1 00:00:07,632 --> 00:00:09,759 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΚΩΜΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,354 Παιδιά. 3 00:00:22,272 --> 00:00:25,567 Πάμε, λοιπόν. Καλώς ήρθατε στο Netflix Afterparty. 4 00:00:25,650 --> 00:00:28,403 Μαζί μου οι Φόρτσουν Φέιμστερ και Λόντον Χιούζ. 5 00:00:29,612 --> 00:00:30,572 Γεια! 6 00:00:30,655 --> 00:00:34,284 Απόψε έχουμε παρέα το καστ του Bling Empire. Θεούλη μου. 7 00:00:34,367 --> 00:00:35,285 Ναι! 8 00:00:35,368 --> 00:00:37,662 Κέλι, Κέιν, Κέβιν, Σέρι και Κριστίν. 9 00:00:37,746 --> 00:00:39,122 -Γεια σας. -Ναι. 10 00:00:39,205 --> 00:00:43,793 Αν δεν έχετε δει τη σειρά, θα πέσουν σπόιλερ, οπότε δείτε την τώρα. 11 00:00:43,877 --> 00:00:47,213 Είναι βασικά ένα πραγματικό Τρελά Πλούσιοι. Δείτε. 12 00:00:47,297 --> 00:00:48,339 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΡΙΑΛΙΤΙ ΤΟΥ NETFLIX 13 00:00:48,423 --> 00:00:49,841 Ήρθαν οι Ασιάτες! 14 00:00:49,924 --> 00:00:51,468 ΚΕΪΝ 15 00:00:51,551 --> 00:00:53,595 Ψώνια. Η καλύτερη θεραπεία. 16 00:00:53,678 --> 00:00:57,390 Πρέπει να σφίγγεις τους κοιλιακούς. Κρατάς την ανάσα σου. 17 00:00:57,474 --> 00:01:00,393 Ο πατέρας του άντρα μου θα ήταν αυτοκράτορας 18 00:01:00,477 --> 00:01:02,937 και ο Μπέιμπι Τζι θα ήταν πρίγκιπας. 19 00:01:03,021 --> 00:01:04,898 Θέλω βοήθεια. Έφερες μπότοξ; 20 00:01:04,981 --> 00:01:08,610 Θέλω σχέση μόνο από έρωτα. Βαρέθηκα να με κατακρίνουν. 21 00:01:08,693 --> 00:01:12,363 -Η Κιμ Λι είναι πασίγνωστη ντιτζέι. -Αν το 'χεις, μόστραρέ το. 22 00:01:13,156 --> 00:01:16,117 Η Σέρι είναι κληρονόμος αυτοκρατορίας ντένιμ. 23 00:01:16,201 --> 00:01:17,952 Και τώρα γύρισε η Άννα. 24 00:01:18,036 --> 00:01:20,663 Ο πατέρας της πουλά βόμβες, όπλα. 25 00:01:20,747 --> 00:01:22,582 Σημαντικό να διασκεδάζεις. 26 00:01:22,665 --> 00:01:24,584 ΟΙ ΤΣΕΠΕΣ ΕΙΝΑΙ ΒΑΘΥΤΕΡΕΣ 27 00:01:24,667 --> 00:01:27,003 -Είσαι ελεύθερη; -Αν είμαι ελεύθερη; 28 00:01:28,922 --> 00:01:30,381 Κοπάνα τον ποπό της! 29 00:01:30,465 --> 00:01:32,300 Έχεις περισσότερα διαμάντια; 30 00:01:34,177 --> 00:01:35,512 Δεν μαλώνουμε εμείς. 31 00:01:35,595 --> 00:01:37,514 Η τρέλα προσελκύει τρέλα. 32 00:01:41,893 --> 00:01:46,731 Ας δούμε τους χαρακτήρες σε κλιπάκι που αποκαλώ "Αυτοκρατορία της Μπηχτής". 33 00:01:46,815 --> 00:01:50,109 ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΜΠΗΧΤΗΣ 34 00:01:50,193 --> 00:01:53,238 Φόρτσουν, ποιον θα διάλεγες για αγαπημένο σου; 35 00:01:53,321 --> 00:01:55,698 -Την Κριστίν. -Εντάξει. 36 00:01:55,782 --> 00:01:58,409 Εκείνη κι ο Δρ Τσιού είναι τόσο πλούσιοι, 37 00:01:58,493 --> 00:02:01,663 που σαν γεννήθηκε ο Μπέιμπι Τζι τον ζύγισαν σε καράτια. 38 00:02:03,289 --> 00:02:04,541 Εντάξει. 39 00:02:05,375 --> 00:02:09,921 Έχουμε και τον Κέιν. Ωραίος. Είναι απ' τη Σιγκαπούρη, αλλά δεν το πολυλέει. 40 00:02:10,004 --> 00:02:13,091 Επειδή περιέχει την αγγλική λέξη για "φτώχεια". 41 00:02:13,716 --> 00:02:15,468 Εμένα μ' αρέσει ο Κέβιν. 42 00:02:15,552 --> 00:02:20,140 Ο μόνος Ασιάτης που κανείς δεν θα ήθελε ν' αντιγράψει απ' αυτόν στο σχολείο. 43 00:02:21,182 --> 00:02:22,267 Με τίποτα. 44 00:02:22,934 --> 00:02:25,979 Και η Κέλι; Τα 'χε με τον κόκκινο Power Ranger. 45 00:02:26,062 --> 00:02:29,732 Ενδιαφέρον, αφού ο μπλε είναι ο γκόμενος. 46 00:02:29,816 --> 00:02:31,943 -Ναι. -Έτσι λένε οι φίλοι μου. 47 00:02:32,026 --> 00:02:35,155 Και η Σέρι μ' αρέσει. Κληρονόμος αυτοκρατορίας ντένιμ. 48 00:02:35,238 --> 00:02:38,867 Κάπως έτσι κι εγώ, κληρονομώ τα παλιά τζιν του αδερφού μου. 49 00:02:38,950 --> 00:02:41,161 -Ναι. -Απ' τον αδερφό σου. 50 00:02:41,244 --> 00:02:42,328 Λατρεύω την Άννα. 51 00:02:42,412 --> 00:02:45,999 Η Άννα ήταν ενδιαφέρουσα αφού λέει ότι ήταν άκρως εσωστρεφής 52 00:02:46,082 --> 00:02:49,961 πριν προβληθεί η σειρά, αλλά κατά τη διάρκεια τα έβγαλε όλα έξω. 53 00:02:50,044 --> 00:02:52,505 Τα στήθη εννοώ. Στη μούρη μου ήταν. 54 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 -Ναι. -Τα είδα. 55 00:02:54,382 --> 00:02:56,926 Για λάθος μού έκανε, αλλά το πρόσεξα. 56 00:02:57,677 --> 00:03:00,430 Η ντιτζέι είχε πλάκα. Η Κιμ Λι. 57 00:03:00,513 --> 00:03:04,142 Λένε πως είναι μία στο εκατομμύριο. Το έψαξα όμως λίγο. 58 00:03:04,225 --> 00:03:06,978 -Υπάρχουν 90 εκατομμύρια Κιμ Λι. -Θεέ μου. 59 00:03:07,562 --> 00:03:09,230 Κόφ' το. 60 00:03:09,314 --> 00:03:10,648 Ας ξεκινήσουμε. 61 00:03:10,732 --> 00:03:13,568 Η Λόντον θα μιλήσει στις κυρίες του Bling Empire 62 00:03:13,651 --> 00:03:17,864 σχετικά με το πόσα ξοδεύουν στο κομμάτι που ονομάσαμε "Όλα τα Bling". 63 00:03:17,947 --> 00:03:22,827 Θα σας δείξω ότι κάνω κουμάντο με τον νέο Ιθύνοντα Νου του Netflix. 64 00:03:22,911 --> 00:03:26,039 Θα μιλήσω σε Κέβιν και Κέιν για τη χλιδανατροφή τους. 65 00:03:26,122 --> 00:03:30,043 Ο κωμικός Τζόελ Μπούστερ θα πει γιατί πρέπει να παίξει στη σειρά. 66 00:03:30,126 --> 00:03:31,711 Θέλει να παίξει στη σειρά. 67 00:03:31,794 --> 00:03:36,466 Η Φόρτσουν παίζει ένα παιγνίδι τιμολόγησης με το καστ, για να δει αν έχουν ιδέα 68 00:03:36,549 --> 00:03:38,509 πόσο κοστίζουν τα καθημερινά. 69 00:03:39,552 --> 00:03:42,180 Αλλά πρώτα θα μιλήσω στην Κριστίν Τσιού, 70 00:03:42,263 --> 00:03:45,099 την Κέλι Μι Λι 71 00:03:45,183 --> 00:03:46,351 και τη Σέρι Τσαν. 72 00:03:46,434 --> 00:03:48,019 Κυρίες μου. Είστε εκεί; 73 00:03:48,770 --> 00:03:50,480 -Κυρίες μου. -Γεια, Ντέιβιντ. 74 00:03:50,563 --> 00:03:52,815 -Γεια. -Εδώ δείτε. 75 00:03:52,899 --> 00:03:55,443 -Είστε υπέροχες. -Εκπληκτικές. 76 00:03:56,110 --> 00:03:58,238 Έχουμε τρεις πανέμορφες κυρίες. 77 00:03:58,321 --> 00:03:59,656 Κι εσείς, πανέμορφοι. 78 00:03:59,739 --> 00:04:01,824 -Σ' ευχαριστούμε. -Μη λες ψέματα. 79 00:04:01,908 --> 00:04:04,160 -Εγώ δείχνω κούκλα. -Εγώ φορώ φανέλα. 