1
00:00:10,793 --> 00:00:14,751
BRANDKÅREN
21 DECEMBER
2
00:00:26,959 --> 00:00:28,168
Vad har jag gjort?
3
00:00:28,251 --> 00:00:29,709
Vad har jag gjort?
4
00:00:39,959 --> 00:00:42,293
Jag visste att nåt dåligt skulle hända.
5
00:00:48,959 --> 00:00:50,459
EN NETFLIX-SERIE
6
00:01:03,834 --> 00:01:06,959
12 TIMMAR TIDIGARE
7
00:01:08,293 --> 00:01:09,418
Krysta ner den.
8
00:01:10,751 --> 00:01:12,501
Det är ditt fel.
9
00:01:13,501 --> 00:01:16,668
Lida. Att lida
är en del av förlossningsresan.
10
00:01:16,751 --> 00:01:19,334
Vi måste lida för att uppskatta glädje.
11
00:01:21,876 --> 00:01:24,043
Jag borde inte
ha låtit mig övertalas.
12
00:01:24,126 --> 00:01:27,501
Allt kommer att bli bra. Andas bara.
13
00:01:27,584 --> 00:01:30,543
Nej. Du kan andas. Det räcker.
14
00:01:30,626 --> 00:01:32,084
Beauty…
15
00:01:32,168 --> 00:01:34,709
Jag vet att du inte
vill ha en Stenbock
16
00:01:34,793 --> 00:01:36,168
men det är för sent.
17
00:01:36,251 --> 00:01:39,501
Hon menar babyshowern.
Kom tillbaka till badkaret.
18
00:01:39,584 --> 00:01:41,668
Vi är inte klara med simuleringen.
19
00:01:41,751 --> 00:01:44,418
Vi har gjort det här 100 gånger.
20
00:01:44,501 --> 00:01:45,793
Vi är förberedda.
21
00:01:45,876 --> 00:01:49,376
Våra mammor skulle
inte heller få kommunicera.
22
00:01:49,459 --> 00:01:53,334
Firandet av den nyblivna mamman
är en övergångsrit, Beauty.
23
00:01:53,418 --> 00:01:55,418
-Det är så vackert...
-Africa.
24
00:01:55,918 --> 00:01:57,959
Det här är en boxningsmatch.
25
00:01:58,043 --> 00:02:01,334
-Hans mamma är Cassper Nyovest...
-Varför då?
26
00:02:02,418 --> 00:02:03,668
Nu andas vi.
27
00:02:08,209 --> 00:02:09,043
Okej.
28
00:02:09,126 --> 00:02:11,793
Ta det lugnt. Det är bara en babyshower.
29
00:02:11,876 --> 00:02:13,709
Sedan åker vi bort i jul.
30
00:02:13,793 --> 00:02:17,334
I vår familj är julen en katastrof.
31
00:02:17,418 --> 00:02:21,001
Men Tumi är inte här i år. Vad kan gå fel?
32
00:02:23,334 --> 00:02:24,876
Bara andas.
33
00:02:24,959 --> 00:02:26,209
Det är okej.
34
00:02:41,876 --> 00:02:44,251
Eftersom moster Dineo
är som en hemmafru
35
00:02:44,334 --> 00:02:46,751
kunde hon väl ha anlitat nån?
36
00:02:46,834 --> 00:02:47,959
Hon kan höra.
37
00:02:48,043 --> 00:02:51,001
Om ni slutar skvallra
kanske vi inte blir sena.
38
00:02:51,084 --> 00:02:53,209
Om du hjälpte till vore vi klara.
39
00:02:53,293 --> 00:02:54,584
Och förstöra kläderna?
40
00:02:58,168 --> 00:03:00,293
Det är bara en babyshower.
41
00:03:00,376 --> 00:03:02,376
Jag hör dig. Det är en lunch.
42
00:03:02,459 --> 00:03:05,376
En bebislunch.
43
00:03:06,209 --> 00:03:07,293
Vet du vad?
44
00:03:07,793 --> 00:03:09,001
Du har ingen koll.
45
00:03:09,584 --> 00:03:10,709
Moster Grace…
46
00:03:10,793 --> 00:03:11,793
Vad har hänt?
47
00:03:11,876 --> 00:03:13,251
Valencias ande.
48
00:03:13,334 --> 00:03:15,709
Hon tävlar med familjen Twala.
49
00:03:15,793 --> 00:03:18,126
Tumi gjorde rätt
som åkte iväg själv.
50
00:03:18,209 --> 00:03:22,126
Jag önskar att jag var
i Rustenburg med Moipone.
51
00:03:22,209 --> 00:03:24,626
Hör ni, kycklingen är inte klar!
52
00:03:24,709 --> 00:03:26,418
Det har gått jättelång tid.
53
00:03:26,501 --> 00:03:30,293
Var det före eller efter strömavbrottet?
54
00:03:30,376 --> 00:03:31,376
Utjämningen.
55
00:03:31,459 --> 00:03:32,334
Vadå?
56
00:03:32,918 --> 00:03:33,918
Belastningen.
57
00:03:34,001 --> 00:03:35,501
Det är inte Eskom.
58
00:03:35,584 --> 00:03:36,626
Shadrack!
59
00:03:37,334 --> 00:03:38,418
Shadrack!
60
00:03:38,501 --> 00:03:41,543
När ska du börja kalla mig din bror?
61
00:03:41,626 --> 00:03:43,084
Jag är upptagen.
62
00:03:43,168 --> 00:03:45,084
Jag klipper.
63
00:03:45,168 --> 00:03:46,876
Jag rakar inte.
64
00:03:46,959 --> 00:03:49,376
Urnan skapade strömavbrott.
65
00:03:49,459 --> 00:03:51,376
Fixa den. Vi måste åka.
66
00:03:51,876 --> 00:03:54,168
Jag har inte ätit frukost än.
67
00:03:54,709 --> 00:03:55,793
Shadrack!
68
00:03:55,876 --> 00:03:59,584
Fixa det så kan du äta frukost sedan.
69
00:04:00,751 --> 00:04:05,709
Ge mig Jobs styrka
att möta mina fiender.
70
00:04:05,793 --> 00:04:07,626
Kycklingen lagar inte sig själv!
71
00:04:07,709 --> 00:04:09,001
-Moster Grace.
-Se så.
72
00:04:09,084 --> 00:04:10,584
-Jag är trött.
-Jag också.
73
00:04:12,459 --> 00:04:13,376
Succulent.
74
00:04:14,668 --> 00:04:17,126
Vi går innan de äter upp dig.
75
00:04:17,209 --> 00:04:18,209
Shadrack!
76
00:04:19,418 --> 00:04:20,959
Dineo, jag kommer!
77
00:04:47,376 --> 00:04:50,126
Allt blev bra.
78
00:04:55,459 --> 00:04:56,334
Precious.
79
00:04:56,876 --> 00:04:58,501
Det är en röra.
80
00:04:58,584 --> 00:05:00,251
Precis som jag trodde.
81
00:05:01,084 --> 00:05:03,668
Temat var "En kunglig affär".
82
00:05:03,751 --> 00:05:05,334
Det är som China Mall.
83
00:05:06,459 --> 00:05:07,626
Strunta i jobbet.
84
00:05:08,376 --> 00:05:11,834
Annars går du
från planerare till fattighjon.
85
00:05:19,168 --> 00:05:20,626
Alla måste hjälpa till.
86
00:05:20,709 --> 00:05:22,126
Vi har inte tid.
87
00:05:23,251 --> 00:05:24,418
Kör.
88
00:05:26,334 --> 00:05:27,668
Vad fan är det?
89
00:05:28,918 --> 00:05:30,584
Det är en attraktion.
90
00:05:30,668 --> 00:05:33,001
Mrs Sello bad oss hänga upp den.
91
00:05:33,084 --> 00:05:34,543
En attraktion.
92
00:05:35,126 --> 00:05:36,668
Är det attraktivt?
93
00:05:39,501 --> 00:05:41,793
-Ta bort den.
-Ta bort den.
