1 00:00:06,464 --> 00:00:09,884 ‎NETFLIX オリジナルコメディシリーズ 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,354 ‎どうも 3 00:00:22,272 --> 00:00:25,567 ‎ようこそ 「アフターパーティー」へ 4 00:00:25,650 --> 00:00:28,403 ‎司会は僕とフォーチュンに ロンドンです 5 00:00:30,321 --> 00:00:34,284 ‎今回のゲストは 「きらめく帝国」の出演者 6 00:00:35,201 --> 00:00:38,747 ‎ケリーにケインにケヴィン シェリーにクリスティーンだ 7 00:00:39,247 --> 00:00:43,793 ‎まだ見てない人には ネタバレになっちゃうね 8 00:00:43,877 --> 00:00:47,213 ‎「クレイジー・リッチ!」の リアル版です 9 00:00:48,423 --> 00:00:49,340 ‎アジア人 参上 10 00:00:49,924 --> 00:00:51,468 ケイン 11 00:00:51,551 --> 00:00:53,595 ‎買い物はセラピーだ 12 00:00:53,678 --> 00:00:55,805 ‎腹筋を保つのが大変なんだ ケヴィン 13 00:00:55,889 --> 00:00:57,390 ‎息を止めてないと 14 00:00:57,474 --> 00:00:59,267 クリスティーン 王朝が続いてたら 夫の父は皇帝よ 15 00:00:59,267 --> 00:01:00,393 王朝が続いてたら 夫の父は皇帝よ 16 00:01:00,477 --> 00:01:02,937 ‎ベイビーGは王子ね 17 00:01:03,021 --> 00:01:04,898 ‎ねえ ボトックスは? 18 00:01:04,981 --> 00:01:06,775 遊びの関係はイヤ ケリー 19 00:01:06,775 --> 00:01:06,858 ケリー 20 00:01:06,858 --> 00:01:06,941 ケリー 非難されるのに ウンザリ 21 00:01:06,941 --> 00:01:08,610 非難されるのに ウンザリ 22 00:01:08,693 --> 00:01:10,487 キム ‎キムは超有名なDJ 23 00:01:10,487 --> 00:01:11,279 ‎キムは超有名なDJ 24 00:01:11,362 --> 00:01:12,363 ‎天性の才能よ 25 00:01:12,447 --> 00:01:13,156 シェリー 26 00:01:13,156 --> 00:01:14,282 シェリー シェリーは巨大な デニム帝国の相続人 27 00:01:14,282 --> 00:01:16,117 シェリーは巨大な デニム帝国の相続人 28 00:01:16,201 --> 00:01:17,952 ‎そこにアナが復帰 アナ 29 00:01:18,036 --> 00:01:20,663 ‎父親は爆弾や銃を 販売してる 30 00:01:20,747 --> 00:01:22,582 ‎楽しむことが大事 31 00:01:22,665 --> 00:01:24,584 ‎きらめく金持ち 32 00:01:24,667 --> 00:01:26,044 ‎シングル? 33 00:01:26,127 --> 00:01:27,003 ‎私? 34 00:01:28,922 --> 00:01:30,381 ‎引き締めろ 35 00:01:30,465 --> 00:01:31,758 ‎娘にダイヤを? 36 00:01:34,177 --> 00:01:35,512 ‎アジア人は争わない 37 00:01:35,595 --> 00:01:37,514 ‎類は友を呼ぶってわけ 38 00:01:37,597 --> 00:01:40,600 ‎「きらめく帝国」 39 00:01:41,893 --> 00:01:46,731 ‎「キラキラ帝国」コーナーの お時間です 40 00:01:46,815 --> 00:01:50,109 ‎「キラキラ帝国」 41 00:01:50,193 --> 00:01:53,238 ‎フォーチュンは誰が好き? 42 00:01:53,321 --> 00:01:55,698 ‎クリスティーンよ 43 00:01:55,782 --> 00:01:58,409 ‎超金持ちだから― 44 00:01:58,493 --> 00:02:01,663 ‎子供の体重を カラット数で量ってるの 45 00:02:03,289 --> 00:02:04,833 ‎なるほどね 46 00:02:04,916 --> 00:02:08,670 ‎ケインは シンガポール出身だけど― 47 00:02:08,753 --> 00:02:10,880 ‎出身地を言いたがらない 48 00:02:10,964 --> 00:02:13,091 ‎“シンガプア(貧困)”に聞こえる 49 00:02:13,716 --> 00:02:15,468 ‎私はケヴィンが好き 50 00:02:15,552 --> 00:02:20,140 ‎アジア人には珍しく 頭が弱いみたいだけどね 51 00:02:21,182 --> 00:02:22,267 ‎空っぽ! 52 00:02:22,934 --> 00:02:27,522 ‎ケリーの恋人は レッドのパワーレンジャー 53 00:02:27,605 --> 00:02:31,943 ‎イケてるのはブルーの レンジャーなのに 54 00:02:32,026 --> 00:02:35,155 ‎デニム帝国の相続人 シェリーも好きよ 55 00:02:35,238 --> 00:02:38,867 ‎私も兄のお古の ジーンズを履いてるわ 56 00:02:39,909 --> 00:02:41,161 ‎お兄さんのね 57 00:02:41,244 --> 00:02:42,328 ‎アナも好き 58 00:02:42,412 --> 00:02:47,458 ‎プライバシーを重んじるって 言いながら― 59 00:02:47,542 --> 00:02:53,256 ‎全部見せてた 胸を丸出しにしてたわ 60 00:02:53,756 --> 00:02:56,926 ‎うっかり見せたのかと 思ってた 61 00:02:57,677 --> 00:03:00,597 ‎DJのキム・リーも面白い 62 00:03:00,680 --> 00:03:03,975 ‎100万人に1人の女性って 言うけど― 63 00:03:04,058 --> 00:03:06,436 ‎同じ名前の人は9000万人いる 64 00:03:07,562 --> 00:03:09,230 ‎やめて! 65 00:03:09,314 --> 00:03:11,566 ‎今回はロンドンが― 66 00:03:11,649 --> 00:03:15,153 ‎女性たちに お金の使い道について質問 67 00:03:15,236 --> 00:03:17,864 ‎題して「みんなキラキラ」 68 00:03:17,947 --> 00:03:22,827 ‎その後は僕のコーナー 「NETFLIX 陰の首謀者」 69 00:03:22,911 --> 00:03:26,039 ‎ケヴィンとケインの 話も聞きます 70 00:03:26,122 --> 00:03:31,711 ‎コメディアンのジョエル・ キム・ブースターも登場 71 00:03:31,794 --> 00:03:34,005 ‎それにフォーチュンが― 72 00:03:34,088 --> 00:03:38,509 ‎出演者に 日用品の値段を 当ててもらいます 73 00:03:39,552 --> 00:03:42,180 ‎まずはクリスティーン・チウ 74 00:03:42,263 --> 00:03:46,351 ‎ケリー・ミ・リーに シェリー・チャンの話を 75 00:03:46,434 --> 00:03:48,019 ‎レディーの皆さん 76 00:03:48,770 --> 00:03:50,480 ‎どうも デヴィッド 77 00:03:51,981 --> 00:03:52,815 ‎壮観だね 78 00:03:54,275 --> 00:03:55,443 ‎きれいよ 79 00:03:56,110 --> 00:03:58,238 ‎3人の美女が勢ぞろい 80 00:03:58,321 --> 00:03:59,781 ‎皆さんもステキよ 81 00:03:59,864 --> 00:04:01,824 ‎ウソつかないで 82 00:04:02,450 --> 00:04:04,160 ‎私のシャツを見てよ 83 00:04:05,495 --> 00:04:09,040 ‎ケリーはアンドリューとは どうなったの? 