1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:19,583 --> 00:01:21,166
{\an8}That's enough!
4
00:01:25,208 --> 00:01:26,541
{\an8}Did you get the job? Oh!
5
00:01:40,208 --> 00:01:42,458
Congratulations!
6
00:01:50,916 --> 00:01:51,791
Did it!
7
00:01:52,791 --> 00:01:55,625
You were so cute as a kid.
What happened to you?
8
00:01:56,375 --> 00:01:57,666
I am born cute, okay!
9
00:02:16,083 --> 00:02:18,833
{\an8}"WHATEVER I SAY SHALL BE THE TRUTH"
BHAROSA 24x7
10
00:02:19,333 --> 00:02:22,583
{\an8}Arjun Pathak, how do you feel?
Your first hoarding.
11
00:02:22,666 --> 00:02:24,000
{\an8}Are you upset?
12
00:02:24,083 --> 00:02:25,333
{\an8}Me? Upset?
13
00:02:25,416 --> 00:02:27,458
{\an8}That's when you call me by my full name.
14
00:02:27,541 --> 00:02:29,250
{\an8}And when I'm happy?
15
00:02:29,333 --> 00:02:30,458
{\an8}Mr. Pathak.
16
00:02:30,958 --> 00:02:32,500
{\an8}Come on, Mr. Pathak!
17
00:02:41,958 --> 00:02:43,583
{\an8}Sir, we are from the Press.
18
00:02:43,666 --> 00:02:46,125
{\an8}-We have permission.
-No Press allowed!
19
00:02:47,541 --> 00:02:48,833
{\an8}-Did you wash your face?
-Yes.
20
00:02:48,916 --> 00:02:50,583
{\an8}Saumya.
21
00:02:57,541 --> 00:02:58,541
{\an8}Go!
22
00:02:59,375 --> 00:03:00,333
{\an8}Please!
23
00:03:04,916 --> 00:03:07,625
{\an8}Happy birthday to you
24
00:03:09,375 --> 00:03:10,833
{\an8}You could have brushed at least!
25
00:03:22,875 --> 00:03:23,875
I got this, baby.
26
00:03:26,125 --> 00:03:29,833
{\an8}I would like to dedicate this award
to my beautiful wife
27
00:03:29,916 --> 00:03:32,041
{\an8}who taught me how to say the truth.
28
00:03:32,875 --> 00:03:34,833
{\an8}Thank you, Mrs. Pathak.
29
00:03:38,375 --> 00:03:42,750
I, Saumya Mehra Pathak,
do solemnly swear to say "I love you"
30
00:03:42,833 --> 00:03:44,958
and nothing but "I love you."
31
00:03:46,208 --> 00:03:47,875
I love you, Mr. Pathak.
32
00:03:47,958 --> 00:03:49,291
Do you love me?
33
00:04:36,125 --> 00:04:37,541
{\an8}Good to go, Arjun.
34
00:05:05,500 --> 00:05:07,000
{\an8}Okay, going live.
35
00:05:08,291 --> 00:05:09,458
{\an8}And we're ready.
36
00:05:11,666 --> 00:05:13,958
{\an8}It's a Sunday. The time is 9:30 a.m.
37
00:05:14,041 --> 00:05:16,833
{\an8}This is Arjun Pathak
only on Radio Bharosa.
38
00:05:17,416 --> 00:05:21,333
{\an8}There's going to be some construction work
on the Sea-Link till 10:00 a.m.
39
00:05:21,416 --> 00:05:26,291
{\an8}Those of you who use the Sea-Link,
I suggest you start a little late
40
00:05:26,375 --> 00:05:28,750
{\an8}or take an alternate route.
41
00:05:28,833 --> 00:05:31,250
{\an8}After 10:00 a.m.,
you can use the Sea-Link.
42
00:05:31,333 --> 00:05:32,666
{\an8}This was the traffic update.
43
00:05:32,750 --> 00:05:34,875
{\an8}Let's get right into today's topic.
44
00:05:34,958 --> 00:05:38,958
{\an8}Let's talk about corporate tax rebates.
45
00:05:41,291 --> 00:05:42,708
{\an8}And we have our first caller.
46
00:05:42,791 --> 00:05:46,333
{\an8}-You're on air. Hello?
-Hello, Mr. Arjun.
47
00:05:46,416 --> 00:05:49,041
{\an8}Hello. Please tell us your name
and where you are from.
48
00:05:49,125 --> 00:05:53,125
{\an8}I am Raghubeer Mhata from Mumbai.
49
00:05:53,208 --> 00:05:54,708
{\an8}Raghubeer, what do you do?
50
00:05:54,791 --> 00:05:56,583
{\an8}I'm a construction worker.
51
00:05:56,666 --> 00:05:58,166
{\an8}Construction worker?
52
00:05:58,250 --> 00:05:59,250
{\an8}Nice.
53
00:05:59,333 --> 00:06:02,125
{\an8}What are your thoughts on our topic?
54
00:06:02,208 --> 00:06:06,458
{\an8}Mr. Arjun, I only have one fan
and one television in my house.
55
00:06:06,541 --> 00:06:08,791
{\an8}Yet, the monthly electricity bill
is 1,000 rupees.
56
00:06:08,875 --> 00:06:11,125
{\an8}I've made several trips
to the Electricity Department.
57
00:06:11,208 --> 00:06:15,375
{\an8}But the official asked me to pay the bill
or else, they will cut off our supply.
58
00:06:15,458 --> 00:06:18,166
{\an8}Raghubeer, our topic today is on taxes.
59
00:06:18,250 --> 00:06:20,583
{\an8}Getting billed for electricity is a tax.
60
00:06:20,666 --> 00:06:22,666
{\an8}Do only the rich pay taxes?
61
00:06:22,750 --> 00:06:26,333
{\an8}The poor, too, pay taxes for everything.
From matchboxes to electricity bills.
62
00:06:26,416 --> 00:06:30,333
{\an8}The government should make
electricity and water free resources.
63
00:06:30,416 --> 00:06:32,458
{\an8}I understand your pain.
64
00:06:32,541 --> 00:06:33,833
{\an8}Time for our next caller.
65
00:06:33,916 --> 00:06:37,208
{\an8}Sir, wait. Please don't hang up.
Don't… I haven't finished…
66
00:06:38,416 --> 00:06:40,625
Hi, Arjun. I'm Kritika.
67
00:06:40,708 --> 00:06:42,375
I'm your biggest fan.
68
00:06:42,458 --> 00:06:46,916
You know, I used to really love you
on TV. I'm so happy to be here.
69
00:06:47,000 --> 00:06:49,416
What are your thoughts
on today's topic, Kritika?
70
00:06:49,500 --> 00:06:52,583
-As a student, I think…
-You shouldn't have hung up on me.
71
00:06:52,666 --> 00:06:53,583
Hello?
72
00:06:53,666 --> 00:06:56,041
So sorry, Kritika.
Let's talk after a short break.
73
00:06:59,291 --> 00:07:01,166
-Mr. Arjun, can you hear me?
-What was that?
74
00:07:01,250 --> 00:07:03,583
-I didn't patch him through.
-Arjun, we can't get rid of him
75
00:07:03,666 --> 00:07:05,000
and we have to be back on air
in two minutes.
76
00:07:05,083 --> 00:07:06,958
How can you hang up
when I haven't finished speaking?
77
00:07:07,541 --> 00:07:10,583
-Do you think I'm mad?
-Sir, thank you for calling us.
78
00:07:10,666 --> 00:07:13,583
What are you thanking me for?
You didn't even hear what I've to say.
79
00:07:13,666 --> 00:07:15,375
Can't anyone listen
to a poor man's plight?
80
00:07:15,458 --> 00:07:16,958
-Can't you disconnect it?
-Mr. Arjun!
81
00:07:17,041 --> 00:07:18,666
Sir, I can't disconnect from here.
82
00:07:18,750 --> 00:07:20,833
-The system is hacked.
-Listen carefully to what I have to say.
83
00:07:20,916 --> 00:07:23,083
I think he will have to
disconnect the call.
84
00:07:23,166 --> 00:07:24,833
I have a bomb.
85
00:07:28,500 --> 00:07:29,750
And I'm going to blow up the Sea-Link.
86
00:07:33,541 --> 00:07:34,958
Are you listening?
87
00:07:35,041 --> 00:07:36,250
I'm serious.
88
00:07:37,291 --> 00:07:41,500
Do you realize that a prank call like this
could get you in trouble?
89
00:07:41,583 --> 00:07:44,000
Hang up or I'm calling the cops.
90
00:07:44,083 --> 00:07:46,250
Please do. Who's stopping you?
91
00:07:47,250 --> 00:07:48,833
Go ahead. Call them.
92
00:07:48,916 --> 00:07:50,250
I'll hold.
93
00:07:51,166 --> 00:07:53,750
I've thought about this a lot
and I have no other option.
94
00:07:55,250 --> 00:07:59,375
Are you listening to me?
I'll really blow it up.
95
00:07:59,958 --> 00:08:01,208
Do it!
96
00:08:01,291 --> 00:08:04,875
I'd like to see it being blown up.
Go ahead.
97
00:08:04,958 --> 00:08:07,208
I don't lie, Mr. Arjun.
98
00:08:07,291 --> 00:08:10,625
Then I beg you to blow it up
so we can move on to the next caller.
99
00:08:10,708 --> 00:08:12,958
Do you think this is a joke?
100
00:08:13,041 --> 00:08:15,958
I really have a bomb.
I was only warning you.
101
00:08:16,041 --> 00:08:19,041
You're just a dog who barks
and does nothing.
102
00:08:19,125 --> 00:08:21,416
If you want to blow it up,
do it now. Or get lost, bastard!
103
00:08:22,458 --> 00:08:25,708
He has disconnected the call.
Shall we get back on air?
104
00:08:25,791 --> 00:08:27,291
I think I have my controls back.
105
00:08:27,375 --> 00:08:31,041
Don't worry. It's a new show
and stuff like this happens.
106
00:08:31,125 --> 00:08:32,500
Let's go on air.
107
00:08:33,500 --> 00:08:36,000
Radio Bharosa apologizes
for the inconvenience.
108
00:08:36,083 --> 00:08:39,291
So we were discussing tax rebates…
109
00:08:41,291 --> 00:08:43,291
I can feel the ground shaking.
110
00:08:43,916 --> 00:08:47,333
Today, we were discussing tax rebates…
111
00:08:47,416 --> 00:08:48,416
Oh…
112
00:08:49,458 --> 00:08:51,083
What the--
113
00:09:14,750 --> 00:09:16,041
It's me.
114
00:09:16,125 --> 00:09:20,208
I'll call you back in 15 minutes.
In exactly 15 minutes.
115
00:09:20,291 --> 00:09:21,916
Mr. Raghubeer, hello?
116
00:09:28,416 --> 00:09:29,791
This number is not in service.
117
00:09:33,541 --> 00:09:34,750
Hello, Mumbai Police Control Room.
118
00:09:37,000 --> 00:09:38,708
Hello, Mumbai Police…
119
00:09:39,750 --> 00:09:40,791
Hello?
120
00:09:45,791 --> 00:09:47,166
Who's calling?
121
00:09:50,833 --> 00:09:52,166
Sorry, wrong number.
122
00:10:09,833 --> 00:10:11,416
Asif, what're you doing?
123
00:10:11,500 --> 00:10:12,666
Calling the cops.
124
00:10:12,750 --> 00:10:15,958
Hang up. Are you crazy?
No one knows about this, right?
125
00:10:16,041 --> 00:10:16,875
Right.
126
00:10:16,958 --> 00:10:19,541
And whatever happened
hasn't gone on air, right?
127
00:10:19,625 --> 00:10:20,500
-Right.
-Right.
128
00:10:20,583 --> 00:10:23,041
-Yes! Did you record the call?
-Yes.
129
00:10:23,125 --> 00:10:25,291
Save this on my personal number.
130
00:10:25,375 --> 00:10:26,833
So, aren't we reporting this right now?
131
00:10:26,916 --> 00:10:28,916
Didn't he say he's going to call back
in 15 minutes?
132
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
He did.
133
00:10:30,083 --> 00:10:32,625
-We'll record him then.
-I think we should report him.
134
00:10:32,708 --> 00:10:34,416
Since when did you care about the law?
135
00:10:35,416 --> 00:10:36,416
Don't you know?
136
00:10:36,500 --> 00:10:39,083
Only we know the backstory
to the blast. How lucky is that!
137
00:10:39,166 --> 00:10:41,666
Only we'll cover it. Got it? You and I.
138
00:10:41,750 --> 00:10:44,125
It's our very own exclusive. Okay?
139
00:10:44,208 --> 00:10:45,041
Be ready.
140
00:10:45,125 --> 00:10:46,333
I'll talk about the news spot
and be back. Alright?
141
00:10:46,416 --> 00:10:47,625
-Okay.
-Alright?
142
00:10:47,708 --> 00:10:49,000
Arjun? Phone.
143
00:10:49,083 --> 00:10:50,041
Yes.
144
00:11:26,916 --> 00:11:29,250
Who is there from the PCR?
I want a senior journalist there.
145
00:11:29,333 --> 00:11:30,958
The first exclusive footage
should be ours.
146
00:11:31,041 --> 00:11:33,000
Now go and get me ratings. Arjun, not now.
147
00:11:33,083 --> 00:11:34,708
Do you know the reason behind this blast?
148
00:11:34,791 --> 00:11:37,541
My head is exploding. What do you want?
149
00:11:37,625 --> 00:11:38,500
Listen to this.
150
00:11:38,583 --> 00:11:42,500
I have a bomb
and I'm going to blow up the Sea-Link.
151
00:11:42,583 --> 00:11:43,916
Guys, quiet. Who was that?
152
00:11:44,000 --> 00:11:46,333
This guy called me
before setting off the bomb.
153
00:11:48,125 --> 00:11:49,291
What?
154
00:11:50,833 --> 00:11:53,583
And this went on air?
155
00:11:54,166 --> 00:11:57,708
Not yet.
You're the first person I've called.
156
00:11:57,791 --> 00:11:59,875
Okay. Come upstairs with the recording.
157
00:12:00,666 --> 00:12:03,416
It's not possible, boss.
He's going to call me back in ten minutes.
158
00:12:04,416 --> 00:12:05,416
Why is he calling you?
159
00:12:05,500 --> 00:12:07,333
Circle of life, boss.
160
00:12:07,416 --> 00:12:09,083
Life's so funny.
161
00:12:09,166 --> 00:12:11,833
Saumya and I separated.
Then, for a small reason,
162
00:12:11,916 --> 00:12:14,791
you demoted me from a television anchor
163
00:12:14,875 --> 00:12:16,333
to a radio jockey.
164
00:12:16,958 --> 00:12:18,083
I got screwed.
165
00:12:18,166 --> 00:12:20,166
Arjun, relax. Come up.
166
00:12:20,250 --> 00:12:22,583
-We'll figure this out.
-I don't think so, boss.
167
00:12:22,666 --> 00:12:25,666
This is the biggest opportunity
of my life.
168
00:12:25,750 --> 00:12:27,083
What do you mean?
169
00:12:28,875 --> 00:12:31,958
I mean, you can't take
the opportunity away from me again.
170
00:12:32,041 --> 00:12:33,333
What do you want Arjun?
171
00:12:33,416 --> 00:12:35,208
Return my prime-time slot to me.
172
00:12:35,291 --> 00:12:38,458
Fine. I'll talk to the CEO.
What do you want right now?
173
00:12:38,541 --> 00:12:41,416
Just one camera. I'll be grateful.
174
00:12:41,500 --> 00:12:44,083
Bisht, how many cameras do we have here?
175
00:12:44,166 --> 00:12:45,625
-Stop camera number five.
-Yes.
176
00:12:46,458 --> 00:12:48,083
I want the camera down in ten minutes.
177
00:12:50,125 --> 00:12:51,250
Arjun, I'm coming.
178
00:12:53,416 --> 00:12:55,333
I'm coming downstairs. Let's talk. Okay?
179
00:12:55,958 --> 00:12:59,083
-Alright, boss. Bye. See you!
-Bisht, we have to go to the radio floor.
180
00:12:59,166 --> 00:13:01,666
I'm coming down myself.
Don't trust anyone else.
