:18,620 οι Λάνα, Νόα, Τζάνελ, Άννα. 25 00:01:21,081 --> 00:01:23,041 -Γεια σας, παιδιά! -Γεια σας! 26 00:01:23,625 --> 00:01:26,753 -Γεια, Νόα! -Εντάξει. 27 00:01:26,836 --> 00:01:28,463 Πώς πάει, γλύκα; 28 00:01:28,546 --> 00:01:30,632 Εντάξει, αρκετά. 29 00:01:30,715 --> 00:01:32,801 Προσοχή, ακολουθούν σπόιλερ. 30 00:01:32,884 --> 00:01:36,930 Δείτε μόνο αν έχετε δει όλες τις ταινίες ή έχετε βραχυπρόθεσμη μνήμη. 31 00:01:38,681 --> 00:01:41,643 Με τρεις ταινίες σε τρία χρόνια, το θέμα γίνεται 32 00:01:41,726 --> 00:01:44,062 εφηβικό The Fast and the Furious. 33 00:01:45,230 --> 00:01:48,942 Αποδεικνύει πως δεν είναι όλοι όσοι έχουν τζιπ ή παίζουν λακρός 34 00:01:49,025 --> 00:01:52,695 και πάνε στο Στάνφορντ κόπανοι. Έτσι, Νόα; 35 00:01:52,779 --> 00:01:54,781 Ωραίο γυαλί. 36 00:01:55,865 --> 00:01:58,993 Είσαι πλούσιος με αμάξι, σε μισούν έτσι κι αλλιώς. 37 00:01:59,077 --> 00:02:03,414 Δεν έχεις δεύτερο βρακί, και όλοι σ' έχουν για κόπανο, ό,τι και να οδηγείς. 38 00:02:03,498 --> 00:02:05,125 -Δεύτερο βρακί! -Ναι. 39 00:02:05,208 --> 00:02:08,294 Ό,τι αμάξι και να είναι, λένε "Δες έναν μαλάκα". 40 00:02:09,838 --> 00:02:13,675 Στη νέα ταινία η Λάρα Τζιν επέλεξε μεταξύ Μπέρκλεϊ και NYU. 41 00:02:13,758 --> 00:02:17,178 Εγώ επέλεξα μεταξύ δύο σχολών. Η μία δύο τετράγωνα απόσταση 42 00:02:17,262 --> 00:02:18,805 και η άλλη τέσσερα. 43 00:02:19,472 --> 00:02:21,266 Δεν είμαι ιδιοφυΐα. 44 00:02:23,184 --> 00:02:24,686 Εντάξει, Λάνα και Νόα, 45 00:02:24,769 --> 00:02:27,230 μ' εσάς θα τα πούμε αργότερα, μη φύγετε. 46 00:02:27,313 --> 00:02:31,943 Τώρα θα μιλήσω στις κοπέλες που σας έκαναν κατάσταση. Δείτε. 47 00:02:33,278 --> 00:02:35,905 Λυπάμαι πολύ που δεν ήρθε ο Πίτερ απόψε. 48 00:02:37,240 --> 00:02:38,241 Δεν πειράζει. 49 00:02:39,284 --> 00:02:40,493 Έχουμε χωρίσει. 50 00:02:44,247 --> 00:02:46,040 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 51 00:02:46,124 --> 00:02:47,625 Πήγαινε για ύπνο νωρίς. 52 00:02:47,709 --> 00:02:48,751 Εντάξει. 53 00:02:49,586 --> 00:02:50,420 Κι εσύ. 54 00:02:50,503 --> 00:02:51,921 Καληνύχτα. 55 00:02:59,429 --> 00:03:03,683 Νομίζω ότι κάτι ξέχασες έξω. Πήγαινε να το πάρεις. 56 00:03:03,766 --> 00:03:05,393 -Δεν πειράζει. -Όχι. 57 00:03:07,729 --> 00:03:09,188 Να το πάρεις απόψε. 58 00:03:15,945 --> 00:03:17,238 Καληνύχτα, Λάρα Τζιν. 59 00:03:19,991 --> 00:03:23,786 Καλωσορίστε ξανά τις Τζάνελ Πάρις και Άννα Κάθκαρτ. 60 00:03:26,205 --> 00:03:28,374 Γεια! 61 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 -Γεια σας. -Γεια, παιδιά. 62 00:03:30,418 --> 00:03:32,170 -Γεια. -Καμαρώστε τις. 63 00:03:32,253 --> 00:03:34,005 Άννα, είσαι η μικρότερη. 64 00:03:34,088 --> 00:03:36,132 Σε κακομάθαιναν στο πλατό; 65 00:03:36,215 --> 00:03:38,885 Είχες εκρήξεις θυμού; Ήξερες τα λόγια σου; 66 00:03:40,178 --> 00:03:43,014 Ναι, το μωρό της παρέας. Όχι, ήμουν η καλύτερη. 67 00:03:43,097 --> 00:03:47,644 Ήμουν η μικρή αδερφή όλων κι είχα έναν σωρό μεγαλύτερα αδέρφια, 68 00:03:47,727 --> 00:03:51,564 που ήταν όνειρο, ό,τι καλύτερο κι απολαυστικό. 69 00:03:52,273 --> 00:03:55,318 Εγώ είμαι κάτι σαν τη μαμά της παρέας μας. 70 00:03:55,401 --> 00:03:56,444 Όντως. 71 00:03:56,527 --> 00:04:01,574 Κι εγώ η μεθυσμένη, αλκοολική θεία. 72 00:04:02,951 --> 00:04:04,619 Τότε, εγώ είμαι το μοντέλο; 73 00:04:07,163 --> 00:04:09,207 -Έχει κάθε παρέα μοντέλο; -Κάθε. 74 00:04:09,958 --> 00:04:11,459 Ναι. 75 00:04:11,542 --> 00:04:14,754 Λένε πως εσύ είσαι η μαμά της παρέας. Τι έκανες; 76 00:04:14,837 --> 00:04:17,548 Ενεργοποίησες τον εντοπιστή στα τηλέφωνά τους; 77 00:04:17,632 --> 00:04:21,344 Δεν ξέρω. Μου κόλλησαν τον τίτλο. 78 00:04:21,427 --> 00:04:25,890 Της μεγαλύτερης αδερφής, όχι μαμάς. Δεν είμαι αρκετά υπεύθυνη. 79 00:04:25,974 --> 00:04:30,061 Τους εμψύχωνα, προσπαθούσα να κρατήσω δεμένη την παρέα. 80 00:04:30,144 --> 00:04:34,148 Δεν το έβγαλα εγώ αυτό. 81 00:04:35,358 --> 00:04:39,362 Ξέρετε ότι αυτός που παίζει τον πατέρα σας 82 00:04:39,445 --> 00:04:41,656 ήταν γνωστός από άλλη δημοφιλή σειρά; 83 00:04:42,282 --> 00:04:45,952 Εγώ! Τον λατρεύω στο Sex and the City. 84 00:04:46,035 --> 00:04:48,371 Η αγαπημένη μου σειρά όλων των εποχών. 85 00:04:48,454 --> 00:04:51,207 Ασύλληπτο πως ο Έινταν ήταν ο μπαμπάς μου. 86 00:04:51,916 --> 00:04:52,834 Όντως. 87 00:04:52,917 --> 00:04:55,795 Ασύλληπτο ότι η Κάρι τον παράτησε για τον Μπιγκ. 88 00:04:55,878 --> 00:04:58,548 Έφτιαχνε έπιπλα. Το όνειρο κάθε λεσβίας. 89 00:04:58,631 --> 00:05:03,469 Φόρτσουν, μην παριστάνεις ότι έχεις δει το Sex and the City. 90 00:05:05,096 --> 00:05:06,931 Εγώ είμαι μία Σαμάνθα. 91 00:05:08,474 --> 00:05:11,019 Νιώθω πως εγώ είμαι η Σαμάνθα της εκπομπής. 92 00:05:11,102 --> 00:05:12,603 Ναι, σίγουρα. 93 00:05:16,149 --> 00:05:17,859 Ό,τι και να σημαίνει αυτό. 94 00:05:17,942 --> 00:05:22,155 Λένε ότι ο Τζον Κόρμπετ αυτοσχεδίαζε πολύ. Είχε αντίκτυπο σ' εσάς; 95 00:05:22,238 --> 00:05:25,908 Υπήρξαν φορές που βγήκατε εκτός σεναρίου ή σας επιτρεπόταν; 96 00:05:25,992 --> 00:05:28,286 Ειλικρινά, είναι το αγαπημένο μου. 97 00:05:28,369 --> 00:05:32,665 Δεν έχεις πάντα αυτήν την ευκαιρία. Είχαμε πολύ αυτοσχεδιασμό. 98 00:05:32,749 --> 00:05:37,128 Ο Τζον συχνά έκανε κάτι αναπάντεχο 99 00:05:37,211 --> 00:05:39,964 ή βασιζόταν σ' εμάς να ακολουθήσουμε 100 00:05:40,048 --> 00:05:43,217 και να είμαστε "Εντάξει, έτσι το κάνουμε τώρα. Πάμε". 101 00:05:43,301 --> 00:05:47,764 Μας κρατούσε σε εγρήγορση. Ήταν απολαυστικό. Λατρεύω τον αυτοσχεδιασμό. 102 00:05:47,847 --> 00:05:50,349 Στανταράκι σε ξυπνάει ο αυτοσχεδιασμός. 