94
00:05:59,793 --> 00:06:00,709
Fan!
95
00:06:09,751 --> 00:06:12,584
Succéregissör Thabang Moleya.
96
00:06:12,668 --> 00:06:16,001
Ska jag stå eller sitta?
97
00:06:16,084 --> 00:06:18,126
Vad är mest presidentlikt?
98
00:06:18,709 --> 00:06:22,001
Vet du vad jag tänkte? Inomhuspoolen.
99
00:06:22,084 --> 00:06:24,543
Vi har gott om platser med bra belysning.
100
00:06:24,626 --> 00:06:28,459
Nej, som vi sa tidigare
går det bra att sitta där, mr Twala.
101
00:06:28,543 --> 00:06:29,876
Så formellt.
102
00:06:30,459 --> 00:06:31,626
Kalla mig minister.
103
00:06:32,293 --> 00:06:33,126
Ministern.
104
00:06:33,209 --> 00:06:36,834
Så med alla problem som plågar vårt land,
105
00:06:36,918 --> 00:06:39,168
vilket budskap
tror du att det skickar
106
00:06:39,251 --> 00:06:41,793
att du ska köpa en lyxjaktstuga?
107
00:06:41,876 --> 00:06:45,834
Ska de leta efter mynt bland dina möbler?
108
00:06:47,668 --> 00:06:50,459
Jag skapar jobb här.
109
00:06:51,043 --> 00:06:55,418
Många kan gynnas av det här.
110
00:06:56,043 --> 00:06:57,459
Som stålindustrin.
111
00:06:58,043 --> 00:07:01,459
-"Stål."
-Inlärning kan ske dag och natt.
112
00:07:02,584 --> 00:07:03,709
Sibusiso!
113
00:07:03,793 --> 00:07:08,084
Kom. Kom hit och säg till
nationen att du, min avkomma,
114
00:07:08,168 --> 00:07:10,709
är hjärnan bakom KwaTwalasberg.
115
00:07:10,793 --> 00:07:13,209
Du vet väl att det inte heter så?
116
00:07:13,293 --> 00:07:16,668
Ja, inte så noga.
Så länge de vet att det är min stuga.
117
00:07:16,751 --> 00:07:19,043
Den är egentligen inte bara din...
118
00:07:19,126 --> 00:07:20,043
Bryt!
119
00:07:20,126 --> 00:07:22,626
Det kan inte du säga. Det är mitt jobb.
120
00:07:22,709 --> 00:07:25,126
Gör ditt jobb. Han stör intervjun.
121
00:07:25,209 --> 00:07:26,793
-Mr Twala...
-Ministern.
122
00:07:27,543 --> 00:07:31,334
Ministern. Din son
kan vara ett värdefullt bidrag.
123
00:07:31,418 --> 00:07:33,584
Nej. Visst vore det kul?
124
00:07:33,668 --> 00:07:36,293
Men jag gillar inte kamerorna.
125
00:07:36,376 --> 00:07:38,376
Dessutom ska vi till babyshowern.
126
00:07:38,459 --> 00:07:39,584
Det går fort.
127
00:07:41,668 --> 00:07:43,376
Min telefon... ringer.
128
00:07:43,459 --> 00:07:44,751
Jag måste ta det här.
129
00:07:46,709 --> 00:07:49,626
Vi struntar i honom.
Han har inte min karisma.
130
00:07:50,543 --> 00:07:51,626
Themba.
131
00:07:51,709 --> 00:07:54,459
Broder, när börjar din grej igen?
132
00:07:55,043 --> 00:07:56,168
Varför viskar vi?
133
00:07:56,251 --> 00:07:58,418
Jag pratar alltid så här.
134
00:07:59,376 --> 00:08:01,543
Du flyr från Shaka, eller hur?
135
00:08:01,626 --> 00:08:06,626
Jag är så nära att sätta mig
i bilen och hämta barnflickan från Maseru
136
00:08:06,709 --> 00:08:08,709
för att jag inte klarar det här.
137
00:08:11,543 --> 00:08:12,501
Themba?
138
00:08:14,251 --> 00:08:16,876
Vad händer? Är du kvar?
139
00:08:16,959 --> 00:08:19,126
Jag tror att han hittade mig.
140
00:08:19,209 --> 00:08:23,959
Sbu, ursäkta. Om du kan ge oss en
eller två frågor så vi kan avsluta?
141
00:08:26,084 --> 00:08:28,376
-Vem är det?
-Det är pappas intervju.
142
00:08:28,459 --> 00:08:29,918
En sons perspektiv.
143
00:08:30,001 --> 00:08:32,168
-Men jag är en son.
-Hör på.
144
00:08:32,251 --> 00:08:34,501
-Jag måste gå. Kom inte sent.
-Brorsan…
145
00:08:34,584 --> 00:08:36,084
När börjar den?
146
00:09:03,209 --> 00:09:04,334
-Fan.
-Fan!
147
00:09:06,459 --> 00:09:07,543
Toppen.
148
00:09:07,626 --> 00:09:09,584
Det upprepas hela dagen.
149
00:09:10,459 --> 00:09:12,418
-Vi måste åka nu!
-Nu?
150
00:09:13,001 --> 00:09:14,293
Är babyshowern nu?
151
00:09:14,376 --> 00:09:15,834
Läste jag fel inbjudan?
152
00:09:15,918 --> 00:09:17,668
-Fan.
-Fan!
153
00:09:21,918 --> 00:09:25,168
Det är en far och son-intervju utan mig.
154
00:09:25,251 --> 00:09:27,501
Sbu hjälpte dina föräldrar.
155
00:09:27,584 --> 00:09:29,584
Än sen? Älskling.
156
00:09:29,668 --> 00:09:33,584
Är det så svårt att ordna
med redovisningen och köpa stuga?
157
00:09:33,668 --> 00:09:36,001
Var är din stuga, då?
158
00:09:36,084 --> 00:09:38,543
Ser du inte vad som händer?
159
00:09:38,626 --> 00:09:39,459
Vadå?
160
00:09:39,543 --> 00:09:43,668
Sedan Sbu kom hem
från London bryr de sig inte om oss.
161
00:09:43,751 --> 00:09:46,293
Du fattar inte.
162
00:09:46,376 --> 00:09:47,793
Nej, du fattar inte.
163
00:09:47,876 --> 00:09:49,293
Du inbillar dig.
164
00:09:49,376 --> 00:09:52,084
Stugan är hela familjen Twalas.
165
00:09:52,168 --> 00:09:53,084
Snälla, Themba.
166
00:09:53,168 --> 00:09:55,334
Sätt fart. Vi är alltid sena.
167
00:09:57,876 --> 00:09:58,709
Fan.
168
00:09:59,834 --> 00:10:00,751
Fan!
169
00:10:19,834 --> 00:10:21,459
Varsågod, Dineo.
170
00:10:23,709 --> 00:10:26,459
Precious var inte tillgänglig.
171
00:10:26,543 --> 00:10:29,126
Så jag valde att sätta ihop det här själv.
172
00:10:29,209 --> 00:10:30,501
Vad tycker du?
173
00:10:30,584 --> 00:10:34,876
Yo. Det äger.
174
00:10:35,584 --> 00:10:36,876
Vad äger?
175
00:10:36,959 --> 00:10:39,418
Folk hade sina förpliktelser.
176
00:10:39,501 --> 00:10:41,918
Inredningen var inte din del, Valencia!
177
00:10:42,501 --> 00:10:44,001
Det var dyrt.
178
00:10:44,084 --> 00:10:46,126
Du ska inte förstöra med...
179
00:10:46,209 --> 00:10:49,043
Det är min dotters bebislunch.
180
00:10:49,126 --> 00:10:52,251
Du hade tur som fick vara med.
181
00:10:52,334 --> 00:10:56,001
Jag må vara kristen,
men jag är inte rädd för...
182
00:10:56,084 --> 00:10:57,334
-Vad?
-Vad är det?
183
00:10:57,418 --> 00:10:58,501
-Inget.
-Inget.
184
00:10:58,584 --> 00:11:01,626
Era mödrar diskuterar dagens gång.