181
00:13:01,750 --> 00:13:04,041
I've learned how to trust from you.
182
00:13:04,625 --> 00:13:08,416
You're giving me back my prime-time slot.
I'm agreeing to your deal.
183
00:13:08,500 --> 00:13:09,958
-It's a deal.
-It's a deal?
184
00:13:10,041 --> 00:13:11,333
You'll get your prime-time slot.
185
00:13:11,916 --> 00:13:15,041
And just so that you know,
I've recorded this conversation.
186
00:13:15,125 --> 00:13:16,291
What?
187
00:13:16,375 --> 00:13:17,250
Thank you, ma'am.
188
00:13:32,666 --> 00:13:35,708
I'm Arjun Pathak
and you're watching Bharosa 24x7.
189
00:13:36,458 --> 00:13:38,708
Whatever I say, shall be the truth.
190
00:13:50,541 --> 00:13:52,041
{\an8}Answer, Pathak.
191
00:13:58,333 --> 00:13:59,541
{\an8}Saumya.
192
00:14:00,958 --> 00:14:03,583
{\an8}Saumya, stop spending time with that jerk.
193
00:14:03,666 --> 00:14:07,041
{\an8}I've spoken to Ankita.
She's returning my prime-time slot to me.
194
00:14:09,166 --> 00:14:11,958
{\an8}Okay. When all this is over,
I'll call you back tomorrow.
195
00:14:33,958 --> 00:14:36,291
We have a minute left? Let's prepare.
196
00:14:40,708 --> 00:14:42,000
The blast took place…
197
00:14:44,916 --> 00:14:47,916
The blast took place before my eyes.
198
00:14:48,000 --> 00:14:49,541
Are you ready, Arjun?
199
00:14:49,625 --> 00:14:50,625
Hold on.
200
00:14:51,208 --> 00:14:54,333
Blast in front of me, terrorist,
it's an exclusive, tell the listeners.
201
00:14:56,625 --> 00:14:58,500
Ten seconds to commercial.
202
00:15:02,458 --> 00:15:03,500
Okay, going live.
203
00:15:08,375 --> 00:15:11,833
As we all know, there has been a blast
on the Sea-Link today.
204
00:15:11,916 --> 00:15:14,833
I want to tell our listeners
that this is an act of terrorism.
205
00:15:14,916 --> 00:15:18,375
We received an exclusive call
at our studios, right before the blast.
206
00:15:18,458 --> 00:15:20,125
It was made by the terrorist.
207
00:15:20,208 --> 00:15:22,375
Before we could report it to the police,
208
00:15:22,458 --> 00:15:24,958
the terrorist blew up the Sea-Link.
209
00:15:25,041 --> 00:15:28,916
-And I think he's calling us right now.
-He's calling.
210
00:15:29,000 --> 00:15:30,083
It's him.
211
00:15:31,875 --> 00:15:32,833
Hello?
212
00:15:33,833 --> 00:15:35,041
This is Arjun Pathak.
213
00:15:35,125 --> 00:15:39,000
On behalf of my listeners,
I'd like to ask you
214
00:15:40,041 --> 00:15:42,500
if you bombed the Sea-Link?
215
00:15:47,250 --> 00:15:48,916
I only speak the truth.
216
00:15:49,541 --> 00:15:51,375
I had warned that I would blow up
the Sea-Link.
217
00:15:51,458 --> 00:15:53,041
Yes!
218
00:15:54,041 --> 00:15:57,166
Yes. Please don't go anywhere.
We'll be back after a short break.
219
00:16:05,083 --> 00:16:06,208
Hello, Mr. Raghubeer?
220
00:16:06,708 --> 00:16:08,208
Why is my voice not on the radio?
221
00:16:08,708 --> 00:16:12,416
Because your voice
will play as breaking news.
222
00:16:12,500 --> 00:16:14,458
-Will I be heard on television?
-Arjun.
223
00:16:14,541 --> 00:16:16,541
-Arjun.
-Yes. Isn't it better for you?
224
00:16:16,625 --> 00:16:17,750
In how much time?
225
00:16:18,708 --> 00:16:19,583
Ten minutes.
226
00:16:19,666 --> 00:16:20,666
Alright.
227
00:16:20,750 --> 00:16:22,208
Please don't go anywhere.
228
00:16:22,291 --> 00:16:23,958
-I'm right here.
-Okay.
229
00:16:25,875 --> 00:16:26,875
Breaking news?
230
00:16:27,500 --> 00:16:28,708
I'll explain it to you.
231
00:16:29,500 --> 00:16:30,500
Yes, sir.
232
00:16:33,541 --> 00:16:34,833
Sir.
233
00:16:38,208 --> 00:16:39,875
Sir, I'm sending you some sweet bread.
234
00:16:43,041 --> 00:16:44,291
Did he call?
235
00:16:45,041 --> 00:16:46,666
-He's on hold.
-What's the angle?
236
00:16:49,083 --> 00:16:51,250
The poor versus the system?
237
00:16:51,875 --> 00:16:53,125
Not good enough.
238
00:16:53,625 --> 00:16:55,208
Construction worker…
239
00:16:55,291 --> 00:16:56,541
Yes?
240
00:16:56,625 --> 00:16:57,583
…turns terrorist.
241
00:16:57,666 --> 00:16:59,333
Good. But it can be better.
242
00:17:00,083 --> 00:17:02,416
-Call Riddhi from costume.
-Ankita, ma'am. I'm Asif.
243
00:17:02,500 --> 00:17:06,083
Listen to me, you idiot.
Tell her to get the whole rack.
244
00:17:06,166 --> 00:17:07,583
-Ma'am, today's…
-Asif, I've already had a word.
245
00:17:07,666 --> 00:17:08,541
With the CEO, ma'am?
246
00:17:09,333 --> 00:17:12,125
Didn't anyone tell him?
Your program is canceled for today.
247
00:17:12,208 --> 00:17:15,166
Let's talk over drinks someday.
Is this a party?
248
00:17:15,250 --> 00:17:16,625
-Arjun?
-Let's hurry up.
249
00:17:22,291 --> 00:17:24,083
Hey, move it!
250
00:17:24,166 --> 00:17:25,708
Move. Please, move.
251
00:17:25,791 --> 00:17:27,291
-Put on Saumya's live feed.
-Yes, ma'am.
252
00:17:30,500 --> 00:17:32,291
Why did you send Saumya?
253
00:17:32,375 --> 00:17:34,166
Do you have a problem?
254
00:17:34,666 --> 00:17:35,833
Couldn't you send anyone else?
255
00:17:37,583 --> 00:17:39,041
Arjun, we create anchors.
256
00:17:40,541 --> 00:17:42,375
{\an8}Reporters operate on free will.
257
00:17:43,208 --> 00:17:46,333
You know she doesn't compromise
when it comes to journalism.
258
00:17:46,416 --> 00:17:48,083
She wants the Ramnath Goenka award.
259
00:17:48,708 --> 00:17:49,625
Righteous!
260
00:17:49,708 --> 00:17:52,541
She still doesn't get
that we don't report the news. We sell it.
261
00:17:54,291 --> 00:17:56,666
Number one, we'll have to play
on the human angle.
262
00:17:57,250 --> 00:17:59,875
We can start with
who the terrorist is and what he wants.
263
00:17:59,958 --> 00:18:01,541
A little drama, a little action.
264
00:18:01,625 --> 00:18:03,375
And in the end, the nation wins.
265
00:18:03,458 --> 00:18:05,041
Live on our channel. From start to end.
266
00:18:05,125 --> 00:18:06,541
"Poor man turns terrorist."
267
00:18:06,625 --> 00:18:09,083
After he spoke to Arjun,
he felt patriotic.
268
00:18:09,958 --> 00:18:12,583
He was going to carry out
a suicide bombing next.
269
00:18:12,666 --> 00:18:16,541
But after speaking to me,
he had a change of heart.
270
00:18:16,625 --> 00:18:17,875
-Can you do it?
-Sound check.
271
00:18:17,958 --> 00:18:21,208
-Of course. After the change of heart…
-Can you give me a soundcheck?
272
00:18:21,291 --> 00:18:22,583
Dude, I'm talking here.
273
00:18:22,666 --> 00:18:25,083
Can't you hear me?
That's also sound. Check it.
274
00:18:29,208 --> 00:18:31,916
After that, I negotiated with him
on behalf of the nation.
275
00:18:32,000 --> 00:18:34,625
I got him arrested.
An emotional and patriotic ending.
276
00:18:35,208 --> 00:18:36,833
Sounds good. Can you pull it off?
277
00:18:38,833 --> 00:18:40,041
Great.
278
00:18:40,791 --> 00:18:42,958
Bisht, come here. Hurry.
279
00:18:43,458 --> 00:18:44,708
Take off the tie. Hurry.
280
00:18:48,083 --> 00:18:51,041
This story started on our channel
and it should end here, too. Okay?
281
00:18:51,125 --> 00:18:52,416
-Let's hurry.
-Welcome back.
282
00:18:52,500 --> 00:18:54,041
The other channels
have already started breaking news.
283
00:18:54,125 --> 00:18:55,875
Don't I look better on television?
284
00:18:55,958 --> 00:18:57,708
Wear your fake spectacles.
285
00:18:57,791 --> 00:19:00,208
At least you'll look sincere in them.
286
00:19:01,083 --> 00:19:02,166
Most importantly.
287
00:19:05,500 --> 00:19:06,458
First the channel,
288
00:19:07,458 --> 00:19:08,666
and then journalism.
289
00:19:12,958 --> 00:19:14,000
Seize the day!
290
00:19:27,250 --> 00:19:29,083
-Riddhi?
-Yes, sir?
291
00:19:29,166 --> 00:19:30,541
Ketki.
292
00:19:30,625 --> 00:19:33,083
Are these blurbs
meant for viewing pleasure?
293
00:19:33,166 --> 00:19:35,333
They need to create panic, threaten you,
make you cry, or create tension.
294
00:19:35,416 --> 00:19:38,750
Are these doing any of that?
No. Change them!
295
00:19:38,833 --> 00:19:39,666
I'm on it.
296
00:19:47,041 --> 00:19:48,166
Fix your hair.
297
00:20:02,708 --> 00:20:03,666
Mr. Raghubeer?
298
00:20:04,541 --> 00:20:05,458
Yes?
299
00:20:06,041 --> 00:20:08,291
-Okay. We'll be going live.
-Yes.
300
00:20:08,375 --> 00:20:09,958
So, think carefully before you speak.
301
00:20:10,041 --> 00:20:11,833
Listen to me. What about my payment?
302
00:20:15,291 --> 00:20:16,500
What payment?
303
00:20:16,583 --> 00:20:18,250
To be on your channel.
304
00:20:21,041 --> 00:20:23,333
Delay the live. Boss, private call.
305
00:20:25,416 --> 00:20:26,791
We don't pay terrorists.
306
00:20:26,875 --> 00:20:31,791
I'm exclusive only on your channel
with this breaking news.
307
00:20:32,291 --> 00:20:36,125
Increasing your profits, your ratings.
I should get my fair share.
308
00:20:36,208 --> 00:20:40,166
I don't know where you've heard this
but that's not how we work.
309
00:20:40,250 --> 00:20:43,208
Really? If that's not how you work,
I'll go to another channel.
310
00:20:43,291 --> 00:20:45,375
-Alright? Bye.
-Just a second. Please hold.
311
00:20:47,500 --> 00:20:48,416
What do we do?
312
00:20:52,458 --> 00:20:53,791
How much do you want?
313
00:20:53,875 --> 00:20:56,333
2,179,245 rupees.
314
00:20:57,625 --> 00:20:58,500
What?
315
00:20:59,250 --> 00:21:02,250
I won't repeat myself. 2,179,245 rupees.
316
00:21:03,916 --> 00:21:05,541
And why do you want this amount?
317
00:21:05,625 --> 00:21:07,916
If you want to know,
transfer the money to this number.
318
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Look at the phone display.
319
00:21:09,583 --> 00:21:11,000
Think of it as a deal.
320
00:21:11,083 --> 00:21:13,791
The longer I talk,
the more money you make.
321
00:21:13,875 --> 00:21:15,708
And what if we trace your number?
322
00:21:15,791 --> 00:21:19,583
If I get caught in the middle of the show,
it's your loss too.
323
00:21:19,666 --> 00:21:24,000
We can discuss the money later.
Please start the show now.
324
00:21:24,083 --> 00:21:27,958
If you're not interested in my offer,
I'll go to another channel.
325
00:21:28,041 --> 00:21:30,041
No pressure.
326
00:21:30,125 --> 00:21:32,333
The money will take some time to come.
327
00:21:32,416 --> 00:21:34,208
This is Manas Sethi from INL news.
328
00:21:34,291 --> 00:21:37,041
We've just received a phone call
from a man
329
00:21:37,125 --> 00:21:40,458
who claims responsibility for the blast.
330
00:21:40,541 --> 00:21:43,041
We'll be interviewing him
here exclusively.
331
00:21:43,125 --> 00:21:45,416
He knows that INL is our rival.
332
00:21:47,125 --> 00:21:48,333
Do we have a deal?
333
00:21:48,416 --> 00:21:49,833
Just a second. Please hold.
334
00:21:51,041 --> 00:21:53,666
-What to do, boss?
-Mr. Arjun.
335
00:21:54,750 --> 00:21:56,416
-Are you listening?
-Yes.
336
00:21:58,500 --> 00:22:00,458
So, you're doing this for money?
337
00:22:00,541 --> 00:22:02,666
I can get your voice heard
by more people than anyone else.
338
00:22:02,750 --> 00:22:05,000
And no one else will be as invested.
339
00:22:05,083 --> 00:22:07,875
All that's fine but I want the money.
340
00:22:07,958 --> 00:22:09,583
You'll get the money.
341
00:22:09,666 --> 00:22:12,208
Just start the show
because we need to start.
342
00:22:12,291 --> 00:22:15,416
The other channels will twist
and turn your words.
343
00:22:15,500 --> 00:22:17,791
They only care about their channel,
not you.
344
00:22:17,875 --> 00:22:21,666
I'm different. You can speak to anyone,
any way, you wish on my show.
345
00:22:21,750 --> 00:22:25,833
You can tell them anything.
Just start the show.
346
00:22:26,333 --> 00:22:27,583
Alright.
347
00:22:28,708 --> 00:22:30,208
Thank you so much.
348
00:22:31,000 --> 00:22:35,375
Start. I've received the money. Thank you.
349
00:22:36,708 --> 00:22:37,875
Did you really pay him?
350
00:22:38,458 --> 00:22:41,833
Just get our ratings up.
You'll get your prime-time slot.
351
00:22:44,125 --> 00:22:46,166
Ten seconds to live broadcast.
352
00:22:46,250 --> 00:22:47,333
Okay.
353
00:22:48,250 --> 00:22:49,416
Mr. Raghubeer,
354
00:22:50,166 --> 00:22:51,916
we're going live now.
355
00:22:52,000 --> 00:22:56,541
Just answer the questions I ask you.
Is that okay?
356
00:22:57,041 --> 00:22:58,166
Sure.
357
00:22:58,250 --> 00:22:59,208
Okay.
358
00:22:59,291 --> 00:23:02,833
Arjun, we're going live
in five, four, three…
359
00:23:16,166 --> 00:23:20,041
{\an8}I'm Arjun Pathak
and you're watching Bharosa 24x7.
360
00:23:20,125 --> 00:23:22,416
{\an8}Whatever I say, shall be the truth.
361
00:23:23,000 --> 00:23:26,958
Our nation is under a terrorist attack.
362
00:23:28,041 --> 00:23:30,083
{\an8}In an exclusive interview,
363
00:23:30,583 --> 00:23:34,916
{\an8}I'm going to speak to the terrorist
who bombed the Sea-Link.
364
00:23:36,250 --> 00:23:38,500
{\an8}Mr. Raghubeer, can you hear me?
365
00:23:39,000 --> 00:23:40,958
I can even see you.
366
00:23:41,041 --> 00:23:46,333
{\an8}On behalf of my viewers
and the nation, I want to ask you.
367
00:23:47,041 --> 00:23:49,166
{\an8}Why did you blow up the Sea-Link?
368
00:23:52,541 --> 00:23:54,625
{\an8}Because I worked on it.
369
00:23:55,458 --> 00:23:57,916
{\an8}The Sea-Link? You worked on it?