103 00:05:50,433 --> 00:05:53,853 Όταν είσαι σε πλατό κι ο άλλος δεν λέει τα λόγια του 104 00:05:53,936 --> 00:05:56,230 αλλά πετάει άσχετο, σκέφτεσαι "Πάμε". 105 00:05:57,607 --> 00:05:58,858 Τζάνελ, σου άρεσε; 106 00:05:58,941 --> 00:06:01,360 Το λάτρευα. Κάνει τρομερά χαζούλικα. 107 00:06:01,444 --> 00:06:05,198 Απ' τις αγαπημένες μου στιγμές στο πλατό ήταν όταν παίζαμε, 108 00:06:05,281 --> 00:06:08,201 μας έπιαναν τα γέλια κι αυτές οι γλυκές στιγμές, 109 00:06:08,284 --> 00:06:12,371 όταν μπαίνουν στην ταινία, την κάνουν πιο φυσική. 110 00:06:12,455 --> 00:06:15,208 Κάνατε γυρίσματα στην Κορέα. 111 00:06:15,958 --> 00:06:18,002 Ό,τι καλύτερο, πραγματικά. 112 00:06:18,086 --> 00:06:22,799 Πήγαμε στην Κορέα, τελειώσαμε τα γυρίσματα στην Κορέα 113 00:06:22,882 --> 00:06:26,177 και φάγαμε όλα τα φαγητά και αυτή ήταν η δουλειά μας. 114 00:06:28,429 --> 00:06:31,474 Έχει ένα καλό Cheesecake Factory εκεί, νομίζω. 115 00:06:32,433 --> 00:06:34,393 Ίσως σκέφτομαι άλλο μέρος. 116 00:06:34,477 --> 00:06:38,397 Τζάνελ, ποια είναι η διαφορά αυτής της ταινίας απ' τις δύο πρώτες; 117 00:06:38,481 --> 00:06:41,776 Έχουμε ένα υπέροχο τέλος στην ιστορία της Λάρα Τζιν. 118 00:06:42,652 --> 00:06:48,116 Έχουμε εκπληκτικά ορόσημα ζωής σ' αυτήν την ταινία. 119 00:06:48,825 --> 00:06:53,037 Βλέπετε τη Λάρα Τζιν να εξελίσσεται σε ανεξάρτητη, νεαρή γυναίκα, 120 00:06:53,121 --> 00:06:55,081 να προχωράει στη ζωή της. 121 00:06:55,164 --> 00:06:57,542 Έχει πολύ κλάμα σε κάποια σημεία. 122 00:06:58,417 --> 00:07:00,294 Ισχύει, έχει τόσες στιγμές, 123 00:07:00,378 --> 00:07:05,007 ειδικά στην τελευταία σκηνή, ειδικά για εμάς που κάναμε τρεις ταινίες, 124 00:07:05,091 --> 00:07:08,010 η σκηνή που βλέπεις τη Λάρα Τζιν να οδεύει 125 00:07:08,094 --> 00:07:11,889 προς το επόμενο κεφάλαιο της ζωής της, πολύ κλάμα. 126 00:07:11,973 --> 00:07:15,810 Έκανα εικόνα τον Ντέιβιντ να κλαίει σε εφηβική ρομαντική κομεντί. 127 00:07:15,893 --> 00:07:18,062 -Και δεν μπορώ. -Ναι, σε παρακαλώ. 128 00:07:18,146 --> 00:07:19,480 Θα θέλαμε να το δούμε. 129 00:07:19,564 --> 00:07:23,401 -Αγκαλιά τον είχα σε όλη την ταινία. -Τρύπωσα στην αγκαλιά της. 130 00:07:25,236 --> 00:07:29,157 Είπα "Μη μου πεις πώς τελειώνει. Ξέρω τι γίνεται". 131 00:07:29,240 --> 00:07:31,951 -Του χάιδευα τα μαλλιά, τα πάντα. -Τα πάντα. 132 00:07:32,034 --> 00:07:35,163 Σας ευχαριστούμε. Μη φύγετε. Έχουμε κι άλλα να πούμε. 133 00:07:35,246 --> 00:07:37,540 -Σας ευχαριστούμε. -Σας ευχαριστούμε. 134 00:07:39,750 --> 00:07:42,420 Δεν θα βγαίνει πάντα με αγόρια η Λάρα Τζιν. 135 00:07:42,503 --> 00:07:46,424 Μαζί μας, με συμβουλές για σχέσεις με άντρες, η Γουίτνι Κάμινγκς. 136 00:07:47,258 --> 00:07:48,926 Ναι, φίλε του Άνταμ Σάντλερ. 137 00:07:49,010 --> 00:07:51,637 Αν βλέπετε το Προς Όλα τα Αγόρια, 138 00:07:51,721 --> 00:07:57,185 μάλλον ήδη έχετε εντελώς μη ρεαλιστικές προσδοκίες 139 00:07:57,268 --> 00:07:59,520 όσον αφορά τις σχέσεις. 140 00:07:59,604 --> 00:08:03,316 Ξέρετε όμως ποιος δεν έχει μη ρεαλιστικές προσδοκίες; Εγώ. 141 00:08:03,399 --> 00:08:07,528 Θα σας δώσω τις συμβουλές που μακάρι να μου 'χαν δώσει στην ηλικία σας. 142 00:08:08,237 --> 00:08:11,991 Αν φασώνεστε σε τζακούζι, που δεν το συνιστώ, υγιεινή μηδέν, 143 00:08:12,074 --> 00:08:13,993 να αρχίσετε ένα καλό προβιοτικό. 144 00:08:14,994 --> 00:08:16,829 Στο πιτς φιτίλι η ουρολοίμωξη. 145 00:08:16,913 --> 00:08:18,623 Προσοχή με τους σπασίκλες. 146 00:08:18,706 --> 00:08:22,460 Μερικοί θα γίνουν Ίλον Μασκ, αλλά οι περισσότεροι θα καταλήξουν 147 00:08:22,543 --> 00:08:27,590 σε τεχνική υποστήριξη με ένα ράφι γεμάτο φιγούρες Warcraft. 148 00:08:27,673 --> 00:08:31,636 Δεν θα πληρώνουν το δείπνο, αφού τα λεφτά τους θα είναι σε Bitcoin. 149 00:08:31,719 --> 00:08:36,182 Αν βγείτε με κάποιον από οίκο ευγηρίας, να μην είναι ο εθελοντής. 150 00:08:36,265 --> 00:08:40,770 Θέλει επιχειρηματικό πνεύμα, να βγείτε μ' εκείνον τον πλούσιο επάνω, 151 00:08:40,853 --> 00:08:45,858 που δεν θυμάται τ' όνομα των παιδιών του και δεν έχει προλάβει να γράψει διαθήκη. 152 00:08:45,942 --> 00:08:48,361 Αυτό θα πει επιχειρηματικό πνεύμα. 153 00:08:48,444 --> 00:08:51,989 Μην πάτε πανεπιστήμιο με τον φίλο σας. 154 00:08:52,073 --> 00:08:55,243 Αναιρεί τον σκοπό του πανεπιστημίου. 155 00:08:55,326 --> 00:08:58,704 Σαν να πηγαίνετε σε φαγάδικο με γαστρικό δακτύλιο. 156 00:08:59,830 --> 00:09:00,915 Επιλέξτε πορεία. 157 00:09:00,998 --> 00:09:05,503 Σε καμία περίπτωση μην κάνετε σεξ στο πρώτο ραντεβού. 158 00:09:06,128 --> 00:09:10,007 Πλάκα κάνω. Δεν θα το έλεγε ποτέ αυτό η Γουίτνι. Γελοία συμβουλή. 159 00:09:10,091 --> 00:09:12,468 Να δείτε τα προσόντα του το γρηγορότερο. 160 00:09:12,552 --> 00:09:16,222 Εφόσον είναι συναινετικό κι εφόσον διαγράψει το βίντεο 161 00:09:16,305 --> 00:09:18,683 και διαγράψει και το διαγραμμένο βίντεο. 162 00:09:18,766 --> 00:09:22,436 Να πάτε στον κάδο διαγραφέντων και να δείτε ότι έχει σβηστεί. 163 00:09:22,520 --> 00:09:25,398 Δείτε ότι δεν υπάρχει αντίγραφο στο cloud. 164 00:09:25,481 --> 00:09:26,983 Τίποτα στο cloud. 165 00:09:27,066 --> 00:09:29,819 Στις γυμνές φωτογραφίες, να κόβετε το κεφάλι. 166 00:09:29,902 --> 00:09:34,240 Απίστευτο, αλλά δεν κοιτάνε τη φάτσα σας. 167 00:09:34,323 --> 00:09:37,076 Φοράτε αντηλιακό, μην μπουκωθείτε αμφεταμίνες. 168 00:09:37,159 --> 00:09:39,829 Δεν είναι η μόνιμη λύση στο πρόβλημά σας. 169 00:09:39,912 --> 00:09:43,583 Σας λέω, μη βγαίνετε με ταχυδακτυλουργούς ή μουσικούς. 170 00:09:44,375 --> 00:09:48,588 Αν πει ότι είναι αλλεργικός στο λάτεξ, δεν παίζει τέτοιο πράγμα. 