1 00:00:06,840 --> 00:00:08,842 ‎UN SERIAL ORIGINAL ‎DE COMEDIE NETFLIX 2 00:00:08,925 --> 00:00:13,388 ‎Îi avem invitați pe actorii din filmul ‎Tuturor băieților: A ta veșnic 3 00:00:13,471 --> 00:00:16,057 ‎Eu sunt cea care se departe cel mai des. 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,393 ‎Oprește-te! 5 00:00:18,476 --> 00:00:21,438 ‎David, când te văd, ‎mă gândesc la ‎Rezerve de lux‎. 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,233 ‎Whitney Cummings are sfaturi ‎pentru întâlniri. 7 00:00:25,316 --> 00:00:27,902 ‎Anna Cathcart e pețitoare pentru London. 8 00:00:27,986 --> 00:00:31,448 ‎- E o întrebare stresantă. ‎- Stresantă? E viața mea! 9 00:00:31,531 --> 00:00:34,325 ‎Iar Fortune Feimster ‎îi testează pe actori. 10 00:00:34,409 --> 00:00:37,829 ‎Care a fost premiul la bingo ‎la azilul de bătrâni? 11 00:00:39,372 --> 00:00:41,833 ‎Toate astea și încă ceva, chiar acum, 12 00:00:41,916 --> 00:00:43,752 ‎la ‎Netflix Afterparty‎. 13 00:00:46,671 --> 00:00:47,547 ‎Salutare! 14 00:00:51,217 --> 00:00:52,385 ‎Salut! 15 00:00:52,469 --> 00:00:54,387 ‎E ceva lume aici. 16 00:00:56,598 --> 00:00:57,766 ‎Ia te uită! 17 00:00:59,225 --> 00:01:00,602 ‎Bine ați venit! 18 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 ‎- Bine ați venit! ‎- Mulțumim. 19 00:01:02,479 --> 00:01:05,565 ‎- Îmi place! ‎- Avem mult public în seara asta. 20 00:01:05,648 --> 00:01:06,983 ‎Să-i auzim cum strigă. 21 00:01:07,067 --> 00:01:09,944 ‎Bun venit tuturor la emisiunea noastră! 22 00:01:10,028 --> 00:01:13,656 ‎Le am alături pe Fortune Feimster, ‎London Hughes și pe actorii 23 00:01:13,740 --> 00:01:16,159 ‎din ‎Tuturor băieților: A ta veșnic. 24 00:01:16,242 --> 00:01:18,620 ‎Lana, Noah, Janel și Anna. 25 00:01:21,081 --> 00:01:23,041 ‎- Bună! ‎- Salutare! 26 00:01:23,625 --> 00:01:26,753 ‎- Bună, Noah! ‎- În regulă. 27 00:01:26,836 --> 00:01:28,463 ‎Ce faci, frumoaso? 28 00:01:28,546 --> 00:01:30,632 ‎Gata, ajunge. 29 00:01:30,715 --> 00:01:32,801 ‎Atenție, dăm detalii din filme. 30 00:01:32,884 --> 00:01:36,930 ‎Uitați-vă doar dacă le-ați văzut pe toate ‎sau aveți memorie slabă. 31 00:01:38,681 --> 00:01:41,643 ‎Cu trei filme în trei ani, ‎e un fel de ‎Furios și iute 32 00:01:41,726 --> 00:01:44,062 ‎pentru adolescenți singuri. 33 00:01:45,230 --> 00:01:48,942 ‎Filmul arată că nu toți tipii ‎care dețin un jeep, joacă lacrosse 34 00:01:49,025 --> 00:01:52,695 ‎și merg la Stanford sunt jegoși. ‎Nu am dreptate, Noah? 35 00:01:52,779 --> 00:01:54,781 ‎Îmi plac ochelarii tăi. 36 00:01:55,865 --> 00:01:58,993 ‎Când ești bogat și-ți iei mașină, ‎toți se uită strâmb. 37 00:01:59,077 --> 00:02:03,414 ‎Cum ai ceva mărunțiș în buzunare, ‎toți te cred un ticălos, orice conduci. 38 00:02:03,498 --> 00:02:05,125 ‎„Mărunțiș...” 39 00:02:05,208 --> 00:02:08,294 ‎Nu contează mașina. ‎Toți zic: „Ce nenorocit!” 40 00:02:09,838 --> 00:02:13,675 ‎În noul film, Lara Jean alege ‎între Berkeley și NYU. 41 00:02:13,758 --> 00:02:17,178 ‎Eu am ales între colegiul de stat ‎de lângă casă 42 00:02:17,262 --> 00:02:18,805 ‎și cel mai îndepărtat. 43 00:02:19,472 --> 00:02:21,266 ‎Nu sunt un geniu, oameni buni! 44 00:02:23,184 --> 00:02:24,686 ‎Lana și Noah, 45 00:02:24,769 --> 00:02:27,230 ‎vorbim mai târziu, rămâneți aproape. 46 00:02:27,313 --> 00:02:31,943 ‎Întâi, vorbim cu fetele ‎care vă cuplează personajele. Priviți! 47 00:02:33,278 --> 00:02:35,905 ‎Îmi pare rău că n-a venit Peter. 48 00:02:37,240 --> 00:02:38,241 ‎Nu-i nimic. 49 00:02:39,284 --> 00:02:40,493 ‎Suntem despărțiți. 50 00:02:44,247 --> 00:02:46,040 ‎- Te iubesc. ‎- Și eu. 51 00:02:46,124 --> 00:02:47,625 ‎Să te culci. 52 00:02:47,709 --> 00:02:48,751 ‎Așa o să fac. 53 00:02:49,586 --> 00:02:50,420 ‎Și tu. 54 00:02:50,503 --> 00:02:51,921 ‎Noapte bună! 55 00:02:59,429 --> 00:03:03,683 ‎Cred că ai uitat ceva în cort. ‎Du-te să-l iei. 56 00:03:03,766 --> 00:03:05,393 ‎- Nu contează. ‎- Ba da. 57 00:03:07,729 --> 00:03:09,188 ‎Trebuie să-l iei acum. 58 00:03:15,945 --> 00:03:17,238 ‎Noapte bună! 59 00:03:19,991 --> 00:03:23,786 ‎Aplauze din nou ‎pentru Janel Parrish și Anna Cathcart! 60 00:03:26,205 --> 00:03:28,374 ‎Bună! 61 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 ‎- Salutare! ‎- Bună! 62 00:03:30,418 --> 00:03:32,170 ‎- Bună! ‎- Ia te uită! 63 00:03:32,253 --> 00:03:34,005 ‎Anna ești cea mai tânără. 64 00:03:34,088 --> 00:03:36,132 ‎Ai fost răsfățată pe platou? 65 00:03:36,215 --> 00:03:38,885 ‎Ai făcut crize? Ți-ai știut replicile? 66 00:03:40,178 --> 00:03:43,014 ‎Da, sunt copilul grupului. ‎A fost foarte bine. 67 00:03:43,097 --> 00:03:47,644 ‎Eram ca o soră mai mică pentru toți. ‎Mi-am făcut câteva surori mai mari, 68 00:03:47,727 --> 00:03:51,564 ‎ceea ce și visam, ‎așa că a fost excelent, foarte distractiv. 69 00:03:52,273 --> 00:03:55,318 ‎În grupul nostru, eu sunt „mama”. 70 00:03:55,401 --> 00:03:56,444 ‎Adevărat. 71 00:03:56,527 --> 00:04:01,574 ‎Iar eu sunt mătușa bețivă... 72 00:04:02,951 --> 00:04:04,619 ‎Atunci eu sunt modelul? 73 00:04:07,163 --> 00:04:09,207 ‎- Orice grup are un model? ‎- Toate. 74 00:04:09,958 --> 00:04:11,459 ‎Da... 75 00:04:11,542 --> 00:04:14,754 ‎Am auzit că tu ești „mama” grupului. ‎Ce ai făcut? 76 00:04:14,837 --> 00:04:17,548 ‎Le-ai instalat aplicații de localizare? 77 00:04:17,632 --> 00:04:21,344 ‎Nu știu. Am primit această poreclă... 78 00:04:21,427 --> 00:04:25,890 ‎Să zicem „sora cea mare”, nu mama. ‎Nu sunt destul de responsabilă. 79 00:04:25,974 --> 00:04:30,061 ‎Încercam să-i însuflețesc pe toți, ‎să mențin gașca împreună. 80 00:04:30,144 --> 00:04:34,148 ‎Așa mi s-a zis, nu mi-am asumat eu titlul. 81 00:04:35,358 --> 00:04:39,362 ‎Știi că tipul care-l joacă pe tatăl tău 82 00:04:39,445 --> 00:04:41,656 ‎a fost faimos într-un alt serial? 83 00:04:42,282 --> 00:04:45,952 ‎Știu eu! Mi-a plăcut foarte mult ‎în ‎Sex and the City‎. 