80 00:04:05,495 --> 00:04:09,040 Κέλι, μια ερώτηση. Είστε ακόμα μαζί με τον Άντριου; 81 00:04:09,123 --> 00:04:11,876 Κάναμε ένα εξάμηνο διάλειμμα μετά τα γυρίσματα 82 00:04:11,960 --> 00:04:14,087 και δουλέψαμε με τον εαυτό μας, 83 00:04:14,170 --> 00:04:17,715 και τώρα είμαστε πάλι μαζί και καλύτερα από ποτέ. 84 00:04:17,799 --> 00:04:20,260 Είμαι πιο ερωτευμένη από ποτέ. 85 00:04:20,343 --> 00:04:21,761 -Μάλιστα. -Εντάξει. 86 00:04:21,844 --> 00:04:24,472 Νιώθω σαν θεία. Προστατευτική απέναντί της. 87 00:04:24,555 --> 00:04:27,934 -Αν σου φέρεται σωστά. -Ωραίο αυτό. 88 00:04:28,017 --> 00:04:30,561 Είσαι γυναικάρα, έχεις όποιον άντρα θες. 89 00:04:30,645 --> 00:04:33,147 Ναι, όποιον Power Ranger θες. 90 00:04:33,231 --> 00:04:34,482 Ισχύει. 91 00:04:35,191 --> 00:04:38,486 Μ' αρέσει ο κόκκινος. Γι' αυτό φορώ κόκκινο. 92 00:04:38,569 --> 00:04:40,071 Ναι. 93 00:04:40,154 --> 00:04:42,991 Κι αν έβγαινε με τον πράσινο μετά; 94 00:04:43,074 --> 00:04:45,118 Έτσι ξεκινάς μπλεξίματα. 95 00:04:45,201 --> 00:04:47,036 Βγες με έναν απ' τους X-Men. 96 00:04:48,371 --> 00:04:51,082 Έκανα οντισιόν για τον λιλά το πάλαι ποτέ. 97 00:04:51,165 --> 00:04:52,625 Δεν ξέρω ποιος τον πήρε. 98 00:04:52,709 --> 00:04:54,919 Εντάξει. Πάμε άλλη. Έτοιμη; 99 00:04:55,003 --> 00:04:58,339 Κριστίν, είχες προστριβές στη σειρά. 100 00:04:58,423 --> 00:05:00,758 Ένα δείπνο στο "Σκάνδαλο Κολιέ". 101 00:05:00,842 --> 00:05:03,761 Πώς είναι τα πράγματα τώρα; Εντάξει η σχέση; 102 00:05:03,845 --> 00:05:07,348 Μετά το τέλος των γυρισμάτων, δειπνήσαμε μαζί δύο φορές. 103 00:05:07,432 --> 00:05:10,685 Η Άννα ήταν τόσο καλή. Κέρασε κι εμένα και μια φίλη μου. 104 00:05:10,768 --> 00:05:15,356 Και είχαμε ένα ωραίο φιλικό δείπνο με τον Φλοράν και τη Μαρία. 105 00:05:15,440 --> 00:05:18,735 Πού καθίσατε; Από μια άκρη η κάθε μία; 106 00:05:18,818 --> 00:05:21,487 Ήταν στρογγυλό τραπέζι. 107 00:05:21,571 --> 00:05:24,365 Ήταν πολύ ασφαλής διάταξη θέσεων. 108 00:05:24,449 --> 00:05:28,077 Έχω πάει σε Cheesecake Factory. Έχουν καλά στρογγυλά τραπέζια. 109 00:05:29,787 --> 00:05:33,416 Κέλι, ήσασταν φίλοι πριν τη σειρά 110 00:05:33,499 --> 00:05:35,585 ή γνωριστήκατε στη διανομή; 111 00:05:35,668 --> 00:05:40,006 Ήμασταν όλοι καλοί φίλοι πριν τη σειρά. 112 00:05:40,089 --> 00:05:42,759 Ξέρω την Κριστίν και τον Κέιν κάπου 10 χρόνια. 113 00:05:42,842 --> 00:05:45,678 Οπότε ήταν πολύ φυσικό να μας βάλουν μαζί. 114 00:05:45,762 --> 00:05:47,430 Δεν ήταν αμήχανο, του στιλ, 115 00:05:47,513 --> 00:05:50,808 "Χάρηκα. Θα περάσουμε τέσσερις μήνες παρέα". 116 00:05:50,892 --> 00:05:52,060 Ήταν υπέροχα. 117 00:05:52,143 --> 00:05:56,397 Είχες φίλο που δεν μπήκε, φίλο που να δουλεύει σ' εμπορικό; 118 00:05:56,481 --> 00:05:58,941 -Ναι. -Που δεν ήταν αρκετά πλούσιος; 119 00:05:59,025 --> 00:06:01,235 Πώς επιλέξατε ποιος μπήκε στη σειρά; 120 00:06:01,319 --> 00:06:04,405 Ο Κέβιν μπήκε, οπότε όλοι μπορούν. 121 00:06:04,489 --> 00:06:05,490 Ντροπή! 122 00:06:07,450 --> 00:06:11,037 Του στιλ "Μόνο έναν φτωχό χωράει η σειρά". 123 00:06:11,120 --> 00:06:12,955 "Και πρέπει να είναι όμορφος". 124 00:06:14,082 --> 00:06:17,418 Κριστίν, τι έκανες αφότου τελείωσαν τα γυρίσματα; 125 00:06:18,252 --> 00:06:21,964 Έχω ξεκινήσει κάποια χόμπι στο σπίτι. 126 00:06:22,048 --> 00:06:25,259 Καλλιεργώ λαχανόκηπο με τον Μπέιμπι Τζι. 127 00:06:25,343 --> 00:06:30,515 Έχει μεγαλώσει πολύ. Ασχολούμαι και μ' ένα πραγματάκι ονόματι TikTok. 128 00:06:30,598 --> 00:06:33,184 Δεν το καταλαβαίνω. 129 00:06:33,267 --> 00:06:37,313 Δεν έχω φίλους στο TikTok. Δεν ξέρω πώς να φτιάξω βίντεο. 130 00:06:37,396 --> 00:06:39,565 Ας μου στείλει κάποιος οδηγίες. 131 00:06:39,649 --> 00:06:43,569 Δεν είναι και τόσο… Κάνε χαζομάρες για οκτώ με δέκα δεύτερα. 132 00:06:43,653 --> 00:06:46,239 Δεν το έχεις ανάγκη. 133 00:06:46,322 --> 00:06:49,909 Όλη τη σεζόν αυτό έκανα. Έλα τώρα. Οκτώ επεισόδια. 134 00:06:49,992 --> 00:06:52,328 Βάλε τον Μπέιμπι Τζι να σε φιλμάρει. 135 00:06:52,411 --> 00:06:56,374 Πρόσεξα ότι κουβαλάτε παντού τον Μπέιμπι Τζι. 136 00:06:56,457 --> 00:07:00,586 Εκείνος είναι στα 27 κιλά κι εσύ στα 35. Δεν είναι δύσκολο; 137 00:07:00,670 --> 00:07:02,839 Εκείνος με σηκώνει τώρα. 138 00:07:02,922 --> 00:07:05,925 -Είναι πιο δυνατός από μένα. -Θα κοντεύει. 139 00:07:07,635 --> 00:07:12,723 Πολύ βλακεία που δεν είστε εδώ. Δείχνω 6% καλύτερος στην πραγματικότητα. 140 00:07:14,433 --> 00:07:15,893 Έτσι λένε οι μελέτες. 141 00:07:15,977 --> 00:07:20,314 Σέρι, θα έκανες κι άλλο παιδί πριν παντρευτείς; 142 00:07:20,398 --> 00:07:23,151 Όχι, τέρμα τα μωρά για μένα. 143 00:07:23,234 --> 00:07:26,612 Έβαλα πολλά κιλά με τον Ζοβάν 144 00:07:26,696 --> 00:07:29,198 και δεν θέλω να το ξαναπεράσω αυτό, 145 00:07:29,282 --> 00:07:32,326 να ξαναγίνω τόσο πελώρια 146 00:07:32,410 --> 00:07:36,372 ενώ τώρα κοντεύω να ξαναφτάσω στο κανονικό μου βάρος. 147 00:07:36,456 --> 00:07:40,001 Γι' αυτό δεν κάνω παιδιά. Να μην καταστρέψω αυτό το κορμί. 148 00:07:41,586 --> 00:07:44,005 Κριστίν, ακόμα κάνεις πολλά δώρα; 149 00:07:44,088 --> 00:07:47,592 Προσπαθώ. Χαίρομαι να βλέπω κόσμο ν' ανοίγει δώρα. 150 00:07:47,675 --> 00:07:53,014 Έχω μια εκπληξούλα για το καστ. 151 00:07:53,097 --> 00:07:56,350 -Το δικό μας καστ; -Κυριολεκτικά μόλις… 152 00:07:56,434 --> 00:07:58,436 -Χρειάζεσαι… -Τι είπες; 153 00:07:58,519 --> 00:08:00,438 Να στείλουμε τη διεύθυνσή μας; 154 00:08:00,521 --> 00:08:03,441 Ναι, το καστ σας, το συνεργείο. Έρχομαι. 155 00:08:03,524 --> 00:08:08,362 Κέλι, δεν σας έδειξαν να δουλεύετε πολύ. Επειδή γυρίζουν διαφορετικά πράγματα. 156 00:08:08,446 --> 00:08:11,324 Αλλά είναι μεγάλο κομμάτι της ζωής σας, έτσι; 157 00:08:11,407 --> 00:08:13,743 Τεράστιο κομμάτι. Είμαι επιχειρηματίας. 158 00:08:13,826 --> 00:08:17,079 Γυρίσαμε πολλά σε γραφείο, αλλά τα έκοψαν. 159 00:08:17,163 --> 00:08:21,042 Ελπίζω στην επόμενη σεζόν να δείτε λίγο παραπάνω 160 00:08:21,125 --> 00:08:24,504 και να με δείτε να δουλεύω. 