1 00:00:10,793 --> 00:00:14,751 BRANDKÅREN 21 DECEMBER 2 00:00:26,959 --> 00:00:28,168 Vad har jag gjort? 3 00:00:28,251 --> 00:00:29,709 Vad har jag gjort? 4 00:00:39,959 --> 00:00:42,293 Jag visste att nåt dåligt skulle hända. 5 00:00:48,959 --> 00:00:50,459 EN NETFLIX-SERIE 6 00:01:03,834 --> 00:01:06,959 12 TIMMAR TIDIGARE 7 00:01:08,293 --> 00:01:09,418 Krysta ner den. 8 00:01:10,751 --> 00:01:12,501 Det är ditt fel. 9 00:01:13,501 --> 00:01:16,668 Lida. Att lida är en del av förlossningsresan. 10 00:01:16,751 --> 00:01:19,334 Vi måste lida för att uppskatta glädje. 11 00:01:21,876 --> 00:01:24,043 Jag borde inte ha låtit mig övertalas. 12 00:01:24,126 --> 00:01:27,501 Allt kommer att bli bra. Andas bara. 13 00:01:27,584 --> 00:01:30,543 Nej. Du kan andas. Det räcker. 14 00:01:30,626 --> 00:01:32,084 Beauty… 15 00:01:32,168 --> 00:01:34,709 Jag vet att du inte vill ha en Stenbock 16 00:01:34,793 --> 00:01:36,168 men det är för sent. 17 00:01:36,251 --> 00:01:39,501 Hon menar babyshowern. Kom tillbaka till badkaret. 18 00:01:39,584 --> 00:01:41,668 Vi är inte klara med simuleringen. 19 00:01:41,751 --> 00:01:44,418 Vi har gjort det här 100 gånger. 20 00:01:44,501 --> 00:01:45,793 Vi är förberedda. 21 00:01:45,876 --> 00:01:49,376 Våra mammor skulle inte heller få kommunicera. 22 00:01:49,459 --> 00:01:53,334 Firandet av den nyblivna mamman är en övergångsrit, Beauty. 23 00:01:53,418 --> 00:01:55,418 -Det är så vackert... -Africa. 24 00:01:55,918 --> 00:01:57,959 Det här är en boxningsmatch. 25 00:01:58,043 --> 00:02:01,334 -Hans mamma är Cassper Nyovest... -Varför då? 26 00:02:02,418 --> 00:02:03,668 Nu andas vi. 27 00:02:08,209 --> 00:02:09,043 Okej. 28 00:02:09,126 --> 00:02:11,793 Ta det lugnt. Det är bara en babyshower. 29 00:02:11,876 --> 00:02:13,709 Sedan åker vi bort i jul. 30 00:02:13,793 --> 00:02:17,334 I vår familj är julen en katastrof. 31 00:02:17,418 --> 00:02:21,001 Men Tumi är inte här i år. Vad kan gå fel? 32 00:02:23,334 --> 00:02:24,876 Bara andas. 33 00:02:24,959 --> 00:02:26,209 Det är okej. 34 00:02:41,876 --> 00:02:44,251 Eftersom moster Dineo är som en hemmafru 35 00:02:44,334 --> 00:02:46,751 kunde hon väl ha anlitat nån? 36 00:02:46,834 --> 00:02:47,959 Hon kan höra. 37 00:02:48,043 --> 00:02:51,001 Om ni slutar skvallra kanske vi inte blir sena. 38 00:02:51,084 --> 00:02:53,209 Om du hjälpte till vore vi klara. 39 00:02:53,293 --> 00:02:54,584 Och förstöra kläderna? 40 00:02:58,168 --> 00:03:00,293 Det är bara en babyshower. 41 00:03:00,376 --> 00:03:02,376 Jag hör dig. Det är en lunch. 42 00:03:02,459 --> 00:03:05,376 En bebislunch. 43 00:03:06,209 --> 00:03:07,293 Vet du vad? 44 00:03:07,793 --> 00:03:09,001 Du har ingen koll. 45 00:03:09,584 --> 00:03:10,709 Moster Grace… 46 00:03:10,793 --> 00:03:11,793 Vad har hänt? 47 00:03:11,876 --> 00:03:13,251 Valencias ande. 48 00:03:13,334 --> 00:03:15,709 Hon tävlar med familjen Twala. 49 00:03:15,793 --> 00:03:18,126 Tumi gjorde rätt som åkte iväg själv. 50 00:03:18,209 --> 00:03:22,126 Jag önskar att jag var i Rustenburg med Moipone. 51 00:03:22,209 --> 00:03:24,626 Hör ni, kycklingen är inte klar! 52 00:03:24,709 --> 00:03:26,418 Det har gått jättelång tid. 53 00:03:26,501 --> 00:03:30,293 Var det före eller efter strömavbrottet? 54 00:03:30,376 --> 00:03:31,376 Utjämningen. 55 00:03:31,459 --> 00:03:32,334 Vadå? 56 00:03:32,918 --> 00:03:33,918 Belastningen. 57 00:03:34,001 --> 00:03:35,501 Det är inte Eskom. 58 00:03:35,584 --> 00:03:36,626 Shadrack! 59 00:03:37,334 --> 00:03:38,418 Shadrack! 60 00:03:38,501 --> 00:03:41,543 När ska du börja kalla mig din bror? 61 00:03:41,626 --> 00:03:43,084 Jag är upptagen. 62 00:03:43,168 --> 00:03:45,084 Jag klipper. 63 00:03:45,168 --> 00:03:46,876 Jag rakar inte. 64 00:03:46,959 --> 00:03:49,376 Urnan skapade strömavbrott. 65 00:03:49,459 --> 00:03:51,376 Fixa den. Vi måste åka. 66 00:03:51,876 --> 00:03:54,168 Jag har inte ätit frukost än. 67 00:03:54,709 --> 00:03:55,793 Shadrack! 68 00:03:55,876 --> 00:03:59,584 Fixa det så kan du äta frukost sedan. 69 00:04:00,751 --> 00:04:05,709 Ge mig Jobs styrka att möta mina fiender. 70 00:04:05,793 --> 00:04:07,626 Kycklingen lagar inte sig själv! 71 00:04:07,709 --> 00:04:09,001 -Moster Grace. -Se så. 72 00:04:09,084 --> 00:04:10,584 -Jag är trött. -Jag också. 73 00:04:12,459 --> 00:04:13,376 Succulent. 74 00:04:14,668 --> 00:04:17,126 Vi går innan de äter upp dig. 75 00:04:17,209 --> 00:04:18,209 Shadrack! 76 00:04:19,418 --> 00:04:20,959 Dineo, jag kommer! 77 00:04:47,376 --> 00:04:50,126 Allt blev bra. 78 00:04:55,459 --> 00:04:56,334 Precious. 79 00:04:56,876 --> 00:04:58,501 Det är en röra. 80 00:04:58,584 --> 00:05:00,251 Precis som jag trodde. 81 00:05:01,084 --> 00:05:03,668 Temat var "En kunglig affär". 