84 00:04:46,035 --> 00:04:48,371 ‎E serialul meu preferat dintotdeauna. 85 00:04:48,454 --> 00:04:51,207 ‎Nu pot să cred că Aidan e tatăl meu. 86 00:04:51,916 --> 00:04:52,834 ‎Pe bune. 87 00:04:52,917 --> 00:04:55,795 ‎Eu nu pot să cred ‎că a fost părăsit pentru Mr Big. 88 00:04:55,878 --> 00:04:58,548 ‎Făcea mobilă! E visul oricărei lesbiene. 89 00:04:58,631 --> 00:05:03,469 ‎În primu rând, Fortune, nu te preface ‎că ai văzut ‎Sex and the City‎. 90 00:05:05,096 --> 00:05:06,931 ‎Sunt un fel de Samantha. 91 00:05:08,474 --> 00:05:11,019 ‎Mi se pare că eu sunt Samantha aici. 92 00:05:11,102 --> 00:05:12,603 ‎Da, 100%. 93 00:05:16,149 --> 00:05:17,859 ‎Orice-ar însemna asta. 94 00:05:17,942 --> 00:05:22,155 ‎Aud că John Corbett a improvizat mult. ‎S-a prins și de voi? 95 00:05:22,238 --> 00:05:25,908 ‎Ați luat-o pe lângă scenariu? ‎Ați avut voie? 96 00:05:25,992 --> 00:05:28,286 ‎Sincer, asta e partea mea preferată. 97 00:05:28,369 --> 00:05:32,665 ‎Poți face asta la orice filmare. ‎S-a improvizat mult. 98 00:05:32,749 --> 00:05:37,128 ‎Dar John a făcut de multe ori ceva ‎la care nu se aștepta nimeni 99 00:05:37,211 --> 00:05:39,964 ‎sau se baza pe noi să-i ținem isonul 100 00:05:40,048 --> 00:05:43,217 ‎și să-i cântăm în strună. 101 00:05:43,301 --> 00:05:47,764 ‎Ne-a ținut în priză. A fost distractiv. ‎Îmi place să improvizez. 102 00:05:47,847 --> 00:05:50,349 ‎Da, Janel, improvizația te trezește. 103 00:05:50,433 --> 00:05:53,853 ‎Pe platou, când celălalt ‎nu-și spune replicile, 104 00:05:53,936 --> 00:05:56,230 ‎ci inventează chestii, te înviorezi. 105 00:05:57,607 --> 00:05:58,858 ‎Janel, ți-a plăcut? 106 00:05:58,941 --> 00:06:01,360 ‎La nebunie. E un caraghios. 107 00:06:01,444 --> 00:06:05,198 ‎Momentele mele preferate ‎au fost cele în care ne jucam 108 00:06:05,281 --> 00:06:08,201 ‎și când râdeam, ‎acele mici momente 109 00:06:08,284 --> 00:06:12,371 ‎care, când ajung în film, ‎mi se pare că-l fac mai organic. 110 00:06:12,455 --> 00:06:15,208 ‎În ultimul film, ai filmat în Coreea. 111 00:06:15,958 --> 00:06:18,002 ‎A fost cel mai bun lucru posibil. 112 00:06:18,086 --> 00:06:22,799 ‎Am petrecut ceva timp în Coreea, ‎am terminat filmul acolo, 113 00:06:22,882 --> 00:06:26,177 ‎am mâncat o grămadă ‎și cam asta a fost treaba noastră. 114 00:06:28,429 --> 00:06:31,474 ‎Acolo e un local Cheesecake Factory ‎foarte drăguț. 115 00:06:32,433 --> 00:06:34,393 ‎Poate mă gândesc la alt loc. 116 00:06:34,477 --> 00:06:38,397 ‎Janel, ce e diferit la filmul ăsta ‎față de primele două? 117 00:06:38,481 --> 00:06:41,776 ‎E o încheiere frumoasă ‎a poveștii Larei Jean. 118 00:06:42,652 --> 00:06:48,116 ‎Există câteva situații de viață ‎cu totul deosebite. 119 00:06:48,825 --> 00:06:53,037 ‎Lara Jean devine o tânără independentă, 120 00:06:53,121 --> 00:06:55,081 ‎gata de un nou capitol în viață. 121 00:06:55,164 --> 00:06:57,542 ‎Filmul e cam lacrimogen pe alocuri. 122 00:06:58,417 --> 00:07:00,294 ‎Sigur că da. În multe momente, 123 00:07:00,378 --> 00:07:05,007 ‎mai ales ultima scenă, pentru noi, ‎care am jucat în toate cele trei filme. 124 00:07:05,091 --> 00:07:08,010 ‎Scena în care Lara Jean pleacă 125 00:07:08,094 --> 00:07:11,889 ‎către următoarea etapă a vieții ei, ‎ne-a lăsat înlăcrimate. 126 00:07:11,973 --> 00:07:15,810 ‎Îl și văd pe David plângând ‎la un film romantic cu adolescenți. 127 00:07:15,893 --> 00:07:18,062 ‎- Nu pot... ‎- Da, te rog. 128 00:07:18,146 --> 00:07:19,480 ‎Am vrea să-l vedem. 129 00:07:19,564 --> 00:07:23,401 ‎- S-a abținut tot filmul. ‎- M-am ghemuit în brațele lui Fortune. 130 00:07:25,236 --> 00:07:29,157 ‎I-am zis: „Nu-mi spune cum se termină. ‎Știu ce se întâmplă.” 131 00:07:29,240 --> 00:07:31,951 ‎- Iar eu l-am mângâiat pe păr. ‎- Tot timpul. 132 00:07:32,034 --> 00:07:35,163 ‎Mulțumim mult. ‎Rămâneți aproape, mai avem de vorbit. 133 00:07:35,246 --> 00:07:37,540 ‎- Mulțumesc! ‎- Mulțumesc! 134 00:07:39,750 --> 00:07:42,420 ‎Lara Jean nu se poate întâlni ‎numai cu băieți. 135 00:07:42,503 --> 00:07:46,424 ‎Whitney Cummings o învață ‎despre întâlnirile cu bărbați. 136 00:07:47,258 --> 00:07:48,926 ‎Mersi, amic al lui Sandler! 137 00:07:49,010 --> 00:07:51,637 ‎Dacă urmăriți filmul, 138 00:07:51,721 --> 00:07:57,185 ‎înseamnă că aveți așteptări ‎absolut nerealiste 139 00:07:57,268 --> 00:07:59,520 ‎cu privire la relații. 140 00:07:59,604 --> 00:08:03,316 ‎Știți cine nu are astfel de așteptări? Eu. 141 00:08:03,399 --> 00:08:07,528 ‎Vă voi da sfaturi pe care aș vrea ‎să le fi primit la vârsta voastră. 142 00:08:08,237 --> 00:08:11,991 ‎Dacă vă sărutați în cadă, ‎ceea ce nu recomand, căci e neigienic, 143 00:08:12,074 --> 00:08:13,993 ‎luați un probiotic bun înainte. 144 00:08:14,994 --> 00:08:16,829 ‎O să faceți infecție urinară. 145 00:08:16,913 --> 00:08:18,623 ‎Aveți grijă la tocilari. 146 00:08:18,706 --> 00:08:22,460 ‎Da, unii ajung Elon Musk, ‎dar cei mai mulți ajung 147 00:08:22,543 --> 00:08:27,590 ‎să lucreze la asistență tehnică ‎și să aibă rafturi cu figurine Warcraft. 148 00:08:27,673 --> 00:08:31,636 ‎Nu plătesc la restaurant, ‎fiindcă au banii „blocați în Bitcoin”. 149 00:08:31,719 --> 00:08:36,182 ‎Sfat pro: dacă vă vedeți cu cineva ‎de la azil, să nu fie voluntarul. 150 00:08:36,265 --> 00:08:40,770 ‎Fiți întreprinzătoare, vedeți-vă ‎cu tipul bogat care bântuie la etaj, 151 00:08:40,853 --> 00:08:45,858 ‎care nu-și amintește numele copiilor lui ‎și n-a avut timp să-și facă testamentul. 152 00:08:45,942 --> 00:08:48,361 ‎Asta înseamnă să faci afaceri. 153 00:08:48,444 --> 00:08:51,989 ‎Nu mergeți la facultate cu iubitul. 154 00:08:52,073 --> 00:08:55,243 ‎E o negare ‎a tot ceea ce înseamnă facultatea. 155 00:08:55,326 --> 00:08:58,704 ‎Nu mergi la HomeTown Buffet ‎dacă ți-ai pus inel gastric. 