161 00:08:24,587 --> 00:08:29,050 Αφού εκεί είμαι ευτυχισμένη και είμαι παθιασμένη με τη δουλειά μου. 162 00:08:29,133 --> 00:08:32,178 Σοκαρίστηκα που δεν έδειξαν δουλειά σε ριάλιτι. 163 00:08:33,930 --> 00:08:36,349 -Σκέφτηκαν "Βαρετό". -Όντως. 164 00:08:36,432 --> 00:08:40,019 Εγώ είμαι τεμπέλης. Με το ζόρι ποστάρω στο OnlyFans μου. 165 00:08:40,895 --> 00:08:44,148 Μα πόσος κόπος να βγάζω τα ρούχα μου. 166 00:08:45,358 --> 00:08:47,527 Θα έχεις πολλούς φαν στο OnlyFans. 167 00:08:48,778 --> 00:08:50,404 Έχει μόνο… 168 00:08:52,114 --> 00:08:53,741 Έναν μοναχο-φαν. 169 00:08:54,867 --> 00:08:56,077 Έναν μόνο. 170 00:08:56,702 --> 00:09:00,706 Υπάρχει κάτι που θα ευχόσουν να μην είχε μπει στη σειρά; 171 00:09:00,790 --> 00:09:03,793 Εκεί που ο Κέιν λέει ότι "Μ' αρέσει το πρωκτικό". 172 00:09:03,876 --> 00:09:07,004 Δεν έχω ιδέα από πού ξεφύτρωσε αυτό. 173 00:09:07,088 --> 00:09:10,091 Λέω "Κέιν, βλέπει και η μαμά μου". 174 00:09:12,051 --> 00:09:16,305 Σε άλλα κανάλια μπορεί και να μην το έπιανε το "πρωκτικό", 175 00:09:16,389 --> 00:09:20,434 αλλά το Netflix έχει δυστυχώς κινεζικούς υπότιτλους. 176 00:09:20,518 --> 00:09:23,521 Έτσι, κάθε φορά που μου τηλεφωνεί, σκέπτομαι, 177 00:09:23,604 --> 00:09:27,108 "Δεν θέλω να το σηκώσω. Μη με ρωτήσει για το πρωκτικό". 178 00:09:27,191 --> 00:09:30,278 Να 'σαι καλά, Κέιν. 179 00:09:30,361 --> 00:09:34,156 Αρκετά για τις αυτοκρατορίες σας. Περνάμε στο Όλα τα Bling. 180 00:09:34,240 --> 00:09:37,785 ΟΛΑ ΤΑ BLING ΜΕ ΤΗ ΛΟΝΤΟΝ 181 00:09:37,868 --> 00:09:40,329 Πάντα ένιωθα πλούσια εσωτερικά, 182 00:09:40,413 --> 00:09:42,582 αλλά εξωτερικά, απίστευτα, 183 00:09:42,665 --> 00:09:45,876 είμαι η πιο φτωχή της εκπομπής. 184 00:09:45,960 --> 00:09:48,421 Εσείς είστε εσωτερικά κι εξωτερικά. 185 00:09:48,504 --> 00:09:50,798 Ήθελα να σου μιλήσω για όλα τα bling. 186 00:09:50,881 --> 00:09:56,178 Σέρι και Κριστίν, σας είδα να φοράτε τιάρα στη σειρά. 187 00:09:56,262 --> 00:09:58,639 Λέω να πάρω μία ασορτί με τη μάσκα μου. 188 00:09:58,723 --> 00:10:02,518 Ποιο είναι το εθιμοτυπικό τιάρας; Πότε τη φοράς; 189 00:10:02,602 --> 00:10:05,646 Την τιάρα τη φοράς όποτε θες. 190 00:10:05,730 --> 00:10:10,276 Τη φοράμε και στο σπίτι τώρα με την COVID. Έχει και η Ζαντόρ τιάρες. 191 00:10:10,359 --> 00:10:14,405 Τη φοράμε στο σπίτι. Δειπνούμε με αυτήν. Ντυνόμαστε επισήμως. 192 00:10:14,488 --> 00:10:18,367 Εσύ, Κριστίν; Είχες πολλές τιάρες στο τελευταίο επεισόδιο. 193 00:10:18,451 --> 00:10:20,953 Φορούσες κανονικό στέμμα. Τι παίζει; 194 00:10:21,037 --> 00:10:24,040 Δεν πρέπει να φοράς ποτέ στέμματα ή τιάρες. 195 00:10:24,123 --> 00:10:28,919 Είναι το μυστικό μου χόμπι. 196 00:10:29,003 --> 00:10:30,504 Το κάνω στα κρυφά. 197 00:10:30,588 --> 00:10:34,300 Και η παραγωγή προσπάθησε πολύ 198 00:10:34,383 --> 00:10:38,220 να με κάνει να φορέσω το στέμμα στο τελευταίο επεισόδιο. 199 00:10:38,304 --> 00:10:40,431 Αλλά έχω μια αρκετά 200 00:10:42,058 --> 00:10:45,061 καλή συλλογή από στέμματα και τιάρες 201 00:10:45,144 --> 00:10:48,814 και μ' αρέσει να τα κοιτώ κατ' ιδίαν. 202 00:10:48,898 --> 00:10:51,776 Επόμενη ερώτηση, ποιο είναι το πιο χλιδάτο… 203 00:10:51,859 --> 00:10:55,738 Σε όλες πάει. Ποιο είναι το καλύτερο χλιδάτο για πρώτο ραντεβού; 204 00:10:55,821 --> 00:10:58,407 Όταν δεν θες να νομίζει ότι πας για τα λεφτά, 205 00:10:58,491 --> 00:11:01,160 αλλά θέλεις να ξέρει ότι είσαι ακριβή. 206 00:11:01,243 --> 00:11:03,079 Πάμε στην Κέλι πρώτα. 207 00:11:03,162 --> 00:11:06,332 Πάντα θεωρώ πως το απλό είναι και το καλύτερο. 208 00:11:06,415 --> 00:11:08,292 Λίγα και καλά στο πρώτο. 209 00:11:08,376 --> 00:11:10,378 Δεν θες να το φοβίσεις το άτομο. 210 00:11:10,461 --> 00:11:12,880 -Αν ψωνίζεις στο… -Όχι τιάρες; 211 00:11:12,963 --> 00:11:16,133 Μάλλον όχι τιάρες. Ίσως το βράδυ στο υπνοδωμάτιο. 212 00:11:16,217 --> 00:11:18,636 Αλλά όχι στην αρχή. 213 00:11:18,719 --> 00:11:20,596 Εντάξει. 214 00:11:20,679 --> 00:11:24,433 Διακριτικά, λοιπόν. Κριστίν, συμφωνείς για το πρώτο ραντεβού; 215 00:11:24,517 --> 00:11:27,186 Ναι. Πάντα ντύνομαι απλά στο πρώτο ραντεβού. 216 00:11:27,269 --> 00:11:29,313 Δεν θες να φοβίσεις τον άλλον. 217 00:11:30,648 --> 00:11:32,233 Άσε που ζυγίζεις λιγότερο. 218 00:11:32,983 --> 00:11:35,945 Δείχνεις ελαφρύτερη, όταν φοράς λιγότερα κοσμήματα. 219 00:11:36,028 --> 00:11:37,488 Καλή απάντηση. 220 00:11:37,571 --> 00:11:40,658 Σέρι, φοράς φανταχτερά κομμάτια σε κοσμηματοπωλείο 221 00:11:40,741 --> 00:11:43,911 ή πας άδεια παλέτα και ξεκινάς απ' την αρχή; 222 00:11:44,578 --> 00:11:47,748 Δεν φορώ φανταχτερά κομμάτια σε κοσμηματοπωλείο. 223 00:11:47,832 --> 00:11:50,459 Επιδιώκω να φορώ ένα πολύ απλό μαύρο φόρεμα, 224 00:11:50,543 --> 00:11:54,046 ώστε να φορώ εγώ το κόσμημα και όχι να με φοράει εκείνο, 225 00:11:54,130 --> 00:11:56,048 εσύ να φοράς το κόσμημα. 226 00:11:56,132 --> 00:11:59,427 -Να μη σε φοράει το κόσμημα. -Δεν το αφήνω να με φορά. 227 00:11:59,510 --> 00:12:02,888 Εσύ φοράς το κόσμημα. 228 00:12:02,972 --> 00:12:06,058 Αλήθεια τώρα, αυτά από πάγκο σε εμπορικό τα πήρα. 229 00:12:09,270 --> 00:12:11,355 Σίγουρα δεν με φοράνε. 230 00:12:11,439 --> 00:12:13,983 Μην και σας φοράνε τα κοσμήματά σας. 231 00:12:14,567 --> 00:12:17,820 Ποιο είναι το πιο ακριβό πράγμα που έχετε; 232 00:12:17,903 --> 00:12:20,156 Εμένα είναι η αυτοεκτίμησή μου. 233 00:12:21,323 --> 00:12:25,578 Εσένα, Κέλι… Σ' ευχαριστώ. Ποιο είναι το πιο ακριβό πράγμα που έχεις; 234 00:12:25,661 --> 00:12:27,997 Τι να πω εγώ τώρα μετά το δικό σου; 235 00:12:28,080 --> 00:12:29,999 Αγάπη για τον εαυτό μου. 236 00:12:31,250 --> 00:12:35,504 Νομίζω πως είναι ένα δαχτυλίδι με κίτρινο διαμάντι που μ' αρέσει πολύ. 237 00:12:35,588 --> 00:12:38,507 Αγάπη για τον εαυτό μου. Μαζί σου. 238 00:12:38,591 --> 00:12:42,678 Ξέχνα το μαζί μου, είμαι ταπί. Πουθενά μαζί μου. 239 00:12:42,761 --> 00:12:47,349 Όλα νοικιασμένα. Ούτε το συνολάκι δεν θα κρατήσω. Ξέχνα με εμένα. 