1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 NETFLIX-SARJA 2 00:01:32,584 --> 00:01:33,584 Karolina? 3 00:01:40,084 --> 00:01:41,043 Karolina. 4 00:01:55,459 --> 00:01:56,459 Huomenta. 5 00:01:58,418 --> 00:01:59,584 Kuuletko minua? 6 00:02:01,293 --> 00:02:02,334 Loistavaa. 7 00:02:05,834 --> 00:02:07,459 Olen Andrzej Januszewski, 8 00:02:07,543 --> 00:02:11,168 neurologi Katowicen sairaalassa. 9 00:02:12,251 --> 00:02:15,418 Olen hoitanut sinua viime viikot. 10 00:02:22,793 --> 00:02:25,043 Muistatko, mitä tapahtui? 11 00:02:28,834 --> 00:02:29,834 Vettä… 12 00:02:31,543 --> 00:02:33,209 Olin hukkumaisillani. 13 00:02:33,293 --> 00:02:34,168 Ei. 14 00:02:34,834 --> 00:02:38,043 Olit pahassa auto-onnettomuudessa. 15 00:02:38,834 --> 00:02:41,251 Tiedätkö, kauanko olit koomassa? 16 00:02:43,209 --> 00:02:45,251 Yli neljä viikkoa. 17 00:02:47,918 --> 00:02:49,501 Muistatko nimesi? 18 00:02:52,376 --> 00:02:53,918 Karolina. 19 00:02:56,584 --> 00:02:57,751 Tai - 20 00:02:58,834 --> 00:02:59,834 Julia. 21 00:03:01,251 --> 00:03:02,126 Tai? 22 00:03:02,209 --> 00:03:04,626 Tohtori Morulska kutsui minua siksi. 23 00:03:06,293 --> 00:03:08,834 Ketään sennimistä ei ole täällä töissä. 24 00:03:10,751 --> 00:03:14,126 Tunnistatko hänet? Äitisi oli sinua onnekkaampi. 25 00:03:14,209 --> 00:03:16,001 Saanko? -10 minuuttia. 26 00:03:17,209 --> 00:03:20,584 Olen tosi iloinen, Karolina. Oma kultani! 27 00:03:21,543 --> 00:03:23,751 Luulin sinun kuolleen. 28 00:03:25,293 --> 00:03:26,793 Palasit luoksemme. 29 00:03:30,043 --> 00:03:31,751 Entä Adam? 30 00:03:31,834 --> 00:03:33,084 Kuka? 31 00:03:33,793 --> 00:03:35,793 Adam. Missä hän on? 32 00:03:35,876 --> 00:03:36,834 Adamko? 33 00:03:38,543 --> 00:03:40,334 En tiennyt poikaystävästäsi. 34 00:03:40,418 --> 00:03:44,209 Muuten olisin kertonut hänelle. Anteeksi, en tiennyt hänestä. 35 00:03:49,293 --> 00:03:50,459 Näetkö hänet? 36 00:03:51,418 --> 00:03:53,043 Ai Patrycjanko? Kyllä. 37 00:03:53,126 --> 00:03:54,626 Hän on siskosi. 38 00:03:55,959 --> 00:03:57,918 Hän oli rinnallasi koko ajan. 39 00:03:58,001 --> 00:04:00,751 Yritin estää häntä, mutta se ei onnistunut. 40 00:04:01,459 --> 00:04:04,709 Hän ei käynyt koulua. Varmaan jää luokalle. 41 00:04:13,751 --> 00:04:15,251 Olet todellinen. 42 00:04:16,126 --> 00:04:20,543 En vaan siskosi kummitus pahimmista painajaisistasi. 43 00:04:59,209 --> 00:05:00,418 Tohtori! 44 00:05:03,001 --> 00:05:04,626 Pitäisikö meidän huolestua? 45 00:05:05,876 --> 00:05:09,418 Päivän kokeiden perusteella kaikki on hyvin. 46 00:05:09,501 --> 00:05:12,251 Entä se Morulska? Karolina mainitsi hänet taas. 47 00:05:12,334 --> 00:05:16,209 Eikö hän työskentele täällä? Hän hoitaa amnesiaa. 48 00:05:16,293 --> 00:05:18,959 Kysyin joka osastolta ja hoitajilta. 49 00:05:19,043 --> 00:05:23,251 Sairaalassa ei ole Morulskaa. -Hän mainitsi Adamin. 50 00:05:23,334 --> 00:05:27,001 Soitin hänen koulukavereilleen. He eivät muista häntä. 51 00:05:27,084 --> 00:05:31,376 Tiedämme liian vähän teineistämme. -Kuvitteliko hän kaiken? 52 00:05:32,626 --> 00:05:34,626 Se on mahdollista. Usein - 53 00:05:35,293 --> 00:05:39,584 koomasta heränneet muistavat unensa ja puhuvat niistä. 54 00:05:40,209 --> 00:05:43,334 Tärkeintä on, että Karolina lepää paljon - 55 00:05:43,834 --> 00:05:48,418 ja tuntee olevansa turvassa. Siten unien muistot katoavat pian. 56 00:05:48,501 --> 00:05:50,168 Anteeksi, minun pitää mennä. 57 00:05:50,834 --> 00:05:52,543 Kiitos. -Ei kestä. 58 00:06:06,584 --> 00:06:07,418 Pati. 59 00:06:08,793 --> 00:06:09,793 Äiti. 60 00:06:25,084 --> 00:06:26,376 Karolina! 61 00:06:55,543 --> 00:06:57,043 Karolina! 62 00:07:27,209 --> 00:07:28,709 Karolina. 