171 00:09:48,671 --> 00:09:50,965 Κι αν "δεν έχει social media", 172 00:09:51,048 --> 00:09:53,718 δεν είναι κουλ και μυστηριώδης. 173 00:09:53,801 --> 00:09:55,428 Παντρεμένος είναι. 174 00:10:00,558 --> 00:10:03,227 Σ' ευχαριστούμε, Γουίτνι. 175 00:10:03,311 --> 00:10:06,981 Δείτε το τρομερό σόου της Μπορώ να το Αγγίξω; 176 00:10:07,064 --> 00:10:08,899 Μεταδίδεται τώρα. 177 00:10:09,650 --> 00:10:13,571 Ενώ η Γουίτνι τερματίζει σχέσεις, η Λόντον κοιτά να ξεκινήσει μία. 178 00:10:13,654 --> 00:10:18,326 Επιστράτευσε τη βοήθεια της Άννα Κάθκαρτ και να 'μαστε. Πάμε, Λόντον. 179 00:10:20,453 --> 00:10:22,705 ΠΑΜΕ, ΛΟΝΤΟΝ 180 00:10:22,788 --> 00:10:25,833 Αφού είμαι η μόνη εργένισσα στην εκπομπή, 181 00:10:25,916 --> 00:10:27,835 αποφάσισα να κάτσω με την Άννα, 182 00:10:27,918 --> 00:10:30,880 την επικεφαλής προξενήτρα στο Προς Όλα τα Αγόρια. 183 00:10:30,963 --> 00:10:33,424 Έλα, Άννα, χαίρομαι που σε βλέπω. 184 00:10:33,507 --> 00:10:34,550 Γεια. 185 00:10:34,634 --> 00:10:40,598 Μετακόμισα πέρυσι στο Λος Άντζελες και ζούσα τα καλύτερα. 186 00:10:40,681 --> 00:10:44,810 Αλλά μετά έπεσε η πανδημία, για την οποία δεν έφταιγα. 187 00:10:44,894 --> 00:10:48,898 Μόνο τον Τζέφρι, ένα φυτό εσωτερικού χώρου, κατάφερα να ερωτευθώ. 188 00:10:48,981 --> 00:10:49,982 Έτσι; 189 00:10:50,066 --> 00:10:53,778 Είναι τρομερός. Ψηλός, σιωπηλός, αγαπά τον ήλιο. 190 00:10:53,861 --> 00:10:54,987 Υπέροχος είναι. 191 00:10:55,071 --> 00:10:59,075 Βασίζομαι στον εαυτό μου να βρω άντρα και δεν λειτουργεί. 192 00:10:59,158 --> 00:11:00,826 Είπα να έρθω σ' εσένα. 193 00:11:01,786 --> 00:11:05,998 Να κάνεις τα προξενιά που κάνεις στις ταινίες και σε μένα. 194 00:11:06,082 --> 00:11:07,625 -Είμαι πανέτοιμη. -Πάμε. 195 00:11:07,708 --> 00:11:11,921 Πρώτη ερώτηση: ποιος θα έπρεπε να με βγάλει έξω; 196 00:11:12,004 --> 00:11:15,591 Α. Ο Τζον Αμπρόζ, θεογκόμενος. 197 00:11:15,675 --> 00:11:17,968 Β. O φίλος του Πίτερ, ο Τρέβορ. 198 00:11:18,052 --> 00:11:21,055 Γ. Η φίλη της Ελ Τζέι, η Κριστίν. 199 00:11:21,138 --> 00:11:24,475 Γυναίκα. Μπορώ να το παίξω και στα δύο ταμπλό. 200 00:11:25,017 --> 00:11:27,228 Είμαι ρευστή. 201 00:11:27,311 --> 00:11:28,854 Ή Δ: 202 00:11:28,938 --> 00:11:32,733 Ο μπαμπάς σου, ο Δρ Κόβι, ο Έινταν απ' το Sex and the City. 203 00:11:32,817 --> 00:11:35,611 Ποιος θα είναι; Το Α, Β, Γ ή Δ; 204 00:11:36,362 --> 00:11:38,906 -Αγχωτική ερώτηση. -Αγχωτική. 205 00:11:38,989 --> 00:11:41,450 Εγώ το ζω! Είναι αγχωτικό. 206 00:11:41,534 --> 00:11:44,537 Ούτε να το φανταστώ δεν μπορώ. 207 00:11:44,620 --> 00:11:47,039 -Θεωρώ ότι… -Σκέψου το. 208 00:11:47,123 --> 00:11:51,919 Όσον αφορά το ραντεβού το ίδιο, με τον Κρις θα ήταν σούπερ. 209 00:11:52,002 --> 00:11:57,508 Αλλά θεωρώ και πως ο Τζον Αμπρόζ είναι ο πλέον γοητευτικός. 210 00:11:57,591 --> 00:11:59,885 -Θα του έδινα να… -Οπότε… 211 00:12:01,053 --> 00:12:02,972 Επιλέγεις το Α, τον Τζον Αμπρόζ. 212 00:12:03,055 --> 00:12:05,808 Και η απάντηση είναι 213 00:12:05,891 --> 00:12:07,518 Νόα Σεντινέο. 214 00:12:10,020 --> 00:12:12,898 Η απάντηση είναι ο Νόα, κανείς από τους παραπάνω. 215 00:12:13,691 --> 00:12:15,109 Ο Νόα Σεντινέο. 216 00:12:15,192 --> 00:12:17,987 Είμαι η κιβωτός του. Θέλω να με πάρει μέσα. 217 00:12:18,070 --> 00:12:20,489 Εντάξει; Έτσι. 218 00:12:20,573 --> 00:12:23,367 Έπρεπε να το πω. 219 00:12:23,451 --> 00:12:27,288 Ήταν ερώτηση παγίδα. Πολύ άδικο. 220 00:12:27,371 --> 00:12:30,166 Να σκέφτεσαι ανατρεπτικά. Το έχεις. Όλα καλά. 221 00:12:30,249 --> 00:12:34,420 Έχασες την πρώτη. Έχει κι άλλες. Μπορείς να κερδίσεις τον σεβασμό μου. 222 00:12:34,503 --> 00:12:37,131 Λοιπόν, δεύτερη ερώτηση. 223 00:12:37,214 --> 00:12:42,303 Κάθε μεγάλο ρομάντζο πρέπει να ξεκινήσει με την τέλεια γλυκιά γνωριμία. 224 00:12:42,386 --> 00:12:43,679 Ποια είναι η δική μου; 225 00:12:43,762 --> 00:12:48,642 Α: Είναι το αγόρι της διπλανής πόρτας. Εγώ, το μαύρο κορίτσι της διπλανής πόρτας. 226 00:12:48,726 --> 00:12:51,604 Τι πιο φυλετικά ωραίο, έτσι; 227 00:12:52,354 --> 00:12:55,941 Β: Είμαι σε αίθουσα μπόουλινγκ και παίζω με φίλους, 228 00:12:56,025 --> 00:12:58,068 και καθώς πάω να ρίξω, 229 00:12:58,152 --> 00:13:02,948 μου φεύγει η μπάλα και σκάει στο κεφάλι του μελλοντικού δεσμού μου, 230 00:13:03,032 --> 00:13:05,618 έρωτας διάσειση, εντάξει; 231 00:13:05,701 --> 00:13:07,495 Θεέ μου, εντάξει. 232 00:13:07,578 --> 00:13:09,955 Καλός ο έρωτας διάσειση, έτσι; Ή Γ: 233 00:13:10,748 --> 00:13:14,585 Όταν ο μπαρίστας στο Starbucks φωνάζει "Λόρδος Βόλντεμορτ", 234 00:13:14,668 --> 00:13:16,795 και πάμε και οι δύο και βλέπουμε 235 00:13:16,879 --> 00:13:20,841 ότι κάναμε το ίδιο αστειάκι Χάρι Πότερ, επειδή είμαστε κουλ. 236 00:13:22,343 --> 00:13:23,969 Α, Β ή Γ; 237 00:13:24,803 --> 00:13:27,223 Το Γ μ' αρέσει. Αυτό επιλέγω. 238 00:13:27,306 --> 00:13:28,891 Το Γ, λοιπόν; 239 00:13:28,974 --> 00:13:30,935 Λοιπόν, αυτό είναι 240 00:13:31,810 --> 00:13:33,437 λάθος! 241 00:13:33,521 --> 00:13:37,900 Να το πάρει το ποτάμι. Η απάντηση είναι ότι πέφτω πάνω στον Νόα Σεντινέο 242 00:13:38,692 --> 00:13:41,070 μ' ένα κεσεδάκι μύρτιλα. 243 00:13:41,153 --> 00:13:44,240 Και καταστρέφω το ολόλευκο πουκάμισό του. 244 00:13:44,323 --> 00:13:47,701 Ο Νόα βγάζει το πουκάμισο, βλέπω τους κοιλιακούς του. 245 00:13:47,785 --> 00:13:50,120 Μαντάρα τα έκανες. Λάθος. 246 00:13:51,455 --> 00:13:53,541 Μπορεί να πετύχεις την τρίτη. 247 00:13:53,624 --> 00:13:55,668 -Τελευταία ερώτηση. -Εντάξει. 