84 00:04:09,123 --> 00:04:14,087 ‎撮影後 5~6ヵ月間 別れて暮らしてたの 85 00:04:14,170 --> 00:04:17,715 ‎でもヨリを戻して うまくやってるわ 86 00:04:17,799 --> 00:04:20,260 ‎彼を とことん愛してる 87 00:04:20,343 --> 00:04:21,761 ‎なるほどね 88 00:04:21,844 --> 00:04:24,472 ‎少し心配だけど― 89 00:04:24,555 --> 00:04:28,059 ‎彼が優しくしてくれてるなら 問題ないわ 90 00:04:28,142 --> 00:04:30,395 ‎男なんか よりどりみどりよ 91 00:04:30,478 --> 00:04:33,147 ‎どんな パワーレンジャーでもね 92 00:04:33,231 --> 00:04:34,482 ‎そう! 93 00:04:35,108 --> 00:04:38,486 ‎彼がレッドだから レッドにしたの 94 00:04:40,154 --> 00:04:45,118 ‎グリーンとデートしたら 大変なことになる 95 00:04:45,201 --> 00:04:47,036 ‎X-MENにしとけ 96 00:04:48,371 --> 00:04:52,458 ‎僕はラベンダー役に 応募して落ちた 97 00:04:52,542 --> 00:04:54,919 ‎じゃ次の質問にいくよ 98 00:04:55,003 --> 00:05:00,550 ‎クリスティーンは ネックレス事件に遭遇したね 99 00:05:00,633 --> 00:05:03,761 ‎その後 仲直りできたの? 100 00:05:03,845 --> 00:05:07,348 ‎撮影後 2回 一緒に食事したわ 101 00:05:07,432 --> 00:05:10,685 ‎アナに おごってもらったの 102 00:05:10,768 --> 00:05:15,356 ‎フローランとマリアも 一緒だった 103 00:05:15,440 --> 00:05:18,735 ‎またテーブルの端に 座ったの? 104 00:05:18,818 --> 00:05:21,487 ‎丸いテーブルだったわ 105 00:05:21,571 --> 00:05:24,365 ‎だから何も問題なかった 106 00:05:24,449 --> 00:05:28,077 ‎僕の好きなファミレスの テーブルも丸い 107 00:05:29,787 --> 00:05:33,416 ‎君たちは撮影前から 友達だったの? 108 00:05:33,499 --> 00:05:35,585 ‎撮影で初めて出会った? 109 00:05:35,668 --> 00:05:40,006 ‎私たちは全員 撮影前から仲良くしてたわ 110 00:05:40,089 --> 00:05:45,678 ‎クリスティーンやケインとは 10年来の付き合いよ 111 00:05:45,762 --> 00:05:47,430 ‎気心が知れてたの 112 00:05:47,513 --> 00:05:52,060 ‎撮影で初めて出会ってたら もっと ぎこちなかったわ 113 00:05:52,143 --> 00:05:56,397 ‎撮影でカットされた 友達はいる? 114 00:05:57,315 --> 00:06:01,235 ‎ド金持ちじゃないから カットされたとか 115 00:06:01,319 --> 00:06:04,405 ‎ケヴィンが選ばれたんだから お金は関係ないわ 116 00:06:04,489 --> 00:06:05,490 ‎確かに! 117 00:06:07,450 --> 00:06:11,037 ‎貧乏人の出演は 1人だけってことね 118 00:06:11,120 --> 00:06:12,955 ‎イケメンならOK 119 00:06:14,082 --> 00:06:17,418 ‎クリスティーンは 撮影後は何を? 120 00:06:18,252 --> 00:06:21,964 ‎家で趣味を楽しんでるわ 121 00:06:22,048 --> 00:06:25,259 ‎ベイビーGと 野菜を育ててるの 122 00:06:25,343 --> 00:06:30,515 ‎あとはTikTokをやろうと 頑張ってるわ 123 00:06:31,349 --> 00:06:37,313 ‎でも やり方が分からないの どうやって動画を撮るのか 124 00:06:37,396 --> 00:06:39,565 ‎誰か教えて 125 00:06:39,649 --> 00:06:43,569 ‎バカみたいなことを すればいいだけさ 126 00:06:43,653 --> 00:06:46,239 ‎教わらなくてもできるわ 127 00:06:46,322 --> 00:06:49,909 ‎バカなことは 番組で散々やったわ 128 00:06:49,992 --> 00:06:52,328 ‎ベイビーGに撮影させれば? 129 00:06:52,411 --> 00:06:56,374 ‎ベイビーGって重そうだよね 130 00:06:56,499 --> 00:07:00,586 ‎そんなに痩せてたら 抱っこが大変じゃ? 131 00:07:00,670 --> 00:07:05,925 ‎今じゃ私のほうが あの子に抱っこされてるわ 132 00:07:07,635 --> 00:07:12,723 ‎僕は実物のほうが6% ハンサム度が増すよ 133 00:07:14,433 --> 00:07:20,314 ‎シェリーは結婚前に もう1人 子供が欲しい? 134 00:07:20,398 --> 00:07:23,151 ‎これ以上 欲しくないわ 135 00:07:23,234 --> 00:07:29,198 ‎妊娠した時 すごく 太ったから もうイヤなの 136 00:07:29,282 --> 00:07:32,326 ‎体が こんなになっちゃう 137 00:07:32,410 --> 00:07:35,746 ‎やっと元の体重に戻れたのよ 138 00:07:35,830 --> 00:07:40,001 ‎私も太りたくないから 子供は要らないわ 139 00:07:41,586 --> 00:07:44,005 ‎クリスティーンは まだ贈り物を? 140 00:07:44,088 --> 00:07:47,592 ‎喜んでもらえるのが うれしいの 141 00:07:47,675 --> 00:07:53,014 ‎もうすぐサプライズで 出演者に贈り物をするのよ 142 00:07:53,097 --> 00:07:53,806 ‎僕らに? 143 00:07:53,890 --> 00:07:54,682 ‎私は… 144 00:07:57,602 --> 00:07:58,436 ‎何? 145 00:07:58,519 --> 00:08:00,438 ‎住所を教えましょうか 146 00:08:00,521 --> 00:08:03,441 ‎あなたたちと スタッフに贈るわ 147 00:08:03,524 --> 00:08:08,321 ‎ケリーが働いてる姿は 番組の中で見られなかった 148 00:08:08,404 --> 00:08:11,324 ‎でもバリバリ 働いてるんだよね 149 00:08:11,407 --> 00:08:13,743 ‎そう 私は起業家よ 150 00:08:13,826 --> 00:08:17,079 ‎でもオフィスでの撮影は カットされた 151 00:08:17,163 --> 00:08:21,042 ‎来シーズンは もう少し― 152 00:08:21,125 --> 00:08:24,337 ‎私が働いてる姿を 見せたいわ 153 00:08:24,420 --> 00:08:28,674 ‎私は働いてる時が 一番幸せなの 154 00:08:29,133 --> 00:08:32,178 ‎リアリティ番組なのに 職場をカット? 155 00:08:33,930 --> 00:08:35,306 ‎“退屈だ!”