63 00:07:28,793 --> 00:07:29,751 Adam? 64 00:07:43,543 --> 00:07:44,751 Karolina! 65 00:08:04,418 --> 00:08:09,001 Näetkö? Kun lopetat lääkkeiden ottamisen, harhanäyt pahenevat. 66 00:08:10,793 --> 00:08:13,168 Karolina, herää. 67 00:08:23,584 --> 00:08:24,584 Oletko kunnossa? 68 00:08:25,959 --> 00:08:26,959 Kuuletko minua? 69 00:08:28,584 --> 00:08:29,418 Janek. 70 00:08:30,168 --> 00:08:31,543 Muistatko nimeni? 71 00:08:32,459 --> 00:08:34,543 En tiedä miten, mutta… 72 00:08:36,043 --> 00:08:38,793 Olin ambulanssissa, joka vei sinut sairaalaan. 73 00:08:39,293 --> 00:08:40,418 Elvytin sinut. 74 00:08:40,918 --> 00:08:42,334 Noustaanko ylös? 75 00:08:44,001 --> 00:08:45,209 Anna kätesi. 76 00:08:49,834 --> 00:08:50,709 No niin. 77 00:08:50,793 --> 00:08:52,834 Kävikö näin ennen onnettomuutta? 78 00:08:55,001 --> 00:08:55,959 Ei. 79 00:08:57,751 --> 00:08:58,834 En usko. 80 00:09:00,001 --> 00:09:04,793 Näin kamalan painajaisen. -Se johtui varmaan lääkkeistä. 81 00:09:05,626 --> 00:09:09,126 Voiko niin realistisia unia nähdä? 82 00:09:12,918 --> 00:09:16,293 Kun heräsin koomasta, en tiennyt, missä olin. 83 00:09:17,209 --> 00:09:20,168 Uneni tuntuivat todellisemmilta - 84 00:09:21,334 --> 00:09:22,626 kuin todellisuus. 85 00:09:22,709 --> 00:09:24,168 Mistä näit unta? 86 00:09:27,418 --> 00:09:30,209 Jos kertoisin, joutuisin psykiatrian osastolle. 87 00:09:30,293 --> 00:09:31,709 Ei, lopeta. 88 00:09:34,376 --> 00:09:35,501 Olen lääkäri. 89 00:09:37,126 --> 00:09:40,793 En ole tehnyt sitä kauaa mutta olen kuullut kaikenlaista. 90 00:09:44,334 --> 00:09:47,376 Näin unta, että olin amnesiaklinikalla. 91 00:09:52,959 --> 00:09:55,168 Sitä johti tohtori Zofia Morulska. 92 00:09:56,209 --> 00:09:59,793 Siellä oli paljon muitakin potilaita. 93 00:10:02,209 --> 00:10:03,709 Minulla oli ystäviä. 94 00:10:04,626 --> 00:10:06,168 Muistan heidän nimensä. 95 00:10:07,209 --> 00:10:08,626 Iza, Szymon, 96 00:10:10,251 --> 00:10:12,209 Paweł ja Milena. 97 00:10:14,251 --> 00:10:15,168 Adam. 98 00:10:18,459 --> 00:10:20,168 Se tuntui hyvin - 99 00:10:21,376 --> 00:10:22,418 todelliselta. 100 00:10:28,584 --> 00:10:31,334 Olenko tulossa hulluksi? -Et. 101 00:10:32,751 --> 00:10:34,001 Aivot ovat - 102 00:10:35,376 --> 00:10:36,543 suuri mysteeri. 103 00:10:39,668 --> 00:10:40,668 Selvä. 104 00:10:44,376 --> 00:10:45,876 Juo, tai se jäähtyy. 105 00:10:53,293 --> 00:10:55,293 Patrycja toi kaiken tänne. 106 00:10:56,668 --> 00:10:57,543 Pää. 107 00:10:59,084 --> 00:10:59,918 Noin. 108 00:11:01,334 --> 00:11:02,668 Anna käsi. 109 00:11:02,751 --> 00:11:07,251 Hän sai tietää, että koomapotilas tuntee rakkaiden läsnäolon, 110 00:11:07,334 --> 00:11:11,043 kuulee heidän äänensä ja jopa aistii ympäröivät esineet. 111 00:11:12,876 --> 00:11:15,084 Hän luki sinulle lempikirjojasi - 112 00:11:16,251 --> 00:11:17,876 ja soitti lempilaulujasi. 113 00:11:21,126 --> 00:11:24,209 Isä kuoli pari kuukautta loman jälkeen. 114 00:11:27,043 --> 00:11:29,168 Miten saatoin unohtaa sen? 115 00:11:29,251 --> 00:11:30,668 Hänen pitää nukkua. 116 00:11:32,459 --> 00:11:35,293 Noin. Tule tänne, kultaseni. 117 00:11:35,376 --> 00:11:36,584 Sillä lailla. 118 00:11:41,293 --> 00:11:43,168 Muistatko onnettomuuden? 119 00:11:43,918 --> 00:11:46,501 En oikeastaan. 120 00:11:48,834 --> 00:11:49,918 Oli pimeää. 121 00:11:50,709 --> 00:11:53,668 Satoi kaatamalla. Menimme moottoritielle. 122 00:11:56,043 --> 00:11:57,168 Me riitelimme. 123 00:12:00,876 --> 00:12:02,334 En reagoinut ajoissa. 124 00:12:03,543 --> 00:12:08,418 Olen pahoillani siitä. Näin sen miehen vasta viime hetkellä. 125 00:12:08,501 --> 00:12:12,584 Yritin tehdä jotain, mutta hän ajoi tosi kovaa. 126 00:12:14,959 --> 00:12:17,043 Hän osui kylkeemme. 