82 00:05:03,751 --> 00:05:05,334 Det är som China Mall. 83 00:05:06,459 --> 00:05:07,626 Strunta i jobbet. 84 00:05:08,376 --> 00:05:11,834 Annars går du från planerare till fattighjon. 85 00:05:19,168 --> 00:05:20,626 Alla måste hjälpa till. 86 00:05:20,709 --> 00:05:22,126 Vi har inte tid. 87 00:05:23,251 --> 00:05:24,418 Kör. 88 00:05:26,334 --> 00:05:27,668 Vad fan är det? 89 00:05:28,918 --> 00:05:30,584 Det är en attraktion. 90 00:05:30,668 --> 00:05:33,001 Mrs Sello bad oss hänga upp den. 91 00:05:33,084 --> 00:05:34,543 En attraktion. 92 00:05:35,126 --> 00:05:36,668 Är det attraktivt? 93 00:05:39,501 --> 00:05:41,793 -Ta bort den. -Ta bort den. 94 00:05:59,793 --> 00:06:00,709 Fan! 95 00:06:09,751 --> 00:06:12,584 Succéregissör Thabang Moleya. 96 00:06:12,668 --> 00:06:16,001 Ska jag stå eller sitta? 97 00:06:16,084 --> 00:06:18,126 Vad är mest presidentlikt? 98 00:06:18,709 --> 00:06:22,001 Vet du vad jag tänkte? Inomhuspoolen. 99 00:06:22,084 --> 00:06:24,543 Vi har gott om platser med bra belysning. 100 00:06:24,626 --> 00:06:28,459 Nej, som vi sa tidigare går det bra att sitta där, mr Twala. 101 00:06:28,543 --> 00:06:29,876 Så formellt. 102 00:06:30,459 --> 00:06:31,626 Kalla mig minister. 103 00:06:32,293 --> 00:06:33,126 Ministern. 104 00:06:33,209 --> 00:06:36,834 Så med alla problem som plågar vårt land, 105 00:06:36,918 --> 00:06:39,168 vilket budskap tror du att det skickar 106 00:06:39,251 --> 00:06:41,793 att du ska köpa en lyxjaktstuga? 107 00:06:41,876 --> 00:06:45,834 Ska de leta efter mynt bland dina möbler? 108 00:06:47,668 --> 00:06:50,459 Jag skapar jobb här. 109 00:06:51,043 --> 00:06:55,418 Många kan gynnas av det här. 110 00:06:56,043 --> 00:06:57,459 Som stålindustrin. 111 00:06:58,043 --> 00:07:01,459 -"Stål." -Inlärning kan ske dag och natt. 112 00:07:02,584 --> 00:07:03,709 Sibusiso! 113 00:07:03,793 --> 00:07:08,084 Kom. Kom hit och säg till nationen att du, min avkomma, 114 00:07:08,168 --> 00:07:10,709 är hjärnan bakom KwaTwalasberg. 115 00:07:10,793 --> 00:07:13,209 Du vet väl att det inte heter så? 116 00:07:13,293 --> 00:07:16,668 Ja, inte så noga. Så länge de vet att det är min stuga. 117 00:07:16,751 --> 00:07:19,043 Den är egentligen inte bara din... 118 00:07:19,126 --> 00:07:20,043 Bryt! 119 00:07:20,126 --> 00:07:22,626 Det kan inte du säga. Det är mitt jobb. 120 00:07:22,709 --> 00:07:25,126 Gör ditt jobb. Han stör intervjun. 121 00:07:25,209 --> 00:07:26,793 -Mr Twala... -Ministern. 122 00:07:27,543 --> 00:07:31,334 Ministern. Din son kan vara ett värdefullt bidrag. 123 00:07:31,418 --> 00:07:33,584 Nej. Visst vore det kul? 124 00:07:33,668 --> 00:07:36,293 Men jag gillar inte kamerorna. 125 00:07:36,376 --> 00:07:38,376 Dessutom ska vi till babyshowern. 126 00:07:38,459 --> 00:07:39,584 Det går fort. 127 00:07:41,668 --> 00:07:43,376 Min telefon... ringer. 128 00:07:43,459 --> 00:07:44,751 Jag måste ta det här. 129 00:07:46,709 --> 00:07:49,626 Vi struntar i honom. Han har inte min karisma. 130 00:07:50,543 --> 00:07:51,626 Themba. 131 00:07:51,709 --> 00:07:54,459 Broder, när börjar din grej igen? 132 00:07:55,043 --> 00:07:56,168 Varför viskar vi? 133 00:07:56,251 --> 00:07:58,418 Jag pratar alltid så här. 134 00:07:59,376 --> 00:08:01,543 Du flyr från Shaka, eller hur? 135 00:08:01,626 --> 00:08:06,626 Jag är så nära att sätta mig i bilen och hämta barnflickan från Maseru 136 00:08:06,709 --> 00:08:08,709 för att jag inte klarar det här. 137 00:08:11,543 --> 00:08:12,501 Themba? 138 00:08:14,251 --> 00:08:16,876 Vad händer? Är du kvar? 139 00:08:16,959 --> 00:08:19,126 Jag tror att han hittade mig. 140 00:08:19,209 --> 00:08:23,959 Sbu, ursäkta. Om du kan ge oss en eller två frågor så vi kan avsluta? 141 00:08:26,084 --> 00:08:28,376 -Vem är det? -Det är pappas intervju. 142 00:08:28,459 --> 00:08:29,918 En sons perspektiv. 143 00:08:30,001 --> 00:08:32,168 -Men jag är en son. -Hör på. 144 00:08:32,251 --> 00:08:34,501 -Jag måste gå. Kom inte sent. -Brorsan… 145 00:08:34,584 --> 00:08:36,084 När börjar den? 146 00:09:03,209 --> 00:09:04,334 -Fan. -Fan! 147 00:09:06,459 --> 00:09:07,543 Toppen. 148 00:09:07,626 --> 00:09:09,584 Det upprepas hela dagen. 149 00:09:10,459 --> 00:09:12,418 -Vi måste åka nu! -Nu? 150 00:09:13,001 --> 00:09:14,293 Är babyshowern nu? 151 00:09:14,376 --> 00:09:15,834 Läste jag fel inbjudan? 152 00:09:15,918 --> 00:09:17,668 -Fan. -Fan! 153 00:09:21,918 --> 00:09:25,168 Det är en far och son-intervju utan mig. 154 00:09:25,251 --> 00:09:27,501 Sbu hjälpte dina föräldrar. 155 00:09:27,584 --> 00:09:29,584 Än sen? Älskling. 156 00:09:29,668 --> 00:09:33,584 Är det så svårt att ordna med redovisningen och köpa stuga? 157 00:09:33,668 --> 00:09:36,001 Var är din stuga, då? 158 00:09:36,084 --> 00:09:38,543 Ser du inte vad som händer? 