って 156 00:08:36,432 --> 00:08:40,019 ‎僕はファンのために 投稿するのも怠けてる 157 00:08:40,895 --> 00:08:44,148 ‎服を脱ぐのが面倒くさいんだ 158 00:08:45,358 --> 00:08:47,527 ‎ファンは多いんでしょ 159 00:08:48,778 --> 00:08:50,404 ‎ファンは1人… 160 00:08:52,114 --> 00:08:53,741 ‎悪いか? 161 00:08:54,867 --> 00:08:56,077 ‎1人だけね 162 00:08:56,702 --> 00:09:00,706 ‎番組で放映されて 後悔してることは? 163 00:09:00,790 --> 00:09:03,793 ‎ケインが私は アナル・セックス好きだと 164 00:09:03,876 --> 00:09:07,004 ‎どこから そんな話が? 165 00:09:07,088 --> 00:09:10,091 ‎私の母も 番組を見てるのに 166 00:09:12,051 --> 00:09:16,305 ‎英語で“アナル”と言っても 母には分からないけど― 167 00:09:16,389 --> 00:09:20,434 ‎NETFLIXには 中国語の字幕がついてるのよ 168 00:09:20,518 --> 00:09:23,521 ‎母から電話が来ると― 169 00:09:23,604 --> 00:09:28,317 ‎アナルの話をされるかもって ドキドキするわ 170 00:09:28,401 --> 00:09:30,278 ‎ありがとう ケイン 171 00:09:30,361 --> 00:09:34,156 ‎次は「みんなキラキラ」の コーナーです 172 00:09:34,240 --> 00:09:37,785 ‎「ロンドンの みんなキラキラ」 173 00:09:37,868 --> 00:09:40,329 ‎私は内側はリッチだけど― 174 00:09:40,413 --> 00:09:45,876 ‎外側で言えば この中で一番貧乏よ 175 00:09:45,960 --> 00:09:50,798 ‎でも あなたたちは 内側も外側もリッチよね 176 00:09:50,881 --> 00:09:55,678 ‎シェリーとクリスティーンは ティアラを着けてた 177 00:09:55,761 --> 00:09:58,639 ‎私もマスクよりそっちがいい 178 00:09:58,723 --> 00:10:02,518 ‎ティアラは どんな時に 着けるもの? 179 00:10:02,602 --> 00:10:05,646 ‎着けたい時に着けるものよ 180 00:10:05,730 --> 00:10:10,276 ‎今はコロナだから 家の中で着けてるわ 181 00:10:10,359 --> 00:10:14,405 ‎家でドレスアップして 着けてるの 182 00:10:14,488 --> 00:10:18,242 ‎クリスティーンも たくさん持ってるわよね 183 00:10:18,326 --> 00:10:20,953 ‎王冠みたいのとか 184 00:10:21,037 --> 00:10:24,040 ‎王冠をかぶるなんて変よね 185 00:10:24,123 --> 00:10:28,919 ‎いつもはプライベートで 着けてたの 186 00:10:29,003 --> 00:10:30,504 ‎こっそりね 187 00:10:30,588 --> 00:10:34,300 ‎でもスタッフに プッシュされて― 188 00:10:34,383 --> 00:10:38,220 ‎最終エピソードで 王冠をかぶったのよ 189 00:10:38,304 --> 00:10:40,431 ‎王冠や― 190 00:10:41,182 --> 00:10:45,061 ‎ティアラを集めてるのよ 191 00:10:45,144 --> 00:10:48,814 ‎プライベートで 眺めるのが好きなの 192 00:10:48,898 --> 00:10:52,735 ‎初デートで着けるのに― 193 00:10:52,818 --> 00:10:55,571 ‎最も適したジュエリーは? 194 00:10:55,655 --> 00:11:01,160 ‎お金目当てと思われずに 自分の価値を分からせたい 195 00:11:01,243 --> 00:11:03,079 ‎ケリーから答えて 196 00:11:03,162 --> 00:11:06,332 ‎シンプルなのが 一番だと思うわ 197 00:11:06,415 --> 00:11:10,378 ‎初デートで相手を ビビらせたくないもの 198 00:11:10,461 --> 00:11:12,713 ‎やりすぎは禁物よ 199 00:11:12,797 --> 00:11:16,133 ‎寝室でティアラを 着けるなら話は別よ 200 00:11:16,217 --> 00:11:18,636 ‎初デートではダメ 201 00:11:19,261 --> 00:11:24,433 ‎クリスティーンも 初デートは控えめがいいと? 202 00:11:24,517 --> 00:11:30,481 ‎初デートでは着飾らないわ 怖がらせたくないもの 203 00:11:30,564 --> 00:11:35,403 ‎ジュエリーが少ないほうが 痩せて見えるし 204 00:11:36,028 --> 00:11:37,405 ‎確かにね 205 00:11:37,488 --> 00:11:40,658 ‎ジュエリー店に行く時は― 206 00:11:40,741 --> 00:11:43,911 ‎ジュエリーなしで行くの? 207 00:11:43,994 --> 00:11:47,748 ‎ジュエリー店には 何も着けずに行くわ 208 00:11:47,832 --> 00:11:52,795 ‎黒のドレスとかで行って ジュエリーを選ぶの 209 00:11:52,878 --> 00:11:56,048 ‎ジュエリー負け しないようにね 210 00:11:56,132 --> 00:11:57,258 ‎聞いた? 211 00:11:57,383 --> 00:11:58,926 ‎勉強になるわ 212 00:11:59,009 --> 00:12:02,888 ‎ジュエリーに負けちゃダメよ 213 00:12:02,972 --> 00:12:06,058 ‎これはモールの売店で 買ったの 214 00:12:09,270 --> 00:12:11,355 ‎負けてないわよ 215 00:12:11,439 --> 00:12:13,983 ‎ジュエリーに負けちゃダメ 216 00:12:14,066 --> 00:12:17,820 ‎持ってる物で 一番高価な物は? 217 00:12:17,903 --> 00:12:20,156 ‎私の場合は自尊心よ 218 00:12:21,323 --> 00:12:25,578 ‎ケリーが持ってる 一番高価な物は? 219 00:12:25,661 --> 00:12:27,997 ‎何て答えようかしら 220 00:12:28,080 --> 00:12:29,999 ‎自己愛? 221 00:12:31,250 --> 00:12:35,504 ‎イエローダイヤモンドの 指輪かしら 222 00:12:35,588 --> 00:12:38,507 ‎あなたに従って 自己愛にしとくわ 223 00:12:38,591 --> 00:12:42,678 ‎ダメ! 従わないで 私は一文無しなの 224 00:12:42,761 --> 00:12:46,432 ‎全部レンタルよ 私の服じゃないわ 225 00:12:46,515 --> 00:12:49,560 ‎イエローダイヤモンドの 値段は? 226 00:12:49,643 --> 00:12:52,021 ‎70万ドルよ 227 00:12:52,104 --> 00:12:54,356 ‎ウッソー! 228 00:12:55,649 --> 00:12:59,195 ‎700ドルだって高いのに 229 00:13:04,325 --> 00:13:06,535 ‎クリスティーンは? 230 00:13:06,619 --> 00:13:07,411 ‎負けるな! 231 00:13:08,120 --> 00:13:11,165 ‎もっと高い物を持ってる? 232 00:13:11,248 --> 00:13:13,083 ‎70万ドルよ 233 00:13:15,544 --> 00:13:19,924 ‎一番高価なのは ベイビーGかしら 234 00:13:20,007 --> 00:13:22,343 ‎100万ドルくらい? 