1 00:00:06,840 --> 00:00:08,842 UMA SÉRIE DE COMÉDIA ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,925 --> 00:00:13,388 Hoje receberemos o elenco de Para Todos os Garotos: Agora e Para Sempre. 3 00:00:13,471 --> 00:00:16,057 Eu sou a que mais saio do personagem. 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,393 Para! 5 00:00:18,476 --> 00:00:21,438 David, quando te vejo, penso em Os Esquenta-Banco. 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,233 Whitney Cummings dá conselhos amorosos duvidosos. 7 00:00:25,316 --> 00:00:27,902 Anna Cathcart brinca de cupido com London. 8 00:00:27,986 --> 00:00:31,448 -Que pergunta difícil. -E pra mim, que estou vivendo isso? 9 00:00:31,531 --> 00:00:34,325 E Fortune Feimster testa o elenco. 10 00:00:34,409 --> 00:00:37,829 Qual é o prêmio do bingo na casa de repouso? 11 00:00:39,372 --> 00:00:41,833 Tudo isso e muito mais agora, 12 00:00:41,916 --> 00:00:43,752 em The Netflix Afterparty. 13 00:00:46,671 --> 00:00:47,547 Oi! 14 00:00:51,217 --> 00:00:52,385 Oi! 15 00:00:52,469 --> 00:00:54,387 Quanta gente! 16 00:00:56,598 --> 00:00:57,766 Olha só! 17 00:00:59,225 --> 00:01:00,602 Bem-vindos. 18 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 -Bem-vindos! -Valeu, pessoal. 19 00:01:02,479 --> 00:01:05,565 -Adoro! -Temos uma bela plateia aqui hoje. 20 00:01:05,648 --> 00:01:06,983 Tipo… 21 00:01:07,067 --> 00:01:09,944 É! Sejam bem-vindos a The Netflix Afterparty. 22 00:01:10,028 --> 00:01:13,656 Aqui comigo estão Fortune Feimster, London Hughes e o elenco 23 00:01:13,740 --> 00:01:16,159 de Para Todos os Garotos: Agora e Para Sempre, 24 00:01:16,242 --> 00:01:18,620 Lana, Noah, Janel e Anna. 25 00:01:21,081 --> 00:01:23,041 -Oi, gente! -Oi! 26 00:01:23,625 --> 00:01:26,753 -Oi, Noah! Noah! Oi! -Ai, ai… 27 00:01:26,836 --> 00:01:28,463 E aí, gatinha? 28 00:01:28,546 --> 00:01:30,632 Tá, já chega. 29 00:01:30,715 --> 00:01:32,801 Atenção, haverá spoilers. 30 00:01:32,884 --> 00:01:36,930 Só assista se já viu os três filmes ou se tem a memória muito curta. 31 00:01:38,681 --> 00:01:41,643 Com três filmes em três anos, já virou 32 00:01:41,726 --> 00:01:44,062 Velozes e Furiosos pra adolescentes carentes. 33 00:01:45,230 --> 00:01:48,942 A franquia prova que nem todo cara que tem um jipe, joga lacrosse 34 00:01:49,025 --> 00:01:52,695 e estuda na Stanford é babaca. Verdade, Noah? 35 00:01:52,779 --> 00:01:54,781 Curti os óculos. 36 00:01:55,865 --> 00:01:58,993 Se você é rico e tem carro, as pessoas já te odeiam. 37 00:01:59,077 --> 00:02:03,414 Quem tem tutu de sobra é tachado de babaca, não importa que carro tenha. 38 00:02:03,498 --> 00:02:05,125 -"Tutu"! -É. 39 00:02:05,208 --> 00:02:08,294 Pode ser qualquer carro. "Olha só que babaca." Enfim. 40 00:02:09,838 --> 00:02:13,675 No novo filme, Lara Jean escolhe entre Berkeley e NYU. 41 00:02:13,758 --> 00:02:17,178 Escolhi entre a faculdade comunitária a dois quarteirões de casa 42 00:02:17,262 --> 00:02:18,805 e outra a quatro quarteirões. 43 00:02:19,472 --> 00:02:21,266 Não sou um gênio, galera. 44 00:02:23,184 --> 00:02:24,686 Beleza. Lana e Noah, 45 00:02:24,769 --> 00:02:27,230 vou falar com vocês mais tarde, fiquem aí. 46 00:02:27,313 --> 00:02:31,943 Agora vou falar com as meninas que juntaram seus personagens. Vejam. 47 00:02:33,278 --> 00:02:35,905 Sinto muito pelo Peter não ter vindo. 48 00:02:37,240 --> 00:02:38,241 Tudo bem. 49 00:02:39,284 --> 00:02:40,493 Nós terminamos mesmo. 50 00:02:44,247 --> 00:02:46,040 -Amo você. -Eu também. 51 00:02:46,124 --> 00:02:47,625 Vá dormir logo. 52 00:02:47,709 --> 00:02:48,751 Eu vou. 53 00:02:49,586 --> 00:02:50,420 Você também. 54 00:02:50,503 --> 00:02:51,921 -Boa noite. -Boa noite. 55 00:02:59,429 --> 00:03:03,683 Acho que você deixou algo na barraca. Melhor ir buscar. 56 00:03:03,766 --> 00:03:05,393 -Depois. -Não. 57 00:03:07,729 --> 00:03:09,188 É melhor ir hoje. 58 00:03:15,945 --> 00:03:17,238 Boa noite, Lara Jean. 59 00:03:19,991 --> 00:03:23,786 Com vocês, Janel Parrish e Anna Cathcart. 60 00:03:26,205 --> 00:03:28,374 Oi! 61 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 -Oi! -Oi, gente. 62 00:03:30,418 --> 00:03:32,170 -Oi. -Olha só pra elas! 63 00:03:32,253 --> 00:03:34,005 Anna, você é a mais nova. 64 00:03:34,088 --> 00:03:36,132 Foi mimada no set? 65 00:03:36,215 --> 00:03:38,885 Você fazia birra? Sabia suas falas? 66 00:03:40,178 --> 00:03:43,014 É, sou o bebê do grupo. Foi muito legal. 67 00:03:43,097 --> 00:03:47,644 Eu era a caçulinha da galera e tinha vários irmãos mais velhos, 68 00:03:47,727 --> 00:03:51,564 o que foi um sonho. Foi demais. Muito legal. 69 00:03:52,273 --> 00:03:55,318 Eu sou a mãe do nosso grupo. 70 00:03:55,401 --> 00:03:56,444 Verdade. 71 00:03:56,527 --> 00:04:01,574 E eu sou a tia alcoólatra do nosso grupo. 72 00:04:02,951 --> 00:04:04,619 Acho que eu sou o modelo… 73 00:04:07,163 --> 00:04:09,207 -Todo grupo tem um modelo? -Tem. 74 00:04:09,958 --> 00:04:11,459 É. 75 00:04:11,542 --> 00:04:14,754 Soube que você era a mãe do grupo. O que fazia? 76 00:04:14,837 --> 00:04:17,548 Colocava um rastreador no celular da galera? 77 00:04:17,632 --> 00:04:21,344 É, não sei. Me deram o título de… 78 00:04:21,427 --> 00:04:25,890 irmã mais velha, não de mãe. Não sou responsável o bastante. 79 00:04:25,974 --> 00:04:30,061 Mas eu fazia uns discursos motivadores, tentava manter a galera unida. 80 00:04:30,144 --> 00:04:34,148 É o que dizem. Não fui eu que inventei esse título. Enfim. 81 00:04:35,358 --> 00:04:39,362 Vocês sabiam que o ator que vive seu pai 82 00:04:39,445 --> 00:04:41,656 já foi famoso em outra série? 83 00:04:42,282 --> 00:04:45,952 Eu! Eu o adoro em Sex and the City. 84 00:04:46,035 --> 00:04:48,371 Minha série favorita de todos os tempos. 