0 00:01:25,175 --> 00:01:26,356 Wrong! 1 00:01:26,467 --> 00:01:29,179 I didn't get it wrong, she did. 2 00:01:30,308 --> 00:01:32,058 Dad, it's your song! 3 00:01:32,183 --> 00:01:35,284 I ought to tell them that I hate this song. 4 00:01:35,308 --> 00:01:36,358 Drink, sir? 5 00:01:36,475 --> 00:01:39,659 I'd like a small vodka with a few almonds. 6 00:01:39,683 --> 00:01:41,346 The same for my wife. 7 00:01:41,433 --> 00:01:44,534 Heaven forbid, no. Apricot juice for me. 8 00:01:44,558 --> 00:01:46,177 And you, stop drinking. 9 00:01:46,267 --> 00:01:49,409 - I can hardly refuse! - It'll make you ill. 10 00:01:49,433 --> 00:01:51,315 Poor girl is crazy about me. 11 00:01:51,392 --> 00:01:53,623 Quit acting like Clark Gable! 12 00:01:54,392 --> 00:01:57,104 Come on, have a drink with me. Just one. 13 00:01:57,725 --> 00:01:59,694 For once in your life. 14 00:01:59,767 --> 00:02:01,080 I don't like the taste. 15 00:02:01,183 --> 00:02:03,677 But you love me, so... 16 00:02:04,892 --> 00:02:06,467 Stop playacting! 17 00:02:26,850 --> 00:02:31,006 Happy birthday to Philippe and a great big Mazel Tov! 18 00:02:33,850 --> 00:02:35,556 Until your 120th, Dad! 19 00:02:37,642 --> 00:02:38,779 Let's dance. 20 00:02:43,558 --> 00:02:46,659 Et pour Philippe Chantons tous Mazel Tov. 21 00:02:46,683 --> 00:02:49,784 Pour la famille Chantons tous Siman Tov. 22 00:02:49,808 --> 00:02:52,784 Pour les amis Chantons tous Mazel Tov. 23 00:02:52,808 --> 00:02:56,221 Chantons Shalom Shalom Mazel Tov. 24 00:03:19,558 --> 00:03:21,177 Where's my wife? 25 00:03:21,308 --> 00:03:22,883 She's coming, Dad! 26 00:03:23,350 --> 00:03:25,143 Rose? 27 00:04:10,808 --> 00:04:12,383 Can't catch me! 28 00:04:12,475 --> 00:04:14,006 I'm it! 29 00:04:30,933 --> 00:04:32,815 - Are you OK? - Yeah, great. 30 00:04:33,933 --> 00:04:36,164 What were you saying to Dad? 31 00:04:36,225 --> 00:04:37,669 Nothing, why? 32 00:04:39,767 --> 00:04:41,560 Did you get the MRI results? 33 00:04:47,683 --> 00:04:49,521 He'll be OK, won't he? 34 00:04:52,558 --> 00:04:55,271 He'll come to my unit at the hospital. 35 00:04:57,058 --> 00:05:01,215 He told me not to tell Mom. He wants a nice party. 36 00:05:21,433 --> 00:05:22,658 All good? 37 00:05:28,808 --> 00:05:30,558 I want a drink. 38 00:05:30,683 --> 00:05:33,308 Did you leave Léon cash for the valet parking? 39 00:05:33,350 --> 00:05:35,100 Of course, don't worry. 40 00:05:36,392 --> 00:05:38,492 You didn't say goodbye to anyone. 41 00:05:38,558 --> 00:05:40,002 You know the difference 42 00:05:40,100 --> 00:05:44,076 between leaving the English way and leaving the Tunisian way? 43 00:05:44,100 --> 00:05:47,993 The English way, you say goodbye to no one and go. 44 00:05:48,017 --> 00:05:52,118 The Tunisian way, you say goodbye to everyone and stay. 45 00:05:52,142 --> 00:05:54,505 I'm very English, you know! 46 00:05:55,392 --> 00:05:56,573 Leaving already? 47 00:05:56,683 --> 00:05:58,127 Shh, not a word! 48 00:05:58,225 --> 00:06:00,150 So when are we having dinner? 49 00:06:00,267 --> 00:06:04,784 Well, how about next week? Then we've got rid of it. 50 00:06:04,808 --> 00:06:06,514 You're such a rkik! 51 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 Bye! 52 00:06:21,183 --> 00:06:24,993 What about Joli Coeur on Saturday? Do we go win or place? 53 00:06:25,017 --> 00:06:27,729 Joli Coeur has its work cut out. 54 00:06:28,017 --> 00:06:30,423 It's up against River Moon. 55 00:06:30,475 --> 00:06:32,400 I prefer to go one in nine. 56 00:06:32,517 --> 00:06:36,323 I can bet less and it still wins more than one in three. 57 00:06:36,600 --> 00:06:39,050 Can't wait for you to find the winning combination 58 00:06:39,100 --> 00:06:40,893 and leave home! 59 00:06:41,308 --> 00:06:43,627 I won't be on your back for much longer. 60 00:06:44,683 --> 00:06:47,308 I'll either be in jail or in Thailand. 61 00:06:47,350 --> 00:06:50,193 You watch too many movies. 62 00:06:51,142 --> 00:06:55,123 Stop fretting, son. Nothing's going to happen. 63 00:08:35,600 --> 00:08:36,868 Let me help, Mom. 64 00:08:42,725 --> 00:08:43,993 There. 65 00:08:44,558 --> 00:08:48,329 Get that, Léon, it's your brother! 66 00:08:57,142 --> 00:08:58,192 Go on in. 67 00:09:16,767 --> 00:09:19,130 Mind the glass. 68 00:09:19,975 --> 00:09:21,725 Will you help me? 69 00:09:26,183 --> 00:09:28,677 - Need a hand, doctor? - No, thanks. 70 00:09:32,100 --> 00:09:33,762 Right, push... 71 00:09:34,850 --> 00:09:35,944 Got it. 72 00:10:01,308 --> 00:10:03,539 Want some? Shall I leave it here? 73 00:10:10,017 --> 00:10:10,892 Hello, Auntie. 74 00:10:11,017 --> 00:10:13,029 What's happening to us? 75 00:10:15,225 --> 00:10:16,231 Thanks. 76 00:10:17,142 --> 00:10:19,329 I'll leave you. Go on in. 77 00:10:30,142 --> 00:10:31,935 Pierre, it's the Rabbi. 78 00:10:32,017 --> 00:10:33,241 No, I'm Dan. 79 00:10:33,350 --> 00:10:35,975 Dan is Dad's cousin's son. Hi. 80 00:10:36,975 --> 00:10:38,025 Thank you. 81 00:10:38,142 --> 00:10:40,023 - Sorry! Hello. - It's fine. 82 00:10:40,100 --> 00:10:42,156 Yeah, well, it's hard to tell. 83 00:10:42,225 --> 00:10:43,800 Hard to tell what? 84 00:10:46,433 --> 00:10:50,764 A case like yours can always be defended. 85 00:10:54,642 --> 00:10:56,480 They taste excellent! 86 00:10:56,933 --> 00:10:58,771 But you have to open them. 87 00:10:59,683 --> 00:11:01,740 Remember that in life, 88 00:11:01,808 --> 00:11:04,871 there's no pleasure without a little work. 89 00:11:05,904 --> 00:11:06,904 More! 90 00:11:07,183 --> 00:11:10,858 I use the freezer, I don't like cooking. 91 00:11:11,183 --> 00:11:13,371 What do I do with this, Mom? 92 00:11:18,557 --> 00:11:20,176 Do we need more coffee? 93 00:11:20,258 --> 00:11:21,258 Yes. 94 00:11:21,758 --> 00:11:23,202 Are you OK, Mom? 95 00:11:23,300 --> 00:11:24,300 Of course. 96 00:11:26,425 --> 00:11:27,475 Of course. 97 00:11:51,925 --> 00:11:54,768 You haven't changed, you were always beautiful. 98 00:11:55,092 --> 00:11:56,841 It's good of you to come. 99 00:11:56,925 --> 00:11:58,369 Of course I came, Rose. 100 00:11:59,508 --> 00:12:01,565 I'm going, but call me anytime. 101 00:12:01,675 --> 00:12:04,734 All right? Don't worry about Léon, he'll be fine. 102 00:12:04,758 --> 00:12:06,640 - Sure? - He won't go to jail, 103 00:12:06,758 --> 00:12:09,996 he has no past history. Shall I call my colleague? 104 00:12:10,050 --> 00:12:12,938 If you don't mind. It's so nice of you. 105 00:12:12,967 --> 00:12:13,967 I will. 106 00:12:14,175 --> 00:12:15,181 OK. 107 00:12:15,592 --> 00:12:17,079 See you soon. 108 00:12:23,467 --> 00:12:25,567 It's good to see you. 109 00:12:25,883 --> 00:12:27,633 It's been, what, 20 years? 110 00:12:30,925 --> 00:12:34,162 Tsilla, Sophie was just leaving, so... 111 00:12:36,550 --> 00:12:37,863 Nice to have met you. 112 00:12:38,008 --> 00:12:39,146 Likewise. 113 00:12:39,800 --> 00:12:41,506 I'll call your mother about Léon. 114 00:12:41,592 --> 00:12:43,385 Thanks very much. 115 00:12:46,467 --> 00:12:47,691 You ski? 116 00:12:48,842 --> 00:12:50,548 A Levy that skis?! 117 00:12:52,383 --> 00:12:54,834 A Levy from Batna who skis? 118 00:12:55,550 --> 00:12:57,169 I'm a man of many talents. 119 00:12:57,300 --> 00:13:00,406 My husband may be boring but at least he's here. 120 00:13:00,842 --> 00:13:02,942 But how will you cope, my dear? 121 00:13:03,008 --> 00:13:04,496 Do you want a fritter? 122 00:13:04,592 --> 00:13:06,517 I'm on a gluten-free diet. 123 00:13:06,633 --> 00:13:09,565 Hey, Jojo, yours is more gluten fry-up, right? 124 00:13:14,258 --> 00:13:16,227 What was that? What's so funny? 125 00:13:16,300 --> 00:13:18,182 Gluten fry-up, he said. 126 00:13:18,592 --> 00:13:20,473 At least you have children! 127 00:13:29,675 --> 00:13:32,869 Pierre... I wanted to ask you... 128 00:13:33,217 --> 00:13:36,935 He died on a Friday, shouldn't we kill an animal? 129 00:13:37,550 --> 00:13:41,484 No, Mom. That's not religion, just bullshit 130 00:13:41,508 --> 00:13:42,646 and superstition. 131 00:13:42,758 --> 00:13:45,252 Sure? I don't want it to bring bad luck. 132 00:13:45,300 --> 00:13:47,925 No, Mom, don't worry. 133 00:13:47,967 --> 00:13:49,760 Poor Philippe! 134 00:13:50,342 --> 00:13:52,223 It's fine... Who's that? 135 00:13:55,675 --> 00:13:56,988 Who's she? 136 00:13:57,092 --> 00:13:58,273 I don't know. 137 00:13:59,675 --> 00:14:01,688 Jojo, do you know her? 138 00:14:03,217 --> 00:14:06,498 It's the rkika, she just loves attending funerals. 139 00:14:10,258 --> 00:14:11,615 I'm tired. 140 00:14:13,133 --> 00:14:15,758 - I ought to sleep. - Waliya. 