370
00:23:58,000 --> 00:24:02,000
{\an8}Twenty years ago,
like millions of Indians,
371
00:24:02,083 --> 00:24:04,416
I too wanted to earn an honest living
to feed my family.
372
00:24:04,500 --> 00:24:08,958
I wanted to educate my kids.
So, I did every menial job available.
373
00:24:09,041 --> 00:24:12,125
Constructed roads, bridges, buildings.
374
00:24:12,625 --> 00:24:15,333
I did every job
that would feed my family and me.
375
00:24:17,041 --> 00:24:20,666
{\an8}Did you work on the Sea-Link
in the year 2000?
376
00:24:20,750 --> 00:24:25,583
{\an8}Yes. Two years ago,
the Sea-Link went into repairs.
377
00:24:25,666 --> 00:24:29,208
We were told that there's a big program
being held in the city.
378
00:24:29,291 --> 00:24:32,500
The biggest names will use the Sea-Link.
379
00:24:33,041 --> 00:24:39,833
They thought the Sea-Link needed repairs.
That's what they told us.
380
00:24:41,208 --> 00:24:47,833
{\an8}Are you referring to the I-3 summit?
Invest in India summit?
381
00:24:48,875 --> 00:24:50,916
{\an8}It was pouring heavily.
382
00:24:51,625 --> 00:24:53,458
{\an8}There was a storm.
383
00:24:53,541 --> 00:24:57,041
We didn't even have proper safety gear.
384
00:24:57,125 --> 00:24:59,541
We even told them that it was dangerous.
385
00:24:59,625 --> 00:25:03,291
"Don't do it." But they insisted
we work all night.
386
00:25:03,958 --> 00:25:09,000
And that if we would finish it faster,
we would get a bonus of 1,000 rupees.
387
00:25:10,750 --> 00:25:17,083
In our country, millions are spent on ads
showing how our country is progressing.
388
00:25:17,166 --> 00:25:19,541
And even after 20 years,
389
00:25:19,625 --> 00:25:23,250
we put our lives in danger
to repair the Sea-Link.
390
00:25:23,333 --> 00:25:25,750
All for an extra 1,000 rupees.
391
00:25:28,041 --> 00:25:29,625
I understand your pain.
392
00:25:29,708 --> 00:25:32,833
Arjun, slow down, make it emotional.
393
00:25:33,416 --> 00:25:34,875
Take your time.
394
00:25:37,666 --> 00:25:39,375
Just then, a rope snapped
395
00:25:39,458 --> 00:25:43,458
and three of my fellow laborers
fell into the water.
396
00:25:49,708 --> 00:25:51,666
What happened after that?
397
00:25:56,458 --> 00:26:00,041
When they fell into the water,
they were still alive.
398
00:26:00,125 --> 00:26:02,416
We tried desperately to save them,
399
00:26:02,500 --> 00:26:08,041
but those who could save them
were busy in welcoming the VIPs.
400
00:26:10,875 --> 00:26:16,750
They died because the three of them
wanted to earn an honest living.
401
00:26:17,875 --> 00:26:21,958
Just 1,000 rupees.
That's your usual lunch bill.
402
00:26:23,250 --> 00:26:24,916
Tell me if I'm wrong.
403
00:26:25,583 --> 00:26:29,541
Neither were they compensated
for their lives
404
00:26:29,625 --> 00:26:31,875
nor did the government offer any apology.
405
00:26:31,958 --> 00:26:34,916
No one cared about their surviving family.
406
00:26:36,916 --> 00:26:39,166
We're also citizens of this nation.
407
00:26:40,708 --> 00:26:43,041
Hardworking citizens of this nation.
408
00:26:44,666 --> 00:26:49,166
{\an8}So Mr. Raghubeer, you bombed the Sea-Link
409
00:26:49,833 --> 00:26:52,916
{\an8}so that people could hear
what you wanted to say?
410
00:26:53,000 --> 00:26:56,500
{\an8}And you would get a chance
to do so via our channel?
411
00:26:58,958 --> 00:27:00,916
My name is Raghubeer Mhata.
412
00:27:03,166 --> 00:27:05,500
{\an8}I, too, had a family.
413
00:27:05,583 --> 00:27:07,708
{\an8}I wanted to live happily.
414
00:27:09,500 --> 00:27:11,833
I've slogged hard for this nation.
415
00:27:11,916 --> 00:27:14,375
I have never let my nation down.
416
00:27:14,458 --> 00:27:17,708
But this country has only spat on us.
417
00:27:19,208 --> 00:27:21,416
Do you get what I'm saying?
418
00:27:22,666 --> 00:27:23,833
{\an8}I understand.
419
00:27:23,916 --> 00:27:25,458
{\an8}-Do you?
-Yes.
420
00:27:25,958 --> 00:27:27,750
Then call Patil.
421
00:27:31,041 --> 00:27:32,625
Patil? Who Patil?
422
00:27:33,166 --> 00:27:35,416
Call the minister Jaydev Patil.
423
00:27:37,791 --> 00:27:38,625
{\an8}Hurry.
424
00:27:39,458 --> 00:27:41,291
{\an8}Minister Jaydev Patil?
425
00:27:41,875 --> 00:27:43,875
He was responsible
for the renovation program.
426
00:27:43,958 --> 00:27:47,875
I only want the respect that is deserved
by every citizen of this country.
427
00:27:47,958 --> 00:27:50,791
{\an8}He will have to apologize
on national television.
428
00:27:50,875 --> 00:27:52,875
To the three workers and their families.
429
00:27:52,958 --> 00:27:58,000
So that every citizen knows
there's hope for change.
430
00:27:58,625 --> 00:28:01,166
{\an8}Mr. Raghubeer, I understand how you feel,
431
00:28:01,250 --> 00:28:04,583
{\an8}but I don't think the minister
will be able to come here.
432
00:28:04,666 --> 00:28:07,125
{\an8}Why won't he? That's wrong.
433
00:28:07,208 --> 00:28:09,250
Please try and understand…
434
00:28:09,333 --> 00:28:10,208
Tell me.
435
00:28:10,291 --> 00:28:12,666
I cannot fulfill all your demands.
436
00:28:12,750 --> 00:28:16,791
{\an8}Shall I tell your audience how you
abused me at the beginning of this call?
437
00:28:16,875 --> 00:28:18,250
{\an8}I abused you?
438
00:28:18,333 --> 00:28:19,791
Yes, you did.
439
00:28:19,875 --> 00:28:21,500
What's happening?
440
00:28:21,583 --> 00:28:24,250
-Arjun?
-You did. For sure.
441
00:28:24,333 --> 00:28:26,416
I think you're mistaken.
442
00:28:26,500 --> 00:28:29,541
I don't know any abuses,
how would I speak…
443
00:28:29,625 --> 00:28:31,875
You're just a dog who barks
and does nothing.
444
00:28:31,958 --> 00:28:35,000
If you want to blow it up, do it now.
or get lost, bastard.
445
00:28:38,833 --> 00:28:40,333
Connect to Kripa.
446
00:28:40,916 --> 00:28:42,166
Arjun!
447
00:28:43,333 --> 00:28:44,375
Did you abuse on a live show?
448
00:28:44,458 --> 00:28:45,583
Come out.
449
00:28:45,666 --> 00:28:47,000
He was off air.
450
00:28:47,083 --> 00:28:48,541
Come out.
451
00:28:50,333 --> 00:28:51,750
-Bitch.
-On Bharosa 24x7,
452
00:28:51,833 --> 00:28:53,250
this is Kripa Ved.
453
00:28:53,333 --> 00:28:56,666
The connection to our studio was cut off
due to technical reasons.
454
00:28:56,750 --> 00:28:59,625
-I want to speak to Mr. Arjun.
-I have a question for you.
455
00:28:59,708 --> 00:29:01,916
I only want to speak to Mr. Arjun.
456
00:29:02,000 --> 00:29:03,166
I'm sorry…
457
00:29:03,250 --> 00:29:05,875
Mr. Arjun, where are you? I know you are…
458
00:29:05,958 --> 00:29:07,125
Why her?
459
00:29:07,208 --> 00:29:09,458
Mr. Raghubeer, we're unable
to get in touch with him.
460
00:29:09,541 --> 00:29:11,083
We'll try to get you to talk to him soon.
461
00:29:11,166 --> 00:29:15,041
Where's Mr. Arjun?
462
00:29:15,125 --> 00:29:16,666
Please calm down.
463
00:29:16,750 --> 00:29:18,416
He wants to speak to me.
464
00:29:18,500 --> 00:29:20,375
I'm the only one who can handle him.
Take the coffee away!
465
00:29:20,458 --> 00:29:21,791
My question is…
466
00:29:21,875 --> 00:29:23,416
Can you get the minister to the studio?
467
00:29:23,500 --> 00:29:25,375
-Answer me.
-That's my story.
468
00:29:25,458 --> 00:29:26,291
Yes or no?
469
00:29:26,375 --> 00:29:28,166
That's not possible.
470
00:29:28,250 --> 00:29:31,291
This novice asks me for anchoring tips.
471
00:29:31,375 --> 00:29:34,000
You think she can replace me?
We had a deal.
472
00:29:34,500 --> 00:29:35,500
He wants to talk to me.
473
00:29:35,583 --> 00:29:37,583
{\an8}You've already messed up
the situation. Quiet!
474
00:29:37,666 --> 00:29:40,375
{\an8}Are you saying
that there could be more blasts?
475
00:29:40,458 --> 00:29:43,708
{\an8}-What did he say?
-Hello? Raghubeer?
476
00:29:47,166 --> 00:29:48,208
{\an8}Can you hear--
477
00:29:48,750 --> 00:29:49,666
What?
478
00:29:51,208 --> 00:29:53,375
Oh, my god! Cut it.
479
00:29:54,791 --> 00:29:56,000
Put up the Sea-Link footage.
480
00:29:58,750 --> 00:30:01,208
Go live, the channel needs you.
481
00:30:02,625 --> 00:30:06,416
Once I go inside, I'll come out
only when I finish the show.
482
00:30:06,500 --> 00:30:08,958
Of course.
483
00:30:09,916 --> 00:30:12,666
This is your show. You'll finish it.
That's my promise to you.
484
00:30:12,750 --> 00:30:14,166
My prime-time slot?
485
00:30:14,750 --> 00:30:16,666
Yes, it's a deal.
486
00:30:17,250 --> 00:30:18,291
Deal.
487
00:30:19,083 --> 00:30:20,125
Go!
488
00:30:21,083 --> 00:30:22,208
Patch Saumya.
489
00:30:25,625 --> 00:30:28,875
Move this podium mic.
Get me a wireless one.
490
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Are you crazy?
491
00:30:39,958 --> 00:30:41,833
I'm warning you.
Don't mess with the media.
492
00:30:41,916 --> 00:30:44,250
Your anchor has been injured
just a little.
493
00:30:44,333 --> 00:30:46,000
Be thankful that nothing
has happened to you.
494
00:30:47,541 --> 00:30:48,416
What do you mean?
495
00:30:48,500 --> 00:30:52,083
If I were in your place,
I'd speak respectfully.
496
00:30:53,541 --> 00:30:55,708
Because your earpiece also has a bomb.
497
00:31:00,791 --> 00:31:02,083
Heard me?
498
00:31:02,166 --> 00:31:04,541
If you leave your table, it will explode.
499
00:31:04,625 --> 00:31:06,833
Who gave me this earpiece? Who the f…
500
00:31:06,916 --> 00:31:08,375
-Mr. Arjun…
-Who gave me this earpiece?
501
00:31:08,458 --> 00:31:10,083
Arjun, we're going on next. Be ready.
502
00:31:13,083 --> 00:31:15,333
If you leave the chair
the bomb will explode.
503
00:31:15,416 --> 00:31:17,375
Even if you tell anyone, it will explode.
504
00:31:23,125 --> 00:31:26,083
You've given this country
a lot of "explosive news."
505
00:31:26,166 --> 00:31:29,500
The entire nation will see your head
explode today.
506
00:31:30,125 --> 00:31:33,958
Why are you doing this to me?
Do you know me?
507
00:31:34,041 --> 00:31:35,833
Everyone knows you, Mr. Arjun.
508
00:31:36,875 --> 00:31:39,375
In 2015, you were a reporter with Bharosa.
509
00:31:40,208 --> 00:31:44,666
For three years in a row, you won the
award for being the most trusted anchor.
510
00:31:46,208 --> 00:31:49,666
And then, you became the biggest name
on prime-time news.
511
00:31:50,166 --> 00:31:52,791
Arjun, ready? We need to start. Come on.
512
00:31:52,875 --> 00:31:55,041
How's the girl?
How did her microphone blow up?
513
00:31:55,125 --> 00:31:56,875
-Is she alright?
-She's fine.
514
00:31:56,958 --> 00:32:00,000
Gather yourself.
We don't have time right now for all this.
515
00:32:00,083 --> 00:32:01,791
Do you know why I'm calling you?
516
00:32:03,250 --> 00:32:06,791
No one will listen to me.
Everyone listens to you.
517
00:32:06,875 --> 00:32:10,500
When you talk, everyone listens.
518
00:32:10,583 --> 00:32:12,958
When this news trends
on Facebook and Twitter,
519
00:32:13,041 --> 00:32:16,000
the minister will apologize to me.
520
00:32:16,666 --> 00:32:18,291
He won't pay any heed to me.
521
00:32:18,375 --> 00:32:19,250
He will.
522
00:32:20,750 --> 00:32:22,625
You remember your line, don't you?
523
00:32:24,000 --> 00:32:26,750
This is Bharosa 24x7. I'm Arjun Pathak.
524
00:32:26,833 --> 00:32:29,125
Whatever I say, shall be the truth.
525
00:32:30,333 --> 00:32:33,416
This news should be exactly that.
526
00:32:34,666 --> 00:32:40,583
Do your job and I promise
no harm will come to you.
527
00:32:48,000 --> 00:32:49,958
What if the minister doesn't come?
528
00:32:50,833 --> 00:32:51,875
Everyone will die.
529
00:32:53,291 --> 00:32:55,916
Even those who try to save him will die.
530
00:32:59,291 --> 00:33:01,833
Start the show. I don't have much time.
531
00:33:01,916 --> 00:33:02,916
I can't do this.
532
00:33:03,000 --> 00:33:04,333
Arjun, get ready.
533
00:33:04,875 --> 00:33:06,333
Start the show, Mr. Arjun.
534
00:33:06,416 --> 00:33:07,958
Come on, Arjun. We need to start.
535
00:33:08,041 --> 00:33:09,916
-I need a minute.
-We've wasted a lot of time.
536
00:33:10,625 --> 00:33:12,291
Aren't you starting?
537
00:33:12,375 --> 00:33:13,791
Look, Raghubeer…
538
00:33:14,333 --> 00:33:17,166
{\an8}We'll continue our on-location
live updates. I'm--
539
00:33:31,708 --> 00:33:34,375
Call the minister right now
or there will be more blasts.
540
00:33:39,583 --> 00:33:41,083
Arjun, going live in five,
541
00:33:41,666 --> 00:33:42,875
four, three…
542
00:33:45,500 --> 00:33:48,250
{\an8}We've just got news
of another explosion on the Sea-Link.
543
00:33:48,333 --> 00:33:53,041
{\an8}Our team is there with our reporter,
Saumya Mehra Pathak.
544
00:33:53,125 --> 00:33:56,750
Saumya, can you hear me?
Please answer, Saumya Mehra Pathak.
545
00:33:56,833 --> 00:33:58,041
Connect to Saumya.
546
00:33:58,125 --> 00:33:59,166
Yes.
547
00:34:04,291 --> 00:34:06,958
Saumya Mehra Pathak, can you hear me?
548
00:34:15,291 --> 00:34:16,625
We will get through to her, Arjun.
549
00:34:17,333 --> 00:34:18,625
Please let's continue.
550
00:34:20,958 --> 00:34:23,750
{\an8}We're continuously trying to…
551
00:34:25,583 --> 00:34:29,083
{\an8}connect with our team on the Sea-Link.
552
00:34:32,791 --> 00:34:34,166
Call the minister.
553
00:34:39,875 --> 00:34:41,750
Yes, Mr. Raghubeer,
we're desperately trying.