248 00:13:56,293 --> 00:13:59,088 Ποιο είναι το πρώτο μας ραντεβού; Α: 249 00:13:59,171 --> 00:14:03,592 Στο ιταλικό, λίγο από πίτσα, λίγο από έρωτα, έτσι; 250 00:14:03,676 --> 00:14:07,555 Β: Πάρτι στου πλουσιόπαιδου, έτσι; 251 00:14:07,638 --> 00:14:10,516 Ή Γ: στο τζακούζι. Σκέψου το. 252 00:14:11,141 --> 00:14:14,395 Εγώ δεν κολυμπάω, ούτε κι αυτό, αλλά σκέψου το. 253 00:14:14,478 --> 00:14:16,397 Δεν το βρέχεις αυτό. 254 00:14:16,480 --> 00:14:18,148 Α, Β ή Γ. 255 00:14:18,232 --> 00:14:21,443 Μου την έφερες δύο φορές. 256 00:14:21,527 --> 00:14:22,736 -Οπότε… -Μάλιστα. 257 00:14:22,820 --> 00:14:26,240 Μπορώ να πω στο σπίτι του Νόα Σεντινέο; 258 00:14:32,162 --> 00:14:33,747 Η απάντηση ήταν 259 00:14:33,831 --> 00:14:36,458 φάσωμα στο αμάξι του Νόα Σεντινέο 260 00:14:36,542 --> 00:14:38,752 στο πάρκινγκ εδώ πίσω. 261 00:14:38,836 --> 00:14:40,963 -Μ' αρέσει η απάντηση. -Τόσο κοντά! 262 00:14:41,046 --> 00:14:44,091 Καλύτερη η δική σου απάντηση. Βλέπω πού και πώς ζει. 263 00:14:44,174 --> 00:14:46,135 Με πιάνεις; 264 00:14:46,218 --> 00:14:48,053 Σ' ευχαριστώ. Να προσέχεις. 265 00:14:48,137 --> 00:14:49,346 Είχε πολλή πλάκα. 266 00:14:49,430 --> 00:14:51,432 ΠΑΜΕ, ΛΟΝΤΟΝ 267 00:14:53,517 --> 00:14:57,271 Στις ταινίες, η Λάρα Τζιν γράφει πέντε μυστικά ερωτικά γράμματα 268 00:14:57,354 --> 00:14:59,607 σ' όλα τα αγόρια που αγάπησε. 269 00:14:59,690 --> 00:15:03,652 Είναι όμως αναμφισβήτητο το πού ανήκει η καρδιά της. Δείτε. 270 00:15:03,736 --> 00:15:07,781 Το καλύτερο είναι ότι μπήκαμε κι οι δύο. 271 00:15:08,407 --> 00:15:10,451 Θα πάμε μαζί. 272 00:15:10,534 --> 00:15:12,661 -Δεν θ' αργήσω. -Πίτερ... 273 00:15:28,135 --> 00:15:29,762 ΧΟΡΟΣ; 274 00:15:32,723 --> 00:15:34,767 Λάρα Τζιν Σονγκ Κόβι, 275 00:15:36,268 --> 00:15:38,103 θα με συνοδέψεις στον χορό; 276 00:15:38,187 --> 00:15:39,980 Ναι, φυσικά. 277 00:15:43,692 --> 00:15:48,072 Είπε ναι. Καλωσορίστε τη Λάνα Κόντορ και τον Νόα Σεντινέο. 278 00:15:50,491 --> 00:15:51,951 Ναι. 279 00:15:53,827 --> 00:15:54,703 Ναι. 280 00:15:54,787 --> 00:15:56,705 -Ναι. -Είστε τρομεροί. 281 00:15:56,789 --> 00:15:59,291 Λάνα, εσύ δεν χρειάζεσαι συμβουλές σχέσεων. 282 00:15:59,375 --> 00:16:02,920 Είσαι με τον φίλο σου, τον Άντονι, πέντε χρόνια. 283 00:16:03,003 --> 00:16:05,214 Του έχεις γράψει ερωτική επιστολή; 284 00:16:05,297 --> 00:16:07,925 -Καλή ερώτηση. -Καλή ερώτηση. 285 00:16:08,008 --> 00:16:12,846 Στο ρομαντικό κομμάτι της σχέσης μας, 286 00:16:12,930 --> 00:16:15,641 είναι πολύ καλύτερος από μένα. 287 00:16:15,724 --> 00:16:20,938 Εκείνος μου γράφει γράμματα, εγώ τα λαμβάνω και, αυτά. 288 00:16:21,021 --> 00:16:23,983 Βασίλισσα, μια βασίλισσα. 289 00:16:24,066 --> 00:16:26,360 Σου γράφει τραγούδια και τέτοια. 290 00:16:26,443 --> 00:16:28,904 Ναι. 291 00:16:28,988 --> 00:16:32,533 Συχνά νιώθω πως πρέπει να προσπαθήσω παραπάνω, 292 00:16:32,616 --> 00:16:34,535 ειδικά λόγω των ταινιών. 293 00:16:35,452 --> 00:16:40,124 Νιώθω πως ο κόσμος νομίζει ότι είμαι κάτι σαν αυθεντία στον έρωτα. 294 00:16:40,207 --> 00:16:44,586 Αλλά η Λάρα Τζιν είναι πολύ πιο ρομαντική από εμένα, θα έλεγα. 295 00:16:45,713 --> 00:16:48,215 Έχω να τακτοποιήσω ένα θέμα με τον Νόα. 296 00:16:49,299 --> 00:16:51,885 Ήμασταν υποψήφιοι για το Βραβείο του Κοινού, 297 00:16:51,969 --> 00:16:55,055 και νομίζω πως με διέλυσες. 298 00:16:55,139 --> 00:16:56,306 Κέρδισα, νομίζω. 299 00:16:56,390 --> 00:16:58,350 Ναι. 300 00:16:58,434 --> 00:17:01,478 Καλά το πήρα, λαμπόγυαλο έκανα το καμαρίνι μου. 301 00:17:01,562 --> 00:17:05,232 Το αντιμετωπίζω μέσω ψυχανάλυσης. Θυμάσαι… 302 00:17:05,315 --> 00:17:06,734 Νομίζω πως σε ανάβει. 303 00:17:07,818 --> 00:17:11,780 Σκέφτομαι, γιατί δεν με έχει βγάλει ακόμα για δείπνο αυτός ο τύπος; 304 00:17:11,864 --> 00:17:14,116 -Αυτό προσπαθούσα να καταλάβω. -Όχι. 305 00:17:14,199 --> 00:17:15,576 Όχι. 306 00:17:16,201 --> 00:17:19,705 Να μία "αστεία ιστοριούλα". Νόα. 307 00:17:19,788 --> 00:17:21,790 Συνέβη το εξής. 308 00:17:21,874 --> 00:17:24,251 Εντελώς αθώα, όταν ήταν στη σκηνή ο Νόα, 309 00:17:24,334 --> 00:17:28,505 η κάμερα γύρισε σ' εμένα κι έγλειφα τα χείλη μου. Δεν ξέρω γιατί. 310 00:17:28,589 --> 00:17:32,801 Ήταν σαν να το έκανα… 311 00:17:32,885 --> 00:17:35,637 -Δεν έχω ιδέα τι έπαιζε. -Ορίστε; 312 00:17:35,721 --> 00:17:39,099 -Καμία σχέση, Λόντον. -Με κοιτούσε κάπως έτσι: 313 00:17:39,183 --> 00:17:42,019 -Ναι. -Θεέ μου! 314 00:17:42,102 --> 00:17:43,270 Ορίστε; 315 00:17:43,353 --> 00:17:46,482 -Δεν το ήξερα! -Κάτι άλλο σκεπτόμουν. 316 00:17:46,565 --> 00:17:49,068 -Θεέ μου. -Προφανώς και σε ψήφισε. 317 00:17:49,151 --> 00:17:52,029 Όχι εγώ, αλλά η μαμά μου. Ξέρω πώς λειτουργεί. 318 00:17:53,322 --> 00:17:57,076 Την προηγούμενη χρονιά, Νόα, αν δεν έφτανε αυτό… 319 00:17:57,159 --> 00:18:00,788 Παρουσίαζα. Ήμασταν στο Βραβείο του Κοινού. 320 00:18:01,538 --> 00:18:05,459 Κάναμε μια απονομή με την Όμπρι Πλάζα, που λατρεύω. 321 00:18:05,542 --> 00:18:08,545 Προβάραμε το κομμάτι μας, ετοιμαζόμασταν να βγούμε. 322 00:18:08,629 --> 00:18:11,381 Λένε "Πέντε δεύτερα". Στη σκηνή είναι ο Νόα. 323 00:18:11,465 --> 00:18:15,594 Έχει τόση βαβούρα, φωνές. Κάτι σε γήπεδο κατάσταση. 324 00:18:15,677 --> 00:18:18,639 Αναρωτιέμαι "Τι τρέχει;" Είχε μόλις κερδίσει κάτι. 325 00:18:18,722 --> 00:18:21,266 Και γίνεται του κακού χαμού. 326 00:18:21,350 --> 00:18:23,268 Κάνω "Ω!" Και μετά… 327 00:18:23,352 --> 00:18:25,604 Θυμάσαι, Νόα; Κάθισες. 328 00:18:25,687 --> 00:18:27,773 -Κάθισες στη σκηνή. -Θυμάμαι. 329 00:18:27,856 --> 00:18:30,359 Σταματάμε. Η άλλη αναρωτιέται "Τι κάνει;" 330 00:18:30,442 --> 00:18:33,153 Λέω "Το τραβάει". 