141 00:14:27,342 --> 00:14:28,742 I'll fetch Mom. 142 00:14:29,925 --> 00:14:32,419 She said she didn't want to talk to him. 143 00:14:39,842 --> 00:14:41,985 I'll be here with you all week. 144 00:14:43,925 --> 00:14:48,151 Tsilla and I were thinking she could come to the house, after Shiv'ah. 145 00:14:48,175 --> 00:14:50,887 I live here, I could take care of her. 146 00:14:55,425 --> 00:14:58,400 We can't move her out, she's spent her life here. 147 00:15:01,842 --> 00:15:03,942 Our room was small, wasn't it? 148 00:15:04,008 --> 00:15:05,583 You were small! 149 00:15:31,383 --> 00:15:32,696 Come in. 150 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 Thanks. 151 00:15:37,050 --> 00:15:39,850 Shit, it's good to see you. 152 00:15:39,883 --> 00:15:40,890 Same here. 153 00:15:41,883 --> 00:15:43,940 - Coffee? - No, thanks. 154 00:15:53,592 --> 00:15:55,079 You got here late. 155 00:15:55,508 --> 00:15:56,646 I'm here now. 156 00:16:03,508 --> 00:16:04,996 - Hi, Dad. - Hi, honey. 157 00:16:05,092 --> 00:16:07,061 - Are you OK? - Yeah, you? 158 00:16:07,175 --> 00:16:08,050 Fine. 159 00:16:08,175 --> 00:16:10,538 Sorry, I can't stay. 160 00:16:10,592 --> 00:16:12,123 Here, I brought your bag. 161 00:16:15,008 --> 00:16:16,714 Well, I'll get back to Mom. 162 00:16:16,800 --> 00:16:17,850 All right. 163 00:16:20,050 --> 00:16:21,450 - Is Grandma OK? - She's good. 164 00:16:23,383 --> 00:16:24,608 I'll get going. 165 00:16:25,425 --> 00:16:26,956 I'll come down with you. 166 00:16:27,092 --> 00:16:28,405 OK, I'll wait. 167 00:16:28,508 --> 00:16:30,302 I'll take the children home. 168 00:16:30,383 --> 00:16:32,746 See you tomorrow for the funeral. 169 00:16:33,633 --> 00:16:35,383 Where are the soft toys? 170 00:16:35,467 --> 00:16:37,479 They should be in their bags. 171 00:16:37,550 --> 00:16:39,212 I'll fetch the kids. 172 00:16:39,300 --> 00:16:40,306 I love you. 173 00:16:40,758 --> 00:16:41,896 I love you too. 174 00:16:42,300 --> 00:16:43,437 Thank you. 175 00:16:46,008 --> 00:16:47,058 Guys? 176 00:16:54,175 --> 00:16:55,443 What are you doing? 177 00:16:55,550 --> 00:16:56,994 Playing at being Granddad. 178 00:16:57,092 --> 00:16:58,710 My turn. 179 00:18:37,092 --> 00:18:38,973 Forgive me, it's all I have. 180 00:18:40,133 --> 00:18:41,752 But I beg You... 181 00:18:43,050 --> 00:18:45,806 protect my son, don't harm my Léon. 182 00:19:52,592 --> 00:19:53,905 Aren't you asleep? 183 00:19:54,008 --> 00:19:56,108 You're sacrificing frozen meat? 184 00:19:56,175 --> 00:19:58,450 Please, stop worrying. 185 00:19:58,800 --> 00:20:02,526 You know it wasn't me. I didn't kill anyone, or sell any drugs. 186 00:20:02,550 --> 00:20:04,475 But you sold stolen goods. 187 00:20:04,550 --> 00:20:08,484 Sophie said I won't go to jail. I'm not a crook! 188 00:20:08,508 --> 00:20:10,083 I'm not saying anything. 189 00:20:10,467 --> 00:20:14,151 Now hurry up, the traffic to the cemetery is bad. 190 00:20:14,175 --> 00:20:16,931 We need to wake people up, we mustn't be late. 191 00:20:22,633 --> 00:20:25,171 Jews in mourning have a strange custom. 192 00:20:25,217 --> 00:20:27,842 The rending of a garment. 193 00:20:28,883 --> 00:20:31,683 The torn piece of clothing is saying 194 00:20:31,717 --> 00:20:34,734 something that words cannot express. 195 00:20:34,758 --> 00:20:37,865 Not in any language. 196 00:20:39,633 --> 00:20:43,134 It means you need to learn to live with rending. 197 00:21:48,967 --> 00:21:51,417 Amen. 198 00:22:48,050 --> 00:22:50,850 Hello, you've reached Philippe 199 00:22:50,925 --> 00:22:52,587 and Rose Goldberg. 200 00:22:52,675 --> 00:22:55,125 Please leave a message after the tone. 201 00:22:55,508 --> 00:22:57,302 Mom? Can you pick up? 202 00:22:58,467 --> 00:22:59,867 You still won't? 203 00:22:59,967 --> 00:23:02,285 I'm running 15 minutes late. 204 00:23:02,342 --> 00:23:03,786 Can you come down? 205 00:23:50,008 --> 00:23:51,277 How was it, sir? 206 00:23:51,383 --> 00:23:52,521 Great, thanks. 207 00:24:04,342 --> 00:24:05,523 Nice here, isn't it? 208 00:24:05,883 --> 00:24:08,984 It's right downstairs yet you've never been here. 209 00:24:09,008 --> 00:24:10,409 Not even with Dad? 210 00:24:10,508 --> 00:24:11,602 Why bother? 211 00:24:15,425 --> 00:24:17,569 Have you chosen, ladies? 212 00:24:19,467 --> 00:24:22,529 Dish of the day is salmon with roast vegetables 213 00:24:22,592 --> 00:24:24,254 or mashed potatoes. 214 00:24:24,342 --> 00:24:26,660 I'll have that, with the vegetables. 215 00:24:27,425 --> 00:24:31,494 Well, I like both... I'll have the same as my daughter. 216 00:24:32,258 --> 00:24:33,439 Any drinks? 217 00:24:33,550 --> 00:24:34,818 Water, please. 218 00:24:39,800 --> 00:24:41,682 Why won't you answer the phone? 219 00:24:42,675 --> 00:24:43,769 I didn't hear it. 220 00:24:43,883 --> 00:24:46,683 Didn't hear it? I call 20 times a day. 221 00:24:47,467 --> 00:24:49,654 I'm sick of that answering machine. 222 00:24:49,758 --> 00:24:50,939 Well, I like it. 223 00:24:51,300 --> 00:24:53,138 I can hear Dad's voice. 224 00:24:55,217 --> 00:24:58,236 I almost called him yesterday for the meatball recipe. 225 00:25:00,058 --> 00:25:01,589 Your glasses need fixing. 226 00:25:01,901 --> 00:25:03,126 I haven't had time. 227 00:25:05,342 --> 00:25:06,655 I'll take you. 228 00:25:08,217 --> 00:25:11,804 Tell me when you want help emptying Dad's cupboards. 229 00:25:13,633 --> 00:25:15,252 Can I have bread, please? 230 00:25:18,967 --> 00:25:22,984 Will you come to the bank with me? To give you power of attorney. 231 00:25:23,008 --> 00:25:24,671 Oh no, for pity's sake! 232 00:25:24,758 --> 00:25:26,552 What's wrong with you? 233 00:25:28,050 --> 00:25:29,625 You're in good health. 234 00:25:29,717 --> 00:25:31,379 That can change quickly. 235 00:25:32,050 --> 00:25:34,457 Supposing you have to look after me. 236 00:25:34,508 --> 00:25:36,171 Do it, for me. 237 00:25:36,258 --> 00:25:37,964 Mom, I'm a choreographer, 238 00:25:38,092 --> 00:25:40,410 not a notary. Ask Pierre. 239 00:25:40,800 --> 00:25:42,769 And stop it, everything's fine. 240 00:25:51,467 --> 00:25:53,216 Don't look at me like that. 241 00:25:55,758 --> 00:25:57,290 How's Annaëlle? 242 00:26:00,175 --> 00:26:02,625 I'm hard on you. I'm sorry. 243 00:26:04,425 --> 00:26:07,488 You know that deep down I'm a good egg. 244 00:26:08,425 --> 00:26:09,475 Here we go. 245 00:26:11,133 --> 00:26:13,321 I've added some potatoes. 246 00:26:13,425 --> 00:26:15,525 - That's nice of you. - Bon appétit. 247 00:26:17,300 --> 00:26:19,093 See? Things are changing. 248 00:26:19,883 --> 00:26:21,152 Yes... 249 00:26:22,425 --> 00:26:24,656 - Do you have bread? - Just a little. 250 00:26:29,758 --> 00:26:31,902 Pierre, can you tell them to stop? 251 00:26:31,967 --> 00:26:35,117 They're kids, leave them to it. You tell them! 252 00:26:35,883 --> 00:26:37,677 No, thanks, I value my life. 253 00:26:38,758 --> 00:26:42,818 Auntie loves it, crank it up, kids. We can't hear! 254 00:26:42,842 --> 00:26:45,029 - You're so tedious! - Oh, come on. 255 00:26:48,133 --> 00:26:50,540 Thanks, Léon. Wait till you have kids. 256 00:26:50,633 --> 00:26:51,902 Don't hold your breath. 257 00:26:52,467 --> 00:26:55,880 What made you buy them one? They cost a fortune. 258 00:26:56,508 --> 00:26:58,652 It's fun to see them have fun. 259 00:26:58,717 --> 00:27:00,379 You play yourself? 260 00:27:00,467 --> 00:27:01,517 Fuck you! 261 00:27:01,633 --> 00:27:03,077 Léon, calm down. 262 00:27:03,175 --> 00:27:04,225 I'm tired. 263 00:27:05,550 --> 00:27:07,256 That's enough, kids. 264 00:27:08,717 --> 00:27:10,292 Time to brush your teeth. 265 00:27:11,217 --> 00:27:12,530 I'll come with you. 266 00:27:17,133 --> 00:27:19,321 Pierre says you're going to Israel? 267 00:27:19,383 --> 00:27:21,046 School trip, with my class. 268 00:27:22,383 --> 00:27:24,571 Hey, Mom's in a bad way. 269 00:27:25,050 --> 00:27:26,050 I know. 270 00:27:26,092 --> 00:27:28,848 She stinks. I mean, her hair... 271 00:27:28,883 --> 00:27:32,164 She hasn't washed in weeks, I don't know what to do. 272 00:27:32,217 --> 00:27:36,109 She didn't pay her electric bill, they almost cut her off. 273 00:27:36,133 --> 00:27:38,364 She says she's coping but she isn't. 274 00:27:38,425 --> 00:27:41,181 She can't manage, Dad took care of everything. 275 00:27:41,217 --> 00:27:42,704 She refuses my help. 276 00:27:42,842 --> 00:27:46,342 Every day, Tsilla offers to pop in. Every day she says no. 277 00:27:49,133 --> 00:27:50,883 Maybe she should see a shrink. 278 00:27:51,008 --> 00:27:52,934 A shrink? No. 279 00:27:54,467 --> 00:27:56,610 We'll hire a cleaner. 280 00:27:56,717 --> 00:27:59,385 That's not the problem, it's about self-care. 281 00:27:59,925 --> 00:28:02,200 How about a fancy spa treatment? 282 00:28:02,258 --> 00:28:04,796 Mom can't bear to be touched. 283 00:28:04,883 --> 00:28:07,290 I think it's a good idea, I'll book one. 284 00:28:07,342 --> 00:28:09,836 - Go ahead. - I will, I'll do what I like. 285 00:28:09,883 --> 00:28:10,977 Sure you will. 286 00:28:31,217 --> 00:28:33,273 - Jean-Marie? - Six letters. 