1 00:00:06,840 --> 00:00:08,842 NETFLIX ORİJİNAL KOMEDİ DİZİSİ 2 00:00:08,925 --> 00:00:13,388 Bu gece Sevdiğim Tüm Erkeklere: Şimdi ve Sonsuza Dek kadrosu bizlerle. 3 00:00:13,471 --> 00:00:16,057 En çok bozan kesinlikle benim. 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,393 "Dur!" 5 00:00:18,476 --> 00:00:21,438 David, seni görünce aklıma Yedek Kulübesi geliyor. 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,233 Whitney Cummings şaibeli aşk tavsiyesi verecek. 7 00:00:25,316 --> 00:00:27,902 Anna Cathcart, London'ın çöpçatanı olacak. 8 00:00:27,986 --> 00:00:31,448 -Stresli bir soru. -Stresli. Benim hayatım bu! 9 00:00:31,531 --> 00:00:34,325 Fortune Feimster da oyuncuları sınayacak. 10 00:00:34,409 --> 00:00:37,829 Huzurevindeki tombala ödülü neydi? 11 00:00:39,372 --> 00:00:43,752 Tüm bunlar ve çok daha fazlası şimdi The Netflix Afterparty'de. 12 00:00:46,671 --> 00:00:47,547 Selam. 13 00:00:51,217 --> 00:00:52,385 Selam. 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,387 Kalabalıkmış burası. 15 00:00:56,598 --> 00:00:57,766 Şuna bakın. 16 00:00:59,225 --> 00:01:00,602 Hoş geldiniz. 17 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 -Hoş geldiniz. -Teşekkürler. 18 00:01:02,479 --> 00:01:05,565 -Bayıldım! -Bu akşam kalabalığız. 19 00:01:05,648 --> 00:01:06,983 Bol bol tezahürat var. 20 00:01:07,067 --> 00:01:09,944 The Netflix Afterparty'ye hepiniz hoş geldiniz. 21 00:01:10,028 --> 00:01:13,073 Yanımda Fortune Feimster ve London Hughes var, 22 00:01:13,156 --> 00:01:16,159 Sevdiğim Tüm Erkeklere: Şimdi ve Sonsuza Dek oyuncuları 23 00:01:16,242 --> 00:01:18,620 Lana, Noah, Janel ve Anna da konuğumuz. 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,041 -Merhaba! -Selam! 25 00:01:23,625 --> 00:01:26,753 -Merhaba Noah! Selam Noah! -Tamam. 26 00:01:26,836 --> 00:01:28,463 N'aber tatlılık? 27 00:01:28,546 --> 00:01:30,632 Tamam, yeter. 28 00:01:30,715 --> 00:01:32,801 Uyarı, programda spoiler var. 29 00:01:32,884 --> 00:01:36,930 Programı, üç filmi de izlediyseniz ya da hafızanız kötüyse izleyin. 30 00:01:38,681 --> 00:01:44,062 Üç yılda çekilen üç filmle, bu film yalnız ergenlerin Hızlı ve Öfkeli'si oldu. 31 00:01:45,230 --> 00:01:49,526 Bu filmler cip kullanıp lakros oynayan ve Stanford'a giden her erkeğin 32 00:01:49,609 --> 00:01:52,695 şerefsiz olmadığını kanıtlıyor, değil mi Noah? 33 00:01:52,779 --> 00:01:54,781 Gözlüğün güzelmiş. 34 00:01:55,865 --> 00:01:58,993 Zengin olup araba alınca zaten sevilmeyeceksiniz. 35 00:01:59,077 --> 00:02:03,414 Azıcık mangırınız olmayadursun, arabanız ne olursa olsun şerefsizsiniz. 36 00:02:03,498 --> 00:02:05,125 -"Mangır." -Evet. 37 00:02:05,208 --> 00:02:08,294 Araba ne olursa olsun "Şerefsize bak." oluyor. 38 00:02:09,838 --> 00:02:13,675 Filmde Lara Jean, Berkeley ve NYU arasında seçim yaptı. 39 00:02:13,758 --> 00:02:17,178 Ben de iki blok ötedeki devlet üniversitesiyle 40 00:02:17,262 --> 00:02:18,805 dört blok ötedeki arasında. 41 00:02:19,472 --> 00:02:21,266 Dâhi değilim arkadaşlar. 42 00:02:23,184 --> 00:02:24,686 Lana ve Noah, 43 00:02:24,769 --> 00:02:27,230 sizinle sonra konuşacağım, ayrılmayın. 44 00:02:27,313 --> 00:02:31,943 Şimdi karakterlerinizi bir araya getiren iki kızla konuşacağım. İzleyelim. 45 00:02:33,278 --> 00:02:35,905 Peter bu akşam gelmediği için üzgünüm. 46 00:02:37,240 --> 00:02:38,241 Sorun değil. 47 00:02:39,284 --> 00:02:40,493 Ayrıyız sonuçta. 48 00:02:44,247 --> 00:02:46,040 -Seni seviyorum. -Ben de seni. 49 00:02:46,124 --> 00:02:47,625 Birazdan yat. 50 00:02:47,709 --> 00:02:48,751 Tamam. 51 00:02:49,586 --> 00:02:50,420 Sen de. 52 00:02:50,503 --> 00:02:51,921 -İyi geceler. -Sana da. 53 00:02:59,429 --> 00:03:03,683 Çadırda bir şey bıraktın sanırım. Git, al. 54 00:03:03,766 --> 00:03:05,393 -Boş ver. -Hayır. 55 00:03:07,729 --> 00:03:09,188 Bu gece gidip al. 56 00:03:15,945 --> 00:03:17,238 İyi geceler Lara Jean. 57 00:03:19,991 --> 00:03:23,786 İşte yeniden karşınızda Janel Parrish ve Anna Cathcart. 58 00:03:26,205 --> 00:03:28,374 Merhaba! 59 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 -Selam. -Merhaba. 60 00:03:30,418 --> 00:03:32,170 -Merhaba. -Baksanıza şunlara. 61 00:03:32,253 --> 00:03:34,005 Anna, en küçük sensin. 62 00:03:34,088 --> 00:03:36,132 Sette seni şımarttılar mı? 63 00:03:36,215 --> 00:03:38,885 Bağırıp tepindin mi? Replikleri biliyor muydun? 64 00:03:40,178 --> 00:03:43,014 Grubun en küçüğüydüm. Harikaydı. 65 00:03:43,097 --> 00:03:47,644 Herkesin kardeşi gibiydim, benim de abla ve abilerim oldu. 66 00:03:47,727 --> 00:03:51,564 Hayalim de buydu zaten. Harikaydı yani, eğlenceliydi. 67 00:03:52,273 --> 00:03:55,318 Sen… Ben bu grubun annesi gibiyim. 68 00:03:55,401 --> 00:03:56,444 Evet, doğru. 69 00:03:56,527 --> 00:04:01,574 Ben de grubun sarhoş, alkolik teyzesi gibiyim… 70 00:04:02,951 --> 00:04:04,619 Ben de mankeniyim herhâlde? 71 00:04:07,163 --> 00:04:09,207 -Her grupta manken mi var? -Evet. 72 00:04:09,958 --> 00:04:11,459 Evet. 73 00:04:11,542 --> 00:04:14,754 Sen de o grubun annesiymişsin. Neler yaptın? 74 00:04:14,837 --> 00:04:17,548 Herkesin telefonuna konum bulucu mu yükledin? 75 00:04:17,632 --> 00:04:21,344 Bilemiyorum. O unvanı alma şeklim… 76 00:04:21,427 --> 00:04:25,890 Anne de değil, abla gibiydim. Bence anne kadar sorumlu değilim. 77 00:04:25,974 --> 00:04:30,061 Moral konuşması yapıyor, grubu birlikte tutmaya çalışıyordum. 78 00:04:30,144 --> 00:04:34,148 Unvanı kendi kendime vermedim ama görünüşe göre öyleymişim. 79 00:04:35,358 --> 00:04:39,362 Babanı oynayan adamın popüler bir dizide 80 00:04:39,445 --> 00:04:41,656 ünlü olduğunu biliyor musun? 