127 00:12:20,918 --> 00:12:21,918 Kaikki hyvin. 128 00:12:23,543 --> 00:12:24,543 Oikeasti. 129 00:12:25,293 --> 00:12:27,126 En muista siitä mitään. 130 00:12:28,793 --> 00:12:29,709 Ja - 131 00:12:31,126 --> 00:12:32,709 minne olimme menossa? 132 00:12:34,793 --> 00:12:38,126 Äiti vei sinua… -Ei muistella painajaista. 133 00:12:50,168 --> 00:12:53,084 Haluan Ignacyn tavarat. -Pahoittelen menetystänne. 134 00:12:54,501 --> 00:12:55,501 Tässä. 135 00:12:57,209 --> 00:12:59,334 Katsokaa, että kaikki on tallessa. 136 00:13:02,209 --> 00:13:05,209 Siinä on kaikki. -Allekirjoitus tuohon. 137 00:13:07,126 --> 00:13:08,251 Tähänkö? -Niin. 138 00:13:17,001 --> 00:13:17,834 Karolina. 139 00:13:21,126 --> 00:13:23,793 Anteeksi, tunnemmeko toisemme? 140 00:13:23,876 --> 00:13:27,751 Olit samassa huoneessa poikani Ignacyn kanssa. 141 00:13:29,543 --> 00:13:32,168 Pidimme sinulle seuraa siskosi kanssa - 142 00:13:32,251 --> 00:13:36,209 ja kiistelimme, soittaisimmeko klassista vai elektronista musiikkia. 143 00:13:42,209 --> 00:13:44,418 Poikani oli ihana. 144 00:13:53,751 --> 00:13:56,543 Nähdään myöhemmin. Karolina. 145 00:13:58,918 --> 00:14:00,584 Hei, herra. -Hei. 146 00:14:00,668 --> 00:14:02,251 Aloitetaanko? 147 00:14:07,084 --> 00:14:09,876 Hän oli ihana. 148 00:14:10,543 --> 00:14:11,543 Anteeksi. 149 00:14:17,251 --> 00:14:19,668 Mitä tuon miehen pojalle kävi? 150 00:14:19,751 --> 00:14:20,834 Ignacyllekö? 151 00:14:22,084 --> 00:14:23,668 Hän ei herännyt koomasta. 152 00:14:23,751 --> 00:14:27,793 Oliko hän onnettomuudessa vai… -Hänellä oli aivotulehdus. 153 00:14:29,126 --> 00:14:32,418 Hän ei jaksanut taistella ja sai vielä ödeeman. 154 00:14:33,001 --> 00:14:34,293 Hän ei selviytynyt. 155 00:14:35,709 --> 00:14:37,126 Laitan sen päälle. 156 00:14:41,418 --> 00:14:42,626 Onko kaikki hyvin? 157 00:15:03,876 --> 00:15:06,626 On sinulla rahaa. -Niin onkin. 158 00:15:07,209 --> 00:15:08,459 Jossain täällä. 159 00:15:15,751 --> 00:15:16,751 Tule. 160 00:15:34,376 --> 00:15:35,751 Luulin, että lähdit jo. 161 00:15:37,376 --> 00:15:39,418 Haluatko purkkaa? -Ei kiitos. 162 00:15:39,501 --> 00:15:43,501 Oma tappiosi. Näistä tulee hyviä kuplia, mutta maku katoaa pian. 163 00:15:45,709 --> 00:15:49,543 Kuule, jos haluat jutella… 164 00:15:50,876 --> 00:15:53,209 Olet kokenut kovia. 165 00:15:54,334 --> 00:15:58,126 Yritätkö iskeä vai tarjoatko hoitoa? -Kumpaa vain haluat. 166 00:16:11,793 --> 00:16:13,751 Minun pitää mennä. 167 00:16:19,668 --> 00:16:21,043 Lopeta jo! 168 00:16:22,168 --> 00:16:25,001 Miten teet sen? Olet koomassa, ja sinua halutaan. 169 00:16:25,084 --> 00:16:25,918 En tiedä. 170 00:16:41,418 --> 00:16:42,501 Haluatko purkkaa? 171 00:16:44,001 --> 00:16:45,001 Ei kiitos. 172 00:17:16,959 --> 00:17:17,918 Turandot. 173 00:17:20,168 --> 00:17:21,293 Janina Hass. 174 00:17:21,376 --> 00:17:25,168 Muistatko? Näimme kolme vuotta sitten Madame Butterflyn Varsovassa. 175 00:17:27,626 --> 00:17:30,334 Tiesitkö, että hänkin heräsi juuri koomasta? 176 00:17:30,418 --> 00:17:32,501 Hän joutui hiihto-onnettomuuteen. 177 00:17:34,918 --> 00:17:36,918 JANINA HASSIN PALUU 178 00:17:37,001 --> 00:17:38,793 ALK. 16.4. KATOWICEN OOPPERA 179 00:17:41,293 --> 00:17:43,751 Kiitos. -Kiitos, hei. 180 00:18:53,293 --> 00:18:55,334 Kaikki on hyvin. 181 00:18:56,918 --> 00:18:57,959 Tiedän. 182 00:19:35,209 --> 00:19:39,293 Tytöt halusivat käydä, mutta lääkärit eivät antaneet. 183 00:19:53,293 --> 00:19:54,459 Hei, Muisti. 184 00:19:59,043 --> 00:20:01,918 Syötin sitä, kun olit poissa. -Näen sen. 185 00:20:02,001 --> 00:20:03,668 Se on tosi lihava. 186 00:20:37,209 --> 00:20:39,709 Jos et tahdo, sinun ei tarvitse soittaa. 