287 00:28:33,342 --> 00:28:34,479 It's me. 288 00:28:38,550 --> 00:28:40,212 You're not wearing the dress? 289 00:28:40,300 --> 00:28:42,575 It's too much, I wasn't comfortable. 290 00:28:42,633 --> 00:28:43,683 You look lovely. 291 00:28:43,842 --> 00:28:46,336 What am I going to do with all those youngsters? 292 00:28:46,383 --> 00:28:48,440 Put your shoes on, we're late. 293 00:28:48,508 --> 00:28:49,909 But my TV show... 294 00:28:50,050 --> 00:28:51,407 I'll record it. 295 00:28:51,508 --> 00:28:52,909 Sure you know how? 296 00:28:57,092 --> 00:28:58,229 I'm not going. 297 00:28:59,217 --> 00:29:00,441 Hurry up. 298 00:29:00,800 --> 00:29:02,331 I'm badly parked. 299 00:29:10,925 --> 00:29:12,544 - Come on. - Well, help me! 300 00:29:15,508 --> 00:29:17,608 Here... Where are your shoes? 301 00:29:19,592 --> 00:29:21,298 You're such a nuisance! 302 00:29:25,258 --> 00:29:26,439 Are you OK? 303 00:29:27,550 --> 00:29:29,212 - Hi! - Hello. 304 00:29:29,300 --> 00:29:30,481 Sarah? I'm Stéphane. 305 00:29:30,592 --> 00:29:32,430 Yes, I remember! 306 00:29:32,508 --> 00:29:34,390 - I know the code. - Ah, good. 307 00:29:35,800 --> 00:29:37,113 - That's it. - Great. 308 00:29:37,217 --> 00:29:38,485 - Hello, ma'am. - Hello. 309 00:29:38,592 --> 00:29:39,729 After you. 310 00:29:41,633 --> 00:29:42,858 So cool to see you. 311 00:29:42,967 --> 00:29:45,330 - This is my mom. - How do you do? 312 00:29:48,467 --> 00:29:51,310 It's crazy, you look totally different. 313 00:29:51,342 --> 00:29:53,705 You hate it, everyone does. 314 00:29:54,217 --> 00:29:57,192 Still, you never go home alone with a blow-dry. 315 00:29:57,300 --> 00:29:58,350 I'll bet! 316 00:29:58,508 --> 00:30:00,346 Tonight, I'll be with my mom. 317 00:30:03,133 --> 00:30:05,408 Well, it's nice to meet you, Rose. 318 00:30:05,508 --> 00:30:07,521 That's nice of you, thanks. 319 00:30:08,675 --> 00:30:11,825 By the way, I spoke to Sophie on the phone. 320 00:30:11,883 --> 00:30:14,552 She's very upbeat about your brother. 321 00:30:15,550 --> 00:30:17,781 Let's talk about that later. 322 00:30:17,842 --> 00:30:18,935 Yes, all right. 323 00:30:19,425 --> 00:30:20,475 Help yourself. 324 00:30:20,633 --> 00:30:21,814 Let me help. 325 00:30:21,925 --> 00:30:23,150 No, stay there. 326 00:30:23,258 --> 00:30:24,308 But I'd like to. 327 00:30:24,425 --> 00:30:25,431 Leave it to me. 328 00:30:25,550 --> 00:30:27,606 Here, Mom, serve yourself. 329 00:30:28,758 --> 00:30:29,896 Peppers? 330 00:30:30,508 --> 00:30:32,127 Your mother's charming. 331 00:30:35,383 --> 00:30:36,608 Do you like it? 332 00:30:37,550 --> 00:30:38,775 Tomatoes, Mom? 333 00:30:39,633 --> 00:30:43,746 I keep inviting your daughter for dinner but she's always too busy. 334 00:30:44,508 --> 00:30:46,258 Maybe she doesn't like you. 335 00:30:48,550 --> 00:30:50,081 That's not polite! 336 00:30:50,175 --> 00:30:51,225 Ah, I see. 337 00:30:51,883 --> 00:30:54,114 - No, it's fine. - I'm sorry. 338 00:30:54,217 --> 00:30:55,617 It put me in my place! 339 00:30:57,925 --> 00:30:59,325 Splendid! 340 00:30:59,467 --> 00:31:00,867 Anyway I'm to be avoided. 341 00:31:01,467 --> 00:31:05,011 Don't worry, I'm a lousy lay too. 342 00:31:08,508 --> 00:31:10,434 That's not what I meant! 343 00:31:11,467 --> 00:31:13,830 Well, I'm starved, I'm going to eat. 344 00:31:13,925 --> 00:31:15,544 Rose, give me your plate. 345 00:31:16,467 --> 00:31:17,867 How much do you want? 346 00:31:18,342 --> 00:31:19,479 Are you very hungry? 347 00:31:19,925 --> 00:31:21,019 So what do you do? 348 00:31:21,175 --> 00:31:22,925 I write comic strips. 349 00:31:23,550 --> 00:31:24,644 Comic strips? 350 00:31:25,133 --> 00:31:26,883 - Great. - Yeah, it's cool. 351 00:31:26,967 --> 00:31:28,848 So you write and draw? 352 00:31:31,883 --> 00:31:33,546 Pénélope does comic strips. 353 00:31:33,675 --> 00:31:35,206 I know, I love her stuff. 354 00:31:35,342 --> 00:31:38,609 Amazing, he stages a character who's a bit like him 355 00:31:38,633 --> 00:31:43,276 and describes how he himself lives only by love, like Don Juan. 356 00:31:43,300 --> 00:31:45,093 Casanova keeps falling in love 357 00:31:45,175 --> 00:31:47,450 but Don Juan seeks pleasure. 358 00:31:47,508 --> 00:31:51,484 He's not sensual, he isn't a lover, he's fascinated by desire. 359 00:31:51,508 --> 00:31:53,302 That's Babas! 360 00:31:54,050 --> 00:31:56,588 He never commits, he ditched his girl. 361 00:31:56,633 --> 00:31:57,946 But I'm sensual. 362 00:31:58,092 --> 00:31:59,492 Sensual! 363 00:32:04,050 --> 00:32:05,581 Delicious, aren't they? 364 00:32:05,717 --> 00:32:06,460 He's a lover! 365 00:32:06,592 --> 00:32:09,818 Why create a dichotomy between love and sensuality? 366 00:32:09,842 --> 00:32:14,068 All that to shoehorn "dichotomy" into a sentence! 367 00:32:14,092 --> 00:32:16,235 Why not "corroborant"? 368 00:32:16,300 --> 00:32:19,100 Next it'll be "antepenultimate"! 369 00:32:19,175 --> 00:32:21,800 - This pasta is amazing. - Really good. 370 00:32:23,675 --> 00:32:25,862 You could try peppermint. 371 00:32:27,425 --> 00:32:28,693 Do you want a hand? 372 00:32:29,342 --> 00:32:32,054 Hold your plate level, that'll help. 373 00:32:32,383 --> 00:32:33,958 Give it here! 374 00:32:35,258 --> 00:32:36,352 Can I eat now? 375 00:32:37,842 --> 00:32:39,985 I'm a circus ringmaster at the moment 376 00:32:40,092 --> 00:32:42,455 so I'm watching one circus film a day. 377 00:32:42,550 --> 00:32:46,094 I've developed a passion for circus movies, three of them. 378 00:32:49,758 --> 00:32:52,734 He's nice, you should have dinner with him. 379 00:32:53,675 --> 00:32:54,675 Stop it. 380 00:32:55,300 --> 00:32:57,663 There's an old Woody Allen movie. 381 00:32:58,467 --> 00:32:59,560 And Fellini. 382 00:32:59,675 --> 00:33:01,688 Well, Fellini's "Clowns"... 383 00:33:02,883 --> 00:33:04,152 Hi, everyone! 384 00:33:05,383 --> 00:33:07,002 Hey, you're late! 385 00:33:07,133 --> 00:33:08,621 Oh, I'm sorry. 386 00:33:10,675 --> 00:33:12,032 Thank you very much. 387 00:33:12,133 --> 00:33:13,446 See how young she is? 388 00:33:13,550 --> 00:33:17,138 You all know our national treasure, Marceline... 389 00:33:18,508 --> 00:33:20,434 Enough of your pompous style. 390 00:33:20,508 --> 00:33:21,646 Fetch me a vodka! 391 00:33:21,800 --> 00:33:24,075 Iced... well iced! 392 00:33:25,092 --> 00:33:26,316 My dear! 393 00:33:27,008 --> 00:33:28,802 - You know Julie? - No. 394 00:33:28,925 --> 00:33:30,544 - Glad to know you. - Likewise. 395 00:33:30,633 --> 00:33:31,633 Delighted. 396 00:33:32,508 --> 00:33:33,558 Here, Marceline. 397 00:33:46,175 --> 00:33:49,063 Wait, I don't know you. 398 00:33:49,092 --> 00:33:51,629 - No. - We've never met. 399 00:33:51,675 --> 00:33:54,607 - What's your name? - Rose Goldberg. 400 00:33:55,425 --> 00:33:57,131 And what do you do? 401 00:33:58,467 --> 00:33:59,911 I'm a widow. 402 00:34:02,758 --> 00:34:03,758 She's funny! 403 00:34:08,217 --> 00:34:09,748 Vodka, vodka! 404 00:34:17,133 --> 00:34:21,193 You know... I just wanted to say, your books changed my life. 405 00:34:21,217 --> 00:34:24,016 It sounds ridiculous but I'm pretty... 406 00:34:24,050 --> 00:34:26,762 Enough of that, stop licking my boots. 407 00:34:26,842 --> 00:34:29,817 It's like being with old people. Honestly! 408 00:34:31,092 --> 00:34:33,104 Look, he's twice your age. 409 00:34:33,175 --> 00:34:34,181 50-50. 410 00:34:34,717 --> 00:34:37,342 Roll me a joint, I can't see anything. 411 00:34:37,425 --> 00:34:38,431 Great. 412 00:34:40,300 --> 00:34:42,225 Plus she's got all the gear. 413 00:34:43,800 --> 00:34:45,113 One paper or two? 414 00:34:45,258 --> 00:34:46,265 Two! 415 00:34:48,342 --> 00:34:50,792 - You messed up. - These guys are experts. 416 00:34:50,883 --> 00:34:52,196 Which filter? 417 00:34:52,675 --> 00:34:55,213 Moroccan or cardboard? 418 00:34:55,633 --> 00:34:58,521 Say, it's no laughing matter, Marceline. 419 00:34:58,550 --> 00:35:00,606 No. It's good stuff. 420 00:35:01,008 --> 00:35:04,596 - You approve, Nicolas? - Obviously an expert to my right. 421 00:35:05,133 --> 00:35:08,276 I can't remember where it's from. I have no idea. 422 00:35:08,300 --> 00:35:10,050 Can you identify its origins? 423 00:35:10,175 --> 00:35:11,663 I'm not used to it. 424 00:35:22,592 --> 00:35:24,735 People go, and they leave it everywhere. 425 00:35:25,217 --> 00:35:26,223 Exactly. 426 00:35:26,675 --> 00:35:30,651 On the table corner... They just leave it behind. 427 00:35:30,675 --> 00:35:32,468 That's true, you know. 428 00:35:33,092 --> 00:35:36,592 Reggae and Judaism is a lot to cover in one sentence! 429 00:35:40,133 --> 00:35:44,464 Dreadlocks are like Jewish payot. 