240 00:12:47,433 --> 00:12:49,560 Πόσο στοιχίζει αυτό το δαχτυλίδι; 241 00:12:49,643 --> 00:12:52,021 Κάπου 700.000 δολάρια. 242 00:12:52,104 --> 00:12:54,356 Ορίστε; 243 00:12:55,649 --> 00:12:59,195 Νόμιζα πως θα έλεγες 700 και θα το έβρισκα τσιμπημένο. 244 00:13:04,325 --> 00:13:07,411 -Εσύ, Κριστίν; -Μπορείς να κερδίσεις. 245 00:13:08,120 --> 00:13:10,206 Πας παραπάνω; Πιο πάω ή πιο κάτω; 246 00:13:10,289 --> 00:13:13,083 -Ναι! -Από 700.000 δολάρια. 247 00:13:15,544 --> 00:13:19,924 Ο Μπέμπι Τζι είναι το πιο ακριβό "πράγμα" που έχω. 248 00:13:20,007 --> 00:13:22,343 Άρα ο Μπέιμπι Τζι αξίζει εκατομμύριο; 249 00:13:22,426 --> 00:13:26,096 -Ας πούμε εκατομμύριο. -Ένα μύριο για τον Μπέιμπι Τζι; 250 00:13:26,180 --> 00:13:27,348 Ο Μπέιμπι Τζι. 251 00:13:27,431 --> 00:13:29,892 Εκατομμύριο ήταν ως έμβρυο, οπότε… 252 00:13:29,975 --> 00:13:31,769 Μπέιμπι Μύριο. 253 00:13:31,852 --> 00:13:35,981 Γι' αυτό δεν κάνω παιδιά. Εσύ, Σέρι; Το πιο ακριβό πράγμα που έχεις; 254 00:13:36,065 --> 00:13:38,943 -Εγώ μαζί σου. -Έλα, Σέρι. 255 00:13:39,026 --> 00:13:43,447 Η μαμά μου μου άφησε πολλά κοσμήματα, 256 00:13:43,531 --> 00:13:45,491 μερικά πολύ σπάνια ρουμπίνια 257 00:13:45,574 --> 00:13:49,828 και ούτε μπορώ να τα εκτιμήσω, είναι ανεκτίμητα. 258 00:13:49,912 --> 00:13:51,413 Ευχαριστώ, κυρίες μου. 259 00:13:51,497 --> 00:13:54,792 Ήταν διασκεδαστικό και εμψυχωτικό, έμαθα πολλά. 260 00:13:55,501 --> 00:13:56,961 Σας ευχαριστώ. 261 00:13:57,044 --> 00:13:58,295 Σ' ευχαριστούμε. 262 00:13:58,379 --> 00:14:00,297 -Σας ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 263 00:14:00,381 --> 00:14:02,424 Εύγε, Λόντον. Καλές απαντήσεις. 264 00:14:02,508 --> 00:14:06,637 Τώρα δεν θα νιώσω άσχημα, όταν θα βάλω την τιάρα μου στο Nobu. 265 00:14:08,347 --> 00:14:09,640 Έχω τρεις. 266 00:14:09,723 --> 00:14:12,017 Κριστίν, Κέλι, Σέρι, σας ευχαριστούμε. 267 00:14:12,101 --> 00:14:17,189 Αλλά μην πάτε πουθενά, αφού θα επιστρέψετε σε λίγο. Τα λέμε. 268 00:14:17,273 --> 00:14:20,192 Οι γυναίκες σίγουρα έκαναν κουμάντο, 269 00:14:20,276 --> 00:14:23,988 αλλά είχαν και κάτι άλλο στ' αυτιά τους πέρα απ' τα διαμάντια. 270 00:14:24,613 --> 00:14:27,032 Τι εννοώ; Δείτε. 271 00:14:29,243 --> 00:14:31,620 ΙΘΥΝΩΝ ΝΟΥΣ NETFLIX 272 00:14:31,704 --> 00:14:34,248 Σήμερα δουλεύουμε με το Bling Empire. 273 00:14:34,331 --> 00:14:36,625 Πολύ σκληρό πράγμα αυτό. 274 00:14:36,709 --> 00:14:38,043 Έτσι είπε εκείνη. 275 00:14:39,670 --> 00:14:40,921 Δεν το είπε. 276 00:14:43,632 --> 00:14:44,842 Αυτό είπε. 277 00:14:44,925 --> 00:14:46,176 Δεν το είπε. 278 00:14:47,678 --> 00:14:51,682 Έχουμε κάποια απ' τα πλουσιότερα μέλη της ασιατικής κοινότητας. 279 00:14:51,765 --> 00:14:54,685 Ας δείξουμε σεβασμό. Ρικ, έβγαλες παπούτσια; 280 00:14:54,768 --> 00:14:57,396 -Πάτησα σκατά γάτας. -Πού έχει γάτα; 281 00:14:57,479 --> 00:14:59,315 Εδώ, γυρνοβολάει. 282 00:14:59,398 --> 00:15:00,858 Ασβός νομίζω πως είναι. 283 00:15:00,941 --> 00:15:02,526 Πιθανώς αρμαντίλλο. 284 00:15:02,610 --> 00:15:06,030 Όχι. Δεν έχουμε γάτα εδώ. Και δεν είναι αρμαντίλλο. 285 00:15:06,113 --> 00:15:09,366 Μόνο στο Γουισκόνσιν και στη Σαουδική Αραβία υπάρχουν. 286 00:15:09,450 --> 00:15:10,951 Χέζει παντού όμως. 287 00:15:11,660 --> 00:15:13,746 Με αηδιάζετε και οι δύο. 288 00:15:13,829 --> 00:15:16,123 Σεβόμαστε την ασιατική κουλτούρα εδώ. 289 00:15:16,206 --> 00:15:19,209 Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε κατά γράμμα. 290 00:15:19,293 --> 00:15:22,004 Βασικά, τα κινεζικά δεν χρησιμοποιούν γράμματα. 291 00:15:22,087 --> 00:15:24,256 Είναι ένα σύστημα χαρακτήρων. 292 00:15:24,340 --> 00:15:28,510 -Doritos με σάλτσα σόγιας τρως; -Μάλιστα. Τα απλά. 293 00:15:31,013 --> 00:15:32,640 Αηδία στην αρχή… 294 00:15:34,516 --> 00:15:35,976 και μετά είναι τέλεια. 295 00:15:36,685 --> 00:15:38,729 Να πάρει, πού είναι η βρομογάτα; 296 00:15:39,647 --> 00:15:40,773 Το θες; 297 00:15:40,856 --> 00:15:44,234 -Αυτό κάνει 78 δολάρια. -Πιο ακριβό από το πέος σου. 298 00:15:44,318 --> 00:15:45,903 Θεέ μου. 299 00:15:46,612 --> 00:15:47,613 Μην το κάνεις. 300 00:15:47,696 --> 00:15:50,658 Το μεγαλύτερο δεν είναι πάντα καλύτερο. 301 00:15:52,242 --> 00:15:54,745 Πρέπει ν' αντισταθώ. Εύκολο αστειάκι. 302 00:15:54,828 --> 00:15:56,830 -Μη. Σε βλέπω. -Έτοιμος είμαι. 303 00:15:56,914 --> 00:15:58,749 Το μικρότερο είναι ακριβότερο. 304 00:15:58,832 --> 00:16:01,251 Ρίξ' το. Δώστε μου άλλη ροή. 305 00:16:01,335 --> 00:16:02,586 Ρίξ' το! 306 00:16:02,670 --> 00:16:04,755 Όχι εσύ, Σέρι. 307 00:16:04,838 --> 00:16:06,882 Όχι, εγώ… Όχι! 308 00:16:09,093 --> 00:16:12,304 Πάντα έλεγα ότι το δικό σου μωρό αξίζει. 309 00:16:12,388 --> 00:16:14,473 "Αξίζει"; Το έσωσες. 310 00:16:14,556 --> 00:16:16,976 Ναι, σου στέλνουμε Doritos. 311 00:16:21,855 --> 00:16:24,149 Καλά, χαλάρωσε, κύριε Μιγιάγκι. 312 00:16:24,233 --> 00:16:28,112 Το Karate Kid, το αυθεντικό. Ο κόσμος δεν το ξέρει πια. 313 00:16:28,195 --> 00:16:31,198 Όλοι πλέον Cobra Kai. Πανάθεμα. Καμία σχέση. 314 00:16:31,991 --> 00:16:36,036 Πάμε στην Κριστίν να μας δείξει πως είναι μια συνηθισμένη μάνα. 315 00:16:36,120 --> 00:16:38,372 Η πρώτη φωτογράφιση του Μπέιμπι Τζι. 316 00:16:38,455 --> 00:16:40,582 Είναι για περιοδικό. 317 00:16:40,666 --> 00:16:45,754 Ήλπιζα να χρησιμοποιήσω τις φωτογραφίες για την αίτησή του για τον παιδικό σταθμό. 318 00:16:45,838 --> 00:16:46,880 Θεέ μου. 319 00:16:46,964 --> 00:16:48,632 Το αμάξι σου οδηγεί; 320 00:16:49,925 --> 00:16:52,720 -Δεν σε πιάνω. -Επειδή είναι μικρούτσικο. 321 00:16:53,971 --> 00:16:56,140 Όχι. Έχω όμως ωραίο αμάξι. 322 00:16:56,223 --> 00:16:58,892 Πολύ πιο φθηνό όμως απ' το δικό του. 323 00:16:58,976 --> 00:17:02,396 Να φέρουμε τη μασέζ που σταματά τον κόσμο να μιλά; 324 00:17:04,440 --> 00:17:06,442 Την έχω πετύχει. Είναι τρομερή. 