81 00:04:42,282 --> 00:04:45,952 Ben, ben! Sex and the City'de onu çok seviyorum. 82 00:04:46,035 --> 00:04:48,371 En sevdiğim dizi buydu. 83 00:04:48,454 --> 00:04:51,207 Aidan'ın babam olduğuna inanamıyorum. 84 00:04:51,916 --> 00:04:52,834 Gerçekten. 85 00:04:52,917 --> 00:04:55,795 Carrie'nin Mr. Big için ondan ayrılması inanılmaz. 86 00:04:55,878 --> 00:04:58,548 Adam mobilya yapıyordu. Lezbiyenlerin rüyası. 87 00:04:58,631 --> 00:05:03,469 Öncelikle Fortune, Sex and the City'yi izlemişsin gibi davranma. 88 00:05:05,096 --> 00:05:06,931 Samantha'yım ben. 89 00:05:08,474 --> 00:05:11,019 Bu programın Samantha'sı benim sanki. 90 00:05:11,102 --> 00:05:12,603 Evet, kesinlikle. 91 00:05:16,149 --> 00:05:17,859 O ne demekse artık. 92 00:05:17,942 --> 00:05:22,155 John Corbett çok doğaçlama yapmış. Bu huyu size de geçti mi? 93 00:05:22,238 --> 00:05:25,908 Yazılandan şaştığınız oldu mu ya da şaşmanıza izin var mıydı? 94 00:05:25,992 --> 00:05:28,286 Açıkçası en sevdiğim şey o. 95 00:05:28,369 --> 00:05:32,665 Her sette onu yapamıyorsun. Bir sürü doğaçlama vardı. 96 00:05:32,749 --> 00:05:37,128 Ama evet, John çoğu zaman kimsenin beklemediği bir şey yapardı 97 00:05:37,211 --> 00:05:39,005 ya da ona ayak uydurup 98 00:05:39,088 --> 00:05:43,217 "Tamam, böyle olacak. Böyle yapacağız." dememizi beklerdi. 99 00:05:43,301 --> 00:05:47,764 Bizi dikkatimizi vermeye zorladı. Ama eğlenceliydi. Doğaçlamayı severim. 100 00:05:47,847 --> 00:05:50,349 Evet Janel, doğaçlama insanı ayıltıyor. 101 00:05:50,433 --> 00:05:54,854 Karşındaki, repliklerini söylemeyip bir şeyler uydurunca 102 00:05:54,937 --> 00:05:56,230 "Peki madem." oluyorsun. 103 00:05:57,607 --> 00:05:58,858 Janel, sen sevdin mi? 104 00:05:58,941 --> 00:06:01,360 Çok sevdim ya. Çok şapşal biri. 105 00:06:01,444 --> 00:06:05,198 Sette en sevdiğim zamanlar oynadığımız, kahkahalar attığımız anlar. 106 00:06:05,281 --> 00:06:06,741 İşte o sevimli anlar 107 00:06:06,824 --> 00:06:12,371 filme dâhil olduklarında filmi daha organik kılıyorlar. 108 00:06:12,455 --> 00:06:15,208 Son filmi Kore'de çektiniz. 109 00:06:15,958 --> 00:06:18,002 Gerçekten harika bir şeydi. 110 00:06:18,086 --> 00:06:22,799 Kore'de takıldık, çekimleri orada bitirdik, 111 00:06:22,882 --> 00:06:26,177 bir sürü yemek yedik, işimiz buydu. 112 00:06:28,429 --> 00:06:31,474 Orada güzel bir Cheesecake Factory var galiba. 113 00:06:32,433 --> 00:06:34,393 Başka bir yerle mi karıştırdım? 114 00:06:34,477 --> 00:06:38,397 Janel, bu film ile ilk iki film arasındaki fark ne? 115 00:06:38,481 --> 00:06:41,776 Lara Jean'in hikâyesine güzel bir son oldu bu. 116 00:06:42,652 --> 00:06:48,116 Hem bu filmde hayatla ilgili güzel anlar var. 117 00:06:48,825 --> 00:06:51,410 Lara Jean'in hayatında yeni bir sayfa açacak olan 118 00:06:51,494 --> 00:06:55,081 bağımsız bir genç kadın oluşunu görüyorsun. 119 00:06:55,164 --> 00:06:57,542 Arada ağlatan sahneler var. 120 00:06:58,417 --> 00:07:00,294 Kesinlikle. O kadar çok ki. 121 00:07:00,378 --> 00:07:05,007 Hele o son sahne, özellikle de üç filmde de yer alan oyuncular için… 122 00:07:05,091 --> 00:07:11,889 Lara Jean'in hayatının sonraki kısmına geçtiği o sahne ağlattı resmen. 123 00:07:11,973 --> 00:07:15,810 Pardon, David Spade'i bu filmi izleyip ağlarken hayal ettim de. 124 00:07:15,893 --> 00:07:18,062 -Olmuyor… -Evet lütfen. 125 00:07:18,146 --> 00:07:19,480 Görmeyi çok isteriz. 126 00:07:19,564 --> 00:07:23,401 -Film boyunca ona sarıldım. -Fortune'un kollarına gittim. 127 00:07:25,236 --> 00:07:29,157 "Sonunu bana söyleme. Ne olduğunu biliyorum." dedim. 128 00:07:29,240 --> 00:07:31,951 -Saçını falan taradım. Öyle yani. -Öyle yani. 129 00:07:32,034 --> 00:07:35,163 Sağ olun kızlar. Ayrılmayın, daha konuşacağız. 130 00:07:35,246 --> 00:07:37,540 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 131 00:07:39,750 --> 00:07:42,420 Lara Jean sonsuza dek erkeklerle çıkamaz. 132 00:07:42,503 --> 00:07:46,424 Erkeklerle flört üzerine tavsiyeleriyle Whitney Cummings. 133 00:07:47,258 --> 00:07:48,926 Sağ ol Adam Sandler'ın dostu. 134 00:07:49,010 --> 00:07:51,637 Sevdiğim Tüm Erkeklere filmini izliyorsanız 135 00:07:51,721 --> 00:07:57,185 ilişkiler için hiç gerçekçi olmayan 136 00:07:57,268 --> 00:07:59,520 beklentileriniz var demektir. 137 00:07:59,604 --> 00:08:03,316 Ama kimin gerçekçi olmayan beklentileri yok? Benim. 138 00:08:03,399 --> 00:08:07,528 Sizin yaşınızdayken keşke bilseydim dediğim tavsiyeler vereceğim size. 139 00:08:08,237 --> 00:08:11,991 Jakuzide yiyişirseniz, ki tavsiye etmem çünkü hijyenik değil, 140 00:08:12,074 --> 00:08:13,993 güzel bir probiyotiğe başlayın. 141 00:08:14,994 --> 00:08:16,829 Direkt idrar yolu enfeksiyonu. 142 00:08:16,913 --> 00:08:18,623 İneklerle çıkarken dikkat. 143 00:08:18,706 --> 00:08:22,460 Bazıları büyüyüp Elon Musk gibi oluyor ama çoğu büyüdüğünde 144 00:08:22,543 --> 00:08:27,590 teknik destekte çalışıyor ve Warcraft figürleri topluyor. 145 00:08:27,673 --> 00:08:31,636 Paraları "Bitcoin'de" olduğundan yemek de ısmarlamazlar. 146 00:08:31,719 --> 00:08:36,182 Huzurevinde bir adamla çıkacaksanız gönüllüyle çıkmayın. 147 00:08:36,265 --> 00:08:40,770 Girişimci olup yukarıda dolanan, çocuklarının adını hatırlamayan 148 00:08:40,853 --> 00:08:45,858 ve vasiyetini imzalamaya zamanı olmamış zengin adamla çıkın. 149 00:08:45,942 --> 00:08:48,361 Buna iş insanı olmak deniyor. 150 00:08:48,444 --> 00:08:51,989 Üniversiteye erkek arkadaşınızla gitmeyin. 151 00:08:52,073 --> 00:08:55,243 Üniversitenin bir anlamı kalmıyor. 152 00:08:55,326 --> 00:08:58,704 Mide kelepçesi taktırıp açık büfeye gitmek gibi bir şey. 153 00:08:59,830 --> 00:09:00,915 Birini seçin. 