85 00:04:48,454 --> 00:04:51,207 Não acredito que o Aidan é meu pai. 86 00:04:51,916 --> 00:04:52,834 Pois é. 87 00:04:52,917 --> 00:04:55,795 Não acredito que Carrie largou Aidan pelo Mr. Big. 88 00:04:55,878 --> 00:04:58,548 Ele fazia móveis. É o sonho de toda lésbica. 89 00:04:58,631 --> 00:05:03,469 Pra começar, Fortune, não finja que já viu Sex and the City. 90 00:05:05,096 --> 00:05:06,931 Eu sou a Samantha! 91 00:05:08,474 --> 00:05:11,019 Acho que eu sou a Samantha deste grupo. 92 00:05:11,102 --> 00:05:12,603 Sim, 100%. 93 00:05:16,149 --> 00:05:17,859 Seja lá o que isso significa. 94 00:05:17,942 --> 00:05:22,155 Soube que John Corbett improvisa muito. Isso influenciou a sua atuação? 95 00:05:22,238 --> 00:05:25,908 Vocês saíram do roteiro alguma vez, puderam fazer isso? 96 00:05:25,992 --> 00:05:28,286 Sinceramente, eu adoro isso. 97 00:05:28,369 --> 00:05:32,665 Não é sempre que temos essa chance. Rolou muita improvisação. 98 00:05:32,749 --> 00:05:37,128 Mas, sim. O John sempre fazia coisas que ninguém esperava 99 00:05:37,211 --> 00:05:39,964 e confiava que daríamos continuidade. 100 00:05:40,048 --> 00:05:43,217 Tipo: "Ah, beleza, saímos do roteiro. Vamos lá." 101 00:05:43,301 --> 00:05:47,764 Ele sempre nos mantinha alerta. Era divertido. Adoro improvisar. 102 00:05:47,847 --> 00:05:50,349 A improvisação dá uma chacoalhada na gente. 103 00:05:50,433 --> 00:05:53,853 Quando está gravando e a outra pessoa não segue as falas 104 00:05:53,936 --> 00:05:56,230 e começa a inventar, você acorda na hora. 105 00:05:57,607 --> 00:05:58,858 Janel, você gostava? 106 00:05:58,941 --> 00:06:01,360 Adorava. Nossa! Ele é muito brincalhão. 107 00:06:01,444 --> 00:06:05,198 Meus momentos favoritos no set eram a gente zoando, 108 00:06:05,281 --> 00:06:08,201 tendo crises de riso, e esses momentos doces 109 00:06:08,284 --> 00:06:12,371 que tornam o filme mais natural. 110 00:06:12,455 --> 00:06:15,208 Vocês rodaram o último filme na Coreia. 111 00:06:15,958 --> 00:06:18,002 Foi incrível. 112 00:06:18,086 --> 00:06:22,799 Pudemos passear na Coreia, encerrar o filme na Coreia 113 00:06:22,882 --> 00:06:26,177 e comer muito, e fomos pagos pra isso. 114 00:06:28,429 --> 00:06:31,474 Tem uma Cheesecake Factory boa lá, eu acho. 115 00:06:32,433 --> 00:06:34,393 Talvez esteja confundindo. 116 00:06:34,477 --> 00:06:38,397 Janel, o que tem de diferente no terceiro filme? 117 00:06:38,481 --> 00:06:41,776 É um final bonito pra história da Lara Jean. 118 00:06:42,652 --> 00:06:48,116 E o filme mostra momentos decisivos da vida dela. 119 00:06:48,825 --> 00:06:53,037 Testemunhamos Lara Jean se tornando uma mulher independente 120 00:06:53,121 --> 00:06:55,081 pro próximo capítulo de sua vida. 121 00:06:55,164 --> 00:06:57,542 Às vezes caem umas lágrimas. 122 00:06:58,417 --> 00:07:00,294 Com certeza. Em vários momentos, 123 00:07:00,378 --> 00:07:05,007 especialmente na última cena. Pra nós, que fizemos os três filmes, 124 00:07:05,091 --> 00:07:08,010 ver Lara Jean partindo na última cena 125 00:07:08,094 --> 00:07:11,889 para a próxima fase da vida dela… só lágrimas. 126 00:07:11,973 --> 00:07:15,810 Desculpa. Imaginei David Spade chorando num filme adolescente. 127 00:07:15,893 --> 00:07:18,062 -Não dá… -É! 128 00:07:18,146 --> 00:07:19,480 Adoraríamos ver isso. 129 00:07:19,564 --> 00:07:23,401 -Tive que abraçá-lo o filme todo. -Fortune foi meu ombro amigo. 130 00:07:25,236 --> 00:07:29,157 Eu dizia: "Não me conta o final. Já sei onde isso vai dar." 131 00:07:29,240 --> 00:07:31,951 -Escovei o cabelo dele. A coisa toda. -É. 132 00:07:32,034 --> 00:07:35,163 Valeu, meninas. Fiquem aí. Depois conversamos mais. 133 00:07:35,246 --> 00:07:37,540 -Obrigada! -Obrigada. 134 00:07:39,750 --> 00:07:42,420 Lara Jean não pode namorar meninos pra sempre. 135 00:07:42,503 --> 00:07:46,424 Whitney Cummings tem uns conselhos pra namorar homens. 136 00:07:47,258 --> 00:07:48,926 Valeu, amigo do Adam Sandler. 137 00:07:49,010 --> 00:07:51,637 Se você assistiu Para Todos os Garotos, 138 00:07:51,721 --> 00:07:57,185 deve ter expectativas completamente fantasiosas 139 00:07:57,268 --> 00:07:59,520 sobre relacionamentos. 140 00:07:59,604 --> 00:08:03,316 Mas sabe quem não tem expectativas fantasiosas? Eu. 141 00:08:03,399 --> 00:08:07,528 Vou te dar os conselhos que queria ter ouvido quando tinha a sua idade. 142 00:08:08,237 --> 00:08:11,991 Se for dar uns amassos na jacuzzi, algo nada higiênico, 143 00:08:12,074 --> 00:08:13,993 tem que tomar um bom probiótico. 144 00:08:14,994 --> 00:08:16,829 É infecção urinária na certa. 145 00:08:16,913 --> 00:08:18,623 Cuidado ao namorar nerds. 146 00:08:18,706 --> 00:08:22,460 Sim, alguns crescem e viram o Elon Musk, mas a maioria 147 00:08:22,543 --> 00:08:27,590 acaba no suporte técnico e com uma estante cheia de bonecos do Warcraft. 148 00:08:27,673 --> 00:08:31,636 E não pagam o jantar porque "só têm dinheiro em Bitcoin". 149 00:08:31,719 --> 00:08:36,182 Dica preciosa: se for namorar alguém num asilo, não escolha o voluntário. 150 00:08:36,265 --> 00:08:40,770 Seja esperta. Namore o cara rico do andar de cima, que fica perambulando, 151 00:08:40,853 --> 00:08:45,858 não lembra o nome dos filhos e não teve tempo de assinar o testamento. 152 00:08:45,942 --> 00:08:48,361 Isso é ser empreendedora. 153 00:08:48,444 --> 00:08:51,989 Não vá pra faculdade com seu namorado. 154 00:08:52,073 --> 00:08:55,243 Isso destrói o propósito de ir pra faculdade. 155 00:08:55,326 --> 00:08:58,704 É como ir à churrascaria depois da cirurgia bariátrica. 156 00:08:59,830 --> 00:09:00,915 É um ou outro. 157 00:09:00,998 --> 00:09:05,503 Jamais transe no primeiro encontro. 