156 00:08:59,830 --> 00:09:00,915 ‎Hotărăște-te. 157 00:09:00,998 --> 00:09:05,503 ‎Niciodată, în nicio situație, ‎nu faceți sex la prima întâlnire. 158 00:09:06,128 --> 00:09:10,007 ‎Glumeam. Mătușa Whitney n-ar zice ‎așa ceva, e un sfat ridicol. 159 00:09:10,091 --> 00:09:12,468 ‎Trebuie să vedeți marfa cât mai repede. 160 00:09:12,552 --> 00:09:16,222 ‎Doar să fie totul consimțit, ‎iar el să șteargă filmul, 161 00:09:16,305 --> 00:09:18,683 ‎și să șteargă și filmul șters. 162 00:09:18,766 --> 00:09:22,436 ‎Căutați în coșul de reciclare ‎și verificați că e șters. 163 00:09:22,520 --> 00:09:25,398 ‎Apoi asigurați-vă că nu e salvat în ‎cloud‎. 164 00:09:25,481 --> 00:09:26,983 ‎Să nu fie nimic în ‎cloud‎. 165 00:09:27,066 --> 00:09:29,819 ‎Când îi trimiteți poze nud, ‎decupați-vă capul. 166 00:09:29,902 --> 00:09:34,240 ‎Știu, e greu de crezut, ‎dar nu se uită la fața voastră. 167 00:09:34,323 --> 00:09:37,076 ‎Folosiți cremă de plajă, ‎nu luați Adderall. 168 00:09:37,159 --> 00:09:39,829 ‎Nu e o soluție permanentă. 169 00:09:39,912 --> 00:09:43,583 ‎Nu vă întâlniți cu magicieni, ‎nici cu muzicieni. 170 00:09:44,375 --> 00:09:48,588 ‎Dacă zice că e alergic la latex, minte. ‎Nu există așa ceva. 171 00:09:48,671 --> 00:09:50,965 ‎Iar dacă „nu e pe rețele sociale”, 172 00:09:51,048 --> 00:09:53,718 ‎nu înseamnă că e interesant și misterios. 173 00:09:53,801 --> 00:09:55,428 ‎E căsătorit. 174 00:10:00,558 --> 00:10:03,227 ‎A fost Whitney. Mulțumim, Whitney. 175 00:10:03,311 --> 00:10:06,981 ‎Urmăriți-i programul special, ‎Pot să-l ating?‎ E grozav. 176 00:10:07,064 --> 00:10:08,899 ‎E pe site, faceți clic. 177 00:10:09,650 --> 00:10:13,571 ‎Whitney încheie relații, ‎dar London vrea să înceapă una. 178 00:10:13,654 --> 00:10:18,326 ‎A luat-o ca ajutor pe Anna Cathcart. ‎Îi dăm legătura lui London! 179 00:10:20,453 --> 00:10:22,705 ‎LEGĂTURA LA LONDON 180 00:10:22,788 --> 00:10:25,833 ‎Fiind singura necăsătorită din emisiune, 181 00:10:25,916 --> 00:10:27,835 ‎am decis să discut cu Anna, 182 00:10:27,918 --> 00:10:30,880 ‎care e pețitoareaa perfectă în film. 183 00:10:30,963 --> 00:10:33,424 ‎Bună, Anna! Mă bucur să te văd. 184 00:10:33,507 --> 00:10:34,550 ‎Bună! 185 00:10:34,634 --> 00:10:40,598 ‎M-am mutat la Los Angeles anul trecut ‎și am avut o viață de vis. 186 00:10:40,681 --> 00:10:44,810 ‎Apoi a venit o pandemie națională, ‎nu din vina mea. 187 00:10:44,894 --> 00:10:48,898 ‎N-am reușit să mă îndrăgostesc ‎decât de planta mea, Geoffrey. 188 00:10:48,981 --> 00:10:49,982 ‎Înțelegi? 189 00:10:50,066 --> 00:10:53,778 ‎E un tip minunat. ‎Înalt, tăcut, îi place lumina soarelui. 190 00:10:53,861 --> 00:10:54,987 ‎E încântător. 191 00:10:55,071 --> 00:10:59,075 ‎Am vrut să-mi găsesc un bărbat ‎prin forțe proprii și nu merge. 192 00:10:59,158 --> 00:11:00,826 ‎Mi-am zis să apelez la tine. 193 00:11:01,786 --> 00:11:05,998 ‎Folosește-ți abilitățile ‎de pețitoare din filme cu mine. 194 00:11:06,082 --> 00:11:07,625 ‎- Sunt gata. ‎- Să începem. 195 00:11:07,708 --> 00:11:11,921 ‎Prima întrebare: ‎cine ar trebui să mă invite în oraș? 196 00:11:12,004 --> 00:11:15,591 ‎A: John Ambrose, supersexy. 197 00:11:15,675 --> 00:11:17,968 ‎B: Trevor, prietenul lui Peter. 198 00:11:18,052 --> 00:11:21,055 ‎C: Christine, prietena lui LJ. 199 00:11:21,138 --> 00:11:24,475 ‎O femeie. Pot să joc în ambele echipe. 200 00:11:25,017 --> 00:11:27,228 ‎Sunt fluidă. 201 00:11:27,311 --> 00:11:28,854 ‎Sau, varianta D: 202 00:11:28,938 --> 00:11:32,733 ‎tatăl tău, dr Covey, ‎Aidan din ‎Sex and the City‎. 203 00:11:32,817 --> 00:11:35,611 ‎Cine să fie? A, B, C sau D? 204 00:11:36,362 --> 00:11:38,906 ‎- E o întrebare stresantă. ‎- Stresantă? 205 00:11:38,989 --> 00:11:41,450 ‎E viața mea! Sigur că e stresantă! 206 00:11:41,534 --> 00:11:44,537 ‎Te înțeleg. Nici nu pot să-mi imaginez. 207 00:11:44,620 --> 00:11:47,039 ‎- Mi se pare... ‎- Gândește-te. 208 00:11:47,123 --> 00:11:51,919 ‎dacă vorbim de o întâlnire, ‎Chris ți-ar oferi una memorabilă. 209 00:11:52,002 --> 00:11:57,508 ‎Dar și John Ambrose. ‎După mine, e cel mai șarmant. 210 00:11:57,591 --> 00:11:59,885 ‎- I-aș pune-o. ‎- Așa că... 211 00:12:01,053 --> 00:12:02,972 ‎Alegi A: John Ambrose. 212 00:12:03,055 --> 00:12:05,808 ‎Pot să-ți spun că răspunsul este... 213 00:12:05,891 --> 00:12:07,518 ‎Noah Centineo! 214 00:12:10,020 --> 00:12:12,898 ‎Răspunsul e Noah, ‎niciunul dintre cei de mai sus. 215 00:12:13,691 --> 00:12:15,109 ‎Noah Centineo. 216 00:12:15,192 --> 00:12:17,987 ‎Eu sunt arca lui Noah. ‎Vreau să se urce pe mine. 217 00:12:18,070 --> 00:12:20,489 ‎Ne-am înțeles? Asta e... 218 00:12:20,573 --> 00:12:23,367 ‎Mi se pare... Trebuia să o spun. 219 00:12:23,451 --> 00:12:27,288 ‎A fost o întrebare capcană. ‎N-a fost corect. 220 00:12:27,371 --> 00:12:30,166 ‎Deschide-ți mintea! Te descurci, e bine. 221 00:12:30,249 --> 00:12:34,420 ‎Ai pierdut-o pe prima. Mai sunt. ‎Îmi poți câștiga respectul. 222 00:12:34,503 --> 00:12:37,131 ‎A doua întrebare. 223 00:12:37,214 --> 00:12:42,303 ‎Orice mare poveste de iubire începe ‎cu o întâlnire nevinovată și drăguță. 224 00:12:42,386 --> 00:12:43,679 ‎Cum ar fi pentru mine? 225 00:12:43,762 --> 00:12:48,642 ‎A: el e băiatul din vecini, ‎eu sunt fata de culoare din vecini. 226 00:12:48,726 --> 00:12:51,604 ‎Perfect echilibrat ‎din punct de vedere rasial. 227 00:12:52,354 --> 00:12:55,941 ‎B: sunt la o sală de bowling cu prietenii 228 00:12:56,025 --> 00:12:58,068 ‎și, când balansez bila în spate, 229 00:12:58,152 --> 00:13:02,948 ‎îmi zboară din mână ‎și-l lovește pe viitorul iubit în cap. 230 00:13:03,032 --> 00:13:05,618 ‎Iubire cu cucuie. 231 00:13:05,701 --> 00:13:07,495 ‎Înțeleg. 