154 00:09:00,998 --> 00:09:05,503 Ne olursa olsun ilk randevuda seks yapmayın. 155 00:09:06,128 --> 00:09:10,007 Şaka. Whitney böyle tavsiye vermez. Çok saçma bir tavsiye. 156 00:09:10,091 --> 00:09:12,468 Giysilerin altında ne var, öğrenin. 157 00:09:12,552 --> 00:09:16,222 İki taraf da istediği sürece ve adam videoyu silip 158 00:09:16,305 --> 00:09:18,683 silinen videoyu sildiği sürece tabii. 159 00:09:18,766 --> 00:09:22,436 Çöp kutusuna bakıp silindiğinden emin olmalısınız. 160 00:09:22,520 --> 00:09:25,398 Sonra bulutta yedeklenmediğinden emin olmalısınız. 161 00:09:25,481 --> 00:09:26,983 Buluta gitmemeli. 162 00:09:27,066 --> 00:09:29,819 Çıplak resim gönderirken yüzünüzü kesin. 163 00:09:29,902 --> 00:09:34,240 İnanmak zor, biliyorum ama yüzünüze bakmıyor. 164 00:09:34,323 --> 00:09:37,076 Güneş kremi kullanın, çok Adderall almayın. 165 00:09:37,159 --> 00:09:39,829 Sorununuza kalıcı bir çözüm değil. 166 00:09:39,912 --> 00:09:43,583 Size diyorum bakın, sihirbazlarla, müzisyenlerle çıkmayın. 167 00:09:44,375 --> 00:09:48,588 Latekse alerjim var derse doğru değil. Öyle bir şey yok. 168 00:09:48,671 --> 00:09:53,718 Bir de "sosyal medya kullanmıyorsa" havalı ve gizemli demek değildir. 169 00:09:53,801 --> 00:09:55,428 Evli demektir. 170 00:10:00,558 --> 00:10:03,227 Whitney. Teşekkürler Whitney. 171 00:10:03,311 --> 00:10:06,981 Stand-up'ı Can I Touch It?'i izleyebilirsiniz, harika. 172 00:10:07,064 --> 00:10:08,899 Şu an yayında, tıklayın. 173 00:10:09,650 --> 00:10:13,571 Whitney ilişkileri bitirirken London başlamak istiyor. 174 00:10:13,654 --> 00:10:18,326 Anna Cathcart'tan yardım istedi ve işte buradayız. London'a dönelim. 175 00:10:20,453 --> 00:10:22,705 LONDON'A DÖNELİM 176 00:10:22,788 --> 00:10:25,833 Programdaki tek bekâr ben olduğumdan 177 00:10:25,916 --> 00:10:27,835 Sevdiğim Tüm Erkeklere filminde 178 00:10:27,918 --> 00:10:30,880 usta çöpçatanı oynayan Anna ile konuşayım dedim. 179 00:10:30,963 --> 00:10:33,424 Selam Anna. Seni görmek güzel. 180 00:10:33,507 --> 00:10:34,550 Merhaba. 181 00:10:34,634 --> 00:10:40,598 Geçen yıl Los Angeles'a taşındım, hayatım çok güzeldi. 182 00:10:40,681 --> 00:10:44,810 Sonra ülke genelinde salgın oldu, ki bu benim suçum değil. 183 00:10:44,894 --> 00:10:48,898 Âşık olmayı başarabildiğim tek şey saksı çiçeğim Geoffrey. 184 00:10:48,981 --> 00:10:49,982 Tamam mı? 185 00:10:50,066 --> 00:10:53,778 Harika biri. Uzun boylu, sessiz biri, gün ışığını seviyor. 186 00:10:53,861 --> 00:10:54,987 Çok hoş. 187 00:10:55,071 --> 00:10:59,075 Erkek bulmak için kendime bel bağlamıştım ama öyle olmuyor. 188 00:10:59,158 --> 00:11:00,826 Ben de sana danışayım dedim. 189 00:11:01,786 --> 00:11:05,998 Sen de filmdeki çöpçatanlık becerini benim için kullanırsın, tamam mı? 190 00:11:06,082 --> 00:11:07,625 -Hazırım. -Hadi madem. 191 00:11:07,708 --> 00:11:11,921 İlk soru şu: Beni kim randevuya çıkarmalı? 192 00:11:12,004 --> 00:11:15,591 A: Seksi John Ambrose. 193 00:11:15,675 --> 00:11:17,968 B: Peter'ın arkadaşı Trevor. 194 00:11:18,052 --> 00:11:21,055 C: LJ'in arkadaşı Christine. 195 00:11:21,138 --> 00:11:24,475 Kadın. İki cinsiyet de olur. Yani… 196 00:11:25,017 --> 00:11:27,228 Akışkanım. 197 00:11:27,311 --> 00:11:28,854 Ya da D: 198 00:11:28,938 --> 00:11:32,733 Baban Dr. Covey, namıdiğer Sex and the City'den Aidan. 199 00:11:32,817 --> 00:11:35,611 Kim olsun? A mı, B mi, C mi, D mi? 200 00:11:36,362 --> 00:11:38,906 -Stresli bir soru. -Stresli. 201 00:11:38,989 --> 00:11:41,450 Benim hayatım bu! Çok stresli. 202 00:11:41,534 --> 00:11:44,537 Evet, hayal bile edemiyorum. 203 00:11:44,620 --> 00:11:47,039 -Var ya, bence… -Bir düşün. 204 00:11:47,123 --> 00:11:51,919 …Chris seni epey muhteşem bir randevuya çıkarırdı. 205 00:11:52,002 --> 00:11:57,508 Ama bence John Ambrose da çok alımlı biri. 206 00:11:57,591 --> 00:11:59,885 -Feci götürürdüm… -Yani… 207 00:12:01,053 --> 00:12:02,972 A: John Ambrose'u seçiyorsun. 208 00:12:03,055 --> 00:12:05,808 Doğru cevap 209 00:12:05,891 --> 00:12:07,518 Noah Centineo! 210 00:12:10,020 --> 00:12:12,898 Cevap Noah, yukarıdakilerin hiçbiri. 211 00:12:13,691 --> 00:12:15,109 Noah Centineo. 212 00:12:15,192 --> 00:12:17,987 Ben Noah'nın gemisiyim. Bana binsin istiyorum. 213 00:12:18,070 --> 00:12:20,489 Tamam mı? Bu… 214 00:12:20,573 --> 00:12:23,367 Yani… Hayır, bunu söylemem gerekiyordu. 215 00:12:23,451 --> 00:12:27,288 Tuzak soruymuş bu. Haksızlık ama. 216 00:12:27,371 --> 00:12:30,166 At gözlüğünü çıkar. Yapabilirsin. Sorun yok. 217 00:12:30,249 --> 00:12:34,420 İlkini kaybettin. Başka sorular da var. Saygımı kazanabilirsin. 218 00:12:34,503 --> 00:12:37,131 Tamam, ikinci soru. 219 00:12:37,214 --> 00:12:42,303 Her büyük aşk, mükemmel bir tatlı tanışmayla başlamalı. 220 00:12:42,386 --> 00:12:43,679 Benimki ne? 221 00:12:43,762 --> 00:12:48,642 A: Adam komşum. Ben de komşusu siyahi kızım. Tamam mı? 222 00:12:48,726 --> 00:12:51,604 Irksal olarak bundan âlâ çift mi olur? 223 00:12:52,354 --> 00:12:55,941 B: Bovling salonundayım, arkadaşlarla oynuyorum 224 00:12:56,025 --> 00:12:58,068 ve topu arkaya salladığımda 225 00:12:58,152 --> 00:13:02,948 elimden uçup müstakbel sevgilimin kafasına çarpıyor. 226 00:13:03,032 --> 00:13:05,618 Beyin sarsıntısı aşkı. 227 00:13:05,701 --> 00:13:07,495 -Aman Tanrım. -Tamam. 228 00:13:07,578 --> 00:13:09,955 C… Beyin sarsıntısı aşkı güzeldi. C… 229 00:13:10,748 --> 00:13:14,585 Starbucks baristası "Lord Voldemort" dediğinde 230 00:13:14,668 --> 00:13:16,795 ikimiz de siparişi almaya gidip 231 00:13:16,879 --> 00:13:20,841 görüyoruz ki havalı olduğumuzdan aynı Harry Potter şakasını yapmışız. 