158 00:09:06,128 --> 00:09:10,007 Brincadeira. A tia Whitney jamais daria esse conselho. É ridículo. 159 00:09:10,091 --> 00:09:12,468 Faça o test drive assim que possível. 160 00:09:12,552 --> 00:09:16,222 Contanto que seja consensual e que ele apague o vídeo 161 00:09:16,305 --> 00:09:18,683 e depois apague o vídeo apagado. 162 00:09:18,766 --> 00:09:22,436 Tem que ir na lixeira e apagar definitivamente. 163 00:09:22,520 --> 00:09:25,398 E confira se não fez backup na nuvem. 164 00:09:25,481 --> 00:09:26,983 Nada pode ir pra nuvem. 165 00:09:27,066 --> 00:09:29,819 Quando mandar nudes, corte a sua cabeça. 166 00:09:29,902 --> 00:09:34,240 Sei que é difícil acreditar, mas ele não vai olhar pra sua cara. 167 00:09:34,323 --> 00:09:37,076 Use protetor solar, não exagere na anfetamina. 168 00:09:37,159 --> 00:09:39,829 Não é uma solução permanente pro seu problema. 169 00:09:39,912 --> 00:09:43,583 Sério: não namore mágicos, não namore músicos. 170 00:09:44,375 --> 00:09:48,588 Se ele disser que é alérgico a látex, é mentira. Isso não existe. 171 00:09:48,671 --> 00:09:50,965 E se ele "não tiver redes sociais" 172 00:09:51,048 --> 00:09:53,718 não significa que é descolado e misterioso. 173 00:09:53,801 --> 00:09:55,428 Ele é casado. 174 00:10:00,558 --> 00:10:03,227 Whitney! Valeu, Whitney. 175 00:10:03,311 --> 00:10:06,981 Podem conferir o especial dela, que é demais: Can I Touch It? 176 00:10:07,064 --> 00:10:08,899 Já disponível, cliquem aí. 177 00:10:09,650 --> 00:10:13,571 Enquanto Whitney termina relacionamentos, London quer começar um. 178 00:10:13,654 --> 00:10:18,326 Ela pediu a ajuda da Anna Cathcart, vamos conferir. Partiu London. 179 00:10:20,453 --> 00:10:22,705 PARTIU LONDON 180 00:10:22,788 --> 00:10:25,833 Certo. Como sou a única solteira da série, 181 00:10:25,916 --> 00:10:27,835 decidi consultar a Anna, 182 00:10:27,918 --> 00:10:30,880 o maior cupido de Para Todos os Garotos. 183 00:10:30,963 --> 00:10:33,424 Oi, meu bem! Bom te ver. 184 00:10:33,507 --> 00:10:34,550 Oi! 185 00:10:34,634 --> 00:10:40,598 Então, eu me mudei pra Los Angeles no ano passado e curti horrores. 186 00:10:40,681 --> 00:10:44,810 Mas aí surgiu uma pandemia, o que não foi culpa minha. 187 00:10:44,894 --> 00:10:48,898 Então meu único relacionamento é com a minha planta, o Geoffrey. 188 00:10:48,981 --> 00:10:49,982 Sabe? 189 00:10:50,066 --> 00:10:53,778 Ele é ótimo. É alto, sossegado e adora tomar sol. 190 00:10:53,861 --> 00:10:54,987 Ele é lindo. 191 00:10:55,071 --> 00:10:59,075 A questão é que andei procurando homem sozinha e não deu certo. 192 00:10:59,158 --> 00:11:00,826 E pensei em recorrer a você. 193 00:11:01,786 --> 00:11:05,998 Quero que use suas habilidades de cupido dos filmes em mim. 194 00:11:06,082 --> 00:11:07,625 -Estou pronta. -Vamos lá. 195 00:11:07,708 --> 00:11:11,921 Primeira pergunta: com quem eu deveria sair? 196 00:11:12,004 --> 00:11:15,591 A: John Ambrose, maior gatinho. 197 00:11:15,675 --> 00:11:17,968 B: Trevor, amigo do Peter. 198 00:11:18,052 --> 00:11:21,055 C: Christine, amiga da LJ. 199 00:11:21,138 --> 00:11:24,475 Uma menina. Eu corto pros dois lados! 200 00:11:25,017 --> 00:11:27,228 Sou fluida! 201 00:11:27,311 --> 00:11:28,854 Ou D: 202 00:11:28,938 --> 00:11:32,733 Seu pai, Dr. Covey, ou seja, Aidan de Sex and the City. 203 00:11:32,817 --> 00:11:35,611 Quem você escolhe: A, B, C ou D? 204 00:11:36,362 --> 00:11:38,906 -Que pergunta difícil. -Difícil? 205 00:11:38,989 --> 00:11:41,450 E pra mim, que estou vivendo isso? 206 00:11:41,534 --> 00:11:44,537 Pois é. Nem imagino. 207 00:11:44,620 --> 00:11:47,039 -Sabe, acho que… -Pensa bem. 208 00:11:47,123 --> 00:11:51,919 Acho que o Chris bolaria um encontro incrível. 209 00:11:52,002 --> 00:11:57,508 Mas também acho John Ambrose incrivelmente charmoso. 210 00:11:57,591 --> 00:11:59,885 -Eu pegaria… -Então… 211 00:12:01,053 --> 00:12:02,972 Sua resposta é A, John Ambrose. 212 00:12:03,055 --> 00:12:05,808 Vou revelar a resposta certa, que é… 213 00:12:05,891 --> 00:12:07,518 Noah Centineo! 214 00:12:10,020 --> 00:12:12,898 A resposta é Noah, nenhuma das anteriores. 215 00:12:13,691 --> 00:12:15,109 Noah Centineo. 216 00:12:15,192 --> 00:12:17,987 Eu sou a arca de Noah. Ele já pode embarcar. 217 00:12:18,070 --> 00:12:20,489 Sacou? É isso… 218 00:12:20,573 --> 00:12:23,367 Eu… não pude evitar. 219 00:12:23,451 --> 00:12:27,288 Fui induzida ao erro. Não vale! 220 00:12:27,371 --> 00:12:30,166 Pense diferente. Você consegue. Tudo bem. 221 00:12:30,249 --> 00:12:34,420 Perdeu a primeira, mas tem outras. Pode conquistar meu respeito. 222 00:12:34,503 --> 00:12:37,131 Certo, segunda pergunta. 223 00:12:37,214 --> 00:12:42,303 Todo grande romance precisa começar de um jeito fofo. 224 00:12:42,386 --> 00:12:43,679 Como o meu começa? 225 00:12:43,762 --> 00:12:48,642 A: Ele é meu vizinho. Sou a garota negra que mora ao lado. 226 00:12:48,726 --> 00:12:51,604 Nada mais racialmente completo, né? 227 00:12:52,354 --> 00:12:55,941 B: Estou jogando boliche com uns amigos, 228 00:12:56,025 --> 00:12:58,068 e quando vou arremessar a bola, 229 00:12:58,152 --> 00:13:02,948 ela solta da minha mão e bate na cabeça do meu futuro namorado. 230 00:13:03,032 --> 00:13:05,618 Amor e concussão. 231 00:13:05,701 --> 00:13:07,495 Meu Deus! Tá bom. 232 00:13:07,578 --> 00:13:09,955 Amor e concussão é uma boa. Ou C: 233 00:13:10,748 --> 00:13:14,585 Quando o barista do Starbucks chama "Lord Voldemort", 234 00:13:14,668 --> 00:13:16,795 nós dois levantamos e percebemos 235 00:13:16,879 --> 00:13:20,841 que fizemos a mesma brincadeira porque somos descolados. 236 00:13:22,343 --> 00:13:23,969 A, B ou C? 237 00:13:24,803 --> 00:13:27,223 Gostei muito da C. Vou escolher essa. 238 00:13:27,306 --> 00:13:28,891 Vai escolher a C? 239 00:13:28,974 --> 00:13:30,935 Tá. Resposta… 240 00:13:31,810 --> 00:13:33,437 errada! 