232 00:13:07,578 --> 00:13:09,955 ‎Iubire cu cucuie! Sau varianta C: 233 00:13:10,748 --> 00:13:14,585 ‎când tipul de la Starbucks strigă ‎„Lord Voldemort”, 234 00:13:14,668 --> 00:13:16,795 ‎ne ducem amândoi și realizăm 235 00:13:16,879 --> 00:13:20,841 ‎că am făcut aceeași glumă cu Harry Potter ‎fiindcă suntem cool. 236 00:13:22,343 --> 00:13:23,969 ‎A, B sau C? 237 00:13:24,803 --> 00:13:27,223 ‎Îmi place varianta C. O aleg pe asta. 238 00:13:27,306 --> 00:13:28,891 ‎Alegi varianta C? 239 00:13:28,974 --> 00:13:30,935 ‎Bine. Răspunsul e... 240 00:13:31,810 --> 00:13:33,437 ‎incorect! 241 00:13:33,521 --> 00:13:37,900 ‎Îți spun răspunsul: ‎dau peste Noah Centineo... 242 00:13:38,692 --> 00:13:41,070 ‎în timp ce duc o cutie cu afine. 243 00:13:41,153 --> 00:13:44,240 ‎Îi pătez cămașa de un alb perfect. 244 00:13:44,323 --> 00:13:47,701 ‎Noah Centineo își dă cămașa jos, ‎iar eu îi văd abdomenul 245 00:13:47,785 --> 00:13:50,120 ‎și după aceea... N-ai nimerit-o. 246 00:13:51,455 --> 00:13:53,541 ‎Poate o nimerești pe a treia. 247 00:13:53,624 --> 00:13:55,668 ‎- Ultima întrebare. ‎- Bine. 248 00:13:56,293 --> 00:13:59,088 ‎Unde e prima întâlnire? Varianta A: 249 00:13:59,171 --> 00:14:03,592 ‎la restaurantul italian Cardona, ‎niște pizza, puțină iubire... 250 00:14:03,676 --> 00:14:07,555 ‎B: petrecere acasă la băiatul bogat. ‎Știi ce zic? 251 00:14:07,638 --> 00:14:10,516 ‎C: în jacuzzi. Gândește-te. 252 00:14:11,141 --> 00:14:14,395 ‎Nu știu să înot și nu-mi ud părul. ‎Dar e o variantă. 253 00:14:14,478 --> 00:14:16,397 ‎Nu vreau să-mi ud părul. 254 00:14:16,480 --> 00:14:18,148 ‎A, B sau C? 255 00:14:18,232 --> 00:14:21,443 ‎Am mai fost păcălită aici. 256 00:14:21,527 --> 00:14:22,736 ‎Așa e. 257 00:14:22,820 --> 00:14:26,240 ‎Pot să zic: acasă la Noah Centineo? 258 00:14:32,162 --> 00:14:33,747 ‎Răspunsul complet e: 259 00:14:33,831 --> 00:14:36,458 ‎ne sărutăm în mașina lui Noah Centineo 260 00:14:36,542 --> 00:14:38,752 ‎într-o parcare din spate. 261 00:14:38,836 --> 00:14:40,963 ‎- Dar îmi place răspunsul. ‎- Aproape! 262 00:14:41,046 --> 00:14:44,091 ‎Îmi place răspunsul tău. ‎Văd și unde locuiește. 263 00:14:44,174 --> 00:14:46,135 ‎Mă înțelegi? 264 00:14:46,218 --> 00:14:48,053 ‎Mersi, scumpo! Ai grijă! 265 00:14:48,137 --> 00:14:49,346 ‎A fost distractiv. 266 00:14:49,430 --> 00:14:51,432 ‎LEGĂTURA LA LONDON 267 00:14:53,517 --> 00:14:57,271 ‎În filme, Lara Jean scrie ‎cinci scrisori de dragoste secrete 268 00:14:57,354 --> 00:14:59,607 ‎către toți băieții pe care i-a iubit. 269 00:14:59,690 --> 00:15:03,652 ‎Însă nu e nicio îndoială ‎cui îi aparține inima ei. Priviți. 270 00:15:03,736 --> 00:15:07,781 ‎Cel mai tare e ‎că am fost acceptați amândoi, 271 00:15:08,407 --> 00:15:10,451 ‎mergem împreună. 272 00:15:10,534 --> 00:15:12,661 ‎- Vin imediat. ‎- Peter... 273 00:15:28,135 --> 00:15:29,762 ‎BAL? 274 00:15:32,723 --> 00:15:34,767 ‎Lara Jean Song Covey, 275 00:15:36,268 --> 00:15:38,103 ‎vrei să mergi cu mine la bal? 276 00:15:38,187 --> 00:15:39,980 ‎Sigur că da! 277 00:15:43,692 --> 00:15:48,072 ‎A acceptat. Să-i salutăm ‎pe Lana Condor și Noah Centineo! 278 00:15:50,491 --> 00:15:51,951 ‎Da! 279 00:15:53,827 --> 00:15:54,703 ‎Da! 280 00:15:54,787 --> 00:15:56,705 ‎- Bine! ‎- Sunteți săriți. 281 00:15:56,789 --> 00:15:59,291 ‎Așa e. Lana, tu nu ai nevoie de sfaturi. 282 00:15:59,375 --> 00:16:02,920 ‎Ești cu iubitul tău, Anthony, ‎de cinci ani. 283 00:16:03,003 --> 00:16:05,214 ‎Lui i-ai scris scrisori de dragoste? 284 00:16:05,297 --> 00:16:07,925 ‎Bună întrebare! 285 00:16:08,008 --> 00:16:12,846 ‎Când vine vorba ‎de partea romantică a relației noastre, 286 00:16:12,930 --> 00:16:15,641 ‎el e mult mai priceput decât mine. 287 00:16:15,724 --> 00:16:20,938 ‎El îmi scrie scrisori, iar eu le primesc. 288 00:16:21,021 --> 00:16:23,983 ‎O regină! 289 00:16:24,066 --> 00:16:26,360 ‎Îți scrie și cântece. 290 00:16:26,443 --> 00:16:28,904 ‎Așa e. 291 00:16:28,988 --> 00:16:32,533 ‎Deseori simt că ar trebui ‎să fac și eu mai multe, 292 00:16:32,616 --> 00:16:34,535 ‎mai ales după aceste filme. 293 00:16:35,452 --> 00:16:40,124 ‎Mi se pare că oamenii mă cred ‎un fel de Cupidon sau așa ceva. 294 00:16:40,207 --> 00:16:44,586 ‎Dar eu... ‎Lara Jean e mult mai romantică decât mine. 295 00:16:45,713 --> 00:16:48,215 ‎Am ceva de rezolvat cu Noah. 296 00:16:49,299 --> 00:16:51,885 ‎Eram nominalizați ‎la People's Choice Awards 297 00:16:51,969 --> 00:16:55,055 ‎și cred că m-ai învins, dar... 298 00:16:55,139 --> 00:16:56,306 ‎Parcă am câștigat. 299 00:16:56,390 --> 00:16:58,350 ‎Eu am făcut... 300 00:16:58,434 --> 00:17:01,478 ‎Am suportat bine, mi-am distrus cabina. 301 00:17:01,562 --> 00:17:05,232 ‎Fac și terapie. Îți amintești... 302 00:17:05,315 --> 00:17:06,734 ‎Cred că te excită. 303 00:17:07,818 --> 00:17:11,780 ‎Mă tot gândesc: ‎„De ce nu m-a sunat să mă invite la cină?” 304 00:17:11,864 --> 00:17:14,116 ‎- Asta aș vrea să știu. ‎- Nu... 305 00:17:14,199 --> 00:17:15,576 ‎Nu. 306 00:17:16,201 --> 00:17:19,705 ‎E o „poveste amuzantă”. Noah. 307 00:17:19,788 --> 00:17:21,790 ‎S-a întâmplat așa... 308 00:17:21,874 --> 00:17:24,251 ‎Fără să știu, când era prezentat Noah, 309 00:17:24,334 --> 00:17:28,505 ‎m-au filmat în public, ‎lingându-mi buzele, nu știu de ce. 310 00:17:28,589 --> 00:17:32,801 ‎A părut că o fac... 311 00:17:32,885 --> 00:17:35,637 ‎- Nu știu ce s-a întâmplat. ‎- Poftim? 312 00:17:35,721 --> 00:17:39,099 ‎- Nu e vorba de asta, London. ‎- Mă privea așa... 313 00:17:39,183 --> 00:17:42,019 ‎- Da! ‎- Dumnezeule! 314 00:17:42,102 --> 00:17:43,270 ‎Poftim? 315 00:17:43,353 --> 00:17:46,482 ‎- Nu știam! ‎- Mă gândeam la altceva. 316 00:17:46,565 --> 00:17:49,068 ‎- Dumnezeule! ‎- Sigur a votat pentru tine. 317 00:17:49,151 --> 00:17:52,029 ‎Ba nu. Mama a votat pentru el. ‎Știu cum merge. 318 00:17:53,322 --> 00:17:57,076 ‎Apropo, cu un an înainte, Noah, ‎ca și cum n-ar fi fost destul... 319 00:17:57,159 --> 00:18:00,788 ‎Anul anterior eram prezentator. ‎Tot la premiile voyeurilor. 