325 00:17:08,152 --> 00:17:10,612 Τι ακριβώς τους είπες πως κάνει; 326 00:17:11,864 --> 00:17:13,574 Παραλίγο να την τσακώσω. 327 00:17:13,657 --> 00:17:17,786 Έχουμε δύο υστερικές. Κιμ, βρες δικαιολογία να πας να ψάξεις το σπίτι. 328 00:17:18,746 --> 00:17:21,790 Να κάνουμε έναν πνευματικό εξαγνισμό στο σπίτι σου. 329 00:17:21,874 --> 00:17:23,292 Υπέροχα. 330 00:17:23,375 --> 00:17:26,920 Άντε λίγο ψαχούλεμα, στιλ Σκούμπι Ντου. 331 00:17:27,004 --> 00:17:28,839 Σκούμπι Ντου! 332 00:17:28,922 --> 00:17:32,009 Στο μπάνιο δες. Μπορεί να έχει θέμα με χάπια. 333 00:17:32,634 --> 00:17:36,597 Μακάρι να έχει το ίδιο θέμα με μένα. Να κανονίσουμε ανταλλαγές. 334 00:17:36,680 --> 00:17:38,307 Έμπαινε, Trade-io. 335 00:17:39,767 --> 00:17:41,477 -Θεέ μου! -Τι; 336 00:17:41,560 --> 00:17:42,936 Έχει αντλία πέους! 337 00:17:43,020 --> 00:17:46,023 Τι; Έχει αντλία πέους στο μπάνιο της! 338 00:17:46,106 --> 00:17:48,942 Κάτω! Οπισθοχωρήστε! 339 00:17:49,026 --> 00:17:52,446 Δεν είναι δική σας. Λίγο σεβασμό. Τη λερώνετε! 340 00:17:52,529 --> 00:17:55,324 Έλεος. Η δική σου είναι; 341 00:17:55,407 --> 00:17:59,161 Δεν είναι δική μου. Δεν έχω καν ιδέα τι είναι. 342 00:17:59,912 --> 00:18:00,913 Είναι βρεγμένη! 343 00:18:02,122 --> 00:18:03,624 Την έχει χύσει κάποιος. 344 00:18:03,707 --> 00:18:05,584 Όχι! Πρέπει να μουλιάσει! 345 00:18:05,667 --> 00:18:09,171 -Πέτα την έξω. Αηδία είναι. -Γιατί είναι βρεγμένη; 346 00:18:11,965 --> 00:18:13,008 Μαλάκα. 347 00:18:17,471 --> 00:18:18,472 Ανάθεμα. 348 00:18:21,642 --> 00:18:23,393 Τι κάνει το κόκκινο κουμπί; 349 00:18:23,477 --> 00:18:25,854 Προκαλεί τον τοκετό της Σέρι. 350 00:18:25,938 --> 00:18:29,900 Το ήθελα για το επεισόδιο της κινέζικης Πρωτοχρονιάς. Δεν γαμιέται; 351 00:18:29,983 --> 00:18:30,984 Έρχεται το μωρό. 352 00:18:31,068 --> 00:18:34,238 Γιατί πάρκαρες έτσι; Πώς θα μπω; 353 00:18:34,321 --> 00:18:36,365 Ξέχασα τα παπούτσια μου. 354 00:18:36,448 --> 00:18:38,534 Βρείτε του ένα ζευγάρι παπούτσια. 355 00:18:38,617 --> 00:18:41,537 Στείλτε το παιδί να πάρει ένα ζευγάρι από δω έξω. 356 00:18:41,620 --> 00:18:43,288 Τα δικά μου είναι αυτά. 357 00:18:43,372 --> 00:18:45,457 Πονάω πολύ. 358 00:18:45,541 --> 00:18:47,751 -Ταιριάζουν; -Αυτά είναι τα σκατωμένα. 359 00:18:47,835 --> 00:18:49,837 -Συγγνώμη. -Γιατί γελάς; 360 00:18:49,920 --> 00:18:51,463 Πονάω πολύ. 361 00:18:51,547 --> 00:18:54,091 Δεν πάνε με τα ρούχα μου. 362 00:18:54,174 --> 00:18:56,927 Μπα, σου ξινίζουν τα δωρεάν παπούτσια μου; 363 00:18:57,594 --> 00:19:02,391 Ο τύπος είναι ταπί. Αυτά τα παπούτσια πάνε μόνο με ταμπέλα επαίτη σε πεζοδρόμιο. 364 00:19:02,474 --> 00:19:03,475 Δεν λέει, μεγάλε. 365 00:19:03,559 --> 00:19:06,186 Βρομάει σκατά ακόμα. Τι τρέχει; 366 00:19:06,270 --> 00:19:08,063 Πήγε και στις κάλτσες μου. 367 00:19:08,147 --> 00:19:09,857 Σίχαμα είσαι. 368 00:19:09,940 --> 00:19:13,610 Πάμε διάλειμμα. Εσείς μη φύγετε. 369 00:19:15,237 --> 00:19:16,363 Ναι! 370 00:19:18,157 --> 00:19:19,491 Σπέιντερ! 371 00:19:19,575 --> 00:19:21,410 Μιλήσαμε στις κυρίες. 372 00:19:21,493 --> 00:19:25,747 Πάμε τώρα στα πραγματικά οφθαλμόλουτρα της σειράς, τ' αγόρια. 373 00:19:25,831 --> 00:19:29,376 Ο ένας έχει μυθική περιουσία. Ο άλλος μυθική αφραγκία. 374 00:19:29,459 --> 00:19:31,003 Δείτε. 375 00:19:34,339 --> 00:19:35,799 Ναι! 376 00:19:35,883 --> 00:19:39,261 -Μπορώ να έχω ένα μαντήλι κι ένα νόμισμα; -Τι κάνουμε; 377 00:19:39,344 --> 00:19:42,222 Βρες το νόμισμα. Παράδοση της Σιγκαπούρης. 378 00:19:42,306 --> 00:19:43,473 Θα τη φάμε. 379 00:19:43,557 --> 00:19:46,268 Ο Κέβιν πιστεύει όλα όσα του λέω. 380 00:19:46,351 --> 00:19:50,272 Του είπα ότι είναι παράδοση να βρεις χωρίς χέρια ένα νόμισμα. 381 00:19:50,355 --> 00:19:53,275 Μη λερώσω την μπλούζα μου. 382 00:19:53,358 --> 00:19:55,194 Όλο βγάζει την μπλούζα. 383 00:19:55,277 --> 00:19:58,447 Φέρνει καλοτυχία και υγεία. Βλακείες. 384 00:19:58,530 --> 00:20:01,241 Ήθελα να το κάνει, επειδή έχει πλάκα. 385 00:20:02,618 --> 00:20:03,869 Θεέ μου! 386 00:20:10,042 --> 00:20:13,003 Καλωσορίστε τους Κέβιν Κράιντερ και Κέιν Λιμ. 387 00:20:13,086 --> 00:20:14,338 Πού είναι; 388 00:20:15,255 --> 00:20:16,506 Να τοι. 389 00:20:16,590 --> 00:20:17,925 -Γεια σας. -Γεια σας. 390 00:20:18,008 --> 00:20:19,051 Ναι! 391 00:20:19,134 --> 00:20:22,387 Κράτησες τον πλουσιότερο και τον φτωχότερο για το τέλος. 392 00:20:23,889 --> 00:20:24,932 Ναι. 393 00:20:25,015 --> 00:20:27,976 -Ούτε μπλουζάκι δεν είχε να πάρει ο Κέβιν. -Γεια. 394 00:20:28,769 --> 00:20:31,855 Έχω περιορισμένο μπάτζετ. 395 00:20:31,939 --> 00:20:34,191 -Κέβιν. -Έλα, βγάλ' το, Κέβιν. 396 00:20:35,692 --> 00:20:38,820 -Βγάλ' το. -Τη φούντωσες αυτή. 397 00:20:39,780 --> 00:20:40,989 Σοβαρά; 398 00:20:42,241 --> 00:20:44,576 -Εντάξει. -Λατρεύω τη δουλειά μου. 399 00:20:46,119 --> 00:20:49,248 Κέιν, τι κάνεις αφότου τελείωσαν τα γυρίσματα; 400 00:20:49,331 --> 00:20:51,166 Ψωνίζω με την Άννα. 401 00:20:51,250 --> 00:20:55,921 Έκλεισε τη Ροντέο όπως έκανε και προ-COVID. 402 00:20:56,004 --> 00:20:58,173 Τα ψώνια μαζί της είναι άπαιχτα. 403 00:20:58,257 --> 00:21:01,468 -Κλείνει τα μαγαζιά. -Και σου δίνει πράγματα. 404 00:21:01,551 --> 00:21:04,179 Αρκεί να πεις "Δεν έχω λεφτά". 405 00:21:05,138 --> 00:21:09,184 Το ξέρω. Να σου δίνουν πράγματα και να νιώθεις άσχημα. 406 00:21:09,268 --> 00:21:11,353 Οι φίλοι μου παίρνουν τα πάντα. 407 00:21:11,436 --> 00:21:13,814 Κέβιν, σου μιλά κανείς τους ακόμα; 408 00:21:13,897 --> 00:21:16,608 Ή είσαι πολύ φτωχός για εκτός κάμερας; 409 00:21:16,692 --> 00:21:19,903 Είναι ακόμα φίλοι σου στην πραγματικότητα; 410 00:21:19,987 --> 00:21:21,154 Είμαστε φίλοι. 411 00:21:21,238 --> 00:21:26,118 Νομίζω πως το bromance μας με τον Κέιν έχει αναπτυχθεί περισσότερο. 412 00:21:26,952 --> 00:21:28,412 Ακόμα μιλάμε με την Κιμ. 413 00:21:28,495 --> 00:21:29,913 Έτσι νομίζεις. 