1
00:01:27,220 --> 00:01:29,323
- So annoying.
- That's what I'm
talking about.
2
00:01:30,558 --> 00:01:33,493
Oh, my gosh.
We missed you so much.
3
00:01:34,227 --> 00:01:35,228
Love you all.
4
00:03:58,539 --> 00:03:59,941
Are you in trouble?
5
00:04:11,418 --> 00:04:15,288
All these came for you,
and one of 'em
has a notice to appear.
6
00:04:15,322 --> 00:04:17,024
So, what's that all about?
7
00:04:17,058 --> 00:04:18,258
I don't know.
8
00:04:20,595 --> 00:04:21,596
Smells good in there.
9
00:04:22,997 --> 00:04:23,998
Why are you here?
10
00:04:26,366 --> 00:04:27,735
Ma, I need
my birth certificate.
11
00:04:27,769 --> 00:04:28,770
Why?
12
00:04:30,337 --> 00:04:31,438
I wanna be a Marine.
13
00:05:07,675 --> 00:05:09,811
If you hear me,
gimme an amen.
14
00:05:09,844 --> 00:05:11,112
Amen!
15
00:05:11,145 --> 00:05:14,782
Hallelujah! Glory to God!
16
00:05:25,492 --> 00:05:26,861
Hmm, no. Wait, hold on.
17
00:05:31,498 --> 00:05:33,067
Really, Ma?
18
00:05:35,169 --> 00:05:36,504
Sit your ass down,
right here.
19
00:05:56,791 --> 00:05:58,860
Marines.
20
00:06:03,798 --> 00:06:04,799
Sure.
21
00:06:05,132 --> 00:06:06,133
Okay.
22
00:06:11,572 --> 00:06:12,573
Hmm.
23
00:06:21,883 --> 00:06:23,517
No, no, no.
24
00:06:53,480 --> 00:06:56,517
You have no idea
how hard these past
five years have been.
25
00:07:03,591 --> 00:07:04,392
Ma.
26
00:07:06,627 --> 00:07:08,195
You always said
I would hit a wall.
27
00:07:08,229 --> 00:07:09,563
Hey.
28
00:07:14,502 --> 00:07:15,903
Something has to change.
29
00:07:15,937 --> 00:07:17,638
What about your lifestyle?
30
00:07:26,147 --> 00:07:27,214
I need you to help me.
31
00:07:29,150 --> 00:07:30,151
Please.
32
00:07:35,823 --> 00:07:37,091
I made peace
with losing you.
33
00:07:45,066 --> 00:07:46,067
Never mind.
34
00:08:29,844 --> 00:08:30,845
This little...
35
00:08:31,779 --> 00:08:32,780
piece of paper.
36
00:08:35,249 --> 00:08:36,917
It's all I have left of...
37
00:08:40,054 --> 00:08:41,889
the dream I held for you.
38
00:08:45,593 --> 00:08:48,229
If you don't come back
the son I gave birth to,
39
00:08:50,097 --> 00:08:52,166
consider this
certificate void.
40
00:10:07,274 --> 00:10:11,912
...two years since
President Bush declared
victory in the war in Iraq,
41
00:10:11,946 --> 00:10:14,815
the Al-Qaeda insurgency
rages on.
42
00:10:14,849 --> 00:10:18,686
At least 30 people have died
following an insurgent
suicide bomb attack
43
00:10:18,719 --> 00:10:20,921
at a restaurant in Baghdad.
44
00:10:20,955 --> 00:10:24,391
US military leaders
struggle to maintain control
45
00:10:24,425 --> 00:10:25,926
-and are requesting...
-Hmm.
46
00:10:27,094 --> 00:10:28,162
I wanted to give you this.
47
00:10:30,998 --> 00:10:31,999
It still works.
48
00:10:39,773 --> 00:10:40,941
You see this shit?
49
00:10:44,111 --> 00:10:46,947
And more than 15 men
wounded or injured
in this attack,
50
00:10:46,981 --> 00:10:49,049
including several
American servicemen
51
00:10:49,083 --> 00:10:50,084
who were on patrol there.
52
00:10:50,985 --> 00:10:51,986
Ellis.
53
00:10:54,922 --> 00:10:56,757
From one old queen
54
00:10:57,791 --> 00:10:58,792
to a young one.
55
00:11:02,897 --> 00:11:04,331
You don't have to do this.
56
00:11:05,132 --> 00:11:06,333
What am I supposed to do?
57
00:11:10,004 --> 00:11:11,005
You're...
58
00:11:12,072 --> 00:11:13,073
young.
59
00:11:16,911 --> 00:11:18,779
And beautiful.
60
00:11:23,851 --> 00:11:26,687
You're so, so smart.
61
00:11:29,356 --> 00:11:30,858
You could be anything
you wanna be.
62
00:11:42,770 --> 00:11:45,372
Now, you and I both know
that's not true.
63
00:11:52,813 --> 00:11:55,182
I hope to never see you
in here again, kid.
64
00:12:00,354 --> 00:12:02,423
And you better not
keep in touch.
65
00:12:32,186 --> 00:12:34,788
What made you
sign up for the war, then?
66
00:12:34,822 --> 00:12:36,490
They went and told
a nigger if I signed up
67
00:12:36,524 --> 00:12:38,058
they'd give a motherfucker
30 racks.
68
00:12:39,293 --> 00:12:40,361
They gave you
a signing bonus?
69
00:12:40,394 --> 00:12:42,564
Ain't gettin' rich
cuttin' a nigger around my way,
70
00:12:42,597 --> 00:12:44,798
but they will killing
a couple niggers
for old Uncle Sam.
71
00:12:50,070 --> 00:12:51,438
Hey, say, man.
72
00:12:51,472 --> 00:12:53,140
You gonna eat that?
73
00:12:55,309 --> 00:12:56,310
Oh, yeah.
74
00:12:58,078 --> 00:12:59,581
Oh, man,
what'd you get?
75
00:12:59,614 --> 00:13:02,283
It's almost
like they know a nigger.
Got my oatmeal cream puff, boy.
76
00:13:12,893 --> 00:13:13,894
You hungry?
77
00:13:20,234 --> 00:13:21,235
You're not?
78
00:14:01,208 --> 00:14:03,410
Let's move! Come on!
What are you looking at?
79
00:14:06,380 --> 00:14:07,348
- Get off the bus!
- Move!
80
00:14:07,381 --> 00:14:09,617
If your shirt's untucked,
you will tuck it in.
81
00:14:09,651 --> 00:14:11,085
- Say, "Aye, sir!"
- Move!
82
00:14:14,188 --> 00:14:15,523
Let's go!
83
00:14:21,428 --> 00:14:22,429
Sir, yes, sir.
84
00:14:24,064 --> 00:14:25,332
Let's go!
85
00:14:27,368 --> 00:14:29,470
These are my boys.
86
00:14:29,504 --> 00:14:32,106
Drill Admiral Rosales
and Brooks.
87
00:14:34,341 --> 00:14:35,543
Now...
88
00:14:35,577 --> 00:14:37,645
Look down at your feet
on my footprints.
89
00:14:39,547 --> 00:14:43,217
This is called
the position of attention.
90
00:14:43,250 --> 00:14:47,921
Heels stuck together
at a 45 degree angle,
knees slightly bent.
91
00:14:47,955 --> 00:14:50,057
My purpose over
the next three months
is to see that
92
00:14:50,090 --> 00:14:52,459
the strongest of you
move forward to join the fight.
93
00:14:53,127 --> 00:14:54,128
Aye, sir!
94
00:14:54,995 --> 00:14:55,996
I will break you.
95
00:14:57,197 --> 00:14:59,634
I promise.
96
00:14:59,667 --> 00:15:04,037
I'll be the nightmare
that keeps you from
closing your eyes at night.
97
00:15:04,071 --> 00:15:07,007
You will think to yourself,
"God, does this
motherfucker hate me?"
98
00:15:07,040 --> 00:15:09,410
Yes! I hate recruits.
99
00:15:11,044 --> 00:15:12,514
But I love Marines.
100
00:15:12,547 --> 00:15:13,648
Aye, sir.
101
00:15:15,617 --> 00:15:18,185
- Recruit Ismail.
- Here, sir!
102
00:15:18,218 --> 00:15:19,153
Recruit Franklin.
103
00:15:19,186 --> 00:15:21,689
Have you ever been
convicted of a felony?
104
00:15:31,599 --> 00:15:33,300
Yes, sir!
105
00:15:33,333 --> 00:15:35,068
Have you been
convicted of a felony?
106
00:15:35,102 --> 00:15:36,236
Are you a communist?
107
00:15:36,270 --> 00:15:37,471
Are you a homosexual?
108
00:15:37,505 --> 00:15:40,040
Have you recently smoked mari...
Do not look at me, recruit!
109
00:15:40,073 --> 00:15:41,375
Have you ever been
in a terrorist cell?
110
00:15:41,408 --> 00:15:43,310
-No, sir!
-Well, what about 9/11?
111
00:15:44,211 --> 00:15:47,114
Nobody, and I mean nobody,
asked you.
112
00:15:47,147 --> 00:15:49,149
On your fucking face, recruit!
113
00:15:49,183 --> 00:15:50,417
Castro!
114
00:15:50,451 --> 00:15:52,019
- Castro!
- Here, sir!
115
00:15:54,054 --> 00:15:55,289
Ever been
convicted of a felony?
116
00:15:55,322 --> 00:15:56,457
Are you a communist?
117
00:15:56,490 --> 00:15:58,125
Sixteen, fifteen,
118
00:15:58,158 --> 00:16:00,294
fourteen, thirteen, ho...
119
00:16:00,327 --> 00:16:02,095
I know you,
don't I, boy?
120
00:16:03,163 --> 00:16:04,331
Yes, sir!
121
00:16:04,364 --> 00:16:07,034
You served with
this recruit's father
in Desert Storm.
122
00:16:07,067 --> 00:16:08,469
Do you have
a problem with me, Label?
123
00:16:08,503 --> 00:16:10,170
I don't have a problem, sir.
124
00:16:10,204 --> 00:16:11,972
This recruit is
very chillaxed, sir.
125
00:16:13,373 --> 00:16:17,478
I don't give a fuck
who your father is, recruit.