187 00:20:40,918 --> 00:20:42,293 Mitä tarkoitat? 188 00:20:44,334 --> 00:20:46,626 Osaan soittaa, vai mitä? 189 00:20:50,751 --> 00:20:52,793 Vai oliko sekin unta? 190 00:20:53,918 --> 00:20:56,501 Osaat soittaa. Olet valtavan lahjakas. 191 00:20:58,043 --> 00:21:00,918 Ehkä tarvitset aikaa, jotta kaikki järjestyy. 192 00:21:01,626 --> 00:21:02,626 Jotta muistat. 193 00:22:03,084 --> 00:22:06,918 Olin sinulle vihainen, koska et halunnut soittaa. 194 00:22:08,876 --> 00:22:12,209 Aiheutit aina äidille ongelmia. Hän sai jo kestää paljon. 195 00:22:12,293 --> 00:22:14,001 Hän sijoitti sinuun kovasti. 196 00:22:15,501 --> 00:22:18,543 On yllättävää sanoa näin, 197 00:22:19,168 --> 00:22:20,668 mutta anna sen olla. 198 00:22:22,084 --> 00:22:24,334 Anna itsellesi aikaa, niin se paranee. 199 00:22:26,501 --> 00:22:28,793 Mikä paranee? Pati. 200 00:22:31,668 --> 00:22:33,084 En osaa soittaa. 201 00:22:37,001 --> 00:22:38,668 Mitä sanon tytöille? 202 00:22:39,376 --> 00:22:41,209 Miten voin palata kouluun? 203 00:22:43,334 --> 00:22:47,126 Pianon lisäksi minulla ei ole mitään. -Et tiedä, ettet osaa soittaa. 204 00:22:47,209 --> 00:22:48,418 Sen tuntee. 205 00:22:51,918 --> 00:22:55,501 Soittaminen ei tunnu luonnolliselta vaan mekaaniselta. 206 00:22:57,709 --> 00:22:59,084 Kuulit itse. 207 00:23:03,251 --> 00:23:06,459 Minulle varmaan tapahtui jotain pahaa koomassa. 208 00:23:06,543 --> 00:23:09,959 Januszewskin mukaan kaikki oli hyvin. -Mikään ei ole hyvin. 209 00:23:11,418 --> 00:23:13,376 En tiedä, kuka olen. 210 00:23:19,834 --> 00:23:21,334 Mitä tarkoitat? 211 00:23:21,834 --> 00:23:23,668 Olet rakas siskoni. 212 00:23:25,084 --> 00:23:26,834 Olet sitten lahjakas tai et. 213 00:23:29,043 --> 00:23:33,584 Näin unta, että minulle tehtiin jotain klinikalla. 214 00:23:35,084 --> 00:23:38,876 Ajatteletko sitä yhä? -En voi unohtaa sitä. 215 00:23:40,876 --> 00:23:41,959 En halua. 216 00:23:44,043 --> 00:23:45,876 Tiedän, miltä se kuulostaa. 217 00:23:48,584 --> 00:23:49,501 Mutta - 218 00:23:51,209 --> 00:23:52,876 minä rakastuin siellä. 219 00:23:54,168 --> 00:23:55,376 Täysin. 220 00:24:15,959 --> 00:24:17,668 Ei. 221 00:24:17,751 --> 00:24:19,043 Ei! 222 00:24:23,084 --> 00:24:26,543 Ei… 223 00:24:41,376 --> 00:24:42,793 Karolina! 224 00:24:57,709 --> 00:24:59,001 Karolina! 225 00:25:09,126 --> 00:25:10,459 Karolina, auta minua! 226 00:25:10,959 --> 00:25:13,376 Teen kaiken sinun hyväksesi. 227 00:25:14,668 --> 00:25:17,293 Karolina! 228 00:26:15,793 --> 00:26:20,751 JANINA HASS ESITTÄÄ PRINSESSAA UUDESSA TURANDOTISSA 229 00:26:25,751 --> 00:26:27,209 Hei. 230 00:26:28,126 --> 00:26:30,251 Haluan jutella Janina Hassin kanssa. 231 00:26:30,334 --> 00:26:33,459 Kenet voin ilmoittaa? -Olen hänen ystävänsä. 232 00:26:33,543 --> 00:26:36,334 Neiti Hass on harjoituksissa. Onko teillä aika? 233 00:26:36,418 --> 00:26:39,501 On. Toin hänelle jotain. 234 00:26:40,293 --> 00:26:42,668 Voitte jättää sen tänne. 235 00:26:44,126 --> 00:26:47,626 Lupasin toimittaa sen henkilökohtaisesti. 236 00:26:47,709 --> 00:26:51,084 Se ei ole mahdollista. Neiti Hass ei pidä keskeytyksistä. 237 00:26:52,584 --> 00:26:55,501 Yritän myöhemmin uudelleen. 238 00:27:01,709 --> 00:27:02,626 Niin? 239 00:27:03,543 --> 00:27:04,543 Tietysti. 240 00:27:42,709 --> 00:27:45,293 Mitä nyt? Olet epävireinen. 241 00:27:45,376 --> 00:27:46,459 Tiedän. 242 00:27:47,251 --> 00:27:49,668 Älä huoli. Tarvitset aikaa. 243 00:27:50,376 --> 00:27:54,418 Tiesimme jo kauan sitten, ettet tule kuntoon tuosta vain. 244 00:27:54,501 --> 00:27:56,126 Tiedän. 245 00:28:00,584 --> 00:28:05,043 Odota. Täällä on liian kuuma. Soitat liian nopeasti. 246 00:28:05,626 --> 00:28:07,626 Odota hetki. 247 00:28:10,793 --> 00:28:11,834 Anteeksi. 