414 00:21:33,125 --> 00:21:37,838 Αλλά μετακόμισα. Στο Χόλιγουντ. Οπότε είμαστε λίγο πιο μακριά. 415 00:21:37,921 --> 00:21:41,091 Η απόσταση έχει επηρεάσει λίγο το bromance μας. 416 00:21:41,174 --> 00:21:43,802 Δεν κάνει παρέα με όσους μένουν Χόλιγουντ. 417 00:21:43,885 --> 00:21:44,761 Όχι Χόλιγουντ. 418 00:21:44,845 --> 00:21:46,680 Ποτέ. 419 00:21:46,763 --> 00:21:50,642 Όλο τον καλώ να έρθει και όλο το προσπερνά. 420 00:21:50,726 --> 00:21:54,396 Δεν έχω πάει τέσσερις μήνες, οπότε ναι. 421 00:21:54,479 --> 00:21:57,691 -Πού μένεις; -Στο Δυτικό Χόλιγουντ. 422 00:21:57,774 --> 00:22:01,111 -Απλά δεν πας στο Χόλιγουντ. -Μόνο στο Δυτικό Χόλιγουντ. 423 00:22:01,194 --> 00:22:04,072 Μιλάμε για ενάμισι χιλιόμετρο. 424 00:22:06,283 --> 00:22:09,077 Κέβιν, τι κάνεις απ' όταν τελείωσε το γύρισμα; 425 00:22:09,161 --> 00:22:11,705 Σίγουρα όχι ψώνια. 426 00:22:11,788 --> 00:22:16,209 Πιο πολύ οικονομία, θα έλεγα. Δεν παίζει τίποτε άλλο. 427 00:22:16,293 --> 00:22:17,586 Γράφω λίγο. 428 00:22:17,669 --> 00:22:20,756 Γράφω για την κοινότητα των υιοθετημένων Κορεατών 429 00:22:20,839 --> 00:22:24,760 για να το φέρω στο προσκήνιο, και δουλεύω με την Κέλι σ' αυτό. 430 00:22:24,843 --> 00:22:29,056 Προσπαθώ να βγαίνω περισσότερα ραντεβού. 431 00:22:29,139 --> 00:22:32,184 Έπαιξε φάση χθες βράδυ. 432 00:22:32,267 --> 00:22:33,810 -Όπα! -Κέιν! 433 00:22:33,894 --> 00:22:36,730 -Αποκλειστικό! -Ο Κέιν αποκαλύπτει μυστικά. 434 00:22:36,813 --> 00:22:39,274 Να τους διαβάσω το μήνυμά σου; 435 00:22:39,858 --> 00:22:41,860 Μην τολμήσεις! Όχι! 436 00:22:42,527 --> 00:22:43,653 Εντάξει. 437 00:22:44,321 --> 00:22:46,698 Κέιν, είσαι μάλλον ο πλουσιότερος. 438 00:22:46,782 --> 00:22:50,702 Όταν δείχνουν το σπίτι σου, είναι απλά γεμάτο παπούτσια. Τι παίζει; 439 00:22:50,786 --> 00:22:55,082 Δεν είναι. Έχω μεγαλύτερο σπίτι απ' όσο νομίζουν. 440 00:22:55,165 --> 00:22:56,875 Έχω δύο υπνοδωμάτια. 441 00:22:56,958 --> 00:23:00,170 Είναι το μικρότερο που έχω ζήσει, αφού οι γονείς μου 442 00:23:00,253 --> 00:23:02,672 ο μπαμπάς με δωροδοκούσε να επιστρέψω. 443 00:23:02,756 --> 00:23:05,175 "Θες αυτό το κτίριο στην Ταϊλάνδη; 444 00:23:05,258 --> 00:23:08,595 Τι αμάξι θες στη Σιγκαπούρη; Τι μισθό θες;" 445 00:23:08,678 --> 00:23:12,390 Οι Ασιάτες γονείς χρησιμοποιούν τα λεφτά για να σε ελέγξουν. 446 00:23:12,474 --> 00:23:16,353 Μ' αυτόν τον τρόπο ήθελε να με κάνει να επιστρέψω στη Σιγκαπούρη. 447 00:23:16,436 --> 00:23:19,147 Αλλά είμαι στο Λ. Άντζελες και είμαι ακόμα εδώ. 448 00:23:19,231 --> 00:23:22,025 Κέιν, είπες ότι έχεις ένα επίδομα. 449 00:23:22,109 --> 00:23:24,319 Μπορώ να ρωτήσω πόσο είναι; 450 00:23:24,402 --> 00:23:26,822 Το καταπίστευμα ή το επίδομά μου; 451 00:23:26,905 --> 00:23:28,156 -Συγγνώμη. -Εντάξει. 452 00:23:28,240 --> 00:23:30,367 -Εντάξει. -Όλα μ' αρέσουν. 453 00:23:30,450 --> 00:23:34,871 Πάμε με το επίδομά σου. Πόσα σου δίνουν οι γονείς σου; 454 00:23:34,955 --> 00:23:38,583 Χρεώνω άνετα εξαψήφιο αριθμό το μήνα. 455 00:23:38,667 --> 00:23:41,378 Δεν είναι συζήτηση για μένα αυτή! 456 00:23:42,295 --> 00:23:44,214 -Θεέ μου! -Θεέ μου! 457 00:23:45,173 --> 00:23:49,761 Όταν μετακόμισα στο Λος Άντζελες, αγόρασα Lamborghini με την πιστωτική μου. 458 00:23:49,845 --> 00:23:52,139 Θυμήθηκα ότι την έβαλα στην πιστωτική. 459 00:23:52,222 --> 00:23:55,725 Η μαμά μου έκανε να μου μιλήσει τέσσερις μήνες. Παλαβό. 460 00:23:55,809 --> 00:23:57,352 Χρειάζομαι Ασιάτες γονείς. 461 00:23:57,435 --> 00:24:01,064 Οι γονείς του Νότου σου τηλεφωνούν "Χρειάζομαι απονεύρωση. 462 00:24:01,148 --> 00:24:03,275 Μου στέλνεις χρήματα;" 463 00:24:04,734 --> 00:24:06,778 Σ' αγαπώ, Φόρτσουν. 464 00:24:06,862 --> 00:24:07,946 Σ' αγαπώ, Κέιν. 465 00:24:08,029 --> 00:24:09,823 Να πω τι έπαιρνα εγώ; 466 00:24:09,906 --> 00:24:13,034 -Ένα δολάριο. -Πόσο έπαιρνες; 467 00:24:13,118 --> 00:24:16,496 Ένα δολάριο τη βδομάδα αν κούρευα το γκαζόν. 468 00:24:16,580 --> 00:24:18,790 Κέιν, τι κάνεις για το επίδομά σου; 469 00:24:19,416 --> 00:24:22,627 Ο Κέιν έπρεπε να φωνάζει σ' όποιον έκοβε το γκαζόν. 470 00:24:22,711 --> 00:24:24,713 Εμένα ήταν εκ γενετής, Κέβιν. 471 00:24:24,796 --> 00:24:27,132 Εκπληκτικό. 472 00:24:27,215 --> 00:24:29,301 Ο Κέιν φαίνεται να έχει πλάκα. 473 00:24:29,384 --> 00:24:33,096 Περνάμε τρομερά μαζί. Δεν παίρνουμε ο ένας τον άλλον στα σοβαρά. 474 00:24:33,180 --> 00:24:35,223 Περάσαμε τέλεια στα γυρίσματα. 475 00:24:35,307 --> 00:24:38,602 Μερικές φορές λέω τον Κέβιν χαζό, αλλά δεν το εννοώ. 476 00:24:38,685 --> 00:24:40,562 Έτσι μιλάω στον κόσμο. 477 00:24:40,645 --> 00:24:42,105 Τις περισσότερες φορές. 478 00:24:45,525 --> 00:24:46,568 "Είσαι χαζός!" 479 00:24:46,651 --> 00:24:48,528 "Αλλά δεν το εννοώ. 480 00:24:48,612 --> 00:24:50,238 Πάρε λίγο χρήμα". 481 00:24:50,322 --> 00:24:52,949 Μετανιώνετε για κάτι από τη σειρά; Κέιν, εσύ. 482 00:24:53,033 --> 00:24:55,660 Είπες ή έδειξαν κάτι που δεν σου άρεσε; 483 00:24:56,328 --> 00:24:59,164 -Ξεκινά από πι, το "πρωκτικό". -Ναι. 484 00:24:59,247 --> 00:25:01,958 Δεν ξέρω γιατί το είπα. 485 00:25:02,042 --> 00:25:04,711 Αλλά μετανιώνω που το είπα. 486 00:25:04,794 --> 00:25:08,798 Ελπίζω η Κέλι να βγάλει λεφτά απ' αυτό. 487 00:25:08,882 --> 00:25:12,177 Είναι ακόμα θυμωμένη μαζί σου. Πολύ θυμωμένη. 488 00:25:12,260 --> 00:25:13,803 Συγγνώμη, Κέλι. 489 00:25:15,096 --> 00:25:17,807 Σας ευχαριστούμε που μας μιλήσατε. Μη φύγετε. 490 00:25:17,891 --> 00:25:19,976 -Θα παίξουμε ένα παιχνίδι. -Εντάξει. 491 00:25:20,060 --> 00:25:21,186 Εντάξει. 492 00:25:21,269 --> 00:25:24,522 Πολλοί εύχονται να ήταν σε σειρά όπως το Bling Empire. 493 00:25:24,606 --> 00:25:29,027 Ο κωμικός Τζόελ Κιμ Μπούστερ γνωρίζει τι θα έκανε, αν ήταν στη σειρά. 494 00:25:29,945 --> 00:25:33,865 ΑΝ ΗΜΟΥΝ ΣΤΟ... BLING EMPIRE 495 00:25:33,949 --> 00:25:35,992 Θα ήμουν τέλειος στη σειρά. 496 00:25:36,076 --> 00:25:39,829 Κατ' αρχάς, θα έφερνα την απόγνωση που χρειάζεται η σειρά. 