126
00:16:17,512 --> 00:16:19,446
-You understand me?
-Yes, sir!
127
00:16:19,480 --> 00:16:21,749
-Aye, aye, sir!
-Aye, aye, sir!
128
00:16:21,783 --> 00:16:25,085
Ever been convicted of a felony?
Are you a communist?
129
00:16:25,118 --> 00:16:28,422
Have you recently
smoked marijuana,
or ingested other narcotics?
130
00:16:28,455 --> 00:16:29,557
Are you in a terrorist cell?
131
00:16:29,591 --> 00:16:32,392
Are you now,
or have you ever been
a homosexual?
132
00:16:32,426 --> 00:16:33,695
No, sir!
133
00:16:38,232 --> 00:16:40,133
Say, "I love you, goodbye."
Hang up the phone.
134
00:16:40,167 --> 00:16:41,401
You!
I'm talking to you!
135
00:16:41,435 --> 00:16:43,671
- Hang up the phone.
- You're next!
136
00:16:43,705 --> 00:16:44,672
Hang up the phone.
Give me the phone.
137
00:16:44,706 --> 00:16:47,609
Gimme the...
Gimme the phone!
Gimme the phone!
138
00:16:47,642 --> 00:16:50,244
It's bullshit they make us guys
choose between our girlfriends
139
00:16:50,277 --> 00:16:51,513
and our moms, right?
140
00:16:51,546 --> 00:16:52,547
Who you calling?
141
00:16:53,080 --> 00:16:54,081
My girl.
142
00:16:56,851 --> 00:16:58,051
Castro.
143
00:16:59,286 --> 00:17:00,287
Ellis French.
144
00:17:01,088 --> 00:17:02,022
Next.
145
00:17:02,055 --> 00:17:03,591
Turn around and go,
get out of here!
146
00:17:06,594 --> 00:17:08,395
How was your boyfriend?
147
00:17:08,428 --> 00:17:10,264
Move! Move!
148
00:17:10,297 --> 00:17:12,065
You've reached Inez French.
149
00:17:12,099 --> 00:17:15,068
I'm not available
to take your call right now.
But if you leave me a message...
150
00:17:15,102 --> 00:17:16,303
You're done!
151
00:17:16,336 --> 00:17:17,572
Hey, baby.
152
00:17:18,873 --> 00:17:20,374
I made it to bootcamp...
153
00:17:21,643 --> 00:17:22,644
safe.
154
00:17:23,678 --> 00:17:25,379
I can't really talk
right now, so...
155
00:17:27,649 --> 00:17:29,416
I'll write you soon.
156
00:17:33,521 --> 00:17:36,724
Next!
Hang up the phone. Next!
157
00:17:36,758 --> 00:17:39,326
I'm... I'm just gonna
try one more time.
She probably stepped away...
158
00:17:39,359 --> 00:17:40,360
You only get one.
159
00:17:41,863 --> 00:17:43,397
- Come on.
Move out!
Move your ass!
160
00:17:43,430 --> 00:17:44,732
Come on, asshole!
161
00:17:44,766 --> 00:17:46,734
Make your call!
162
00:17:46,768 --> 00:17:47,802
Get your ass up here.
163
00:17:47,835 --> 00:17:49,336
Next!
164
00:17:49,369 --> 00:17:50,838
When you are finished,
165
00:17:50,872 --> 00:17:53,407
put your belongings
in the little brown bag.
166
00:17:53,440 --> 00:17:56,644
Write your last form
with black marker and line up!
167
00:17:56,678 --> 00:17:58,345
- Aye, sir!
- Louder!
168
00:17:58,378 --> 00:17:59,547
Aye, sir!
169
00:17:59,581 --> 00:18:01,683
Don't you forget
that last necklace.
I want that chain!
170
00:18:01,716 --> 00:18:03,685
That's my chain!
Don't forget about it, boy!
171
00:18:06,721 --> 00:18:08,623
This ain't your uncle's
barber shop.
172
00:18:08,656 --> 00:18:10,257
This is recruit cuts.
173
00:18:10,290 --> 00:18:12,225
You will stand at attention.
174
00:18:12,259 --> 00:18:13,895
That means feet at a 45.
175
00:18:13,928 --> 00:18:16,296
Feet at a 45. And your face,
176
00:18:16,330 --> 00:18:18,465
and eyes straight front.
177
00:18:22,436 --> 00:18:23,771
Couple of best fucking friends.
178
00:18:23,805 --> 00:18:25,773
A regular Zack Morris
and A.C. Slater.
179
00:18:25,807 --> 00:18:27,341
Is that what we
fucking got here?
180
00:18:27,374 --> 00:18:29,644
Is my name fucking
Principal Belding?
181
00:18:29,677 --> 00:18:30,812
Is that my fucking name?
182
00:18:30,845 --> 00:18:32,013
-No, sir!
-What's so funny, recruit?
183
00:18:32,046 --> 00:18:34,849
You think I'm funny? Is this
a fucking clown show to you?
184
00:18:34,882 --> 00:18:36,350
Push ups. Say "Aye, sir!"
185
00:18:36,383 --> 00:18:38,786
- Yes, sir!
- Go, go, go, go!
186
00:18:38,820 --> 00:18:41,388
On your fucking face!
Let's go! Ten!
187
00:18:41,421 --> 00:18:43,256
One, two, three!
188
00:18:43,290 --> 00:18:46,159
One... All the way up!
One, two, three!
189
00:19:07,447 --> 00:19:10,417
♪ Mama, why can't you see?
190
00:19:10,450 --> 00:19:13,521
♪ Mama, why can't you see?
191
00:19:13,554 --> 00:19:16,591
♪ What this Corps
Has done for me?
192
00:19:16,624 --> 00:19:19,459
♪ What this Corps
Has done for me? ♪
193
00:20:03,771 --> 00:20:05,372
Count off!
194
00:20:05,973 --> 00:20:07,709
-One!
-Two!
195
00:20:07,742 --> 00:20:09,010
- Three!
- Four.
196
00:20:09,043 --> 00:20:10,377
- Five!
- Six!
197
00:20:10,410 --> 00:20:11,579
- Seven!
- Eight!
198
00:20:11,612 --> 00:20:12,914
- Nine!
- Ten!
199
00:20:12,947 --> 00:20:14,381
-Eleven.
-Twelve!
200
00:20:14,414 --> 00:20:15,783
-Thirteen!
-Fourteen!
201
00:20:15,817 --> 00:20:17,250
-Fifteen!
-Sixteen!
202
00:20:17,284 --> 00:20:18,786
-Seventeen!
-Eighteen!
203
00:20:18,820 --> 00:20:19,821
Nineteen!
204
00:20:21,689 --> 00:20:22,724
Lights out!
205
00:20:38,472 --> 00:20:40,240
Take interval,
to the left!
206
00:20:41,008 --> 00:20:42,777
Even numbers
to the right!
207
00:20:43,811 --> 00:20:44,812
Move!
208
00:20:47,715 --> 00:20:50,752
French, you're not gonna
fuck up my goddamn formation.
209
00:20:50,785 --> 00:20:52,887
Third squad, hold steady.
210
00:20:52,920 --> 00:20:54,021
You're the base
of this movement.
211
00:20:54,055 --> 00:20:57,390
Third squad, hold tight.
That means you, goddamn it!
212
00:20:57,424 --> 00:20:59,392
Aye, sir!
213
00:20:59,426 --> 00:21:01,796
Are you looking to disappoint
my Senior Drill Instructor?
214
00:21:01,829 --> 00:21:04,431
On your face, recruit!
Everyone! Now!
215
00:21:04,464 --> 00:21:06,634
Caterpillar. Move, move!
216
00:21:13,440 --> 00:21:14,809
Push up!
217
00:21:16,409 --> 00:21:21,314
I can't hear you,
you little slithering snakes
that sound like sissies.
218
00:21:27,588 --> 00:21:29,657
Come on, French.
Push up!
219
00:21:33,661 --> 00:21:36,063
- You have scoliosis?
- No, sir.
220
00:21:36,097 --> 00:21:37,464
What's wrong with your back?
221
00:21:38,498 --> 00:21:39,600
Nothing, sir!
222
00:21:39,634 --> 00:21:40,668
Push up!
223
00:22:04,258 --> 00:22:06,527
Battalion PFT
is in 15 minutes.
224
00:22:10,865 --> 00:22:11,866
Here you go.
225
00:22:13,400 --> 00:22:14,401
Thanks.
226
00:22:14,969 --> 00:22:16,469
Hey.
227
00:22:16,504 --> 00:22:17,872
We got this.
228
00:22:20,775 --> 00:22:23,144
Oh, I put in
everything I got.
229
00:22:23,177 --> 00:22:24,712
It's driving me crazy, man.
230
00:22:31,418 --> 00:22:34,722
Come on, you got it.
92, 93, 94, 95.
231
00:22:34,755 --> 00:22:35,790
Let's go, Harvey.
232
00:22:38,025 --> 00:22:39,459
Ninety-nine, hundred!
233
00:22:48,903 --> 00:22:49,904
Almost there, recruit!
234
00:22:50,671 --> 00:22:51,772
Almost there!
235
00:23:13,094 --> 00:23:14,762
Yes, yes.
236
00:23:14,795 --> 00:23:16,130
No worries, man.
237
00:23:16,163 --> 00:23:17,598
I got you on
those pull-up bars.
238
00:23:25,740 --> 00:23:26,974
Ready, recruit?
239
00:23:27,008 --> 00:23:28,009
On up, French.
240
00:23:30,211 --> 00:23:31,512
Come on, man.
241
00:23:31,545 --> 00:23:32,546
All right.
242
00:23:32,980 --> 00:23:34,815
Go. Go!
243
00:23:37,852 --> 00:23:38,819
All right.
244
00:23:38,853 --> 00:23:41,889
Harvey trying to make
his grandpappy proud.
245
00:23:41,923 --> 00:23:43,456
Harvey, you gonna
let French
246
00:23:43,490 --> 00:23:45,092
steal squad leader from you?
247
00:23:45,126 --> 00:23:47,094
No, sir!
248
00:23:47,128 --> 00:23:50,598
- Get up there.
- 16,17...