159 00:09:38,626 --> 00:09:39,459 Vadå? 160 00:09:39,543 --> 00:09:43,668 Sedan Sbu kom hem från London bryr de sig inte om oss. 161 00:09:43,751 --> 00:09:46,293 Du fattar inte. 162 00:09:46,376 --> 00:09:47,793 Nej, du fattar inte. 163 00:09:47,876 --> 00:09:49,293 Du inbillar dig. 164 00:09:49,376 --> 00:09:52,084 Stugan är hela familjen Twalas. 165 00:09:52,168 --> 00:09:53,084 Snälla, Themba. 166 00:09:53,168 --> 00:09:55,334 Sätt fart. Vi är alltid sena. 167 00:09:57,876 --> 00:09:58,709 Fan. 168 00:09:59,834 --> 00:10:00,751 Fan! 169 00:10:19,834 --> 00:10:21,459 Varsågod, Dineo. 170 00:10:23,709 --> 00:10:26,459 Precious var inte tillgänglig. 171 00:10:26,543 --> 00:10:29,126 Så jag valde att sätta ihop det här själv. 172 00:10:29,209 --> 00:10:30,501 Vad tycker du? 173 00:10:30,584 --> 00:10:34,876 Yo. Det äger. 174 00:10:35,584 --> 00:10:36,876 Vad äger? 175 00:10:36,959 --> 00:10:39,418 Folk hade sina förpliktelser. 176 00:10:39,501 --> 00:10:41,918 Inredningen var inte din del, Valencia! 177 00:10:42,501 --> 00:10:44,001 Det var dyrt. 178 00:10:44,084 --> 00:10:46,126 Du ska inte förstöra med... 179 00:10:46,209 --> 00:10:49,043 Det är min dotters bebislunch. 180 00:10:49,126 --> 00:10:52,251 Du hade tur som fick vara med. 181 00:10:52,334 --> 00:10:56,001 Jag må vara kristen, men jag är inte rädd för... 182 00:10:56,084 --> 00:10:57,334 -Vad? -Vad är det? 183 00:10:57,418 --> 00:10:58,501 -Inget. -Inget. 184 00:10:58,584 --> 00:11:01,626 Era mödrar diskuterar dagens gång. 185 00:11:02,126 --> 00:11:02,959 Bra. 186 00:11:03,626 --> 00:11:05,168 Inga överraskningar. 187 00:11:06,793 --> 00:11:09,793 Inga inlägg på sociala medier, inget drama 188 00:11:09,876 --> 00:11:11,709 -och absolut inget... -Bråk. 189 00:11:11,793 --> 00:11:14,209 -Ens när djävulen själv är här... -Mamma. 190 00:11:14,793 --> 00:11:17,334 Herregud, mamma. Gjorde du allt det här? 191 00:11:17,418 --> 00:11:19,626 Det här är fantastiskt. 192 00:11:19,709 --> 00:11:22,418 Den här gången överträffade du dig själv. 193 00:11:23,168 --> 00:11:24,376 Inte? 194 00:11:24,459 --> 00:11:27,293 Ni kan väl göra er i ordning? 195 00:11:27,376 --> 00:11:29,043 Vi har allt. Eller hur? 196 00:11:30,251 --> 00:11:31,084 Beauty... 197 00:11:31,918 --> 00:11:32,876 Beauty. 198 00:11:47,001 --> 00:11:48,584 Jag har saknat det här. 199 00:11:50,251 --> 00:11:54,418 Poängen med stugan som familjen Twala har förvärvat 200 00:11:54,501 --> 00:11:56,584 är att den sätter oss på kartan. 201 00:11:56,668 --> 00:12:00,209 Den är ungefär som presidentens. 202 00:12:00,293 --> 00:12:02,043 Det vill jag inte påstå. 203 00:12:02,793 --> 00:12:05,834 Ja, du har rätt. Den är nog större. 204 00:12:06,626 --> 00:12:08,626 Men vem mäter? 205 00:12:12,709 --> 00:12:13,626 Herregud. Okej. 206 00:12:22,543 --> 00:12:23,918 Bryt! 207 00:12:25,793 --> 00:12:27,293 Det är mitt jobb. 208 00:12:27,376 --> 00:12:28,334 Vusimuzi. 209 00:12:28,418 --> 00:12:30,459 Använde du mitt fullständiga namn? 210 00:12:30,543 --> 00:12:32,334 Det är illa, broder... 211 00:12:32,418 --> 00:12:34,709 Sedan mamma dog. 212 00:12:34,793 --> 00:12:37,168 Jag har försökt kommunicera med henne. 213 00:12:37,668 --> 00:12:38,543 Inget funkar! 214 00:12:38,626 --> 00:12:40,584 Det är illa. De stal min bil. 215 00:12:40,668 --> 00:12:41,584 Ursäkta mig. 216 00:12:42,293 --> 00:12:43,959 Det är viktigt. 217 00:12:44,043 --> 00:12:46,501 Det är inte mammas fel att de stal din bil. 218 00:12:46,584 --> 00:12:49,001 Det är karma. Allt det här... 219 00:12:49,084 --> 00:12:52,751 De smygande sätten du har förvärvat dina tillgångar tidigare. 220 00:12:52,834 --> 00:12:54,209 Bra att du kunde komma. 221 00:12:54,293 --> 00:12:56,043 Vi ska precis åka. 222 00:12:56,126 --> 00:12:56,959 Vi måste åka. 223 00:12:57,043 --> 00:13:01,501 Det är viktigt att vi får kontakt med mamma. Hon är arg på mig. 224 00:13:01,584 --> 00:13:03,751 Vem vet vad hon gör härnäst? 225 00:13:03,834 --> 00:13:06,793 Jag visste inte att ni var traditionell. 226 00:13:06,876 --> 00:13:10,126 Ja, jag är en traditionell man. 227 00:13:10,209 --> 00:13:13,334 Du vet, ben, förfäder, traditionella helare, 228 00:13:13,418 --> 00:13:15,293 och allt sånt. Ja. 229 00:13:15,376 --> 00:13:16,334 Underbart. 230 00:13:17,501 --> 00:13:18,834 Ska vi göra det? 231 00:13:20,168 --> 00:13:23,668 När vi är klara med babyshowern 232 00:13:23,751 --> 00:13:28,043 ska vi åka på familjesemester till stugan. 233 00:13:28,126 --> 00:13:31,334 Din bror följer med på din familjesemester. 234 00:13:33,584 --> 00:13:35,709 Självklart. Ja. 235 00:13:35,793 --> 00:13:40,501 Så vi kan få kontakt med vår mor på fädernes marker. 236 00:13:40,584 --> 00:13:42,501 Det är inte fädernes land. 237 00:13:42,584 --> 00:13:44,459 Kalla det vad du vill. 238 00:13:45,043 --> 00:13:45,876 Vänta. 