235 00:13:22,426 --> 00:13:23,469 ‎100万ドルと呼ぼう 236 00:13:23,552 --> 00:13:26,096 ‎ベイビーGは100万ドル? 237 00:13:27,431 --> 00:13:29,892 ‎100万ドルだったのは 胎児の時よ 238 00:13:29,975 --> 00:13:31,352 ‎ベイビーМか 239 00:13:31,852 --> 00:13:35,981 ‎子供って高くつくわね シェリーは? 240 00:13:36,065 --> 00:13:36,982 ‎頑張れ 241 00:13:37,066 --> 00:13:38,943 ‎教えて シェリー 242 00:13:39,026 --> 00:13:43,447 ‎母が たくさんの ジュエリーを残してくれたわ 243 00:13:43,531 --> 00:13:45,491 ‎珍しいルビーとか 244 00:13:45,574 --> 00:13:49,828 ‎値段はつけられないわ プライスレスよ 245 00:13:49,912 --> 00:13:51,413 ‎どうもありがとう 246 00:13:51,497 --> 00:13:54,792 ‎楽しかったし勉強になったわ 247 00:13:55,501 --> 00:13:56,961 ‎ありがとう 248 00:13:57,044 --> 00:13:58,295 ‎こちらこそ 249 00:13:58,379 --> 00:13:59,380 ‎ありがとう 250 00:13:59,463 --> 00:14:00,297 ‎ありがとう 251 00:14:00,381 --> 00:14:02,424 ‎でかした ロンドン 252 00:14:02,508 --> 00:14:06,637 ‎僕もティアラを着けて レストランへ行くよ 253 00:14:08,347 --> 00:14:12,017 ‎3個持ってるんだ どうもありがとう 254 00:14:12,101 --> 00:14:17,189 ‎どこへも行かないで また後で会おう 255 00:14:17,273 --> 00:14:20,192 ‎女性が活躍する 番組だけど― 256 00:14:20,276 --> 00:14:23,988 ‎実は裏で 僕が指示してるんだ 257 00:14:24,613 --> 00:14:27,032 ‎見てみましょう 258 00:14:28,826 --> 00:14:31,620 NETFLIX 陰の首謀者 259 00:14:31,704 --> 00:14:34,248 ‎今日は「きらめく帝国」だ 260 00:14:34,331 --> 00:14:36,625 ‎硬いな 261 00:14:36,709 --> 00:14:38,127 ‎あなたのアレが? 262 00:14:39,670 --> 00:14:40,921 ‎違うよ 263 00:14:42,339 --> 00:14:43,340 ‎痛い! 264 00:14:43,632 --> 00:14:44,842 ‎アレの時に言われた 265 00:14:44,925 --> 00:14:46,176 ‎ウソつき 266 00:14:47,678 --> 00:14:51,682 ‎アジア系の 超金持ちの皆さんだ 267 00:14:51,765 --> 00:14:54,685 ‎リック 靴は脱いだか? 268 00:14:54,768 --> 00:14:55,936 ‎猫のフンを踏んだ 269 00:14:56,562 --> 00:14:57,396 ‎猫? 270 00:14:57,479 --> 00:14:59,315 ‎走り回ってる 271 00:14:59,398 --> 00:15:00,858 ‎スカンクよ 272 00:15:00,941 --> 00:15:02,401 ‎アルマジロかも 273 00:15:02,484 --> 00:15:04,612 ‎猫なんかいないし― 274 00:15:04,695 --> 00:15:09,366 ‎アルマジロがいるのは サウジアラビアだけだ 275 00:15:09,450 --> 00:15:10,951 ‎ウンチしまくってる 276 00:15:11,660 --> 00:15:13,454 ‎いいかげんにしろ 277 00:15:13,537 --> 00:15:16,123 ‎アジアの文化に敬意を払え 278 00:15:16,206 --> 00:15:19,209 ‎文字どおり全力でね 279 00:15:19,293 --> 00:15:24,131 ‎中国人が使う文字は漢字で… 280 00:15:24,214 --> 00:15:25,424 ‎しょうゆ? 281 00:15:25,507 --> 00:15:28,510 ‎ドリトスに しょうゆをつける 282 00:15:31,013 --> 00:15:32,640 ‎ひと口めは最悪 283 00:15:34,516 --> 00:15:35,976 ‎吐きそうだ 284 00:15:36,685 --> 00:15:38,896 ‎クソ猫はどこだ? 285 00:15:38,979 --> 00:15:40,564 ‎欲しいか? 286 00:15:40,856 --> 00:15:42,524 ‎ナマコが78ドルだって 287 00:15:42,608 --> 00:15:43,984 ‎お前のナニより高い 288 00:15:44,068 --> 00:15:45,903 ‎ウソだろ 289 00:15:46,612 --> 00:15:47,613 ‎何も言わないで 290 00:15:47,696 --> 00:15:49,657 ‎最大が最高と限らない 291 00:15:49,740 --> 00:15:49,865 ‎極小が最高 292 00:15:49,865 --> 00:15:50,658 ‎極小が最高 ジェシー 293 00:15:52,242 --> 00:15:54,745 ‎乗せられたら おしまいだ 294 00:15:54,828 --> 00:15:56,205 ‎黙ってて 295 00:15:56,288 --> 00:15:56,830 ‎来るぞ 296 00:15:56,914 --> 00:15:58,749 ‎最小が一番高い 297 00:15:58,832 --> 00:15:59,875 ‎降板だ! 298 00:15:59,959 --> 00:16:01,251 ‎他の映像を 299 00:16:01,335 --> 00:16:02,586 ‎おろせ! 300 00:16:02,670 --> 00:16:04,755 ‎シェリーのことじゃない 301 00:16:04,838 --> 00:16:07,174 ‎君はいいんだ 302 00:16:09,093 --> 00:16:12,304 ‎君の子はキープしなきゃ 303 00:16:12,388 --> 00:16:14,473 ‎どういう指示? 304 00:16:14,556 --> 00:16:16,976 ‎ドリトスを送るよ 305 00:16:21,855 --> 00:16:24,149 ‎ミヤギさん 落ち着いて 306 00:16:24,233 --> 00:16:28,112 ‎「ベスト・キッド」は 忘れ去られ― 307 00:16:28,195 --> 00:16:31,198 ‎「コブラ会」に 取って代わられた 308 00:16:31,991 --> 00:16:36,036 ‎クリスティーンの 母親ぶりを見てみよう 309 00:16:36,120 --> 00:16:38,372 ‎初めての撮影会よ 310 00:16:38,455 --> 00:16:40,582 ‎雑誌に掲載するの 311 00:16:40,666 --> 00:16:45,754 ‎うまくいけば使えると思う プレスクールの願書にね 312 00:16:45,838 --> 00:16:46,880 ‎マジか 313 00:16:46,964 --> 00:16:48,632 ‎あなたの車? 314 00:16:49,633 --> 00:16:50,467 ‎なぜ? 315 00:16:50,551 --> 00:16:52,720 ‎小さい車だから 316 00:16:53,971 --> 00:16:56,140 ‎もっと いい車に乗ってる 317 00:16:56,223 --> 00:16:58,684 ‎この子の車より安いくせに 318 00:16:58,976 --> 00:17:01,562 ‎マッサージ師を登場させろ 319 00:17:01,645 --> 00:17:04,356 ‎ここが凝りやすいの 320 00:17:04,440 --> 00:17:06,442 ‎僕の担当も彼女だった 321 00:17:08,152 --> 00:17:10,612 ‎何をするって伝えた? 