249
00:23:50,631 --> 00:23:54,201
eighteen, nineteen, twenty!
250
00:23:54,235 --> 00:23:57,638
You're done, recruit.
Perfect score.
251
00:23:57,672 --> 00:24:00,708
Unless French here decides
he wants to try to tie your ass.
252
00:24:00,741 --> 00:24:02,209
Come on, dawg.
253
00:24:07,782 --> 00:24:10,017
Oh!
254
00:24:11,152 --> 00:24:12,853
To be a good Marine,
255
00:24:12,887 --> 00:24:16,090
means to know thyself
and seek self-improvement.
256
00:24:19,593 --> 00:24:20,995
French.
257
00:24:21,028 --> 00:24:22,997
You pushed yourself
past your limits today.
258
00:24:24,665 --> 00:24:25,700
Feel proud, recruit.
259
00:24:28,602 --> 00:24:29,603
Harvey.
260
00:24:30,871 --> 00:24:31,973
You're our squad leader.
261
00:24:40,781 --> 00:24:42,116
Good riddance.
262
00:24:48,789 --> 00:24:50,057
Wash your right arm right now.
263
00:24:50,091 --> 00:24:52,526
Aye, sir!
Wash your
left arm right now!
264
00:24:52,560 --> 00:24:53,928
Aye, sir!
265
00:24:53,961 --> 00:24:55,096
You eyeballing me, French?
266
00:25:00,868 --> 00:25:02,536
Wash your
right butt cheek.
267
00:25:03,938 --> 00:25:05,639
And your left butt cheek.
268
00:25:07,675 --> 00:25:09,043
Slower.
269
00:25:10,311 --> 00:25:12,279
Here. Let me.
270
00:26:04,398 --> 00:26:05,833
You fucking
kidding me, French?
271
00:26:07,635 --> 00:26:08,702
This nigga
got a hard on.
272
00:26:10,871 --> 00:26:11,872
Shit.
273
00:26:13,908 --> 00:26:14,909
Get out of here, French.
274
00:26:30,391 --> 00:26:31,892
French?
275
00:26:31,926 --> 00:26:35,262
You're gonna be the last one
to leave the head.
And that's a direct order.
276
00:26:39,033 --> 00:26:40,101
Senior Drill Instructor,
277
00:26:40,134 --> 00:26:41,202
I respectfully request
a moment.
278
00:26:42,970 --> 00:26:43,971
We can't just
leave him here.
279
00:26:44,939 --> 00:26:46,140
Request denied.
280
00:26:55,883 --> 00:26:57,284
Carry on, gentlemen.
281
00:27:23,878 --> 00:27:24,879
Hold him.
282
00:27:31,418 --> 00:27:32,419
Ahh!
283
00:27:38,425 --> 00:27:39,426
Fuck!
284
00:28:40,854 --> 00:28:43,924
Look, French. We just don't
feel comfortable with you
around us anymore.
285
00:28:48,530 --> 00:28:49,730
French,
just move already.
286
00:28:50,397 --> 00:28:51,265
Uh, it'd just be...
287
00:28:51,298 --> 00:28:53,267
It'd be easier for everyone,
all right?
288
00:29:01,442 --> 00:29:02,443
Go ahead, nigga.
289
00:29:15,055 --> 00:29:16,056
Figure it out, French.
290
00:29:17,391 --> 00:29:19,426
The longer you take,
the less time we have to eat.
291
00:29:43,951 --> 00:29:45,185
AT&T!
292
00:29:45,219 --> 00:29:47,054
Reach out
and touch someone!
293
00:29:47,087 --> 00:29:49,123
Recruits, reel it up!
294
00:29:51,425 --> 00:29:53,327
Back the fuck up,
before I back you up, boy.
295
00:29:57,931 --> 00:29:58,999
French, stand still.
296
00:30:00,467 --> 00:30:01,902
Go on,
get the fuck off, I say.
297
00:30:03,971 --> 00:30:06,040
Did anyone tell you
to get out of line, recruit?
298
00:30:06,073 --> 00:30:07,975
And did anyone tell you
to talk, recruit?
299
00:30:08,008 --> 00:30:10,044
Jesus Christ! You must
wanna get smoked.
300
00:30:10,077 --> 00:30:11,912
Let's go, green, let's go!
301
00:30:16,984 --> 00:30:17,985
Chow's over.
302
00:30:20,254 --> 00:30:21,889
Nobody eats!
303
00:30:21,922 --> 00:30:24,024
Everybody file out!
We're going to the pit.
304
00:30:24,058 --> 00:30:25,627
Let's go! Move! Move!
305
00:30:25,660 --> 00:30:27,227
- Say, "Aye, sir!"
- Aye, sir!
306
00:30:29,664 --> 00:30:30,864
Move! Move!
307
00:30:31,599 --> 00:30:33,467
This generation...
308
00:30:33,501 --> 00:30:36,136
You can't stand still
to save your life, can you?
309
00:30:37,237 --> 00:30:38,939
He asked you
a question, recruit!
310
00:30:39,507 --> 00:30:40,941
Sir!
311
00:30:40,974 --> 00:30:43,578
This recruit can't stand still
312
00:30:43,611 --> 00:30:45,979
when his fellow recruits
are pushing him around, sir.
313
00:30:46,013 --> 00:30:47,014
Halt.
314
00:30:49,416 --> 00:30:51,118
Squat.
315
00:30:51,151 --> 00:30:53,354
-Squat! Say, "Aye, sir!"
-Aye, sir!
316
00:30:56,390 --> 00:30:59,326
Squat there
and feed the sand fleas.
317
00:30:59,360 --> 00:31:01,295
Forward march.
318
00:31:03,063 --> 00:31:05,299
Platoon, halt.
319
00:31:09,036 --> 00:31:11,506
Feel it, French.
Feel it, feel it.
320
00:31:15,075 --> 00:31:16,443
Don't you shake.
Did I tell you to shake?
321
00:31:20,615 --> 00:31:21,616
Eat it, French.
322
00:31:24,051 --> 00:31:25,052
What, sir?
323
00:31:28,155 --> 00:31:29,557
Did you just
ask him a question?
324
00:31:39,634 --> 00:31:42,269
- Back in formation, French.
- Aye, sir!
325
00:31:42,302 --> 00:31:44,606
This ain't
a lounge show!
Move, French, go!
326
00:31:44,639 --> 00:31:46,173
Faster! Faster!
327
00:31:46,206 --> 00:31:49,009
Forward march!
328
00:31:49,042 --> 00:31:50,512
Left, right, left.
329
00:31:50,545 --> 00:31:52,179
Double time march!
330
00:31:52,212 --> 00:31:53,213
Faster!
331
00:31:59,420 --> 00:32:00,421
Aye, sir!
332
00:32:08,328 --> 00:32:10,964
I notice
you don't have much to say.
333
00:32:12,466 --> 00:32:14,502
You can talk, can't you?
334
00:32:14,536 --> 00:32:16,671
Sir, this recruit hates
public speaking, sir.
335
00:32:20,642 --> 00:32:22,042
Hand me your weapon, recruit.
336
00:32:22,544 --> 00:32:24,011
Aye, sir.
337
00:32:26,581 --> 00:32:27,582
All clear, sir.
338
00:32:30,484 --> 00:32:31,485
I don't like your voice.
339
00:32:32,119 --> 00:32:33,120
Aye, sir!
340
00:33:00,682 --> 00:33:01,716
Received, sir!
341
00:33:04,786 --> 00:33:06,186
Lights! Lights! Lights!
342
00:33:07,054 --> 00:33:08,188
Aye, sir!
343
00:33:22,837 --> 00:33:24,071
Push!
344
00:33:24,104 --> 00:33:26,508
Keep those weapons
two inches above the deck.
Two inches!
345
00:33:26,541 --> 00:33:28,275
Aye, sir!
Two inches
above the deck.
346
00:33:28,308 --> 00:33:29,443
Aye, sir!
347
00:33:29,476 --> 00:33:32,145
Pain is not an excuse
for lack of discipline.
348
00:33:32,179 --> 00:33:34,516
In war, there is no time
to be hurting.
349
00:33:34,549 --> 00:33:36,751
- Aye, sir!
- Pain...
350
00:33:36,784 --> 00:33:38,520
Is weakness
leaving the body.
351
00:33:40,487 --> 00:33:41,488
Like that.
352
00:33:42,790 --> 00:33:44,792
Inspection, arms.
353
00:33:44,826 --> 00:33:46,761
Three...
354
00:33:46,794 --> 00:33:47,795
Four...
355
00:33:49,363 --> 00:33:50,665
Then push up. Five...
356
00:33:51,533 --> 00:33:53,333
...six, seven.
357
00:33:54,669 --> 00:33:56,538
-Well done.
-Aye, sir.
358
00:33:56,571 --> 00:33:58,138
- Go from the top.
- Thank you, sir.
359
00:33:59,774 --> 00:34:02,442
One, tick-tick two,
tick-tick three,
360
00:34:02,476 --> 00:34:06,179
tick-tick four, tick-tick five,
tick-tick six...
361
00:34:06,213 --> 00:34:07,314
Wipe that smile
off your face.
362
00:34:07,849 --> 00:34:09,049
Warrior face.
363
00:34:11,019 --> 00:34:11,986
If you're lucky enough
to see combat,
364
00:34:12,020 --> 00:34:13,555
why is this weapon
your best friend, recruit?
365
00:34:13,588 --> 00:34:17,692
Because it's the thing
that protects the marine
to my left and to my right, sir.
366
00:34:19,827 --> 00:34:22,362
Inspection, arms.
367
00:34:22,396 --> 00:34:25,399
One, tick-tick two,
tick-tick three,
368
00:34:25,432 --> 00:34:27,802
tick-tick four, tick-tick five,
369
00:34:27,835 --> 00:34:30,270
tick-tick six, tick-tick seven.
370
00:34:32,372 --> 00:34:33,741
Thank you, sir.
371
00:34:33,775 --> 00:34:34,776
Zip it, French.
372
00:35:37,905 --> 00:35:39,439
Light! Lights! Lights!
373
00:35:41,308 --> 00:35:42,309
Aye, sir!
374
00:35:49,884 --> 00:35:52,920
This is the final stage
of swim qualification.