430 00:35:44,967 --> 00:35:46,148 Yes, it's true. 431 00:35:47,300 --> 00:35:49,093 They don't eat pork... 432 00:35:49,425 --> 00:35:51,919 Wait, we haven't served you. 433 00:35:51,967 --> 00:35:53,411 I'll take a little... 434 00:35:53,550 --> 00:35:56,918 Burrata is Adèle's favorite, she might not give you any. 435 00:36:03,508 --> 00:36:05,434 Hey, why aren't you in bed? 436 00:36:06,217 --> 00:36:07,966 We just wanted a pee. 437 00:36:08,092 --> 00:36:09,930 Sure you did. Get to bed! 438 00:36:10,008 --> 00:36:11,365 All right then. 439 00:36:16,092 --> 00:36:17,185 Cheeky! 440 00:36:18,967 --> 00:36:20,104 Honestly! 441 00:36:20,508 --> 00:36:21,909 Let her stay. 442 00:36:22,008 --> 00:36:23,189 No, it's late. 443 00:36:23,342 --> 00:36:26,929 I need to get her up and off to school in the morning. 444 00:36:27,342 --> 00:36:28,698 You try it! 445 00:36:29,633 --> 00:36:31,559 They're just trying it on. 446 00:36:38,592 --> 00:36:39,592 Thanks. 447 00:36:42,675 --> 00:36:44,119 Isn't it dangerous? 448 00:36:44,217 --> 00:36:45,354 Not at all. 449 00:36:46,508 --> 00:36:48,040 Care to try? 450 00:36:51,508 --> 00:36:53,434 - Thanks. - You're welcome. 451 00:37:01,383 --> 00:37:03,702 Sorry, but she asked. 452 00:37:09,592 --> 00:37:10,816 I'm so sorry. 453 00:37:10,925 --> 00:37:12,019 Sorry, she asked! 454 00:37:13,133 --> 00:37:15,496 I'm going to get the blame. 455 00:37:17,842 --> 00:37:19,023 Are you OK? 456 00:37:19,300 --> 00:37:20,525 I think so. 457 00:37:21,508 --> 00:37:24,651 Sorry... Everyone is... 458 00:37:24,675 --> 00:37:26,425 It's not my fault. 459 00:37:26,508 --> 00:37:28,302 So everything's fine! 460 00:37:29,508 --> 00:37:30,996 Shall we pass it round? 461 00:37:34,633 --> 00:37:36,121 Good, isn't it? 462 00:37:37,758 --> 00:37:39,552 Eat, son, eat. 463 00:37:46,342 --> 00:37:48,485 I think you need to eat a lot. 464 00:37:48,550 --> 00:37:49,950 Yes, I know. 465 00:37:50,925 --> 00:37:54,318 Long hair, a beard like Santa's... 466 00:37:54,342 --> 00:37:55,130 Yes, yes. 467 00:37:55,300 --> 00:37:56,613 So shall we play? 468 00:37:58,800 --> 00:38:00,331 Sarah, you first. 469 00:38:00,425 --> 00:38:04,013 If you could wish for something, right here, right now. 470 00:38:04,050 --> 00:38:05,318 You want me? 471 00:38:08,133 --> 00:38:09,133 No. 472 00:38:09,425 --> 00:38:13,026 Easy! I wanted to see my mom do something crazy one day 473 00:38:13,050 --> 00:38:14,538 and here we are! 474 00:38:15,967 --> 00:38:18,898 Marceline, your dearest wish, right now? 475 00:38:19,717 --> 00:38:20,854 To fuck! 476 00:38:21,633 --> 00:38:23,034 Unrestrainedly! 477 00:38:25,008 --> 00:38:26,277 So cute. 478 00:38:26,758 --> 00:38:28,989 You want to go and fuck her up? 479 00:38:29,842 --> 00:38:32,160 Are you stupid or just acting stupid? 480 00:38:32,633 --> 00:38:34,559 - Now. - Off the top of my head? 481 00:38:34,633 --> 00:38:36,559 Something you're desperate for. 482 00:38:36,633 --> 00:38:38,733 I wouldn't mind losing five kilos! 483 00:38:38,800 --> 00:38:40,375 No cake for Aline. 484 00:38:40,467 --> 00:38:41,255 Stéphane? 485 00:38:41,425 --> 00:38:43,175 Now, now, now. 486 00:38:43,258 --> 00:38:44,439 A kiss on the hand. 487 00:38:44,550 --> 00:38:45,863 A what? 488 00:38:45,967 --> 00:38:48,330 Moving on... 489 00:38:48,675 --> 00:38:50,250 Things are turning soft. 490 00:38:50,800 --> 00:38:52,157 Have we asked Olivier? 491 00:38:54,467 --> 00:38:55,560 Mine's easy. 492 00:38:56,967 --> 00:39:00,401 Dinner with you one night next week. 493 00:39:00,425 --> 00:39:02,044 We'll leave them to it. 494 00:39:02,133 --> 00:39:02,965 Nice try! 495 00:39:03,092 --> 00:39:05,235 Well, it's pretty straightforward. 496 00:39:05,300 --> 00:39:06,831 I'll have some cake. 497 00:39:08,800 --> 00:39:09,800 What about your wish? 498 00:39:11,092 --> 00:39:12,885 I'll have some vodka too. 499 00:39:12,967 --> 00:39:14,716 - You want some vodka? - Yes. 500 00:39:17,592 --> 00:39:20,734 You talk about it as if it were impossible. 501 00:39:20,758 --> 00:39:21,939 It's complicated. 502 00:39:22,092 --> 00:39:25,984 I just need to find the right person but I dream of being a dad. 503 00:39:26,008 --> 00:39:28,065 That's a dream, not a wish. 504 00:39:28,133 --> 00:39:32,071 It's a dream, but it's still possible. I'm not some old guy. 505 00:39:32,675 --> 00:39:34,468 Pénélope, what's your wish? 506 00:39:34,550 --> 00:39:35,731 A vacation. 507 00:39:35,842 --> 00:39:36,935 I understand. 508 00:39:37,050 --> 00:39:38,712 We'll all come with you! 509 00:39:39,467 --> 00:39:43,930 I love providence too much to want to change it. 510 00:39:46,717 --> 00:39:48,510 You haven't said anything. 511 00:39:48,592 --> 00:39:50,561 I have everything I desire. 512 00:39:51,133 --> 00:39:52,358 Here, with us? 513 00:39:52,467 --> 00:39:56,448 Yeah, I'm fulfilled. I have no wishes, I'm fine. 514 00:39:57,467 --> 00:40:00,734 What about me? No one cares what I want? 515 00:40:00,758 --> 00:40:03,984 So, Rose, what's your dearest wish? 516 00:40:04,008 --> 00:40:08,996 My dearest wish is to be a Yiddish singer. 517 00:40:09,383 --> 00:40:11,396 Yes! I sing Yiddish. 518 00:40:44,342 --> 00:40:45,479 What? What? 519 00:40:46,508 --> 00:40:49,527 You're jealous. I'm kissing her. 520 00:40:49,592 --> 00:40:51,341 She's the most beautiful! 521 00:41:24,258 --> 00:41:28,443 Put your arms around my neck I'll cling to your dreams. 522 00:41:28,467 --> 00:41:32,484 Joy infects even the most stupid. 523 00:41:32,508 --> 00:41:36,901 We will dance until the day dawns. 524 00:41:36,925 --> 00:41:40,994 Tell me the story of a happy romance. 525 00:41:41,258 --> 00:41:44,058 The world is sweeter hanging from your lips. 526 00:41:45,175 --> 00:41:48,763 For life or just for tonight let's walk together. 527 00:41:49,383 --> 00:41:53,318 Kiss me again and lift my heart. 528 00:41:53,342 --> 00:41:56,886 Let's tell the story of a happy romance. 529 00:41:57,633 --> 00:42:01,396 Let's tell the story of a happy romance. 530 00:42:01,842 --> 00:42:06,129 Let's tell the story of a happy romance. 531 00:42:40,092 --> 00:42:41,448 Now that's life! 532 00:42:41,550 --> 00:42:42,687 That's life. 533 00:42:45,217 --> 00:42:48,016 It was a lovely dinner party. 534 00:42:48,092 --> 00:42:49,273 I loved your friends. 535 00:42:49,383 --> 00:42:52,183 Don't forget to give her the makroudh recipe. 536 00:42:52,217 --> 00:42:54,055 Yes, but I have to go now. 537 00:42:54,133 --> 00:42:56,977 - You'll call me back? - Yes, we'll talk later. 538 00:42:58,133 --> 00:42:59,708 We could go for coffee. 539 00:42:59,800 --> 00:43:01,769 I have to go now. Take care. 540 00:43:01,842 --> 00:43:02,935 All right, dear. 541 00:43:32,008 --> 00:43:34,239 Hello. Are you waiting for someone? 542 00:43:34,300 --> 00:43:35,657 No, I'm on my own. 543 00:43:35,758 --> 00:43:37,421 What can I get you? 544 00:43:39,967 --> 00:43:41,367 I don't know. 545 00:43:41,467 --> 00:43:43,260 Well, take your time. 546 00:43:45,717 --> 00:43:47,598 No, wait, I know. 547 00:43:47,925 --> 00:43:50,332 - A small vodka with almonds. - OK. 548 00:43:50,383 --> 00:43:53,315 - You have almonds? - Sure, we'll find you some. 549 00:44:18,217 --> 00:44:19,267 There. 550 00:44:19,717 --> 00:44:21,248 So, didn't you like it? 551 00:44:21,342 --> 00:44:22,960 I've never liked it. 552 00:44:24,133 --> 00:44:25,971 So why did you order vodka? 553 00:44:26,050 --> 00:44:27,056 I don't know. 554 00:44:29,925 --> 00:44:32,768 Do many people come to bars alone? 555 00:44:32,800 --> 00:44:34,068 Yeah, it happens. 556 00:44:34,175 --> 00:44:35,400 I don't seem weird? 557 00:44:35,842 --> 00:44:36,935 Not at all! 558 00:44:37,092 --> 00:44:38,667 No, don't tease me. 559 00:44:39,133 --> 00:44:41,102 I'm not teasing, you're free, 560 00:44:41,217 --> 00:44:43,929 you don't need a chaperone in this day and age. 561 00:44:46,717 --> 00:44:47,717 Right. 562 00:44:49,383 --> 00:44:50,564 I'd better go. 563 00:45:03,008 --> 00:45:05,283 - What are you doing? - You made me jump! 564 00:45:05,342 --> 00:45:07,923 - Where were you? - Out shopping. 565 00:45:07,967 --> 00:45:10,810 What's with the hair? Are you off to a bar mitzvah? 566 00:45:10,842 --> 00:45:14,298 Cut it out, it cost me a fortune! 567 00:45:16,008 --> 00:45:18,459 - You look like a hoodlum. - Let me help. 568 00:45:18,508 --> 00:45:20,871 I don't need help, I can walk alone. 569 00:45:20,925 --> 00:45:22,150 All right, sorry. 570 00:45:23,592 --> 00:45:25,385 Stop it! 571 00:45:26,300 --> 00:45:29,188 Go lie down in front of TV and leave me alone. 572 00:45:40,800 --> 00:45:41,806 Hello? 573 00:45:42,383 --> 00:45:45,443 Hi, Sophie, it's Pierre, Rose's son. 574 00:45:45,467 --> 00:45:47,961 Pierre Goldberg? How's it going? 575 00:45:48,008 --> 00:45:51,568 Fine, thanks. I'm not disturbing you? 576 00:45:51,592 --> 00:45:52,467 No. 577 00:45:52,592 --> 00:45:55,435 I wanted to thank you for calling my mother. 