331 00:18:33,237 --> 00:18:34,947 Το κοινό έχει ξετρελαθεί. 332 00:18:35,030 --> 00:18:38,367 Κι όταν φεύγει τελικά και πάμε να βγούμε, 333 00:18:38,450 --> 00:18:41,286 αρχίζει το γιουχάισμα "Πού πάει;" 334 00:18:41,370 --> 00:18:44,081 Λέω "Σειρά μας τώρα. Είμαι ο Ντέιβιντ Σπέιντ". 335 00:18:44,164 --> 00:18:48,460 Φωνάζουν τα μικρά "Γαμήσου!" Λέω "12χρονα είστε. Τι σας έχω κάνει;" 336 00:18:48,544 --> 00:18:52,339 Λένε "Είναι ακόμα στο κτίριο. Θα σέβεσαι!" 337 00:18:52,422 --> 00:18:55,217 Περιμένουμε όλοι να ηρεμήσουν. 338 00:18:55,300 --> 00:18:58,011 Αυτά κάνουν "Καλά, κάνε τη βλακεία σου". 339 00:18:58,095 --> 00:19:00,097 Είχε πλάκα. 340 00:19:00,180 --> 00:19:04,518 Ντέιβιντ, φαντάσου. Εντάξει, σε νιώθω. 341 00:19:04,601 --> 00:19:07,396 Φαντάσου ότι εγώ είμαι αυτή 342 00:19:07,479 --> 00:19:10,607 που πρέπει συνέχεια να δίνει στον Νόα τα βραβεία του 343 00:19:10,691 --> 00:19:15,404 -ξανά και ξανά με όλες αυτές τις τσιρίδες. -Μία φρίκη. 344 00:19:16,697 --> 00:19:17,906 Ξέρω, άκου. 345 00:19:17,990 --> 00:19:22,452 Απίστευτο το πόσο ανώριμες, να τσιρίζουν γι' αυτόν. 346 00:19:22,536 --> 00:19:24,079 Τσίριζε για σένα πριν. 347 00:19:24,163 --> 00:19:27,374 Προσπαθώ να θυμηθώ αν φορούσες εμένα ή τα εσώρουχά σου 348 00:19:27,457 --> 00:19:29,334 στο τζακούζι, Λόντον. 349 00:19:30,711 --> 00:19:31,712 Νόα! 350 00:19:32,754 --> 00:19:36,592 Μην τολμήσεις! Θα βουτήξω μέσα απ' το Zoom, μην τολμήσεις! 351 00:19:36,675 --> 00:19:39,636 Να πω την αλήθεια, με χάσατε μ' αυτήν την ταινία, 352 00:19:39,720 --> 00:19:42,139 με το "Προς Όλα τα Αγόρια". 353 00:19:42,890 --> 00:19:45,475 Άντε πάλι. 354 00:19:45,559 --> 00:19:50,314 Είναι η τρίτη ταινία. Σας το λέω, είναι η τρίτη ταινία. 355 00:19:50,397 --> 00:19:52,774 -Όταν διαβάσατε το σενάριο… -Ορίστε; 356 00:19:53,650 --> 00:19:57,362 Ο Νόα μόλις το έπιασε. "Κάτσε, η τρίτη είναι; 357 00:19:58,155 --> 00:19:59,239 Από τις πόσες;" 358 00:19:59,323 --> 00:20:03,577 Λάνα, πώς σου φάνηκε όταν το διάβασες; Σου άρεσε η κατεύθυνση; 359 00:20:03,660 --> 00:20:07,456 Νομίζω πως το αγαπημένο μου με την τρίτη ταινία είναι ότι 360 00:20:07,539 --> 00:20:12,127 η πρώτη και η δεύτερη ασχολούνταν με το πώς να επιλέξεις μια σχέση, 361 00:20:12,211 --> 00:20:15,797 και η σύγκρουση ήταν στην επιλογή μεταξύ αγοριών, 362 00:20:15,881 --> 00:20:20,969 το οποίο είναι διασκεδαστική εμπειρία και πιστό στη ρομαντική κωμωδία, 363 00:20:21,053 --> 00:20:24,556 αλλά το πιο σημαντικό ήταν ότι η τρίτη ταινία 364 00:20:24,640 --> 00:20:28,018 αφορούσε τη Λάρα Τζιν που επιλέγει τον εαυτό της 365 00:20:28,101 --> 00:20:31,313 και το μέλλον της και το πού ήθελε να καταλήξει 366 00:20:31,396 --> 00:20:36,360 ασχέτως αν αυτό θα επηρέαζε τις σχέσεις γύρω της. 367 00:20:36,443 --> 00:20:41,490 Μου άρεσε πολύ που την είδα να διαγράφει πλήρη κύκλο 368 00:20:41,573 --> 00:20:45,452 και τώρα να βγαίνει στον κόσμο ως νεαρή γυναίκα 369 00:20:46,411 --> 00:20:49,331 επιλέγοντας τον εαυτό της αντί τ' αγόρια, 370 00:20:49,414 --> 00:20:52,793 το οποίο είναι συναρπαστικό, αλλά, ρεαλιστικά, 371 00:20:52,876 --> 00:20:55,254 πρέπει να ξεκινήσει τη ζωή της. 372 00:20:55,337 --> 00:20:57,422 Στα τσακίδια, Πίτερ Καβίνσκι. 373 00:20:59,466 --> 00:21:02,719 Εγώ σταμάτησα να επιλέγω αγόρια γύρω στα 13. 374 00:21:05,055 --> 00:21:06,473 Το πιάνω. 375 00:21:07,891 --> 00:21:09,935 Ο Νόα βάζει βούτυρο κακάο. 376 00:21:10,018 --> 00:21:12,354 Το ξέρω. Δεν μπορούσα να συγκεντρωθώ. 377 00:21:12,437 --> 00:21:14,731 Κάτι μου έκανε εμένα αυτό. 378 00:21:17,526 --> 00:21:20,195 -Ο Νόα μπορεί να την ξυπνήσει. -Όχι άλλο! 379 00:21:20,279 --> 00:21:23,282 Ντέιβιντ, σε συνδέω με την Εκδίκηση των Losers. 380 00:21:23,365 --> 00:21:26,201 Ξέρω. Η Εκδίκηση των Losers. 381 00:21:26,285 --> 00:21:29,913 -Την έχω δει τόσες φορές. -Λατρεύω την Εκδίκηση των Losers. 382 00:21:29,997 --> 00:21:32,374 Τα βλέπετε; Είμαστε στο ίδιο μήκος. 383 00:21:32,457 --> 00:21:33,333 Ναι, είστε. 384 00:21:33,417 --> 00:21:36,336 Η Εκδίκηση των Losers ήταν γυναικεία ενδυνάμωση. 385 00:21:36,420 --> 00:21:40,674 Έβγαινα με την Κοπέλα Σαλάτας. Δούλευε στην Pizza Hut. Δεν θα τα πω όλα. 386 00:21:41,591 --> 00:21:43,218 Αλλά δείτε την. 387 00:21:43,302 --> 00:21:46,221 Αν θέλετε ωραίο κούρεμα, δείτε την. 388 00:21:46,805 --> 00:21:48,849 Εξώφυλλο στο Κούρεμα έγινα. 389 00:21:51,977 --> 00:21:54,021 Πίσω σ' εσάς, παιδιά. 390 00:21:55,522 --> 00:21:58,900 Στην ταινία κλέβουν έναν καναπέ, τον βάζουν στον υπόγειο, 391 00:21:58,984 --> 00:22:03,780 και σκέφτηκα, απ' την εμπειρία μου σε ταινίες, 392 00:22:03,864 --> 00:22:06,992 από πούπουλα ή μαρσμέλοου ήταν φτιαγμένος; 393 00:22:07,075 --> 00:22:11,788 Επειδή δεν παίζει να κουβαλούσατε αυτόν τον καναπέ τόσες λήψεις. Ήταν βαρύς; 394 00:22:12,456 --> 00:22:15,876 Όχι. Τον κουβαλούσαμε πολλές κι αυτό βοηθούσε. 395 00:22:15,959 --> 00:22:18,962 Αλλά είχαν βγάλει το εσωτερικό του καναπέ. 396 00:22:19,046 --> 00:22:21,214 Οπότε ήταν μόνο ο σκελετός. 397 00:22:21,298 --> 00:22:25,677 Οι μανούβρες όμως για να τον βάλουμε στον υπόγειο ήταν ζόρι, 398 00:22:25,761 --> 00:22:29,681 και το θέλαμε να δείχνει έτσι. 399 00:22:29,765 --> 00:22:34,936 Οι Νεοϋορκέζοι είναι πιο δυνατοί απ' ό,τι ο κόσμος στο Λ. Άντζελες. 400 00:22:35,020 --> 00:22:39,483 Λένε "Ναι, θα μετακομίσω σπίτι και έπιπλα με τον υπόγειο". 401 00:22:39,566 --> 00:22:43,111 Ο κόσμος στο Λος Άντζελες λέει "Θα καλέσω μεταφορείς". 402 00:22:43,195 --> 00:22:47,157 Θέλαμε να δείξουμε ότι το κατάφεραν, 403 00:22:47,240 --> 00:22:49,451 που είναι το όλο βάιμπ της Ν. Υόρκης. 