375
00:35:54,922 --> 00:35:57,257
You are to save
a drowning man.
376
00:35:58,793 --> 00:36:02,496
A drowning man
is the most dangerous.
377
00:36:02,530 --> 00:36:06,601
He will fight you,
even as you try
to save his life.
378
00:37:40,928 --> 00:37:42,262
French.
379
00:37:42,295 --> 00:37:45,332
You better open
your fucking eyes, or
I'm gonna smoke your ass.
380
00:37:48,603 --> 00:37:49,604
Okay.
381
00:37:50,571 --> 00:37:52,673
Back up, back up.
382
00:37:56,611 --> 00:37:57,612
Come on.
383
00:38:17,932 --> 00:38:19,432
What did you think
was going to happen?
384
00:38:19,466 --> 00:38:21,068
Stop whispering, French!
385
00:38:21,102 --> 00:38:22,870
Speak like you got
a goddamn dick.
386
00:38:24,371 --> 00:38:27,542
Who do
I report this to? Sir?
387
00:38:29,376 --> 00:38:31,679
Just who the fuck you think
you're talking to, recruit?
388
00:38:34,048 --> 00:38:35,049
Look.
389
00:38:40,087 --> 00:38:42,089
You can go
and report everyone for...
390
00:38:43,958 --> 00:38:45,860
what you think
happened here today.
391
00:38:49,163 --> 00:38:50,832
But the only person
you're gonna hurt...
392
00:38:51,666 --> 00:38:52,700
is yourself.
393
00:38:53,701 --> 00:38:54,702
Gimme your keys.
394
00:38:55,536 --> 00:38:56,537
Come on.
395
00:38:59,507 --> 00:39:01,108
Come on. We're leaving.
396
00:39:05,079 --> 00:39:07,748
Why the fuck aren't you
doing your pushups?
397
00:39:11,853 --> 00:39:12,854
You don't
have to say anything.
398
00:39:16,190 --> 00:39:17,758
You wanna report it,
I got your back.
399
00:39:20,962 --> 00:39:22,429
You've worked so hard.
400
00:39:24,131 --> 00:39:25,132
You've come this close.
401
00:39:27,802 --> 00:39:30,838
Next few weeks are gonna breeze on by.
I promise.
402
00:39:30,872 --> 00:39:31,873
Few weeks?
403
00:39:33,875 --> 00:39:34,876
In the next few...
404
00:39:36,911 --> 00:39:39,647
In a few weeks,
I'll probably be dead.
405
00:39:48,890 --> 00:39:50,625
Boot camp
is supposed to break you down.
406
00:39:53,794 --> 00:39:54,795
I'm here to build you up.
407
00:39:57,164 --> 00:39:58,165
It's the question...
408
00:39:59,567 --> 00:40:01,035
every Marine asks themselves.
409
00:40:02,904 --> 00:40:04,171
"Am I good enough to be here?"
410
00:40:07,708 --> 00:40:08,910
I think you've proven
that you are.
411
00:40:13,581 --> 00:40:14,582
The real question is...
412
00:40:15,950 --> 00:40:17,051
why do you wanna be here?
413
00:40:23,891 --> 00:40:24,892
I wanna be a Marine.
414
00:40:26,093 --> 00:40:27,528
That's not
good enough, French.
415
00:40:31,498 --> 00:40:33,501
Why did you work this hard
if you're just going to quit?
416
00:40:47,682 --> 00:40:49,784
I've been raising myself
since I was 16.
417
00:40:54,722 --> 00:40:55,723
Twenty-five now.
418
00:40:59,527 --> 00:41:00,528
My mom...
419
00:41:03,698 --> 00:41:05,066
she won't even talk to me.
420
00:41:12,640 --> 00:41:15,509
Most of my friends are dead,
or in jail.
421
00:41:16,911 --> 00:41:19,747
The streets was gonna
kill me no matter what, so...
422
00:41:19,780 --> 00:41:21,983
if I die in this uniform...
423
00:41:24,685 --> 00:41:25,686
I'm a hero.
424
00:41:26,587 --> 00:41:27,588
Somebody.
425
00:41:34,161 --> 00:41:35,162
Not just another...
426
00:41:37,832 --> 00:41:38,833
homeless faggot.
427
00:41:57,785 --> 00:41:59,186
What would you guys
eat right now,
428
00:41:59,220 --> 00:42:00,788
if you could have anything
to eat?
429
00:42:00,821 --> 00:42:02,223
Shit, come on, nigga.
All of it.
430
00:42:03,858 --> 00:42:06,060
Aw, man, I'd probably
get me one of them, uh...
431
00:42:06,093 --> 00:42:07,795
One of the Big Mac heart attacks
from McD's.
432
00:42:07,828 --> 00:42:09,030
Okay.
433
00:42:09,063 --> 00:42:10,664
A bag of them fries
from Wendy's.
434
00:42:11,766 --> 00:42:13,200
The little cherry slushies
from, uh...
435
00:42:13,234 --> 00:42:15,269
7-Eleven.
- 7-Eleven.
436
00:42:15,302 --> 00:42:17,304
7-Eleven. 7-Eleven, fuck, yeah.
437
00:42:17,338 --> 00:42:18,873
That's trash.
438
00:42:27,148 --> 00:42:29,750
Yo, why would you
leave McDonald's for fries?
439
00:42:29,784 --> 00:42:32,119
That is true. McDonald's
does have the best fries.
440
00:42:32,153 --> 00:42:34,655
Nah, Burger King
has the best fries.
441
00:42:34,688 --> 00:42:35,756
Boy, you gonna
crack us all.
442
00:42:35,790 --> 00:42:37,191
This nigga says Burger King.
443
00:42:37,224 --> 00:42:38,559
Yo, I don't...
I don't understand.
444
00:42:38,592 --> 00:42:42,596
Are we... Are we gonna
pretend like Laws
isn't a fucking psycho?
445
00:42:42,630 --> 00:42:44,365
I don't understand how we can
let him get away with this.
446
00:42:44,398 --> 00:42:45,966
I don't know how you guys
don't see that.
447
00:42:47,201 --> 00:42:48,537
- I don't get it.
- Look.
448
00:42:48,569 --> 00:42:51,238
Unless you have
somewhere better to be,
just shut the fuck up.
449
00:42:53,774 --> 00:42:54,842
I got a kid on the way.
450
00:42:57,144 --> 00:42:58,612
So the sooner
we wrap this shit up,
451
00:42:58,646 --> 00:43:00,114
the sooner I can
take care of my people.
452
00:43:04,251 --> 00:43:05,986
- Shit.
- I'm with Boles.
453
00:43:12,126 --> 00:43:14,829
Wendy's fries are better
than McDonald's.
454
00:43:16,831 --> 00:43:17,965
- I knew I liked that nigga.
- Yeah.
455
00:43:17,998 --> 00:43:21,168
That's what I'm talkin'
about, boy. Black power! Yeah?
456
00:43:21,202 --> 00:43:22,636
Shut your
cockhole screws,
457
00:43:22,670 --> 00:43:24,805
you mothers of American
tit-suckers!
458
00:43:24,839 --> 00:43:27,174
Mail call! In line! Now!
459
00:43:29,343 --> 00:43:31,011
Hey, birth defect Kyle.
460
00:43:32,046 --> 00:43:33,914
Eat that shit, Kyle.
461
00:43:33,948 --> 00:43:35,883
- Hey, birth defect Rocky.
- Oh, shit.
462
00:43:35,916 --> 00:43:37,852
Oh, I love my brother.
463
00:43:37,885 --> 00:43:40,321
- Yo, what'd you get?
- Got some titties.
464
00:43:40,354 --> 00:43:42,356
Oh, shit, I want
the one with the ass.
465
00:43:42,389 --> 00:43:43,724
Hold on, nigga,
I heard "titties".
466
00:43:43,757 --> 00:43:44,758
Here you go.
467
00:43:45,759 --> 00:43:47,795
This is you.
468
00:43:47,828 --> 00:43:50,131
I need me one of them Asian ones
with the little tight pussies.
469
00:43:50,164 --> 00:43:51,232
There's no ass?
You didn't get any ass?
470
00:43:51,265 --> 00:43:53,134
There you go. There she is.
471
00:43:53,167 --> 00:43:56,070
Aw, they got the bitches
suckin' on each other's
titties and shit.
472
00:43:56,103 --> 00:43:58,072
These are wild.
473
00:44:00,407 --> 00:44:01,408
Anything for me?
474
00:44:03,811 --> 00:44:05,913
One something for you.
One something special.
475
00:44:06,447 --> 00:44:07,648
Let me see.
476
00:44:10,317 --> 00:44:12,253
Oh. That's right.
477
00:44:15,990 --> 00:44:16,991
You got duty, French.
478
00:44:18,325 --> 00:44:20,394
Get your cover,
and report.
479
00:44:20,427 --> 00:44:21,428
Aye, sir.
480
00:44:56,230 --> 00:44:58,332
Ahh! The fuck!
481
00:45:03,204 --> 00:45:04,371
Fuck.
482
00:45:07,908 --> 00:45:09,443
♪ Where I come from
483
00:45:09,476 --> 00:45:12,213
♪ It's cornbread
and chicken
484
00:45:12,246 --> 00:45:16,417
♪ Where I come from
A lot of front porch sittin'
485
00:45:16,450 --> 00:45:20,821
♪ Where I come from
Tryna make a livin'
486
00:45:20,854 --> 00:45:23,525
♪ And workin' hard
to get to Heaven
487
00:45:23,558 --> 00:45:25,359
♪ Where I come from ♪
488
00:45:25,392 --> 00:45:27,529
-Hey. All right.
-Hey.
489
00:45:27,562 --> 00:45:29,797
I did not know
you work out, boy.
490
00:45:29,830 --> 00:45:31,065
Yee-haw.
491
00:45:31,832 --> 00:45:32,900
Man.
492
00:45:32,933 --> 00:45:34,268
For a second,
493
00:45:34,301 --> 00:45:35,869
I thought French
actually grew a pair,
494
00:45:35,903 --> 00:45:37,037
and was gonna
turn you in.
495
00:45:38,939 --> 00:45:40,841
Yo... what did you
say to him?
496
00:45:40,874 --> 00:45:43,010
Because I'm with Brooks.