578 00:45:55,467 --> 00:45:56,648 Oh, it was nothing. 579 00:45:56,758 --> 00:45:59,734 Oh, it was, it reassured her a lot. 580 00:45:59,758 --> 00:46:00,852 Well, I'm glad. 581 00:46:02,175 --> 00:46:04,406 I'd better go. Take care. 582 00:46:04,467 --> 00:46:06,523 We should get together sometime. 583 00:46:06,592 --> 00:46:08,561 Yes, with pleasure. Good idea. 584 00:46:12,050 --> 00:46:13,407 Maybe this week? 585 00:46:14,008 --> 00:46:16,371 This week... perhaps one evening? 586 00:46:16,425 --> 00:46:18,743 Yes, an evening if you like. 587 00:46:18,800 --> 00:46:22,276 I'm on duty, but I'll work something out. 588 00:46:22,300 --> 00:46:23,300 OK. 589 00:46:23,925 --> 00:46:26,112 Well, see you very soon, then. 590 00:46:26,550 --> 00:46:27,644 Take care. 591 00:46:32,383 --> 00:46:33,652 Switch it off! 592 00:46:34,300 --> 00:46:36,138 I can't sleep! 593 00:46:59,133 --> 00:47:01,364 My daughter. Am I disturbing you? 594 00:47:03,717 --> 00:47:05,948 I wanted to have coffee. 595 00:47:07,300 --> 00:47:09,182 All right, some other time. 596 00:47:09,258 --> 00:47:10,527 Take care. 597 00:47:21,092 --> 00:47:23,935 We went to an Alsatian brasserie. 598 00:47:23,967 --> 00:47:26,461 - Nice evening? - Yes, very. 599 00:47:41,550 --> 00:47:43,256 So was the dessert good? 600 00:47:43,592 --> 00:47:45,254 You wanted to try it. Sorry! 601 00:47:45,342 --> 00:47:47,091 No, I don't like litchis. 602 00:47:48,925 --> 00:47:51,375 It's funny, seeing you with the kippa. 603 00:47:52,342 --> 00:47:54,223 I usually wear the tzitzit. 604 00:47:56,133 --> 00:47:57,577 It's crazy. 605 00:47:57,675 --> 00:47:58,769 Why? 606 00:47:59,883 --> 00:48:02,377 Don't, you look like my father! 607 00:48:06,133 --> 00:48:09,109 It took us ten years to have the twins. 608 00:48:09,133 --> 00:48:10,402 Ten years. 609 00:48:11,383 --> 00:48:13,133 You think that helped? 610 00:48:13,758 --> 00:48:15,464 More than you think, yes. 611 00:48:19,342 --> 00:48:23,017 So how do you bring meaning to your life? 612 00:48:26,383 --> 00:48:29,227 For me, the meaning is very muddled. 613 00:48:29,258 --> 00:48:30,396 Why? 614 00:48:33,508 --> 00:48:35,434 Why did you never have kids? 615 00:48:41,508 --> 00:48:43,083 Those guys are stupid. 616 00:48:47,508 --> 00:48:49,652 As kids, we all had a crush on you. 617 00:48:49,717 --> 00:48:50,717 - Bullshit. - It's true! 618 00:48:52,258 --> 00:48:54,259 You've always been the prettiest girl in the world. 619 00:48:56,800 --> 00:49:02,068 Sorry, but you know it's the first time I've had an intimate dinner 620 00:49:02,092 --> 00:49:03,710 with a woman who isn't my wife. 621 00:49:03,800 --> 00:49:04,806 Yeah? 622 00:49:06,925 --> 00:49:08,675 I don't know why I said that. 623 00:49:08,800 --> 00:49:11,294 It's the drink, I'm not used to it. 624 00:49:13,175 --> 00:49:15,844 This wine isn't very good. 625 00:49:15,883 --> 00:49:18,071 Kosher wine never is. 626 00:49:22,217 --> 00:49:23,223 Sorry. 627 00:49:24,550 --> 00:49:26,125 Stop taking the piss! 628 00:49:26,258 --> 00:49:29,102 I'm not taking the piss! You haven't changed. 629 00:49:30,467 --> 00:49:32,129 Neither have you. 630 00:49:38,383 --> 00:49:41,183 Well, seeing as I have surgery early tomorrow 631 00:49:41,217 --> 00:49:43,491 I'd better not stay late. 632 00:49:44,550 --> 00:49:45,907 Should I drop you off? 633 00:49:46,383 --> 00:49:48,002 Yeah, with pleasure. 634 00:49:51,092 --> 00:49:52,229 Excuse me? 635 00:49:53,800 --> 00:49:55,550 The check, please. 636 00:50:49,508 --> 00:50:51,390 Why don't you answer the phone? 637 00:50:51,467 --> 00:50:52,473 I'm here! 638 00:50:54,092 --> 00:50:56,410 - What's so funny? - I don't know! 639 00:50:56,467 --> 00:50:57,604 You're weird. 640 00:50:58,050 --> 00:50:59,581 Sorry, my son. 641 00:50:59,675 --> 00:51:01,337 Where'd you put my suit? 642 00:51:01,425 --> 00:51:02,425 Which suit? 643 00:51:02,508 --> 00:51:04,390 My only suit. For the hearing. 644 00:51:06,508 --> 00:51:07,515 Is it today? 645 00:51:08,842 --> 00:51:10,898 Are you kidding? Did you forget? 646 00:51:10,967 --> 00:51:12,979 You've known about it for weeks. 647 00:51:13,050 --> 00:51:14,581 You didn't remind me. 648 00:51:14,717 --> 00:51:15,548 You're joking. 649 00:51:15,675 --> 00:51:19,401 I took an appointment for the spa treatment you bought me. 650 00:51:19,425 --> 00:51:22,651 I'll cancel. Don't worry, I'll come with you. 651 00:51:22,675 --> 00:51:24,206 - Oh no. - Why not? 652 00:51:24,300 --> 00:51:27,232 Don't cancel the Crillon! I'm a big boy, I can cope. 653 00:51:27,258 --> 00:51:28,527 Are you mad at me? 654 00:51:28,633 --> 00:51:31,127 No, you just forgot, it happens. 655 00:51:32,092 --> 00:51:34,017 You go and enjoy yourself. 656 00:51:34,092 --> 00:51:35,360 Enjoy myself how? 657 00:51:35,467 --> 00:51:37,610 Apparently it's great, OK? 658 00:51:37,675 --> 00:51:41,526 I'm sorry, son. I'll join you, whatever happens. 659 00:51:41,550 --> 00:51:42,600 I'll be quick! 660 00:52:08,675 --> 00:52:11,169 Mrs Goldberg, for the phyto-aromatic care? 661 00:52:11,217 --> 00:52:12,267 Yes, that's me. 662 00:52:19,425 --> 00:52:22,313 I'll leave you to get undressed. I'll be right back. 663 00:52:22,342 --> 00:52:23,566 Undress completely? 664 00:52:23,675 --> 00:52:26,518 You'll find some disposable underclothes. 665 00:53:51,008 --> 00:53:52,277 Shall we? 666 00:54:00,995 --> 00:54:05,692 Léon Goldberg, born in Suresnes, 26 January 1982, 667 00:54:05,717 --> 00:54:10,901 charged by the prosecution services with the sale of stolen goods, 668 00:54:10,925 --> 00:54:13,681 is found guilty as charged. 669 00:54:13,758 --> 00:54:18,440 This court sentences him to three months in prison, suspended. 670 00:54:24,675 --> 00:54:27,475 - Could I please call my son? - Of course, ma'am. 671 00:54:27,508 --> 00:54:28,558 Thank you. 672 00:54:35,175 --> 00:54:37,275 Léon here, leave a message. 673 00:54:38,800 --> 00:54:42,388 Léon... answer the phone, please. 674 00:54:43,050 --> 00:54:45,237 I want to know where to find you. 675 00:54:53,342 --> 00:54:54,130 Hello? 676 00:54:54,258 --> 00:54:58,152 Sarah, do you have any news of Léon? I can't reach him. 677 00:54:58,425 --> 00:55:03,234 He just called, he won't go to jail. He got three months - suspended. 678 00:55:03,258 --> 00:55:06,901 He's going to Pierre's, he wants to be left alone tonight. 679 00:55:06,925 --> 00:55:07,800 Sure? 680 00:55:07,925 --> 00:55:09,763 Yes, he doesn't want to see anyone. 681 00:55:09,842 --> 00:55:13,151 Relax, Mom, everything's fine. I'll call you tomorrow. 682 00:55:13,175 --> 00:55:15,057 Thanks, dear. Take care. 683 00:55:16,800 --> 00:55:19,075 Change of direction. 684 00:55:19,133 --> 00:55:21,889 I'm going back to the 19th, not to the courtroom. 685 00:55:21,925 --> 00:55:23,193 Very well, ma'am. 686 00:55:38,467 --> 00:55:39,954 Something wrong, ma'am? 687 00:55:40,592 --> 00:55:42,254 - Do you remember me? - Yes. 688 00:55:42,342 --> 00:55:44,967 You look a bit down. Come and have a drink. 689 00:55:45,008 --> 00:55:46,758 It'll warm you up. 690 00:55:46,842 --> 00:55:47,892 Thank you. 691 00:55:50,008 --> 00:55:51,583 It's not very warm. 692 00:55:51,675 --> 00:55:52,769 It's cold. 693 00:56:02,758 --> 00:56:06,958 I didn't promise a great atmosphere. Mondays are always quiet. 694 00:56:09,133 --> 00:56:11,059 Now what will you have? 695 00:56:14,550 --> 00:56:16,913 A small vodka, with almonds. 696 00:56:16,967 --> 00:56:18,760 No, you won't drink it. 697 00:56:19,092 --> 00:56:20,448 I think I will. 698 00:56:21,925 --> 00:56:24,463 I know. What's your favorite fruit juice? 699 00:56:25,133 --> 00:56:26,446 Apricot. 700 00:56:26,550 --> 00:56:27,556 So... 701 00:56:55,675 --> 00:56:56,812 Cheers. 702 00:57:02,633 --> 00:57:03,640 Well! 703 00:57:04,217 --> 00:57:05,966 What's happened? 704 00:57:07,133 --> 00:57:08,358 I don't know. 705 00:57:11,592 --> 00:57:13,473 I don't feel so good. 706 00:57:14,258 --> 00:57:16,140 Why don't you feel good? 707 00:57:17,217 --> 00:57:18,310 I'm ashamed. 708 00:57:18,425 --> 00:57:19,431 Of what? 709 00:57:22,425 --> 00:57:25,969 Go ahead tell me, it's just us. You'll feel better. 710 00:57:27,175 --> 00:57:28,794 What's your name? 711 00:57:28,925 --> 00:57:30,019 Rose. 712 00:57:31,675 --> 00:57:32,900 Glad to know you. 713 00:57:33,050 --> 00:57:34,450 I'm Laurent. 714 00:57:35,883 --> 00:57:39,121 So which bastards have upset you? 715 00:57:39,175 --> 00:57:40,356 Bastards? 716 00:57:42,300 --> 00:57:43,831 The bastards are me. 717 00:57:43,967 --> 00:57:45,629 What have you done? 718 00:57:46,550 --> 00:57:47,950 I'm selfish. 719 00:57:48,050 --> 00:57:50,675 What's the use at my age? 720 00:57:53,508 --> 00:57:54,777 What do you mean? 721 00:57:57,175 --> 00:57:59,975 What's the point of pampering myself at my age, 722 00:58:00,008 --> 00:58:03,568 just to sit on the sofa watching Countdown? 