554
00:34:41,833 --> 00:34:42,708
Ten minutes.
555
00:34:44,125 --> 00:34:45,250
Buy some more time.
556
00:34:45,333 --> 00:34:48,250
{\an8}The minister's office is far.
It will take him longer.
557
00:34:48,333 --> 00:34:50,250
{\an8}He isn't in the office.
He's hiding in his house.
558
00:34:50,333 --> 00:34:52,791
{\an8}It will take less than five minutes
if he walks to the studio.
559
00:34:52,875 --> 00:34:53,750
We're trying.
560
00:34:53,833 --> 00:34:55,541
If he doesn't come, everyone will die.
561
00:34:55,625 --> 00:35:02,458
{\an8}But if he shows up and apologizes
on air, I'm willing to surrender.
562
00:35:02,541 --> 00:35:05,208
I only want him to apologize.
563
00:35:06,291 --> 00:35:07,208
That's it.
564
00:35:08,333 --> 00:35:11,291
{\an8}If the minister is listening to this news,
565
00:35:15,125 --> 00:35:17,000
{\an8}I would like to remind him
566
00:35:19,041 --> 00:35:22,416
{\an8}that the terrorist has held
the citizens hostage at the Sea-Link.
567
00:35:24,666 --> 00:35:26,666
We don't have any time.
568
00:35:28,125 --> 00:35:33,291
I request the government to act quickly.
569
00:35:33,875 --> 00:35:35,625
Call his PA, Mr. Deonar.
570
00:35:38,375 --> 00:35:40,625
781764358.
571
00:35:41,166 --> 00:35:43,125
-Arjun.
-Call his PA. Call him.
572
00:35:43,208 --> 00:35:44,208
Don't do this, Arjun.
573
00:35:44,291 --> 00:35:45,541
{\an8}Come on, call him.
574
00:35:45,625 --> 00:35:47,333
{\an8}No call. Final warning.
575
00:35:53,458 --> 00:35:54,375
No call.
576
00:35:54,458 --> 00:35:56,416
Call him or everyone dies.
577
00:35:58,458 --> 00:35:59,458
We have to call.
578
00:36:00,041 --> 00:36:02,833
{\an8}-People's lives are in danger.
-No.
579
00:36:02,916 --> 00:36:04,750
-No.
-Call him.
580
00:36:06,500 --> 00:36:08,708
781764358.
581
00:36:09,333 --> 00:36:10,666
Amish Deonar.
582
00:36:10,750 --> 00:36:11,708
Sir, I'm telling him.
583
00:36:11,791 --> 00:36:13,250
-Hurry up.
-He's not listening.
584
00:36:13,333 --> 00:36:15,875
{\an8}While we're waiting,
I'd like to ask you some questions.
585
00:36:15,958 --> 00:36:18,375
You say that you were
a construction worker for 30 years.
586
00:36:18,458 --> 00:36:20,000
Are you really a laborer?
587
00:36:20,083 --> 00:36:24,541
Why? Do you think laborers are stupid?
588
00:36:24,625 --> 00:36:26,541
If he's not picking up,
don't call him again.
589
00:36:26,625 --> 00:36:27,708
{\an8}We get angry, too.
590
00:36:27,791 --> 00:36:31,208
{\an8}We don't know how to get our voices heard.
591
00:36:31,291 --> 00:36:34,875
{\an8}But now, I know. Has he answered?
592
00:36:34,958 --> 00:36:37,083
We'll keep trying to get through to him.
593
00:36:37,166 --> 00:36:40,083
But till then, I have one more question.
594
00:36:40,166 --> 00:36:42,125
{\an8}If what you're saying is true,
595
00:36:42,208 --> 00:36:45,125
then it's important
that the three laborers are compensated.
596
00:36:45,708 --> 00:36:49,500
The 2,100,000 rupees was their
compensation and they have received it.
597
00:36:51,000 --> 00:36:54,125
This is Amish Deonar. I'm Mr. Patil's PA.
598
00:36:54,708 --> 00:36:59,333
{\an8}Mr. Amish Deonar, this is Arjun Pathak
from Bharosa 24x7. Can you see me?
599
00:36:59,416 --> 00:37:00,500
{\an8}Yes.
600
00:37:01,208 --> 00:37:02,916
{\an8}Then you must know the terrorist's demand.
601
00:37:03,000 --> 00:37:03,875
{\an8}Yes.
602
00:37:03,958 --> 00:37:07,416
And that we only have five minutes.
Where's the minister?
603
00:37:07,500 --> 00:37:10,208
I can't reveal that for safety reasons.
604
00:37:10,291 --> 00:37:12,833
{\an8}Mr. Amish, we don't have time
for all that talk.
605
00:37:12,916 --> 00:37:15,125
Don't you understand
that innocent lives are in danger?
606
00:37:15,208 --> 00:37:19,250
I've told you that I have
no official statement to give to you.
607
00:37:19,333 --> 00:37:22,166
Due to the government's inaction,
if anything happens to those people,
608
00:37:22,250 --> 00:37:24,000
{\an8}the public won't forgive you.
609
00:37:24,083 --> 00:37:26,000
I'm Praveen Kamath,
counter-terrorism unit.
610
00:37:26,083 --> 00:37:28,166
You can step out, I'll supervise this.
611
00:37:29,000 --> 00:37:31,333
-Can you hear me?
-We're trying our best.
612
00:37:32,458 --> 00:37:34,541
I want to remind our viewers
613
00:37:34,625 --> 00:37:36,791
that our country is gripped
in the clutches of terrorism.
614
00:37:36,875 --> 00:37:41,708
Arjun, boss has asked for an update.
Our ratings are only up by 50%.
615
00:37:47,833 --> 00:37:49,500
He will have to come.
616
00:37:50,125 --> 00:37:54,583
Mr. Raghubeer, I agree with you.
But, we have very little time.
617
00:37:54,666 --> 00:37:56,833
It's not necessary to acknowledge
all of the terrorist's statements.
618
00:37:56,916 --> 00:37:59,250
I'm Praveen Kamath,
counter-terrorism unit.
619
00:37:59,333 --> 00:38:00,541
You have three minutes.
620
00:38:01,125 --> 00:38:02,791
One second. We need to buy time.
621
00:38:02,875 --> 00:38:04,208
But don't worry. I'm here.
622
00:38:04,291 --> 00:38:06,208
Just do as I say. Okay?
623
00:38:06,291 --> 00:38:08,250
And from now on don't use the word
terror or terrorist.
624
00:38:08,333 --> 00:38:09,458
It might irk him.
625
00:38:10,041 --> 00:38:11,375
Show footage of the hostages.
626
00:38:12,208 --> 00:38:15,750
{\an8}Mr. Raghubeer, if you can see the footage,
627
00:38:16,500 --> 00:38:19,375
you will see that there are almost
ten people stuck on the Sea-Link.
628
00:38:19,458 --> 00:38:23,583
{\an8}Do you think your message
is reaching the masses?
629
00:38:24,125 --> 00:38:27,250
If I wouldn't have bombed the Sea-Link,
would you be talking to me? Never.
630
00:38:27,333 --> 00:38:31,250
These innocent people aren't at fault.
Should we let them die?
631
00:38:31,333 --> 00:38:33,041
The way the three laborers died that day?
632
00:38:33,750 --> 00:38:35,208
{\an8}Don't say that.
633
00:38:35,916 --> 00:38:37,333
Nothing will happen to innocent lives.
634
00:38:37,416 --> 00:38:40,125
{\an8}I won't let it happen.
I only want to hear an apology.
635
00:38:40,208 --> 00:38:41,291
Go back to the Sea-Link.
636
00:38:43,750 --> 00:38:46,250
{\an8}Let's take a look at what's happening
at the Sea-Link.
637
00:38:48,291 --> 00:38:50,208
We're at the Sea-Link.
638
00:38:50,291 --> 00:38:53,625
{\an8}The first blast took place here
at 9:34 a.m.
639
00:38:53,708 --> 00:38:56,583
{\an8}And now…
640
00:38:56,666 --> 00:38:57,583
{\an8}Sorry.
641
00:38:58,333 --> 00:39:00,958
{\an8}Let me help. Just a minute. Careful.
642
00:39:05,750 --> 00:39:10,166
{\an8}The wheel. Take it back. Don't let go.
Please don't let go of it.
643
00:39:10,708 --> 00:39:13,250
{\an8}Press the tire down.
644
00:39:13,333 --> 00:39:16,833
{\an8}Hold me by the scarf. It's fine.
645
00:39:16,916 --> 00:39:20,666
{\an8}Listen to me, child, it'll be okay.
Don't be scared. Don't cry.
646
00:39:20,750 --> 00:39:22,375
{\an8}I'm coming to get you.
647
00:39:22,458 --> 00:39:23,958
{\an8}I can't go this way.
648
00:39:24,625 --> 00:39:27,708
{\an8}Sunroof. Open the sunroof.
649
00:39:27,791 --> 00:39:29,333
{\an8}Yes.
650
00:39:37,000 --> 00:39:38,875
{\an8}Open the sunroof, please.
651
00:39:38,958 --> 00:39:42,166
{\an8}Listen, please let the child exit
from the sunroof.
652
00:39:42,250 --> 00:39:44,208
{\an8}Careful. Don't move too much.
653
00:39:50,916 --> 00:39:52,041
{\an8}Please hold it down.
654
00:39:52,125 --> 00:39:54,000
{\an8}I'm climbing on top of the car
to get the child.
655
00:39:54,083 --> 00:39:54,958
{\an8}Okay.
656
00:39:57,458 --> 00:39:59,833
{\an8}Hold it down.
657
00:40:01,166 --> 00:40:02,333
{\an8}Careful.
658
00:40:02,416 --> 00:40:03,958
{\an8}Hold on, child.
659
00:40:07,625 --> 00:40:09,000
{\an8}Quickly, get off.
660
00:40:10,791 --> 00:40:13,791
{\an8}Don't let the car move. Don't cry.
661
00:40:13,875 --> 00:40:16,500
{\an8}-Papa!
-Papa's coming.
662
00:40:16,583 --> 00:40:18,083
{\an8}Hold her, please.
663
00:40:47,541 --> 00:40:49,125
He must be shocked seeing this, too.
664
00:40:49,708 --> 00:40:51,541
Talk to him about the victim's family.
665
00:40:51,625 --> 00:40:52,791
Talk about the kid.
666
00:40:55,083 --> 00:40:59,000
{\an8}Mr. Raghubeer, today a child
has lost her father because of you.
667
00:40:59,583 --> 00:41:02,000
{\an8}I remember you mentioning your family.
668
00:41:02,083 --> 00:41:05,291
This must have reminded you
of your own family.
669
00:41:05,375 --> 00:41:07,291
I'm sure you have sympathy.
670
00:41:08,416 --> 00:41:10,666
The government should have
also been sympathetic.
671
00:41:12,666 --> 00:41:14,583
{\an8}There's only one minute left.
672
00:41:15,791 --> 00:41:19,625
{\an8}Don't look at the watch. Ask him,
is this how he wants his apology?
673
00:41:19,708 --> 00:41:23,541
{\an8}Is this how you want your apology?
You must have other ways.
674
00:41:23,625 --> 00:41:24,875
What are they?
675
00:41:24,958 --> 00:41:30,875
{\an8}The law is equal for all.
Even you can get justice.
676
00:41:30,958 --> 00:41:34,083
{\an8}Do you really believe that?
677
00:41:34,166 --> 00:41:36,458
It may be true for the rich and powerful.
678
00:41:36,541 --> 00:41:38,916
But the law is never on our side.
679
00:41:39,000 --> 00:41:42,750
I've thought about this a lot.
There's no other option.
680
00:41:42,833 --> 00:41:45,583
{\an8}But the innocent?
681
00:41:45,666 --> 00:41:46,833
{\an8}Shall we let them die?
682
00:41:47,416 --> 00:41:52,583
{\an8}If you give us a little longer,
we can get you your apology.
683
00:41:53,375 --> 00:41:54,666
{\an8}Ten minutes are up.
684
00:41:56,250 --> 00:41:57,250
{\an8}Now, everything's over.
685
00:41:57,833 --> 00:42:00,750
Just a minute. Tell him
that he'll be here in five minutes.
686
00:42:00,833 --> 00:42:03,083
-Wait, Mr. Raghubeer.
-Everything will be over.
687
00:42:03,166 --> 00:42:05,625
Wait, Mr. Raghubeer.
The minister's coming.
688
00:42:06,166 --> 00:42:07,208
{\an8}What?
689
00:42:07,291 --> 00:42:12,541
{\an8}We've just received word
that his car is in the parking lot.
690
00:42:12,625 --> 00:42:16,000
{\an8}-He'll be with us any minute.
-I hope you are not lying.
691
00:42:16,083 --> 00:42:20,708
{\an8}I am not lying. The minister's car
is in the parking lot.
692
00:42:20,791 --> 00:42:22,625
He'll be here any minute.
693
00:42:22,708 --> 00:42:27,125
It's the truth. He'll be with us.
694
00:42:27,208 --> 00:42:28,416
You'll get your apology.
695
00:42:28,500 --> 00:42:32,333
{\an8}After all, Raghubeer Mhata
is going to get the apology he wants.
696
00:42:32,416 --> 00:42:34,291
I would like to thank the government.
697
00:42:34,375 --> 00:42:37,416
I would also like to thank the minister
for coming to the studio.
698
00:42:37,500 --> 00:42:39,333
And I will surrender.
699
00:42:40,333 --> 00:42:45,375
Mr. Raghubeer, he has entered our studio.
He's coming in through the door.
700
00:42:58,708 --> 00:43:01,166
{\an8}Our guest is in our studio.
701
00:43:03,000 --> 00:43:05,958
{\an8}A commendable effort by the government.
702
00:43:06,958 --> 00:43:11,625
{\an8}Mr. Raghubeer, I hope
you appreciate this effort.
703
00:43:13,750 --> 00:43:15,625
{\an8}The minister's…
704
00:43:15,708 --> 00:43:18,166
deputy is with us.
705
00:43:20,458 --> 00:43:23,083
They sent a fake apology.
706
00:43:23,958 --> 00:43:29,708
Mr. Raghubeer,
Mr. Mathur is in charge of your case.
707
00:43:29,791 --> 00:43:32,166
Please consider it as a valid apology.
708
00:43:32,250 --> 00:43:34,125
May I speak?
709
00:43:34,208 --> 00:43:35,791
Yes, sir.
710
00:43:35,875 --> 00:43:37,875
-This camera.
-Namaste.
711
00:43:41,541 --> 00:43:43,208
{\an8}Namaste.
712
00:43:43,291 --> 00:43:47,208
{\an8}I am the minister's deputy,
Subhash Mathur.
713
00:43:48,625 --> 00:43:53,708
{\an8}The government is trying its best
to try and resolve this issue.
714
00:43:54,666 --> 00:43:59,916
{\an8}But our biggest responsibility
is not to put anyone's life in danger.
715
00:44:00,000 --> 00:44:01,083
{\an8}So?
716
00:44:01,833 --> 00:44:04,875
{\an8}Surrender. Whenever you do…
717
00:44:04,958 --> 00:44:06,208
Get out.
718
00:44:07,666 --> 00:44:10,083
{\an8}-We will show you mercy.
-Get out, now!
719
00:44:10,166 --> 00:44:13,125
We need five more minutes
to trace the call.
720
00:44:14,500 --> 00:44:19,500
{\an8}We will find you.
This is your last chance.
721
00:44:19,583 --> 00:44:21,458
The cops won't be able to catch me.
722
00:44:21,541 --> 00:44:25,125
You'll be caught very soon.
Why are you risking your life?
723
00:44:25,208 --> 00:44:28,083
{\an8}If anyone's in danger, it's you.
724
00:44:28,166 --> 00:44:30,416
{\an8}-Raghubeer…
-Sir, please.
725
00:44:30,500 --> 00:44:31,791
Let Mr. Pathak handle it.
726
00:44:31,875 --> 00:44:35,458
Mr. Mathur, you're suggesting
that he should surrender.
727
00:44:35,541 --> 00:44:37,458
{\an8}We won't achieve anything with this talk.
728
00:44:37,541 --> 00:44:41,958
{\an8}Mr. Pathak, please don't interrupt.
We don't negotiate with terrorists.