497
00:45:43,043 --> 00:45:46,113
I half expected to be
spending the night in the brig.
498
00:45:49,350 --> 00:45:50,484
You're not upset, are you?
499
00:45:53,821 --> 00:45:56,156
You and French are just
bosom buddies now, huh?
500
00:45:56,190 --> 00:45:58,359
I took an oath
to make the weak strong.
501
00:45:58,392 --> 00:45:59,393
So did you.
502
00:46:01,128 --> 00:46:02,129
Make them strong?
503
00:46:04,198 --> 00:46:06,100
My job is
to make them invincible.
504
00:46:07,602 --> 00:46:08,902
Indestructible.
505
00:46:11,305 --> 00:46:14,041
There was no war on terror
when we were coming up.
506
00:46:14,074 --> 00:46:15,876
We went over
to Desert Storm.
507
00:46:17,278 --> 00:46:19,113
Thought we were hot shit.
508
00:46:19,146 --> 00:46:21,849
Winning the war in, what?
Two weeks?
509
00:46:21,882 --> 00:46:22,883
Oorah!
510
00:46:24,385 --> 00:46:25,386
Ten years later,
511
00:46:27,087 --> 00:46:28,088
here we are.
512
00:46:29,890 --> 00:46:31,025
Nothing to show for it.
513
00:46:32,059 --> 00:46:34,862
Except 3,000 dead Americans,
514
00:46:34,895 --> 00:46:37,865
and the largest breach
in national security
515
00:46:37,898 --> 00:46:40,334
in the history
of the United States.
516
00:46:40,367 --> 00:46:43,070
Our job is not to make Marines.
517
00:46:45,105 --> 00:46:46,340
It's to make monsters.
518
00:46:50,010 --> 00:46:53,280
You really think we can turn
that faggot into a monster?
519
00:46:59,019 --> 00:47:01,121
You know, when I first
got this assignment,
I looked up to you.
520
00:47:03,357 --> 00:47:05,159
You'd seen more combat
than anyone I knew.
521
00:47:06,594 --> 00:47:07,861
I thought you were
a real hero.
522
00:47:09,430 --> 00:47:10,831
Now I know
you're just a bully.
523
00:47:12,032 --> 00:47:13,535
I fucking hate bullies.
524
00:47:13,568 --> 00:47:16,571
You watch
your fucking mouth, Rosales.
525
00:47:20,007 --> 00:47:22,943
I have picked up
my buddy's guts
on foreign soil
526
00:47:22,976 --> 00:47:24,445
so that no one else has to.
527
00:47:27,047 --> 00:47:29,216
I got my four confirmed kills.
528
00:47:32,554 --> 00:47:36,323
If French earns the right
to be a Marine on my watch,
529
00:47:38,492 --> 00:47:41,495
he's gonna be
one bad motherfucker.
530
00:47:44,131 --> 00:47:45,132
Just like me.
531
00:47:50,170 --> 00:47:51,639
♪ A left, right, left
532
00:47:51,673 --> 00:47:53,173
♪ A left, right, left
533
00:47:53,207 --> 00:47:54,642
♪ A left, right, left
534
00:47:54,676 --> 00:47:56,443
♪ A left, right, left
535
00:48:06,554 --> 00:48:10,224
Tell your fellow recruits
the fundamentals of a good shot.
536
00:48:11,125 --> 00:48:12,126
Aye, sir.
537
00:48:12,993 --> 00:48:14,696
All right, recruits.
538
00:48:14,729 --> 00:48:16,964
What we want to do,
is get ourselves down
539
00:48:16,997 --> 00:48:20,300
into a good and comfortable
prone firing position.
540
00:48:20,334 --> 00:48:21,636
In the crevice
of your shoulder,
541
00:48:22,737 --> 00:48:23,937
eye down the sight.
542
00:48:26,173 --> 00:48:27,341
It's all about breathing.
543
00:48:29,109 --> 00:48:31,011
My grandfather told me
that we got to name our rifle
544
00:48:31,044 --> 00:48:32,146
after our first loves.
545
00:48:33,515 --> 00:48:36,016
Mine's named Mary Agnes.
546
00:48:36,049 --> 00:48:38,285
But just because
you give your weapon a name,
547
00:48:39,453 --> 00:48:41,589
doesn't mean
that you'll pull the trigger
548
00:48:41,623 --> 00:48:43,157
when the enemy's downrange.
549
00:48:45,225 --> 00:48:46,293
Get your ass up.
550
00:48:46,326 --> 00:48:48,028
Get your ass up
and put the gun down.
Get up!
551
00:48:50,097 --> 00:48:51,098
Set up as target.
552
00:48:55,335 --> 00:48:57,672
Your enemy is going
to look a lot like this.
553
00:49:01,676 --> 00:49:03,611
Take it in.
554
00:49:03,645 --> 00:49:06,346
And do not let
this uniform fool you.
555
00:49:06,380 --> 00:49:07,682
This recruit
refuses to train, sir.
556
00:49:07,715 --> 00:49:08,716
Excuse you?
557
00:49:09,851 --> 00:49:11,753
-This recruit
refuses to train, sir.
-Excuse you?
558
00:49:11,786 --> 00:49:13,287
- This recruit
refuses to train, sir.
Excuse you?
559
00:49:13,320 --> 00:49:15,055
This recruit
refuses to train, sir.
560
00:49:15,088 --> 00:49:18,058
- Insubordination
will not be tolerated.
Aye, sir.
561
00:49:18,091 --> 00:49:19,561
You join the
Mothers of America, Label?
562
00:49:19,594 --> 00:49:20,628
Is that it?
563
00:49:20,662 --> 00:49:22,730
A Marine is built
to obey commands.
564
00:49:22,764 --> 00:49:25,466
Recruit Ismail
is part of our platoon, sir.
565
00:49:25,499 --> 00:49:26,734
You taught us
to never aim our weapons
566
00:49:26,768 --> 00:49:28,202
at something
we do not intend to shoot.
567
00:49:29,504 --> 00:49:30,705
I will not pretend
to shoot him.
568
00:49:33,207 --> 00:49:34,241
All right.
569
00:49:36,711 --> 00:49:37,712
This recruit...
570
00:49:43,751 --> 00:49:45,419
Get your ass up,
and get back over here.
571
00:49:45,452 --> 00:49:48,021
Now! Faster!
572
00:49:48,055 --> 00:49:49,356
- Say, "Aye, sir!"
- Aye, sir!
573
00:49:50,558 --> 00:49:51,759
Get your foot up.
574
00:49:54,629 --> 00:49:56,296
Get back in
fucking position, Label.
575
00:49:57,164 --> 00:49:58,165
Yes, sir.
576
00:49:59,299 --> 00:50:00,300
Fire!
577
00:50:07,642 --> 00:50:10,377
Now, open your Bibles
to Hebrews, Chapter 13.
578
00:50:14,616 --> 00:50:16,283
The Kingdom of God,
579
00:50:17,251 --> 00:50:18,620
is just like your life here.
580
00:50:20,722 --> 00:50:24,559
There is a chain of command,
just like here.
581
00:50:26,126 --> 00:50:28,028
There is a code of justice...
582
00:50:28,730 --> 00:50:29,764
of his creation.
583
00:50:31,298 --> 00:50:32,800
We must be thankful for those
584
00:50:32,834 --> 00:50:35,435
that help us avoid
moral incapacity.
585
00:50:35,469 --> 00:50:36,671
In the same way
that we are thankful
586
00:50:36,704 --> 00:50:38,573
to our drill instructors,
587
00:50:38,606 --> 00:50:40,240
who teach us
how to live in honor,
588
00:50:40,875 --> 00:50:42,075
courage,
589
00:50:44,177 --> 00:50:45,178
and commitment.
590
00:50:46,881 --> 00:50:48,081
Let us pray.
591
00:50:54,388 --> 00:50:57,291
Our Father,
who art in Heaven,
592
00:50:57,324 --> 00:50:59,861
hallowed be thy Name.
Thy Kingdom come.
593
00:51:14,909 --> 00:51:16,678
Ismail?
594
00:51:16,711 --> 00:51:18,111
Leave me alone, French.
595
00:51:20,247 --> 00:51:22,884
-Ismail...
-Leave me alone, French!
596
00:51:22,917 --> 00:51:24,451
Oh, no, no, no.
597
00:51:28,656 --> 00:51:29,857
Come on, come on.
598
00:51:29,891 --> 00:51:31,659
No, no, no, no, no, no.
Come on.
599
00:51:31,693 --> 00:51:33,193
Right here, right here.
600
00:51:33,226 --> 00:51:34,762
Breathe, breathe...
601
00:51:41,736 --> 00:51:44,606
Come on.
602
00:51:49,343 --> 00:51:50,344
What's wrong?
603
00:51:51,879 --> 00:51:53,380
It's just...
604
00:51:54,281 --> 00:51:56,483
I was just thinking...
605
00:51:56,517 --> 00:51:58,586
No matter what I do,
it doesn't even
make a difference.
606
00:51:59,554 --> 00:52:00,788
Whenever Laws looks at me,
607
00:52:00,822 --> 00:52:03,357
he just sees another one
of the guys who tortured
his friends.
608
00:52:05,560 --> 00:52:06,628
I just want it to stop.
609
00:52:10,330 --> 00:52:11,331
Okay.
610
00:52:12,232 --> 00:52:13,233
Come here.
611
00:52:19,507 --> 00:52:20,508
It's all right.
612
00:52:23,611 --> 00:52:24,879
Does this make me gay?
613
00:52:26,380 --> 00:52:28,448
If you have to ask...
614
00:52:31,853 --> 00:52:33,320
I just
want to go home.
615
00:52:49,003 --> 00:52:50,203
If we leave,
616
00:52:51,773 --> 00:52:52,774
they win.
617
00:53:05,920 --> 00:53:07,487
Question.
618
00:53:07,522 --> 00:53:09,289
This recruit
requests knowledge.
619
00:53:09,322 --> 00:53:10,858
-This recruit
requests knowledge.
-Sir.
620
00:53:12,026 --> 00:53:13,895
This recruit
requests knowledge, sir.
621
00:53:13,928 --> 00:53:14,929
What?