239 00:13:45,959 --> 00:13:47,001 Får du med det här? 240 00:13:49,043 --> 00:13:49,876 Herregud. 241 00:13:53,918 --> 00:13:55,793 Okej, jag är här! 242 00:13:58,668 --> 00:14:00,376 Precis i tid. 243 00:14:00,459 --> 00:14:02,251 Nu kan jag vara med i filmen. 244 00:14:02,334 --> 00:14:04,668 Hämta materialet från familjen Twala... 245 00:14:04,751 --> 00:14:05,876 Går det bra, farbror? 246 00:14:05,959 --> 00:14:07,959 Kan vi sluta? Vi måste gå. 247 00:14:08,043 --> 00:14:09,459 Babyshowern. Snälla. 248 00:14:09,543 --> 00:14:11,293 Och mitt segment? 249 00:14:12,043 --> 00:14:12,876 Hör på. 250 00:14:12,959 --> 00:14:15,126 Det är Sbus dag, så han bestämmer. 251 00:14:16,126 --> 00:14:16,959 Broder. 252 00:14:17,043 --> 00:14:19,543 Skicka Bakom kulisserna-material till mig. 253 00:14:19,626 --> 00:14:22,501 Jag vill överträffa Titos Lucky Star-inlägg. 254 00:14:22,584 --> 00:14:23,876 Hej då. 255 00:14:23,959 --> 00:14:24,876 Okej. 256 00:14:25,793 --> 00:14:27,626 Nej. Vi har allt vi behöver. 257 00:14:27,709 --> 00:14:29,293 Tack. Okej, kom igen. 258 00:14:36,126 --> 00:14:37,834 Skit också. Jävla skitskor! 259 00:14:40,418 --> 00:14:41,418 Beauty. 260 00:14:43,251 --> 00:14:44,293 Jag ville inte. 261 00:14:44,376 --> 00:14:45,959 -Jo då. -Nej. 262 00:14:46,043 --> 00:14:47,334 Slappna av. 263 00:14:48,959 --> 00:14:50,709 Ser du vad stressen gör? 264 00:14:50,793 --> 00:14:52,168 Jag försöker hjälpa dig. 265 00:14:52,251 --> 00:14:56,126 Okej, nu kör vi. 266 00:14:56,626 --> 00:14:57,459 Du då? 267 00:14:57,543 --> 00:15:00,793 Ni kunde ha skickat en förvarning om klädkoden. 268 00:15:00,876 --> 00:15:02,126 Titta på mig. 269 00:15:02,209 --> 00:15:04,376 Jag är så underklädd. Titta på mig. 270 00:15:04,459 --> 00:15:07,043 Zama, vad gör du här? 271 00:15:07,126 --> 00:15:08,251 Hur då? 272 00:15:08,334 --> 00:15:09,543 Ingen babyshower? 273 00:15:09,626 --> 00:15:11,751 Det här är en familjesammankomst. 274 00:15:11,834 --> 00:15:14,084 Se mig som familj. 275 00:15:14,168 --> 00:15:15,501 Min syster. 276 00:15:16,626 --> 00:15:17,834 Zama? 277 00:15:17,918 --> 00:15:20,168 Jag sa ju att jag skulle träffa dig sen. 278 00:15:20,876 --> 00:15:24,876 Jag vet, men när du sa hur nervös hon var inför festen... 279 00:15:24,959 --> 00:15:27,709 Jag tänkte komma och sprida decembervibbar. 280 00:15:27,793 --> 00:15:28,668 Eller hur? 281 00:15:31,584 --> 00:15:33,584 Det sa jag inte. Jag svär. 282 00:15:33,668 --> 00:15:35,418 Det sa du visst. 283 00:15:35,501 --> 00:15:38,251 Du sa att hon gnällde och var störig. 284 00:15:38,334 --> 00:15:40,709 Inte den där minen. Jag har kvitton. 285 00:15:41,376 --> 00:15:42,918 Ursäkta oss. 286 00:15:43,668 --> 00:15:44,501 Du. Kom. 287 00:15:45,251 --> 00:15:46,084 Hör du! 288 00:15:46,876 --> 00:15:48,543 Lite tequila? 289 00:15:49,459 --> 00:15:50,501 Min vän. 290 00:15:52,293 --> 00:15:55,793 Jag lovar att jag aldrig sa det. 291 00:15:55,876 --> 00:15:57,043 Jag bjöd inte henne. 292 00:15:57,626 --> 00:15:58,668 "Störig." 293 00:16:00,001 --> 00:16:00,834 "Gnällig." 294 00:16:02,668 --> 00:16:06,543 Lyssna aldrig på Zama. Hon dricker på dagen. 295 00:16:06,626 --> 00:16:09,001 Du och din nya bästa vän kanske 296 00:16:09,084 --> 00:16:10,293 borde åka iväg. 297 00:16:10,376 --> 00:16:12,959 Då slipper du min irritation. 298 00:16:13,876 --> 00:16:15,668 Ursäkta mig, Beauty. 299 00:16:16,251 --> 00:16:18,084 Ända sen du blev gravid 300 00:16:18,168 --> 00:16:21,793 och Refiloe är upptagen, vem ska jag dricka med? 301 00:16:21,876 --> 00:16:23,293 Hon gled in på min dm. 302 00:16:23,376 --> 00:16:24,209 Det var kul. 303 00:16:24,293 --> 00:16:26,418 Okej. Hon är snäll. 304 00:16:26,501 --> 00:16:29,668 Men du vet att du är min bästa vän. 305 00:16:30,543 --> 00:16:33,751 Kanske om du ger henne en chans. 306 00:16:33,834 --> 00:16:38,334 Hon dök upp oinbjuden med tequila till en babyshower. 307 00:16:38,418 --> 00:16:39,626 Sa nån tequila? 308 00:16:44,876 --> 00:16:45,876 Så… 309 00:16:46,459 --> 00:16:49,126 Vad väntar vi... 310 00:16:50,459 --> 00:16:51,959 Vi vill inte veta kön. 311 00:16:53,501 --> 00:16:55,251 -Ska ni inte avslöja könet? -Nej. 312 00:16:55,334 --> 00:16:57,001 Så det är bara en lunch. 313 00:16:57,084 --> 00:16:57,918 Kompis... 314 00:16:58,418 --> 00:17:01,543 Jag tycker att vi ska gå till babyshowern. 315 00:17:01,626 --> 00:17:02,668 Vänta lite. 316 00:17:03,751 --> 00:17:05,959 Jag vet att du är frustrerad. 317 00:17:06,459 --> 00:17:08,793 Dina fötter ser ut som tårtor. 318 00:17:08,876 --> 00:17:12,209 Du vet inte om ditt glow är graviditeten eller svett. 