497 00:25:39,913 --> 00:25:44,793 Έχεις άτομα στη σειρά που κλαίνε, γιατί δεν ξέρουν ποιος είναι ο μπαμπάς τους. 498 00:25:44,876 --> 00:25:47,420 Εγώ θα έκλαιγα, επειδή δεν με κάλεσαν 499 00:25:47,504 --> 00:25:49,422 σε όργιο στο Πουέρτο Βαγιάρτα. 500 00:25:49,506 --> 00:25:54,678 Σαν να έχουν χάσει τον μπούσουλα του τι σημαίνει να είσαι Ασιάτης. 501 00:25:54,761 --> 00:25:59,349 Δεν είμαι τόσο πλούσιος, αλλά είμαι χίλιες φορές πιο επικριτικός. 502 00:25:59,432 --> 00:26:02,769 Αν το σκεφτείτε, αυτό είναι που μετράει. 503 00:26:02,852 --> 00:26:05,772 Με αποκαλούν τον χαπάκια στα πάρτι, 504 00:26:05,855 --> 00:26:09,651 όχι επειδή τα πουλάω, αλλά επειδή είμαι εξαρτημένος. 505 00:26:09,734 --> 00:26:13,196 Μια σημείωση, αυτή η σειρά για πλούσιους Ασιάτες 506 00:26:13,280 --> 00:26:16,700 αποφάσισε να βάλει μέσα έναν φτωχό παρά Φιλιππινέζο. 507 00:26:16,783 --> 00:26:20,745 Και, συγγνώμη κιόλας, τι απέγινε ο γιόγκα στρίπερ; 508 00:26:20,829 --> 00:26:23,832 Ήταν αστέρι. Γιατί ήταν μόνο σ' ένα επεισόδιο; 509 00:26:23,915 --> 00:26:28,086 Να ξεκινήσουμε αίτημα να τον ξαναφέρουν. Change.org σήμερα κιόλας. 510 00:26:28,169 --> 00:26:31,798 Ο Κέβιν όλο λέει ότι δεν ξέρει ποιος είναι ο μπαμπάς του. 511 00:26:31,881 --> 00:26:36,011 Ούτε εγώ, αλλά με το που είδα τον Κέβιν, βρήκα τον μπαμπάκα μου. 512 00:26:36,094 --> 00:26:40,557 Η Κιμ κι εγώ θα ήμασταν κολλητάρια. Έχουμε τόσα κοινά. 513 00:26:40,640 --> 00:26:45,145 Είναι ντιτζέι. Εγώ δεν μπορώ να σταματήσω να γαμάω ντιτζέι. 514 00:26:46,146 --> 00:26:48,648 Δεν θέλω να φανώ συνωμοσιολόγος, 515 00:26:48,732 --> 00:26:52,068 αλλά είμαι σίγουρος ότι η Άννα δεν είναι καν Ασιάτισσα. 516 00:26:52,152 --> 00:26:55,488 Νομίζω πως οι πλαστικές την έκαναν να μοιάζει Ασιάτισσα. 517 00:26:55,572 --> 00:26:58,450 Και, ναι, τρελό, αλλά ξέρετε; 518 00:26:58,533 --> 00:27:01,870 Τέτοια παλαβά θα έλεγα, αν ήμουν στη σειρά. 519 00:27:01,953 --> 00:27:05,582 Ο Κέβιν κι εγώ είμαστε Κορεάτες υιοθετημένοι από λευκούς, 520 00:27:05,665 --> 00:27:09,461 οπότε, αν συμβεί κάτι στον Κέβιν, παίρνω τη θέση του, 521 00:27:09,544 --> 00:27:13,089 και οι ρατσιστές που βλέπουν τη σειρά δεν θα πάρουν πρέφα. 522 00:27:14,299 --> 00:27:17,427 Ξέρετε πια τι βάιμπ θα έφερνα στη σειρά. 523 00:27:17,510 --> 00:27:20,555 Ανυπομονώ για φωτογραφίσεις μαζί σας σε θαλαμηγό 524 00:27:20,638 --> 00:27:23,308 για τη δεύτερη σεζόν, μετά τα εμβόλια. 525 00:27:23,975 --> 00:27:25,727 Ναι. 526 00:27:25,810 --> 00:27:29,189 Σ' ευχαριστώ, Τζόελ. Καλή τύχη με την οντισιόν. 527 00:27:29,272 --> 00:27:32,317 Δείτε τον Τζόελ στο Το Μπινελίκι και η Ιστορία του. 528 00:27:32,400 --> 00:27:34,486 -Κι εγώ συμμετέχω. -Και η Λόντον. 529 00:27:34,569 --> 00:27:38,073 Ώρα να παίξουμε το παιγνίδι κοστολόγησης με όλο το καστ. 530 00:27:38,156 --> 00:27:42,202 Η Φόρτσουν Φέιμστερ με το "Ένα Κλικ Λιγότερο Bling". 531 00:27:43,912 --> 00:27:45,497 ΕΝΑ ΚΛΙΚ ΛΙΓΟΤΕΡΟ BLING 532 00:27:45,580 --> 00:27:48,792 Είστε όλοι εξπέρ στα ψώνια. 533 00:27:48,875 --> 00:27:52,170 Είστε συνηθισμένοι στα πιο πολυτελή, αλλά σήμερα θα πάμε 534 00:27:52,253 --> 00:27:53,922 από την πλευρά του Κέβιν. 535 00:27:54,005 --> 00:27:54,923 Ναι. 536 00:27:55,006 --> 00:27:59,594 Και θα δούμε αν θα μαντέψετε τις σωστές τιμές για κοινά αντικείμενα. 537 00:27:59,677 --> 00:28:04,349 Θα σας δώσω ένα προϊόν και πρέπει να μου πείτε πόσο στοιχίζει. 538 00:28:04,432 --> 00:28:09,062 Είναι σαν το Price is Right που δεν μπορείς να μαντέψεις παραπάνω ή μπορείς; 539 00:28:09,687 --> 00:28:11,898 Μπορείτε να κάνετε ό,τι θέλετε. 540 00:28:12,982 --> 00:28:14,401 Εντάξει. 541 00:28:14,484 --> 00:28:16,861 Είναι καινούριο, δεν έχει κανόνες. 542 00:28:16,945 --> 00:28:18,863 Δεν έχει κανόνες. 543 00:28:18,947 --> 00:28:22,450 Είναι η οντισιόν μου για παρουσιάστρια τηλεπαιχνιδιού. 544 00:28:23,701 --> 00:28:26,913 Κέιν, πρώτος εσύ, φίλε. 545 00:28:26,996 --> 00:28:30,208 Όποιος είδε τον τοίχο στο καθιστικό σου 546 00:28:30,291 --> 00:28:33,253 ξέρει ότι έχεις τρέλα με τα sneakers. 547 00:28:33,336 --> 00:28:37,882 Αν ισχύει, τότε πόσο έχουν τα πιο μοδάτα πατούμενα αυτήν τη στιγμή: 548 00:28:37,966 --> 00:28:41,761 ένα ζευγάρι ναυτικά Skechers; 549 00:28:43,430 --> 00:28:45,140 -Μάντεψε. -Πέντε δολάρια. 550 00:28:46,391 --> 00:28:47,851 Πέντε δολάρια; 551 00:28:49,978 --> 00:28:51,563 Πέντε δολάρια είπες; 552 00:28:51,646 --> 00:28:53,064 Θεέ μου! 553 00:28:53,148 --> 00:28:56,693 Λοιπόν, κλειδώνω στα πεντέμισι. 554 00:28:57,402 --> 00:28:59,279 Ο μπαμπάς μου τα φορούσε. 555 00:28:59,362 --> 00:29:02,991 Είναι γκομενοπαγίδες, που δεν άρεσε στη μαμά μου. 556 00:29:05,577 --> 00:29:07,120 Μαντέψατε οι υπόλοιποι; 557 00:29:07,203 --> 00:29:10,248 Αναρωτιέμαι αν έχουν πάει ποτέ σε στοκατζίδικο. 558 00:29:11,332 --> 00:29:12,542 Ναι! 559 00:29:12,625 --> 00:29:14,335 Όχι εσύ, Κέβιν. 560 00:29:16,421 --> 00:29:17,422 "Ναι!" 561 00:29:18,173 --> 00:29:23,303 Λοιπόν, ο Κέιν είπε πέντε δολάρια και 50 σεντς. 562 00:29:25,180 --> 00:29:28,099 Η πραγματική τιμή είναι… 563 00:29:29,726 --> 00:29:31,227 Δολάρια 65! 564 00:29:31,311 --> 00:29:33,062 Αμάν! 565 00:29:34,898 --> 00:29:37,066 -Ακριβά είναι. -Πολύ μου κάνει. 566 00:29:37,150 --> 00:29:40,236 -Τσάμπα είναι. -Ακριβό μου κάνει. 567 00:29:40,320 --> 00:29:43,656 Κριστίν, η σειρά σου. 568 00:29:43,740 --> 00:29:45,408 Τι κερδίζω; 569 00:29:45,492 --> 00:29:47,994 Είσαι ήδη πλούσια, αυτό είναι το βραβείο. 570 00:29:48,787 --> 00:29:50,747 Δεν χρειάζεσαι άλλα λεφτά. 571 00:29:50,830 --> 00:29:51,956 Εντάξει. 572 00:29:52,916 --> 00:29:56,044 Ποια είναι η μέση χρέωση υπερανάληψης; 573 00:29:57,086 --> 00:29:58,963 Αναρωτιέται "Υπερανάληψη;" 574 00:30:00,215 --> 00:30:02,592 Η μέση χρέωση υπερανάληψης. 575 00:30:02,675 --> 00:30:08,139 Αν ξοδέψεις περισσότερα απ' όσα έχεις και βρεις μπελά; 576 00:30:08,223 --> 00:30:09,557 Είναι αυτό πιθανότητα; 577 00:30:09,641 --> 00:30:11,518 Να ξοδέψεις περισσότερα. 