232 00:13:22,343 --> 00:13:23,969 A mı, B mi, C mi? 233 00:13:24,803 --> 00:13:27,223 C şıkkını sevdim. Onu seçiyorum. 234 00:13:27,306 --> 00:13:28,891 C'yi mi seçiyorsun? 235 00:13:28,974 --> 00:13:30,935 Pekâlâ, bu… 236 00:13:31,810 --> 00:13:33,437 …yanlış! 237 00:13:33,521 --> 00:13:37,900 Cevabı söyleyeyim. Noah Centineo'ya çarpıyorum. 238 00:13:38,692 --> 00:13:41,070 Bir kutu yaban mersiniyle. 239 00:13:41,153 --> 00:13:44,240 Bembeyaz Noah Centineo gömleğini mahvediyorum. 240 00:13:44,323 --> 00:13:47,701 Noah Centineo gömleği çıkarınca karın kaslarını görüyorum 241 00:13:47,785 --> 00:13:50,120 ve… Yapamadın, yanlış bildin. 242 00:13:51,455 --> 00:13:53,541 Üçüncüyü bilirsin belki. 243 00:13:53,624 --> 00:13:55,668 -Tamam, son soru. -Tamam. 244 00:13:56,293 --> 00:13:58,295 İlk randevumuz ne? 245 00:13:58,379 --> 00:14:03,592 A: Cardona's İtalyan restoranı, biraz pizza, biraz aşk. Tamam mı? 246 00:14:03,676 --> 00:14:07,555 B: Zengin çocuğun evindeki parti, tamam mı? 247 00:14:07,638 --> 00:14:10,516 C: Jakuzi. Bir düşün. 248 00:14:11,141 --> 00:14:14,395 Ben yüzemem, bu da yüzemez ama bir düşün. 249 00:14:14,478 --> 00:14:16,397 Bu ıslanmamalı. 250 00:14:16,480 --> 00:14:18,148 A, B ya da C. 251 00:14:18,232 --> 00:14:21,443 Birkaç kez tuzağa düştüm. 252 00:14:21,527 --> 00:14:22,736 -O yüzden… -Evet. 253 00:14:22,820 --> 00:14:26,240 …Noah Centineo'nun evi desem? 254 00:14:32,162 --> 00:14:33,747 Tamam, asıl cevap 255 00:14:33,831 --> 00:14:36,292 buranın arkasındaki otoparkta 256 00:14:36,375 --> 00:14:38,752 Noah Centineo'nun arabasında yiyişmek olacaktı. 257 00:14:38,836 --> 00:14:40,963 -Ama cevabını beğendim… -Yaklaştım. 258 00:14:41,046 --> 00:14:44,091 Cevabını beğendim. Nerede nasıl yaşadığını görürüm. 259 00:14:44,174 --> 00:14:46,135 Anlatabildim mi? 260 00:14:46,218 --> 00:14:48,053 Sağ ol canım. Kendine iyi bak. 261 00:14:48,137 --> 00:14:49,346 Çok eğlenceliydi. 262 00:14:49,430 --> 00:14:51,432 LONDON'A DÖNELİM 263 00:14:53,517 --> 00:14:57,271 Filmlerde Lara Jean sevdiği tüm erkeklere 264 00:14:57,354 --> 00:14:59,607 beş gizli aşk mektubu yazıyor. 265 00:14:59,690 --> 00:15:03,652 Ama kalbinin gerçekten kime ait olduğu inkâr edilemez. İzleyelim. 266 00:15:03,736 --> 00:15:07,781 En iyisi ikimizin de kabul almış olması. 267 00:15:08,407 --> 00:15:10,451 Beraber gidiyoruz. 268 00:15:10,534 --> 00:15:12,661 -Hemen dönerim. -Peter… 269 00:15:28,135 --> 00:15:29,762 BALO? 270 00:15:32,723 --> 00:15:34,767 Lara Jean Song Covey, 271 00:15:36,268 --> 00:15:38,103 benimle baloya gider misin? 272 00:15:38,187 --> 00:15:39,980 Evet, tabii ki. 273 00:15:43,692 --> 00:15:48,072 Evet, dedi. İşte karşınızda Lana Condor ve Noah Centineo. 274 00:15:50,491 --> 00:15:51,951 Evet. 275 00:15:53,827 --> 00:15:54,703 Evet. 276 00:15:54,787 --> 00:15:56,705 -Evet. -Çok çılgınsınız. 277 00:15:56,789 --> 00:15:59,291 Lana, ilişki tavsiyesine ihtiyacın yok. 278 00:15:59,375 --> 00:16:02,920 Beş yıldır erkek arkadaşın Anthony ile birliktesin. 279 00:16:03,003 --> 00:16:05,214 Ona hiç aşk mektubu yazdın mı? 280 00:16:05,297 --> 00:16:07,925 -Güzel soru. -Güzel soru. 281 00:16:08,008 --> 00:16:12,846 Aslına bakılırsa ilişkimizde romantizm konusunda 282 00:16:12,930 --> 00:16:15,641 o benden çok daha iyi. 283 00:16:15,724 --> 00:16:20,938 O bana mektup yazıyor, ben de alıyorum, yani… 284 00:16:21,021 --> 00:16:23,983 Kraliçe. 285 00:16:24,066 --> 00:16:26,360 Sana şarkı falan yazıyor. 286 00:16:26,443 --> 00:16:28,904 Evet. 287 00:16:28,988 --> 00:16:32,533 Biraz daha romantik olmam gerekiyor gibi geliyor bazen, 288 00:16:32,616 --> 00:16:34,535 özellikle de filmler yüzünden. 289 00:16:35,452 --> 00:16:40,124 İnsanlar beni romantizm meleği falan sanıyor. 290 00:16:40,207 --> 00:16:44,586 Ama ben… Lara Jean benden çok daha romantik, öyle diyeyim. 291 00:16:45,713 --> 00:16:48,215 Benim Noah'yla bir şey konuşmam gerek. 292 00:16:49,299 --> 00:16:51,885 People's Choice Ödülü'ne adaydık 293 00:16:51,969 --> 00:16:55,055 ve galiba beni yendin, ama… 294 00:16:55,139 --> 00:16:56,306 Kazandım sanırım… 295 00:16:56,390 --> 00:16:58,350 Ben… 296 00:16:58,434 --> 00:17:01,478 Gayet iyi karşıladım, soyunma odamı dağıttım. 297 00:17:01,562 --> 00:17:05,232 Terapide bunu çözüyorum. Hatırlıyor musun… 298 00:17:05,315 --> 00:17:06,734 Bence hoşuna gidiyor. 299 00:17:07,818 --> 00:17:11,780 "Bu adam niye hâlâ beni yemeğe çıkarmadı?" diyorum. 300 00:17:11,864 --> 00:17:14,116 -Ben onu çözmeye çalışıyorum. -Hayır… 301 00:17:14,199 --> 00:17:15,576 Hayır. 302 00:17:16,201 --> 00:17:19,705 Bu "komik bir hikâye". Noah. 303 00:17:19,788 --> 00:17:21,790 Onlar… Şöyle oldu. 304 00:17:21,874 --> 00:17:24,251 Masumane bir şekilde, Noah çıktığında 305 00:17:24,334 --> 00:17:28,505 seyirciler arasında beni gösterdiler ve nedense dudaklarımı yalıyordum. 306 00:17:28,589 --> 00:17:32,801 Görünüşte de bunu yapmam… 307 00:17:32,885 --> 00:17:35,637 -Ne oldu, bilmiyorum. Bilmiyorum. -Ne? 308 00:17:35,721 --> 00:17:39,099 -Mesele o değil London. -Bana şöyle bakıyordu… 309 00:17:39,183 --> 00:17:42,019 -Evet. -Tanrım! 310 00:17:42,102 --> 00:17:43,270 Ne? 311 00:17:43,353 --> 00:17:46,482 -Bunu bilmiyordum. -Başka bir şey düşünüyordum. 312 00:17:46,565 --> 00:17:49,068 -Tanrım. -Belli ki sana oy vermiş. 313 00:17:49,151 --> 00:17:52,029 Hayır. Annem ona oy verdi. Ben bu işi biliyorum. 314 00:17:53,322 --> 00:17:57,076 Ben… Bu arada önceki yıl Noah, bu yetmezmiş gibi… 315 00:17:57,159 --> 00:18:00,788 Önceki yıl ödül verdim. People's Choice ödül törenindeyiz. 