319 00:17:12,293 --> 00:17:15,209 Det är lugnt. Jag ville fira med dig. 320 00:17:17,168 --> 00:17:18,501 Jag ska bevisa det. 321 00:17:18,584 --> 00:17:20,084 Jag ska hjälpa dig. 322 00:17:20,168 --> 00:17:22,459 Jag ska till och med sminka dig. 323 00:17:23,876 --> 00:17:25,251 Mitt smink är klart. 324 00:17:26,251 --> 00:17:27,126 Det är det. 325 00:17:27,626 --> 00:17:28,543 Det är det. 326 00:17:29,834 --> 00:17:31,209 Så bra! 327 00:17:31,293 --> 00:17:32,876 Min vän… 328 00:17:33,376 --> 00:17:35,793 Ja, vi går härifrån. 329 00:17:45,834 --> 00:17:48,209 När är lunchen? 330 00:17:49,376 --> 00:17:52,626 Jag har gått ner i vikt av allt arbete. 331 00:17:53,334 --> 00:17:54,959 Jag ska säga en sak, brorsan… 332 00:17:55,043 --> 00:17:57,501 Nästa år så här års är jag långt borta. 333 00:17:58,126 --> 00:18:00,293 Varje december kan inte se ut så här. 334 00:18:01,168 --> 00:18:03,209 Dineo är värre. 335 00:18:04,793 --> 00:18:06,084 "Grace!" 336 00:18:06,168 --> 00:18:07,709 "Shadrack!" 337 00:18:08,418 --> 00:18:09,251 Du. 338 00:18:09,751 --> 00:18:14,543 Jag önskar att Moipone var här för att be för henne. 339 00:18:15,043 --> 00:18:17,959 Moipone kanske kan be för att jag är kåt. 340 00:18:18,709 --> 00:18:19,709 Den är torr. 341 00:18:19,793 --> 00:18:22,168 Den är torr, brorsan. 342 00:18:22,251 --> 00:18:23,876 -Nej! -Torr! 343 00:18:24,376 --> 00:18:27,209 Torr! Det finns ingen potential. 344 00:18:30,793 --> 00:18:32,751 Är det därför du är klädd så här? 345 00:18:34,293 --> 00:18:35,251 Hur då? 346 00:18:43,043 --> 00:18:44,834 Jag hatar julen. 347 00:18:46,376 --> 00:18:48,751 Förra årets jul var inte så hemsk. 348 00:18:50,168 --> 00:18:52,793 Samma jul när mamma dog? 349 00:18:54,709 --> 00:18:55,834 Just det. 350 00:18:58,001 --> 00:18:59,084 Förresten… 351 00:19:41,084 --> 00:19:42,126 Kom tillbaka. 352 00:19:50,168 --> 00:19:52,793 Vad är det med policyn mot telefoner? 353 00:19:54,043 --> 00:19:57,084 Beauty vill hålla låg profil efter förra året. 354 00:19:57,168 --> 00:19:59,709 Jag kan inte bärga mig 355 00:19:59,793 --> 00:20:02,709 inför vår Sun City-semester imorgon. 356 00:20:04,751 --> 00:20:06,043 Ge mig en jordgubbe. 357 00:20:08,168 --> 00:20:09,584 Är inte det Zamalicious? 358 00:20:09,668 --> 00:20:11,459 Det är Zamalicious. 359 00:20:11,543 --> 00:20:14,209 De måste hålla sina män i schack. 360 00:20:14,793 --> 00:20:17,001 Om alla kan lugna ner sig 361 00:20:17,084 --> 00:20:19,418 så vi kan sätta igång. 362 00:20:19,501 --> 00:20:20,501 Tack. 363 00:20:44,918 --> 00:20:48,376 Välkommen till Beautys och Sbus babyshower. 364 00:20:48,459 --> 00:20:49,418 Eller hur? 365 00:20:49,501 --> 00:20:51,501 Vi ger dem en applåd. 366 00:20:54,084 --> 00:20:55,043 Den här vännen... 367 00:20:55,126 --> 00:20:56,709 Får jag berätta? 368 00:20:56,793 --> 00:21:02,501 Vi har varit vänner så länge. Vi har gjort allt tillsammans. 369 00:21:03,793 --> 00:21:05,126 Förutom att gifta oss. 370 00:21:06,459 --> 00:21:07,918 Och få barn. 371 00:21:08,001 --> 00:21:09,084 Men ändå… 372 00:21:09,584 --> 00:21:13,251 Kan vi välkomna mamma Sello så hon kan be en öppningsbön? 373 00:21:13,334 --> 00:21:15,126 Ge henne en applåd. 374 00:21:17,793 --> 00:21:18,834 Syster! 375 00:21:22,168 --> 00:21:23,668 Hon vill att du ska sjunga. 376 00:22:00,251 --> 00:22:01,668 Ära! 377 00:22:02,543 --> 00:22:03,918 Halleluja. 378 00:22:04,001 --> 00:22:05,251 Amen! 379 00:22:05,334 --> 00:22:09,209 Vår Fader. Vi blundar. 380 00:22:11,209 --> 00:22:13,168 Vår trofasta fader... 381 00:22:14,043 --> 00:22:16,084 Vår far som är så kärleksfull. 382 00:22:16,168 --> 00:22:17,668 Hör det på engelska. 383 00:22:17,751 --> 00:22:21,376 Du är Alfa och Omega. 384 00:22:21,459 --> 00:22:22,293 Ja! 385 00:22:22,376 --> 00:22:24,418 Tack för din nåd 386 00:22:24,501 --> 00:22:29,751 i våra och våra barns liv. 387 00:22:29,834 --> 00:22:31,001 Du är vacker, Gud. 388 00:22:31,084 --> 00:22:36,334 Vi är tacksamma för barnet som kommer att födas i familjen Sello. 389 00:22:36,418 --> 00:22:37,376 Halleluja. 390 00:22:37,459 --> 00:22:41,751 Ett barn som kommer att födas in i ett andligt hem. 391 00:22:42,251 --> 00:22:43,084 Amen! 392 00:22:43,168 --> 00:22:44,084 Jag menar… 393 00:22:44,668 --> 00:22:47,543 även om det bara är från en sida av familjen. 394 00:22:48,251 --> 00:22:50,168 Halleluja. 395 00:22:51,543 --> 00:22:52,876 Halleluja. 396 00:22:52,959 --> 00:22:55,084 En applåd. 397 00:22:55,168 --> 00:22:57,209 Din bön var hjärtlig. 398 00:22:57,293 --> 00:22:58,959 Vilken härlig bön. 399 00:22:59,043 --> 00:23:01,209 Vi hörde dig, mamma. 400 00:23:01,293 --> 00:23:03,876 Här kommer familjen Twala 401 00:23:03,959 --> 00:23:08,001 så att de kan välkomna oss till ceremonin. 402 00:23:12,168 --> 00:23:13,459 -Tack. -Visst. 