622
00:53:16,263 --> 00:53:17,464
What happens
if you're not Christian?
623
00:53:19,000 --> 00:53:20,635
Like, do I even
have to be here?
624
00:53:22,335 --> 00:53:25,640
Because these recruits
are not Christian.
625
00:53:26,574 --> 00:53:28,241
Sir.
626
00:53:28,275 --> 00:53:29,944
The order states that troops
are either involved
627
00:53:29,977 --> 00:53:32,245
in spiritual betterment,
or troop readiness.
628
00:53:33,648 --> 00:53:36,884
So, does that mean
these recruits can leave?
629
00:53:36,918 --> 00:53:39,554
You're either worshipping,
or you go back to the squad bay.
630
00:53:46,359 --> 00:53:47,562
I thought
you were sick of moving.
631
00:53:51,498 --> 00:53:53,400
There...
There is no one else!
632
00:53:55,368 --> 00:53:56,470
I...
633
00:53:56,504 --> 00:53:57,638
I love you.
634
00:53:59,741 --> 00:54:00,742
I know.
635
00:54:02,009 --> 00:54:03,611
That's... that's a lie.
636
00:54:03,644 --> 00:54:05,747
I'll come see you
after every single
training cycle.
637
00:54:07,515 --> 00:54:09,617
Stop yelling.
638
00:54:09,650 --> 00:54:12,352
Why does everything have to be
about fucking sex with you?
639
00:54:15,056 --> 00:54:17,058
Fine. You know what?
Come here.
640
00:54:17,091 --> 00:54:18,391
Come here,
and be fucking miserable.
641
00:54:18,425 --> 00:54:20,728
I don't give a shit!
Just stop being
such a fucking bitch!
642
00:54:23,631 --> 00:54:24,699
Hello?
643
00:54:25,900 --> 00:54:26,901
Hello?
644
00:54:46,521 --> 00:54:47,522
Sir?
645
00:54:50,357 --> 00:54:51,358
You okay, sir?
646
00:55:01,434 --> 00:55:02,435
It's okay.
647
00:55:12,747 --> 00:55:13,881
It's gonna be okay.
648
00:55:27,695 --> 00:55:29,831
All right,
you shitbirds,
649
00:55:29,864 --> 00:55:31,632
don't say I never did
anything for you.
650
00:55:33,134 --> 00:55:36,804
Most movies made
about Marines
are just bullshit.
651
00:55:36,838 --> 00:55:37,872
Aye, sir!
652
00:55:38,973 --> 00:55:40,007
Jarheads...
653
00:55:43,644 --> 00:55:44,779
this is what it was like
654
00:55:44,812 --> 00:55:47,114
for your senior
drill instructor
during Desert Storm.
655
00:55:47,748 --> 00:55:49,382
So...
656
00:55:49,416 --> 00:55:52,520
Sit back and enjoy your milk
and motherfucking cookies.
657
00:55:53,154 --> 00:55:54,789
Thank you, sir.
658
00:56:00,862 --> 00:56:02,830
Yeah!
659
00:56:02,864 --> 00:56:05,666
You know what?
Boy don't got no kind of
stroke in this movie, man.
660
00:56:07,568 --> 00:56:09,871
I'll tell you,
as soon as I get home,
661
00:56:09,904 --> 00:56:12,006
I'ma tear that
thing up, man.
662
00:56:16,878 --> 00:56:18,045
Recruit Boles,
663
00:56:20,114 --> 00:56:22,817
if you don't stop
acting a fool
and pay attention,
664
00:56:22,850 --> 00:56:24,085
this movie could
save your life.
665
00:56:25,186 --> 00:56:26,721
-Aye, sir.
-Besides,
666
00:56:28,656 --> 00:56:30,091
anybody who talks
about pussy
667
00:56:30,124 --> 00:56:31,158
half as much as you,
668
00:56:31,192 --> 00:56:32,627
probably a virgin anyhow.
669
00:57:07,895 --> 00:57:10,097
This is weapons
qualification day.
670
00:57:10,131 --> 00:57:11,899
Half of you will shoot
on the fire range,
671
00:57:11,933 --> 00:57:13,801
the other half
will pull targets
in the pit.
672
00:57:15,102 --> 00:57:16,203
If you do not pass,
673
00:57:17,138 --> 00:57:18,172
you will be
processed out.
674
00:57:20,207 --> 00:57:21,509
-Yes, sir.
-Move!
675
00:57:22,877 --> 00:57:24,245
You're my guy, eh, Charlie?
676
00:57:24,278 --> 00:57:25,980
Yes, sir.
677
00:57:26,013 --> 00:57:27,615
Make ready!
678
00:57:27,648 --> 00:57:28,649
Aye, sir!
679
00:57:30,051 --> 00:57:32,053
-Tuck your feet in.
-Aye, sir.
680
00:57:32,086 --> 00:57:33,621
Butt of the rifle
against your shoulder.
681
00:57:34,255 --> 00:57:35,488
Sight in.
682
00:57:35,990 --> 00:57:37,024
Breathe real easy.
683
00:57:37,725 --> 00:57:39,492
Nice and slow.
684
00:57:39,527 --> 00:57:41,629
-Remember,
smooth is fast.
-Aye, sir.
685
00:57:41,662 --> 00:57:44,198
You may fire
when your targets appear.
686
00:57:45,266 --> 00:57:46,466
Target!
687
00:58:07,621 --> 00:58:10,858
- Cease fire! Cease fire!
- Abort!
688
00:58:11,292 --> 00:58:12,492
Show clear.
689
00:58:44,291 --> 00:58:47,294
He hit, Harvey.
I can see the mark.
690
00:58:48,662 --> 00:58:49,864
That's funny.
691
00:58:49,897 --> 00:58:51,298
I didn't see,
or hear anything.
692
00:58:51,332 --> 00:58:53,167
How about you, Castro?
Did you see,
or hear anything?
693
00:58:57,204 --> 00:58:58,973
If he hits the target,
he gets the point.
694
00:59:02,810 --> 00:59:04,278
Why the fuck do you
care so much, Ismail?
695
00:59:30,037 --> 00:59:32,807
French...
French, you're shooting
target seven, right?
696
00:59:32,840 --> 00:59:34,909
Look, I was pulling eight
all morning,
697
00:59:34,942 --> 00:59:36,177
and you've been shooting
mostly in black, okay?
698
00:59:36,210 --> 00:59:37,778
Harvey's fucking you
on purpose.
699
00:59:38,879 --> 00:59:40,815
Too bad, French.
700
00:59:40,848 --> 00:59:43,250
Maybe you should try
the Navy instead.
701
00:59:43,284 --> 00:59:45,653
The Marines are the men's
department of the Navy.
702
00:59:45,686 --> 00:59:47,321
Castro, mind
your business.
703
00:59:47,354 --> 00:59:49,023
Aye, squad leader.
704
00:59:49,056 --> 00:59:50,257
That's bullshit, Harvey.
705
00:59:50,291 --> 00:59:52,326
I saw you cheating
with my own eyes.
706
00:59:52,359 --> 00:59:54,195
-And you can shut
the fuck up, too, Saddam.
-Fuck you!
707
00:59:54,228 --> 00:59:57,398
Oh, Daddy and Grandpappy
teach you how to
shoot targets, too?
708
00:59:57,431 --> 00:59:59,700
-You're a fucking
joke, Harvey.
-You...
709
00:59:59,733 --> 01:00:01,035
Hey! Hey! Hey!
710
01:00:01,068 --> 01:00:02,803
-You back it up.
Back it up!
-Aargh!
711
01:00:02,837 --> 01:00:04,805
Come on, come on.
712
01:00:04,839 --> 01:00:07,007
There's no way
I shot 300 rounds
713
01:00:07,041 --> 01:00:08,175
and only got 70 points.
714
01:00:09,176 --> 01:00:10,377
No way.
715
01:00:10,411 --> 01:00:13,781
That's right.
He's been in the black
all practice week.
716
01:00:13,814 --> 01:00:15,649
That's
a serious charge, French.
717
01:00:15,683 --> 01:00:16,684
Harvey.
718
01:00:20,321 --> 01:00:21,322
Did you do it?
719
01:00:22,957 --> 01:00:24,358
-Is Osama bin...
-Ismail.
720
01:00:25,292 --> 01:00:26,927
My name's Ismail.
721
01:00:32,433 --> 01:00:33,634
Is he lying?
722
01:00:35,336 --> 01:00:36,337
Castro saw, too.
723
01:00:43,077 --> 01:00:45,045
Sir, this recruit thinks
724
01:00:46,280 --> 01:00:48,282
that maybe he was tired.
725
01:00:48,315 --> 01:00:50,818
Maybe it wasn't
on purpose, sir.
726
01:00:50,851 --> 01:00:52,820
They should kick
your ass out for cheating.
727
01:00:52,853 --> 01:00:54,889
-And your faggot ass shouldn't
even fucking be here.
-Enough!
728
01:00:58,025 --> 01:01:00,060
Senior drill
instructor Laws,
this is your platoon,
729
01:01:00,094 --> 01:01:01,395
but you are
on my firing range.
730
01:01:02,963 --> 01:01:04,165
According to the order,
731
01:01:04,198 --> 01:01:05,332
if there's tampering,
732
01:01:05,366 --> 01:01:06,867
he rates another
opportunity.
733
01:01:07,401 --> 01:01:09,003
French,
734
01:01:09,036 --> 01:01:10,037
stay here
and shoot again.
735
01:01:11,372 --> 01:01:14,008
Get in my
lane, French.
- Come on, man.
736
01:01:14,041 --> 01:01:15,276
-Move.
-Let's go, French.
737
01:01:24,885 --> 01:01:26,287
Count off!
738
01:01:26,320 --> 01:01:27,354
- One.
- Two.
739
01:01:27,388 --> 01:01:28,756
- Three.
- Four.
740
01:01:28,789 --> 01:01:29,857
- Five.
- Six.
741
01:01:29,890 --> 01:01:30,925
- Seven.
- Eight.
742
01:01:30,958 --> 01:01:31,892
- Nine.
- Ten.
743
01:01:31,926 --> 01:01:33,160
- Eleven.
- Twelve.
744
01:01:33,961 --> 01:01:35,029
Lights!