241 00:13:33,521 --> 00:13:37,900 Vou ler a resposta. A resposta é: eu topo com Noah Centineo 242 00:13:38,692 --> 00:13:41,070 com minha caixa de mirtilos 243 00:13:41,153 --> 00:13:44,240 e mancho a camiseta branquinha do Noah Centineo. 244 00:13:44,323 --> 00:13:47,701 Aí o Noah tira a camiseta e eu vejo o tanquinho dele. 245 00:13:47,785 --> 00:13:50,120 Você vacilou, escolheu errado. 246 00:13:51,455 --> 00:13:53,541 Quem sabe na terceira? 247 00:13:53,624 --> 00:13:55,668 -Certo, última pergunta. -Tá. 248 00:13:56,293 --> 00:13:59,088 Onde seria o primeiro encontro? A: 249 00:13:59,171 --> 00:14:03,592 No restaurante italiano Cardona's. Amor e pizza, certo? 250 00:14:03,676 --> 00:14:07,555 B: Na festa na casa do garoto rico. 251 00:14:07,638 --> 00:14:10,516 Ou C: Na jacuzzi. Pensa bem. 252 00:14:11,141 --> 00:14:14,395 Eu não sei nadar e não posso molhar o cabelo, mas pensa. 253 00:14:14,478 --> 00:14:16,397 Nada de umidade aqui. 254 00:14:16,480 --> 00:14:18,148 A, B ou C? 255 00:14:18,232 --> 00:14:21,443 Bom, eu já fui enganada duas vezes. 256 00:14:21,527 --> 00:14:22,736 -Então… -Verdade. 257 00:14:22,820 --> 00:14:26,240 vou chutar na casa do Noah Centineo. 258 00:14:32,162 --> 00:14:33,747 Olha, a resposta certa era 259 00:14:33,831 --> 00:14:36,458 dar uns amassos no carro do Noah Centineo 260 00:14:36,542 --> 00:14:38,752 no estacionamento aqui atrás. 261 00:14:38,836 --> 00:14:40,963 -Mas gostei da sua resposta. -Quase! 262 00:14:41,046 --> 00:14:44,091 Posso ver onde ele mora e qual é a situação dele. 263 00:14:44,174 --> 00:14:46,135 Se é que me entende. 264 00:14:46,218 --> 00:14:48,053 Obrigada, meu bem. Se cuida. 265 00:14:48,137 --> 00:14:49,346 Foi muito divertido! 266 00:14:49,430 --> 00:14:51,432 PARTIU LONDON 267 00:14:53,517 --> 00:14:57,271 Nos filmes, Lara Jean escreve cinco cartas de amor secretas 268 00:14:57,354 --> 00:14:59,607 para todos os garotos que já amou. 269 00:14:59,690 --> 00:15:03,652 Mas todos sabem de quem é o coração dela. Confiram. 270 00:15:03,736 --> 00:15:07,781 A melhor parte é que nós dois fomos aceitos, 271 00:15:08,407 --> 00:15:10,451 então vamos juntos. 272 00:15:10,534 --> 00:15:12,661 -Já volto. -Peter… 273 00:15:28,135 --> 00:15:29,762 BAILE DE FORMATURA? 274 00:15:32,723 --> 00:15:34,767 Lara Jean Song Covey, 275 00:15:36,268 --> 00:15:38,103 você aceita ir ao baile comigo? 276 00:15:38,187 --> 00:15:39,980 Sim, é claro! 277 00:15:43,692 --> 00:15:48,072 Ela disse sim. Com vocês, Lana Condor e Noah Centineo. 278 00:15:54,787 --> 00:15:56,705 -É! -Que animação! 279 00:15:56,789 --> 00:15:59,291 É. Lana, não precisa de conselhos amorosos. 280 00:15:59,375 --> 00:16:02,920 Está com seu namorado Anthony há cinco anos. 281 00:16:03,003 --> 00:16:05,214 Já escreveu uma carta de amor pra ele? 282 00:16:05,297 --> 00:16:07,925 -Boa pergunta! -Boa pergunta. 283 00:16:08,008 --> 00:16:12,846 Olha, acho que na parte romântica do nosso relacionamento 284 00:16:12,930 --> 00:16:15,641 ele é bem melhor do que eu. 285 00:16:15,724 --> 00:16:20,938 Então ele me escreve cartas. Eu só recebo, sabe? 286 00:16:21,021 --> 00:16:23,983 Rainha! Rainha. 287 00:16:24,066 --> 00:16:26,360 Ele faz músicas pra você, né? 288 00:16:26,443 --> 00:16:28,904 É verdade. 289 00:16:28,988 --> 00:16:32,533 Às vezes acho que deveria me esforçar mais, 290 00:16:32,616 --> 00:16:34,535 principalmente por causa dos filmes. 291 00:16:35,452 --> 00:16:40,124 As pessoas acham que eu sou toda romântica. 292 00:16:40,207 --> 00:16:44,586 Mas… a Lara Jean é muito mais romântica do que eu, com certeza. 293 00:16:45,713 --> 00:16:48,215 Tenho que acertar umas contas com o Noah. 294 00:16:49,299 --> 00:16:51,885 Estávamos concorrendo ao People's Choice Award, 295 00:16:51,969 --> 00:16:55,055 e acho que você ganhou de mim de lavada, mas… 296 00:16:55,139 --> 00:16:56,306 Eu ganhei, acho… 297 00:16:56,390 --> 00:16:58,350 E eu… 298 00:16:58,434 --> 00:17:01,478 Eu levei na boa. Destruí meu camarim. 299 00:17:01,562 --> 00:17:05,232 E estou trabalhando isso na terapia. Você lembra… 300 00:17:05,315 --> 00:17:06,734 Acho que ficou excitado. 301 00:17:07,818 --> 00:17:11,780 Eu pensei: por que esse cara ainda não me levou pra jantar? 302 00:17:11,864 --> 00:17:14,116 -Nunca entendi isso. -Não… 303 00:17:14,199 --> 00:17:15,576 Não. 304 00:17:16,201 --> 00:17:19,705 É uma "história engraçada". Noah, 305 00:17:19,788 --> 00:17:21,790 o que aconteceu foi que… 306 00:17:21,874 --> 00:17:24,251 inocentemente, quando o Noah ganhou, 307 00:17:24,334 --> 00:17:28,505 focaram a câmera em mim e eu estava lambendo os beiços, não sei por quê. 308 00:17:28,589 --> 00:17:32,801 E ficou parecendo… 309 00:17:32,885 --> 00:17:35,637 -Não sei o que aconteceu. Não sei. -O quê? 310 00:17:35,721 --> 00:17:39,099 -Não é nada disso, London. -Ele ficou me olhando assim… 311 00:17:39,183 --> 00:17:42,019 -É! -Meu Deus! 312 00:17:42,102 --> 00:17:43,270 O quê? 313 00:17:43,353 --> 00:17:46,482 -Eu não sabia disso! -Estava pensando em outra coisa. 314 00:17:46,565 --> 00:17:49,068 -Meu Deus! -Ele obviamente votou em você. 315 00:17:49,151 --> 00:17:52,029 Não. Minha mãe votou nele. Eu sei como funciona. 316 00:17:53,322 --> 00:17:57,076 Aliás, no ano anterior, Noah… Como se isso não bastasse… 317 00:17:57,159 --> 00:18:00,788 no ano anterior, eu apresentei. Estávamos no People's Choice. 318 00:18:01,538 --> 00:18:05,459 E Aubrey Plaza, que eu adoro, ia apresentar comigo. 319 00:18:05,542 --> 00:18:08,545 Estávamos ensaiando nossas falas, prestes a entrar. 320 00:18:08,629 --> 00:18:11,381 Disseram: "Cinco segundos." Noah estava no palco. 