403 00:23:14,293 --> 00:23:18,043 Som inrikesminister 404 00:23:18,668 --> 00:23:21,709 i den Demokratiska republiken Sydafrika 405 00:23:21,793 --> 00:23:26,584 vill jag hälsa er välkomna genom att säga "Allt protokoll..." 406 00:23:34,751 --> 00:23:35,876 Observerat. 407 00:23:37,001 --> 00:23:38,043 Observerat. 408 00:23:48,251 --> 00:23:50,584 Då och då 409 00:23:50,668 --> 00:23:53,334 som människor, befinner vi oss… 410 00:23:55,459 --> 00:23:57,459 I ett nödläge… 411 00:24:05,418 --> 00:24:07,501 Ursäkta ministern. 412 00:24:08,293 --> 00:24:10,918 Som första dam för inrikesfrågor... 413 00:24:11,001 --> 00:24:12,001 Ja! 414 00:24:12,084 --> 00:24:13,751 är jag högst kapabel 415 00:24:14,459 --> 00:24:16,376 att fortsätta. 416 00:24:16,459 --> 00:24:20,501 Det är med stor stolthet vi i familjen Twala 417 00:24:20,584 --> 00:24:24,251 presenterar vår gåva till Twala-bebisen. 418 00:24:24,334 --> 00:24:26,376 Tyvärr, mamma. Inga presenter idag. 419 00:24:26,459 --> 00:24:28,709 En flock elefanter… 420 00:24:30,918 --> 00:24:34,126 en generös del av lyxstugan 421 00:24:34,209 --> 00:24:35,709 vi skaffade. 422 00:24:38,376 --> 00:24:41,001 -Stod elefanter på presentlistan? -Vet inte. 423 00:24:41,084 --> 00:24:44,959 Barnet får mer än en andlig uppfostran. 424 00:24:47,459 --> 00:24:48,376 Tack. 425 00:24:53,793 --> 00:24:55,543 Är det inte bara fantastiskt? 426 00:24:55,626 --> 00:24:58,709 Wow, eller hur? En hel stuga. 427 00:24:58,793 --> 00:25:00,418 Ge henne en varm... 428 00:25:03,626 --> 00:25:05,959 -Halleluja. -Amen. 429 00:25:06,043 --> 00:25:09,251 Vi vet alla att elefanter inte tar oss till himlen. 430 00:25:10,376 --> 00:25:11,876 -Halleluja. -Amen. 431 00:25:11,959 --> 00:25:13,543 -Halleluja. -Amen. 432 00:25:15,209 --> 00:25:17,209 Nu när det är dags för presenter. 433 00:25:17,293 --> 00:25:20,834 Hämta min gåva och ta med den hit. 434 00:25:20,918 --> 00:25:22,001 Nej. 435 00:25:22,084 --> 00:25:24,459 -Skynda er. -Ursäkta, ordförande? 436 00:25:28,876 --> 00:25:30,209 Ja, sir? 437 00:25:30,293 --> 00:25:31,501 När äter vi? 438 00:25:44,418 --> 00:25:45,376 Vusi! 439 00:25:47,709 --> 00:25:48,959 Vad är det? 440 00:25:49,959 --> 00:25:51,418 Ska jag ringa ambulans? 441 00:25:53,709 --> 00:25:54,543 Hon är här. 442 00:25:54,626 --> 00:25:55,459 Vem? 443 00:25:55,543 --> 00:25:56,668 Valencia? 444 00:26:01,918 --> 00:26:02,959 Valencia! 445 00:26:03,043 --> 00:26:06,501 Den här är en del av Beautys historia. 446 00:26:06,584 --> 00:26:07,751 Vad är det med dig? 447 00:26:07,834 --> 00:26:09,418 Den var ful, Dineo. 448 00:26:09,501 --> 00:26:10,876 Och du är vacker? 449 00:26:12,668 --> 00:26:14,168 Vad är det? 450 00:26:14,959 --> 00:26:15,876 Barnet kommer. 451 00:26:15,959 --> 00:26:18,293 Nu? Vi ska väl ringa polisen? 452 00:26:18,376 --> 00:26:20,543 Nej, jag behöver bara andrum. 453 00:26:20,626 --> 00:26:21,543 Jag följer med. 454 00:26:21,626 --> 00:26:22,834 Nej! 455 00:26:22,918 --> 00:26:23,793 Inte ni två. 456 00:26:24,376 --> 00:26:26,376 -Får jag följa med? -Ja! Du kommer! 457 00:26:26,459 --> 00:26:28,751 Okej. Vänta. 458 00:26:30,293 --> 00:26:33,459 Africa svarar inte. Pappa kanske kan ringa polisen. 459 00:26:33,543 --> 00:26:35,334 Lugn. Det är ingen fara. 460 00:26:35,959 --> 00:26:37,209 Jag behövde ett sätt 461 00:26:37,293 --> 00:26:39,876 att hindra mammorna från att bli en reality. 462 00:26:40,751 --> 00:26:42,168 Fejkade du? 463 00:26:42,876 --> 00:26:44,501 Vore inte första gången. 464 00:26:47,668 --> 00:26:48,751 Med barnet. 465 00:26:50,418 --> 00:26:51,918 Jag mår bra. 466 00:26:52,001 --> 00:26:53,126 Förvärkar! 467 00:26:54,293 --> 00:26:56,209 Du. 468 00:26:56,293 --> 00:26:57,126 Du skrämde mig! 469 00:26:57,709 --> 00:26:59,251 Det är jag som bär barnet. 470 00:27:00,043 --> 00:27:01,418 Hon mår bra! 471 00:27:02,209 --> 00:27:05,168 Du kan inte göra så här. Minns du vad Africa sa? 472 00:27:05,959 --> 00:27:07,084 Vi mår bra! 473 00:27:07,626 --> 00:27:09,501 Jag behöver ingen föreläsning. 474 00:27:11,293 --> 00:27:13,501 Jag ville ju inte ha en babyshower. 475 00:27:13,584 --> 00:27:16,834 Och titta nu. Jag stressar och skriker. 476 00:27:17,793 --> 00:27:20,418 Allt det barnet inte vill att jag ska göra. 477 00:27:22,251 --> 00:27:23,834 Ge mig en stund. 478 00:27:26,084 --> 00:27:27,126 Ensam. 479 00:27:36,418 --> 00:27:37,251 Vusi! 480 00:27:37,751 --> 00:27:40,418 Vad händer? Vad är ditt problem? 481 00:27:41,834 --> 00:27:42,668 Hon är här. 482 00:27:42,751 --> 00:27:43,793 Vem, Vusi? 483 00:27:43,876 --> 00:27:45,043 Zama. 484 00:27:45,126 --> 00:27:46,209 Zama? 485 00:27:46,293 --> 00:27:47,584 Zama. Zama! 486 00:27:49,959 --> 00:27:50,918 Är du säker? 