404 00:22:49,534 --> 00:22:50,410 Τρελό αυτό. 405 00:22:50,494 --> 00:22:53,371 Οι ρόλοι που κλείνω είναι συνήθως αυτοί του στιλ 406 00:22:53,455 --> 00:22:56,291 "Εσύ θα κουβαλάς τον καναπέ". 407 00:22:56,374 --> 00:22:58,043 -Σε ταινία; -Για την κοπέλα. 408 00:22:58,126 --> 00:22:59,252 Για την ομορφούλα. 409 00:22:59,336 --> 00:23:00,962 Έχουμε μια μικρή έκπληξη. 410 00:23:01,046 --> 00:23:04,549 Πλησιάσαμε τους φαν, που είναι κάνα τρισεκατομμύριο. 411 00:23:05,217 --> 00:23:08,512 Βρήκαμε μία φαν, πιστή απ' την πρώτη κιόλας ταινία. 412 00:23:08,595 --> 00:23:11,473 Θα σας κάνει ερωτήσεις. Καλωσορίστε την Έλα. 413 00:23:13,183 --> 00:23:14,559 Ναι. 414 00:23:14,643 --> 00:23:16,853 -Γεια. -Γεια. Πώς πάει; 415 00:23:16,937 --> 00:23:18,605 Πώς πάτε, παιδιά; 416 00:23:18,688 --> 00:23:20,565 -Μια χαρά. -Ωραία. Εσύ; 417 00:23:21,525 --> 00:23:22,984 Πολύ καλά. 418 00:23:23,068 --> 00:23:25,445 Χαίρομαι που βρίσκομαι εδώ μαζί σας. 419 00:23:25,529 --> 00:23:29,116 Η πρώτη μου ερώτηση, αν βλέπαμε τα σαρδάμ απ' τα γυρίσματα, 420 00:23:29,199 --> 00:23:32,285 πώς θα ήταν και ποιος έκανε τα περισσότερα; 421 00:23:32,369 --> 00:23:37,499 Εγώ σπάω περισσότερο στις σκηνές. 422 00:23:37,582 --> 00:23:42,295 Θα είχε μερικά απ' αυτά. Τη Λάνα να φωνάζει "Κόφ' το". 423 00:23:42,379 --> 00:23:46,299 Να το φωνάζεις σε κόσμο εκτός κάμερας. 424 00:23:46,383 --> 00:23:48,885 "Κόφ' το!" 425 00:23:48,969 --> 00:23:51,680 Λάνα, θυμάμαι ότι στη δεύτερη ταινία 426 00:23:51,763 --> 00:23:53,682 ήθελα κλιπάκι με σαρδάμ. 427 00:23:53,765 --> 00:23:58,353 Κάθε φορά που έλεγαν "Γυρίζουμε" κι έγραφε η κάμερα, 428 00:23:58,436 --> 00:24:01,273 έκανα διάφορα πολύ περίεργα στην κάμερα 429 00:24:01,356 --> 00:24:05,235 μέχρι που έλεγαν "Πάμε" κι έμπαινα στον χαρακτήρα. 430 00:24:05,318 --> 00:24:07,404 -Ναι. -Και δεν έγινε. 431 00:24:07,487 --> 00:24:10,490 -Δεν μας έδωσαν. -Δεν ήταν αρκετά γκαφατζήδες. 432 00:24:10,574 --> 00:24:13,660 Στην τρίτη ταινία, είπα "Γάμα το, δεν το κάνω". 433 00:24:15,662 --> 00:24:17,873 Ο Νόα σκέφτηκε "Έκανα φατσούλες. 434 00:24:17,956 --> 00:24:20,584 -Γιατί δεν ήταν αυτό αρκετό;" -Έτσι. 435 00:24:20,667 --> 00:24:22,669 Θέλω κλιπ με σαρδάμ. Μ' αρέσει. 436 00:24:22,752 --> 00:24:24,629 Έλα, έχεις άλλες ερωτήσεις; 437 00:24:24,713 --> 00:24:27,215 Η ταινία είναι το τέλος της τριλογίας. 438 00:24:27,299 --> 00:24:29,926 Τι θα σας λείψει περισσότερο απ' το πλατό; 439 00:24:30,010 --> 00:24:33,972 Θα μου λείψει να βλέπω όλους τους φίλους μου 440 00:24:34,055 --> 00:24:36,474 και την παραγωγή. 441 00:24:36,558 --> 00:24:40,770 Όταν περνάς τρία χρόνια μαζί, δένεσαι, 442 00:24:40,854 --> 00:24:43,607 και συνήθισα να τους βλέπω κάθε μέρα. 443 00:24:43,690 --> 00:24:47,944 Συνήθισα να βλέπω τον Νόα κάθε μέρα, και αυτό θα μου λείψει περισσότερο, 444 00:24:48,028 --> 00:24:51,114 οι φίλοι μου και λάτρευα τη σκηνοθέτρια 445 00:24:51,198 --> 00:24:53,700 και όλους, το συνεργείο. 446 00:24:53,783 --> 00:24:55,827 Θα μου λείψουν οι φίλοι μου. 447 00:24:55,911 --> 00:25:00,290 Συμφωνώ. Η όλη εμπειρία του να ζεις στο Βανκούβερ 448 00:25:00,373 --> 00:25:04,294 και να έχεις τους φίλους σου μαζί και να "δουλεύεις", 449 00:25:04,377 --> 00:25:07,297 ενώ βασικά μόνο εκφράζεσαι και κάνεις παλαβομάρες. 450 00:25:08,632 --> 00:25:09,758 Σ' ευχαριστώ, Έλα. 451 00:25:09,841 --> 00:25:11,718 Σας ευχαριστώ. 452 00:25:11,801 --> 00:25:13,386 Ευχαριστώ, Νόα και Λάνα. 453 00:25:13,470 --> 00:25:17,140 Θα παίξουμε ένα παιγνίδι σε λίγο με όλο το καστ, μη φύγετε. 454 00:25:17,724 --> 00:25:18,767 Ναι. 455 00:25:20,018 --> 00:25:23,563 Λένε ότι ο Νόα και η Λάνα ήταν τέλειοι για τον ρόλο τους. 456 00:25:23,647 --> 00:25:26,441 Αλλά η διαδικασία διανομής ήταν τρομερά δύσκολη. 457 00:25:26,524 --> 00:25:30,987 Κάποιοι λένε ότι αυτή η εκδοχή της ταινίας ίσως θα ήταν καλύτερη. 458 00:25:31,071 --> 00:25:32,030 Δείτε. 459 00:25:32,614 --> 00:25:34,991 ΧΑΜΕΝΕΣ ΟΝΤΙΣΙΟΝ "ΠΡΟΣ ΟΛΑ ΤΑ ΑΓΟΡΙΑ" 460 00:25:35,742 --> 00:25:39,329 Λόντον Χιούζ, ήρθα για τον ρόλο της Λάρα Τζιν. 461 00:25:39,412 --> 00:25:41,122 Δεν ήταν τσιρλίντερ. 462 00:25:41,206 --> 00:25:44,000 Το ξέρω, αλλά πάντα ήθελα να γίνω τσιρλίντερ. 463 00:25:44,084 --> 00:25:46,753 Δεν έχουμε στη Βρετανία, οπότε θα δοκιμάσω. 464 00:25:47,337 --> 00:25:49,506 Έτοιμοι; Βάλτε καλάθι! 465 00:25:49,756 --> 00:25:54,594 Φόρτσουν Φέιμστερ. Ήρθα για τον ρόλο της αδιάντροπης τραπεζοκόμου. 466 00:25:54,678 --> 00:25:57,514 Δεν έχουμε αδιάντροπη τραπεζοκόμο. 467 00:25:57,597 --> 00:26:01,226 Το ξέρω, αλλά είστε τυχεροί επειδή έγραψα η ίδια τον ρόλο. 468 00:26:01,476 --> 00:26:06,273 Ντέιβιντ Σπέιντ, για τον ρόλο. Ξέρετε. 469 00:26:06,356 --> 00:26:08,525 Του καθηγητή γεωμετρίας; 470 00:26:08,608 --> 00:26:10,694 Και ήμουν καλός στη γεωμετρία. 471 00:26:10,777 --> 00:26:14,364 Όχι, τον Πίτερ, τον παιδαρά. 472 00:26:14,447 --> 00:26:16,116 Μόνο τέτοιους ρόλους χτυπάω. 473 00:26:16,199 --> 00:26:17,367 Πάμε ανάγνωση. 474 00:26:17,617 --> 00:26:21,329 Δεν θέλω να είμαι με ένα αγόρι που αγαπά άλλη. 475 00:26:21,413 --> 00:26:23,498 Καθίστε. Όχι. Συγγνώμη. 476 00:26:23,581 --> 00:26:28,378 Δεν καταλαβαίνω το σκεπτικό της. Ο τύπος είναι μια χαρά. 477 00:26:28,461 --> 00:26:32,465 Κι αν θέλει κοκό, βουρ στο κοκό. 478 00:26:32,549 --> 00:26:34,759 Μα είσαι παρθένα. Ναι. 479 00:26:34,843 --> 00:26:37,721 Θα είναι ο πιο δύσκολος ρόλος που έχω παίξει. 480 00:26:37,804 --> 00:26:40,890 Δεν έχω κάνει προετοιμασία. Είμαι ηθοποιός μεθόδου. 