185
00:11:02,126 --> 00:11:02,959
Bra.
186
00:11:03,626 --> 00:11:05,168
Inga överraskningar.
187
00:11:06,793 --> 00:11:09,793
Inga inlägg
på sociala medier, inget drama
188
00:11:09,876 --> 00:11:11,709
-och absolut inget...
-Bråk.
189
00:11:11,793 --> 00:11:14,209
-Ens när djävulen själv är här...
-Mamma.
190
00:11:14,793 --> 00:11:17,334
Herregud, mamma. Gjorde du allt det här?
191
00:11:17,418 --> 00:11:19,626
Det här är fantastiskt.
192
00:11:19,709 --> 00:11:22,418
Den här gången överträffade du dig själv.
193
00:11:23,168 --> 00:11:24,376
Inte?
194
00:11:24,459 --> 00:11:27,293
Ni kan väl göra er i ordning?
195
00:11:27,376 --> 00:11:29,043
Vi har allt. Eller hur?
196
00:11:30,251 --> 00:11:31,084
Beauty...
197
00:11:31,918 --> 00:11:32,876
Beauty.
198
00:11:47,001 --> 00:11:48,584
Jag har saknat det här.
199
00:11:50,251 --> 00:11:54,418
Poängen med stugan
som familjen Twala har förvärvat
200
00:11:54,501 --> 00:11:56,584
är att den sätter oss på kartan.
201
00:11:56,668 --> 00:12:00,209
Den är ungefär som presidentens.
202
00:12:00,293 --> 00:12:02,043
Det vill jag inte påstå.
203
00:12:02,793 --> 00:12:05,834
Ja, du har rätt. Den är nog större.
204
00:12:06,626 --> 00:12:08,626
Men vem mäter?
205
00:12:12,709 --> 00:12:13,626
Herregud. Okej.
206
00:12:22,543 --> 00:12:23,918
Bryt!
207
00:12:25,793 --> 00:12:27,293
Det är mitt jobb.
208
00:12:27,376 --> 00:12:28,334
Vusimuzi.
209
00:12:28,418 --> 00:12:30,459
Använde du mitt fullständiga namn?
210
00:12:30,543 --> 00:12:32,334
Det är illa, broder...
211
00:12:32,418 --> 00:12:34,709
Sedan mamma dog.
212
00:12:34,793 --> 00:12:37,168
Jag har försökt kommunicera med henne.
213
00:12:37,668 --> 00:12:38,543
Inget funkar!
214
00:12:38,626 --> 00:12:40,584
Det är illa. De stal min bil.
215
00:12:40,668 --> 00:12:41,584
Ursäkta mig.
216
00:12:42,293 --> 00:12:43,959
Det är viktigt.
217
00:12:44,043 --> 00:12:46,501
Det är inte
mammas fel att de stal din bil.
218
00:12:46,584 --> 00:12:49,001
Det är karma. Allt det här...
219
00:12:49,084 --> 00:12:52,751
De smygande sätten
du har förvärvat dina tillgångar tidigare.
220
00:12:52,834 --> 00:12:54,209
Bra att du kunde komma.
221
00:12:54,293 --> 00:12:56,043
Vi ska precis åka.
222
00:12:56,126 --> 00:12:56,959
Vi måste åka.
223
00:12:57,043 --> 00:13:01,501
Det är viktigt att vi får kontakt
med mamma. Hon är arg på mig.
224
00:13:01,584 --> 00:13:03,751
Vem vet vad hon gör härnäst?
225
00:13:03,834 --> 00:13:06,793
Jag visste inte att ni var traditionell.
226
00:13:06,876 --> 00:13:10,126
Ja, jag är en traditionell man.
227
00:13:10,209 --> 00:13:13,334
Du vet, ben,
förfäder, traditionella helare,
228
00:13:13,418 --> 00:13:15,293
och allt sånt. Ja.
229
00:13:15,376 --> 00:13:16,334
Underbart.
230
00:13:17,501 --> 00:13:18,834
Ska vi göra det?
231
00:13:20,168 --> 00:13:23,668
När vi är klara med babyshowern
232
00:13:23,751 --> 00:13:28,043
ska vi åka
på familjesemester till stugan.
233
00:13:28,126 --> 00:13:31,334
Din bror följer med
på din familjesemester.
234
00:13:33,584 --> 00:13:35,709
Självklart. Ja.
235
00:13:35,793 --> 00:13:40,501
Så vi kan få kontakt
med vår mor på fädernes marker.
236
00:13:40,584 --> 00:13:42,501
Det är inte fädernes land.
237
00:13:42,584 --> 00:13:44,459
Kalla det vad du vill.
238
00:13:45,043 --> 00:13:45,876
Vänta.
239
00:13:45,959 --> 00:13:47,001
Får du med det här?
240
00:13:49,043 --> 00:13:49,876
Herregud.
241
00:13:53,918 --> 00:13:55,793
Okej, jag är här!
242
00:13:58,668 --> 00:14:00,376
Precis i tid.
243
00:14:00,459 --> 00:14:02,251
Nu kan jag vara med i filmen.
244
00:14:02,334 --> 00:14:04,668
Hämta materialet från familjen Twala...
245
00:14:04,751 --> 00:14:05,876
Går det bra, farbror?
246
00:14:05,959 --> 00:14:07,959
Kan vi sluta? Vi måste gå.
247
00:14:08,043 --> 00:14:09,459
Babyshowern. Snälla.
248
00:14:09,543 --> 00:14:11,293
Och mitt segment?
249
00:14:12,043 --> 00:14:12,876
Hör på.
250
00:14:12,959 --> 00:14:15,126
Det är Sbus dag, så han bestämmer.
251
00:14:16,126 --> 00:14:16,959
Broder.
252
00:14:17,043 --> 00:14:19,543
Skicka Bakom kulisserna-material till mig.
253
00:14:19,626 --> 00:14:22,501
Jag vill överträffa
Titos Lucky Star-inlägg.
254
00:14:22,584 --> 00:14:23,876
Hej då.
255
00:14:23,959 --> 00:14:24,876
Okej.
256
00:14:25,793 --> 00:14:27,626
Nej. Vi har allt vi behöver.
257
00:14:27,709 --> 00:14:29,293
Tack. Okej, kom igen.
258
00:14:36,126 --> 00:14:37,834
Skit också. Jävla skitskor!
259
00:14:40,418 --> 00:14:41,418
Beauty.
260
00:14:43,251 --> 00:14:44,293
Jag ville inte.
261
00:14:44,376 --> 00:14:45,959
-Jo då.
-Nej.
262
00:14:46,043 --> 00:14:47,334
Slappna av.
263
00:14:48,959 --> 00:14:50,709
Ser du vad stressen gör?
264
00:14:50,793 --> 00:14:52,168
Jag försöker hjälpa dig.
265
00:14:52,251 --> 00:14:56,126
Okej, nu kör vi.
266
00:14:56,626 --> 00:14:57,459
Du då?
267
00:14:57,543 --> 00:15:00,793
Ni kunde ha skickat
en förvarning om klädkoden.
268
00:15:00,876 --> 00:15:02,126
Titta på mig.
269
00:15:02,209 --> 00:15:04,376
Jag är så underklädd. Titta på mig.
270
00:15:04,459 --> 00:15:07,043
Zama, vad gör du här?
271
00:15:07,126 --> 00:15:08,251
Hur då?
272
00:15:08,334 --> 00:15:09,543
Ingen babyshower?
273
00:15:09,626 --> 00:15:11,751
Det här är en familjesammankomst.
274
00:15:11,834 --> 00:15:14,084
Se mig som familj.
275
00:15:14,168 --> 00:15:15,501
Min syster.
276
00:15:16,626 --> 00:15:17,834
Zama?
277
00:15:17,918 --> 00:15:20,168
Jag sa ju att jag skulle träffa dig sen.
278
00:15:20,876 --> 00:15:24,876
Jag vet, men när du sa
hur nervös hon var inför festen...