248 00:28:14,168 --> 00:28:15,876 Minä pyydän anteeksi. 249 00:28:16,626 --> 00:28:18,584 Yritetään vielä kerran. -Hyvä on. 250 00:28:31,918 --> 00:28:32,751 Magda? 251 00:28:39,584 --> 00:28:40,626 Neiti. 252 00:28:43,084 --> 00:28:45,918 Tiedän, miksette voi laulaa. 253 00:28:46,626 --> 00:28:49,626 Kuka olet? -Olin myös koomassa. 254 00:28:50,501 --> 00:28:54,001 Nyt en osaa soittaa pianoa, vaikka osasin ennen. 255 00:28:54,084 --> 00:28:56,751 Älä häiritse meitä. -Vie hänet pois. 256 00:29:01,876 --> 00:29:04,668 Etkö muista minua? -Vie hänet pois. 257 00:29:04,751 --> 00:29:07,668 Ole kiltti ja lähde. -Olimme yhdessä klinikalla. 258 00:29:12,001 --> 00:29:14,001 Ole kiltti ja lähde. -Magda. 259 00:29:14,084 --> 00:29:16,751 Ole kiltti ja lähde. Näet, että… 260 00:29:16,834 --> 00:29:18,084 Magda. 261 00:29:21,959 --> 00:29:22,959 Lähde nyt. 262 00:29:28,584 --> 00:29:30,043 Olen pahoillani. 263 00:29:38,709 --> 00:29:40,001 Onko kaikki hyvin? 264 00:29:42,293 --> 00:29:43,168 Odota. 265 00:29:50,751 --> 00:29:51,668 Odota! 266 00:30:08,168 --> 00:30:10,001 UUSI MAHDOLLISUUS 267 00:30:10,084 --> 00:30:12,001 Tämä on viimeinen kertamme. 268 00:30:20,876 --> 00:30:22,418 Onnea. -Kiitos. 269 00:30:26,251 --> 00:30:27,418 Haloo. 270 00:30:28,584 --> 00:30:29,668 Onko sinulla auto? 271 00:30:36,084 --> 00:30:37,251 Auta minua. 272 00:30:37,918 --> 00:30:39,168 Kiva kun soitit. 273 00:30:40,001 --> 00:30:42,459 Lupaatko ottaa minut vakavasti? 274 00:30:49,918 --> 00:30:51,584 Haluan mennä tuonne. 275 00:30:51,668 --> 00:30:55,459 Uusi mahdollisuus näytti tuolta. Siellä minua pidettiin. 276 00:30:57,251 --> 00:31:00,293 Pidettiin, vai? -Kun olin koomassa. 277 00:31:00,793 --> 00:31:05,251 Olit sairaalassa, kun olit koomassa. 278 00:31:05,334 --> 00:31:07,376 Janek, pyysin sinulta jotain. 279 00:31:14,584 --> 00:31:20,376 "Siellä asui professori Tanatowski, joka hoiti potilaita." 280 00:31:22,126 --> 00:31:26,459 "Zygmunt Tanatowski on kuuluisa afasia- ja amnesiaspesialisti, 281 00:31:26,543 --> 00:31:28,918 psykiatri, neurologi ja meedio…" 282 00:31:31,084 --> 00:31:32,251 Voitko viedä minut? 283 00:31:33,251 --> 00:31:34,293 Nytkö? 284 00:31:34,376 --> 00:31:35,376 Nyt. 285 00:31:46,043 --> 00:31:48,584 Mitä tapahtuu? Tarvitsetko esiliinan? 286 00:31:48,668 --> 00:31:49,793 Tule kyytiin. 287 00:31:49,876 --> 00:31:53,834 Tämän on paras olla tärkeää. Äiti suuttuu, jos lintsaan. 288 00:32:05,668 --> 00:32:07,376 Otan bensaa ja tulen pian. 289 00:32:10,084 --> 00:32:13,293 Päivää. Ysivitosta täyteen, kiitos. 290 00:32:19,334 --> 00:32:21,126 Näin tämän paikan unessani. 291 00:32:33,001 --> 00:32:35,626 En voi uskoa, mitä tapahtuu. 292 00:32:35,709 --> 00:32:39,459 Antaako tuo lääkäri sinun tehdä tämän? Hän on varmaan kiimainen. 293 00:32:40,751 --> 00:32:42,334 Pati, luota minuun. 294 00:32:43,751 --> 00:32:47,251 Tapasin tänään naisen, joka oli klinikalla kanssani - 295 00:32:48,168 --> 00:32:49,668 ja menetti myös kykynsä. 296 00:32:51,376 --> 00:32:53,834 Hän antoi kirjan minulle. -Tapa minut jo. 297 00:32:53,918 --> 00:32:55,918 Taisit lyödä pääsi tosi kovaa. 298 00:32:56,001 --> 00:32:58,001 Ystäväni voivat olla siellä. 299 00:32:58,084 --> 00:33:00,084 Ehkä Adamkin. -Karo. 300 00:33:00,168 --> 00:33:03,793 Etsit tyyppiä, josta näit unta ja jota muut eivät nähneet, 301 00:33:03,876 --> 00:33:07,834 vaikka olet kivan tyypin kanssa, joka tykkää sinusta. Se ei ole normaalia. 302 00:33:07,918 --> 00:33:10,459 Kutsuit minua, kun olin koomassa. 303 00:33:11,709 --> 00:33:13,418 Seurasin ääntäsi. 304 00:33:14,001 --> 00:33:16,334 Miksi olet yhtäkkiä rationaalinen? 305 00:33:16,418 --> 00:33:17,918 Olen huolissani sinusta. 