723 00:58:03,592 --> 00:58:06,693 Nothing wrong with Countdown. I like it. 724 00:58:06,717 --> 00:58:08,073 I'm stupid. 725 00:58:10,842 --> 00:58:14,526 Have you seen my skin, my arms, my hands, 726 00:58:14,550 --> 00:58:16,563 my face, my breasts? 727 00:58:19,300 --> 00:58:20,568 Why bother? 728 00:58:20,675 --> 00:58:21,507 What's wrong? 729 00:58:21,675 --> 00:58:25,306 I think you look fine, you're... very beautiful. 730 00:58:25,951 --> 00:58:28,445 I didn't mean your breasts. Sorry. 731 00:58:28,737 --> 00:58:30,049 How old are you? 732 00:58:30,842 --> 00:58:32,811 You want to know how old I am? 733 00:58:32,883 --> 00:58:34,415 No, I... sorry. 734 00:58:36,508 --> 00:58:38,652 Anyway, I think you're beautiful. 735 00:58:39,967 --> 00:58:41,323 I don't understand. 736 00:58:42,550 --> 00:58:44,081 Are you hitting on me? 737 00:58:45,175 --> 00:58:46,619 Oh, I'm sorry... 738 00:58:48,008 --> 00:58:50,896 Only the last man to hit on me was my husband. 739 00:58:50,925 --> 00:58:51,925 Your husband? 740 00:58:51,967 --> 00:58:54,023 He's wonderful. Not like me. 741 00:58:54,092 --> 00:58:55,142 How so? 742 00:58:58,592 --> 00:59:00,735 Give me another drink. 743 00:59:00,800 --> 00:59:01,981 Sure? 744 00:59:04,717 --> 00:59:05,898 I'll tell you... 745 00:59:06,383 --> 00:59:08,177 I had children late in life. 746 00:59:08,508 --> 00:59:11,440 The poor things aren't very good at romance. 747 00:59:12,300 --> 00:59:16,276 One is still in love with her halfwit ex-husband, 748 00:59:16,300 --> 00:59:19,401 another has veered into orthodoxy, 749 00:59:19,425 --> 00:59:22,838 the third acts like he's married to me. 750 00:59:23,342 --> 00:59:25,180 How old are they? 751 00:59:26,842 --> 00:59:28,811 You know what? I'm sick of it. 752 00:59:31,592 --> 00:59:33,604 See? I'm bad news. 753 00:59:35,342 --> 00:59:38,361 Here I am, in a bar, on a Monday evening. 754 00:59:39,717 --> 00:59:41,729 Like a loose woman! 755 00:59:47,967 --> 00:59:50,592 Another for you, and another for me. 756 00:59:53,258 --> 00:59:54,258 Thank you. 757 01:00:41,758 --> 01:00:43,464 And another for me. 758 01:00:44,675 --> 01:00:45,900 You're depressed too? 759 01:00:46,050 --> 01:00:47,538 Well, who isn't? 760 01:00:48,008 --> 01:00:49,409 So tell me. 761 01:00:49,508 --> 01:00:51,434 I've told you everything. 762 01:00:51,508 --> 01:00:54,090 My girlfriend doesn't want kids. 763 01:00:54,133 --> 01:00:57,896 I don't get it, I'm pretty cute, I'd make a good father. 764 01:00:57,925 --> 01:00:59,238 Mnaïchalik! 765 01:00:59,383 --> 01:01:01,089 So where's your husband? 766 01:01:01,883 --> 01:01:03,721 He died, in January. 767 01:01:03,800 --> 01:01:07,151 You know how to brighten things up! So you're free? 768 01:01:07,175 --> 01:01:08,400 Yes... 769 01:01:08,842 --> 01:01:10,417 Now I'm blushing. 770 01:01:11,842 --> 01:01:14,379 Frankly I don't know what I'm doing here. 771 01:01:17,050 --> 01:01:18,538 Do you want to go? 772 01:01:18,633 --> 01:01:19,640 No. 773 01:01:21,008 --> 01:01:23,065 Do you want me to put music on? 774 01:01:23,758 --> 01:01:24,758 Yes. 775 01:01:26,550 --> 01:01:29,613 A bar with no music. Now that's weird! 776 01:01:31,050 --> 01:01:33,719 - What would you like? - Something oriental. 777 01:01:36,675 --> 01:01:37,943 I'm 78. 778 01:01:38,967 --> 01:01:41,110 See how I brighten things up? 779 01:01:41,217 --> 01:01:42,879 To hell with age. 780 01:01:42,967 --> 01:01:45,679 Getting old is the best way to stay alive. 781 01:01:45,717 --> 01:01:47,598 Ah, highfalutin words! 782 01:01:48,925 --> 01:01:50,938 How old do you think I am? 783 01:01:52,800 --> 01:01:54,375 To hell with age, right? 784 01:02:08,467 --> 01:02:11,179 Actually, I feel embarrassed. 785 01:02:13,800 --> 01:02:15,550 I should go. 786 01:02:15,633 --> 01:02:17,559 No, sorry, it's me. 787 01:02:18,508 --> 01:02:19,777 I didn't mean to... 788 01:02:19,883 --> 01:02:20,890 What? 789 01:02:21,842 --> 01:02:23,373 Would you like to dance? 790 01:02:24,175 --> 01:02:26,931 Just to make things even more embarrassing? 791 01:02:31,842 --> 01:02:32,842 Ah, fuck it. 792 01:02:48,133 --> 01:02:50,802 Men who dance like that are a disaster! 793 01:02:51,967 --> 01:02:54,023 I eat better than I dance. 794 01:02:54,092 --> 01:02:55,930 Do you like makroudhs? 795 01:02:56,008 --> 01:02:59,333 Those things stuffed with dates? I'd kill for them. 796 01:02:59,675 --> 01:03:01,075 I'll make you some. 797 01:03:01,175 --> 01:03:02,269 Yeah? 798 01:03:02,925 --> 01:03:04,193 Ah, I adore you! 799 01:04:24,800 --> 01:04:26,682 - I'm going to kiss you. - No. 800 01:06:50,508 --> 01:06:53,002 Yes, that one's nice. I want it. 801 01:06:57,092 --> 01:06:58,448 Ah, lovely. 802 01:07:00,467 --> 01:07:01,604 That's a keeper. 803 01:07:02,300 --> 01:07:04,444 Not bad, not bad... 804 01:07:06,300 --> 01:07:07,300 Pretty. 805 01:07:10,592 --> 01:07:12,866 Hello, ma'am, can I help you? 806 01:07:14,175 --> 01:07:16,188 Why are you speaking like that? 807 01:07:16,300 --> 01:07:17,613 I can hear you fine. 808 01:07:18,800 --> 01:07:21,075 Sorry. Have you found what you want? 809 01:07:21,175 --> 01:07:22,356 Yes. 810 01:07:23,133 --> 01:07:25,102 I'll take them all. 811 01:07:25,175 --> 01:07:26,181 Thank you. 812 01:07:41,175 --> 01:07:44,763 Annaëlle, you're a pain! Next time, take your keys. 813 01:07:51,092 --> 01:07:52,841 - All right? - Yeah, you? 814 01:07:54,383 --> 01:07:55,740 Oh, you came up? 815 01:07:55,842 --> 01:07:57,286 Not even a hello? 816 01:07:58,050 --> 01:07:59,756 Sure. Hello. 817 01:07:59,842 --> 01:08:00,979 Can I come in? 818 01:08:02,008 --> 01:08:03,277 Of course. 819 01:08:07,300 --> 01:08:08,613 Coffee? 820 01:08:08,717 --> 01:08:10,292 Yeah, with pleasure. 821 01:08:15,967 --> 01:08:17,585 Smells good. 822 01:08:30,133 --> 01:08:31,534 Mmm, tasty! 823 01:08:34,092 --> 01:08:35,316 Staying for dinner? 824 01:08:35,425 --> 01:08:36,913 Sorry, I can't. 825 01:08:42,092 --> 01:08:43,092 Thanks. 826 01:09:02,133 --> 01:09:03,183 So... 827 01:09:03,758 --> 01:09:05,071 what's up? 828 01:09:06,175 --> 01:09:07,175 You OK? 829 01:09:08,342 --> 01:09:10,792 Yeah, fine... You? 830 01:09:10,842 --> 01:09:12,811 Exhausted. Too many nights out. 831 01:09:14,300 --> 01:09:15,919 How's your mother? 832 01:09:16,550 --> 01:09:17,818 She's doing better. 833 01:09:22,008 --> 01:09:25,158 You're not wearing eye makeup. I like it. 834 01:09:36,800 --> 01:09:38,288 You smoke too much. 835 01:09:43,925 --> 01:09:44,931 So... 836 01:09:46,342 --> 01:09:47,698 Have you got a guy? 837 01:09:50,800 --> 01:09:52,550 None of your business. 838 01:09:57,092 --> 01:09:59,148 Sure you won't stay for dinner? 839 01:10:00,092 --> 01:10:02,760 - I'm going to be a dad. - What... why? 840 01:10:03,133 --> 01:10:04,227 Why? 841 01:10:04,342 --> 01:10:05,479 What did you say? 842 01:10:05,592 --> 01:10:06,816 I'm having a baby. 843 01:10:08,758 --> 01:10:10,989 Why come here to tell me that? 844 01:10:11,050 --> 01:10:12,975 I thought I should. 845 01:10:13,050 --> 01:10:14,800 I wanted to do things right. 846 01:10:15,467 --> 01:10:16,998 Do things right? 847 01:10:18,008 --> 01:10:20,283 Well, keep you informed. 848 01:10:20,675 --> 01:10:23,300 Informed, yeah, right. 849 01:10:23,342 --> 01:10:26,185 Come on, you'd moan if you were the last to hear. 850 01:10:26,592 --> 01:10:27,729 I feel sick. 851 01:10:27,842 --> 01:10:29,023 Don't be dramatic. 852 01:10:29,133 --> 01:10:30,752 OK, you can go now. 853 01:10:30,842 --> 01:10:32,985 I knew you'd react like this. 854 01:10:33,592 --> 01:10:36,960 She's 37, no kids, we've been together two years. 855 01:10:37,217 --> 01:10:39,448 Why do I need to justify myself? 856 01:10:39,508 --> 01:10:42,734 You want this kid? Of course you don't, so shut up. 857 01:10:42,758 --> 01:10:45,033 Enough of the insults. Calm down. 858 01:10:46,133 --> 01:10:47,883 I want the baby for her. 859 01:10:49,175 --> 01:10:51,013 How far gone is she? 860 01:10:51,550 --> 01:10:52,907 Four months. 861 01:10:54,133 --> 01:10:56,059 So you're keeping it. 862 01:10:56,800 --> 01:10:58,856 Try to be more gracious. 863 01:10:59,342 --> 01:11:01,048 Life goes on, Sarah. 864 01:11:01,717 --> 01:11:04,473 What about me? And Annaëlle? 865 01:11:04,508 --> 01:11:06,608 She knows and she's delighted. 866 01:11:11,651 --> 01:11:15,817 You wanted to be on your own, Family life was suffocating you! 867 01:11:15,842 --> 01:11:17,242 So what's going on? 868 01:11:17,267 --> 01:11:18,842 You said it, dammit! 