321 00:18:11,465 --> 00:18:15,594 Estava uma gritaria. Parecia final de campeonato no Dodger Stadium. 322 00:18:15,677 --> 00:18:18,639 Pensei: "O que é isso?" Ele tinha ganhado algo. 323 00:18:18,722 --> 00:18:21,266 E a galera estava enlouquecida. 324 00:18:21,350 --> 00:18:23,268 Aí eu entendi. E depois… 325 00:18:23,352 --> 00:18:25,604 Lembra, Noah? Você sentou. 326 00:18:25,687 --> 00:18:27,773 -Você sentou no palco. -Lembro. 327 00:18:27,856 --> 00:18:30,359 Paramos. Ela disse: "O que ele está fazendo?" 328 00:18:30,442 --> 00:18:33,153 Respondi: "Saboreando ao máximo." 329 00:18:33,237 --> 00:18:34,947 E a galera pirou. 330 00:18:35,030 --> 00:18:38,367 Aí ele finalmente saiu e a gente foi entrando, 331 00:18:38,450 --> 00:18:41,286 e todo mundo vaiou. "Pra onde ele foi?" 332 00:18:41,370 --> 00:18:44,081 E eu: "Agora é nossa vez. Oi, sou David Spade." 333 00:18:44,164 --> 00:18:48,460 E uma garotinha: "Foda-se!" E eu: "Você tem 12 anos! Por que tanta raiva?" 334 00:18:48,544 --> 00:18:52,339 E eles: "Ele ainda está no recinto. Respeita!" E eu… 335 00:18:52,422 --> 00:18:55,217 Então tivemos que esperar todo mundo se acalmar. 336 00:18:55,300 --> 00:18:58,011 Aí disseram: "Vai, idiota, pode falar." 337 00:18:58,095 --> 00:19:00,097 Enfim, foi legal. 338 00:19:00,180 --> 00:19:04,518 David, imagine… Eu ouvi a sua história. 339 00:19:04,601 --> 00:19:07,396 Agora imagine que sou eu 340 00:19:07,479 --> 00:19:10,607 que tem que ficar dando os prêmios ao Noah 341 00:19:10,691 --> 00:19:15,404 -sem parar, com a gritaria. -Ah, sim, isso é horrível. 342 00:19:16,697 --> 00:19:17,906 -Escuta… -Ah, Noah… 343 00:19:17,990 --> 00:19:22,452 Que coisa mais imatura gritar por ele… 344 00:19:22,536 --> 00:19:24,079 Ela gritou por você… 345 00:19:24,163 --> 00:19:27,374 Não me lembro se você estava usando calcinha ou a mim 346 00:19:27,457 --> 00:19:29,334 na jacuzzi, London. 347 00:19:30,711 --> 00:19:31,712 Noah! 348 00:19:32,754 --> 00:19:36,592 Não ouse! Vou invadir essa videochamada! 349 00:19:36,675 --> 00:19:39,636 Devo confessar que perdi o interesse no filme 350 00:19:39,720 --> 00:19:42,139 com o título "Para Todos os Garotos". 351 00:19:42,890 --> 00:19:45,475 Pois é. 352 00:19:45,559 --> 00:19:50,314 Este é o terceiro filme. Estou afirmando, é o terceiro. 353 00:19:50,397 --> 00:19:52,774 -Quando leram o roteiro… -O quê? 354 00:19:53,650 --> 00:19:57,362 Noah acabou de descobrir. "O quê? O terceiro filme? 355 00:19:58,155 --> 00:19:59,239 De quantos?" 356 00:19:59,323 --> 00:20:03,577 Lana, o que achou quando leu? Gostou da conclusão da história? 357 00:20:03,660 --> 00:20:07,456 Gostei. Acho que minha parte preferida do terceiro filme é que… 358 00:20:07,539 --> 00:20:12,127 Os dois primeiros filmes são sobre escolher relacionamentos, 359 00:20:12,211 --> 00:20:15,797 a maioria dos conflitos gira em torno de escolher garotos, 360 00:20:15,881 --> 00:20:20,969 o que é uma experiência legal e funciona numa comédia romântica, 361 00:20:21,053 --> 00:20:24,556 mas o que mais me atraiu foi que, no terceiro filme, 362 00:20:24,640 --> 00:20:28,018 Lara Jean escolheria a si mesma 363 00:20:28,101 --> 00:20:31,313 e escolheria o seu futuro, aonde ela queria ir, 364 00:20:31,396 --> 00:20:36,360 sem se preocupar com o fato de que isso poderia afetar seus relacionamentos. 365 00:20:36,443 --> 00:20:41,490 Então fiquei muito feliz de vê-la encerrando um ciclo. 366 00:20:41,573 --> 00:20:45,452 Agora ela é uma mulher jovem que vai explorar o mundo, 367 00:20:46,411 --> 00:20:49,331 escolhendo a si mesma em vez de escolher garotos, 368 00:20:49,414 --> 00:20:52,793 o que é empolgante e divertido, mas, uma hora ou outra, 369 00:20:52,876 --> 00:20:55,254 ela tinha que seguir seu rumo. 370 00:20:55,337 --> 00:20:57,422 Já vai tarde, Peter Kavinsky. 371 00:20:59,466 --> 00:21:02,719 Eu parei de escolher os garotos lá pelos 13 anos. 372 00:21:05,055 --> 00:21:06,473 Eu entendo. 373 00:21:07,891 --> 00:21:09,935 Noah está hidratando os lábios. 374 00:21:10,018 --> 00:21:12,354 Eu vi! Perdi a concentração! 375 00:21:12,437 --> 00:21:14,731 E eu me animei aqui. 376 00:21:17,526 --> 00:21:20,195 -Noah é capaz de acordá-la. -Noah! 377 00:21:20,279 --> 00:21:23,282 David, quando te vejo, lembro de Os Esquenta-Banco. 378 00:21:23,365 --> 00:21:26,201 É, eu sei. Os Esquenta-Banco… 379 00:21:26,285 --> 00:21:29,913 -Assisti àquele filme infinitas vezes. -Eu adoro o filme. 380 00:21:29,997 --> 00:21:32,374 Viram? Eu e o Noah estamos sintonizados. 381 00:21:32,457 --> 00:21:33,333 Estão mesmo. 382 00:21:33,417 --> 00:21:36,336 Os Esquenta-Banco era sobre empoderamento feminino. 383 00:21:36,420 --> 00:21:40,674 Eu namorava Salad Girl, que trabalhava no Pizza Hut. Não vou contar tudo. 384 00:21:41,591 --> 00:21:43,218 Mas confiram. 385 00:21:43,302 --> 00:21:46,221 Se querem um corte de cabelo legal, não percam. 386 00:21:46,805 --> 00:21:48,849 Saí na capa da revista Corte Cuia. 387 00:21:51,977 --> 00:21:54,021 Enfim… Voltemos a vocês. 388 00:21:55,522 --> 00:21:58,900 No filme, elas roubam um sofá e entram com ele no metrô, 389 00:21:58,984 --> 00:22:03,780 e eu, que tenho experiência no mundo do cinema, 390 00:22:03,864 --> 00:22:06,992 me perguntei se ele era feito de pena ou marshmallow. 391 00:22:07,075 --> 00:22:11,788 Porque seria impossível carregar o sofá por várias tomadas. Era pesado? 392 00:22:12,456 --> 00:22:15,876 Não. Havia muitas meninas carregando, então isso ajudou. 393 00:22:15,959 --> 00:22:18,962 Mas o sofá era oco. 394 00:22:19,046 --> 00:22:21,214 Era só a estrutura. 395 00:22:21,298 --> 00:22:25,677 Mas entrar com aquele sofá no metrô foi meio complicado, 396 00:22:25,761 --> 00:22:29,681 e queríamos que parecesse mesmo uma coisa desajeitada. 