306 00:33:18,001 --> 00:33:22,584 Kuulit ääneni koomassa, mutta se ei todista rinnakkaismaailmasta. 307 00:33:28,501 --> 00:33:30,668 Debussyn "Clair de Lune". 308 00:33:30,751 --> 00:33:34,209 Soititko sitä minulle? -Soitin. 309 00:33:35,959 --> 00:33:39,668 Se on helppo selvittää. Se on lempparisi, ja osaat sen ulkoa. 310 00:33:39,751 --> 00:33:42,793 Muistatko, mitä kirjoja luin sinulle ääneen? 311 00:33:43,334 --> 00:33:44,459 Kesäyön unelma. 312 00:33:47,584 --> 00:33:48,751 Tulkaa, tytöt. 313 00:34:28,334 --> 00:34:29,209 Niin? 314 00:34:29,751 --> 00:34:30,668 Hei. 315 00:34:31,168 --> 00:34:35,459 Opiskelemme taidehistoriaa ja haluamme nähdä palatsin. 316 00:34:35,543 --> 00:34:37,168 Olemme kuulleet siitä. 317 00:34:39,668 --> 00:34:42,209 Se on yksityinen. Kierroksia ei tehdä. 318 00:34:43,418 --> 00:34:47,293 Tiedän, mutta tulimme Katowicesta asti. 319 00:34:47,959 --> 00:34:49,459 Päästäkää meidät sisään. 320 00:34:56,043 --> 00:34:57,126 Hei, rouva. 321 00:34:57,626 --> 00:34:59,293 Hei. -Päivää. 322 00:34:59,376 --> 00:35:00,376 Päivää. 323 00:35:01,418 --> 00:35:04,126 Edyta Tanatowska. -Karolina Winiarek. 324 00:35:04,793 --> 00:35:07,126 Patrycja Winiarek. -Ja Janek Brzozowski. 325 00:35:07,209 --> 00:35:09,709 Edyta Tanatowska. Tervetuloa. 326 00:35:10,793 --> 00:35:15,293 Valitan töykeyttäni, mutta kuten näette, teemme remonttia. 327 00:35:16,168 --> 00:35:18,001 Minulla on kiirettä. 328 00:35:20,043 --> 00:35:23,543 Palatsi tehtiin 19. vuosisadan alkupuolella. 329 00:35:24,668 --> 00:35:27,376 Haluamme palauttaa sen entisen kunnian. 330 00:35:32,418 --> 00:35:34,918 Sitä ei ole remontoitu 80 vuoteen. 331 00:35:36,084 --> 00:35:39,418 Aiomme avata tänne aamiaismajoituspaikan. 332 00:35:39,501 --> 00:35:42,043 Haluamme palatsin tuottavan rahaa. 333 00:35:42,126 --> 00:35:46,876 Tällainen asuinpaikka on liian iso minulle ja tyttärelleni. 334 00:35:48,293 --> 00:35:49,293 Tätä tietä. 335 00:35:57,668 --> 00:36:00,251 20. vuosisadan alusta - 336 00:36:00,334 --> 00:36:05,126 paikka kuului entisen mieheni eli professori Tanatowskin perheelle. 337 00:36:05,209 --> 00:36:07,168 Erottuamme hän antoi sen minulle. 338 00:36:07,251 --> 00:36:10,376 Onko puistossa todella hauta? -On. 339 00:36:10,459 --> 00:36:13,043 Se on perillisen hauta. Aniela Tanatowskan. 340 00:36:13,126 --> 00:36:15,959 Eikö se ollut Ariela? -Aniela. 341 00:36:16,043 --> 00:36:19,126 Palatsi sai hänen mukaansa nimen Anielin. 342 00:36:20,084 --> 00:36:25,001 Minä ja mieheni nimesimme tyttäremme perijättären mukaan. 343 00:36:29,043 --> 00:36:31,459 Oliko täällä ikinä sairaalaa? 344 00:36:31,543 --> 00:36:34,168 Ei ollut. 345 00:36:35,959 --> 00:36:39,084 Mieheni toi tänne potilaita pariksi päiväksi kerrallaan. 346 00:36:39,168 --> 00:36:42,126 He kärsivät muistinmenetyksestä. 347 00:36:43,251 --> 00:36:46,043 Täällä siis asui potilaita. -Toisinaan. 348 00:36:46,126 --> 00:36:48,001 Mutta siitä on jo kauan. 349 00:36:50,543 --> 00:36:51,543 Teetä? 350 00:36:55,793 --> 00:36:57,168 Onko teillä vieraita? 351 00:36:57,959 --> 00:37:01,418 Vuokraamme tuota osaa yksityiselle päiväkodille. 352 00:37:01,501 --> 00:37:04,418 Meidän pitää ansaita jotenkin. -Tietysti. 353 00:37:05,501 --> 00:37:07,501 Tämä on upea paikka. 354 00:37:08,376 --> 00:37:11,668 Tarkoituksena on löytää lasten kyvyt jo varhain - 355 00:37:11,751 --> 00:37:13,209 ja kasvattaa niitä. 356 00:37:14,209 --> 00:37:17,543 Vanhemmat tulevat kaukaa. Tyttäreni on myös siellä. 357 00:37:18,293 --> 00:37:19,876 Hän ei ole helppo tapaus. 358 00:37:22,459 --> 00:37:23,709 Tuolla hän on. 359 00:37:25,918 --> 00:37:27,126 Hei, kaunotar. 360 00:37:29,209 --> 00:37:31,668 Hän on ollut hiljainen jo syntymästä. 