487 00:27:51,001 --> 00:27:53,043 Hon stirrade på mig. 488 00:27:54,168 --> 00:27:55,168 Jag är... 489 00:27:56,668 --> 00:27:57,751 Vet du vad, Vusi? 490 00:27:57,834 --> 00:27:58,959 Bäst att du ber 491 00:27:59,043 --> 00:28:01,293 att ingen får veta, förstår du mig? 492 00:28:01,376 --> 00:28:03,334 Bäst att ingen får veta, Vusi. 493 00:28:03,418 --> 00:28:06,459 Jag är trött. Jag är trött på att skämmas 494 00:28:06,543 --> 00:28:08,251 för dig och dina affärer. 495 00:28:09,001 --> 00:28:10,293 Jag är less. 496 00:28:10,376 --> 00:28:11,376 Det går inte. 497 00:28:25,668 --> 00:28:26,918 Är det gräs? 498 00:28:27,668 --> 00:28:29,459 Jag behöver slappna av. 499 00:28:35,793 --> 00:28:37,293 Ser du bebismagen? 500 00:28:38,001 --> 00:28:40,209 Thando hade rätt om att du är spänd. 501 00:28:40,293 --> 00:28:42,168 Jag är bara stressad. 502 00:28:42,251 --> 00:28:45,001 Ett bloss – inte en axel att gråta ut mot. 503 00:28:49,084 --> 00:28:51,834 -Ska du åka? -Ja, jag borde inte ha kommit. 504 00:28:51,918 --> 00:28:54,376 Jag måste balansera mina chakran. 505 00:28:55,543 --> 00:28:58,001 Det låter precis som det jag behöver. 506 00:29:08,584 --> 00:29:10,501 Jag kan inte lämna min egen fest. 507 00:29:10,584 --> 00:29:12,084 Okej, då. 508 00:29:21,418 --> 00:29:24,959 Det här påminner om när jag flydde med Tumi från bröllopet. 509 00:29:26,043 --> 00:29:27,376 Vem är Tumi? 510 00:29:28,584 --> 00:29:30,834 Hon är min syster och en legend. 511 00:29:36,793 --> 00:29:39,418 Zama kan läcka hemlig information. 512 00:29:39,501 --> 00:29:41,834 -Fortsätt leta. -Låt mig fokusera. 513 00:29:42,501 --> 00:29:43,334 Satan! 514 00:29:45,834 --> 00:29:47,376 -Pappa. Mamma. -Ja? 515 00:29:47,459 --> 00:29:50,001 -Shakas elefanter, då? -Vi är upptagna. 516 00:29:50,084 --> 00:29:52,459 Themba? Themba, kod brun. 517 00:29:53,626 --> 00:29:54,459 Fixa det. 518 00:29:54,543 --> 00:29:55,959 Nån måste hålla i honom. 519 00:29:56,043 --> 00:29:57,626 Minns du vad som hände sist? 520 00:29:57,709 --> 00:29:59,084 Vi är inte klara här. 521 00:29:59,168 --> 00:30:00,376 Herregud. 522 00:30:03,334 --> 00:30:04,334 Kod brun. 523 00:30:05,376 --> 00:30:09,584 Vi måste göra nåt stort för mamma. 524 00:30:09,668 --> 00:30:12,043 Vi slaktar en av Shakas elefanter. 525 00:30:12,126 --> 00:30:13,209 Ja. 526 00:30:13,293 --> 00:30:14,209 På allvar? 527 00:30:14,293 --> 00:30:15,501 Ska han följa med? 528 00:30:15,584 --> 00:30:17,543 -En åt gången, tack. -Valencia! 529 00:30:17,626 --> 00:30:19,876 -Jag vill ha en ursäkt av dig. -Jösses! 530 00:30:19,959 --> 00:30:20,793 Herregud. 531 00:30:20,876 --> 00:30:23,543 Jag pratar med dig. 532 00:30:26,293 --> 00:30:27,126 Valencia! 533 00:30:27,709 --> 00:30:29,001 Inte nu. Vi söker... 534 00:30:29,084 --> 00:30:32,084 Beauty. Har ni sett henne? Jag hittar henne inte. 535 00:30:32,168 --> 00:30:35,293 Mamman körde iväg. Jag vet inte vad det betyder. 536 00:30:35,376 --> 00:30:37,334 Är babyshowern slut? 537 00:30:37,418 --> 00:30:38,834 Frågar jag dig, eller? 538 00:30:39,334 --> 00:30:41,334 -Dig? -Varför skulle hon köra iväg? 539 00:30:41,418 --> 00:30:44,668 -Jag vet inte vem som bestämmer nu. -Vart ska hon? 540 00:31:02,709 --> 00:31:03,876 Är du okej? 541 00:31:07,418 --> 00:31:10,084 Jag fattar inte att du tog mig till Konka. 542 00:31:12,584 --> 00:31:15,084 Nu är mina chakran i balans. 543 00:31:29,293 --> 00:31:30,543 Min vän! 544 00:32:03,918 --> 00:32:06,001 -Hallå? -Var är du? 545 00:32:10,334 --> 00:32:13,043 Jag är på Konka med Zama. 546 00:32:13,751 --> 00:32:14,709 Konka? 547 00:32:14,793 --> 00:32:16,168 Du lämnade mig! 548 00:32:16,251 --> 00:32:17,751 Ser du vad du gjorde? 549 00:32:17,834 --> 00:32:20,043 Dineo, den där är ful. 550 00:32:20,126 --> 00:32:22,126 Vet du vad? Jag har fått nog. 551 00:32:22,209 --> 00:32:24,084 Ha så kul på er babyshower. 552 00:32:25,001 --> 00:32:26,168 Jag ska hämta min fru. 553 00:32:26,251 --> 00:32:27,543 Vi följer med dig. 554 00:32:27,626 --> 00:32:28,584 Som stöd, Sbu. 555 00:32:28,668 --> 00:32:31,126 Är det Konka med glittrande champagne? 556 00:32:31,209 --> 00:32:32,876 Tänk att de åkte utan mig. 557 00:32:32,959 --> 00:32:35,001 De släpper inte in er pensionärer. 558 00:32:35,084 --> 00:32:36,501 Så alla borde följa med. 559 00:32:36,584 --> 00:32:39,418 Grace, hämta mat och presenter. 560 00:32:39,501 --> 00:32:40,543 Vi åker hem! 561 00:32:40,626 --> 00:32:42,959 Du och din vän, meddela alla gäster. 562 00:32:43,043 --> 00:32:45,084 Jag hoppas att du är nöjd nu. 563 00:32:45,168 --> 00:32:46,418 Kom, Vusi. 564 00:32:50,376 --> 00:32:51,626 Jag ska till Konka. 565 00:32:53,668 --> 00:32:55,959 Vad händer med den här lunchen? 566 00:33:17,043 --> 00:33:18,168 Beauty. 567 00:33:18,251 --> 00:33:19,334 Herregud. 568 00:33:19,418 --> 00:33:22,834 Du kan inte sura nu. Det är december! Jag menar, verkligen? 