322 00:17:11,864 --> 00:17:13,365 ‎あと少しだった 323 00:17:13,657 --> 00:17:17,786 ‎キム 家の中を うろつくための口実を言え 324 00:17:18,746 --> 00:17:21,790 ‎家を浄霊しておかない? 325 00:17:22,458 --> 00:17:23,292 ‎うまいぞ 326 00:17:23,375 --> 00:17:26,920 ‎犬みたいに あちこち嗅ぎ回れ 327 00:17:27,004 --> 00:17:28,839 ‎クンクン! 328 00:17:28,922 --> 00:17:32,009 ‎バスルームに ドラッグがあるかも 329 00:17:32,634 --> 00:17:36,388 ‎そうなら僕のドラッグと 交換できる 330 00:17:36,472 --> 00:17:38,307 ‎物々交換さ 331 00:17:40,517 --> 00:17:41,477 ‎何? 332 00:17:41,560 --> 00:17:42,936 ‎ペニスポンプ 333 00:17:43,020 --> 00:17:46,023 ‎何でシャワーにあるんだ 334 00:17:46,106 --> 00:17:47,191 ‎やめろ! 335 00:17:47,858 --> 00:17:50,027 ‎君の物じゃないだろ 336 00:17:50,110 --> 00:17:52,446 ‎勝手に触るな 汚れる 337 00:17:52,529 --> 00:17:55,324 ‎あなたのペニスポンプ? 338 00:17:55,407 --> 00:17:59,161 ‎違うよ 使い方も知らない 339 00:17:59,912 --> 00:18:00,913 ‎濡れてる 340 00:18:02,122 --> 00:18:03,624 ‎精液かも 341 00:18:03,707 --> 00:18:05,584 ‎いじっちゃダメだ 342 00:18:05,667 --> 00:18:06,502 ‎捨てて 343 00:18:07,252 --> 00:18:09,171 ‎グロい 外に 344 00:18:11,965 --> 00:18:12,966 ‎サイテー! 345 00:18:16,428 --> 00:18:18,263 ‎チクショウ! 346 00:18:21,642 --> 00:18:23,227 ‎何のボタン? 347 00:18:23,310 --> 00:18:25,854 ‎押すと 陣痛を誘発する 348 00:18:25,938 --> 00:18:29,900 ‎春節のエピソードまで 待てなかった 349 00:18:29,983 --> 00:18:30,984 ‎生まれるよ! 350 00:18:31,068 --> 00:18:32,611 ‎考えて駐車して 351 00:18:33,403 --> 00:18:34,238 ‎乗れない 352 00:18:34,321 --> 00:18:36,365 ‎靴を忘れた 353 00:18:36,448 --> 00:18:38,534 ‎早く彼に靴を渡せ 354 00:18:38,617 --> 00:18:41,537 ‎ここにある靴を渡すんだ 355 00:18:41,620 --> 00:18:43,288 ‎僕の靴だよ 356 00:18:43,372 --> 00:18:45,457 ‎すごく痛いの 357 00:18:45,541 --> 00:18:46,834 ‎服と合ってる? 358 00:18:46,917 --> 00:18:47,751 ‎クソ靴だ 359 00:18:48,585 --> 00:18:51,463 ‎笑ってる場合じゃないよ 360 00:18:51,547 --> 00:18:54,091 ‎服と合ってないけど いいや 361 00:18:54,174 --> 00:18:56,927 ‎ダサい靴で悪かったね 362 00:18:57,594 --> 00:19:02,391 ‎君の靴が似合うのは ホームレスだけさ 363 00:19:02,474 --> 00:19:03,475 ‎言ってくれるね 364 00:19:03,559 --> 00:19:06,186 ‎まだクサいぞ なぜだ? 365 00:19:06,270 --> 00:19:08,063 ‎靴下にもフンが 366 00:19:08,147 --> 00:19:09,857 ‎どうしようもないな 367 00:19:09,940 --> 00:19:13,610 ‎5分休憩だ 君たちは ここにいろ 368 00:19:18,157 --> 00:19:19,491 ‎よっしゃ! 369 00:19:19,575 --> 00:19:21,410 ‎女性陣の後は― 370 00:19:21,493 --> 00:19:25,747 ‎本命の登場だ 男性陣の話を聞こう 371 00:19:25,831 --> 00:19:29,376 ‎持ってる男に 持ってない男 372 00:19:29,459 --> 00:19:30,878 ‎見てみましょう 373 00:19:34,339 --> 00:19:35,799 ‎イエーイ! 374 00:19:35,883 --> 00:19:38,427 ‎伝統の目隠しと硬貨だ 375 00:19:38,510 --> 00:19:39,386 ‎何それ? 376 00:19:39,469 --> 00:19:41,889 ‎硬貨を探すのが シンガポール流 377 00:19:41,972 --> 00:19:43,473 ‎食べるんだぞ 378 00:19:43,557 --> 00:19:46,268 ‎ケヴィンは何でも信じる 379 00:19:46,351 --> 00:19:50,272 ‎伝統だから 手を使わずに探せと 380 00:19:50,355 --> 00:19:53,275 ‎服を汚したくない 381 00:19:53,358 --> 00:19:55,194 ‎とにかくシャツを脱いだ 382 00:19:55,277 --> 00:19:58,447 ‎幸運と富をもたらすなんて 大ウソ 383 00:19:58,530 --> 00:20:01,241 ‎やらせたかった 面白いだろ 384 00:20:02,618 --> 00:20:03,869 ‎ウソでしょ 385 00:20:10,042 --> 00:20:13,003 ‎ケヴィンにケインです 386 00:20:13,086 --> 00:20:14,338 ‎どこだ? 387 00:20:15,255 --> 00:20:17,216 ‎そこにいたか 388 00:20:17,299 --> 00:20:18,300 ‎どうも 389 00:20:19,343 --> 00:20:22,387 ‎一番の金持ちと貧乏人は 最後に登場だね 390 00:20:23,889 --> 00:20:27,643 ‎ケヴィンは Tシャツも買えないのね 391 00:20:30,979 --> 00:20:32,940 ‎余裕がないんだ 392 00:20:33,023 --> 00:20:34,191 ‎脱いでよ 393 00:20:35,317 --> 00:20:36,151 ‎脱いで 394 00:20:36,235 --> 00:20:38,820 ‎あなたを見て興奮してるの 395 00:20:39,655 --> 00:20:40,989 ‎マジで? 396 00:20:42,991 --> 00:20:44,576 ‎この仕事 大好き! 397 00:20:45,953 --> 00:20:49,248 ‎ケインは撮影後 何をしてるの? 398 00:20:49,331 --> 00:20:51,166 ‎アナと買い物してる 399 00:20:51,250 --> 00:20:55,921 ‎コロナ前みたいに 店を貸し切ってね 400 00:20:56,004 --> 00:20:58,173 ‎彼女と買い物したい 401 00:20:58,257 --> 00:20:59,258 ‎貸し切りでね 402 00:20:59,341 --> 00:21:00,759 ‎買ってもらえるし 403 00:21:01,551 --> 00:21:04,179 ‎“お金がない”って 言えばいいだけ 404 00:21:05,138 --> 00:21:09,184 ‎人から物をもらうと 申し訳なく思うよね 405 00:21:09,268 --> 00:21:11,353 ‎僕の友達は喜ぶけど 406 00:21:11,436 --> 00:21:16,441 ‎ケヴィン 出演者とは まだ付き合いがあるの? 