279
00:15:24,959 --> 00:15:27,709
Jag tänkte komma
och sprida decembervibbar.
280
00:15:27,793 --> 00:15:28,668
Eller hur?
281
00:15:31,584 --> 00:15:33,584
Det sa jag inte. Jag svär.
282
00:15:33,668 --> 00:15:35,418
Det sa du visst.
283
00:15:35,501 --> 00:15:38,251
Du sa att hon gnällde och var störig.
284
00:15:38,334 --> 00:15:40,709
Inte den där minen. Jag har kvitton.
285
00:15:41,376 --> 00:15:42,918
Ursäkta oss.
286
00:15:43,668 --> 00:15:44,501
Du. Kom.
287
00:15:45,251 --> 00:15:46,084
Hör du!
288
00:15:46,876 --> 00:15:48,543
Lite tequila?
289
00:15:49,459 --> 00:15:50,501
Min vän.
290
00:15:52,293 --> 00:15:55,793
Jag lovar att jag aldrig sa det.
291
00:15:55,876 --> 00:15:57,043
Jag bjöd inte henne.
292
00:15:57,626 --> 00:15:58,668
"Störig."
293
00:16:00,001 --> 00:16:00,834
"Gnällig."
294
00:16:02,668 --> 00:16:06,543
Lyssna aldrig på Zama.
Hon dricker på dagen.
295
00:16:06,626 --> 00:16:09,001
Du och din nya bästa vän kanske
296
00:16:09,084 --> 00:16:10,293
borde åka iväg.
297
00:16:10,376 --> 00:16:12,959
Då slipper du min irritation.
298
00:16:13,876 --> 00:16:15,668
Ursäkta mig, Beauty.
299
00:16:16,251 --> 00:16:18,084
Ända sen du blev gravid
300
00:16:18,168 --> 00:16:21,793
och Refiloe är upptagen,
vem ska jag dricka med?
301
00:16:21,876 --> 00:16:23,293
Hon gled in på min dm.
302
00:16:23,376 --> 00:16:24,209
Det var kul.
303
00:16:24,293 --> 00:16:26,418
Okej. Hon är snäll.
304
00:16:26,501 --> 00:16:29,668
Men du vet att du är min bästa vän.
305
00:16:30,543 --> 00:16:33,751
Kanske om du ger henne en chans.
306
00:16:33,834 --> 00:16:38,334
Hon dök upp oinbjuden
med tequila till en babyshower.
307
00:16:38,418 --> 00:16:39,626
Sa nån tequila?
308
00:16:44,876 --> 00:16:45,876
Så…
309
00:16:46,459 --> 00:16:49,126
Vad väntar vi...
310
00:16:50,459 --> 00:16:51,959
Vi vill inte veta kön.
311
00:16:53,501 --> 00:16:55,251
-Ska ni inte avslöja könet?
-Nej.
312
00:16:55,334 --> 00:16:57,001
Så det är bara en lunch.
313
00:16:57,084 --> 00:16:57,918
Kompis...
314
00:16:58,418 --> 00:17:01,543
Jag tycker
att vi ska gå till babyshowern.
315
00:17:01,626 --> 00:17:02,668
Vänta lite.
316
00:17:03,751 --> 00:17:05,959
Jag vet att du är frustrerad.
317
00:17:06,459 --> 00:17:08,793
Dina fötter ser ut som tårtor.
318
00:17:08,876 --> 00:17:12,209
Du vet inte om ditt glow
är graviditeten eller svett.
319
00:17:12,293 --> 00:17:15,209
Det är lugnt. Jag ville fira med dig.
320
00:17:17,168 --> 00:17:18,501
Jag ska bevisa det.
321
00:17:18,584 --> 00:17:20,084
Jag ska hjälpa dig.
322
00:17:20,168 --> 00:17:22,459
Jag ska till och med sminka dig.
323
00:17:23,876 --> 00:17:25,251
Mitt smink är klart.
324
00:17:26,251 --> 00:17:27,126
Det är det.
325
00:17:27,626 --> 00:17:28,543
Det är det.
326
00:17:29,834 --> 00:17:31,209
Så bra!
327
00:17:31,293 --> 00:17:32,876
Min vän…
328
00:17:33,376 --> 00:17:35,793
Ja, vi går härifrån.
329
00:17:45,834 --> 00:17:48,209
När är lunchen?
330
00:17:49,376 --> 00:17:52,626
Jag har gått ner i vikt av allt arbete.
331
00:17:53,334 --> 00:17:54,959
Jag ska säga en sak, brorsan…
332
00:17:55,043 --> 00:17:57,501
Nästa år så här års
är jag långt borta.
333
00:17:58,126 --> 00:18:00,293
Varje december kan inte se ut så här.
334
00:18:01,168 --> 00:18:03,209
Dineo är värre.
335
00:18:04,793 --> 00:18:06,084
"Grace!"
336
00:18:06,168 --> 00:18:07,709
"Shadrack!"
337
00:18:08,418 --> 00:18:09,251
Du.
338
00:18:09,751 --> 00:18:14,543
Jag önskar att Moipone
var här för att be för henne.
339
00:18:15,043 --> 00:18:17,959
Moipone kanske kan be för att jag är kåt.
340
00:18:18,709 --> 00:18:19,709
Den är torr.
341
00:18:19,793 --> 00:18:22,168
Den är torr, brorsan.
342
00:18:22,251 --> 00:18:23,876
-Nej!
-Torr!
343
00:18:24,376 --> 00:18:27,209
Torr! Det finns ingen potential.
344
00:18:30,793 --> 00:18:32,751
Är det därför du är klädd så här?
345
00:18:34,293 --> 00:18:35,251
Hur då?
346
00:18:43,043 --> 00:18:44,834
Jag hatar julen.
347
00:18:46,376 --> 00:18:48,751
Förra årets jul var inte så hemsk.
348
00:18:50,168 --> 00:18:52,793
Samma jul när mamma dog?
349
00:18:54,709 --> 00:18:55,834
Just det.
350
00:18:58,001 --> 00:18:59,084
Förresten…
351
00:19:41,084 --> 00:19:42,126
Kom tillbaka.
352
00:19:50,168 --> 00:19:52,793
Vad är det med policyn mot telefoner?
353
00:19:54,043 --> 00:19:57,084
Beauty vill hålla
låg profil efter förra året.
354
00:19:57,168 --> 00:19:59,709
Jag kan inte bärga mig
355
00:19:59,793 --> 00:20:02,709
inför vår Sun City-semester imorgon.
356
00:20:04,751 --> 00:20:06,043
Ge mig en jordgubbe.
357
00:20:08,168 --> 00:20:09,584
Är inte det Zamalicious?
358
00:20:09,668 --> 00:20:11,459
Det är Zamalicious.
359
00:20:11,543 --> 00:20:14,209
De måste hålla sina män i schack.
360
00:20:14,793 --> 00:20:17,001
Om alla kan lugna ner sig
361
00:20:17,084 --> 00:20:19,418
så vi kan sätta igång.
362
00:20:19,501 --> 00:20:20,501
Tack.
363
00:20:44,918 --> 00:20:48,376
Välkommen till
Beautys och Sbus babyshower.
364
00:20:48,459 --> 00:20:49,418
Eller hur?
365
00:20:49,501 --> 00:20:51,501
Vi ger dem en applåd.
366
00:20:54,084 --> 00:20:55,043
Den här vännen...
367
00:20:55,126 --> 00:20:56,709
Får jag berätta?
368
00:20:56,793 --> 00:21:02,501
Vi har varit vänner så länge.
Vi har gjort allt tillsammans.
369
00:21:03,793 --> 00:21:05,126
Förutom att gifta oss.
370
00:21:06,459 --> 00:21:07,918
Och få barn.
371
00:21:08,001 --> 00:21:09,084
Men ändå…
372
00:21:09,584 --> 00:21:13,251
Kan vi välkomna mamma Sello
så hon kan be en öppningsbön?
373
00:21:13,334 --> 00:21:15,126
Ge henne en applåd.
374
00:21:17,793 --> 00:21:18,834
Syster!