869 01:11:19,050 --> 01:11:21,631 I'm not making it up. You said it! 870 01:11:21,675 --> 01:11:23,819 Annaëlle, I'm leaving. Take care. 871 01:11:48,133 --> 01:11:50,190 He said not to tell you. 872 01:11:51,717 --> 01:11:54,123 Sorry, Mom, I should have told you. 873 01:12:09,592 --> 01:12:10,685 I love you. 874 01:12:43,383 --> 01:12:46,446 Now where has he put them? Here they are! 875 01:13:04,008 --> 01:13:06,108 What's that? 876 01:13:10,633 --> 01:13:12,646 All these buttons, but which...? 877 01:13:12,758 --> 01:13:14,421 Your car's all wrong, Philippe! 878 01:13:20,717 --> 01:13:22,642 It can't be that difficult... 879 01:13:24,050 --> 01:13:25,756 Ah, got it. 880 01:13:26,342 --> 01:13:31,154 So, these are the headlamps... there. 881 01:14:01,800 --> 01:14:02,800 Bob! 882 01:14:17,758 --> 01:14:19,159 Jojo! 883 01:14:19,800 --> 01:14:21,157 You've got a car? 884 01:14:21,258 --> 01:14:22,527 Come on, get in! 885 01:14:22,633 --> 01:14:24,339 Who'll look after the store? 886 01:14:24,425 --> 01:14:26,263 That useless husband of yours! 887 01:14:27,008 --> 01:14:30,115 She comes and goes, she does as she pleases. 888 01:14:44,258 --> 01:14:45,439 Fancy you driving! 889 01:14:45,592 --> 01:14:47,692 - What's bitten you? - Bitten me? 890 01:14:47,800 --> 01:14:49,113 I do whatever I like. 891 01:14:49,217 --> 01:14:51,055 Goodness, you've gone crazy. 892 01:14:51,133 --> 01:14:54,546 It's inevitable, you're grieving. When my mother... 893 01:14:55,050 --> 01:14:56,050 Oh, shut up! 894 01:14:57,050 --> 01:14:58,538 The way you talk! 895 01:14:58,633 --> 01:15:00,646 For years I've wanted to tell you to shut up... 896 01:15:01,493 --> 01:15:02,192 So shut up! 897 01:15:02,217 --> 01:15:03,530 You shut up! 898 01:15:04,008 --> 01:15:06,677 So what now that you've got yourself a car? 899 01:15:08,188 --> 01:15:10,156 Take me to Galeries Lafayette. 900 01:15:15,717 --> 01:15:17,073 Come on, kidnap me. 901 01:15:37,258 --> 01:15:38,615 On the house. 902 01:15:44,508 --> 01:15:45,865 Handsome, isn't he? 903 01:15:47,592 --> 01:15:49,210 Pushy, you mean. 904 01:15:50,967 --> 01:15:53,548 I'm so pleased you suggested coffee. 905 01:15:55,633 --> 01:15:57,952 Look... I got you this. 906 01:16:00,342 --> 01:16:01,960 You ever see me with lipstick? 907 01:16:02,050 --> 01:16:03,538 A little is good. 908 01:16:04,717 --> 01:16:06,510 Guess what. Today, I drove. 909 01:16:08,092 --> 01:16:09,667 You didn't kill anyone? 910 01:16:09,800 --> 01:16:13,519 I haven't driven in 40 years. It all came back to me. 911 01:16:13,842 --> 01:16:15,985 It's like riding a bike. 912 01:16:16,050 --> 01:16:17,494 You've never ridden one. 913 01:16:17,592 --> 01:16:20,480 Jojo couldn't get over it. Actually... 914 01:16:20,550 --> 01:16:22,038 I think she was jealous. 915 01:16:22,842 --> 01:16:24,242 She's bored. 916 01:16:32,633 --> 01:16:33,633 Mom... 917 01:16:33,967 --> 01:16:35,454 I love this song! 918 01:16:40,925 --> 01:16:41,925 Thank you. 919 01:16:46,258 --> 01:16:47,659 You were saying? 920 01:16:48,800 --> 01:16:50,593 Nothing, skip it. 921 01:16:50,717 --> 01:16:52,161 I'm here now, tell me. 922 01:16:53,675 --> 01:16:55,993 No, it's fine. 923 01:16:59,008 --> 01:17:00,452 You miss Dad, right? 924 01:17:02,758 --> 01:17:03,808 I miss him too. 925 01:17:08,217 --> 01:17:09,617 You're beautiful, Mom. 926 01:17:32,550 --> 01:17:34,519 All this affected craziness... 927 01:17:35,092 --> 01:17:36,973 I don't like it, it's unnatural. 928 01:17:37,050 --> 01:17:39,806 Right, I'm going to my room. 929 01:18:12,342 --> 01:18:13,342 Amen. 930 01:18:34,633 --> 01:18:36,339 Calm down, kids! 931 01:18:37,425 --> 01:18:39,875 The voice of authority. Nice one, Pierre. 932 01:18:39,925 --> 01:18:41,807 - When is Tsilla back? - I don't know. 933 01:18:41,883 --> 01:18:43,415 You don't know? 934 01:18:43,508 --> 01:18:45,346 Sorry, she's back on Tuesday. 935 01:18:56,883 --> 01:18:58,852 I'll go fetch the food. 936 01:19:08,175 --> 01:19:09,225 You're drinking? 937 01:19:10,550 --> 01:19:11,950 Why shouldn't I? 938 01:19:16,217 --> 01:19:17,441 The meatballs. 939 01:19:17,550 --> 01:19:19,169 Can I have a hand? 940 01:19:22,592 --> 01:19:23,592 Thanks. 941 01:19:28,217 --> 01:19:29,704 Thanks, honey. 942 01:19:34,425 --> 01:19:35,431 Oh shit. 943 01:19:38,717 --> 01:19:40,642 Mom... What's the matter? 944 01:19:42,092 --> 01:19:44,061 - Mom. - What's wrong? 945 01:19:44,758 --> 01:19:46,202 Fuck! 946 01:19:46,300 --> 01:19:47,300 What? 947 01:19:47,342 --> 01:19:50,098 You mixed up the harissa and the tomato sauce. 948 01:19:53,800 --> 01:19:55,375 You want to kill us? 949 01:19:55,842 --> 01:19:57,198 Well, I was in a hurry. 950 01:19:57,300 --> 01:20:00,668 - Why, too busy with work? - Mom's snowed under! 951 01:20:01,883 --> 01:20:03,940 Go ahead, cook your own meal. 952 01:20:04,633 --> 01:20:06,864 - What's got into you? - Nothing. 953 01:20:06,967 --> 01:20:10,467 I've better things to do than feed you. You're all grown up. 954 01:20:13,967 --> 01:20:16,723 Mom's right. Not that it changes anything. 955 01:20:16,800 --> 01:20:17,588 Exactly. 956 01:20:17,717 --> 01:20:18,985 What do you mean? 957 01:20:19,092 --> 01:20:22,151 Men never walk out on women who can't cook. 958 01:20:22,175 --> 01:20:23,269 True enough. 959 01:20:24,675 --> 01:20:26,250 Sorry, I don't understand. 960 01:20:26,342 --> 01:20:30,901 They get taken to restaurants, pampered, cared for... 961 01:20:30,925 --> 01:20:33,594 Maybe guys fear they'll walk out, 962 01:20:33,675 --> 01:20:35,163 or just want to feel manly. 963 01:20:35,300 --> 01:20:37,006 How is this related to harissa? 964 01:20:37,342 --> 01:20:38,392 It isn't. 965 01:20:38,883 --> 01:20:40,896 Actually it is. Have you heard? 966 01:20:42,175 --> 01:20:45,412 Nicolas is going to be a dad. L'Chaim! 967 01:20:46,050 --> 01:20:46,882 L'Chaim, Mom. 968 01:20:47,008 --> 01:20:48,102 You didn't tell me. 969 01:20:48,258 --> 01:20:50,271 Well, I'm telling you now. 970 01:20:51,008 --> 01:20:52,189 Did you know? 971 01:20:53,300 --> 01:20:55,925 Maybe it'll help you move on. 972 01:21:01,842 --> 01:21:03,504 Honestly! 973 01:21:05,258 --> 01:21:08,058 You're making me do all kinds of stupid things. 974 01:21:11,550 --> 01:21:12,687 What a chore. 975 01:21:13,050 --> 01:21:14,625 She's totally crazy. 976 01:21:14,717 --> 01:21:16,817 Don't talk about your mother that way! 977 01:21:16,883 --> 01:21:18,765 She's flipped, she's hysterical. 978 01:21:18,883 --> 01:21:20,765 Calm down, she's tired. 979 01:21:20,842 --> 01:21:23,510 Yes, she's tired. Understandably so. 980 01:21:23,550 --> 01:21:25,212 You don't live with her. 981 01:21:29,842 --> 01:21:32,248 Leave it, Mom, we'll come and help. 982 01:21:32,300 --> 01:21:34,225 Look, we'd better go. 983 01:21:34,612 --> 01:21:36,100 We're leaving, Mom. 984 01:21:36,383 --> 01:21:37,958 We'll help you first. 985 01:21:39,050 --> 01:21:41,325 Sarah, Annaëlle, I'll take you back. 986 01:21:41,425 --> 01:21:42,738 I'm on foot. 987 01:21:43,800 --> 01:21:47,109 Léon, please, go easy on Mom. 988 01:21:47,133 --> 01:21:48,183 Come on, join in. 989 01:21:48,342 --> 01:21:49,348 Yeah, join in... 990 01:21:49,467 --> 01:21:51,085 Don't just take your own plate. 991 01:21:56,258 --> 01:21:57,833 Aren't you going out? 992 01:21:57,925 --> 01:21:58,925 No. 993 01:22:01,008 --> 01:22:02,583 What are you doing? 994 01:22:02,675 --> 01:22:03,900 Just popping out. 995 01:22:04,008 --> 01:22:06,852 Popping out? Have you seen the time? 996 01:22:07,758 --> 01:22:09,684 I need something from the store. 997 01:22:09,758 --> 01:22:12,209 I'll go, it's 10.30, go back to bed. 998 01:22:12,258 --> 01:22:13,615 It's fine, I'll go. 999 01:22:13,717 --> 01:22:14,723 You're weird. 1000 01:22:14,842 --> 01:22:15,842 Let me out. 1001 01:22:15,883 --> 01:22:19,359 Calm down, where are you going? It's dangerous! 1002 01:22:19,383 --> 01:22:22,359 All that makeup! What's wrong with you? 1003 01:22:22,383 --> 01:22:24,571 I need your permission? I live here. 1004 01:22:24,633 --> 01:22:26,733 Makeup to go to the grocery store? 1005 01:22:26,800 --> 01:22:28,331 You piss me off! Now move. 1006 01:22:28,425 --> 01:22:32,234 You're cracked. Remove that makeup, you're staying here! 1007 01:22:32,258 --> 01:22:33,258 You're crazy! 1008 01:22:33,342 --> 01:22:35,048 I'm crazy?! 1009 01:22:35,133 --> 01:22:36,621 You think I don't know? 1010 01:22:36,758 --> 01:22:39,901 Know what? Stand aside, I'm your mother. 1011 01:22:39,925 --> 01:22:42,112 Mother? What mother? 1012 01:22:42,217 --> 01:22:44,885 You forget everyone. Like me, at my hearing. 1013 01:22:44,925 --> 01:22:46,850 Don't be ridiculous, you insisted. 1014 01:22:46,925 --> 01:22:48,062 You're shameful! 1015 01:22:48,800 --> 01:22:50,593 Leave me alone! 1016 01:22:50,967 --> 01:22:53,986 You're in mourning... in fucking mourning! 1017 01:23:14,758 --> 01:23:16,333 What happened? 1018 01:23:18,258 --> 01:23:19,396 Mom... 1019 01:23:19,550 --> 01:23:21,694 I'm fed up of having him on my back. 1020 01:23:21,758 --> 01:23:23,815 Does he think he's the patriarch? 