361 00:37:31,751 --> 00:37:35,543 Hän peri anarkistisen luonteensa isältään. 362 00:37:48,418 --> 00:37:51,501 Onko kuuloke kuurouden takia? -Ei. 363 00:37:51,584 --> 00:37:54,751 He soittavat lapsille musiikkia torkkujen aikaan. 364 00:37:54,834 --> 00:37:57,293 Se on modernia aivojen stimulointia. 365 00:37:57,376 --> 00:38:01,584 Tomatis-menetelmälläkö? -Ei. Se on erilainen. 366 00:38:12,626 --> 00:38:15,168 Tanatowskin tytärkin oli unessani. 367 00:38:17,459 --> 00:38:19,793 Luulin voivani huokaista helpotuksesta. 368 00:38:20,709 --> 00:38:23,418 Nyt joudun suosittelemaan proffaani. 369 00:38:23,959 --> 00:38:27,918 Hän on hyvä psykiatri. -Lääkärin järjen äänesi palasi. 370 00:38:28,668 --> 00:38:30,626 Luulin sinua jo siistiksi. 371 00:38:31,418 --> 00:38:32,959 Pidän sinusta. 372 00:38:33,043 --> 00:38:36,334 Tulin, koska halusin todistaa, että olit väärässä. 373 00:38:36,918 --> 00:38:41,001 Mutta kaivat yhä syvemmältä. Se vaikuttaa skitsofrenialta. 374 00:38:50,168 --> 00:38:52,001 Eikö se ole sinusta outoa? 375 00:38:53,793 --> 00:38:58,709 Heräsin koomasta, menetin kykyni, ja Janina Hassille kävi samoin. 376 00:38:59,918 --> 00:39:04,668 Täällä rikkaat vanhemmat maksavat nuorien lahjakkuuksien opetuksesta. 377 00:39:05,293 --> 00:39:07,334 Et kertonut kyvyistäsi. 378 00:39:11,001 --> 00:39:11,918 Soitan… 379 00:39:13,751 --> 00:39:15,918 Tai siis soitin pianoa. 380 00:39:16,584 --> 00:39:18,918 Hän improvisoi ja säveltää musiikkia. 381 00:39:19,751 --> 00:39:22,876 Vihasin häntä siksi. -Ei se mitään. 382 00:39:23,876 --> 00:39:26,751 Osaan tuskin lukea nuotteja. -Olen pahoillani. 383 00:39:26,834 --> 00:39:27,876 En tiennytkään. 384 00:39:30,584 --> 00:39:32,876 Niin voi käydä onnettomuuden jälkeen. 385 00:39:33,584 --> 00:39:36,501 Trauman vuoksi aivot voivat tuhota hermoyhteydet, 386 00:39:36,584 --> 00:39:40,001 jotka se yhdistää onnettomuuteen uusiutumisen estämiseksi. 387 00:39:41,084 --> 00:39:45,501 Joskus hyväkuntoiset urheilijat eivät toivu loukkaantumisista. 388 00:39:46,543 --> 00:39:50,001 Liittyikö onnettomuutesi kykyihisi? 389 00:39:51,001 --> 00:39:52,334 Mitä tarkoitat? 390 00:39:53,126 --> 00:39:58,168 En pudonnut pianon päältä. -Mutta muistatko, minne olit matkalla? 391 00:40:01,543 --> 00:40:04,501 Äiti vei sinua kykyohjelman koe-esiintymiseen. 392 00:40:05,209 --> 00:40:08,293 Et halunnut mennä, ja te riitelitte. 393 00:40:09,459 --> 00:40:13,168 Ennen onnettomuutta lakkasit harjoittelemasta. 394 00:40:13,918 --> 00:40:15,959 Riitelit äidin kanssa kaikesta. 395 00:40:18,543 --> 00:40:19,626 Siinä se on. 396 00:40:42,501 --> 00:40:45,168 Jos haluat olla taas hullun naisen kanssa - 397 00:40:45,251 --> 00:40:47,668 ilman kolmatta pyörää, 398 00:40:48,209 --> 00:40:49,668 se sopisi minulle. 399 00:40:52,001 --> 00:40:53,209 Niin minullekin. 400 00:40:58,251 --> 00:41:00,668 No, soitan vaikka sinulle. 401 00:41:34,668 --> 00:41:39,626 Tervetuloa takaisin 402 00:41:39,709 --> 00:41:44,543 Tervetuloa Sut toivotamme takaisin 403 00:41:50,168 --> 00:41:52,959 Oletko pilvessä? -Olen vain iloinen. 404 00:41:53,043 --> 00:41:56,376 Halusimme käydä, mutta äitisi kielsi. 405 00:41:56,459 --> 00:41:58,834 Etsin jo uutta pianistiakin. 406 00:41:58,918 --> 00:42:01,584 Toivottavasti kooma ei sekoittanut sinua. 407 00:42:01,668 --> 00:42:04,376 Sekoitti se. -Mennään. 408 00:42:04,459 --> 00:42:06,459 Laitoitko sen TikTokiin? -Tietysti. 409 00:42:06,543 --> 00:42:09,251 "Karolinan comeback." 410 00:42:17,334 --> 00:42:19,334 Laulutunnit ovat huoneessa 4. 411 00:42:20,209 --> 00:42:21,834 Menen kuuntelemaan. 412 00:42:21,918 --> 00:42:23,168 Älkää odottako minua. 413 00:42:23,251 --> 00:42:24,918 Hän on outo. -Niin on. 414 00:42:25,001 --> 00:42:25,918 Mennään. 