578 00:30:11,601 --> 00:30:15,271 Ξέρω ότι δεν σου έχει συμβεί, αλλά αν συνέβαινε. 579 00:30:19,734 --> 00:30:24,489 Στα 2,5 δολάρια. Τόσα δεν χρεώνει το ATM; 580 00:30:24,572 --> 00:30:25,657 Δύο δολ. και 50. 581 00:30:25,740 --> 00:30:30,453 Μ' αρέσει που όλοι λέτε "Ποιο είναι το χαμηλότερο ποσό που μπορώ να σκεφτώ;" 582 00:30:30,537 --> 00:30:31,913 "Μπορώ να σκεφτώ". 583 00:30:34,374 --> 00:30:36,543 Για να δούμε την απάντηση. 584 00:30:38,002 --> 00:30:40,713 Είναι 35 δολάρια. 585 00:30:40,797 --> 00:30:42,090 Ήμουν τόσο κοντά. 586 00:30:42,173 --> 00:30:46,469 Δεν απείχες και πολύ. Προς ώρας κερδίζεις, νομίζω. Δεν ξέρουμε. 587 00:30:46,553 --> 00:30:48,137 Ναι! 588 00:30:49,931 --> 00:30:51,349 Λοιπόν. 589 00:30:51,432 --> 00:30:54,269 Κέβιν, είναι δικό σου παιγνίδι αυτό. 590 00:30:54,352 --> 00:30:55,562 Για να χάσεις. 591 00:30:55,645 --> 00:30:59,732 Πόσο στοιχίζει αυτό το θαύμα της γυμναστικής κατ' οίκον, 592 00:31:00,358 --> 00:31:01,359 το Shake Weight. 593 00:31:01,442 --> 00:31:03,152 -Ναι! -Τι είναι αυτό; 594 00:31:03,236 --> 00:31:05,405 -Βαράκι Shake Weight. -Πόσο κοστίζει; 595 00:31:05,488 --> 00:31:08,950 Παλιά το είχαν με δόσεις, κάπου 20,99 δολάρια. 596 00:31:09,033 --> 00:31:10,910 Μάλλον… 597 00:31:12,203 --> 00:31:13,371 θα πω 59 δολάρια. 598 00:31:13,454 --> 00:31:15,039 Εντάξει, 59. 599 00:31:15,123 --> 00:31:17,208 Ο τύπος χτυπάει μεγάλο νούμερο. 600 00:31:17,292 --> 00:31:19,127 -Πολύ χρήμα! -Πολύ χρήμα. 601 00:31:19,210 --> 00:31:21,462 -Πολύ χρήμα! -Πολύ χρήμα. 602 00:31:21,546 --> 00:31:25,341 Δεν μ' αρέσει οτιδήποτε με όνομα που υπονοεί κάτι παλλόμενο 603 00:31:25,425 --> 00:31:27,093 ενώ είναι χειρωνακτική φάση. 604 00:31:29,679 --> 00:31:32,640 Ο Κέβιν λέει 59 δολάρια. 605 00:31:32,724 --> 00:31:34,851 Η τιμή είναι… 606 00:31:36,728 --> 00:31:38,855 -Στα 17,89. -Όχι! 607 00:31:39,564 --> 00:31:41,733 -Με τίποτα. -Κέβιν. 608 00:31:41,816 --> 00:31:45,069 Συνήθισε στις παρέες με τους πλούσιους και δεν ξέρει. 609 00:31:45,153 --> 00:31:47,739 Παρακάνω παρέα μαζί σας. 610 00:31:47,822 --> 00:31:51,868 Το επόμενο αντικείμενο είναι άγνωστο έδαφος για μένα προσωπικά. 611 00:31:51,951 --> 00:31:55,580 Σέρι, θέλω να μου πεις την τιμή 612 00:31:55,663 --> 00:31:58,875 για τριπλό κουτί προφυλακτικά. 613 00:32:00,877 --> 00:32:03,963 Ειλικρινά, δεν έχω ιδέα πόσο κοστίζουν. 614 00:32:04,047 --> 00:32:06,257 Μπορεί να κοστίζουν και 1.000 δολ. 615 00:32:06,341 --> 00:32:08,801 Εγώ ξέρω, Σέρι. 616 00:32:11,179 --> 00:32:12,639 Δέκα δολάρια; 617 00:32:12,722 --> 00:32:15,266 -Δέκα δολάρια. -Έχει παιδιά, δεν ξέρει. 618 00:32:15,350 --> 00:32:17,644 Αξιοπρεπές στοίχημα τα δέκα δολάρια. 619 00:32:17,727 --> 00:32:19,812 Θες να τηλεφωνήσεις σ' έναν φίλο; 620 00:32:22,148 --> 00:32:23,983 Αγόρασα κάτι Magnum. 621 00:32:24,067 --> 00:32:26,069 -Ο Κέβιν ξέρει. -Κέβιν, ακριβώς. 622 00:32:26,152 --> 00:32:28,905 Ο Κέβιν φυσικά ξέρει. Αγοράζει κάθε βδομάδα. 623 00:32:29,822 --> 00:32:31,240 Είναι ακριβά. 624 00:32:31,324 --> 00:32:33,326 Έχει συνδρομή. 625 00:32:35,161 --> 00:32:36,704 Η Κριστίν έγραψε. 626 00:32:36,788 --> 00:32:40,166 Προφυλακτικό μία φορά έχω χρησιμοποιήσει, έβρεχε 627 00:32:40,249 --> 00:32:42,669 και ήθελα να προστατεύσω μια μπαγκέτα. 628 00:32:45,546 --> 00:32:46,631 Πόσο χαζό. 629 00:32:47,590 --> 00:32:50,301 Στην Ευρώπη ήμουν, ολόκληρη ιστορία. 630 00:32:50,385 --> 00:32:51,636 Εντάξει. 631 00:32:51,719 --> 00:32:52,720 Πόσο; 632 00:32:52,804 --> 00:32:55,807 -Πώς ήταν η μπαγκέτα μετά; -Η τιμή είναι… 633 00:32:57,892 --> 00:32:59,894 Φθήνια, στα 3,94. 634 00:32:59,978 --> 00:33:01,187 Μόνο; 635 00:33:01,270 --> 00:33:04,148 Φθηνά. Γιατί δεν τα χρησιμοποιούν περισσότεροι; 636 00:33:05,483 --> 00:33:07,735 Εγώ τα χρησιμοποιώ για σουβέρ. 637 00:33:07,819 --> 00:33:09,320 Κέλι. Σειρά σου. 638 00:33:09,404 --> 00:33:11,739 Εσείς πίνετε ακριβά κρασιά. 639 00:33:12,824 --> 00:33:17,870 Πόσο για ένα κουτί των 34άρων ποτηριών κρασιού Franzia; 640 00:33:17,954 --> 00:33:20,081 Ή όπως το αποκαλώ, Franzia. 641 00:33:21,666 --> 00:33:23,084 Μερλό είναι αυτό. 642 00:33:26,129 --> 00:33:30,258 Πόσο κοστίζει αυτό το ωραίο; 643 00:33:30,341 --> 00:33:31,926 Θα πω 29,99. 644 00:33:32,010 --> 00:33:33,678 Έχουμε 29,99. 645 00:33:33,761 --> 00:33:36,014 Μάλλον πρέπει να πιεις Franzia. 646 00:33:37,181 --> 00:33:39,517 Είπες 29,99. 647 00:33:39,600 --> 00:33:41,811 Η τιμή είναι… 648 00:33:42,937 --> 00:33:44,564 Είναι 12,99! 649 00:33:44,647 --> 00:33:47,525 Τσάμπα! 650 00:33:47,608 --> 00:33:49,318 -Φοβερό. -Ευκαιρία. 651 00:33:49,402 --> 00:33:52,905 -Η Σέρι είναι η νικήτρια. -Σέρι, τα κατάφερες. 652 00:33:52,989 --> 00:33:56,409 Νίκησες, Σέρι. Ναι. 653 00:33:56,492 --> 00:33:57,785 Τι κερδίζω; 654 00:33:57,869 --> 00:33:59,454 Το παιχνίδι. 655 00:33:59,537 --> 00:34:02,665 Αμάν, ξέχασα το λεσβιακό ανέκδοτό μου. 656 00:34:03,666 --> 00:34:05,168 Θες να το πεις τώρα; 657 00:34:05,877 --> 00:34:08,296 Λεσβιακό ανέκδοτο, παιδιά. Εμπρός. 658 00:34:11,257 --> 00:34:15,053 Στις λεσβίες αρέσει το Franzia διότι γουστάρουμε το καπάκωμα. 659 00:34:15,678 --> 00:34:18,181 -Θεέ μου! -Αμάν! 660 00:34:18,264 --> 00:34:20,433 Όχι, μη χειροκροτάτε. 661 00:34:20,516 --> 00:34:22,268 Τέλος το κομμάτι μου. 662 00:34:22,351 --> 00:34:24,604 Σας ευχαριστώ που παίξατε. 663 00:34:26,439 --> 00:34:30,818 Εδώ τελειώνει η εκπομπή μας. Ευχαριστούμε το καστ του Bling Empire. 664 00:34:30,902 --> 00:34:32,570 Ήσασταν πολύ ωραίοι. 665 00:34:32,653 --> 00:34:35,198 Προβάλλεται τώρα, δείτε το στο Netflix. 666 00:34:35,823 --> 00:34:38,618 Τα λέμε την επόμενη φορά στο Netflix Afterparty. 667 00:34:38,701 --> 00:34:39,786 Γεια σας, παιδιά. 668 00:34:39,869 --> 00:34:41,287 Γεια. 669 00:35:09,941 --> 00:35:14,946 Υποτιτλισμός: Ιωάννα Δανδόλου