375
00:21:22,168 --> 00:21:23,668
Hon vill att du ska sjunga.
376
00:22:00,251 --> 00:22:01,668
Ära!
377
00:22:02,543 --> 00:22:03,918
Halleluja.
378
00:22:04,001 --> 00:22:05,251
Amen!
379
00:22:05,334 --> 00:22:09,209
Vår Fader. Vi blundar.
380
00:22:11,209 --> 00:22:13,168
Vår trofasta fader...
381
00:22:14,043 --> 00:22:16,084
Vår far som är så kärleksfull.
382
00:22:16,168 --> 00:22:17,668
Hör det på engelska.
383
00:22:17,751 --> 00:22:21,376
Du är Alfa och Omega.
384
00:22:21,459 --> 00:22:22,293
Ja!
385
00:22:22,376 --> 00:22:24,418
Tack för din nåd
386
00:22:24,501 --> 00:22:29,751
i våra och våra barns liv.
387
00:22:29,834 --> 00:22:31,001
Du är vacker, Gud.
388
00:22:31,084 --> 00:22:36,334
Vi är tacksamma för barnet
som kommer att födas i familjen Sello.
389
00:22:36,418 --> 00:22:37,376
Halleluja.
390
00:22:37,459 --> 00:22:41,751
Ett barn som kommer
att födas in i ett andligt hem.
391
00:22:42,251 --> 00:22:43,084
Amen!
392
00:22:43,168 --> 00:22:44,084
Jag menar…
393
00:22:44,668 --> 00:22:47,543
även om det
bara är från en sida av familjen.
394
00:22:48,251 --> 00:22:50,168
Halleluja.
395
00:22:51,543 --> 00:22:52,876
Halleluja.
396
00:22:52,959 --> 00:22:55,084
En applåd.
397
00:22:55,168 --> 00:22:57,209
Din bön var hjärtlig.
398
00:22:57,293 --> 00:22:58,959
Vilken härlig bön.
399
00:22:59,043 --> 00:23:01,209
Vi hörde dig, mamma.
400
00:23:01,293 --> 00:23:03,876
Här kommer familjen Twala
401
00:23:03,959 --> 00:23:08,001
så att de kan välkomna oss till ceremonin.
402
00:23:12,168 --> 00:23:13,459
-Tack.
-Visst.
403
00:23:14,293 --> 00:23:18,043
Som inrikesminister
404
00:23:18,668 --> 00:23:21,709
i den Demokratiska republiken Sydafrika
405
00:23:21,793 --> 00:23:26,584
vill jag hälsa er välkomna
genom att säga "Allt protokoll..."
406
00:23:34,751 --> 00:23:35,876
Observerat.
407
00:23:37,001 --> 00:23:38,043
Observerat.
408
00:23:48,251 --> 00:23:50,584
Då och då
409
00:23:50,668 --> 00:23:53,334
som människor, befinner vi oss…
410
00:23:55,459 --> 00:23:57,459
I ett nödläge…
411
00:24:05,418 --> 00:24:07,501
Ursäkta ministern.
412
00:24:08,293 --> 00:24:10,918
Som första dam för inrikesfrågor...
413
00:24:11,001 --> 00:24:12,001
Ja!
414
00:24:12,084 --> 00:24:13,751
är jag högst kapabel
415
00:24:14,459 --> 00:24:16,376
att fortsätta.
416
00:24:16,459 --> 00:24:20,501
Det är med stor stolthet
vi i familjen Twala
417
00:24:20,584 --> 00:24:24,251
presenterar vår gåva till Twala-bebisen.
418
00:24:24,334 --> 00:24:26,376
Tyvärr, mamma.
Inga presenter idag.
419
00:24:26,459 --> 00:24:28,709
En flock elefanter…
420
00:24:30,918 --> 00:24:34,126
en generös del av lyxstugan
421
00:24:34,209 --> 00:24:35,709
vi skaffade.
422
00:24:38,376 --> 00:24:41,001
-Stod elefanter på presentlistan?
-Vet inte.
423
00:24:41,084 --> 00:24:44,959
Barnet får mer än en andlig uppfostran.
424
00:24:47,459 --> 00:24:48,376
Tack.
425
00:24:53,793 --> 00:24:55,543
Är det inte bara fantastiskt?
426
00:24:55,626 --> 00:24:58,709
Wow, eller hur? En hel stuga.
427
00:24:58,793 --> 00:25:00,418
Ge henne en varm...
428
00:25:03,626 --> 00:25:05,959
-Halleluja.
-Amen.
429
00:25:06,043 --> 00:25:09,251
Vi vet alla att elefanter
inte tar oss till himlen.
430
00:25:10,376 --> 00:25:11,876
-Halleluja.
-Amen.
431
00:25:11,959 --> 00:25:13,543
-Halleluja.
-Amen.
432
00:25:15,209 --> 00:25:17,209
Nu när det är dags för presenter.
433
00:25:17,293 --> 00:25:20,834
Hämta min gåva och ta med den hit.
434
00:25:20,918 --> 00:25:22,001
Nej.
435
00:25:22,084 --> 00:25:24,459
-Skynda er.
-Ursäkta, ordförande?
436
00:25:28,876 --> 00:25:30,209
Ja, sir?
437
00:25:30,293 --> 00:25:31,501
När äter vi?
438
00:25:44,418 --> 00:25:45,376
Vusi!
439
00:25:47,709 --> 00:25:48,959
Vad är det?
440
00:25:49,959 --> 00:25:51,418
Ska jag ringa ambulans?
441
00:25:53,709 --> 00:25:54,543
Hon är här.
442
00:25:54,626 --> 00:25:55,459
Vem?
443
00:25:55,543 --> 00:25:56,668
Valencia?
444
00:26:01,918 --> 00:26:02,959
Valencia!
445
00:26:03,043 --> 00:26:06,501
Den här är en del av Beautys historia.
446
00:26:06,584 --> 00:26:07,751
Vad är det med dig?
447
00:26:07,834 --> 00:26:09,418
Den var ful, Dineo.
448
00:26:09,501 --> 00:26:10,876
Och du är vacker?
449
00:26:12,668 --> 00:26:14,168
Vad är det?
450
00:26:14,959 --> 00:26:15,876
Barnet kommer.
451
00:26:15,959 --> 00:26:18,293
Nu? Vi ska väl ringa polisen?
452
00:26:18,376 --> 00:26:20,543
Nej, jag behöver bara andrum.
453
00:26:20,626 --> 00:26:21,543
Jag följer med.
454
00:26:21,626 --> 00:26:22,834
Nej!
455
00:26:22,918 --> 00:26:23,793
Inte ni två.
456
00:26:24,376 --> 00:26:26,376
-Får jag följa med?
-Ja! Du kommer!
457
00:26:26,459 --> 00:26:28,751
Okej. Vänta.
458
00:26:30,293 --> 00:26:33,459
Africa svarar inte.
Pappa kanske kan ringa polisen.
459
00:26:33,543 --> 00:26:35,334
Lugn. Det är ingen fara.
460
00:26:35,959 --> 00:26:37,209
Jag behövde ett sätt
461
00:26:37,293 --> 00:26:39,876
att hindra mammorna
från att bli en reality.
462
00:26:40,751 --> 00:26:42,168
Fejkade du?
463
00:26:42,876 --> 00:26:44,501
Vore inte första gången.
464
00:26:47,668 --> 00:26:48,751
Med barnet.
465
00:26:50,418 --> 00:26:51,918
Jag mår bra.
466
00:26:52,001 --> 00:26:53,126
Förvärkar!
467
00:26:54,293 --> 00:26:56,209
Du.
468
00:26:56,293 --> 00:26:57,126
Du skrämde mig!
469
00:26:57,709 --> 00:26:59,251
Det är jag som bär barnet.
470
00:27:00,043 --> 00:27:01,418
Hon mår bra!
471
00:27:02,209 --> 00:27:05,168
Du kan inte göra så här.
Minns du vad Africa sa?
472
00:27:05,959 --> 00:27:07,084
Vi mår bra!