481 00:26:41,141 --> 00:26:45,687 Λάρα Τζιν, ξέρεις τι κοινό έχουν η αληθινή αγάπη και το τσίλι; 482 00:26:45,770 --> 00:26:48,982 Και τα δύο θα σε κόψουν στο τέλος. 483 00:26:49,065 --> 00:26:51,276 Έμπαινε, κορίτσι. 484 00:26:51,359 --> 00:26:55,113 Μη βάζεις όλα τ' αυγά σου σ' ένα καλάθι. Νέα είσαι! 485 00:26:55,196 --> 00:26:57,073 Βγες με τον Πίτερ! 486 00:26:57,157 --> 00:26:59,534 Φίλα τον Τζον Αμπρόζ. 487 00:26:59,617 --> 00:27:02,120 Φασώσου με την Κριστίν, είναι γκόμενα! 488 00:27:02,203 --> 00:27:04,247 Αυτό θέλουν οι φαν! 489 00:27:04,331 --> 00:27:05,749 "Αυτό θέλουν οι φαν"; 490 00:27:05,832 --> 00:27:09,878 Συγγνώμη, χάθηκα στη στιγμή. 491 00:27:10,795 --> 00:27:14,466 Παρά την ηλικία, θέλουμε έναν αθλητή. 492 00:27:14,549 --> 00:27:17,719 Μάτια θέλετε. Όλα τα έχω. 493 00:27:17,802 --> 00:27:19,137 Αθλητής είμαι, έτσι; 494 00:27:19,220 --> 00:27:21,931 Μπορούσα να είμαι επιθετικός. 495 00:27:22,015 --> 00:27:23,058 Αυτού του στιλ: 496 00:27:23,141 --> 00:27:24,934 Με το τρία! 497 00:27:25,018 --> 00:27:26,603 Φύγαμε! 498 00:27:26,686 --> 00:27:30,357 Ό,τι κάνουν, τέλος πάντων, στο φούτμπολ. Τα πάντα κάνω. 499 00:27:31,149 --> 00:27:33,276 Μπέιζμπολ. Σκοποβολή. 500 00:27:33,360 --> 00:27:34,319 Καθαριστής. 501 00:27:35,111 --> 00:27:37,447 Μπιλιαρδόρος. 502 00:27:37,530 --> 00:27:38,782 Επικοντιστής. 503 00:27:39,949 --> 00:27:41,034 Εναεριστής. 504 00:27:43,745 --> 00:27:45,038 Μπάτερ. 505 00:27:46,498 --> 00:27:50,168 Ουινγκάρντιουμ Λεβιόσα! Άρπα την, Μπόγκαρτ! 506 00:27:50,251 --> 00:27:52,295 Τι κάνεις; 507 00:27:52,379 --> 00:27:55,590 Έλεγα να βάζαμε λίγη μαγεία, να γίνει πιο μοντέρνο. 508 00:27:55,673 --> 00:27:57,550 Το έχουν κάνει στο Χάρι Πότερ. 509 00:27:57,634 --> 00:28:01,805 Δεν έχει μαύρους όμως εκεί. Προσπαθώ να με προσθέσω εδώ. 510 00:28:01,888 --> 00:28:03,390 Η σέξι μαύρη μάγισσα. 511 00:28:04,557 --> 00:28:05,642 Άρπα τη, Νόα! 512 00:28:06,601 --> 00:28:08,686 -Τι μαγεία είναι αυτή; -Μαύρη. 513 00:28:08,937 --> 00:28:12,524 Ποιος πήρε τον χυμό μου; Είμαι τερματοφύλακας χωρίς χυμό. 514 00:28:12,607 --> 00:28:13,691 Τι κάνεις; 515 00:28:13,775 --> 00:28:15,735 Είμαι ο Πίτερ. Αθλητής. Έτσι; 516 00:28:15,819 --> 00:28:18,655 Δεν παίρνει αναβολικά. Λακρός στο λύκειο παίζει. 517 00:28:18,738 --> 00:28:20,782 Άρα δεν είναι πραγματικός αθλητής. 518 00:28:20,865 --> 00:28:23,952 Αγχώθηκα ότι θα έπρεπε να είμαι γυμνασμένος γι' αυτό. 519 00:28:24,035 --> 00:28:25,912 Θ' απολύσω τον καθηγητή πιλάτες. 520 00:28:26,162 --> 00:28:29,749 Λυπούμαστε, δεν υπάρχει τραπεζοκόμος σ' αυτήν την ταινία. 521 00:28:29,833 --> 00:28:32,544 Θέλω να είμαι σ' αυτήν την ταινία. 522 00:28:33,503 --> 00:28:37,549 Τη λατρεύω, όλες τους. 523 00:28:37,799 --> 00:28:39,843 Έρχεται ντελιβεράς εδώ; 524 00:28:39,926 --> 00:28:40,885 Απέξω ακριβώς. 525 00:28:40,969 --> 00:28:42,929 -Εντάξει, πάω έξω. -Τέλεια. 526 00:28:43,012 --> 00:28:45,056 -Κάνετε δεύτερες οντισιόν; -Όχι. 527 00:28:45,140 --> 00:28:48,643 Αν θέλετε δεύτερη, καλέστε με και θα έρθω δεύτερη φορά. 528 00:28:48,727 --> 00:28:50,437 Από εκεί βγήκε; 529 00:28:53,106 --> 00:28:54,190 Σπέιντερ! 530 00:28:54,274 --> 00:28:56,526 -Πολύ αστείο. -Όχι, παίζουμε! 531 00:28:56,609 --> 00:29:00,363 Εντάξει. Για τους φαν στο σπίτι οι ταινίες είναι αξέχαστες. 532 00:29:00,447 --> 00:29:02,824 Αλλά είναι και αξέχαστες για το καστ; 533 00:29:03,950 --> 00:29:06,953 Αυτό θ' ανακαλύψει η Φόρτσουν με το παιγνίδι της. 534 00:29:09,748 --> 00:29:11,708 ΣΟΥ ΘΥΜΙΖΕΙ ΚΑΤΙ; 535 00:29:12,542 --> 00:29:13,918 -Ναι! -Ναι! 536 00:29:14,919 --> 00:29:18,256 Το Προς Όλα τα Αγόρια έκανε πρεμιέρα το 2018. 537 00:29:18,339 --> 00:29:21,134 Μιλάμε για δεκαετία σε χολιγουντιανά χρόνια. 538 00:29:22,343 --> 00:29:25,305 Σήμερα θα κάνω μία ερώτηση στο καστ 539 00:29:25,388 --> 00:29:28,892 για να δω πόσο καλά θυμούνται τις ταινίες τους. 540 00:29:28,975 --> 00:29:33,271 Πλάκα θα έχει. Εγώ δεν θυμάμαι καν αν φόρεσα εσώρουχα το πρωί. 541 00:29:34,647 --> 00:29:36,649 Έκπληξη! Φόρεσα. 542 00:29:37,650 --> 00:29:38,985 Εύγε, Φόρτσουν. 543 00:29:39,861 --> 00:29:44,783 Λοιπόν, Τζάνελ, η πρώτη ερώτηση είναι για σένα. Έτοιμη; 544 00:29:44,866 --> 00:29:47,243 Νομίζω. Τι άγχος! 545 00:29:48,161 --> 00:29:50,497 Λοιπόν, στην πρώτη ταινία, 546 00:29:50,580 --> 00:29:53,291 η Μάργκο πήρε περιοδικά απ' τον πατέρα της, 547 00:29:53,374 --> 00:29:56,753 πριν πάρει το αεροπλάνο για Σκωτία. 548 00:29:56,836 --> 00:29:59,672 Πώς έλεγαν το περιοδικό 549 00:29:59,756 --> 00:30:02,884 το οποίο ανέφερε συγκεκριμένα; 550 00:30:02,967 --> 00:30:05,094 Τη Λάνα δείτε. 551 00:30:05,178 --> 00:30:06,971 -Δεν ξέρουν. -Εσείς ξέρετε; 552 00:30:07,055 --> 00:30:09,849 Δεν ξέρω. Κοίτα, η Λάνα δεν ξέρει. 553 00:30:09,933 --> 00:30:11,142 Την Τζάνελ ρώτησα. 554 00:30:11,935 --> 00:30:16,064 Πρώτον, είναι πολύ δύσκολο. 555 00:30:16,147 --> 00:30:19,234 Είδα και τις τρεις ταινίες, το έψαξα. 556 00:30:21,236 --> 00:30:22,654 Το Pottery Barn; 557 00:30:24,447 --> 00:30:26,074 "Pottery Barn" είπες; 558 00:30:27,367 --> 00:30:30,370 Θα άρεσε κάτι τέτοιο στη Μάργκο. 559 00:30:31,788 --> 00:30:34,582 Είχε να κάνει με αμάξια; 560 00:30:34,666 --> 00:30:36,668 Ίσως… 561 00:30:36,751 --> 00:30:37,919 Να τη η Άννα. 562 00:30:38,002 --> 00:30:42,257 Ακουγόταν κάτι σαν πίστα. Πίστα και… 563 00:30:42,340 --> 00:30:44,300 -Στίβος; -Δρόμος. 564 00:30:44,384 --> 00:30:47,095 -Πίστα και Δρόμος. -Πίστα και Στίβος. 