729
00:44:42,041 --> 00:44:44,583
-Sir, please don't say anything.
-You can shut up, too.
730
00:44:44,666 --> 00:44:45,708
Who did you call a terrorist?
731
00:44:45,791 --> 00:44:48,541
{\an8}Raghubeer, do you think
we won't be able to catch you?
732
00:44:48,625 --> 00:44:50,958
We have all your records.
733
00:44:53,500 --> 00:44:56,875
Birth date, 20th August 1959.
734
00:44:57,666 --> 00:44:59,083
{\an8}Raghubeer Mhata.
735
00:45:00,500 --> 00:45:02,500
{\an8}That's you, right?
736
00:45:03,416 --> 00:45:06,166
{\an8}Forget any negotiation
and surrender at the earliest.
737
00:45:06,250 --> 00:45:08,208
{\an8}I don't want to negotiate.
I want an apology.
738
00:45:08,916 --> 00:45:10,541
Please look at the people
stuck on the Sea-Link.
739
00:45:11,125 --> 00:45:12,458
Their lives are in danger.
740
00:45:12,541 --> 00:45:15,250
If you care for their lives
then please don't say this.
741
00:45:15,333 --> 00:45:19,958
Mr. Raghubeer wants one apology.
Will the government give him that?
742
00:45:20,041 --> 00:45:22,333
Mr. Pathak, what nonsense!
743
00:45:22,416 --> 00:45:25,166
{\an8}How can the government apologize
to such scum
744
00:45:25,250 --> 00:45:27,666
-before the entire nation?
-Just a minute. Who did he call scum?
745
00:45:28,250 --> 00:45:31,416
How dare he call me scum!
746
00:45:32,500 --> 00:45:35,000
-Is that who we are?
-Mr. Raghubeer, please be calm.
747
00:45:35,083 --> 00:45:37,541
{\an8}We've been working for the country
for 20 years and we're scum?
748
00:45:39,666 --> 00:45:44,208
{\an8}Shut up! You take bribes. Corrupt person!
749
00:45:44,291 --> 00:45:47,500
That case was long closed.
Those were department expenses.
750
00:45:47,583 --> 00:45:50,208
Do you think the people
don't know anything?
751
00:45:50,291 --> 00:45:53,000
I don't need a clean chit
from a terrorist.
752
00:45:53,083 --> 00:45:54,500
I'm not a terrorist.
753
00:45:54,583 --> 00:45:57,708
You think the public doesn't know
anything? We know everything.
754
00:45:57,791 --> 00:46:01,083
{\an8}I'm not the first person to be accused.
Mr. Pathak has also been accused.
755
00:46:03,208 --> 00:46:05,708
{\an8}Mr. Mathur, please stay on the subject.
756
00:46:06,291 --> 00:46:09,666
Mr. Raghubeer, please don't take offense
to what he says. Please calm down.
757
00:46:09,750 --> 00:46:11,500
{\an8}Why are you favoring him?
758
00:46:12,208 --> 00:46:14,375
{\an8}Terrorists don't understand kindness.
759
00:46:14,458 --> 00:46:16,708
In fact, it's this attitude of yours
towards them
760
00:46:16,791 --> 00:46:18,875
that encourages them
to do such heinous acts.
761
00:46:18,958 --> 00:46:21,208
{\an8}Stop calling me a terrorist!
762
00:46:21,291 --> 00:46:22,875
I'm a citizen of this country!
763
00:46:24,500 --> 00:46:27,583
Mr. Arjun, get him out of the studio.
764
00:46:27,666 --> 00:46:29,750
Or you know what is going to happen.
765
00:46:32,250 --> 00:46:34,958
Sir, I have orders from the top brass.
They want you to calm down.
766
00:46:35,041 --> 00:46:40,000
{\an8}I am also a part of the top brass.
Raghubeer, don't be selfish.
767
00:46:40,583 --> 00:46:42,041
Think about your son.
768
00:46:42,791 --> 00:46:46,000
{\an8}Imagine what he'll go through
when he sees this.
769
00:46:48,083 --> 00:46:50,833
{\an8}What about his life?
You want to ruin that, too?
770
00:46:51,416 --> 00:46:55,416
Sir, please put this down.
Please. I beg you.
771
00:46:55,500 --> 00:46:58,083
{\an8}If we want, we can put this picture
all over the Internet.
772
00:46:58,166 --> 00:46:59,791
{\an8}-Shut up!
-Sir, please.
773
00:47:00,666 --> 00:47:02,333
Isn't he studying at a local university?
774
00:47:03,166 --> 00:47:06,625
All his life, he'll be known
as the son of a murderer.
775
00:47:06,708 --> 00:47:07,916
I'm not a murderer.
776
00:47:09,041 --> 00:47:11,333
I haven't killed anyone intentionally.
777
00:47:12,500 --> 00:47:14,166
But, I'm going to kill you now.
778
00:47:14,958 --> 00:47:18,375
{\an8}Raghubeer, I'm giving you
a final chance. Surrender.
779
00:47:18,458 --> 00:47:20,208
Mr. Arjun, after killing him,
780
00:47:20,291 --> 00:47:23,125
I will give you ten more minutes
to call the minister.
781
00:47:23,666 --> 00:47:26,916
{\an8}Raghubeer, listen to me carefully.
782
00:47:27,000 --> 00:47:28,708
What's this?
783
00:48:06,416 --> 00:48:09,291
Sir! Mathur sir. Stretcher!
784
00:48:15,416 --> 00:48:16,375
What's this?
785
00:48:18,166 --> 00:48:19,333
Arjun, answer me.
786
00:48:21,083 --> 00:48:22,166
Did you know about it?
787
00:48:25,125 --> 00:48:26,125
Did you know about it?
788
00:48:28,500 --> 00:48:29,458
Take this earpiece off.
789
00:48:33,291 --> 00:48:34,416
No.
790
00:48:42,083 --> 00:48:43,958
If I move, he'll blow up the earpiece.
791
00:48:44,041 --> 00:48:45,333
Who gave you this ear piece?
792
00:48:45,416 --> 00:48:47,041
That means he can see you.
793
00:48:52,166 --> 00:48:56,125
Hurry. Careful. Go!
794
00:48:56,208 --> 00:48:59,375
Cut the CCTV feed and I want to know
who gave him the earpiece.
795
00:48:59,458 --> 00:49:01,958
And you! Call emergency services
796
00:49:02,041 --> 00:49:03,916
and tell them to keep an ambulance
on standby.
797
00:49:05,125 --> 00:49:07,041
I'll send the bomb squad. Don't worry.
798
00:49:07,958 --> 00:49:09,958
Stay in touch on this until then. Okay?
799
00:49:22,750 --> 00:49:24,541
Ketki, move aside.
800
00:49:26,416 --> 00:49:29,083
Are you okay? Arjun, gather yourself.
801
00:49:30,750 --> 00:49:32,875
Jay, I want you here.
802
00:49:33,458 --> 00:49:34,625
Yes, ma'am.
803
00:49:34,708 --> 00:49:37,500
-Ketki, until Raghubeer is caught…
-Yes, ma'am.
804
00:49:37,583 --> 00:49:39,291
…play the footage of the falling car.
805
00:49:39,375 --> 00:49:42,291
And make it emotional.
Put some sad music. Alright?
806
00:49:43,791 --> 00:49:47,500
Arjun, we have to go on air.
Gather yourself.
807
00:49:48,458 --> 00:49:49,625
Can you hear me, Arjun?
808
00:49:50,500 --> 00:49:52,750
Press the talkback. Talk to me.
809
00:49:53,791 --> 00:49:55,250
Press the talkback.
810
00:49:56,291 --> 00:49:58,625
Yes. Gather yourself.
We need to go on air.
811
00:49:59,166 --> 00:50:01,125
I feel like throwing up. I can't do it.
812
00:50:01,208 --> 00:50:03,625
You have to. We are in a war situation.
813
00:50:03,708 --> 00:50:07,375
If we don't start the show,
Raghubeer will go to a rival channel.
814
00:50:07,458 --> 00:50:09,250
He will go to INL. We can't afford it.
815
00:50:09,333 --> 00:50:11,791
How can you ask me to continue
after all this?
816
00:50:11,875 --> 00:50:14,416
-The show must go on.
-I can't do this.
817
00:50:15,000 --> 00:50:15,833
The show must go on.
818
00:50:15,916 --> 00:50:19,166
What are the three basic rules
of the company, Arjun?
819
00:50:19,250 --> 00:50:21,250
Shut the camera. Shut it all!
820
00:50:21,833 --> 00:50:23,000
They can't be turned off.
821
00:50:24,750 --> 00:50:25,958
Arjun.
822
00:50:26,833 --> 00:50:29,416
I really need you to gather yourself.
823
00:50:29,500 --> 00:50:32,083
-I can't do this. I can't.
-Look at me.
824
00:50:32,166 --> 00:50:35,458
Arjun, look at me. Come on.
825
00:50:39,250 --> 00:50:42,750
Bisht, get something to clean up.
826
00:50:45,791 --> 00:50:49,208
Arjun, who is an anchor? Come on.
Who is an anchor?
827
00:50:51,083 --> 00:50:52,708
What makes an anchor?
828
00:50:53,458 --> 00:50:55,625
An anchor is an actor.
829
00:50:55,708 --> 00:50:56,916
What does an actor want?
830
00:50:58,333 --> 00:51:01,333
An actor wants an audience.
831
00:51:01,916 --> 00:51:02,958
And what does the audience want?
832
00:51:03,916 --> 00:51:05,625
The audience wants drama.
833
00:51:05,708 --> 00:51:07,625
The audience wants drama. Correct. Good.
834
00:51:07,708 --> 00:51:09,583
So, we can't stop the drama.
835
00:51:10,625 --> 00:51:13,250
Come on. Clean up your jacket.
836
00:51:14,375 --> 00:51:15,541
Okay.
837
00:51:18,750 --> 00:51:21,125
Raise the levels
of the sad background music
838
00:51:21,208 --> 00:51:23,125
for the car fall video.
839
00:51:26,000 --> 00:51:27,500
Don't wipe out the blood.
840
00:51:27,583 --> 00:51:28,500
I want that blood.
841
00:51:31,583 --> 00:51:32,791
Put up a face.
842
00:51:33,625 --> 00:51:36,375
Capture the audience.
Come on, you can do it. You can do it.
843
00:51:36,458 --> 00:51:37,791
You need to go live.
844
00:51:49,541 --> 00:51:52,375
Arjun, you brought Raghubeer
on live television.
845
00:51:52,458 --> 00:51:54,916
You started this show. You will finish it.
846
00:51:55,000 --> 00:51:57,583
Come on. You will finish this show.
847
00:51:57,666 --> 00:51:59,208
Yes? Yes.
848
00:51:59,833 --> 00:52:02,125
Come on. The show must go on. Good.
849
00:52:02,958 --> 00:52:04,000
Come on.
850
00:52:07,583 --> 00:52:10,333
Deep breath.
851
00:52:12,791 --> 00:52:15,625
Whatever I say, shall be the truth.
852
00:52:15,708 --> 00:52:17,250
Deep breaths. Come on.
853
00:52:20,166 --> 00:52:23,375
I'm Arjun Pathak.
Whatever I say, shall be the truth.
854
00:52:23,458 --> 00:52:24,750
Once again.
855
00:52:24,833 --> 00:52:27,083
I'm Arjun Pathak. Whatever I say…
856
00:52:27,166 --> 00:52:31,125
I'm Arjun Pathak from Bharosa 24x7.
Whatever I say, shall be the truth.
857
00:52:31,208 --> 00:52:32,083
Once more.
858
00:52:33,458 --> 00:52:37,500
I'm Arjun Pathak from Bharosa 24x7.
Whatever I say, shall be the truth.
859
00:52:37,583 --> 00:52:38,875
Again.
860
00:52:39,791 --> 00:52:41,125
Come on. Again.
861
00:52:43,416 --> 00:52:47,541
I'm Arjun Pathak from Bharosa 24x7.
Whatever I say, shall be the truth.
862
00:52:47,625 --> 00:52:51,375
Whatever I say, shall be the truth.
863
00:52:51,958 --> 00:52:53,500
Whatever I say, shall be the truth.
864
00:52:53,583 --> 00:52:56,250
Once more. With belief. Bharosa.
865
00:52:59,333 --> 00:53:00,875
-I'm Arjun Pathak…
-Yes.
866
00:53:00,958 --> 00:53:04,583
from Bharosa 24x7.
Whatever I say, shall be the truth.
867
00:53:04,666 --> 00:53:05,791
You are right there. Come on.
868
00:53:09,750 --> 00:53:13,250
I'm Arjun Pathak from Bharosa 24x7.
869
00:53:13,833 --> 00:53:16,041
Whatever I say, shall be the truth.
870
00:53:17,583 --> 00:53:20,916
Great. My star is back.
871
00:53:21,458 --> 00:53:22,750
No thanks to you, bitch.
872
00:53:27,041 --> 00:53:28,875
-Hello.
-Is the minister coming?
873
00:53:30,708 --> 00:53:32,458
Yes, he's on his way.
874
00:53:33,458 --> 00:53:37,208
Look at the bridge.
It isn't going to hold for too long.
875
00:53:37,291 --> 00:53:40,250
{\an8}I've been asking for one thing.
Get him, quick. Hurry.
876
00:53:40,333 --> 00:53:42,000
He's on his way.
877
00:53:42,083 --> 00:53:43,208
Shall we go?
878
00:53:43,708 --> 00:53:45,041
Ready?
879
00:53:46,208 --> 00:53:47,208
One minute.
880
00:53:51,000 --> 00:53:52,666
Hello, Mr. Praveen?
881
00:53:52,750 --> 00:53:53,666
Yes, Arjun.
882
00:53:54,791 --> 00:53:56,541
Where's the minister?
883
00:53:56,625 --> 00:53:57,875
On his way.
884
00:53:57,958 --> 00:53:58,875
Sir, yes?
885
00:53:58,958 --> 00:54:00,708
Please, will you stop lying to me?
886
00:54:01,291 --> 00:54:02,250
Arjun, shall we go?
887
00:54:02,333 --> 00:54:04,000
Had you reported him at the beginning,
888
00:54:04,083 --> 00:54:05,708
we would've already caught him by now.
889
00:54:05,791 --> 00:54:07,875
Anyway, we will save you.
890
00:54:07,958 --> 00:54:09,958
You can't do your job
and you're blaming me for it.
891
00:54:10,041 --> 00:54:12,208
Telling me what's right and wrong?
892
00:54:13,166 --> 00:54:16,833
I understand that you don't trust
the cops. But when you go live,
893
00:54:16,916 --> 00:54:18,625
and something happens to you,
894
00:54:19,416 --> 00:54:21,083
it will mean that we've lost
to the terrorist.
895
00:54:21,708 --> 00:54:22,833
How will you catch him?
896
00:54:23,666 --> 00:54:25,750
It'll take us some time to trace the call.
897
00:54:25,833 --> 00:54:27,916
How will you catch him?
898
00:54:28,000 --> 00:54:29,458
Calm down.
899
00:54:30,083 --> 00:54:31,250
Preserve your energy.
900
00:54:32,625 --> 00:54:35,541
He's constantly changing his IP address.
901
00:54:36,208 --> 00:54:40,833
Yet, we've narrowed it down
to these few towers.
902
00:54:41,958 --> 00:54:43,083
We'll need three hours though.
903
00:54:43,166 --> 00:54:44,583
Three hours?
904
00:54:45,333 --> 00:54:46,958
-Arjun, we don't have time.
-Excuse me.
905
00:54:47,041 --> 00:54:48,541
We need to go on air.
906
00:54:48,625 --> 00:54:52,000
Call me when you are on air.
I'll message you my number.
907
00:54:52,583 --> 00:54:54,625
How long before the minister gets here?
908
00:54:54,708 --> 00:54:56,833
I told you he's on his way.
He's coming. For sure.
909
00:54:56,916 --> 00:54:58,125
Liar.
910
00:54:58,208 --> 00:54:59,250
What's up?
911
00:55:00,000 --> 00:55:04,791
Arjun, don't waste your time with him.
He's playing games with you.
912
00:55:04,875 --> 00:55:06,000
We're going on air now.
913
00:55:06,083 --> 00:55:09,958
You will tell Raghubeer
that the minister won't apologize. Okay?