473
00:27:07,626 --> 00:27:09,501
Jag behöver ingen föreläsning.
474
00:27:11,293 --> 00:27:13,501
Jag ville ju inte ha en babyshower.
475
00:27:13,584 --> 00:27:16,834
Och titta nu. Jag stressar och skriker.
476
00:27:17,793 --> 00:27:20,418
Allt det barnet inte
vill att jag ska göra.
477
00:27:22,251 --> 00:27:23,834
Ge mig en stund.
478
00:27:26,084 --> 00:27:27,126
Ensam.
479
00:27:36,418 --> 00:27:37,251
Vusi!
480
00:27:37,751 --> 00:27:40,418
Vad händer?
Vad är ditt problem?
481
00:27:41,834 --> 00:27:42,668
Hon är här.
482
00:27:42,751 --> 00:27:43,793
Vem, Vusi?
483
00:27:43,876 --> 00:27:45,043
Zama.
484
00:27:45,126 --> 00:27:46,209
Zama?
485
00:27:46,293 --> 00:27:47,584
Zama. Zama!
486
00:27:49,959 --> 00:27:50,918
Är du säker?
487
00:27:51,001 --> 00:27:53,043
Hon stirrade på mig.
488
00:27:54,168 --> 00:27:55,168
Jag är...
489
00:27:56,668 --> 00:27:57,751
Vet du vad, Vusi?
490
00:27:57,834 --> 00:27:58,959
Bäst att du ber
491
00:27:59,043 --> 00:28:01,293
att ingen får veta, förstår du mig?
492
00:28:01,376 --> 00:28:03,334
Bäst att ingen får veta, Vusi.
493
00:28:03,418 --> 00:28:06,459
Jag är trött.
Jag är trött på att skämmas
494
00:28:06,543 --> 00:28:08,251
för dig och dina affärer.
495
00:28:09,001 --> 00:28:10,293
Jag är less.
496
00:28:10,376 --> 00:28:11,376
Det går inte.
497
00:28:25,668 --> 00:28:26,918
Är det gräs?
498
00:28:27,668 --> 00:28:29,459
Jag behöver slappna av.
499
00:28:35,793 --> 00:28:37,293
Ser du bebismagen?
500
00:28:38,001 --> 00:28:40,209
Thando hade rätt om att du är spänd.
501
00:28:40,293 --> 00:28:42,168
Jag är bara stressad.
502
00:28:42,251 --> 00:28:45,001
Ett bloss – inte en axel att gråta ut mot.
503
00:28:49,084 --> 00:28:51,834
-Ska du åka?
-Ja, jag borde inte ha kommit.
504
00:28:51,918 --> 00:28:54,376
Jag måste balansera mina chakran.
505
00:28:55,543 --> 00:28:58,001
Det låter precis som det jag behöver.
506
00:29:08,584 --> 00:29:10,501
Jag kan inte lämna min egen fest.
507
00:29:10,584 --> 00:29:12,084
Okej, då.
508
00:29:21,418 --> 00:29:24,959
Det här påminner om när
jag flydde med Tumi från bröllopet.
509
00:29:26,043 --> 00:29:27,376
Vem är Tumi?
510
00:29:28,584 --> 00:29:30,834
Hon är min syster och en legend.
511
00:29:36,793 --> 00:29:39,418
Zama kan läcka hemlig information.
512
00:29:39,501 --> 00:29:41,834
-Fortsätt leta.
-Låt mig fokusera.
513
00:29:42,501 --> 00:29:43,334
Satan!
514
00:29:45,834 --> 00:29:47,376
-Pappa. Mamma.
-Ja?
515
00:29:47,459 --> 00:29:50,001
-Shakas elefanter, då?
-Vi är upptagna.
516
00:29:50,084 --> 00:29:52,459
Themba? Themba, kod brun.
517
00:29:53,626 --> 00:29:54,459
Fixa det.
518
00:29:54,543 --> 00:29:55,959
Nån måste hålla i honom.
519
00:29:56,043 --> 00:29:57,626
Minns du vad som hände sist?
520
00:29:57,709 --> 00:29:59,084
Vi är inte klara här.
521
00:29:59,168 --> 00:30:00,376
Herregud.
522
00:30:03,334 --> 00:30:04,334
Kod brun.
523
00:30:05,376 --> 00:30:09,584
Vi måste göra nåt stort för mamma.
524
00:30:09,668 --> 00:30:12,043
Vi slaktar en av Shakas elefanter.
525
00:30:12,126 --> 00:30:13,209
Ja.
526
00:30:13,293 --> 00:30:14,209
På allvar?
527
00:30:14,293 --> 00:30:15,501
Ska han följa med?
528
00:30:15,584 --> 00:30:17,543
-En åt gången, tack.
-Valencia!
529
00:30:17,626 --> 00:30:19,876
-Jag vill ha en ursäkt av dig.
-Jösses!
530
00:30:19,959 --> 00:30:20,793
Herregud.
531
00:30:20,876 --> 00:30:23,543
Jag pratar med dig.
532
00:30:26,293 --> 00:30:27,126
Valencia!
533
00:30:27,709 --> 00:30:29,001
Inte nu. Vi söker...
534
00:30:29,084 --> 00:30:32,084
Beauty. Har ni sett henne?
Jag hittar henne inte.
535
00:30:32,168 --> 00:30:35,293
Mamman körde iväg.
Jag vet inte vad det betyder.
536
00:30:35,376 --> 00:30:37,334
Är babyshowern slut?
537
00:30:37,418 --> 00:30:38,834
Frågar jag dig, eller?
538
00:30:39,334 --> 00:30:41,334
-Dig?
-Varför skulle hon köra iväg?
539
00:30:41,418 --> 00:30:44,668
-Jag vet inte vem som bestämmer nu.
-Vart ska hon?
540
00:31:02,709 --> 00:31:03,876
Är du okej?
541
00:31:07,418 --> 00:31:10,084
Jag fattar inte att du tog mig till Konka.
542
00:31:12,584 --> 00:31:15,084
Nu är mina chakran i balans.
543
00:31:29,293 --> 00:31:30,543
Min vän!
544
00:32:03,918 --> 00:32:06,001
-Hallå?
-Var är du?
545
00:32:10,334 --> 00:32:13,043
Jag är på Konka med Zama.
546
00:32:13,751 --> 00:32:14,709
Konka?
547
00:32:14,793 --> 00:32:16,168
Du lämnade mig!
548
00:32:16,251 --> 00:32:17,751
Ser du vad du gjorde?
549
00:32:17,834 --> 00:32:20,043
Dineo, den där är ful.
550
00:32:20,126 --> 00:32:22,126
Vet du vad? Jag har fått nog.
551
00:32:22,209 --> 00:32:24,084
Ha så kul på er babyshower.
552
00:32:25,001 --> 00:32:26,168
Jag ska hämta min fru.
553
00:32:26,251 --> 00:32:27,543
Vi följer med dig.
554
00:32:27,626 --> 00:32:28,584
Som stöd, Sbu.
555
00:32:28,668 --> 00:32:31,126
Är det Konka
med glittrande champagne?
556
00:32:31,209 --> 00:32:32,876
Tänk att de åkte utan mig.
557
00:32:32,959 --> 00:32:35,001
De släpper inte in er pensionärer.
558
00:32:35,084 --> 00:32:36,501
Så alla borde följa med.
559
00:32:36,584 --> 00:32:39,418
Grace, hämta mat och presenter.
560
00:32:39,501 --> 00:32:40,543
Vi åker hem!
561
00:32:40,626 --> 00:32:42,959
Du och din vän, meddela alla gäster.
562
00:32:43,043 --> 00:32:45,084
Jag hoppas att du är nöjd nu.
563
00:32:45,168 --> 00:32:46,418
Kom, Vusi.
564
00:32:50,376 --> 00:32:51,626
Jag ska till Konka.
565
00:32:53,668 --> 00:32:55,959
Vad händer med den här lunchen?
566
00:33:17,043 --> 00:33:18,168
Beauty.
567
00:33:18,251 --> 00:33:19,334
Herregud.