320 00:18:01,538 --> 00:18:05,459 ‎Împreună cu Aubrey Plaza, ‎pe care o iubesc, prezentam ceva. 321 00:18:05,542 --> 00:18:08,545 ‎Ne repetam numărul, ‎eram gata să intrăm pe scenă. 322 00:18:08,629 --> 00:18:11,381 ‎Se anunță: „Cinci secunde!” ‎Noah era pe scenă. 323 00:18:11,465 --> 00:18:15,594 ‎Era atâta gălăgie, atâtea țipete... ‎Parcă se rupea stadionul Dodgers. 324 00:18:15,677 --> 00:18:18,639 ‎„Ce se întâmplă?” Câștigase ceva. 325 00:18:18,722 --> 00:18:21,266 ‎Toți își ieșiseră din minți. 326 00:18:21,350 --> 00:18:23,268 ‎Apoi... 327 00:18:23,352 --> 00:18:25,604 ‎Îți amintești, Noah? Te-ai așezat. 328 00:18:25,687 --> 00:18:27,773 ‎- Te-ai așezat pe scenă. ‎- Așa e. 329 00:18:27,856 --> 00:18:30,359 ‎Ne-am oprit. Ea zice: „Ce face?” 330 00:18:30,442 --> 00:18:33,153 ‎„Stoarce tot ce poate!” Absoarbe... 331 00:18:33,237 --> 00:18:34,947 ‎Acum sunt în culmea nebuniei. 332 00:18:35,030 --> 00:18:38,367 ‎Până la urmă, pleacă, ‎noi ne îndreptăm spre scenă. 333 00:18:38,450 --> 00:18:41,286 ‎Toată lumea huiduia: „Unde pleacă?” 334 00:18:41,370 --> 00:18:44,081 ‎Le-am zis: „Am venit noi. ‎Sunt David Spade.” 335 00:18:44,164 --> 00:18:48,460 ‎Puștii strigau: „Du-te dracu'!” ‎Am zis: „Aveți 12 ani, ce-aveți cu mine?” 336 00:18:48,544 --> 00:18:52,339 ‎Cică: „E încă în clădire! ‎Arată puțin respect!” 337 00:18:52,422 --> 00:18:55,217 ‎A trebuit să așteptăm ‎să se calmeze toată lumea. 338 00:18:55,300 --> 00:18:58,011 ‎„Bine, ziceți chestia voastră stupidă.” 339 00:18:58,095 --> 00:19:00,097 ‎În sfârșit, a fost distractiv. 340 00:19:00,180 --> 00:19:04,518 ‎David, imaginează-ți... ‎Ți-am ascultat povestea. 341 00:19:04,601 --> 00:19:07,396 ‎Acum imaginează-ți că eu sunt cea 342 00:19:07,479 --> 00:19:10,607 ‎care trebuie ‎să-i tot dea lui Noah premiile. 343 00:19:10,691 --> 00:19:15,404 ‎- Mereu și mereu, în vacarmul ăla. ‎- Da, e oribil. 344 00:19:16,697 --> 00:19:17,906 ‎Înțeleg... 345 00:19:17,990 --> 00:19:22,452 ‎Nu pot să-mi imaginez atâta imaturitate, ‎să țipi pentru el... 346 00:19:22,536 --> 00:19:24,079 ‎Și ea țipa mai devreme... 347 00:19:24,163 --> 00:19:27,374 ‎Nu-mi amintesc ‎dacă mă purtai pe mine sau lenjeria 348 00:19:27,457 --> 00:19:29,334 ‎în jacuzzi, London. 349 00:19:30,711 --> 00:19:31,712 ‎Noah! 350 00:19:32,754 --> 00:19:36,592 ‎Să nu îndrăznești! ‎Sar prin legătura Zoom, să știi! 351 00:19:36,675 --> 00:19:39,636 ‎Ca să spun adevărul, ‎m-ați cam pierdut cu filmul 352 00:19:39,720 --> 00:19:42,139 ‎de la titlu: ‎Tuturor băieților‎... 353 00:19:42,890 --> 00:19:45,475 ‎Ai dreptate. 354 00:19:45,559 --> 00:19:50,314 ‎E al treilea film. ‎Vă spun eu, e al treilea. 355 00:19:50,397 --> 00:19:52,774 ‎- Când ați citiți scenariul? ‎- Poftim? 356 00:19:53,650 --> 00:19:57,362 ‎Noah a aflat acum? „E al treilea? 357 00:19:58,155 --> 00:19:59,239 ‎Din câte?” 358 00:19:59,323 --> 00:20:03,577 ‎Lana, ce părere ai avut când l-ai citit? ‎Ți-a plăcut direcția lui? 359 00:20:03,660 --> 00:20:07,456 ‎Da. Partea mea preferată ‎din al treilea film... 360 00:20:07,539 --> 00:20:12,127 ‎În primele două, ‎subiectul e alegerea unei relații 361 00:20:12,211 --> 00:20:15,797 ‎conflictul principal e dat ‎de nevoia de a alege între băieți. 362 00:20:15,881 --> 00:20:20,969 ‎E o experiență distractivă ‎și potrivită pentru o comedie romantică. 363 00:20:21,053 --> 00:20:24,556 ‎Mi s-a părut important ‎că, în al treilea film, 364 00:20:24,640 --> 00:20:28,018 ‎Lara Jean se alege pe ea însăși, 365 00:20:28,101 --> 00:20:31,313 ‎își alege viitorul ‎și locul în care vrea să fie, 366 00:20:31,396 --> 00:20:36,360 ‎indiferent dacă asta va afecta ‎relațiile din viața ei. 367 00:20:36,443 --> 00:20:41,490 ‎Am fost foarte fericită să văd ‎că cercul se închide 368 00:20:41,573 --> 00:20:45,452 ‎și că ea ia lumea în piept ‎ca o tânără în afirmare 369 00:20:46,411 --> 00:20:49,331 ‎ocupându-se de ea, ‎în loc să umble după băieți. 370 00:20:49,414 --> 00:20:52,793 ‎Ceea ce e incitant și distractiv, ‎dar, în mod realist, 371 00:20:52,876 --> 00:20:55,254 ‎trebuie să plece și să-și înceapă viața. 372 00:20:55,337 --> 00:20:57,422 ‎Drum bun, Peter Kavinsky! 373 00:20:59,466 --> 00:21:02,719 ‎Eu am încetat să umblu după băieți ‎pe la 13 ani. 374 00:21:05,055 --> 00:21:06,473 ‎Te înțeleg. 375 00:21:07,891 --> 00:21:09,935 ‎Noah se dă cu balsam de buze! 376 00:21:10,018 --> 00:21:12,354 ‎Am văzut! N-am putut să mă concentrez. 377 00:21:12,437 --> 00:21:14,731 ‎Asta m-a atins într-un fel. 378 00:21:17,526 --> 00:21:20,195 ‎- Noah o poate trezi. ‎- Destul! 379 00:21:20,279 --> 00:21:23,282 ‎David, când te văd, ‎mă gândesc la ‎Rezerve de lux‎. 380 00:21:23,365 --> 00:21:26,201 ‎Da! ‎Rezerve de lux‎. 381 00:21:26,285 --> 00:21:29,913 ‎- L-am văzut de atâtea ori... ‎- Îmi place. 382 00:21:29,997 --> 00:21:32,374 ‎Vedeți? Eu și Noah gândim la fel. 383 00:21:32,457 --> 00:21:33,333 ‎Așa e. 384 00:21:33,417 --> 00:21:36,336 ‎Rezerve de lux‎ vorbește ‎despre puterea femeilor. 385 00:21:36,420 --> 00:21:40,674 ‎Eram cu fata de la standul de salate ‎de la Pizza Hut. Nu vă spun tot. 386 00:21:41,591 --> 00:21:43,218 ‎Căutați filmul. 387 00:21:43,302 --> 00:21:46,221 ‎Dacă vreți să vedeți ‎o frizură tare, căutați-l. 388 00:21:46,805 --> 00:21:48,849 ‎Am apărut în revista ‎Castronul‎. 389 00:21:51,977 --> 00:21:54,021 ‎În sfârșit, să revenim. 390 00:21:55,522 --> 00:21:58,900 ‎În film, personajele fură o canapea ‎și o duc la metrou. 391 00:21:58,984 --> 00:22:03,780 ‎M-am întrebat, având în vedere ‎că și eu am jucat în filme, 392 00:22:03,864 --> 00:22:06,992 ‎e din puf sau din bezea? 393 00:22:07,075 --> 00:22:11,788 ‎N-ai cum să cari o canapea ‎dublă după dublă. Era grea? 394 00:22:12,456 --> 00:22:15,876 ‎Nu. Mai erau acolo niște fete ‎care ne ajutau, 395 00:22:15,959 --> 00:22:18,962 ‎dar canapeaua era goală pe interior. 396 00:22:19,046 --> 00:22:21,214 ‎Era doar cadrul. 