914
00:55:10,041 --> 00:55:12,500
-What do you mean?
-Ketki, put up "No Apologies!"
915
00:55:12,583 --> 00:55:14,958
In capitals.
916
00:55:15,041 --> 00:55:17,916
-He should see it loud and clear.
-Boss, what do you mean?
917
00:55:18,000 --> 00:55:18,958
What do I mean?
918
00:55:19,041 --> 00:55:21,750
Do you really think Jaydev Patil
will come here? To apologize?
919
00:55:23,583 --> 00:55:26,750
Did you say sorry to Saumya? No, right?
920
00:55:27,416 --> 00:55:30,250
You know why? Because apologizing
means admitting to your mistake.
921
00:55:30,333 --> 00:55:31,583
And no one wants to do that.
922
00:55:32,291 --> 00:55:35,916
If they catch Raghubeer
and if he doesn't apologize,
923
00:55:36,000 --> 00:55:38,500
he will lose face in front of the people.
924
00:55:38,583 --> 00:55:41,708
But if Raghubeer does anything stupid,
he becomes the villain.
925
00:55:42,833 --> 00:55:46,250
He won't have to apologize to anyone.
Perfect ending. Okay?
926
00:55:47,416 --> 00:55:49,791
Are you listening to me?
You need to say this.
927
00:55:49,875 --> 00:55:51,583
The channel wants you to say this. Okay?
928
00:55:52,750 --> 00:55:54,458
Do you want the prime-time slot, Arjun?
929
00:55:56,333 --> 00:55:57,416
You need to say this.
930
00:56:01,916 --> 00:56:05,083
Jay, unmute this news piece.
931
00:56:06,291 --> 00:56:08,458
We will eventually find out.
932
00:56:08,541 --> 00:56:12,083
As of now among the dead
is a 39-year old father,
933
00:56:12,166 --> 00:56:14,458
who died trapped in a falling car,
934
00:56:14,541 --> 00:56:17,750
and the second,
Mr. Patil's deputy, Subhash Mathur.
935
00:56:17,833 --> 00:56:21,500
So far, except for the car
that fell off the bridge,
936
00:56:21,583 --> 00:56:24,416
no one else has been hurt.
937
00:56:30,166 --> 00:56:32,375
Isn't he studying at a local university?
938
00:56:32,916 --> 00:56:36,041
All his life he'll be known
as the son of a murderer.
939
00:56:36,125 --> 00:56:40,958
I'm not a murderer.
I haven't killed anyone intentionally.
940
00:56:44,375 --> 00:56:46,958
Jay, play that again.
941
00:56:47,041 --> 00:56:48,958
Play the video again.
942
00:56:49,500 --> 00:56:51,208
I'm not a murderer.
943
00:56:51,833 --> 00:56:54,833
I haven't killed anyone intentionally.
944
00:56:55,458 --> 00:56:56,541
Mr. Praveen.
945
00:56:58,083 --> 00:56:59,875
He didn't kill anyone on purpose.
946
00:56:59,958 --> 00:57:01,041
What do you mean?
947
00:57:01,125 --> 00:57:03,750
There was repair work on the Sea-Link
between 9:00 and 10:00 a.m.
948
00:57:03,833 --> 00:57:06,708
due to which there was low traffic.
That's when he blasted it.
949
00:57:06,791 --> 00:57:08,416
He can see the Sea-Link.
950
00:57:08,500 --> 00:57:10,416
Forget your list of towers.
951
00:57:10,500 --> 00:57:13,708
Locate towers near the Sea-Link.
You will find Raghubeer.
952
00:57:14,500 --> 00:57:15,875
Good. Hold on.
953
00:57:18,291 --> 00:57:21,541
Arjun, let them do their job.
Let's do ours.
954
00:57:21,625 --> 00:57:23,666
You're wasting a lot of time.
955
00:57:23,750 --> 00:57:26,208
Listen to me. Until Raghubeer
doesn't become the villain
956
00:57:26,291 --> 00:57:27,666
they won't catch him.
957
00:57:27,750 --> 00:57:29,416
Do your job. What's our plan?
958
00:57:29,500 --> 00:57:30,958
You will tell Raghubeer
959
00:57:31,041 --> 00:57:33,250
that no one is going to apologize,
which is the truth.
960
00:57:33,833 --> 00:57:37,208
Then he will do something stupid
which will make him a villain
961
00:57:37,291 --> 00:57:38,750
and the cops will catch him.
962
00:57:38,833 --> 00:57:40,208
And then you will finish this show
963
00:57:40,291 --> 00:57:42,333
saying that you had a vital role
in getting him caught.
964
00:57:42,416 --> 00:57:44,041
Live on our channel.
965
00:57:44,125 --> 00:57:47,000
An emotional patriotic ending.
What else do you want?
966
00:57:47,083 --> 00:57:49,166
Just like you had thought.
What are you waiting for?
967
00:57:51,208 --> 00:57:53,958
Arjun, your information may be correct.
968
00:57:54,041 --> 00:57:57,375
We're narrowing down our search.
We'll catch him quickly.
969
00:57:57,458 --> 00:57:59,500
-Excuse me.
-Keep going.
970
00:57:59,583 --> 00:58:02,291
We need to buy time.
The minister is coming. He'll apologize.
971
00:58:02,375 --> 00:58:04,125
-We can't buy time.
-I'm talking.
972
00:58:04,208 --> 00:58:05,458
-No, sir
-No…
973
00:58:05,541 --> 00:58:06,500
We have to buy time.
974
00:58:06,583 --> 00:58:07,916
-We have to catch the terrorist.
-Please hurry.
975
00:58:08,000 --> 00:58:09,958
-Please hurry.
-Sir, you can't do this. Just wait.
976
00:58:10,041 --> 00:58:12,000
Arjun, I've spoken to the boss.
977
00:58:12,083 --> 00:58:14,583
If our ratings go higher than 70%,
he'll make me director.
978
00:58:14,666 --> 00:58:17,625
-Are you only concerned about the ratings?
-Listen to me. This is important.
979
00:58:17,708 --> 00:58:20,125
You'll get your prime-time slot.
980
00:58:21,375 --> 00:58:24,125
Just say what I've told you.
Read what's written there.
981
00:58:25,958 --> 00:58:27,500
Then you'll be anchor of the year. Okay?
982
00:58:27,583 --> 00:58:29,666
This is my turf.
983
00:58:30,541 --> 00:58:33,416
Yours? Didn't Mr. Mathur die on your turf?
984
00:58:33,500 --> 00:58:36,250
Look for another job.
Watch, your bosses are going to call.
985
00:58:38,125 --> 00:58:40,125
-What signature do you want?
-Arjun.
986
00:58:40,208 --> 00:58:41,708
Arjun, hear me out.
987
00:58:41,791 --> 00:58:44,708
What if Raghubeer kills all the hostages?
988
00:58:44,791 --> 00:58:47,041
Aren't you waiting for it to happen?
Excuse me.
989
00:58:47,125 --> 00:58:48,416
Do your thing, Arjun.
990
00:58:48,500 --> 00:58:51,833
We are going on air.
We are going live. Go on air.
991
00:58:51,916 --> 00:58:53,041
-Praveen sir, come in.
-Going live in…
992
00:58:53,125 --> 00:58:55,166
We've got an update
on the terrorist's location.
993
00:58:55,250 --> 00:58:57,583
-Kamat sir, come in.
-Eight, seven, six,
994
00:58:58,166 --> 00:58:59,875
five, four…
995
00:59:02,958 --> 00:59:05,375
{\an8}Mr. Raghubeer, you're live.
996
00:59:06,000 --> 00:59:06,875
{\an8}Shall we continue?
997
00:59:08,166 --> 00:59:11,083
{\an8}Isn't that female journalist
special to you?
998
00:59:14,458 --> 00:59:16,500
Don't you want to meet her again?
999
00:59:18,125 --> 00:59:20,583
{\an8}All I want is one apology.
1000
00:59:21,291 --> 00:59:22,916
And I'll let everyone go.
1001
00:59:26,333 --> 00:59:28,916
Arjun, read this. Read it!
1002
00:59:29,000 --> 00:59:30,125
"No apology." Read it.
1003
00:59:31,833 --> 00:59:34,375
{\an8}You're wasting a lot of time. Read it!
1004
00:59:41,125 --> 00:59:42,291
Bisht, give me my medicine.
1005
00:59:44,333 --> 00:59:46,458
{\an8}I’ll bring her to you.
1006
00:59:49,416 --> 00:59:51,583
What are you waiting for? You are on air.
1007
00:59:52,166 --> 00:59:53,208
Give it back.
1008
00:59:58,333 --> 01:00:00,208
Who's going to get me water?
1009
01:00:06,000 --> 01:00:06,958
{\an8}Mr. Raghubeer.
1010
01:00:07,583 --> 01:00:08,583
Yes?
1011
01:00:09,375 --> 01:00:11,458
{\an8}The government has agreed
to apologize to you.
1012
01:00:17,541 --> 01:00:19,500
{\an8}The government has agreed
to apologize to you.
1013
01:00:19,583 --> 01:00:20,583
But on one condition.
1014
01:00:20,666 --> 01:00:21,625
What is it?
1015
01:00:23,083 --> 01:00:24,416
I'm okay.
1016
01:00:26,083 --> 01:00:30,916
They don't want any further destruction.
1017
01:00:34,708 --> 01:00:37,208
And they want assurance
to no further destruction.
1018
01:00:37,291 --> 01:00:42,541
{\an8}The government wants to apologize
to you in person.
1019
01:00:43,125 --> 01:00:45,666
{\an8}Come to the studio
and you'll get your apology.
1020
01:00:51,750 --> 01:00:53,083
All the best for your future, Arjun.
1021
01:00:54,791 --> 01:00:57,250
If I come to the studio
will everything be okay?
1022
01:00:59,416 --> 01:01:01,416
Absolutely. Whatever you want will happen.
1023
01:01:03,458 --> 01:01:05,916
Fine, I'll surrender then.
1024
01:01:06,000 --> 01:01:08,375
That's right, Mr. Raghubeer.
1025
01:01:08,458 --> 01:01:12,791
The government only wants
that there are no more causalities.
1026
01:01:12,875 --> 01:01:14,208
And there is no further destruction.
1027
01:01:14,791 --> 01:01:18,708
But what is the guarantee
that I won't be played?
1028
01:01:19,541 --> 01:01:23,083
{\an8}Come to the studio and the minister
will give you an apology.
1029
01:01:24,708 --> 01:01:27,250
-Face to face?
-Yes.
1030
01:01:27,333 --> 01:01:31,458
You mean he'll apologize to me
personally? Is that correct?
1031
01:01:31,541 --> 01:01:33,375
Absolutely. Just as you wanted.
1032
01:01:33,458 --> 01:01:35,666
No, I don't believe you.
1033
01:01:36,166 --> 01:01:39,541
{\an8}I don't trust you. How could I?
1034
01:01:41,125 --> 01:01:43,958
{\an8}What do you mean?
You said that you trusted me.
1035
01:01:44,041 --> 01:01:46,750
-That's why you called me.
-How can I trust you?
1036
01:01:46,833 --> 01:01:49,416
Didn't you also take a bribe?
1037
01:01:50,000 --> 01:01:51,791
-A bribe?
-Yes.
1038
01:01:51,875 --> 01:01:57,041
They're saying that on the news.
Is he saying the truth?
1039
01:01:57,125 --> 01:01:58,875
What are they saying? Who's saying it?
1040
01:01:58,958 --> 01:02:00,208
Watch the news.
1041
01:02:00,291 --> 01:02:02,625
This is Manas Sethi from INL News.
1042
01:02:02,708 --> 01:02:06,500
Mr. Arjun Pathak, our trusted sources
have just revealed something.
1043
01:02:06,583 --> 01:02:09,041
{\an8}We'd like to ask you some questions
on live TV.
1044
01:02:10,708 --> 01:02:12,958
{\an8}I'm not bound to answer you.
1045
01:02:13,041 --> 01:02:14,375
My first question.
1046
01:02:14,458 --> 01:02:17,041
For how long have you been
a prime-time news anchor?
1047
01:02:17,125 --> 01:02:18,416
Answer it.
1048
01:02:19,666 --> 01:02:21,166
Please, answer.
1049
01:02:22,458 --> 01:02:23,625
{\an8}Answer, Mr. Arjun.
1050
01:02:26,958 --> 01:02:27,916
{\an8}Five years.
1051
01:02:28,000 --> 01:02:29,625
Five years and two months.
1052
01:02:29,708 --> 01:02:31,625
You were then taken off your own show
1053
01:02:31,708 --> 01:02:33,750
and since then
you have been a radio jockey.
1054
01:02:33,833 --> 01:02:35,958
Your information is wrong. I had resigned.
1055
01:02:36,041 --> 01:02:40,791
According to our sources, in your career
of 62 months as a news anchor,
1056
01:02:40,875 --> 01:02:43,708
you were bribed to hide
one very critical news story.
1057
01:02:43,791 --> 01:02:46,000
{\an8}-Is that correct?
-Who are your sources?
1058
01:02:46,666 --> 01:02:47,583
We can't reveal that.
1059
01:02:48,208 --> 01:02:49,625
Of course, I told him this.
1060
01:02:51,083 --> 01:02:54,166
I can still save you if you say
what the company wants you to say.
1061
01:02:54,250 --> 01:02:56,291
If Raghubeer doesn't get caught, you will.
1062
01:02:56,375 --> 01:02:57,708
Choice is yours.
1063
01:02:58,750 --> 01:02:59,791
Read it!
1064
01:03:09,375 --> 01:03:13,875
{\an8}Mr. Raghubeer, think about the people
stuck on the Sea-Link.
1065
01:03:13,958 --> 01:03:15,250
{\an8}Their lives are in danger.
1066
01:03:16,125 --> 01:03:18,291
{\an8}The bridge can collapse any time.
1067
01:03:18,375 --> 01:03:19,500
{\an8}Did you take the bribe?
1068
01:03:20,500 --> 01:03:23,166
Last October you even won
the Journalist of the Year award.
1069
01:03:23,833 --> 01:03:27,208
It was later revealed that the report
for which you won the award
1070
01:03:27,291 --> 01:03:30,833
was actually your wife,
Saumya Mehra Pathak's.
1071
01:03:30,916 --> 01:03:33,500
She even filed for divorce after that.
1072
01:03:33,583 --> 01:03:35,750
{\an8}Did you steal Mrs. Saumya's report?
1073
01:03:36,375 --> 01:03:38,833
{\an8}I don't want to respond
to these baseless questions.
1074
01:03:38,916 --> 01:03:40,208
{\an8}I can still save you.
1075
01:03:40,291 --> 01:03:43,291
I'll admit to Saumya that I asked you
to steal the report.
1076
01:03:43,375 --> 01:03:46,583
Arjun, if you want to make it big,
you will have to get your hands dirty.
1077
01:03:46,666 --> 01:03:49,791
This is life. I would do it
if I were in your place.
1078
01:03:49,875 --> 01:03:52,375
You'll get a chance
to present your side of the story.
1079
01:03:52,458 --> 01:03:53,666
Please reply to the question.
1080
01:03:53,750 --> 01:03:56,666
I'll answer you, Mr. Manas Sethi.
1081
01:03:57,791 --> 01:04:03,250
{\an8}You want to increase your ratings
by fooling people. That's deceit.
1082
01:04:03,916 --> 01:04:06,708
Do you think the public is stupid?
1083
01:04:06,791 --> 01:04:10,208
{\an8}They don't know anything?
I'll state clearly.
1084
01:04:10,791 --> 01:04:12,250
{\an8}This is all a lie.
1085
01:04:12,791 --> 01:04:14,833
Then I'd like to ask you something.
1086
01:04:14,916 --> 01:04:18,500
When the bomb blew up on the Sea-Link,
why didn't you inform the cops?
1087
01:04:18,583 --> 01:04:23,041
Mr. Asif told us. The producer
of your show Aaj Ka Topic.
1088
01:04:23,125 --> 01:04:23,958
This is…
1089
01:04:24,041 --> 01:04:26,666
That means, an ex-prime-time news anchor
1090
01:04:26,750 --> 01:04:29,750
took a bribe,
withheld crucial information,
1091
01:04:29,833 --> 01:04:31,791
{\an8}stole a report from his wife,
1092
01:04:31,875 --> 01:04:33,791
{\an8}and today, didn't report
a terrorist attack
1093
01:04:33,875 --> 01:04:35,791
{\an8}for a breaking news story.