407 00:21:16,525 --> 00:21:19,278 ‎実生活でも まだ友達? 408 00:21:19,361 --> 00:21:21,154 ‎僕らは本物の友達だよ 409 00:21:21,238 --> 00:21:26,118 ‎ケインと僕の友情は 更に深まったと思う 410 00:21:26,952 --> 00:21:28,412 ‎キムとも話すし 411 00:21:28,495 --> 00:21:29,913 ‎勝手に思ってろ 412 00:21:33,125 --> 00:21:37,838 ‎でもハリウッドに 引っ越したから― 413 00:21:37,921 --> 00:21:41,091 ‎ケヴィンと あまり会えなくなった 414 00:21:41,174 --> 00:21:44,261 ‎“ハリウッドの人間とは 遊ばない”って? 415 00:21:44,845 --> 00:21:46,680 ‎そうなんだ 416 00:21:46,763 --> 00:21:50,642 ‎ケインを招待しても 無視される 417 00:21:51,143 --> 00:21:53,812 ‎この4ヵ月間 行ってない 418 00:21:54,479 --> 00:21:55,397 ‎お住まいは? 419 00:21:55,480 --> 00:21:57,691 ‎ウェストハリウッドだ 420 00:21:57,774 --> 00:21:59,026 ‎なのに会ってない? 421 00:21:59,109 --> 00:22:04,072 ‎ハリウッドまで 2キロと離れてないのに 422 00:22:06,283 --> 00:22:09,077 ‎ケヴィンは撮影後 何を? 423 00:22:09,161 --> 00:22:11,705 ‎買い物はしてない 424 00:22:11,788 --> 00:22:16,209 ‎貯金するようにしてる 他の企画はないし 425 00:22:16,293 --> 00:22:20,756 ‎韓国からの養子について 書いてるんだ 426 00:22:20,839 --> 00:22:24,760 ‎日の目を見るよう ケリーと一緒に頑張ってる 427 00:22:24,843 --> 00:22:29,056 ‎デートもするようにしてるし 428 00:22:29,139 --> 00:22:32,184 ‎昨夜 いいことが あったんだろ 429 00:22:33,894 --> 00:22:35,353 ‎特ダネね! 430 00:22:35,437 --> 00:22:36,730 ‎バラしちゃった 431 00:22:36,813 --> 00:22:39,274 ‎メールを読もうか? 432 00:22:39,775 --> 00:22:41,860 ‎やめてくれ! 433 00:22:42,527 --> 00:22:43,653 ‎分かったよ 434 00:22:43,737 --> 00:22:46,698 ‎ケインは金持ちなのに― 435 00:22:46,782 --> 00:22:50,452 ‎靴しかない部屋に 住んでるんだね 436 00:22:50,535 --> 00:22:55,082 ‎みんなが思ってるよりは 広い所に住んでるけど 437 00:22:55,165 --> 00:22:56,875 ‎今までで一番 狭い 438 00:22:56,958 --> 00:23:02,547 ‎父は僕をシンガポールに 戻らせたいんだ 439 00:23:02,631 --> 00:23:05,175 ‎“タイのビルが欲しいか?” 440 00:23:05,258 --> 00:23:08,595 ‎“車は? 給料は いくら欲しい?” 441 00:23:08,678 --> 00:23:12,808 ‎アジア人の親は 金で子供をコントロールする 442 00:23:12,891 --> 00:23:16,353 ‎僕をシンガポールに 戻らせるためだ 443 00:23:16,436 --> 00:23:19,147 ‎でも僕は まだLAにいる 444 00:23:19,231 --> 00:23:24,319 ‎お小遣いをもらってるのよね いくらもらってるの? 445 00:23:24,402 --> 00:23:26,822 ‎信託財産のこと? 446 00:23:26,905 --> 00:23:29,407 ‎ごめんなさい じゃ… 447 00:23:29,491 --> 00:23:30,367 ‎さすがだね 448 00:23:30,450 --> 00:23:34,871 ‎ご両親からもらってる お小遣いは? 449 00:23:34,955 --> 00:23:38,583 ‎1ヵ月に 数十万ドルは使ってる 450 00:23:38,667 --> 00:23:41,336 ‎聞いてられない! 451 00:23:41,837 --> 00:23:43,171 ‎ウソでしょ 452 00:23:45,173 --> 00:23:49,761 ‎LAに引っ越してきた時 ランボルギーニを買った 453 00:23:49,845 --> 00:23:52,013 ‎カードで買ったら― 454 00:23:52,097 --> 00:23:55,725 ‎母が4ヵ月間 口をきいてくれなかったよ 455 00:23:55,809 --> 00:23:57,352 ‎南部人の親は― 456 00:23:57,435 --> 00:24:03,275 ‎“歯の治療をするから 金を送れ”って言うのよ 457 00:24:04,734 --> 00:24:06,862 ‎フォーチュン 大好き! 458 00:24:06,945 --> 00:24:07,821 ‎私も好きよ 459 00:24:07,904 --> 00:24:11,825 ‎僕のお小遣いは1ドルだった 460 00:24:13,118 --> 00:24:18,373 ‎週に一度 芝生を刈ってね ケインは何をしてる? 461 00:24:19,416 --> 00:24:22,627 ‎ケインは芝を刈る人に 指図する側よ 462 00:24:22,711 --> 00:24:24,713 ‎生まれた時からね 463 00:24:24,796 --> 00:24:27,132 ‎すごいね すごいよ 464 00:24:27,215 --> 00:24:29,301 ‎ケインって面白いよね 465 00:24:29,384 --> 00:24:33,096 ‎ケヴィンといると ふざけてばかりいる 466 00:24:33,180 --> 00:24:34,931 ‎撮影中― 467 00:24:35,015 --> 00:24:38,602 ‎バカ呼ばわりしたのは 本気じゃない 468 00:24:38,685 --> 00:24:40,562 ‎私と同じね 469 00:24:40,645 --> 00:24:42,105 ‎たいていはね 470 00:24:45,483 --> 00:24:46,610 ‎“このバカ!” 471 00:24:46,693 --> 00:24:49,696 ‎“本気じゃないよ はい お金!” 472 00:24:50,322 --> 00:24:55,660 ‎番組の中で言ったことで 後悔してることは? 473 00:24:56,161 --> 00:24:59,164 ‎アナルの話は後悔してるよ 474 00:24:59,247 --> 00:25:04,711 ‎なぜ あんなことを 言ったのか分からない 475 00:25:04,794 --> 00:25:08,924 ‎ケリーの性生活が 充実してくれれば… 476 00:25:09,007 --> 00:25:12,177 ‎彼女は いまだに 怒ってるわよ 477 00:25:12,260 --> 00:25:13,803 ‎ごめんね ケリー 478 00:25:15,096 --> 00:25:19,351 ‎ありがとう 後でゲームに参加してくれ 479 00:25:20,060 --> 00:25:24,481 ‎「きらめく帝国」に 出演したかった人は大勢いる 480 00:25:24,564 --> 00:25:29,027 ‎ジョエル・キム・ブースターも その1人です 481 00:25:29,945 --> 00:25:33,865 ‎「きらめく帝国」に 出演していたら… 482 00:25:33,949 --> 00:25:35,992 ‎僕は この番組にピッタリ 483 00:25:36,076 --> 00:25:36,660 もっとハチャメチャな ことをするよ 484 00:25:36,660 --> 00:25:39,829 もっとハチャメチャな ことをするよ ジョエル・キム・ ブースター 485 00:25:39,829 --> 00:25:39,913 ジョエル・キム・ ブースター 486 00:25:39,913 --> 00:25:41,539 ジョエル・キム・ ブースター 実父が誰か分からなくて 泣くなんて甘い! 