397 00:22:21,298 --> 00:22:25,677 ‎A fost greu să o manevrăm la metrou, ‎am părut neîndemânatice. 398 00:22:25,761 --> 00:22:29,681 ‎Cred că asta s-a și vrut, ‎să fie o chestie plină de stângăcie. 399 00:22:29,765 --> 00:22:34,936 ‎Newyorkezii sunt mai duri și mai puternici ‎decât oamenii din Los Angeles. 400 00:22:35,020 --> 00:22:39,483 ‎Parcă-i auzi: „Da, o să-mi duc ‎toată mobila la metrou.” 401 00:22:39,566 --> 00:22:43,111 ‎Iar la Los Angeles: ‎„Hai să chemăm o echipă de mutări.” 402 00:22:43,195 --> 00:22:47,157 ‎Am vrut să arătăm că ele se descurcă. 403 00:22:47,240 --> 00:22:49,451 ‎Ăsta e spiritul New Yorkului. 404 00:22:49,534 --> 00:22:50,410 ‎Ce nebunie! 405 00:22:50,494 --> 00:22:53,371 ‎La rolurile mele, de obicei, mi se spune: 406 00:22:53,455 --> 00:22:56,291 ‎„Tu o să fii cea care cară canapeaua... 407 00:22:56,374 --> 00:22:58,043 ‎- În filme? ‎- „...pentru ea.” 408 00:22:58,126 --> 00:22:59,252 ‎Pentru frumușică! 409 00:22:59,336 --> 00:23:00,962 ‎Avem o surpriză. 410 00:23:01,046 --> 00:23:04,549 ‎Am luat legătura cu fanii voștri, ‎și sunt câteva trilioane. 411 00:23:05,217 --> 00:23:08,512 ‎Am găsit unul ‎care v-a fost alături de la primul film. 412 00:23:08,595 --> 00:23:11,473 ‎Vă va pune câteva întrebări. ‎Aplauze pentru Ella! 413 00:23:13,183 --> 00:23:14,559 ‎Da! 414 00:23:14,643 --> 00:23:16,853 ‎- Bună! ‎- Ce faci? 415 00:23:16,937 --> 00:23:18,605 ‎Bună! Ce faceți? 416 00:23:18,688 --> 00:23:20,565 ‎- Minunat! ‎- Bine, tu? 417 00:23:21,525 --> 00:23:22,984 ‎Foarte bine. 418 00:23:23,068 --> 00:23:25,445 ‎Sunt foarte bucuroasă fiu aici cu voi. 419 00:23:25,529 --> 00:23:29,116 ‎Prima întrebare: dacă am vedea ‎fazele comice de la filmări, 420 00:23:29,199 --> 00:23:32,285 ‎cum ar fi și cine a făcut cele mai multe? 421 00:23:32,369 --> 00:23:37,499 ‎Eu sunt cea care-și iese din rol ‎cel mai mult la filmări. 422 00:23:37,582 --> 00:23:42,295 ‎Ar fi multe scene. În unele, Lana zice: ‎„Nu face asta! Oprește-te!” 423 00:23:42,379 --> 00:23:46,299 ‎În multe cazuri, ai vorbit așa ‎cu cei din spatele camerei. 424 00:23:46,383 --> 00:23:48,885 ‎„Oprește-te!” 425 00:23:48,969 --> 00:23:51,680 ‎Lana, îmi amintesc că, la al doilea film, 426 00:23:51,763 --> 00:23:53,682 ‎am vrut să strâng fazele astea. 427 00:23:53,765 --> 00:23:58,353 ‎De câte ori se striga „Motor” ‎și se începea filmarea, 428 00:23:58,436 --> 00:24:01,273 ‎începeam să fac chestii ciudate la cameră 429 00:24:01,356 --> 00:24:05,235 ‎până în momentul ‎în care se striga „Acțiune”. 430 00:24:05,318 --> 00:24:07,404 ‎- Așa e. ‎- Dar n-a rămas nimic. 431 00:24:07,487 --> 00:24:10,490 ‎- Sau nu ni le-au dat. ‎- Nu erau destul de comice. 432 00:24:10,574 --> 00:24:13,660 ‎La al treilea film, ‎am zis că nu mai fac nimic. 433 00:24:15,662 --> 00:24:17,873 ‎Noah zice: „Mă strâmbam. 434 00:24:17,956 --> 00:24:20,584 ‎- De ce nu a fost suficient?” ‎- Ai dreptate. 435 00:24:20,667 --> 00:24:22,669 ‎Eu vreau fazele astea. Îmi plac. 436 00:24:22,752 --> 00:24:24,629 ‎Ella, alte întrebări? 437 00:24:24,713 --> 00:24:27,215 ‎A ta veșnic‎ e sfârșitul trilogiei. 438 00:24:27,299 --> 00:24:29,926 ‎Ce vă va lipsi cel mai mult de la filmări? 439 00:24:30,010 --> 00:24:33,972 ‎Îmi vor lipsi prietenii 440 00:24:34,055 --> 00:24:36,474 ‎și echipa de producție. 441 00:24:36,558 --> 00:24:40,770 ‎După ce petreci trei ani împreună, ‎te apropii mult de toți. 442 00:24:40,854 --> 00:24:43,607 ‎M-am obișnuit să-i văd în fiecare zi, 443 00:24:43,690 --> 00:24:47,944 ‎să-l văd pe Noah în fiecare zi, ‎asta îmi va lipsi cel mai mult. 444 00:24:48,028 --> 00:24:51,114 ‎Sunt prietenii mei ‎și îmi place mult și regizorul, 445 00:24:51,198 --> 00:24:53,700 ‎mi-au plăcut toți cei din echipă. 446 00:24:53,783 --> 00:24:55,827 ‎Mie-mi vor lipsi prietenii. 447 00:24:55,911 --> 00:25:00,290 ‎De acord. E o întreagă experiență ‎să trăiești în Vancouver, 448 00:25:00,373 --> 00:25:04,294 ‎și să ai toți prietenii acolo ‎pentru „muncă”, 449 00:25:04,377 --> 00:25:07,297 ‎când tu doar te exprimi ‎și te porți ciudat. 450 00:25:08,632 --> 00:25:09,758 ‎Mulțumim, Ella! 451 00:25:09,841 --> 00:25:11,718 ‎Mulțumesc. 452 00:25:11,801 --> 00:25:13,386 ‎Mulțumim, Noah și Lana! 453 00:25:13,470 --> 00:25:17,140 ‎Vom juca un joc cu toți patru, ‎rămâneți aproape. 454 00:25:17,724 --> 00:25:18,767 ‎Da. 455 00:25:20,018 --> 00:25:23,563 ‎Mulți zic că Noah și Lana ‎au fost perfecți pentru roluri. 456 00:25:23,647 --> 00:25:26,441 ‎Dar probele pentru roluri ‎au fost foarte dure. 457 00:25:26,524 --> 00:25:30,987 ‎Unii zic că această versiune a filmului ‎ar fi fost mai bună. 458 00:25:31,071 --> 00:25:32,030 ‎Priviți! 459 00:25:32,614 --> 00:25:34,991 ‎PROBE DE ROL PIERDUTE ‎TUTUROR BĂIEȚILOR 460 00:25:35,742 --> 00:25:39,329 ‎London Hughes, pentru rolul Lara Jean. 461 00:25:39,412 --> 00:25:41,122 ‎Lara Jean nu e majoretă. 462 00:25:41,206 --> 00:25:44,000 ‎Știu, dar eu am vrut mereu să fiu una. 463 00:25:44,084 --> 00:25:46,753 ‎Nu există în Marea Britanie. O să încerc. 464 00:25:47,337 --> 00:25:49,506 ‎Gata? Bagă mingea în coș! 465 00:25:49,756 --> 00:25:54,594 ‎Fortune Feimster, pentru rolul ‎femeii insolente care servește prânzul. 466 00:25:54,678 --> 00:25:57,514 ‎Nu avem un astfel de rol. 467 00:25:57,597 --> 00:26:01,226 ‎Știu. Aveți noroc, ‎mi-am scris singură un rol. 468 00:26:01,476 --> 00:26:06,273 ‎David Spade, pentru rolul... Știți voi. 469 00:26:06,356 --> 00:26:08,525 ‎Pentru rolul profului de geometrie? 470 00:26:08,608 --> 00:26:10,694 ‎Ce tare! Eram bun la geometrie. 471 00:26:10,777 --> 00:26:14,364 ‎Nu, rolul lui Peter, ‎băiat bine făcut din ultimul an. 472 00:26:14,447 --> 00:26:16,116 ‎Am des roluri de macho. 473 00:26:16,199 --> 00:26:17,367 ‎Bine, să citim. 474 00:26:17,617 --> 00:26:21,329 ‎Nu vreau să fiu cu un băiat ‎a cărui inimă aparține altcuiva. 475 00:26:21,413 --> 00:26:23,498 ‎Stați, îmi cer scuze. 