565 00:30:47,178 --> 00:30:49,597 -Κάτι… -Τζάνελ, τι είπες; 566 00:30:49,681 --> 00:30:51,015 Πίστα και Στίβος; 567 00:30:51,099 --> 00:30:53,476 Για να δούμε το κλιπ. 568 00:30:53,560 --> 00:30:56,729 Δεν μπορούσαμε ν' αποφασίσουμε και τα πήραμε όλα. 569 00:30:56,813 --> 00:30:58,273 Αυτό είναι Road & Track. 570 00:31:02,986 --> 00:31:06,948 Η απάντηση ήταν Road & Track, Δρόμος και Πίστα. 571 00:31:07,031 --> 00:31:11,077 Σιχαίνομαι να τρέχω και στα δύο, οπότε… 572 00:31:12,120 --> 00:31:15,206 Άννα, η σειρά σου. Να δούμε πόσο καλή θα είσαι! 573 00:31:15,290 --> 00:31:18,960 Στην τελευταία ταινία οι κοπέλες πήγαν στη γέφυρα με τα λουκέτα 574 00:31:19,043 --> 00:31:23,506 στην Κορέα με τον μπαμπά τους. Βρήκαν το λουκέτο που 'χε αφήσει η μαμά τους, 575 00:31:23,590 --> 00:31:25,341 που δεν παίζει. 576 00:31:29,053 --> 00:31:32,098 Να το, από πριν 20 χρόνια. Τέλος πάντων. 577 00:31:33,057 --> 00:31:35,435 -Έψαχναν ώρα. -Όντως. 578 00:31:36,436 --> 00:31:40,148 Άννα, τι έγραφε το λουκετάκι; 579 00:31:40,231 --> 00:31:41,232 Το ξέρεις. 580 00:31:41,316 --> 00:31:43,192 Νομίζω πως το ξέρω. 581 00:31:43,276 --> 00:31:44,944 "Για την υπόλοιπη ζωή μου". 582 00:31:45,028 --> 00:31:47,530 Για να δούμε το βίντεο. 583 00:31:47,614 --> 00:31:51,910 -Έχει… Το μισό είπες. -"Ιβ και Νταν". 584 00:31:51,993 --> 00:31:56,497 Λέει "Ιβ και Νταν" και στην πίσω πλευρά "Για την υπόλοιπη ζωή μου". 585 00:31:56,581 --> 00:31:58,291 Οπότε… 586 00:31:58,374 --> 00:32:00,793 Ένα κουδουνάκι για σένα. 587 00:32:03,087 --> 00:32:04,964 Να το κουδούνι. 588 00:32:05,048 --> 00:32:09,135 -Νόα, αυτή για σένα. -Εντάξει. 589 00:32:09,218 --> 00:32:13,514 Στην πρώτη ταινία, ο Πίτερ έκανε έκπληξη στην Ελ Τζέι στο σπίτι της 590 00:32:13,598 --> 00:32:16,184 και την κάλεσε σ' ένα πάρτι. 591 00:32:16,267 --> 00:32:19,103 Όταν ζήτησε την άδεια του Δρα Κόβι, 592 00:32:19,187 --> 00:32:23,566 ποια ήταν τα τρία πράγματα που είπε στον Πίτερ να μην κάνει; 593 00:32:25,944 --> 00:32:30,865 Θα πω όχι πιασίματα, όχι ναρκωτικά, όχι αλκοόλ. 594 00:32:30,949 --> 00:32:34,869 Η Τζάνελ και η Άννα πρόσθεσαν "όχι ποτά". 595 00:32:34,953 --> 00:32:37,413 -Εντάξει. -Όχι ποτά. Εντάξει, όχι αλκοόλ. 596 00:32:37,497 --> 00:32:39,999 Για να δούμε την απάντηση. 597 00:32:40,500 --> 00:32:44,170 -Όχι ποτά, όχι ναρκωτικά, όχι χέρια. -Έγινε. 598 00:32:44,253 --> 00:32:45,797 -Όχι χέρια. -Όχι χέρια. 599 00:32:45,880 --> 00:32:47,256 Μπράβο! 600 00:32:47,340 --> 00:32:48,716 Κοντά έπεσα. 601 00:32:49,634 --> 00:32:51,511 -Είναι; -Του την έδωσες αυτή; 602 00:32:51,594 --> 00:32:54,055 -Όχι φιλιά, υποθέτω. -Του την έδωσες. 603 00:32:54,138 --> 00:32:56,057 Εντάξει, Λάνα. 604 00:32:56,140 --> 00:32:59,686 -Λάνα, δική σου η τελευταία ερώτηση. -Έμπαινε, Λάνα. 605 00:32:59,769 --> 00:33:02,230 -Έτοιμη; -Λάνα, το έχεις. Βασίλισσα. 606 00:33:02,313 --> 00:33:04,941 Στη δεύτερη ταινία, 607 00:33:05,024 --> 00:33:08,820 ποιο ήταν το έπαθλο στο μπίνγκο στον οίκο ευγηρίας; 608 00:33:10,113 --> 00:33:11,948 Ένα κεφάλι γκούντα. 609 00:33:12,573 --> 00:33:14,033 Να το δούμε. 610 00:33:14,117 --> 00:33:15,368 Όντως, έχει δίκιο. 611 00:33:16,077 --> 00:33:19,414 Είναι γκούντα! 612 00:33:19,497 --> 00:33:20,748 Ναι. 613 00:33:20,832 --> 00:33:24,127 -Η πιο γρήγορη απάντηση. -Διάνα. 614 00:33:24,210 --> 00:33:27,588 Είσαι πολύ γκούντα. 615 00:33:29,424 --> 00:33:32,051 Τι κερδίζω; Ένα εμβόλιο μήπως; 616 00:33:33,594 --> 00:33:34,762 Ορίστε; 617 00:33:37,515 --> 00:33:39,434 Σας ευχαριστούμε, παιδιά. 618 00:33:39,517 --> 00:33:44,647 Πολύ γέλιο. Είναι και η τελευταία φορά που μου δίνουν σκηνικό αντικείμενο. 619 00:33:45,940 --> 00:33:48,234 ΣΟΥ ΘΥΜΙΖΕΙ ΚΑΤΙ; 620 00:33:49,110 --> 00:33:52,989 Για όλα τα αστειάκια που ξέχασε να κάνει στις συνεντεύξεις, 621 00:33:53,072 --> 00:33:55,950 ορίστε ο Ντέιβιντ Σπέιντ με το Εκ Των Υστέρων. 622 00:33:58,619 --> 00:34:00,872 ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ 623 00:34:01,581 --> 00:34:05,835 Έμαθα πολλά απ' την κουβέντα μας με το καστ του Προς Όλα τα Αγόρια. 624 00:34:06,544 --> 00:34:09,005 Απ' την Τζάνελ πως το Προς Όλα τα Αγόρια 625 00:34:09,088 --> 00:34:11,424 αντέγραψε τάση του Άνταμ Σάντλερ: 626 00:34:11,507 --> 00:34:14,719 βρες εξωτική τοποθεσία όπου θες να πας με την παρέα, 627 00:34:14,802 --> 00:34:17,055 γράψε μια σκηνή εκεί και ζήσε την. 628 00:34:22,018 --> 00:34:24,896 Πιστεύει πως το Pottery Barn είναι περιοδικό. 629 00:34:27,356 --> 00:34:30,985 Έμαθα ότι η Άννα θεωρείται η μεγαλύτερη αδερφή. 630 00:34:31,069 --> 00:34:33,905 Ωραίος τρόπος για να πουν πως είναι το καρφί. 631 00:34:35,948 --> 00:34:39,619 Ότι ο Νόα τα πήρε που δεν είχε κλιπάκι με σαρδάμ η ταινία του. 632 00:34:39,702 --> 00:34:43,831 Πρέπει να βρει δουλειά σε γκαφατζίδικο πλατό, όπως το δικό μας. 633 00:34:45,416 --> 00:34:47,043 Μόνο αυτό σου χρειάζεται. 634 00:34:47,585 --> 00:34:49,003 Ατελείωτα σαρδάμ. 635 00:34:50,755 --> 00:34:53,174 Η Λάνα λυπήθηκε που τέλειωσε η ταινία. 636 00:34:53,257 --> 00:34:57,345 Μη σκας, θα σου προτείνουν τέτοιες ταινίες για τα επόμενα 30 χρόνια. 637 00:34:58,596 --> 00:35:02,683 Σας ευχαριστούμε πολύ, Λάνα, Νόα, Άννα και Τζάνελ 638 00:35:02,767 --> 00:35:04,685 που ήσασταν πολύ πρώτοι. 639 00:35:04,769 --> 00:35:08,773 Αυτή ήταν η εκπομπή μας. Ευχαριστούμε το καστ για την παρουσία του. 640 00:35:08,856 --> 00:35:12,944 Το Προς Όλα τα Αγόρια: Παντοτινά Δική σου μεταδίδεται τώρα. Δείτε το. 641 00:35:13,027 --> 00:35:17,573 Τα λέμε την επόμενη φορά στο Afterparty με το καστ του Fate: The Winx Saga. 642 00:35:17,657 --> 00:35:18,616 Καληνύχτα. 643 00:35:19,242 --> 00:35:20,535 Καληνύχτα. 644 00:35:49,397 --> 00:35:54,402 Υποτιτλισμός: Ιωάννα Δανδόλου