1094
01:04:36,333 --> 01:04:38,416
Would you like to comment now?
1095
01:04:40,416 --> 01:04:41,541
Check the ratings.
1096
01:04:42,166 --> 01:04:45,750
{\an8}Mr. Pathak, your silence
is affirming our questions.
1097
01:04:45,833 --> 01:04:47,958
{\an8}Let us inform our viewers that the report,
1098
01:04:48,041 --> 01:04:50,333
{\an8}for which Mr. Arjun Pathak allegedly
took a bribe to withhold,
1099
01:04:50,416 --> 01:04:53,541
was of the death of those three laborers.
1100
01:04:53,625 --> 01:04:57,958
Keep watching INL
for this deception of death.
1101
01:04:58,041 --> 01:05:00,083
I'm Manas Sethi from INL News.
1102
01:05:00,166 --> 01:05:03,208
{\an8}Send us your views
with the hashtag, #CorruptAnchor.
1103
01:05:05,750 --> 01:05:07,583
Ratings have just hit 70%.
1104
01:05:08,250 --> 01:05:10,250
Let's talk over drinks someday.
1105
01:05:10,958 --> 01:05:13,875
Forget the prime-time deal.
You're better off as a radio jockey.
1106
01:05:18,625 --> 01:05:21,125
Bisht, tell the driver to get the car.
1107
01:05:22,375 --> 01:05:24,333
Even if one person would've run the news
1108
01:05:24,416 --> 01:05:28,041
of the laborers dying,
this day wouldn't have come.
1109
01:05:28,125 --> 01:05:30,666
Mr. Raghubeer, I want to help you.
1110
01:05:30,750 --> 01:05:32,375
-Your apology…
-You've lost that right!
1111
01:05:33,458 --> 01:05:36,750
You're one of them.
That's the end of today's news!
1112
01:05:36,833 --> 01:05:38,291
Wait!
1113
01:05:39,125 --> 01:05:40,916
What do you know about the news business?
1114
01:05:42,708 --> 01:05:44,500
What you see isn't always true.
1115
01:05:45,250 --> 01:05:49,041
Because truth needs time
and the audience doesn't have any.
1116
01:05:49,625 --> 01:05:55,375
Like you have a control over the bomb,
the audience has a remote control.
1117
01:05:56,375 --> 01:05:59,708
Which every news channel is afraid of.
1118
01:06:00,333 --> 01:06:03,333
The audience wants drama,
channels want ratings.
1119
01:06:03,416 --> 01:06:04,791
No one wants the truth.
1120
01:06:06,291 --> 01:06:08,416
I didn't take a bribe, Mr. Raghubeer.
1121
01:06:08,500 --> 01:06:12,291
I only did what the channel
wanted me to do.
1122
01:06:13,333 --> 01:06:16,666
I'm a dispensable part of the system,
just like you.
1123
01:06:18,833 --> 01:06:22,916
And today I'm the soft target
because I'm trying to help you.
1124
01:06:24,666 --> 01:06:26,333
I want to help get you your apology.
1125
01:06:27,833 --> 01:06:33,166
Trust me, Mr. Raghubeer.
Whatever I say, shall be the truth.
1126
01:06:39,125 --> 01:06:40,791
Are you sure the minister will come?
1127
01:06:40,875 --> 01:06:42,041
For sure.
1128
01:06:42,875 --> 01:06:44,000
Everything will be fine, then.
1129
01:06:51,208 --> 01:06:52,833
Well done, Arjun Pathak.
1130
01:07:03,833 --> 01:07:04,791
Let's go live.
1131
01:07:04,875 --> 01:07:07,541
Going live in five, four, three…
1132
01:07:13,333 --> 01:07:15,750
{\an8}Mr. Raghubeer, I have a message.
1133
01:07:15,833 --> 01:07:19,541
{\an8}You can't see it
but it's from the police saying
1134
01:07:19,625 --> 01:07:23,166
{\an8}that the minister has come
and is now in the studio next door.
1135
01:07:23,791 --> 01:07:26,583
{\an8}What is he doing there? Why isn't he here?
1136
01:07:27,166 --> 01:07:30,541
-He'll be here soon.
-Will he apologize now?
1137
01:07:30,625 --> 01:07:32,208
-Of course, he'll apologize to you.
-Arjun.
1138
01:07:32,291 --> 01:07:33,541
-Okay.
-We've connected to Saumya.
1139
01:07:33,625 --> 01:07:36,125
-Then everything will be okay.
-Yes.
1140
01:07:36,208 --> 01:07:39,583
{\an8}Mr. Raghubeer, people on the Sea-Link
are still in danger.
1141
01:07:40,375 --> 01:07:44,000
{\an8}Our reporter,
Saumya Mehra Pathak, is there.
1142
01:07:44,750 --> 01:07:46,791
{\an8}Ms. Saumya, can you hear me?
1143
01:07:46,875 --> 01:07:48,458
{\an8}Yes, I can, Mr. Arjun.
1144
01:07:49,125 --> 01:07:52,583
{\an8}There are 12 hostages here.
1145
01:07:52,666 --> 01:07:55,000
{\an8}They're badly hurt and scared.
1146
01:07:55,083 --> 01:07:57,500
They need immediate medical attention.
1147
01:07:58,083 --> 01:08:01,833
{\an8}Because of the blast,
this bridge can collapse anytime.
1148
01:08:01,916 --> 01:08:03,166
{\an8}The bridge is shaking.
1149
01:08:03,750 --> 01:08:05,458
{\an8}We don't have any time.
1150
01:08:06,041 --> 01:08:08,458
{\an8}The situation is getting worse.
1151
01:08:12,208 --> 01:08:14,083
{\an8}The rescue team has arrived.
1152
01:08:18,166 --> 01:08:20,791
{\an8}You can see that the helicopters are here,
1153
01:08:20,875 --> 01:08:24,291
{\an8}but we can't do anything
till Mr. Raghubeer permits it.
1154
01:08:27,458 --> 01:08:32,208
{\an8}We've lost our connection to Ms. Saumya
due to technical reasons.
1155
01:08:33,541 --> 01:08:37,125
{\an8}Mr. Raghubeer, the people on the Sea-Link
are at risk.
1156
01:08:37,750 --> 01:08:41,083
{\an8}-At least, let the women and children…
-Don't distract me.
1157
01:08:41,166 --> 01:08:42,500
{\an8}At least, let the women and children go.
1158
01:08:42,583 --> 01:08:46,333
{\an8}If I don't get what I want,
everyone dies… everyone!
1159
01:08:46,416 --> 01:08:50,708
{\an8}Mr. Raghubeer, we're trying our best
to get the minister here quickly.
1160
01:08:50,791 --> 01:08:54,958
{\an8}But if anything happens to anyone,
everything will be over.
1161
01:08:55,041 --> 01:08:57,208
Let the women and children go.
1162
01:08:57,291 --> 01:08:59,833
They're innocent. What have they done?
1163
01:08:59,916 --> 01:09:03,125
She is related to you.
Saumya is your wife, isn't she?
1164
01:09:04,875 --> 01:09:05,833
Go off air.
1165
01:09:05,916 --> 01:09:06,916
Hurry!
1166
01:09:08,125 --> 01:09:10,333
Arjun, we've located him.
1167
01:09:10,416 --> 01:09:12,541
You were right. He can see the Sea-Link.
1168
01:09:13,416 --> 01:09:14,333
Our forces are headed there.
1169
01:09:15,833 --> 01:09:17,375
Just a second. Isn't the minister coming?
1170
01:09:18,500 --> 01:09:20,500
We have to arrest the terrorist first.
1171
01:09:20,583 --> 01:09:23,666
-What about those on the bridge?
-Give me five more minutes.
1172
01:09:23,750 --> 01:09:25,083
You told me the minister would come.
1173
01:09:26,041 --> 01:09:27,291
Mr. Arjun!
1174
01:09:28,291 --> 01:09:30,000
-Mr. Raghubeer.
-Where are you?
1175
01:09:30,083 --> 01:09:33,416
Mr. Raghubeer, I was talking to the cops.
The minister is on his way.
1176
01:09:34,833 --> 01:09:37,708
Why won't he come?
He just has to apologize.
1177
01:09:38,291 --> 01:09:39,500
He works for the people, goddammit!
1178
01:09:46,291 --> 01:09:47,416
{\an8}Mr. Raghubeer!
1179
01:09:54,291 --> 01:09:57,708
We're going live in five, four, three…
1180
01:09:59,833 --> 01:10:01,958
{\an8}There has been another blast
on the Sea-Link.
1181
01:10:02,041 --> 01:10:03,416
{\an8}Mr. Raghubeer, what are you doing?
1182
01:10:03,500 --> 01:10:06,500
Get the helicopter out of there.
1183
01:10:07,500 --> 01:10:09,541
{\an8}-He isn't coming to the studio.
-He is.
1184
01:10:09,625 --> 01:10:13,000
{\an8}Now, you're responsible for the lives
of the people on the bridge.
1185
01:10:13,083 --> 01:10:14,416
{\an8}Stop, Mr. Raghubeer!
1186
01:10:18,791 --> 01:10:23,291
Look, Minister Patil must be on his way.
1187
01:10:23,375 --> 01:10:25,625
We're with you in these difficult times.
1188
01:10:25,708 --> 01:10:26,750
Shut up!
1189
01:10:27,916 --> 01:10:32,333
{\an8}Mr. Raghubeer, the nation is watching you.
1190
01:10:33,208 --> 01:10:36,958
{\an8}If you appeal to the people,
they will get you justice.
1191
01:10:37,041 --> 01:10:41,041
{\an8}Let these people leave. I'll stay back.
1192
01:10:41,125 --> 01:10:44,375
{\an8}No! Where's the minister?
1193
01:10:44,458 --> 01:10:46,041
{\an8}Mr. Raghubeer, I'm begging you.
1194
01:10:46,125 --> 01:10:49,291
{\an8}Please let the women and children go.
1195
01:10:49,375 --> 01:10:50,541
{\an8}No!
1196
01:10:52,791 --> 01:10:54,916
{\an8}Mr. Raghubeer, you have a family too.
1197
01:10:56,958 --> 01:11:00,625
{\an8}This little girl has seen her father die
in front of her eyes.
1198
01:11:03,208 --> 01:11:04,583
Please.
1199
01:11:06,458 --> 01:11:10,625
They're innocent.
They haven't done anything.
1200
01:11:10,708 --> 01:11:13,583
Do you want them to go through
the same pain you felt?
1201
01:11:16,166 --> 01:11:17,916
They're innocent, Mr. Raghubeer.
1202
01:11:19,041 --> 01:11:20,541
Please let them go.
1203
01:11:25,708 --> 01:11:26,708
Fine.
1204
01:11:28,125 --> 01:11:29,625
Just the women and children.
1205
01:11:29,708 --> 01:11:32,916
Thank you, Mr. Raghubeer.
1206
01:11:33,458 --> 01:11:35,416
For trusting us.
1207
01:11:36,375 --> 01:11:40,041
And I hope the government
will give you the apology you deserve.
1208
01:11:42,416 --> 01:11:47,166
Because I believe saying sorry
does not make a person smaller.
1209
01:11:49,625 --> 01:11:50,708
Yes, Mrs. Pathak.
1210
01:11:51,916 --> 01:11:54,541
You are right. Apologizing does not make
a person smaller.
1211
01:12:00,666 --> 01:12:01,875
Mrs. Pathak?
1212
01:12:05,500 --> 01:12:06,625
Yes?
1213
01:12:07,916 --> 01:12:11,541
I hope that all of this will end
and everything will be fine.
1214
01:12:12,125 --> 01:12:14,458
I hope so, too.
1215
01:12:17,666 --> 01:12:21,250
We'll be together soon, Mrs. Pathak.
1216
01:12:23,125 --> 01:12:25,125
We'll be together soon, Mr. Pathak.
1217
01:12:31,958 --> 01:12:33,416
Tell the rescue team to come down.
1218
01:12:37,041 --> 01:12:40,500
We'll be home soon. Don't cry. Okay?
1219
01:13:12,208 --> 01:13:15,916
Saumya… Mrs. Pathak! Can you hear me?
1220
01:13:16,000 --> 01:13:17,208
Saumya Mehra Pathak…
1221
01:13:17,833 --> 01:13:19,625
Mrs. Pathak, can you hear me?
1222
01:13:19,708 --> 01:13:21,000
Pa…
1223
01:13:22,708 --> 01:13:28,375
{\an8}I appeal to all boats and life-saving crew
to reach the spot at the earliest
1224
01:13:28,458 --> 01:13:33,083
{\an8}and save as many lives as they can.
1225
01:13:33,166 --> 01:13:36,625
{\an8}I know we can save all the lives.
Please, hurry.
1226
01:13:36,708 --> 01:13:37,958
Saumya, please respond.
1227
01:13:38,625 --> 01:13:39,708
Saumya Mehra Pathak?
1228
01:13:47,875 --> 01:13:49,875
Raghubeer!
1229
01:13:51,125 --> 01:13:53,666
{\an8}To hell with your apology.
1230
01:13:54,750 --> 01:13:56,583
{\an8}Answer this.
1231
01:13:57,666 --> 01:14:00,583
{\an8}You wanted to kill them, didn't you?
You b…
1232
01:14:02,833 --> 01:14:05,625
I'm sorry.
1233
01:14:12,083 --> 01:14:17,416
{\an8}I did all this only to hear one word.
1234
01:14:18,166 --> 01:14:20,916
I've been requesting to save
the people from the bridge.
1235
01:14:21,000 --> 01:14:23,583
It wouldn't hold for much longer.
Where were your people?
1236
01:14:25,083 --> 01:14:29,000
Where's the minister?
1237
01:14:29,083 --> 01:14:30,083
Where's Patil?
1238
01:14:31,916 --> 01:14:33,833
I can't do anything anymore.
1239
01:14:36,083 --> 01:14:37,708
I can't do anything anymore.
1240
01:14:40,833 --> 01:14:42,791
He has disconnected. We're going off air.
1241
01:15:54,041 --> 01:15:55,583
I'm there.
1242
01:15:55,666 --> 01:15:57,541
We're about to catch Raghubeer.
1243
01:15:57,625 --> 01:15:58,708
You did well.
1244
01:15:59,791 --> 01:16:03,166
And don't worry. I'll tell you the moment
I hear anything about Saumya.
1245
01:16:04,916 --> 01:16:07,375
We've just received news
that the terrorist
1246
01:16:07,458 --> 01:16:10,833
responsible for holding us at ransom
with the bomb blasts
1247
01:16:10,916 --> 01:16:13,083
is about to get caught by our forces.
1248
01:16:13,166 --> 01:16:17,541
We trust our commandos to catch him
1249
01:16:17,625 --> 01:16:23,833
so that the citizens can be at peace.
1250
01:16:23,916 --> 01:16:26,750
We'll continue updating you here
1251
01:16:26,833 --> 01:16:28,250
-exclusively on INL News.
-Mr. Arjun.
1252
01:16:28,916 --> 01:16:31,500
I'm not done yet.
1253
01:16:32,083 --> 01:16:37,208
I want to inform you that the building
where the cops have come to arrest me,
1254
01:16:37,833 --> 01:16:40,041
I'm going to blow it up.
1255
01:16:49,333 --> 01:16:51,750
{\an8}Hello, can you hear me?
1256
01:16:51,833 --> 01:16:53,916
Hello, Praveen Kamath?
1257
01:16:54,000 --> 01:16:55,583
{\an8}Raghubeer has a bomb planted
in the building
1258
01:16:55,666 --> 01:16:57,291
where you're looking for him.
1259
01:16:58,208 --> 01:17:03,083
Mr. Praveen, abort the mission.
Don't go in there.
1260
01:17:03,166 --> 01:17:04,916
{\an8}It's a trap. There's a--
1261
01:18:48,541 --> 01:18:49,666
Breaking news!
1262
01:18:49,750 --> 01:18:53,458
We've just got news that Raghubeer Mhata
was one of the three laborers
1263
01:18:53,541 --> 01:18:56,916
{\an8}who died in the Sea-Link incident
two years ago.