476 00:26:23,581 --> 00:26:28,378 ‎Nu-i înțeleg raționamentul. ‎Ce are în cap? Tipul e bine de tot. 477 00:26:28,461 --> 00:26:32,465 ‎Dacă vrea să ascundem cârnăciorul, ‎îl ascundem. 478 00:26:32,549 --> 00:26:34,759 ‎Dar tu ești virgină. 479 00:26:34,843 --> 00:26:37,721 ‎Va fi cel mai greu rol al meu. 480 00:26:37,804 --> 00:26:40,890 ‎Nu m-am pregătit pentru asta. ‎Aplic sistemul metodic. 481 00:26:41,141 --> 00:26:45,687 ‎Lara Jean, știi ce au în comun ‎iubirea adevărată și ardeii iuți? 482 00:26:45,770 --> 00:26:48,982 ‎Te sfâșie ca un cuțit! 483 00:26:49,065 --> 00:26:51,276 ‎Trebuie să ieși în lume, fato. 484 00:26:51,359 --> 00:26:55,113 ‎Nu-ți mai pune toate ouăle ‎în același coș! Ești tânără! 485 00:26:55,196 --> 00:26:57,073 ‎Ieși cu Peter! 486 00:26:57,157 --> 00:26:59,534 ‎Sărută-l pe John Ambrose! 487 00:26:59,617 --> 00:27:02,120 ‎Sărut-o și pe Christine! E sexy! 488 00:27:02,203 --> 00:27:04,247 ‎Asta vor fanii! 489 00:27:04,331 --> 00:27:05,749 ‎„Asta vor fanii?” 490 00:27:05,832 --> 00:27:09,878 ‎Scuze, m-a luat valul. 491 00:27:10,795 --> 00:27:14,466 ‎În ciuda vârstei, ‎căutăm pe cineva atletic. 492 00:27:14,549 --> 00:27:17,719 ‎Uitați-vă mai bine. Bifez toate cerințele. 493 00:27:17,802 --> 00:27:19,137 ‎Eu sunt sportivul. 494 00:27:19,220 --> 00:27:21,931 ‎Pot juca un quarterback ‎din echipa de fotbal. 495 00:27:22,015 --> 00:27:23,058 ‎Aș face așa: 496 00:27:23,141 --> 00:27:24,934 ‎„Așezați-vă! 497 00:27:25,018 --> 00:27:26,603 ‎Omaha!” 498 00:27:26,686 --> 00:27:30,357 ‎Apoi... Ce se face la fotbal. ‎Pot juca orice. 499 00:27:31,149 --> 00:27:33,276 ‎Baseball, vânătoare, 500 00:27:33,360 --> 00:27:34,319 ‎tipul cu mătura, 501 00:27:35,111 --> 00:27:37,447 ‎jucător de biliard: „La buzunar!”, 502 00:27:37,530 --> 00:27:38,782 ‎săritor cu prăjina, 503 00:27:39,949 --> 00:27:41,034 ‎cățărător pe bară, 504 00:27:43,745 --> 00:27:45,038 ‎jucător de baseball. 505 00:27:46,498 --> 00:27:50,168 ‎Wingardium Leviosa!‎ Ia de-aici, Boggart! 506 00:27:50,251 --> 00:27:52,295 ‎Ce faci? 507 00:27:52,379 --> 00:27:55,590 ‎Ar fi super să adăugăm niște magie, ‎să fie mai modern. 508 00:27:55,673 --> 00:27:57,550 ‎S-a făcut deja: ‎Harry Potter‎. 509 00:27:57,634 --> 00:28:01,805 ‎Știu, dar nu are persoane de culoare. ‎Vreau să intru în acesta. 510 00:28:01,888 --> 00:28:03,390 ‎Vrăjitoarea neagră sexy! 511 00:28:04,557 --> 00:28:05,642 ‎Te-am atins, Noah! 512 00:28:06,601 --> 00:28:08,686 ‎- Ce magie e asta? ‎- Magie neagră. 513 00:28:08,937 --> 00:28:12,524 ‎Cine mi-a luat sucul? ‎Sunt un portar fără suc. 514 00:28:12,607 --> 00:28:13,691 ‎Ce faci? 515 00:28:13,775 --> 00:28:15,735 ‎Sunt Peter. Sportiv, ai uitat? 516 00:28:15,819 --> 00:28:18,655 ‎Nu ia steroizi. Joacă lacrosse la liceu. 517 00:28:18,738 --> 00:28:20,782 ‎Am înțeles, nu e atlet adevărat. 518 00:28:20,865 --> 00:28:23,952 ‎Mi-era că trebuie să intru în formă ‎dacă iau rolul. 519 00:28:24,035 --> 00:28:25,912 ‎Scap de instructorul de Pilates. 520 00:28:26,162 --> 00:28:29,749 ‎Nu e loc în film ‎pentru o femeie care servește prânzul. 521 00:28:29,833 --> 00:28:32,544 ‎Vreau să joc în film! 522 00:28:33,503 --> 00:28:37,549 ‎Îmi place mult filmul. ‎Toate trei îmi plac. 523 00:28:37,799 --> 00:28:39,843 ‎Postmates livrează aici? 524 00:28:39,926 --> 00:28:40,885 ‎Afară. 525 00:28:40,969 --> 00:28:42,929 ‎- Aștept afară. ‎- Minunat. 526 00:28:43,012 --> 00:28:45,056 ‎- Se dau probe suplimentare? ‎- Nu. 527 00:28:45,140 --> 00:28:48,643 ‎Bine. Dacă mai organizați probe, ‎chemați-mă, mă întorc. 528 00:28:48,727 --> 00:28:50,437 ‎De aici vine asta? 529 00:28:53,106 --> 00:28:54,190 ‎Spader! 530 00:28:54,274 --> 00:28:56,526 ‎- Ce tare! ‎- Da. 531 00:28:56,609 --> 00:29:00,363 ‎Fanilor de acasă, ‎filmele li s-au părut de neuitat. 532 00:29:00,447 --> 00:29:02,824 ‎Dar sunt ele la fel și pentru actori? 533 00:29:03,950 --> 00:29:06,953 ‎Fortune va afla ‎prin jocul „Sună clopoțelul?” 534 00:29:09,748 --> 00:29:11,708 ‎SUNĂ CLOPOȚELUL? 535 00:29:12,542 --> 00:29:13,918 ‎- Bine! ‎- Da! 536 00:29:14,919 --> 00:29:18,256 ‎Filmul ‎Tuturor băieților ‎a avut premiera în 2018. 537 00:29:18,339 --> 00:29:21,134 ‎Asta înseamnă un deceniu ‎în ani de la Hollywood. 538 00:29:22,343 --> 00:29:25,305 ‎Le vom pune actorilor întrebări, 539 00:29:25,388 --> 00:29:28,892 ‎pentru a vedea ‎cât de bine își amintesc propriile filme. 540 00:29:28,975 --> 00:29:33,271 ‎O să fie haios. Eu nu mai știu ‎nici dacă mi-am pus lenjerie dimineață. 541 00:29:34,647 --> 00:29:36,649 ‎Surpriză! Mi-am pus! 542 00:29:37,650 --> 00:29:38,985 ‎Bravo, Fortune! 543 00:29:39,861 --> 00:29:44,783 ‎Janel, prima întrebare e pentru tine. ‎Ești pregătită? 544 00:29:44,866 --> 00:29:47,243 ‎Cred că da. Am emoții. 545 00:29:48,161 --> 00:29:50,497 ‎Janel, în primul film, 546 00:29:50,580 --> 00:29:53,291 ‎Margot a primit niște reviste ‎de la tatăl ei, 547 00:29:53,374 --> 00:29:56,753 ‎chiar înainte să urce în avion ‎către Scoția. 548 00:29:56,836 --> 00:29:59,672 ‎Cum se numea revista 549 00:29:59,756 --> 00:30:02,884 ‎pe care el a numit-o în mod expres? 550 00:30:02,967 --> 00:30:05,094 ‎Uitați-vă la Lana. 551 00:30:05,178 --> 00:30:06,971 ‎- Habar n-au! ‎- Voi știți? 552 00:30:07,055 --> 00:30:09,849 ‎Eu nu știu. Lana nu știe. 553 00:30:09,933 --> 00:30:11,142 ‎Janel răspunde. 554 00:30:11,935 --> 00:30:16,064 ‎În primul rând, e o întrebare foarte grea. 555 00:30:16,147 --> 00:30:19,234 ‎Am văzut toate trei filmele, ‎am făcut cercetări. 556 00:30:21,236 --> 00:30:22,654 ‎Pottery Barn? 557 00:30:24,447 --> 00:30:26,074 ‎Ai zis „Pottery Barn”? 558 00:30:27,367 --> 00:30:30,370 ‎Pare ceva ce i-ar plăcea lui Margot... 559 00:30:31,788 --> 00:30:34,582 ‎Era ceva despre automobile? 560 00:30:34,666 --> 00:30:36,668 ‎Poate... 561 00:30:36,751 --> 00:30:37,919 ‎Anna are o idee! 562 00:30:38,002 --> 00:30:42,257 ‎Ceva cu tractoare... ‎Track &... 