316 00:18:01,538 --> 00:18:05,459 Aubrey Plaza'yla ödül verecektik. 317 00:18:05,542 --> 00:18:08,545 Diyaloğumuzun üstünden geçiyoruz, sahneye çıkacağız. 318 00:18:08,629 --> 00:18:11,381 Beş saniye falan var ve Noah sahnede. 319 00:18:11,465 --> 00:18:15,594 Her yer bağırış çığırış. Duyan kıyamet koptu sanacak. 320 00:18:15,677 --> 00:18:18,639 "Ne oluyor böyle?" oldum. Bir şey kazanmış meğer. 321 00:18:18,722 --> 00:18:21,266 İnsanlar çıldırıyor resmen. 322 00:18:21,350 --> 00:18:23,268 "Ha, tamam." oldum. Sonra… 323 00:18:23,352 --> 00:18:25,604 Hatırlıyor musun Noah? Oturdun… 324 00:18:25,687 --> 00:18:27,773 -Sahneye oturdun. -Hatırlıyorum. 325 00:18:27,856 --> 00:18:30,359 Durduk. Aubrey, "Ne yapıyor?" dedi. 326 00:18:30,442 --> 00:18:33,153 "Suyunu çıkarıyor." dedim. Daha fazla… 327 00:18:33,237 --> 00:18:34,947 İyice çıldırmaya başladılar. 328 00:18:35,030 --> 00:18:38,367 Nihayet sahneden indi, biz çıkmaya başladık 329 00:18:38,450 --> 00:18:41,286 ve "Ya, o nereye gidiyor?" falan oldular. 330 00:18:41,370 --> 00:18:44,081 "Sıra bizde. Merhaba, ben David Spade." dedim. 331 00:18:44,164 --> 00:18:48,460 "Siktir git." dediler, ben de "Çocuksunuz. Niye bana kızıyorsunuz?" dedim. 332 00:18:48,544 --> 00:18:52,339 "Hâlâ binada. Saygı göster!" falan dediler, ben de… 333 00:18:52,422 --> 00:18:55,217 Herkesin sakinleşmesini beklemek zorunda kaldık. 334 00:18:55,300 --> 00:18:58,011 Sonra "Tamam, ne yapacaksanız yapın." dediler. 335 00:18:58,095 --> 00:19:00,097 Neyse, eğlenceliydi. 336 00:19:00,180 --> 00:19:04,518 David, şöyle düşün… Hikâyeni dinledim. 337 00:19:04,601 --> 00:19:07,396 Şimdi onca çığlığın arasında 338 00:19:07,479 --> 00:19:10,607 Noah'ya tekrar tekrar ödül verecek kişinin 339 00:19:10,691 --> 00:19:15,404 -ben olduğumu düşün. -Cidden korkunç bir şey. 340 00:19:16,697 --> 00:19:17,906 Biliyorum, dinle… 341 00:19:17,990 --> 00:19:22,452 Onun için bağırmaları ne kadar çocukça. Yani… 342 00:19:22,536 --> 00:19:24,079 Kendi de bağırıyordu… 343 00:19:24,163 --> 00:19:27,374 Jakuzide üstünde ben mi vardım yoksa iç çamaşırın mı, 344 00:19:27,457 --> 00:19:29,334 hatırlayamadım London. 345 00:19:30,711 --> 00:19:31,712 Noah! 346 00:19:32,754 --> 00:19:36,592 Sakın ha! Zoom'dan atlayıp gelirim bak, sakın! 347 00:19:36,675 --> 00:19:39,636 Açıkçası adı "Sevdiğim Tüm Erkeklere" olduğundan 348 00:19:39,720 --> 00:19:42,139 ben filmden koptum. 349 00:19:42,890 --> 00:19:45,475 Al işte. 350 00:19:45,559 --> 00:19:50,314 Bu, üçüncü film. Size diyorum, üçüncü film. 351 00:19:50,397 --> 00:19:52,774 -Senaryoyu okuyunca… -Ne? 352 00:19:53,650 --> 00:19:57,362 Noah yeni anladı. "Bir dakika, bu üçüncü mü? 353 00:19:58,155 --> 00:19:59,239 Toplam kaç tane?" 354 00:19:59,323 --> 00:20:03,577 Lana, okuduğunda ne düşündün? Gidişatını beğendin mi? 355 00:20:03,660 --> 00:20:07,456 Evet, üçüncü filmin en sevdiğim yönü şu. 356 00:20:07,539 --> 00:20:12,127 Birinci ve ikinci filmler ilişki seçimlerine odaklanıyor. 357 00:20:12,211 --> 00:20:15,797 Çatışmanın büyük kısmı erkekler arasında seçim yapmak, 358 00:20:15,881 --> 00:20:20,969 bu da eğlenceli bir deneyim ve romantik komedinin olayı bu. 359 00:20:21,053 --> 00:20:24,556 Ama benim için en önemli olan, üçüncü filmde 360 00:20:24,640 --> 00:20:28,018 ilişkilerini etkileyip etkilemeyeceğine bakmaksızın 361 00:20:28,101 --> 00:20:31,313 Lara Jean'in kendini, geleceğini 362 00:20:31,396 --> 00:20:36,360 ve nereye gitmek istediğini seçmesiydi. 363 00:20:36,443 --> 00:20:41,490 Bir nevi başa döndüğünü gördüğüme çok sevindim, 364 00:20:41,573 --> 00:20:45,452 şimdi genç bir kadın olarak dünyaya açılıyor 365 00:20:46,411 --> 00:20:49,331 ve erkekleri değil, kendini seçiyor. 366 00:20:49,414 --> 00:20:52,793 Erkek seçmek heyecanlı ve eğlenceli ama gerçekçi olalım, 367 00:20:52,876 --> 00:20:55,254 gidip kendi hayatını kurmak zorunda. 368 00:20:55,337 --> 00:20:57,422 Anca gidersin Peter Kavinsky. 369 00:20:59,466 --> 00:21:02,719 Galiba ben 13 yaşında erkekleri seçmeyi bıraktım. 370 00:21:05,055 --> 00:21:06,473 Anlıyorum. 371 00:21:07,891 --> 00:21:09,935 Noah dudak nemlendirici sürüyor. 372 00:21:10,018 --> 00:21:12,354 Biliyorum. Odaklanamadım. 373 00:21:12,437 --> 00:21:14,731 Bana bile bir şeyler oldu yani. 374 00:21:17,526 --> 00:21:20,195 -Noah onu uyandırdı. -Yeter! 375 00:21:20,279 --> 00:21:23,282 David, seni görünce aklıma Yedek Kulübesi geliyor. 376 00:21:23,365 --> 00:21:26,201 Evet, biliyorum. Yedek Kulübesi… 377 00:21:26,285 --> 00:21:29,913 -O filmi defalarca izledim. -Yedek Kulübesi'ni seviyorum. 378 00:21:29,997 --> 00:21:32,374 Noah ile ben aynı kafadayız. 379 00:21:32,457 --> 00:21:33,333 Evet, öyle. 380 00:21:33,417 --> 00:21:36,336 Yedek Kulübesi kadınları güçlendirme üzerineydi. 381 00:21:36,420 --> 00:21:40,674 Pizza Hut'taki Salatacı Kız'la çıkıyordum. Hepsini anlatmayayım. 382 00:21:41,591 --> 00:21:43,218 Ama izleyin. 383 00:21:43,302 --> 00:21:46,221 Güzel bir saç stili istiyorsanız izleyin. 384 00:21:46,805 --> 00:21:48,849 Mantar Kafa dergisinin kapağındaydım. 385 00:21:51,977 --> 00:21:54,021 Neyse, size dönelim. 386 00:21:55,522 --> 00:21:58,900 Filmde kanepe çalıp metroya sokuyorlar. 387 00:21:58,984 --> 00:22:03,780 Kendim de filmlerde oynadığımdan şöyle düşündüm, 388 00:22:03,864 --> 00:22:06,992 "Kanepe tüyden mi yoksa marshmallow'dan mı yapılma?" 389 00:22:07,075 --> 00:22:11,788 Çünkü her çekimde o kanepeyi taşımış olamazsınız. Ağır mıydı? 390 00:22:12,456 --> 00:22:15,876 Hayır. Birkaç kız beraber taşıyorduk, onun yardımı oldu. 391 00:22:15,959 --> 00:22:18,962 Ama kanepenin içi boştu. 392 00:22:19,046 --> 00:22:21,214 Sadece iskeleti vardı. 