568
00:33:19,418 --> 00:33:22,834
Du kan inte sura nu.
Det är december! Jag menar, verkligen?
569
00:33:27,126 --> 00:33:29,376
Du har ingen aning om
vad jag går igenom.
570
00:33:29,459 --> 00:33:32,418
Vi har alla vår egen skit.
571
00:33:33,376 --> 00:33:37,001
Som vad?
Inte tillräckligt många följare på Insta?
572
00:33:37,501 --> 00:33:38,876
Prova en sjuk mamma
573
00:33:38,959 --> 00:33:40,918
som dog för en månad sen.
574
00:33:46,001 --> 00:33:48,209
Jag är ledsen. Jag hade ingen aning.
575
00:33:48,709 --> 00:33:52,459
Vad vill du att jag ska göra?
Bära hennes gravsten och gråta?
576
00:33:54,168 --> 00:33:55,876
Okej, tack, tjejer.
577
00:33:55,959 --> 00:33:58,543
Tack, tjejer. Tack, julflickor.
578
00:34:00,209 --> 00:34:02,709
Jag vet hur det känns.
579
00:34:04,668 --> 00:34:06,834
Jag fick missfall för ett år sen.
580
00:34:07,418 --> 00:34:09,584
Och titta på dig nu.
581
00:34:09,668 --> 00:34:12,001
Njut av livet.
582
00:34:12,084 --> 00:34:15,209
Skit i alla. De gör dig besviken ändå.
583
00:34:15,293 --> 00:34:17,376
Nej. Vet du vad? Det är skitsnack.
584
00:34:17,459 --> 00:34:20,959
Okej? För mina mammor
har gjort det här i tre år i rad
585
00:34:21,043 --> 00:34:21,959
och det räcker.
586
00:34:22,751 --> 00:34:23,834
Du har helt rätt.
587
00:34:24,793 --> 00:34:26,293
Du har rätt.
588
00:34:26,376 --> 00:34:29,501
Folk kan inte bara
slänga ut dig och strunta i dig.
589
00:34:30,084 --> 00:34:30,918
Vadå?
590
00:34:31,418 --> 00:34:34,001
Dra åt helvete. Fan. Vi går tillbaka.
591
00:34:34,084 --> 00:34:36,418
Dags att hålla några jävlar ansvariga.
592
00:34:36,501 --> 00:34:40,001
Jag är arg på dem,
men kalla inte min mamma en jävel.
593
00:34:44,959 --> 00:34:48,834
Förlåt, vad hände med
att hålla folk ansvariga?
594
00:34:48,918 --> 00:34:51,293
Efter den här låten, tack.
595
00:35:15,126 --> 00:35:17,126
Vilken katastrof.
596
00:35:23,251 --> 00:35:24,918
Vem är det?
597
00:35:42,626 --> 00:35:43,834
Herregud.
598
00:35:44,668 --> 00:35:47,543
Måste en man dö av hunger?
599
00:35:49,584 --> 00:35:50,751
Jag fixar det.
600
00:35:52,418 --> 00:35:55,126
Sätt på gasspisen
så att vi kan äta varm mat.
601
00:35:57,084 --> 00:35:58,001
Med den här?
602
00:36:00,668 --> 00:36:01,626
Okej.
603
00:36:34,918 --> 00:36:36,918
HUVUDBRYTARE
604
00:36:42,668 --> 00:36:45,834
Det här är otroligt.
Vad matar du barnet med?
605
00:36:45,918 --> 00:36:48,793
Skyller du på mig
för att din son alltid bajsar?
606
00:36:54,959 --> 00:36:56,043
Var är alla?
607
00:37:06,918 --> 00:37:07,876
De är inte här.
608
00:37:07,959 --> 00:37:09,209
Jag hittar dem inte.
609
00:37:09,293 --> 00:37:11,168
Men vi är här. Vi beställer.
610
00:37:11,251 --> 00:37:12,626
Sluta nu.
611
00:37:12,709 --> 00:37:14,126
Sluta, Siya.
612
00:37:14,209 --> 00:37:16,459
Jag hittar dem inte. De är ingenstans.
613
00:37:16,543 --> 00:37:18,709
Och Zama. Såg du henne?
614
00:37:19,293 --> 00:37:20,543
Nej.
615
00:37:20,626 --> 00:37:24,418
Vi letar upp ägaren
så får hen visa oss övervakningsbilder.
616
00:37:24,959 --> 00:37:28,793
Det är en bra idé. Då kan vi se
617
00:37:28,876 --> 00:37:31,084
hur länge Zama och Beauty pratade.
618
00:37:31,168 --> 00:37:35,084
Vi kan se om Beautys
ansiktsuttryck förändras.
619
00:37:35,168 --> 00:37:36,626
Vi kan läsa deras läppar.
620
00:37:39,668 --> 00:37:40,918
Okej.
621
00:37:41,001 --> 00:37:43,084
Gör det så kollar jag runt.
622
00:37:43,168 --> 00:37:45,168
Jag letar efter dem på scenen.
623
00:37:47,168 --> 00:37:49,834
-Tänk om hon berättar?
-Hon säger inget.
624
00:37:53,459 --> 00:37:55,918
Ministern, är du också ute och festar?
625
00:37:56,001 --> 00:37:58,001
Ja, jag är en man av folket.
626
00:38:00,751 --> 00:38:04,168
JAG ÅKTE HEM TILL MAMMA MED ZAMA
627
00:38:04,251 --> 00:38:05,876
-Hon skickade ett sms.
-Vad?
628
00:38:05,959 --> 00:38:08,001
De åkte till familjen Sello.
629
00:38:08,084 --> 00:38:08,918
Sello?
630
00:38:09,001 --> 00:38:09,876
Nu åker vi.
631
00:38:09,959 --> 00:38:12,084
Nej. Jag vill åka dit själv.
632
00:38:12,168 --> 00:38:14,418
Jag vill slippa dramatiken.
633
00:38:14,501 --> 00:38:16,126
Vi åker allihop.
634
00:38:17,876 --> 00:38:19,876
Jag vill be Beautys mamma om ursäkt.
635
00:38:20,793 --> 00:38:23,209
Hon vill be om ursäkt.
636
00:38:23,876 --> 00:38:25,668
Därför måste vi åka dit.
637
00:38:25,751 --> 00:38:26,584
Okej.
638
00:38:27,168 --> 00:38:29,084
Okej, kom igen.
639
00:38:29,168 --> 00:38:30,543
Var är farbror Siya?
640
00:38:31,043 --> 00:38:32,543
Han är där borta.
641
00:38:48,293 --> 00:38:50,834
Vad håller de på med?
642
00:38:53,626 --> 00:38:54,959
Var ni på Konka?
643
00:38:55,043 --> 00:38:56,334
Konka?
644
00:38:56,918 --> 00:38:58,043
För att hitta Beauty.
645
00:38:58,751 --> 00:39:00,126
Hela din familj åkte.
646
00:39:00,209 --> 00:39:02,293
Samordnaren sa att alla kom hit.
647
00:39:04,001 --> 00:39:06,459
Bokang! Du kysser din pojkvän.
648
00:39:06,543 --> 00:39:07,626
Folk behöver mat!
649
00:39:08,209 --> 00:39:09,334
Kom och hjälp till!
650
00:39:09,418 --> 00:39:10,418
Jag måste dit.
651
00:39:10,501 --> 00:39:12,001
-Jag ska till Konka.
-Themba!
652
00:39:12,793 --> 00:39:13,751
Om du lämnar mig
653
00:39:13,834 --> 00:39:16,584
gör jag slut
och ger dig vårdnaden om din son.
654
00:39:16,668 --> 00:39:18,001
Kom, sötnos.
655
00:39:18,084 --> 00:39:19,126
Bokang!
656
00:39:23,168 --> 00:39:27,251
HUVUDBRYTARE
657
00:39:31,543 --> 00:39:32,668
Beauty...
658
00:39:33,793 --> 00:39:34,751
Mitt barn…
659
00:39:35,418 --> 00:39:37,251
Jag var orolig.