397 00:22:29,765 --> 00:22:34,936 Os nova-iorquinos são bem mais decididos e fortes que o pessoal de LA. 398 00:22:35,020 --> 00:22:39,483 Tipo: "Isso mesmo, vou fazer toda a minha mudança de metrô!" 399 00:22:39,566 --> 00:22:43,111 E o povo de LA é mais: "Vamos chamar a transportadora." 400 00:22:43,195 --> 00:22:47,157 Queríamos mostrar que elas iam dar um jeito, 401 00:22:47,240 --> 00:22:49,451 que acho que é a vibe de Nova York. 402 00:22:49,534 --> 00:22:50,410 Que loucura. 403 00:22:50,494 --> 00:22:53,371 Os papéis que pego geralmente são do tipo: 404 00:22:53,455 --> 00:22:56,291 "É você que vai carregar o sofá…" 405 00:22:56,374 --> 00:22:58,043 -Num filme? -Para a garota. 406 00:22:58,126 --> 00:22:59,252 Pra garota bonita. 407 00:22:59,336 --> 00:23:00,962 Temos uma surpresinha. 408 00:23:01,046 --> 00:23:04,549 Apelamos aos fãs e recebemos trilhões de respostas. 409 00:23:05,217 --> 00:23:08,512 Achamos uma fã que os acompanha desde o primeiro filme, 410 00:23:08,595 --> 00:23:11,473 e ela vai fazer umas perguntas. Palmas para Ella. 411 00:23:14,643 --> 00:23:16,853 -Oi! -Oi, como vai? 412 00:23:16,937 --> 00:23:18,605 Oi! Como vão vocês? 413 00:23:18,688 --> 00:23:20,565 -Eu estou ótimo. -Bem, e você? 414 00:23:21,525 --> 00:23:22,984 Nós estamos ótimas. 415 00:23:23,068 --> 00:23:25,445 É uma alegria estar aqui com vocês dois! 416 00:23:25,529 --> 00:23:29,116 A primeira pergunta é: se pudéssemos ver os erros de gravação, 417 00:23:29,199 --> 00:23:32,285 como eles seriam e quem errava mais? 418 00:23:32,369 --> 00:23:37,499 Eu sem dúvida sou das que mais saem do personagem durante as cenas. 419 00:23:37,582 --> 00:23:42,295 Acontecia isso, sim. Às vezes a Lana virava e falava: "Para!" 420 00:23:42,379 --> 00:23:46,299 Você dizia isso com certa frequência pro pessoal atrás das câmeras. 421 00:23:46,383 --> 00:23:48,885 "Para!" 422 00:23:48,969 --> 00:23:51,680 Lana, no segundo filme, 423 00:23:51,763 --> 00:23:53,682 tentei filmar erros de gravação. 424 00:23:53,765 --> 00:23:58,353 Sempre que gritavam "rodando" e a câmera começava a filmar, 425 00:23:58,436 --> 00:24:01,273 eu começava a fazer caretas pra câmera 426 00:24:01,356 --> 00:24:05,235 até o segundo antes de gritarem "ação", daí entrava no personagem. 427 00:24:05,318 --> 00:24:07,404 -É. -Mas não rolou. 428 00:24:07,487 --> 00:24:10,490 -Não nos deram. -Não eram erros caprichados. 429 00:24:10,574 --> 00:24:13,660 No terceiro filme, desisti: "Que se foda, esquece." 430 00:24:15,662 --> 00:24:17,873 Noah disse: "Eu só fiz caretas. 431 00:24:17,956 --> 00:24:20,584 -Não entendi por que isso não bastou." -É. 432 00:24:20,667 --> 00:24:22,669 Eu adoro erros de gravação. 433 00:24:22,752 --> 00:24:24,629 Ella, tem mais alguma pergunta? 434 00:24:24,713 --> 00:24:27,215 A trilogia termina em Agora e Para Sempre. 435 00:24:27,299 --> 00:24:29,926 Do que vocês vão sentir mais falta? 436 00:24:30,010 --> 00:24:33,972 Acho que vou sentir falta de ver todos os meus amigos 437 00:24:34,055 --> 00:24:36,474 e a equipe de produção. 438 00:24:36,558 --> 00:24:40,770 Quem passa três anos junto fica muito unido, 439 00:24:40,854 --> 00:24:43,607 e me acostumei a vê-los todos os dias. 440 00:24:43,690 --> 00:24:47,944 A gente se via todo dia mesmo, e é disso que vou sentir mais falta. 441 00:24:48,028 --> 00:24:51,114 Dos meus amigos e do diretor, que eu adorei, 442 00:24:51,198 --> 00:24:53,700 assim como todo mundo da equipe. 443 00:24:53,783 --> 00:24:55,827 Vou sentir falta dos meus amigos. 444 00:24:55,911 --> 00:25:00,290 Concordo. Vou sentir falta da experiência de morar em Vancouver 445 00:25:00,373 --> 00:25:04,294 com todos os meus amigos e fazendo algo chamado "trabalho", 446 00:25:04,377 --> 00:25:07,297 quando só estava me expressando e sendo esquisito. 447 00:25:08,632 --> 00:25:09,758 Obrigado, Ella. 448 00:25:09,841 --> 00:25:11,718 Obrigada. 449 00:25:11,801 --> 00:25:13,386 Obrigado, Noah e Lana. 450 00:25:13,470 --> 00:25:17,140 Vamos jogar um jogo com todo o elenco. Não vão embora. 451 00:25:20,018 --> 00:25:23,563 Muitos acham que Noah e Lana eram perfeitos para seus papéis. 452 00:25:23,647 --> 00:25:26,441 Mas o processo de testes foi duríssimo. 453 00:25:26,524 --> 00:25:30,987 Tem gente dizendo que esta versão do filme teria sido melhor. 454 00:25:31,071 --> 00:25:32,030 Vejam só. 455 00:25:32,614 --> 00:25:34,991 TESTES PERDIDOS DA NETFLIX "PARA TODOS OS GAROTOS" 456 00:25:35,742 --> 00:25:39,329 London Hughes para o papel de Lara Jean. 457 00:25:39,412 --> 00:25:41,122 Lara não é líder de torcida. 458 00:25:41,206 --> 00:25:44,000 Eu sei, mas eu sempre quis ser líder de torcida. 459 00:25:44,084 --> 00:25:46,753 Não temos isso na Inglaterra, então vou tentar. 460 00:25:47,337 --> 00:25:49,506 Prontos? Faça a cesta! 461 00:25:49,756 --> 00:25:54,594 Fortune Feimster. Vim fazer teste para o papel de garçonete atrevida. 462 00:25:54,678 --> 00:25:57,514 Não temos esse papel. 463 00:25:57,597 --> 00:26:01,226 Eu sei. Sorte a de vocês, porque escrevi o papel pra mim. 464 00:26:01,476 --> 00:26:06,273 Oi, David Spade. Vim fazer o teste para… Vocês sabem. 465 00:26:06,356 --> 00:26:08,525 Para o professor de geometria? 466 00:26:08,608 --> 00:26:10,694 Engraçado. Eu era bom em geometria. 467 00:26:10,777 --> 00:26:14,364 Não, para o papel de Peter, o formando gostosão. 468 00:26:14,447 --> 00:26:16,116 Gostosões são o meu perfil. 469 00:26:16,199 --> 00:26:17,367 Tudo bem, vamos lá. 470 00:26:17,617 --> 00:26:21,329 Não quero ficar com um cara apaixonado por outra pessoa. 471 00:26:21,413 --> 00:26:23,498 Espera. Foi mal. 472 00:26:23,581 --> 00:26:28,378 Não entendo a motivação dela. Como assim? O cara é um gato. 473 00:26:28,461 --> 00:26:32,465 E se ele quer afogar o ganso, vamos nessa. 