487 00:25:41,539 --> 00:25:44,793 実父が誰か分からなくて 泣くなんて甘い! 488 00:25:44,876 --> 00:25:49,422 ‎僕なら乱交パーティーに 招かれなくて泣く 489 00:25:49,506 --> 00:25:54,678 ‎彼らはアジア人とは何かを 見失ってる 490 00:25:54,761 --> 00:25:59,349 ‎僕なら もっと 言いたい放題 言うよ 491 00:25:59,432 --> 00:26:02,519 ‎それでこそリアリティ番組だ 492 00:26:02,852 --> 00:26:05,772 ‎僕は“ドラッグ野郎”って 呼ばれてる 493 00:26:05,855 --> 00:26:09,234 ‎ドラッグにハマってるからね 494 00:26:09,734 --> 00:26:13,196 ‎これは金持ちの アジア人の話だ 495 00:26:13,280 --> 00:26:16,700 ‎フィリピン人は出演できない 496 00:26:16,783 --> 00:26:20,745 ‎ヨガのストリッパーは どうなった? 497 00:26:20,829 --> 00:26:23,832 ‎もっと登場させるべきだよ 498 00:26:23,915 --> 00:26:28,086 ‎再登場させるための署名を 開始しようぜ 499 00:26:28,169 --> 00:26:31,798 ‎ケヴィンは実父を知らない 500 00:26:31,881 --> 00:26:36,011 ‎でも彼には 僕の “パパ”になってほしいよ 501 00:26:36,094 --> 00:26:40,557 ‎キムと僕は 共通点がたくさんある 502 00:26:40,640 --> 00:26:45,145 ‎彼女はDJで 僕はDJと寝るのが趣味 503 00:26:46,146 --> 00:26:48,648 ‎疑って悪いけど― 504 00:26:48,732 --> 00:26:52,068 ‎アナはアジア人じゃない 505 00:26:52,152 --> 00:26:55,488 ‎整形のおかげで アジア系に見えるだけ 506 00:26:55,572 --> 00:26:58,450 ‎こんなことを言うなんて ひどいよね 507 00:26:58,533 --> 00:27:01,369 ‎でも僕なら番組の中で 平気で言う 508 00:27:01,953 --> 00:27:05,582 ‎ケヴィンも僕も 白人の養子になった 509 00:27:05,665 --> 00:27:09,419 ‎彼に何かあれば 僕が代役を務められる 510 00:27:09,502 --> 00:27:12,464 ‎視聴者には 見分けがつかないさ 511 00:27:14,299 --> 00:27:17,427 ‎僕が出演すれば もっと華やかになる 512 00:27:17,510 --> 00:27:20,555 ‎ヨットでバカ騒ぎしたいよ 513 00:27:20,638 --> 00:27:23,308 ‎ワクチンを打った後でね 514 00:27:23,975 --> 00:27:25,894 ‎彼ってサイコー! 515 00:27:25,977 --> 00:27:29,189 ‎シーズン2に 出演できるといいね 516 00:27:29,272 --> 00:27:32,609 ‎彼は「あなたの知らない 卑語の歴史」に出てる 517 00:27:32,692 --> 00:27:34,486 ‎ロンドンも出てるよ 518 00:27:34,569 --> 00:27:38,073 ‎じゃ次は “値段当てゲーム”だ 519 00:27:38,156 --> 00:27:42,202 ‎フォーチュンが贈る 「無知な金持ち」 520 00:27:43,912 --> 00:27:45,580 「無知な金持ち」 521 00:27:45,580 --> 00:27:46,331 「無知な金持ち」 ‎皆さんは買い物の達人よね 522 00:27:46,331 --> 00:27:48,792 ‎皆さんは買い物の達人よね 523 00:27:48,875 --> 00:27:53,922 ‎でも今日はケヴィン側の 人間になってもらいます 524 00:27:55,006 --> 00:27:59,594 ‎日用品の値段を 当ててください 525 00:27:59,677 --> 00:28:04,349 ‎商品を見せるから いくらだと思うか教えて 526 00:28:04,432 --> 00:28:09,062 ‎実際の値段より 高い値段を言えばアウト? 527 00:28:09,145 --> 00:28:11,898 ‎何でもアリよ 528 00:28:12,982 --> 00:28:14,401 ‎分かったわ 529 00:28:14,484 --> 00:28:16,861 ‎新ゲームだからルールはない 530 00:28:16,945 --> 00:28:18,154 ‎ルールはなし! 531 00:28:18,947 --> 00:28:22,450 ‎クイズ番組の司会に なった気分だわ 532 00:28:23,701 --> 00:28:26,913 ‎じゃ まずはケインから 533 00:28:26,996 --> 00:28:30,208 ‎あなたの部屋を見れば― 534 00:28:30,291 --> 00:28:33,253 ‎スニーカー好きだって分かる 535 00:28:33,336 --> 00:28:36,923 ‎もしそうなら 今 最もイケてる― 536 00:28:37,966 --> 00:28:41,761 ‎スケッチャーズの この靴はいくら? 537 00:28:43,430 --> 00:28:45,140 ‎5ドル? 538 00:28:46,391 --> 00:28:47,851 ‎5ドル? 539 00:28:49,978 --> 00:28:51,563 ‎5ドルって言った? 540 00:28:51,646 --> 00:28:53,064 ‎ウソでしょ 541 00:28:53,148 --> 00:28:56,693 ‎5ドル50セントにしとくよ 542 00:28:57,152 --> 00:28:59,279 ‎父が これを履くと― 543 00:28:59,362 --> 00:29:02,991 ‎女性が寄ってきて 母がイヤがってたわ 544 00:29:05,577 --> 00:29:07,120 ‎いくらだと思う? 545 00:29:07,203 --> 00:29:10,248 ‎アウトレットに 行ったことは? 546 00:29:11,332 --> 00:29:12,542 ‎あるよ 547 00:29:12,625 --> 00:29:14,335 ‎ケヴィンには聞いてない 548 00:29:18,173 --> 00:29:23,303 ‎ケインの答えは 5ドル50セント 549 00:29:25,180 --> 00:29:28,099 ‎実際のお値段は… 550 00:29:29,726 --> 00:29:31,227 ‎65ドル! 551 00:29:31,311 --> 00:29:32,520 ‎マジで? 552 00:29:34,898 --> 00:29:35,732 ‎高い! 553 00:29:35,815 --> 00:29:38,568 ‎お買い得だわ 554 00:29:40,320 --> 00:29:43,656 ‎次はクリスティーンの番 555 00:29:43,740 --> 00:29:45,408 ‎賞品は何? 556 00:29:45,492 --> 00:29:47,994 ‎金持ちのくせに! 557 00:29:48,787 --> 00:29:50,747 ‎賞金は要らないでしょ 558 00:29:50,830 --> 00:29:51,956 ‎分かったわ 559 00:29:52,916 --> 00:29:56,044 ‎口座が貸し越しに なった時の手数料は? 560 00:29:57,086 --> 00:29:58,963 ‎“貸し越しって何?” 561 00:30:00,215 --> 00:30:02,592 ‎平均的な手数料は? 562 00:30:02,675 --> 00:30:08,139 ‎持ってるお金を 超えた金額を使うってこと? 563 00:30:08,223 --> 00:30:09,557 ‎あり得ないって? 