660
00:39:37,334 --> 00:39:38,918
Jag är ledsen.
661
00:39:39,001 --> 00:39:41,668
-Den kvinnan tar fram gatan i mig.
-Mamma.
662
00:39:43,584 --> 00:39:45,668
Jag är ledsen. Vi äter nåt.
663
00:39:45,751 --> 00:39:47,543
Får jag också mat?
664
00:39:47,626 --> 00:39:49,709
Jag är trött på Mogodu-måndagar.
665
00:39:51,334 --> 00:39:52,501
Tack.
666
00:39:58,043 --> 00:40:00,043
-Hej, är inte Vusi tillbaka?
-Nej.
667
00:40:13,126 --> 00:40:14,043
Hej.
668
00:40:14,793 --> 00:40:15,834
Zama.
669
00:40:16,751 --> 00:40:19,209
Varför släpade du med
en gravid kvinna?
670
00:40:19,293 --> 00:40:20,334
Du missade nåt.
671
00:40:20,418 --> 00:40:22,001
Det var så kul.
672
00:40:22,084 --> 00:40:25,334
Champagnen spottade eld.
673
00:40:25,418 --> 00:40:26,834
Hej, försvunna brud.
674
00:40:26,918 --> 00:40:27,834
Hör du!
675
00:40:29,251 --> 00:40:30,626
Du skrämde mig!
676
00:40:30,709 --> 00:40:31,793
Förlåt.
677
00:40:31,876 --> 00:40:33,501
Gör mig en tjänst.
678
00:40:33,584 --> 00:40:35,626
Kidnappa aldrig vår bebis igen.
679
00:40:35,709 --> 00:40:38,251
Inga fler bebisfester.
680
00:40:39,126 --> 00:40:40,709
-Avgjort.
-Avgjort.
681
00:40:41,834 --> 00:40:42,751
Jag saknade dig.
682
00:40:45,084 --> 00:40:46,626
Är det vettigt?
683
00:40:46,709 --> 00:40:48,876
Tack så mycket.
684
00:40:48,959 --> 00:40:50,084
Vad gör hon här?
685
00:40:50,584 --> 00:40:51,709
Jag ska döda henne.
686
00:40:51,793 --> 00:40:53,751
Syster, nej.
687
00:41:02,668 --> 00:41:03,876
Jag pratar med henne.
688
00:41:08,001 --> 00:41:09,001
Pappa…
689
00:41:09,084 --> 00:41:10,459
lämnade du mig igen?
690
00:41:10,543 --> 00:41:13,001
-Inte nu, Themba.
-När ska vi prata?
691
00:41:13,084 --> 00:41:14,709
-Vi pratar...
-När?
692
00:41:14,793 --> 00:41:16,459
Vusi, lyssna på honom.
693
00:41:16,543 --> 00:41:17,668
Lyssna på honom.
694
00:41:17,751 --> 00:41:19,251
-Verkligen?
-Ja.
695
00:41:24,251 --> 00:41:27,043
Jag vill börja
med problemet med elefanterna.
696
00:41:31,501 --> 00:41:32,501
Gå och ät.
697
00:41:34,668 --> 00:41:36,001
Stammade jag?
698
00:41:37,293 --> 00:41:38,126
Förlåt.
699
00:41:44,918 --> 00:41:46,084
Kan vi prata?
700
00:41:46,751 --> 00:41:47,751
I enrum.
701
00:41:48,876 --> 00:41:51,543
Jag vill hellre prata med Vusi.
702
00:41:54,376 --> 00:41:57,418
Titta vad du gjorde.
Jag hämtar en till tallrik.
703
00:42:02,293 --> 00:42:03,959
Dra inte i mig så där.
704
00:42:04,668 --> 00:42:05,584
Jisses.
705
00:42:05,668 --> 00:42:06,668
Vad är det?
706
00:42:06,751 --> 00:42:08,251
Du är verkligen fräck.
707
00:42:09,334 --> 00:42:10,709
Så du känner till mig.
708
00:42:10,793 --> 00:42:13,168
Jag vet allt om min mans liv.
709
00:42:13,251 --> 00:42:14,626
Och ändå stannar du.
710
00:42:14,709 --> 00:42:17,751
Så du är inte
en ragata som alla säger?
711
00:42:17,834 --> 00:42:18,834
Du är en sån där…
712
00:42:18,918 --> 00:42:20,001
Vad kallar de dem?
713
00:42:20,084 --> 00:42:21,834
"Liderliga mostrar."
714
00:42:22,584 --> 00:42:25,584
Är du inte generad över din situation?
715
00:42:25,668 --> 00:42:28,084
Den här mostern försöker testa mig.
716
00:42:28,168 --> 00:42:29,334
Ursäkta mig.
717
00:42:29,418 --> 00:42:31,834
Jag måste sätta på…
718
00:42:31,918 --> 00:42:33,668
Hon kan inte berätta nåt.
719
00:42:33,751 --> 00:42:34,584
Det är klart.
720
00:42:34,668 --> 00:42:35,918
Jag ska bara diska.
721
00:42:37,001 --> 00:42:37,918
Vi kan diska.
722
00:42:38,001 --> 00:42:40,209
-Du måste se till att...
-Vi diskar.
723
00:42:40,293 --> 00:42:42,876
-...och kablarna sitter rätt.
-Vi diskar.
724
00:42:42,959 --> 00:42:44,334
-Alltihop?
-Gå nu.
725
00:42:46,501 --> 00:42:47,543
Tack.
726
00:42:48,293 --> 00:42:50,376
Lyssna här…
727
00:42:51,376 --> 00:42:52,959
Jag är här för Vusi.
728
00:42:53,584 --> 00:42:58,001
Säg åt honom att skaffa stake
och komma och prata med mig.
729
00:42:58,084 --> 00:42:59,334
Inte skicka sin fru.
730
00:42:59,418 --> 00:43:00,751
Förstår du mig?
731
00:43:01,918 --> 00:43:03,001
Rör mig inte!
732
00:43:08,543 --> 00:43:09,543
Jösses.
733
00:43:12,543 --> 00:43:13,793
I helvete heller.
734
00:43:21,793 --> 00:43:23,668
Vem tror hon att hon är?
735
00:43:31,251 --> 00:43:33,334
Nej! Det brinner!
736
00:43:41,876 --> 00:43:42,709
Vusi!
737
00:43:43,626 --> 00:43:44,459
Pappa…
738
00:43:44,543 --> 00:43:45,501
Vänta lite.
739
00:43:45,584 --> 00:43:46,876
Det brinner!
740
00:43:46,959 --> 00:43:47,834
Vusi!
741
00:43:47,918 --> 00:43:49,168
Vusi!
742
00:43:49,251 --> 00:43:50,334
Det brinner!
743
00:43:50,418 --> 00:43:51,418
Det brinner!
744
00:43:51,501 --> 00:43:53,251
Det brinner i huset.
745
00:43:53,334 --> 00:43:54,418
Det brinner!
746
00:43:57,251 --> 00:43:58,126
Det brinner!
747
00:43:59,459 --> 00:44:00,501
Det brinner!
748
00:44:12,376 --> 00:44:16,126
FAMILJ
749
00:44:55,084 --> 00:44:56,334
Succulent!
750
00:44:57,834 --> 00:44:58,918
Succulent!
751
00:45:06,209 --> 00:45:08,543
Tack, broder.
752
00:45:17,584 --> 00:45:18,834
Vad har jag gjort?
753
00:45:19,459 --> 00:45:20,876
Vad har jag gjort?
754
00:45:34,001 --> 00:45:35,001
Mamma!
755
00:45:36,251 --> 00:45:37,418
Är det du?
756
00:45:44,459 --> 00:45:46,793
Jag visste att nåt dåligt skulle hända.
757
00:45:47,876 --> 00:45:49,751
Tumi eller inte.
758
00:45:52,418 --> 00:45:55,834
TILL MINNE AV BUSI LURAYI
759
00:46:42,918 --> 00:46:44,793
Undertexter: M. Lillqvist Kivinen