1264
01:18:57,500 --> 01:18:58,666
{\an8}The question then arises,
1265
01:18:58,750 --> 01:19:02,333
who is the terrorist who calls himself
Raghubeer Mhata?
1266
01:19:03,916 --> 01:19:08,416
To know more,
stay with INL News, always first.
1267
01:19:11,250 --> 01:19:13,625
Our story is not over yet.
1268
01:19:14,583 --> 01:19:16,333
Thank God, you survived.
1269
01:19:20,125 --> 01:19:22,958
Where are you? I can help you.
1270
01:19:23,041 --> 01:19:25,625
No, you can only exploit me.
1271
01:19:26,583 --> 01:19:28,333
Did you call the minister?
1272
01:19:33,125 --> 01:19:34,583
Did he come here?
1273
01:19:35,458 --> 01:19:38,000
You don't even notice people like me.
1274
01:19:38,583 --> 01:19:41,333
So, why did you call me
when I don't have the power?
1275
01:19:41,416 --> 01:19:44,083
Why would you call me
when Patil won't apologize?
1276
01:19:44,166 --> 01:19:46,166
What is my fault? Why did you call me?
1277
01:19:46,250 --> 01:19:48,333
I thought you'd be different, at least.
1278
01:19:49,666 --> 01:19:50,958
But you're all the same.
1279
01:19:51,666 --> 01:19:53,500
And that is exactly why, Arjun,
1280
01:19:54,500 --> 01:19:55,708
you will die.
1281
01:19:55,791 --> 01:19:57,666
I won't spare you.
1282
01:19:58,250 --> 01:20:00,291
There's a bomb in this building, too.
1283
01:20:01,125 --> 01:20:05,041
I press one button
and the building will collapse.
1284
01:20:13,250 --> 01:20:16,416
Would your father be happy
about your actions if he were alive?
1285
01:20:16,500 --> 01:20:18,041
If he were alive…
1286
01:20:20,875 --> 01:20:21,791
Anand?
1287
01:20:23,666 --> 01:20:25,125
Anand Mhata.
1288
01:20:28,541 --> 01:20:30,916
Anand, I'm going to expose you.
1289
01:20:32,083 --> 01:20:34,875
Come here or I'll expose you.
1290
01:20:50,500 --> 01:20:53,000
{\an8}This number is not in service.
1291
01:21:12,750 --> 01:21:14,625
You're watching Bharosa 24x7.
1292
01:21:14,708 --> 01:21:17,333
There's a bomb in this building
that can explode any time.
1293
01:21:17,833 --> 01:21:19,708
I'm Arjun Pathak.
1294
01:21:20,625 --> 01:21:25,208
I will finish the story
I started this morning.
1295
01:21:25,291 --> 01:21:27,250
Keep watching Bharosa 24x7.
1296
01:21:53,958 --> 01:21:54,833
Anand Mhata.
1297
01:21:57,541 --> 01:21:59,125
Son of Raghubeer Mhata.
1298
01:22:01,708 --> 01:22:03,166
You're live on TV.
1299
01:22:04,625 --> 01:22:05,958
Welcome to the show.
1300
01:22:07,291 --> 01:22:09,791
Anand, think carefully
before doing anything.
1301
01:22:10,291 --> 01:22:12,250
People are watching you live on TV.
1302
01:22:13,375 --> 01:22:17,500
If you surrender on live TV,
there's still hope for you.
1303
01:22:18,708 --> 01:22:21,541
People know everything
about you and your father.
1304
01:22:21,625 --> 01:22:23,416
Think about it.
1305
01:22:24,041 --> 01:22:26,291
One wrong move
1306
01:22:27,750 --> 01:22:30,625
and no one will care if you die.
1307
01:22:34,333 --> 01:22:36,375
Do you want to die like your father?
1308
01:22:38,875 --> 01:22:40,958
I've been dead for a long time, sir.
1309
01:22:47,375 --> 01:22:49,666
You asked me why I called you?
1310
01:22:50,708 --> 01:22:52,875
Why only you?
1311
01:22:55,916 --> 01:23:00,666
My father only watched your news reports.
1312
01:23:01,833 --> 01:23:08,000
I used to ask him
what was so special about you.
1313
01:23:08,833 --> 01:23:12,250
He used to say, "Come, sit."
1314
01:23:13,041 --> 01:23:17,250
"When this guy says…" What was your line?
1315
01:23:17,750 --> 01:23:19,666
"Whatever I say…" Say it!
1316
01:23:21,666 --> 01:23:23,833
Whatever I say, shall be the truth.
1317
01:23:23,916 --> 01:23:25,625
Say it like you do.
1318
01:23:27,125 --> 01:23:29,541
Whatever I say, shall be the truth.
1319
01:23:30,500 --> 01:23:32,208
We trust you when you say that.
1320
01:23:35,291 --> 01:23:36,833
Commoners like us trust you.
1321
01:23:37,375 --> 01:23:41,958
We believe the news you deliver to us.
1322
01:23:47,708 --> 01:23:53,041
My father worked like a machine.
1323
01:23:54,083 --> 01:23:58,250
He slogged his entire life
and finally died one day.
1324
01:23:59,541 --> 01:24:01,500
No one even cared.
1325
01:24:01,583 --> 01:24:03,791
Anand, we can help you.
1326
01:24:06,625 --> 01:24:08,083
Put down the remote.
1327
01:24:09,791 --> 01:24:11,708
Anand, put down that remote.
1328
01:24:14,791 --> 01:24:16,375
People are listening to you.
1329
01:24:18,583 --> 01:24:20,208
They will help you.
1330
01:24:20,958 --> 01:24:23,666
All I wanted was one apology.
1331
01:24:25,125 --> 01:24:28,666
On behalf of my father.
1332
01:24:31,750 --> 01:24:34,583
Is one sorry so difficult? Is it?
1333
01:24:36,083 --> 01:24:37,875
We've cut the live feed. Fire!
1334
01:24:40,583 --> 01:24:41,666
Anand!
1335
01:24:46,416 --> 01:24:47,875
Anand!
1336
01:24:52,625 --> 01:24:55,291
My father used to trust you blindly.
1337
01:25:00,958 --> 01:25:02,416
What a fool!
1338
01:25:23,000 --> 01:25:28,125
{\an8}Our snipers in the building across
have shot terrorist Anand Mhata.
1339
01:25:28,208 --> 01:25:30,083
Anand Mhata was a chemical engineer
1340
01:25:30,166 --> 01:25:33,125
and an explosion expert
with the Konkan Railways.
1341
01:25:33,208 --> 01:25:35,541
You heard this exclusively on INL News.
1342
01:25:39,625 --> 01:25:41,041
Today's breaking news!
1343
01:25:41,875 --> 01:25:45,416
Arjun Pathak was working closely
with the terrorist
1344
01:25:45,500 --> 01:25:47,166
to carry out the attacks.
1345
01:25:47,708 --> 01:25:51,750
He made a plan for an exclusive story
with a terrorist.
1346
01:25:51,833 --> 01:25:54,833
Arjun Pathak was previously
a prime-time reporter.
1347
01:25:54,916 --> 01:25:57,375
He lost his job.
1348
01:25:57,458 --> 01:26:00,750
To get his job back,
Arjun Pathak sensationalized the news
1349
01:26:00,833 --> 01:26:02,458
and put the nation in danger.
1350
01:26:02,541 --> 01:26:05,500
Arjun Pathak, #AntiNational.
1351
01:26:06,083 --> 01:26:10,416
Live with us is Arjun Pathak's friend
and colleague Asif Alam.
1352
01:26:10,500 --> 01:26:14,000
He will reveal Arjun's master plan.
1353
01:26:15,666 --> 01:26:16,666
Please go ahead, Asif.
1354
01:26:16,750 --> 01:26:18,250
Oh, God. Look at you.
1355
01:26:18,333 --> 01:26:19,625
You're still alive?
1356
01:26:19,708 --> 01:26:21,083
Boss, what's all this?
1357
01:26:21,166 --> 01:26:22,875
Arjun, I had no other option.
1358
01:26:24,041 --> 01:26:26,000
It was either you or the channel.
1359
01:26:27,250 --> 01:26:33,166
So you made me the villain?
Boss, I did this for the channel.
1360
01:26:33,250 --> 01:26:34,666
Someone had to take the bullet.
1361
01:26:36,666 --> 01:26:39,416
The recordings that we have received
are clear evidence
1362
01:26:39,500 --> 01:26:42,750
that Arjun Pathak was involved
with the terrorist.
1363
01:26:43,875 --> 01:26:44,833
You know,
1364
01:26:45,458 --> 01:26:48,208
I have all our phone recordings.
1365
01:26:48,791 --> 01:26:49,875
I will release them.
1366
01:26:49,958 --> 01:26:51,916
Don't be silly. When will you learn?
1367
01:26:53,333 --> 01:26:55,291
After today, who will trust you?
1368
01:26:56,041 --> 01:27:00,708
I've seen Arjun with Anand Mhata,
who works in our technical department,
1369
01:27:00,791 --> 01:27:03,375
multiple times in the office canteen.
1370
01:27:05,583 --> 01:27:07,166
But this is not the truth.
1371
01:27:07,750 --> 01:27:09,458
Yes. This is the news.
1372
01:27:12,166 --> 01:27:13,041
Bye, Arjun.
1373
01:27:13,791 --> 01:27:16,583
Arjun gave Anand Mhata money
for this breaking news.
1374
01:27:16,666 --> 01:27:20,958
We have just received news that Arjun
will be arrested shortly.
1375
01:27:21,041 --> 01:27:23,583
Keep watching. This is INL news.
1376
01:27:23,666 --> 01:27:27,083
Today, I'm ashamed to be a journalist.
1377
01:27:27,166 --> 01:27:30,750
I beg the system to give Arjun Pathak
a severe punishment
1378
01:27:31,375 --> 01:27:35,208
so that no other journalist
ever does this again.
1379
01:27:35,875 --> 01:27:41,875
Journalist Saumya Mehra Pathak has been
confirmed dead in the Sea-Link incident.
1380
01:27:51,666 --> 01:27:54,500
{\an8}Saumya Mehra Pathak has been
a reputed field journalist
1381
01:27:54,583 --> 01:27:56,916
{\an8}for the TRTV network for many years.
1382
01:27:57,875 --> 01:28:00,666
And was also the wife of TV anchor
Arjun Pathak.
1383
01:28:23,333 --> 01:28:26,875
The tears in your eyes
1384
01:28:27,583 --> 01:28:31,625
Will gently fall
1385
01:28:32,166 --> 01:28:36,500
When you realize
What you were running after
1386
01:28:36,583 --> 01:28:40,916
You can't take with you
1387
01:28:42,125 --> 01:28:46,208
What have you gained and lost?
1388
01:28:47,041 --> 01:28:50,708
It's meaningless to count it now
1389
01:28:51,291 --> 01:28:55,458
When you had time to live, you didn't
1390
01:28:55,541 --> 01:28:59,250
Why plead for life now?
1391
01:29:00,250 --> 01:29:04,416
What have you gained and lost?
1392
01:29:04,500 --> 01:29:08,625
It's meaningless to count it now
1393
01:29:09,208 --> 01:29:13,083
When you had time to live, you didn't
1394
01:29:13,166 --> 01:29:17,583
Why plead for life now?
1395
01:29:47,458 --> 01:29:49,958
Mr. Pathak,
it's your first prime-time show.
1396
01:29:51,750 --> 01:29:52,833
Nervous?
1397
01:29:56,583 --> 01:29:57,625
Me too.
1398
01:29:59,541 --> 01:30:02,250
You don't think I'll be able to handle
a prime-time show?
1399
01:30:02,333 --> 01:30:04,833
I have no doubt there.
1400
01:30:05,541 --> 01:30:08,916
Whenever you say,
"Whatever I say, shall be the truth,"
1401
01:30:10,041 --> 01:30:13,000
people will blindly believe you.
1402
01:30:13,916 --> 01:30:15,000
Really?
1403
01:30:15,083 --> 01:30:15,916
Yes.
1404
01:30:18,000 --> 01:30:19,666
Then why are you nervous?
1405
01:30:20,166 --> 01:30:22,416
Maybe that's why I'm nervous.
1406
01:30:23,000 --> 01:30:26,166
Look at me and say,
"Whatever I say, shall be the truth."
1407
01:30:32,166 --> 01:30:33,125
I won't be able to.
1408
01:30:33,208 --> 01:30:34,916
-Try.
-No.
1409
01:30:35,000 --> 01:30:36,708
You can do it. Come on.
1410
01:30:36,791 --> 01:30:38,291
It's not about that.
1411
01:30:41,083 --> 01:30:45,916
Mrs. Pathak, I feel like I've been given
the responsibility to say the truth.
1412
01:30:49,166 --> 01:30:51,416
Don't forget this responsibility.
1413
01:30:54,666 --> 01:30:58,208
Please don't break their trust.
1414
01:31:02,416 --> 01:31:03,666
Deal?
1415
01:31:10,041 --> 01:31:11,041
Deal.
1416
01:31:25,833 --> 01:31:27,000
Mrs. Pathak,
1417
01:31:30,833 --> 01:31:31,958
I'm sorry.
1418
01:32:57,208 --> 01:33:01,083
What have you gained and lost?
1419
01:33:01,708 --> 01:33:05,500
It's meaningless to count it now
1420
01:33:06,166 --> 01:33:10,083
When you had time to live, you didn't
1421
01:33:10,791 --> 01:33:14,541
Why plead for life now?
1422
01:33:15,416 --> 01:33:19,166
What have you gained and lost?
1423
01:33:19,916 --> 01:33:23,541
It's meaningless to count it now
1424
01:33:24,375 --> 01:33:28,250
When you had time to live, you didn't
1425
01:33:28,750 --> 01:33:32,625
Why plead for life now?
1426
01:33:51,458 --> 01:33:55,916
You won't get a second chance at life
1427
01:33:56,000 --> 01:34:00,000
Live for now
1428
01:34:00,541 --> 01:34:04,916
You won't get a second chance at life
1429
01:34:05,000 --> 01:34:08,916
Live for now
1430
01:34:09,000 --> 01:34:13,500
Life is like rainfall
1431
01:34:13,583 --> 01:34:17,916
Savour every drop
1432
01:34:18,750 --> 01:34:22,541
You won't get a second chance at life
1433
01:34:23,041 --> 01:34:26,875
Live for now
1434
01:34:26,958 --> 01:34:31,208
The lessons life taught you
Which you forgot
1435
01:34:31,291 --> 01:34:36,125
That's what you will remember
Before you go
1436
01:34:36,208 --> 01:34:40,166
That's when your ego
1437
01:34:40,666 --> 01:34:44,583
Will shatter in front of you
1438
01:34:46,000 --> 01:34:49,958
What have you gained and lost?
1439
01:34:50,500 --> 01:34:54,375
It's meaningless to count it now
1440
01:34:54,875 --> 01:34:58,791
When you had time to live, you didn't
1441
01:34:59,541 --> 01:35:03,916
Why plead for life now?
1442
01:35:04,000 --> 01:35:07,916
What have you gained and lost?
1443
01:35:08,458 --> 01:35:12,541
It's meaningless to count it now
1444
01:35:13,041 --> 01:35:16,750
When you had time to live, you didn't
1445
01:35:17,625 --> 01:35:21,250
Why plead for life now?
1446
01:35:22,000 --> 01:35:26,458
You won't get a second chance at life
1447
01:35:26,541 --> 01:35:31,083
Live for now
1448
01:35:31,166 --> 01:35:35,541
You won't get a second chance at life
1449
01:35:35,625 --> 01:35:39,625
Live for now
1450
01:35:40,333 --> 01:35:44,666
You won't get a second chance at life
1451
01:35:44,750 --> 01:35:49,041
Live for now
1452
01:35:49,125 --> 01:35:54,000
You won't get a second chance at life
1453
01:35:54,083 --> 01:35:58,416
Live for now
1454
01:35:58,500 --> 01:36:03,375
From ignorance, lead me to truth
1455
01:36:03,458 --> 01:36:07,333
From death, lead me to immortality
1456
01:43:44,625 --> 01:43:49,625
Subtitle translation by: Nidesh Vasu,
Nishreen Darukhanawala, Rashmi Anthony