474 00:26:32,549 --> 00:26:34,759 É, mas você é virgem. 475 00:26:34,843 --> 00:26:37,721 Esse vai ser meu papel mais desafiador. 476 00:26:37,804 --> 00:26:40,890 Porque não me preparei pra isso. Sou adepta do método. 477 00:26:41,141 --> 00:26:45,687 Lara Jean, sabe o que o amor verdadeiro e a pimenta têm em comum? 478 00:26:45,770 --> 00:26:48,982 Eles te cortam ao meio, como uma faca! 479 00:26:49,065 --> 00:26:51,276 Você precisa variar, garota! 480 00:26:51,359 --> 00:26:55,113 Não ponha todos os ovos no mesmo cesto! Você é jovem! 481 00:26:55,196 --> 00:26:57,073 Saia com o Peter! 482 00:26:57,157 --> 00:26:59,534 Beije John Ambrose. 483 00:26:59,617 --> 00:27:02,120 Dá uns pegas na Christine, ela é gostosa! 484 00:27:02,203 --> 00:27:04,247 É isso que os fãs querem! 485 00:27:04,331 --> 00:27:05,749 "É o que os fãs querem"? 486 00:27:05,832 --> 00:27:09,878 Ah, foi mal. Eu me envolvi… Me deixei levar pela emoção. 487 00:27:10,795 --> 00:27:14,466 Apesar da idade, estamos procurando um atleta. 488 00:27:14,549 --> 00:27:17,719 Pode parar de procurar, preencho todos os requisitos. 489 00:27:17,802 --> 00:27:19,137 Eu sou o atleta. 490 00:27:19,220 --> 00:27:21,931 Posso ser quarterback. 491 00:27:22,015 --> 00:27:23,058 Eu faria assim: 492 00:27:23,141 --> 00:27:24,934 "Atenção! 493 00:27:25,018 --> 00:27:26,603 Omaha!" 494 00:27:26,686 --> 00:27:30,357 Aí… Seja lá o que se faz no futebol americano. Faço de tudo. 495 00:27:31,149 --> 00:27:33,276 Beisebol. Clube de tiro. 496 00:27:33,360 --> 00:27:34,319 Cara da vassoura. 497 00:27:35,111 --> 00:27:37,447 Traficante. "Acaba com eles!" 498 00:27:37,530 --> 00:27:38,782 Saltador com vara. 499 00:27:39,949 --> 00:27:41,034 Escalador. 500 00:27:43,745 --> 00:27:45,038 Arremesso lento. 501 00:27:46,498 --> 00:27:50,168 Wingardium Leviosa! Toma essa, seu Boggart! 502 00:27:50,251 --> 00:27:52,295 O que está fazendo? 503 00:27:52,379 --> 00:27:55,590 Achei legal incluirmos mágica, pra ficar mais moderno. 504 00:27:55,673 --> 00:27:57,550 Esse filme já existe: Harry Potter. 505 00:27:57,634 --> 00:28:01,805 Eu sei, mas não tem nenhum negro. Então estou tentando entrar pra este. 506 00:28:01,888 --> 00:28:03,390 Ser a bruxa negra sexy. 507 00:28:04,557 --> 00:28:05,642 Toma, Noah! 508 00:28:06,601 --> 00:28:08,686 -Que mágica é essa? -Magia negra. 509 00:28:08,937 --> 00:28:12,524 Quem pegou a minha bomba? Sou goleiro, preciso da minha bomba. 510 00:28:12,607 --> 00:28:13,691 O que está fazendo? 511 00:28:13,775 --> 00:28:15,735 Sou Peter, um atleta. 512 00:28:15,819 --> 00:28:18,655 Mas ele não toma bomba, joga lacrosse na escola. 513 00:28:18,738 --> 00:28:20,782 Ah, então não é atleta de verdade. 514 00:28:20,865 --> 00:28:23,952 Achei que ia ter que malhar se conseguisse o papel. 515 00:28:24,035 --> 00:28:25,912 Vou largar o pilates. 516 00:28:26,162 --> 00:28:29,749 Lamento, mas não há espaço no filme para uma garçonete. 517 00:28:29,833 --> 00:28:32,544 Eu só quero estar no filme. 518 00:28:33,503 --> 00:28:37,549 Eu amo esse filme, todos eles. 519 00:28:37,799 --> 00:28:39,843 Entregam comida aqui? 520 00:28:39,926 --> 00:28:40,885 Bem aí na porta. 521 00:28:40,969 --> 00:28:42,929 -Tudo bem, vou pra lá. -Ótimo. 522 00:28:43,012 --> 00:28:45,056 -E chamam de volta? -Não. 523 00:28:45,140 --> 00:28:48,643 Tudo bem. Se chamarem de volta, me chamem que eu volto. 524 00:28:48,727 --> 00:28:50,437 A expressão vem daí? 525 00:28:53,106 --> 00:28:54,190 O Spader! 526 00:28:54,274 --> 00:28:56,526 -Hilário! -Pode crer. 527 00:28:56,609 --> 00:29:00,363 Para todos os fãs da franquia, os filmes são inesquecíveis. 528 00:29:00,447 --> 00:29:02,824 Mas será que são também para o elenco? 529 00:29:03,950 --> 00:29:06,953 Fortune vai descobrir no jogo chamado Tá Lembrado? 530 00:29:09,748 --> 00:29:11,708 TÁ LEMBRADO? 531 00:29:14,919 --> 00:29:18,256 Para Todos os Garotos estreou em 2018. 532 00:29:18,339 --> 00:29:21,134 No calendário de Hollywood, isso é uma década. 533 00:29:22,343 --> 00:29:25,305 Hoje, vamos fazer aos atores uma pergunta 534 00:29:25,388 --> 00:29:28,892 para ver se eles se lembram bem de seus filmes. 535 00:29:28,975 --> 00:29:33,271 Vai ser divertido. Nem me lembro se vesti calcinha hoje cedo. 536 00:29:34,647 --> 00:29:36,649 Surpresa! Vesti, sim. 537 00:29:37,650 --> 00:29:38,985 Muito bem, Fortune! 538 00:29:39,861 --> 00:29:44,783 Vamos lá. Janel, a primeira pergunta vai pra você. Está pronta? 539 00:29:44,866 --> 00:29:47,243 Acho que sim. Estou nervosa. 540 00:29:48,161 --> 00:29:50,497 Muito bem, Janel. No filme original, 541 00:29:50,580 --> 00:29:53,291 Margot recebe uma pilha de revistas do pai 542 00:29:53,374 --> 00:29:56,753 pouco antes de embarcar para a Escócia. 543 00:29:56,836 --> 00:29:59,672 Qual é o nome da revista 544 00:29:59,756 --> 00:30:02,884 que ele menciona especificamente? 545 00:30:02,967 --> 00:30:05,094 Olha a cara da Lana. 546 00:30:05,178 --> 00:30:06,971 -Elas não sabem! -Vocês sabem? 547 00:30:07,055 --> 00:30:09,849 Acho que a Lana não sabe. 548 00:30:09,933 --> 00:30:11,142 É pra Janel. 549 00:30:11,935 --> 00:30:16,064 Pra começar, caramba, muito difícil. 550 00:30:16,147 --> 00:30:19,234 Eu assisti aos três filmes, garimpei à beça. 551 00:30:21,236 --> 00:30:22,654 Pottery Barn? 552 00:30:24,447 --> 00:30:26,074 Disse "Pottery Barn"? 553 00:30:27,367 --> 00:30:30,370 Acho que Margot devia gostar de uma revista assim… 554 00:30:31,788 --> 00:30:34,582 Tinha a ver com automóveis? 555 00:30:34,666 --> 00:30:36,668 Talvez… 556 00:30:36,751 --> 00:30:37,919 Lá vem a Anna. 557 00:30:38,002 --> 00:30:42,257 Acho que tinha a ver com trator. Track and… 558 00:30:42,340 --> 00:30:44,300 -Field? -Road. 559 00:30:44,384 --> 00:30:47,095 -Track and Road? -Track and Field. 