745
01:01:35,062 --> 01:01:37,398
Lights, lights, lights!
Good evening, gentlemen.
746
01:02:10,798 --> 01:02:11,799
Hey!
747
01:02:46,967 --> 01:02:48,435
What is it, French?
748
01:02:48,469 --> 01:02:50,037
Sir, this recruit
needs some help.
749
01:02:51,405 --> 01:02:52,406
Get in here.
750
01:02:56,611 --> 01:02:59,046
Sir, this recruit has
written home for the
past few weeks now,
751
01:02:59,079 --> 01:03:00,247
and my mother
hasn't responded.
752
01:03:02,249 --> 01:03:04,051
I'm worried something
may have happened
to her, sir.
753
01:03:05,986 --> 01:03:07,788
I'm begging you.
May I please...
754
01:03:08,889 --> 01:03:10,457
please try her
at work, sir?
755
01:03:21,636 --> 01:03:22,903
I can get smoked
for this.
756
01:03:46,427 --> 01:03:47,995
You've reached
East Jersey State Prison.
757
01:03:48,028 --> 01:03:49,396
This is Officer French.
758
01:03:49,430 --> 01:03:50,431
Ma.
759
01:03:52,667 --> 01:03:53,867
Ellis.
760
01:03:55,102 --> 01:03:56,303
They kicked you out,
didn't they?
761
01:03:58,138 --> 01:03:59,139
No.
762
01:04:00,307 --> 01:04:01,308
I'm good.
763
01:04:02,610 --> 01:04:04,244
I'm doing real good.
764
01:04:07,081 --> 01:04:08,082
You get my letters?
765
01:04:10,518 --> 01:04:14,188
Boy, you know
not to call me at my job
with this damn nonsense.
766
01:04:15,523 --> 01:04:18,025
Ma, you coming
to my graduation?
767
01:04:18,058 --> 01:04:20,461
What? I don't...
I don't... I don't know.
768
01:04:21,395 --> 01:04:22,396
Please...
769
01:04:23,163 --> 01:04:25,299
come to my graduation.
770
01:04:25,332 --> 01:04:27,067
-I... I gotta go, okay?
-Wait.
771
01:04:30,104 --> 01:04:31,105
I love you, Ma.
772
01:05:22,489 --> 01:05:25,392
Somehow,
you have made it
to the final test.
773
01:05:25,426 --> 01:05:26,427
Aye, sir!
774
01:05:29,430 --> 01:05:30,464
The Crucible
775
01:05:31,398 --> 01:05:32,867
is a time-honored
tradition
776
01:05:32,901 --> 01:05:36,170
that thousands
of Marines before you
have gone through.
777
01:05:37,237 --> 01:05:39,473
And it is my
last opportunity
778
01:05:39,507 --> 01:05:43,310
to rid my corps of your sad
and mediocre generation.
779
01:05:43,343 --> 01:05:44,411
Aye, sir!
780
01:05:46,046 --> 01:05:47,649
Succeed,
781
01:05:47,682 --> 01:05:50,184
and you are assured
to be a Marine!
782
01:05:52,152 --> 01:05:55,456
Fail, and you
will be processed.
783
01:05:57,759 --> 01:06:00,394
What in the entire
fuck, French!
784
01:06:04,298 --> 01:06:08,435
How did you manage
to fag up something
as simple as war paint?
785
01:06:08,469 --> 01:06:09,771
Sir!
786
01:06:09,804 --> 01:06:14,341
This recruit does not know
how not to piss you off.
787
01:06:14,609 --> 01:06:15,610
Sir.
788
01:06:23,685 --> 01:06:26,153
Ready... step!
789
01:06:26,186 --> 01:06:27,354
Step together!
790
01:06:28,790 --> 01:06:31,458
Ready... face!
791
01:06:31,492 --> 01:06:33,260
Face together!
792
01:07:34,856 --> 01:07:36,724
- Let's pray.
- Aye, sir.
793
01:07:43,898 --> 01:07:45,098
Lord...
794
01:07:48,736 --> 01:07:49,837
gives us life,
795
01:07:49,871 --> 01:07:51,806
so that we can
kill the enemy.
796
01:07:56,143 --> 01:07:58,378
And God loves Marines,
797
01:07:58,412 --> 01:07:59,814
because Marines
keep us free.
798
01:08:05,787 --> 01:08:07,421
Dear Father,
who art in heaven,
799
01:08:08,355 --> 01:08:09,724
please give us
clear vision,
800
01:08:11,391 --> 01:08:13,226
and a clean
line of sight,
801
01:08:15,362 --> 01:08:17,532
that we might smite
multiple tangos.
802
01:08:23,370 --> 01:08:24,471
We understand,
803
01:08:25,840 --> 01:08:27,675
for every life
we take,
804
01:08:27,709 --> 01:08:29,677
a life is spared
somewhere in the world.
805
01:08:33,246 --> 01:08:34,247
Heavenly Father,
806
01:08:37,552 --> 01:08:39,787
please keep
our weapons clean,
807
01:08:39,821 --> 01:08:42,456
and our chambers free
from debris of any kind,
808
01:08:47,327 --> 01:08:50,364
that we might
better protect the Marine
to our left and our right.
809
01:08:58,405 --> 01:08:59,907
In Jesus' name,
we pray. Amen.
810
01:08:59,941 --> 01:09:01,375
Amen!
811
01:09:01,408 --> 01:09:03,276
-On your feet!
-Aye, sir.
812
01:09:03,745 --> 01:09:04,746
Carry on.
813
01:09:56,531 --> 01:09:57,832
Should've just stayed
the fuck down, French!
814
01:10:02,269 --> 01:10:03,270
Go! Go!
815
01:10:04,572 --> 01:10:05,573
I'm right here, bitch.
816
01:10:16,283 --> 01:10:17,284
Fuck him up, French!
817
01:10:22,056 --> 01:10:23,256
Whoo.
818
01:10:50,852 --> 01:10:52,053
Read 'em and weep, boys.
819
01:10:52,086 --> 01:10:55,489
3521 Motor T.
820
01:10:55,523 --> 01:10:58,458
That's funny, I was
fixing up cars with Jiffy Lube
before I signed up,
821
01:10:58,492 --> 01:11:00,828
and I'm gonna be, uh,
fixing them up in my cammies.
822
01:11:00,862 --> 01:11:02,262
There it is.
823
01:11:03,664 --> 01:11:04,966
What you got, French?
What MOS?
824
01:11:06,333 --> 01:11:08,936
Um, 4671, combat camera.
825
01:11:09,937 --> 01:11:12,339
What's that?
826
01:11:12,372 --> 01:11:15,408
Making movies
and taking pictures
for the Marine Corps.
827
01:11:15,442 --> 01:11:16,544
-Hollywood!
-Oh, shit!
828
01:11:16,577 --> 01:11:18,980
-That's cool, man.
-Maybe I wanna be
an actor now.
829
01:11:19,013 --> 01:11:21,314
What about you, Boles?
830
01:11:21,348 --> 01:11:23,416
Uh... Infantry.
831
01:11:23,450 --> 01:11:25,418
Probably gonna have me
killing a couple
of your cousins.
832
01:11:27,855 --> 01:11:30,357
Killing is my
specialty, so...
833
01:11:30,390 --> 01:11:33,528
I got combat correspondent.
So I'ma be a journalist.
834
01:11:33,561 --> 01:11:35,062
I might need
a photographer, French.
835
01:11:35,096 --> 01:11:36,697
- Okay.
- Come on.
836
01:11:36,731 --> 01:11:38,498
Carson Daley looking
motherfucker.
837
01:11:38,533 --> 01:11:40,467
Nothing.
838
01:11:40,501 --> 01:11:42,870
Yeah. All right.
What about you, Ismail?
839
01:11:42,904 --> 01:11:44,972
I'm going to be
a language interpreter.
840
01:11:45,006 --> 01:11:46,641
Language interpreter?
841
01:13:02,884 --> 01:13:03,885
What are you doing up?
842
01:13:16,998 --> 01:13:18,465
Get dressed
and wait for me outside.
843
01:13:21,636 --> 01:13:22,637
Go!
844
01:13:38,819 --> 01:13:40,554
You really know how to fuck
everything up, don't you?
845
01:13:44,859 --> 01:13:46,459
You're not the first
of your kind here.
846
01:13:47,628 --> 01:13:48,629
And you won't be the last.
847
01:13:51,966 --> 01:13:54,434
If we got rid of every
gay person in the military,
848
01:13:55,736 --> 01:13:56,904
there would be no military.
849
01:13:59,106 --> 01:14:02,643
You have to be willing
to sacrifice anything
850
01:14:02,677 --> 01:14:04,011
to protect the man
to your left,
851
01:14:04,845 --> 01:14:05,846
and to your right.
852
01:14:08,582 --> 01:14:12,520
I helped you,
because it's my job
to make Marines.
853
01:14:14,121 --> 01:14:16,489
Gay, straight, black, white,
it don't matter to me.
854
01:14:25,933 --> 01:14:27,068
Disappear, French.
855
01:15:27,094 --> 01:15:28,295
Attention
on deck!
856
01:15:32,133 --> 01:15:33,768
Good morning, sir.
857
01:15:33,801 --> 01:15:36,270
Platoon 2014
is ready for inspection.
858
01:16:14,341 --> 01:16:15,843
Congratulations, Gunny.
859
01:16:17,011 --> 01:16:18,712
Your recruits have
passed inspection.
860
01:16:21,682 --> 01:16:22,783
Attention on deck!
861
01:16:24,652 --> 01:16:26,787
Parade... rest!
862
01:16:39,733 --> 01:16:42,203
Platoon... halt!
863
01:16:44,038 --> 01:16:46,674
Good morning,
ladies and gentlemen.
864
01:16:46,707 --> 01:16:50,377
- Welcome to 2nd Battalion
graduation day.
865
01:16:55,416 --> 01:16:57,084
You should be
very proud...
866
01:16:58,052 --> 01:17:00,287
but I must warn you...
867
01:17:00,321 --> 01:17:04,125
that couch potato,
baby fat,
and bad attitude's gone.
868
01:17:06,427 --> 01:17:08,762
What stands
in front of you today
869
01:17:08,796 --> 01:17:10,998
are modeled from...