564 00:30:11,601 --> 00:30:15,271 ‎経験したことないだろうけど 予想してみて 565 00:30:19,734 --> 00:30:24,489 ‎ATMの手数料と同じ 2ドル50セントくらい? 566 00:30:24,572 --> 00:30:25,657 ‎2ドル50セントね 567 00:30:25,740 --> 00:30:29,410 ‎“はした金って いくらくらいかしら?” 568 00:30:30,537 --> 00:30:31,913 ‎はした金… 569 00:30:34,374 --> 00:30:36,543 ‎答えを見てみましょう 570 00:30:38,002 --> 00:30:40,213 ‎35ドル! 571 00:30:40,797 --> 00:30:42,006 ‎惜しかったわ 572 00:30:42,090 --> 00:30:45,635 ‎そうね あなたが優勝するかも 573 00:30:49,931 --> 00:30:50,932 ‎さてと 574 00:30:51,432 --> 00:30:55,562 ‎今度はケヴィンの番よ 頑張って 575 00:30:55,645 --> 00:30:59,732 ‎このワークアウト器具の お値段は? 576 00:31:00,358 --> 00:31:01,484 ‎シェイクウェイトよ 577 00:31:01,568 --> 00:31:03,152 ‎何それ? 578 00:31:03,236 --> 00:31:06,531 ‎シェイクウェイト… 分割払いができたはず 579 00:31:06,614 --> 00:31:08,950 ‎20ドル99セントとか 580 00:31:09,033 --> 00:31:10,910 ‎値段は… 581 00:31:12,203 --> 00:31:13,371 ‎59ドルかな 582 00:31:13,454 --> 00:31:17,208 ‎59ドルね 彼にとっては大金よ 583 00:31:17,292 --> 00:31:19,127 ‎そう 大金ね 584 00:31:19,210 --> 00:31:20,503 ‎大金! 585 00:31:21,546 --> 00:31:27,093 ‎私は自分で動かすタイプの 商品は全部嫌いよ 586 00:31:29,679 --> 00:31:32,640 ‎ケヴィンの答えは59ドル 587 00:31:32,724 --> 00:31:34,851 ‎実際のお値段は… 588 00:31:36,728 --> 00:31:38,855 ‎17.89ドル! 589 00:31:39,564 --> 00:31:40,857 ‎そんな! 590 00:31:41,816 --> 00:31:45,069 ‎金持ちとの付き合いで 勘が鈍ったのね 591 00:31:45,153 --> 00:31:47,739 ‎付き合いすぎた 592 00:31:47,822 --> 00:31:51,868 ‎お次の商品は 私には縁がない物よ 593 00:31:51,951 --> 00:31:55,580 ‎シェリー この値段を答えてくれる? 594 00:31:55,663 --> 00:31:58,875 ‎3個入りのコンドームよ 595 00:32:00,877 --> 00:32:03,963 ‎いくらだか見当もつかないわ 596 00:32:04,047 --> 00:32:06,257 ‎1000ドルするかも 597 00:32:06,341 --> 00:32:08,801 ‎僕は知ってるよ 598 00:32:11,179 --> 00:32:12,639 ‎10ドル? 599 00:32:13,389 --> 00:32:15,266 ‎子供がいるから… 600 00:32:15,391 --> 00:32:17,644 ‎いい線いってるかも 601 00:32:17,727 --> 00:32:19,812 ‎友達に電話する? 602 00:32:22,148 --> 00:32:23,983 ‎僕は極小用を買った 603 00:32:24,067 --> 00:32:25,526 ‎ケヴィンなら分かる 604 00:32:26,069 --> 00:32:28,905 ‎毎週 買ってるからね 605 00:32:29,822 --> 00:32:31,240 ‎高いんだよ 606 00:32:31,324 --> 00:32:33,326 ‎定期購入してる 607 00:32:35,161 --> 00:32:36,704 ‎面白い! 608 00:32:36,788 --> 00:32:40,166 ‎私は雨の日にバゲットが 濡れないよう― 609 00:32:40,249 --> 00:32:42,669 ‎コンドームをかぶせた 610 00:32:45,588 --> 00:32:46,839 ‎バカみたい 611 00:32:46,923 --> 00:32:50,802 ‎ヨーロッパにいた時の話よ 612 00:32:52,428 --> 00:32:55,807 ‎いい? 実際のお値段は… 613 00:32:57,892 --> 00:32:59,894 ‎3.94ドル! 安いわね 614 00:33:01,270 --> 00:33:04,148 ‎もっと使われてもいいのに 615 00:33:05,483 --> 00:33:07,735 ‎僕はコースターとして 使ってる 616 00:33:07,819 --> 00:33:09,320 ‎次はケリーよ 617 00:33:09,404 --> 00:33:11,739 ‎ワインの値段を当てて 618 00:33:12,156 --> 00:33:17,870 ‎34杯分の フランジア・ワインよ 619 00:33:17,954 --> 00:33:20,081 ‎フランス語では “フランシア” 620 00:33:21,666 --> 00:33:23,084 ‎メルローよ 621 00:33:26,129 --> 00:33:30,258 ‎あの悪い子は いくらでしょうか? 622 00:33:30,341 --> 00:33:31,926 ‎29.99ドル 623 00:33:32,468 --> 00:33:36,014 ‎29.99ドル? 飲んだことないのね 624 00:33:37,181 --> 00:33:39,517 ‎29.99ドルと 答えましたが― 625 00:33:39,600 --> 00:33:41,811 ‎実際のお値段は… 626 00:33:42,937 --> 00:33:44,564 ‎12.99ドル! 627 00:33:44,647 --> 00:33:47,525 ‎超お買い得ね お買い得だわ 628 00:33:48,234 --> 00:33:49,318 ‎確かに 629 00:33:49,402 --> 00:33:51,404 ‎優勝したのはシェリーね 630 00:33:51,487 --> 00:33:52,905 ‎おめでとう 631 00:33:52,989 --> 00:33:55,366 ‎優勝はシェリー! 632 00:33:56,492 --> 00:33:57,785 ‎賞品は? 633 00:33:57,910 --> 00:33:59,454 ‎ホームで勝った 634 00:33:59,537 --> 00:34:02,665 ‎レズビアンのジョークを 言い忘れたわ 635 00:34:03,666 --> 00:34:05,168 ‎今 言う? 636 00:34:05,877 --> 00:34:08,296 ‎レズビアンのジョークです 637 00:34:11,257 --> 00:34:15,053 ‎フランジアは ボックス(ヴァギナ)入りだから好きなの 638 00:34:15,678 --> 00:34:17,221 ‎やだ! 639 00:34:18,264 --> 00:34:20,433 ‎拍手しないで 640 00:34:20,516 --> 00:34:22,268 ‎これでおしまい 641 00:34:22,351 --> 00:34:24,604 ‎参加してくれて ありがとう 642 00:34:26,439 --> 00:34:30,818 ‎ゲストは「きらめく帝国」の 出演者たちでした 643 00:34:30,902 --> 00:34:32,570 ‎楽しかったよ 644 00:34:32,653 --> 00:34:35,198 ‎NETFLIXで ご覧ください 645 00:34:35,823 --> 00:34:38,618 ‎また次回 会いましょう 646 00:35:10,900 --> 00:35:13,903 ‎日本語字幕 村上 由美子