560 00:30:47,178 --> 00:30:49,597 -Algo assim. -Janel, o que disse? 561 00:30:49,681 --> 00:30:51,015 Era Track and Field? 562 00:30:51,099 --> 00:30:53,476 Vamos descobrir neste vídeo. 563 00:30:53,560 --> 00:30:56,729 Não conseguimos decidir, então compramos todas. 564 00:30:56,813 --> 00:30:58,273 É Road & Track. 565 00:31:02,986 --> 00:31:06,948 A resposta era Road & Track. 566 00:31:07,031 --> 00:31:11,077 Estrada e pista: odeio correr nos dois… 567 00:31:12,120 --> 00:31:15,206 Anna, sua vez. Vamos ver se manda bem nesta. 568 00:31:15,290 --> 00:31:18,960 No último filme, LJ, Margot e Kitty vão à ponte dos cadeados 569 00:31:19,043 --> 00:31:23,506 na Coreia com o pai e encontram o cadeado que a mãe delas deixou lá, 570 00:31:23,590 --> 00:31:25,341 o que não rolaria nem a pau. 571 00:31:29,053 --> 00:31:32,098 Veja, está aqui há vinte anos! Enfim… 572 00:31:33,057 --> 00:31:35,435 -Eles procuraram muito. -É verdade. 573 00:31:36,436 --> 00:31:40,148 Anna, o que estava escrito no cadeado? 574 00:31:40,231 --> 00:31:41,232 Você sabe. 575 00:31:41,316 --> 00:31:43,192 Acho que sei, sim. 576 00:31:43,276 --> 00:31:44,944 "Para o resto da vida." 577 00:31:45,028 --> 00:31:47,530 Vamos conferir no vídeo. 578 00:31:47,614 --> 00:31:51,910 -Ah, tem… Você acertou em parte. -"Eve e Dan". 579 00:31:51,993 --> 00:31:56,497 É "Eve e Dan" e, do outro lado, "para o resto da vida". 580 00:31:56,581 --> 00:31:58,291 Então… 581 00:31:58,374 --> 00:32:00,793 Vou aceitar a resposta. 582 00:32:03,087 --> 00:32:04,964 O sino tocou. 583 00:32:05,048 --> 00:32:09,135 -Muito bem. Noah, sua vez. Está pronto? -Estou. 584 00:32:09,218 --> 00:32:13,514 No primeiro filme, Peter surpreende LJ na casa dela 585 00:32:13,598 --> 00:32:16,184 e a convida para uma festa. 586 00:32:16,267 --> 00:32:19,103 Quando pede permissão ao Dr. Covey, 587 00:32:19,187 --> 00:32:23,566 quais são as três coisas que ele diz que Peter não pode fazer? 588 00:32:25,944 --> 00:32:30,865 Vou apostar em nada de carícias, de drogas nem de álcool. 589 00:32:30,949 --> 00:32:34,869 Janel e Anna adicionaram "nada de bebida"? 590 00:32:34,953 --> 00:32:37,413 -Muito bem. -Nada de bebida, de álcool. 591 00:32:37,497 --> 00:32:39,999 Vamos conferir a resposta! 592 00:32:40,500 --> 00:32:44,170 -Nada de bebida, de drogas nem de mãos. -Deixa comigo. 593 00:32:44,253 --> 00:32:45,797 "Nem de mãos." 594 00:32:45,880 --> 00:32:47,256 Parabéns! 595 00:32:47,340 --> 00:32:48,716 Quase. 596 00:32:49,634 --> 00:32:51,511 -É assim? -Essa foi moleza. 597 00:32:51,594 --> 00:32:54,055 -Nada de beijos, imagino. -Muito mole. 598 00:32:54,138 --> 00:32:56,057 Muito bem, Lana. 599 00:32:56,140 --> 00:32:59,686 -A última pergunta é toda sua. -Manda ver, Lana. 600 00:32:59,769 --> 00:33:02,230 -Está pronta? -Você consegue, rainha. 601 00:33:02,313 --> 00:33:04,941 Vamos lá. No segundo filme, 602 00:33:05,024 --> 00:33:08,820 qual era o prêmio do bingo na casa de repouso? 603 00:33:10,113 --> 00:33:11,948 Um queijo bola. 604 00:33:12,573 --> 00:33:14,033 Vamos conferir! 605 00:33:14,117 --> 00:33:15,368 Ela acertou. 606 00:33:16,077 --> 00:33:19,414 É um queijo bola! 607 00:33:19,497 --> 00:33:20,748 Boa! 608 00:33:20,832 --> 00:33:24,127 -Foi a resposta mais rápida. -Você arrasou. 609 00:33:24,210 --> 00:33:27,588 Deixou todos bolados com sua resposta. 610 00:33:29,424 --> 00:33:32,051 Qual é o prêmio? Que tal uma vacina? 611 00:33:33,594 --> 00:33:34,762 O quê? 612 00:33:37,515 --> 00:33:39,434 Valeu, pessoal. 613 00:33:39,517 --> 00:33:44,647 Foi muito divertido, e foi a última vez que me deixaram usar um objeto de cena. 614 00:33:45,940 --> 00:33:48,234 TÁ LEMBRADO? 615 00:33:49,110 --> 00:33:52,989 Agora, para fazer as piadas que esqueceu durante as entrevistas, 616 00:33:53,072 --> 00:33:55,950 David Spade com Antes Tarde. 617 00:33:58,619 --> 00:34:00,872 ANTES TARDE 618 00:34:01,581 --> 00:34:05,835 Fortune, aprendi muito papeando com o elenco de Para Todos os Garotos. 619 00:34:06,544 --> 00:34:09,005 Aprendi com Janel que a franquia 620 00:34:09,088 --> 00:34:11,424 usou uma regra do manual de Adam Sandler: 621 00:34:11,507 --> 00:34:14,719 ache um lugar exótico aonde queira levar os amigos, 622 00:34:14,802 --> 00:34:17,055 faça uma cena lá e depois só curta. 623 00:34:22,018 --> 00:34:24,896 Soube que ela acha que Pottery Barn é uma revista. 624 00:34:27,356 --> 00:34:30,985 Aprendi que Anna é tida como uma irmã mais velha da equipe. 625 00:34:31,069 --> 00:34:33,905 Ou seja, ela é quem cagueta. 626 00:34:35,948 --> 00:34:39,619 Aprendi que Noah ficou chateado com a falta de erros de gravação. 627 00:34:39,702 --> 00:34:43,831 Ele precisa trabalhar mais num set repleto de erros, como este aqui. 628 00:34:45,416 --> 00:34:47,043 Basta isso, amigo. 629 00:34:47,585 --> 00:34:49,003 Dias e dias de erros. 630 00:34:50,755 --> 00:34:53,174 E Lana está triste com o fim da franquia. 631 00:34:53,257 --> 00:34:57,345 Não esquenta. Vão te oferecer filmes iguaizinhos pelos próximos 30 anos. 632 00:34:58,596 --> 00:35:02,683 Muito obrigado, Lana, Noah, Anna e Janel 633 00:35:02,767 --> 00:35:04,685 por serem tão legais. 634 00:35:04,769 --> 00:35:08,773 Ficamos por aqui, pessoal. Muito obrigado ao elenco pela presença. 635 00:35:08,856 --> 00:35:12,944 Para Todos os Garotos: Agora e Para Sempre já está disponível. Vejam. 636 00:35:13,027 --> 00:35:17,573 Até o próximo programa com o elenco de Fate: A Saga Winx. 637 00:35:17,657 --> 00:35:18,616 Tchau! 638 00:35:19,242 --> 00:35:20,535 Adeus. 639 00:35:49,397 --> 00:35:54,402 Legendas: Juliana Gomes da Cruz, Sabrina Martinez