563 00:30:42,340 --> 00:30:44,300 ‎- Field? ‎- ...Road. 564 00:30:44,384 --> 00:30:47,095 ‎Drum de țară și șosea! 565 00:30:47,178 --> 00:30:49,597 ‎- Ceva... ‎- Janel, ce zici? 566 00:30:49,681 --> 00:30:51,015 ‎Era ‎Track & Field? 567 00:30:51,099 --> 00:30:53,476 ‎Să vedem în fragmentul acesta. 568 00:30:53,560 --> 00:30:56,729 ‎N-am putut alege, ‎așa că ți le-am adus pe toate. 569 00:30:56,813 --> 00:30:58,273 ‎Asta e ‎Road & Track. 570 00:31:02,986 --> 00:31:06,948 ‎Răspunsul era ‎Road & Track. 571 00:31:07,031 --> 00:31:11,077 ‎Șosea și drum de țară, ‎două lucruri pe care urăsc să alerg. 572 00:31:12,120 --> 00:31:15,206 ‎Anna, tu urmezi. ‎Să vedem cum te descurci cu asta. 573 00:31:15,290 --> 00:31:18,960 ‎În ultimul film, LJ, Margot și Kitty ‎s-au dus la podul cu lacăte, 574 00:31:19,043 --> 00:31:23,506 ‎în Coreea, cu tatăl lor, ‎și au găsit lacătul lăsat de mama lor. 575 00:31:23,590 --> 00:31:25,341 ‎Așa ceva nu e posibil. 576 00:31:29,053 --> 00:31:32,098 ‎„Uite, e de-acum 20 de ani!” 577 00:31:33,057 --> 00:31:35,435 ‎- Au căutat o vreme. ‎- Chiar așa. 578 00:31:36,436 --> 00:31:40,148 ‎Anna, ce scria pe lacăt? 579 00:31:40,231 --> 00:31:41,232 ‎Știi, Anna. 580 00:31:41,316 --> 00:31:43,192 ‎Cred că știu. 581 00:31:43,276 --> 00:31:44,944 ‎„Pentru restul vieții mele.” 582 00:31:45,028 --> 00:31:47,530 ‎Să vedem filmul. 583 00:31:47,614 --> 00:31:51,910 ‎- Este... Ai știut o parte. ‎- „Eve și Dan”. 584 00:31:51,993 --> 00:31:56,497 ‎Scrie: „Eve și Dan”, ‎iar pe spate: „Pentru restul vieții mele.” 585 00:31:56,581 --> 00:31:58,291 ‎Așadar... 586 00:31:58,374 --> 00:32:00,793 ‎Îți dau un clopoțel. 587 00:32:03,087 --> 00:32:04,964 ‎A sunat și clopoțelul... 588 00:32:05,048 --> 00:32:09,135 ‎- Noah, asta e pentru tine. ‎- Bine. 589 00:32:09,218 --> 00:32:13,514 ‎În primul film, Peter îi face ‎o vizită surpriză lui LJ acasă la ea 590 00:32:13,598 --> 00:32:16,184 ‎și o invită la o petrecere. 591 00:32:16,267 --> 00:32:19,103 ‎Când îi cere permisiunea dlui dr. Covey, 592 00:32:19,187 --> 00:32:23,566 ‎care sunt cele trei lucruri ‎pe care acesta i le interzice lui Peter? 593 00:32:25,944 --> 00:32:30,865 ‎O să zic: fără atingeri, ‎fără droguri și fără alcool. 594 00:32:30,949 --> 00:32:34,869 ‎Janel și Anna au zis: „fără băutură”. 595 00:32:34,953 --> 00:32:37,413 ‎- Bine! ‎- Fără băutură. Da, fără alcool. 596 00:32:37,497 --> 00:32:39,999 ‎Să vedem răspunsul! 597 00:32:40,500 --> 00:32:44,170 ‎- Fără băutură, droguri sau atingeri. ‎- S-a făcut. 598 00:32:44,253 --> 00:32:45,797 ‎Fără mâini. 599 00:32:45,880 --> 00:32:47,256 ‎Bravo! 600 00:32:47,340 --> 00:32:48,716 ‎Am fost aproape. 601 00:32:49,634 --> 00:32:51,511 ‎- Este... ‎- I-ai dat clopoțelul? 602 00:32:51,594 --> 00:32:54,055 ‎- Și fără sărutări, cred. ‎- I l-a dat. 603 00:32:54,138 --> 00:32:56,057 ‎Bine, urmează Lana! 604 00:32:56,140 --> 00:32:59,686 ‎Lana, ultima întrebare e pentru tine. 605 00:32:59,769 --> 00:33:02,230 ‎- Ești gata? ‎- Te descurci. Ești regină. 606 00:33:02,313 --> 00:33:04,941 ‎În al doilea film, 607 00:33:05,024 --> 00:33:08,820 ‎care a fost premiul la bingo ‎la azilul de bătrâni? 608 00:33:10,113 --> 00:33:11,948 ‎O roată de brânză gouda. 609 00:33:12,573 --> 00:33:14,033 ‎Să vedem! 610 00:33:14,117 --> 00:33:15,368 ‎Are dreptate. 611 00:33:16,077 --> 00:33:19,414 ‎E brânză gouda! 612 00:33:19,497 --> 00:33:20,748 ‎Da! 613 00:33:20,832 --> 00:33:24,127 ‎- A fost cel mai rapid răspuns. ‎- Ai fost spirt. 614 00:33:24,210 --> 00:33:27,588 ‎Ești foarte bună la acel joc. 615 00:33:29,424 --> 00:33:32,051 ‎Perfect, care e premiul? Un vaccin? 616 00:33:33,594 --> 00:33:34,762 ‎Poftim? 617 00:33:37,515 --> 00:33:39,434 ‎Bine, vă mulțumim! 618 00:33:39,517 --> 00:33:44,647 ‎A fost distractiv. E și ultima dată ‎când mi se mai dă recuzită. 619 00:33:45,940 --> 00:33:48,234 ‎SUNĂ CLOPOȚELUL? 620 00:33:49,110 --> 00:33:52,989 ‎Pentru a spune toate glumele ‎de care a uitat la interviuri, 621 00:33:53,072 --> 00:33:55,950 ‎David Spade are rubrica „Completări”. 622 00:33:58,619 --> 00:34:00,872 ‎COMPLETĂRI 623 00:34:01,581 --> 00:34:05,835 ‎Ei bine, Fortune, am aflat multe ‎din discuția cu actorii aceștia. 624 00:34:06,544 --> 00:34:09,005 ‎De la Janel am aflat că, pentru film, 625 00:34:09,088 --> 00:34:11,424 ‎s-a folosit tehnica lui Adam Sandler: 626 00:34:11,507 --> 00:34:14,719 ‎găsește un loc exotic ‎în care să stai cu prietenii, 627 00:34:14,802 --> 00:34:17,055 ‎plasează o scenă acolo și trăiește-o. 628 00:34:22,018 --> 00:34:24,896 ‎Am aflat că ea crede ‎că Pottery Barn e o revistă. 629 00:34:27,356 --> 00:34:30,985 ‎Am aflat că Anna e văzută ‎ca sora mai mare a grupului, 630 00:34:31,069 --> 00:34:33,905 ‎adică, altfel spus, ‎că face poliție cu ele. 631 00:34:35,948 --> 00:34:39,619 ‎Am aflat că Noah e trist ‎că nu s-au filmat fazele de pe platou. 632 00:34:39,702 --> 00:34:43,831 ‎Să vină la filmări unde se greșește mult, ‎precum această emisiune. 633 00:34:45,416 --> 00:34:47,043 ‎E suficient, amice! 634 00:34:47,585 --> 00:34:49,003 ‎Ai pentru o viață. 635 00:34:50,755 --> 00:34:53,174 ‎Lana e supărată că filmul s-a terminat. 636 00:34:53,257 --> 00:34:57,345 ‎Nu te teme, ți se vor propune filme ‎ca ăsta 30 de ani de-acum încolo. 637 00:34:58,596 --> 00:35:02,683 ‎Mulțumim mult, Lana, Noah, Anna și Janel! 638 00:35:02,767 --> 00:35:04,685 ‎Ați fost grozavi. 639 00:35:04,769 --> 00:35:08,773 ‎Asta a fost emisiunea! ‎Le mulțumim actorilor pentru prezență. 640 00:35:08,856 --> 00:35:12,944 ‎Tuturor băieților: A ta veșnic‎ e pe site! 641 00:35:13,027 --> 00:35:17,573 ‎Ne vedem data viitoare, ‎cu actorii din ‎Soarta: Saga Winx. 642 00:35:17,657 --> 00:35:18,616 ‎Noapte bună! 643 00:35:19,242 --> 00:35:20,535 ‎Noapte bună! 644 00:35:49,397 --> 00:35:54,402 ‎Subtitrarea: Dan Ilioiu