1021 01:23:24,633 --> 01:23:26,602 I swear he's been spying on me. 1022 01:23:26,675 --> 01:23:29,038 I'm indulging myself for once. 1023 01:23:29,592 --> 01:23:31,167 Wait, what's happened? 1024 01:23:31,258 --> 01:23:34,359 He has no right to talk to me like that. 1025 01:23:34,383 --> 01:23:36,265 What did I do wrong? 1026 01:23:36,342 --> 01:23:37,829 I bet he's been spying. 1027 01:23:38,967 --> 01:23:40,716 What are you talking about? 1028 01:23:42,883 --> 01:23:44,983 I've met someone. 1029 01:23:47,008 --> 01:23:48,058 What?! 1030 01:23:48,675 --> 01:23:49,988 Don't start. 1031 01:23:53,675 --> 01:23:55,906 - The idiot with the cakes? - So? 1032 01:23:56,008 --> 01:23:58,590 I like him, he likes me. Is that shameful? 1033 01:24:00,758 --> 01:24:04,318 He makes me laugh, he's handsome, he looks at me... 1034 01:24:04,342 --> 01:24:05,786 I'm not doing any harm. 1035 01:24:06,967 --> 01:24:10,029 I don't want to know. This is bullshit, Mom! 1036 01:24:11,258 --> 01:24:14,277 What can you do with him? He's Pierre's age! 1037 01:24:14,342 --> 01:24:16,267 No, he's two years older. 1038 01:24:16,342 --> 01:24:17,873 It's the same thing. 1039 01:24:19,633 --> 01:24:21,208 You're off your rocker. 1040 01:24:21,508 --> 01:24:23,477 You're all off your rockers! 1041 01:24:25,550 --> 01:24:27,563 I don't know you anymore. 1042 01:24:27,633 --> 01:24:30,521 You don't mind it when Marceline acts all free. 1043 01:24:32,675 --> 01:24:35,256 - You're not listening. - No, you aren't. 1044 01:24:35,300 --> 01:24:37,006 What do you mean? 1045 01:24:38,842 --> 01:24:40,591 Why didn't you tell me about Nicolas? 1046 01:24:42,508 --> 01:24:44,040 What an asshole. 1047 01:24:45,258 --> 01:24:47,446 You'll find someone else. 1048 01:24:47,967 --> 01:24:49,104 Look at me. 1049 01:25:05,592 --> 01:25:06,642 There you go. 1050 01:25:19,425 --> 01:25:20,475 Bye. 1051 01:30:43,133 --> 01:30:44,752 Hey! How's it going? 1052 01:30:45,717 --> 01:30:48,035 - Are you expecting someone? - No. 1053 01:30:48,133 --> 01:30:48,965 Can I take this? 1054 01:30:49,133 --> 01:30:51,977 - Is it me you're waiting for? - Sure, come on. 1055 01:30:54,342 --> 01:30:55,786 - Hi. - Hi. 1056 01:30:57,800 --> 01:30:59,856 - Thank you. - You were all alone. 1057 01:31:00,175 --> 01:31:01,532 Well, I'm not now. 1058 01:31:01,633 --> 01:31:03,339 - What's your name? - Rose. 1059 01:31:03,425 --> 01:31:04,475 Welcome, Rose. 1060 01:31:06,467 --> 01:31:07,604 To your good health. 1061 01:31:07,717 --> 01:31:09,248 Well, it's vodka. 1062 01:31:09,883 --> 01:31:12,246 We're starting to get plastered too. 1063 01:31:12,800 --> 01:31:17,359 It's important, it's inherited, from your parents, your family... 1064 01:31:17,383 --> 01:31:19,089 Where are your roots, Rose? 1065 01:31:19,217 --> 01:31:20,267 I'm from Tunisia. 1066 01:31:20,383 --> 01:31:22,133 - Which part? - Tunis. 1067 01:31:22,258 --> 01:31:25,058 I love Tunisia, I've been to Djerba many times. 1068 01:31:25,883 --> 01:31:28,639 You're Tunisian at heart. Djerba is for Americans. 1069 01:31:28,717 --> 01:31:29,854 Do you like makroudhs? 1070 01:31:30,008 --> 01:31:31,146 I love them! 1071 01:31:31,258 --> 01:31:32,396 No way! 1072 01:31:33,425 --> 01:31:34,913 Magic. She's a magician! 1073 01:31:35,050 --> 01:31:36,800 I made them this morning. 1074 01:31:37,175 --> 01:31:40,281 - My mother taught me. - You must give me the recipe. 1075 01:31:40,342 --> 01:31:41,655 Try them and see. 1076 01:31:41,758 --> 01:31:43,290 We're in Tunisia! 1077 01:31:43,383 --> 01:31:45,527 We got lucky, running into you. 1078 01:31:56,967 --> 01:31:58,542 I'll explain the words. 1079 01:31:58,633 --> 01:32:02,177 She says that despite his faults, he's very handsome. 1080 01:32:03,967 --> 01:32:06,635 He drives me up the wall 1081 01:32:07,050 --> 01:32:08,538 but I don't mind. 1082 01:32:09,050 --> 01:32:11,544 You'd have to be mad not to choose you. 1083 01:32:11,633 --> 01:32:13,121 You're right, he's stupid! 1084 01:32:15,175 --> 01:32:16,181 A drink? 1085 01:32:18,217 --> 01:32:20,798 So, Alexandre, if you could wish for anything, 1086 01:32:20,883 --> 01:32:22,284 right here, right now. 1087 01:32:22,383 --> 01:32:25,526 Immediately? If I could wish for something... 1088 01:32:25,550 --> 01:32:28,700 You'll take the piss but I don't mind. I want a pony. 1089 01:32:28,758 --> 01:32:29,758 A pony? 1090 01:32:30,550 --> 01:32:31,950 Or a small horse. 1091 01:32:32,092 --> 01:32:33,492 That's a first! 1092 01:32:33,592 --> 01:32:35,298 - It's true! - How about you? 1093 01:32:35,425 --> 01:32:39,100 What would be your dearest wish, right here, right now? 1094 01:32:42,467 --> 01:32:44,698 For this evening to never end. 1095 01:32:48,883 --> 01:32:49,883 Cheers! 1096 01:33:38,717 --> 01:33:40,204 I can't get it in! 1097 01:34:05,217 --> 01:34:07,055 Yareubi! I can't fall any lower! 1098 01:34:19,467 --> 01:34:20,735 Mom? 1099 01:34:21,550 --> 01:34:23,519 Mom, are you OK? 1100 01:34:23,842 --> 01:34:25,680 Look at me. Mom? 1101 01:34:28,717 --> 01:34:30,335 I won't melt. 1102 01:34:31,133 --> 01:34:33,015 I had a fall, I'm not dead. 1103 01:34:34,258 --> 01:34:36,796 Being on my own doesn't mean it's over. 1104 01:34:38,925 --> 01:34:41,506 Being on my own won't kill me. 1105 01:34:42,008 --> 01:34:45,465 Anyway when you're alone, you have lots of people around. 1106 01:34:49,175 --> 01:34:52,543 Does being so exemplary make you any happier? 1107 01:34:54,175 --> 01:34:55,663 I'm not exemplary. 1108 01:34:56,092 --> 01:34:59,329 I do things for myself, you should do the same. 1109 01:35:04,217 --> 01:35:05,485 I love you all. 1110 01:35:10,050 --> 01:35:11,581 Yes, you were scared. 1111 01:35:12,383 --> 01:35:13,521 It's true, I'm old, 1112 01:35:13,675 --> 01:35:15,206 but I'm not dead. 1113 01:35:16,592 --> 01:35:19,217 I just hurt myself a bit, that's all. 1114 01:35:21,967 --> 01:35:24,766 Why do you get so worried about me, Léon? 1115 01:35:25,425 --> 01:35:27,218 You scared me too. 1116 01:35:28,508 --> 01:35:30,171 You need to let me go, 1117 01:35:30,258 --> 01:35:32,227 and live your life. 1118 01:35:32,550 --> 01:35:35,918 What have I done or not done to make you so afraid? 1119 01:35:36,300 --> 01:35:38,618 You have your whole life ahead of you. 1120 01:35:40,717 --> 01:35:42,466 My life isn't ahead of me. 1121 01:35:45,383 --> 01:35:47,702 But I still have a little of it left. 1122 01:35:50,217 --> 01:35:54,066 When your father died, I thought my life was over. 1123 01:35:55,175 --> 01:35:56,488 But I'm still here 1124 01:35:57,258 --> 01:35:59,227 and I'm going to live some more. 1125 01:35:59,300 --> 01:36:01,182 There are still things to do. 1126 01:36:03,342 --> 01:36:05,705 I want to enjoy it all as much as I can 1127 01:36:05,758 --> 01:36:07,508 before it disappears. 1128 01:36:14,967 --> 01:36:17,241 I do everything the wrong way round. 1129 01:36:18,133 --> 01:36:20,889 When I take care of myself, you're shocked. 1130 01:36:20,925 --> 01:36:24,293 When I neglect myself and smell, you're appalled. 1131 01:36:25,467 --> 01:36:27,523 I heard you the other day. 1132 01:36:29,842 --> 01:36:31,767 I've lost the man of my life. 1133 01:36:32,508 --> 01:36:37,193 He could talk to you, reassure you, calm you down, but I can't. 1134 01:36:37,217 --> 01:36:40,060 I can't say the word "I", it scares me. 1135 01:36:40,092 --> 01:36:42,542 I feel like I'll just spout nonsense. 1136 01:36:43,800 --> 01:36:46,775 My daughter's in a bad way, I can't even see it. 1137 01:36:55,217 --> 01:36:59,460 Sorry, I'm all messed up, I don't know what's wrong with me. 1138 01:37:00,050 --> 01:37:02,806 It's all new to me, I feel alive. 1139 01:37:03,800 --> 01:37:06,600 Yes, that encounter was a big deal for me. 1140 01:37:07,342 --> 01:37:10,141 Yes, I'm rediscovering the contours of my body, 1141 01:37:10,175 --> 01:37:12,362 the smell of lipstick... 1142 01:37:12,425 --> 01:37:14,000 Isn't that allowed? 1143 01:37:15,883 --> 01:37:18,421 Would you rather I cried all the time? 1144 01:37:18,467 --> 01:37:20,129 Well, I cry all the time. 1145 01:37:20,675 --> 01:37:22,644 And sometimes I laugh as well. 1146 01:37:25,383 --> 01:37:27,527 I can see you can't stand it. 1147 01:37:30,967 --> 01:37:33,417 I don't know myself anymore either. 1148 01:37:35,175 --> 01:37:37,713 I don't know what's happening to me. 1149 01:37:37,758 --> 01:37:40,865 I'm both sad... and happy. 1150 01:37:42,258 --> 01:37:43,483 Strange, isn't it? 1151 01:37:45,800 --> 01:37:47,856 But I think I like it. 1152 01:37:50,508 --> 01:37:52,258 It scares you, doesn't it? 1153 01:37:53,383 --> 01:37:57,233 My loves, if it scares you, then I'll stop everything. 1154 01:38:02,800 --> 01:38:04,157 But I don't want to. 1155 01:38:57,883 --> 01:39:01,033 Subtitles by Kevin Smith for VECTRACOM