415 00:44:23,168 --> 00:44:24,084 Adam? 416 00:44:24,959 --> 00:44:26,876 Hei! 417 00:44:32,543 --> 00:44:34,793 Luulin, etten näkisi sinua enää. 418 00:44:35,293 --> 00:44:38,084 Pelkäsin, että sinulle tehtiin jotain. 419 00:44:38,793 --> 00:44:40,209 En ole Adam. 420 00:44:45,918 --> 00:44:48,209 Adam, mutta minä… 421 00:44:53,334 --> 00:44:54,334 Minä tässä. 422 00:44:55,293 --> 00:44:57,418 Julia. Karolina. 423 00:44:58,626 --> 00:44:59,626 Ksawery. 424 00:45:08,168 --> 00:45:09,959 Sekoitit minut toiseen. 425 00:45:12,168 --> 00:45:13,209 Nähdään. 426 00:45:22,668 --> 00:45:24,334 Hän ei muista sinua. 427 00:45:26,043 --> 00:45:27,668 Unohda sinäkin hänet. 428 00:46:08,376 --> 00:46:09,584 Voihan perkele! 429 00:46:12,876 --> 00:46:17,084 Karolina, meillä on vieras. -Ei nyt, äiti. 430 00:46:19,959 --> 00:46:21,043 Kultaseni. 431 00:46:24,126 --> 00:46:27,834 Haluan esitellä sinut psykologille. 432 00:46:28,334 --> 00:46:32,876 Kävin hänen luonaan, kun olit koomassa. -En tarvitse apua. 433 00:46:34,918 --> 00:46:37,626 Se on mennyttä. -Kulta. 434 00:46:38,751 --> 00:46:41,668 Hän voi auttaa sinua soittamaan taas. 435 00:46:45,709 --> 00:46:46,959 Hei, Karolina. 436 00:46:52,001 --> 00:46:53,418 Jätän teidät kahden. 437 00:46:56,418 --> 00:46:59,959 Teidän on parempi jutella rauhassa. Odotan keittiössä. 438 00:47:01,876 --> 00:47:02,793 Kiitos. 439 00:47:10,501 --> 00:47:15,959 Sanoin, että meillä on paljon yhteistä. Nyt meillä on yhteisiä vihollisiakin. 440 00:47:16,459 --> 00:47:17,876 Adam ei tuntenut minua. 441 00:47:18,751 --> 00:47:20,293 Miksei hän tuntenut minua? 442 00:47:20,376 --> 00:47:22,751 He varmistivat, ettei hän muistaisi. 443 00:47:22,834 --> 00:47:26,584 Hän ei tiedä olleensa klinikalla. Hänen nimensä on Ksawery. 444 00:47:27,376 --> 00:47:28,834 Hän on Piotrin poika. 445 00:47:31,043 --> 00:47:33,168 Miksi valitsit minut? 446 00:47:33,251 --> 00:47:34,668 Koska olet erityinen. 447 00:47:35,459 --> 00:47:36,793 Muttet ole ainoa. 448 00:47:37,418 --> 00:47:41,501 Maailmassa on muutama tusina vastaavaa ohjelmaa. 449 00:47:41,584 --> 00:47:42,584 Ohjelmaako? 450 00:47:43,501 --> 00:47:45,543 Mitä ohjelmia? Miksi? 451 00:47:45,626 --> 00:47:49,501 Tulevaisuuden takia. Teemme parempaa huomista. 452 00:47:50,126 --> 00:47:53,459 Veitkö kykyni tulevaisuuden takia? 453 00:47:54,459 --> 00:47:56,084 Se ei ole korkein hinta. 454 00:47:58,293 --> 00:47:59,209 Totta. 455 00:48:00,043 --> 00:48:01,876 Szymon maksoi enemmän. 456 00:48:03,376 --> 00:48:07,709 Yhtään kokemusta, edes pahinta, ei hukata. 457 00:48:08,709 --> 00:48:10,834 Voin auttaa sinua kykyjesi kanssa. 458 00:48:11,709 --> 00:48:13,334 Olet hirviö. -En ole. 459 00:48:14,376 --> 00:48:16,584 Olen yhtä kunnianhimoinen kuin sinä. 460 00:48:20,084 --> 00:48:24,168 Iza, Paweł ja Milena ovat yhä siellä, vai mitä? 461 00:48:24,251 --> 00:48:26,376 Varmaan, mutten ole enää siellä. 462 00:48:26,459 --> 00:48:28,626 Käykö heidän kuten Szymonin? 463 00:48:31,709 --> 00:48:35,418 Sinä ja Magda pääsitte pakoon, koska taistelitte loppuun asti. 464 00:48:36,001 --> 00:48:37,584 Meidän pitää palata sinne. 465 00:48:39,168 --> 00:48:41,251 Heidät pitää pelastaa. 466 00:48:41,334 --> 00:48:43,668 Minun pitää palata, ymmärrätkö? 467 00:48:44,168 --> 00:48:45,709 Sinun pitää auttaa minua. 468 00:48:46,334 --> 00:48:47,584 Olet sen velkaa. 469 00:48:48,376 --> 00:48:49,668 Tietysti. 470 00:48:49,751 --> 00:48:53,334 Voin auttaa vapauttamaan ystäväsi, 471 00:48:54,168 --> 00:48:55,084 mutta - 472 00:49:01,334 --> 00:49:02,834 sinun pitää luottaa minuun. 473 00:49:10,501 --> 00:49:11,709 Luotatko minuun? 474 00:53:26,709 --> 00:53:31,709 Tekstitys: Petri Nauha