393 00:22:21,298 --> 00:22:25,677 Mesele onu metroya sokabilmekti, bu da hantal bir iş. 394 00:22:25,761 --> 00:22:29,681 Ama bence biz de hantal görünmesini istiyorduk. 395 00:22:29,765 --> 00:22:34,936 Çünkü bence New York'lular Los Angeles'lılardan daha cesur ve güçlü. 396 00:22:35,020 --> 00:22:39,483 "Evet, evimi ve mobilyamı metroda taşıyacağım." kafasındalar. 397 00:22:39,566 --> 00:22:43,111 Bence Los Angeles'lılar "Nakliyatçı çağıracağız." modunda. 398 00:22:43,195 --> 00:22:47,157 Bunu başardıklarını göstermek istedik. 399 00:22:47,240 --> 00:22:49,451 Bence zaten New York böyle bir yer. 400 00:22:49,534 --> 00:22:50,410 Çok ilginç. 401 00:22:50,494 --> 00:22:53,371 Aldığım rollerde genelde 402 00:22:53,455 --> 00:22:56,291 kız için kanepeyi taşıyan… 403 00:22:56,374 --> 00:22:58,043 -Filmde mi? -…ben oluyorum. 404 00:22:58,126 --> 00:22:59,252 Güzel kız için. 405 00:22:59,336 --> 00:23:00,962 Küçük bir sürprizimiz var. 406 00:23:01,046 --> 00:23:04,549 Hayranlarla iletişime geçtik, bir iki trilyon kadarlardı. 407 00:23:05,217 --> 00:23:08,512 İlk filmden beri sizinle olan bir hayran bulduk. 408 00:23:08,595 --> 00:23:11,473 Size birkaç soru soracak. Karşınızda Ella. 409 00:23:13,183 --> 00:23:14,559 Evet. 410 00:23:14,643 --> 00:23:16,853 -Selam. -Selam. N'aber? 411 00:23:16,937 --> 00:23:18,605 Merhaba. Nasılsınız? 412 00:23:18,688 --> 00:23:20,565 -Harikayım. -İyi. Sen nasılsın? 413 00:23:21,525 --> 00:23:22,984 Çok iyiyiz. 414 00:23:23,068 --> 00:23:25,445 Sizinle burada olmaktan çok mutluyum. 415 00:23:25,529 --> 00:23:26,404 İlk sorum şu. 416 00:23:26,488 --> 00:23:32,285 Çekim hatalarına baksak nasıl görünürdü ve en çok kim hata yaptı? 417 00:23:32,369 --> 00:23:37,499 Sahneyi en çok bozan kesinlikle benim. 418 00:23:37,582 --> 00:23:42,295 Ondan olurdu. Lana'nın "Yapma. Dur." deyişi olurdu. 419 00:23:42,379 --> 00:23:46,299 Kamera arkasında bunu söylediğin sahneler olurdu. 420 00:23:46,383 --> 00:23:48,885 "Dur!" 421 00:23:48,969 --> 00:23:53,682 Lana, hatırlıyorum da ikinci filmde çekim hataları yapmaya çalışmıştım. 422 00:23:53,765 --> 00:23:58,353 Çekimler başlayıp kamera kayda girince 423 00:23:58,436 --> 00:24:01,273 kamera karşısında tuhaf şeyler yapmaya başlardım. 424 00:24:01,356 --> 00:24:05,235 "Motor" denmeden hemen önce de ciddileşirdim. 425 00:24:05,318 --> 00:24:07,404 -Evet. -Ama hataların kaydı yoktu. 426 00:24:07,487 --> 00:24:10,490 -Vermediler. -Yeterince hata yokmuş. 427 00:24:10,574 --> 00:24:13,660 Üçüncüde "Siktir et, artık yapmayacağım." dedim. 428 00:24:15,662 --> 00:24:17,873 Noah, "Komik yüz ifadeleri yaptım. 429 00:24:17,956 --> 00:24:20,584 -Niye yetmedi, bilmem." kafasında. -Aynen. 430 00:24:20,667 --> 00:24:22,669 Ben isterim. Hoşuma gidiyor. 431 00:24:22,752 --> 00:24:24,629 Ella, başka sorun var mı? 432 00:24:24,713 --> 00:24:27,215 Şimdi ve Sonsuza Dek, üçlemenin son filmi. 433 00:24:27,299 --> 00:24:29,926 Sette en çok neyi özleyeceksiniz? 434 00:24:30,010 --> 00:24:33,972 Bence ben arkadaşlarımı ve prodüksiyonu 435 00:24:34,055 --> 00:24:36,474 görmeyi özleyeceğim. 436 00:24:36,558 --> 00:24:40,770 Birlikte üç yıl geçirince epey yakınlaşıyorsunuz 437 00:24:40,854 --> 00:24:43,607 ve onları her gün görmeye çok alıştım. 438 00:24:43,690 --> 00:24:47,944 Noah'yı her gün görmeye alıştım, o yüzden en çok bunu özlerim. 439 00:24:48,028 --> 00:24:53,700 Arkadaşlarımı. Yönetmeni de sevdim, ekibi de, herkesi sevdim. 440 00:24:53,783 --> 00:24:55,827 Arkadaşlarımı görmeyi özleyeceğim. 441 00:24:55,911 --> 00:25:00,290 Katılıyorum. Çekimler sırasında Vancouver'da yaşıyorsun, 442 00:25:00,373 --> 00:25:04,294 arkadaşların da orada ve "iş" denen bir şey yapıyorsun. 443 00:25:04,377 --> 00:25:07,297 Aslında kendini ifade edip tuhaflıklar yapıyorsun. 444 00:25:08,632 --> 00:25:09,758 Teşekkürler Ella. 445 00:25:09,841 --> 00:25:11,718 Teşekkür ederim. 446 00:25:11,801 --> 00:25:13,386 Noah ve Lana'ya teşekkürler. 447 00:25:13,470 --> 00:25:17,140 Birazdan tüm oyuncularla oyun oynayacağız, bir yere ayrılmayın. 448 00:25:17,724 --> 00:25:18,767 Evet. 449 00:25:20,018 --> 00:25:23,563 Birçok kişi, Noah ve Lana'nın rollere tam uyduğunu düşünüyor. 450 00:25:23,647 --> 00:25:26,441 Aslında seçmeler çok zorlu bir süreçti. 451 00:25:26,524 --> 00:25:30,987 Kimileri filmin bu versiyonu daha iyi olabilirdi, diyor. 452 00:25:31,071 --> 00:25:32,030 İzleyelim. 453 00:25:32,614 --> 00:25:34,991 KAYIP SEÇMELER "SEVDİĞİM TÜM ERKEKLERE" 454 00:25:35,742 --> 00:25:39,329 London Hughes, Lara Jean rolü için geldim. 455 00:25:39,412 --> 00:25:41,122 Lara Jean amigo kız değildi. 456 00:25:41,206 --> 00:25:44,000 Biliyorum ama ben hep amigo kız olmak istedim. 457 00:25:44,084 --> 00:25:46,753 İngiltere'de yok, o yüzden deneyeyim dedim. 458 00:25:47,337 --> 00:25:49,506 Hazır mısınız? Basketi atın! 459 00:25:49,756 --> 00:25:54,594 Fortune Feimster. Arsız yemekhane görevlisi rolüne geldim. 460 00:25:54,678 --> 00:25:57,514 Arsız yemekhane görevlisi diye bir rol yok. 461 00:25:57,597 --> 00:26:01,226 Biliyorum, şanslısınız çünkü kendi rolümü yazdım. 462 00:26:01,476 --> 00:26:06,273 Merhaba. David Spade. Şey rolü için gelmiştim… 463 00:26:06,356 --> 00:26:08,525 Geometri öğretmeni rolü için mi? 464 00:26:08,608 --> 00:26:10,694 Çok komik. Geometrim iyiydi. 465 00:26:10,777 --> 00:26:14,364 Hayır, seksi son sınıf öğrencisi Peter'ı oynayacağım. 466 00:26:14,447 --> 00:26:17,367 -Seksi adam rollerini severim. -Tamam, başlayalım. 467 00:26:17,617 --> 00:26:21,329 Kalbi başkasına ait olan bir çocukla olmak istemiyorum. 468 00:26:21,413 --> 00:26:23,498 Yok, pardon. 