870
01:17:11,031 --> 01:17:14,235
a perfect exhibition...
871
01:17:16,070 --> 01:17:17,872
...of the United States
Marines.
872
01:17:23,878 --> 01:17:25,146
Today isn't just about them.
873
01:17:26,981 --> 01:17:28,649
It's about you, too.
874
01:17:36,323 --> 01:17:38,225
The challenges
that face them
875
01:17:38,259 --> 01:17:40,895
are the greatest
this force has ever seen.
876
01:17:42,429 --> 01:17:46,734
Our enemies are tireless
in their pursuit
to destroy freedom.
877
01:17:46,767 --> 01:17:50,871
And so, must
our corps be tireless
in fighting for it.
878
01:17:52,473 --> 01:17:56,110
These young men
and women will need
your letters of support.
879
01:17:57,478 --> 01:18:00,047
They'll need
a sympathetic ear.
880
01:18:02,850 --> 01:18:05,219
The American people
are divided,
881
01:18:06,086 --> 01:18:08,689
and your
unconditional love
882
01:18:09,156 --> 01:18:10,224
will be the fuel
883
01:18:10,257 --> 01:18:12,326
that will drive
our Marines
884
01:18:12,359 --> 01:18:15,996
to defend each
and every American citizen.
885
01:18:19,967 --> 01:18:22,102
Congratulations,
2nd Battalion,
886
01:18:22,136 --> 01:18:25,706
and welcome to the
first day of the rest
of your life.
887
01:18:26,307 --> 01:18:27,341
Oorah!
888
01:18:27,374 --> 01:18:28,976
Oorah!
889
01:18:29,009 --> 01:18:30,010
Oorah!
890
01:18:53,434 --> 01:18:54,802
Ooh Lord, he did it!
891
01:18:56,136 --> 01:18:59,273
You better
go ahead, boy. Oh!
892
01:18:59,306 --> 01:19:00,374
Look at you.
893
01:19:01,976 --> 01:19:02,977
How do you feel?
894
01:19:05,079 --> 01:19:06,747
I'm hungry.
895
01:19:07,448 --> 01:19:08,516
I need a little nap.
896
01:19:12,419 --> 01:19:13,420
Are you hungry?
897
01:19:14,188 --> 01:19:15,222
My treat.
898
01:19:15,256 --> 01:19:18,325
Okay.
899
01:19:18,359 --> 01:19:22,396
- Oh, you... You look
damn good, baby.
900
01:19:22,429 --> 01:19:25,332
-Thanks, Ma. I'll meet you...
I'll meet you over there.
-Okay.
901
01:19:28,936 --> 01:19:31,038
I don't know why
I pay for stuff
that I could...
902
01:19:31,905 --> 01:19:33,073
make better at home.
903
01:19:34,441 --> 01:19:35,976
Does this lobster
look right to you?
904
01:19:36,910 --> 01:19:38,078
I think it's fake.
905
01:19:38,112 --> 01:19:39,113
This is imitation.
906
01:19:39,146 --> 01:19:41,148
Ma, there's no such thing
as imitation lobster.
907
01:19:43,050 --> 01:19:46,153
Boy, if there's imitation
crab, there can be
imitation lobster.
908
01:19:46,186 --> 01:19:47,388
And this is it.
909
01:19:47,421 --> 01:19:49,223
Just enjoy it.
It's on me.
Come on.
910
01:19:50,224 --> 01:19:51,559
Should have
got the salad.
911
01:19:51,593 --> 01:19:53,561
So...
912
01:19:57,064 --> 01:19:58,065
Where you off to next?
913
01:20:01,101 --> 01:20:02,102
Um...
914
01:20:03,370 --> 01:20:05,205
I got about a month
until I have to report.
915
01:20:06,641 --> 01:20:07,841
So...
916
01:20:09,611 --> 01:20:11,345
I'm just gonna get
a room somewhere.
917
01:20:14,415 --> 01:20:15,883
Maybe get something
close to you...
918
01:20:17,619 --> 01:20:18,819
so I could see you.
919
01:20:26,628 --> 01:20:28,462
I got a lot
of stories
to tell you.
920
01:20:29,296 --> 01:20:30,297
Hmm.
921
01:20:31,165 --> 01:20:32,166
Yeah...
922
01:20:33,601 --> 01:20:34,968
You should just
come on home.
923
01:20:37,505 --> 01:20:39,607
Not gonna charge
half as much as a hotel.
924
01:20:41,075 --> 01:20:42,943
You know you could use
some good home cooking.
925
01:20:45,379 --> 01:20:46,380
What do you say?
926
01:20:48,415 --> 01:20:49,551
I don't want
to put you out.
927
01:20:51,653 --> 01:20:52,920
It's all good.
928
01:20:52,953 --> 01:20:53,954
Baby...
929
01:20:55,022 --> 01:20:56,056
it's no bother.
930
01:21:02,930 --> 01:21:03,931
Yeah...
931
01:21:05,966 --> 01:21:07,234
I better get you home.
932
01:21:09,436 --> 01:21:13,107
Ooh, all them young,
pretty little things.
933
01:21:13,140 --> 01:21:15,342
All them girls.
They're going to be lined up
around the block
934
01:21:15,376 --> 01:21:18,412
trying to get a look
at my Marine son.
935
01:21:20,981 --> 01:21:22,182
You're gonna have
the pick of the litter.
936
01:21:32,059 --> 01:21:33,060
Ma...
937
01:21:35,329 --> 01:21:36,930
Boot camp didn't
make me straight.
938
01:21:40,735 --> 01:21:42,136
You got a lot
of shit to say.
939
01:21:47,007 --> 01:21:48,543
If I were to repeat
what you just said,
940
01:21:50,244 --> 01:21:52,045
they'd beat
the uniform off of you.
941
01:21:53,414 --> 01:21:54,481
Keep playing with me.
942
01:21:59,319 --> 01:22:00,622
You make me lose
my damn appetite.
943
01:22:07,261 --> 01:22:08,362
You can't smoke in here.
944
01:22:10,998 --> 01:22:12,065
Ma.
945
01:22:13,601 --> 01:22:15,169
-You can't smoke in here.
-Boy!
946
01:22:16,470 --> 01:22:18,640
You are out of your
rabid ass mind!
947
01:22:22,176 --> 01:22:23,545
You can't hide
in plain sight.
948
01:22:25,479 --> 01:22:27,047
I don't know why
you even try.
949
01:22:27,080 --> 01:22:28,382
Is...
950
01:22:28,415 --> 01:22:31,385
everything okay,
Private French?
951
01:22:31,418 --> 01:22:32,687
Gunnery Sergeant,
please ignore her.
952
01:22:35,122 --> 01:22:36,658
This boy is gayer
than two left shoes,
953
01:22:36,691 --> 01:22:38,325
and everybody
can see it.
954
01:22:38,358 --> 01:22:40,093
Y'all had no business
letting him in here.
955
01:22:43,130 --> 01:22:46,400
Ma'am, that's not for me
to ask, or for him to say.
956
01:22:48,570 --> 01:22:52,105
And here, all he is to us
is our Marine.
957
01:22:52,139 --> 01:22:53,140
Marines!
958
01:22:55,309 --> 01:22:56,310
Oorah!
959
01:22:57,645 --> 01:22:59,647
Oorah, baby.
960
01:22:59,681 --> 01:23:01,081
Oorah!
961
01:23:01,114 --> 01:23:02,382
-Oorah.
-Oorah.
962
01:23:02,416 --> 01:23:03,618
-Oorah.
-Oorah.
963
01:23:03,651 --> 01:23:05,118
Oorah!
964
01:23:05,152 --> 01:23:06,386
Oorah!
965
01:23:06,420 --> 01:23:07,755
Oorah!
966
01:23:07,789 --> 01:23:10,023
Oorah. Oorah.
967
01:23:10,424 --> 01:23:12,092
Oorah. Oorah.
968
01:23:12,125 --> 01:23:14,361
Oorah. Oorah.
969
01:23:14,394 --> 01:23:16,230
Oorah. Oorah.
970
01:23:16,263 --> 01:23:18,198
Oorah. Oorah.
971
01:23:18,232 --> 01:23:20,067
Oorah. Oorah.
972
01:23:20,100 --> 01:23:21,603
Oorah. Oorah.
973
01:23:21,636 --> 01:23:23,771
Oorah. Oorah. Oorah.
974
01:23:23,805 --> 01:23:25,072
Whoo.
975
01:23:25,105 --> 01:23:27,107
Oorah. Oorah. Oorah.
976
01:23:27,642 --> 01:23:29,409
Ma, stop!
977
01:23:36,283 --> 01:23:37,284
Really, Ma?
978
01:24:12,219 --> 01:24:13,588
I was 16.
979
01:24:20,360 --> 01:24:22,362
A 16-year-old girl
with nobody.
980
01:24:32,472 --> 01:24:34,408
I could have left you
at any doorstep.
981
01:24:38,913 --> 01:24:40,848
I was like, "No."
982
01:24:44,251 --> 01:24:45,485
"I'm gonna raise my child."
983
01:24:59,601 --> 01:25:00,602
What about me?
984
01:25:03,504 --> 01:25:04,505
Hmm?
985
01:25:07,474 --> 01:25:08,643
What about what I want?
986
01:25:21,956 --> 01:25:23,357
I am never...
987
01:25:25,258 --> 01:25:26,460
giving up on us.
988
01:25:31,733 --> 01:25:32,900
You belong to me,
989
01:25:34,936 --> 01:25:36,871
as much as I
belong to you.
990
01:26:08,536 --> 01:26:09,570
Write me a letter.
991
01:26:12,974 --> 01:26:14,274
Whenever you're ready.
992
01:26:19,614 --> 01:26:20,615
Or don't.
993
01:26:25,887 --> 01:26:26,888
It's up to you.
994
01:26:35,963 --> 01:26:37,397
I will love you
995
01:26:40,501 --> 01:26:41,703
to the day that I die.
996
01:26:48,341 --> 01:26:49,677
But I can't love
what you are.
997
01:27:43,931 --> 01:27:44,966
Hey, Devil Dog.
998
01:27:49,537 --> 01:27:50,638
Thank you
for your service.