469 00:26:23,581 --> 00:26:28,378 Kızın motivasyonunu anlamıyorum. Aklından ne geçiyor? Bu adam müthiş. 470 00:26:28,461 --> 00:26:32,465 Mercimeği fırına vermek isterse mercimeği fırına veririz. 471 00:26:32,549 --> 00:26:34,759 Ama sen bakiresin. Evet. 472 00:26:34,843 --> 00:26:37,721 Şu ana kadarki en zor rolüm bu olacak. 473 00:26:37,804 --> 00:26:40,890 Buna hazırlıklı değilim. Metot oyunculuğu yaparım da. 474 00:26:41,141 --> 00:26:45,687 Lara Jean, gerçek aşk ve acı biberin ortak yönü nedir, bilir misin? 475 00:26:45,770 --> 00:26:48,982 İkisi de seni fena yakar! 476 00:26:49,065 --> 00:26:51,276 Flört dünyasına atılman lazım kızım. 477 00:26:51,359 --> 00:26:55,113 Tek bir erkeğe bel bağlama. Daha gençsin! 478 00:26:55,196 --> 00:26:57,073 Peter'la çık! 479 00:26:57,157 --> 00:26:59,534 John Ambrose'u öp. 480 00:26:59,617 --> 00:27:02,120 Christine'le yiyiş, kız seksi! 481 00:27:02,203 --> 00:27:05,749 -Hayranlar bunu istiyor! -"Hayranlar bunu istiyor" mu? 482 00:27:05,832 --> 00:27:09,878 Pardon, kendimi… Kendimi kaptırdım. 483 00:27:10,795 --> 00:27:14,466 Yaşı geçtim, sporcu arıyoruz. 484 00:27:14,549 --> 00:27:17,719 Bir göz doktoruna görünün. Bende her şey var. 485 00:27:17,802 --> 00:27:19,137 Sporcuyum, değil mi? 486 00:27:19,220 --> 00:27:21,931 Futbolda oyun kurucu olabilirim. 487 00:27:22,015 --> 00:27:23,058 Böyle yaparım… 488 00:27:23,141 --> 00:27:24,934 Başla! 489 00:27:25,018 --> 00:27:26,603 Omaha! 490 00:27:26,686 --> 00:27:30,357 Sonra futbolda ne yapıyorlarsa onu yaparım. Her şeyi yaparım. 491 00:27:31,149 --> 00:27:33,276 Beyzbol. Silah kulübü. 492 00:27:33,360 --> 00:27:34,319 Süpürgeci. 493 00:27:35,111 --> 00:27:37,447 Bilardocu. Topları diz! 494 00:27:37,530 --> 00:27:38,782 Sırıkla atlamacı. 495 00:27:39,949 --> 00:27:41,034 Direk tırmanıcı. 496 00:27:43,745 --> 00:27:45,038 Hafif vuruş. 497 00:27:46,498 --> 00:27:50,168 Wingardium Leviosa! Al sana Böcürt! 498 00:27:50,251 --> 00:27:52,295 Ne yapıyorsun? 499 00:27:52,379 --> 00:27:55,590 Biraz sihir ekleyip modernleştirsek güzel olur. 500 00:27:55,673 --> 00:27:57,550 O yapıldı zaten. Harry Potter. 501 00:27:57,634 --> 00:28:01,805 Ama onda siyahi biri yok. Kendimi buna eklemeye çalışıyorum. 502 00:28:01,888 --> 00:28:03,390 Seksi siyahi cadı. 503 00:28:04,557 --> 00:28:05,642 Bam Noah! 504 00:28:06,601 --> 00:28:08,686 -Ne biçim sihir bu? -Kara büyü. 505 00:28:08,937 --> 00:28:12,524 Dopingim nerede ya? Dopingi olmayan bir kaleciyim. 506 00:28:12,607 --> 00:28:13,691 Ne yapıyorsun? 507 00:28:13,775 --> 00:28:15,735 Ben Peter. Unuttun mu? Sporcuyum. 508 00:28:15,819 --> 00:28:18,655 Steroid kullanmıyor. Lisede lakros oynuyor. 509 00:28:18,738 --> 00:28:20,782 Tamam, gerçek sporcu değil yani. 510 00:28:20,865 --> 00:28:23,952 Rolü alırsam fit olmam gerekecek diye korkmuşum. 511 00:28:24,035 --> 00:28:25,912 Pilates hocamı kovuveririm. 512 00:28:26,162 --> 00:28:29,749 Üzgünüm ama filmde yemekhane görevlisine yer yok. 513 00:28:29,833 --> 00:28:32,544 Bu filmde olmak istiyorum. 514 00:28:33,503 --> 00:28:37,549 Bu filmi çok seviyorum. Hepsini. 515 00:28:37,799 --> 00:28:39,843 Postmates buraya getiriyor mu? 516 00:28:39,926 --> 00:28:40,885 Hemen dışarıya. 517 00:28:40,969 --> 00:28:42,929 -Tamam, ben dışarıdayım. -Harika. 518 00:28:43,012 --> 00:28:45,056 -Geri çağırıyor musunuz? -Hayır. 519 00:28:45,140 --> 00:28:48,643 Tamam. Çağıracak olursanız arayın, yine gelirim. 520 00:28:48,727 --> 00:28:50,437 Ondan mı "geri çağırmak" deniyor? 521 00:28:53,106 --> 00:28:54,190 Spader! 522 00:28:54,274 --> 00:28:56,526 -Çok komik. -Aynen. 523 00:28:56,609 --> 00:29:00,363 Pekâlâ, hayranlar için filmler unutulmaz. 524 00:29:00,447 --> 00:29:02,824 Ama oyuncular için de öyle mi? 525 00:29:03,950 --> 00:29:06,953 Fortune, "Hatırladın mı?" oyununda cevabı öğrenecek. 526 00:29:09,748 --> 00:29:11,708 HATIRLADIN MI? 527 00:29:12,542 --> 00:29:13,918 -Evet! -Evet! 528 00:29:14,919 --> 00:29:18,256 Sevdiğim Tüm Erkeklere 2018 yılında çıktı. 529 00:29:18,339 --> 00:29:21,134 Yani Hollywood yılı olarak on yıl önce. 530 00:29:22,343 --> 00:29:26,181 Kendi filmlerini ne kadar iyi hatırladıklarını görmek için 531 00:29:26,264 --> 00:29:28,892 oyunculara birer soru soracağız. 532 00:29:28,975 --> 00:29:33,271 Eğlenceli olacak. Ben sabah iç çamaşırı giyip giymediğimi hatırlamıyorum. 533 00:29:34,647 --> 00:29:36,649 Sürpriz! Giydim. 534 00:29:37,650 --> 00:29:38,985 Aferin Fortune. 535 00:29:39,861 --> 00:29:44,783 Janel, ilk soru sana. Hazır mısın? 536 00:29:44,866 --> 00:29:47,243 Sanırım. Gerginim. 537 00:29:48,161 --> 00:29:50,497 Tamam Janel, ilk filmde 538 00:29:50,580 --> 00:29:53,291 Margot, İskoçya uçağına binmeden hemen önce 539 00:29:53,374 --> 00:29:56,753 babası ona bir yığın dergi verdi. 540 00:29:56,836 --> 00:29:59,672 Özellikle bahsettiği 541 00:29:59,756 --> 00:30:02,884 derginin adı neydi? 542 00:30:02,967 --> 00:30:05,094 Lana'ya bak. 543 00:30:05,178 --> 00:30:06,971 -Bilmiyorlar. -Ya siz? 544 00:30:07,055 --> 00:30:09,849 Ben bilmiyorum. Baksana, Lana da bilmiyor. 545 00:30:09,933 --> 00:30:11,142 Soru Janel'e. 546 00:30:11,935 --> 00:30:16,064 Öncelikle bu soru çok zor. 547 00:30:16,147 --> 00:30:19,234 Üç filmi de izledim, araştırmamı yaptım. 548 00:30:21,236 --> 00:30:22,654 Pottery Barn? 549 00:30:24,447 --> 00:30:26,074 "Pottery Barn" mı dedin? 550 00:30:27,367 --> 00:30:30,370 Margot'nun seveceği bir şey gibi geldi… 551 00:30:31,788 --> 00:30:34,582 Otomobillerle ilgili bir şey miydi? 552 00:30:34,666 --> 00:30:36,668 Bu… Belki… 553 00:30:36,751 --> 00:30:37,919 Anna bir şey diyecek. 554 00:30:38,002 --> 00:30:42,257 Sanki böyle traktör falan, Track and… 555 00:30:42,340 --> 00:30:44,300 -Field? -…Road. 556 00:30:44,384 --> 00:30:47,095 -Track and Road. -Track and Field. 557 00:30:47,178 --> 00:30:49,597 -Öyle bir şey… -Janel, ne diyorsun? 558 00:30:49,681 --> 00:30:51,015 Track and Field mı? 559 00:30:51,099 --> 00:30:53,476 Bu videoyu izleyip öğrenelim. 560 00:30:53,560 --> 00:30:56,729 Karar veremedik, hepsini aldık. 561 00:30:56,813 --> 00:30:58,273 Bu Road & Track. 562 00:31:02,986 --> 00:31:06,948 Cevap Road & Track olacaktı. 563 00:31:07,031 --> 00:31:11,077 "Road & Track", yani yol ve patika, bunlarda koşmayı hiç sevmem… 564 00:31:12,120 --> 00:31:15,206 Anna, sıra sende. Bakalım bunda ne kadar iyisin! 565 00:31:15,290 --> 00:31:18,960 Son filmde LJ, Margot ve Kitty babalarıyla birlikte 566 00:31:19,043 --> 00:31:23,506 Kore'deki kilit köprüsüne gidip annelerinin bıraktığı kilidi buldu, 567 00:31:23,590 --> 00:31:25,341 ki bu olacak iş değil. 568 00:31:29,053 --> 00:31:32,098 "Bak, bu 20 yıllık." Neyse… 569 00:31:33,057 --> 00:31:35,435 -Epey aradılar. -Evet. 570 00:31:36,436 --> 00:31:40,148 Anna, kilidin üstünde ne yazıyordu? 571 00:31:40,231 --> 00:31:41,232 Biliyorsundur. 572 00:31:41,316 --> 00:31:43,192 Biliyorum galiba. 573 00:31:43,276 --> 00:31:44,944 "Hayatımın sonuna kadar." 574 00:31:45,028 --> 00:31:47,530 Tamam, videoya bakalım. 575 00:31:47,614 --> 00:31:51,910 -Bir de… Bir kısmını bilmişsin. -"Eve ve Dan." 576 00:31:51,993 --> 00:31:56,497 Önde "Eve ve Dan", arkada da "Hayatımın sonuna kadar." 577 00:31:56,581 --> 00:31:58,291 -Yuh. -Yani… 578 00:31:58,374 --> 00:32:00,793 Çanı çalayım hadi. 579 00:32:03,087 --> 00:32:04,964 Çan çaldı, tamam. 580 00:32:05,048 --> 00:32:09,135 -Noah, bu soru sana. -Tamam. 581 00:32:09,218 --> 00:32:13,514 İlk filmde Peter, LJ'e evinde sürpriz yapıp 582 00:32:13,598 --> 00:32:16,184 partiye davet etti. 583 00:32:16,267 --> 00:32:19,103 Dr. Covey'den izin istediğinde 584 00:32:19,187 --> 00:32:23,566 Peter'a yapamayacağını söylediği üç şey neydi? 585 00:32:25,944 --> 00:32:30,865 Dokunmak yok, uyuşturucu yok ve alkol yok diyeceğim. 586 00:32:30,949 --> 00:32:34,869 Janel ve Anna "içmek yok" diye ekledi. 587 00:32:34,953 --> 00:32:37,413 -Tamam. -İçmek yok. Tamam, alkol yok yani. 588 00:32:37,497 --> 00:32:39,999 Bakalım cevap ne. 589 00:32:40,500 --> 00:32:44,170 -İçmek yok, uyuşturucu yok, ellemek yok. -Tamamdır. 590 00:32:44,253 --> 00:32:45,797 -Ellemek yok. -Ellemek yok. 591 00:32:45,880 --> 00:32:47,256 Aferin! 592 00:32:47,340 --> 00:32:48,716 Yaklaşmışım. 593 00:32:49,634 --> 00:32:51,511 -Bu… -Cevabını kabul mü ettin? 594 00:32:51,594 --> 00:32:54,055 -Öpüşmek yok galiba. -Kabul etmişsin. 595 00:32:54,138 --> 00:32:56,057 Tamam, Lana. 596 00:32:56,140 --> 00:32:59,686 -Lana, son soru sana. -Hadi Lana. 597 00:32:59,769 --> 00:33:02,230 -Hazır mısın? -Lana, yaparsın. Kraliçe. 598 00:33:02,313 --> 00:33:04,941 Tamam, ikinci filmde 599 00:33:05,024 --> 00:33:08,820 huzurevindeki tombala ödülü neydi? 600 00:33:10,113 --> 00:33:11,948 Gouda peyniri. 601 00:33:12,573 --> 00:33:14,033 Hadi bakalım. 602 00:33:14,117 --> 00:33:15,368 Öyleydi, haklı. 603 00:33:16,077 --> 00:33:19,414 -Gouda! -Vay canına. 604 00:33:19,497 --> 00:33:20,748 Evet. 605 00:33:20,832 --> 00:33:24,127 -En hızlı cevap buydu. -Ezip geçtin. 606 00:33:24,210 --> 00:33:27,588 Bu oyunda "epeynir" iyisin. 607 00:33:29,424 --> 00:33:32,051 Harika, ödül ne? Aşı nasıl olur? 608 00:33:33,594 --> 00:33:34,762 Ne? 609 00:33:37,515 --> 00:33:39,434 Pekâlâ, teşekkürler arkadaşlar. 610 00:33:39,517 --> 00:33:44,647 Çok eğlenceliydi. Bana bir daha aksesuar vermeyecekler. 611 00:33:45,940 --> 00:33:48,234 HATIRLADIN MI? 612 00:33:49,110 --> 00:33:52,989 Röportajlar sırasında yapmayı unuttuğu esprilerini yapmak üzere 613 00:33:53,072 --> 00:33:55,950 "İlave" bölümüyle karşınızda David Spade. 614 00:33:58,619 --> 00:34:00,872 İLAVE 615 00:34:01,581 --> 00:34:05,835 Fortune, Sevdiğim Tüm Erkeklere oyuncularından çok şey öğrendim. 616 00:34:06,544 --> 00:34:09,005 Janel'den Sevdiğim Tüm Erkeklere'nin 617 00:34:09,088 --> 00:34:11,424 Adam Sandler'ı örnek aldığını öğrendim. 618 00:34:11,507 --> 00:34:14,719 Kankalarınla gitmek istediğin egzotik bir yer bul, 619 00:34:14,802 --> 00:34:17,055 orada sahne yazıp amacına ulaş. 620 00:34:22,018 --> 00:34:24,896 Ayrıca Pottery Barn'ın dergi olduğunu düşünüyor. 621 00:34:27,356 --> 00:34:30,985 Anna'nın ekibin ablası olarak tanındığını öğrendim. 622 00:34:31,069 --> 00:34:33,905 O da "ispiyoncu"nun kibar bir versiyonu. 623 00:34:35,948 --> 00:34:39,619 Noah'nın çekim hataları olmadığı için üzüldüğünü öğrendim. 624 00:34:39,702 --> 00:34:43,831 Hata dolu bir sette çalışması lazım. Mesela burası gibi. 625 00:34:45,416 --> 00:34:47,043 Tek gereken bu, dostum. 626 00:34:47,585 --> 00:34:49,003 Ölümüne çekim hatası. 627 00:34:50,755 --> 00:34:53,174 Lana film bittiği için üzülüyormuş. 628 00:34:53,257 --> 00:34:57,345 Merak etme, önümüzdeki 30 yıl böyle film teklifleri alacaksın. 629 00:34:58,596 --> 00:35:02,683 Teşekkürler Lana, Noah, Anna ve Janel. 630 00:35:02,767 --> 00:35:04,685 Harikasınız. 631 00:35:04,769 --> 00:35:08,773 Program bu kadar millet. Katıldıkları için oyunculara teşekkürler. 632 00:35:08,856 --> 00:35:12,944 Sevdiğim Tüm Erkeklere: Şimdi ve Sonsuza Dek şimdi yayında. 633 00:35:13,027 --> 00:35:17,573 Bir dahaki Afterparty'de görüşürüz. Winx Efsanesi: Kader oyuncuları konuğumuz. 634 00:35:17,657 --> 00:35:18,616 İyi geceler. 635 00:35:19,242 --> 00:35:20,535 İyi geceler. 636 00:35:49,397 --> 00:35:54,402 Alt yazı çevirmeni: Yasemin Memiş