569 00:33:27,126 --> 00:33:29,376 Du har ingen aning om vad jag går igenom. 570 00:33:29,459 --> 00:33:32,418 Vi har alla vår egen skit. 571 00:33:33,376 --> 00:33:37,001 Som vad? Inte tillräckligt många följare på Insta? 572 00:33:37,501 --> 00:33:38,876 Prova en sjuk mamma 573 00:33:38,959 --> 00:33:40,918 som dog för en månad sen. 574 00:33:46,001 --> 00:33:48,209 Jag är ledsen. Jag hade ingen aning. 575 00:33:48,709 --> 00:33:52,459 Vad vill du att jag ska göra? Bära hennes gravsten och gråta? 576 00:33:54,168 --> 00:33:55,876 Okej, tack, tjejer. 577 00:33:55,959 --> 00:33:58,543 Tack, tjejer. Tack, julflickor. 578 00:34:00,209 --> 00:34:02,709 Jag vet hur det känns. 579 00:34:04,668 --> 00:34:06,834 Jag fick missfall för ett år sen. 580 00:34:07,418 --> 00:34:09,584 Och titta på dig nu. 581 00:34:09,668 --> 00:34:12,001 Njut av livet. 582 00:34:12,084 --> 00:34:15,209 Skit i alla. De gör dig besviken ändå. 583 00:34:15,293 --> 00:34:17,376 Nej. Vet du vad? Det är skitsnack. 584 00:34:17,459 --> 00:34:20,959 Okej? För mina mammor har gjort det här i tre år i rad 585 00:34:21,043 --> 00:34:21,959 och det räcker. 586 00:34:22,751 --> 00:34:23,834 Du har helt rätt. 587 00:34:24,793 --> 00:34:26,293 Du har rätt. 588 00:34:26,376 --> 00:34:29,501 Folk kan inte bara slänga ut dig och strunta i dig. 589 00:34:30,084 --> 00:34:30,918 Vadå? 590 00:34:31,418 --> 00:34:34,001 Dra åt helvete. Fan. Vi går tillbaka. 591 00:34:34,084 --> 00:34:36,418 Dags att hålla några jävlar ansvariga. 592 00:34:36,501 --> 00:34:40,001 Jag är arg på dem, men kalla inte min mamma en jävel. 593 00:34:44,959 --> 00:34:48,834 Förlåt, vad hände med att hålla folk ansvariga? 594 00:34:48,918 --> 00:34:51,293 Efter den här låten, tack. 595 00:35:15,126 --> 00:35:17,126 Vilken katastrof. 596 00:35:23,251 --> 00:35:24,918 Vem är det? 597 00:35:42,626 --> 00:35:43,834 Herregud. 598 00:35:44,668 --> 00:35:47,543 Måste en man dö av hunger? 599 00:35:49,584 --> 00:35:50,751 Jag fixar det. 600 00:35:52,418 --> 00:35:55,126 Sätt på gasspisen så att vi kan äta varm mat. 601 00:35:57,084 --> 00:35:58,001 Med den här? 602 00:36:00,668 --> 00:36:01,626 Okej. 603 00:36:34,918 --> 00:36:36,918 HUVUDBRYTARE 604 00:36:42,668 --> 00:36:45,834 Det här är otroligt. Vad matar du barnet med? 605 00:36:45,918 --> 00:36:48,793 Skyller du på mig för att din son alltid bajsar? 606 00:36:54,959 --> 00:36:56,043 Var är alla? 607 00:37:06,918 --> 00:37:07,876 De är inte här. 608 00:37:07,959 --> 00:37:09,209 Jag hittar dem inte. 609 00:37:09,293 --> 00:37:11,168 Men vi är här. Vi beställer. 610 00:37:11,251 --> 00:37:12,626 Sluta nu. 611 00:37:12,709 --> 00:37:14,126 Sluta, Siya. 612 00:37:14,209 --> 00:37:16,459 Jag hittar dem inte. De är ingenstans. 613 00:37:16,543 --> 00:37:18,709 Och Zama. Såg du henne? 614 00:37:19,293 --> 00:37:20,543 Nej. 615 00:37:20,626 --> 00:37:24,418 Vi letar upp ägaren så får hen visa oss övervakningsbilder. 616 00:37:24,959 --> 00:37:28,793 Det är en bra idé. Då kan vi se 617 00:37:28,876 --> 00:37:31,084 hur länge Zama och Beauty pratade. 618 00:37:31,168 --> 00:37:35,084 Vi kan se om Beautys ansiktsuttryck förändras. 619 00:37:35,168 --> 00:37:36,626 Vi kan läsa deras läppar. 620 00:37:39,668 --> 00:37:40,918 Okej. 621 00:37:41,001 --> 00:37:43,084 Gör det så kollar jag runt. 622 00:37:43,168 --> 00:37:45,168 Jag letar efter dem på scenen. 623 00:37:47,168 --> 00:37:49,834 -Tänk om hon berättar? -Hon säger inget. 624 00:37:53,459 --> 00:37:55,918 Ministern, är du också ute och festar? 625 00:37:56,001 --> 00:37:58,001 Ja, jag är en man av folket. 626 00:38:00,751 --> 00:38:04,168 JAG ÅKTE HEM TILL MAMMA MED ZAMA 627 00:38:04,251 --> 00:38:05,876 -Hon skickade ett sms. -Vad? 628 00:38:05,959 --> 00:38:08,001 De åkte till familjen Sello. 629 00:38:08,084 --> 00:38:08,918 Sello? 630 00:38:09,001 --> 00:38:09,876 Nu åker vi. 631 00:38:09,959 --> 00:38:12,084 Nej. Jag vill åka dit själv. 632 00:38:12,168 --> 00:38:14,418 Jag vill slippa dramatiken. 633 00:38:14,501 --> 00:38:16,126 Vi åker allihop. 634 00:38:17,876 --> 00:38:19,876 Jag vill be Beautys mamma om ursäkt. 635 00:38:20,793 --> 00:38:23,209 Hon vill be om ursäkt. 636 00:38:23,876 --> 00:38:25,668 Därför måste vi åka dit. 637 00:38:25,751 --> 00:38:26,584 Okej. 638 00:38:27,168 --> 00:38:29,084 Okej, kom igen. 639 00:38:29,168 --> 00:38:30,543 Var är farbror Siya? 640 00:38:31,043 --> 00:38:32,543 Han är där borta. 641 00:38:48,293 --> 00:38:50,834 Vad håller de på med? 642 00:38:53,626 --> 00:38:54,959 Var ni på Konka? 643 00:38:55,043 --> 00:38:56,334 Konka? 644 00:38:56,918 --> 00:38:58,043 För att hitta Beauty. 645 00:38:58,751 --> 00:39:00,126 Hela din familj åkte. 646 00:39:00,209 --> 00:39:02,293 Samordnaren sa att alla kom hit. 647 00:39:04,001 --> 00:39:06,459 Bokang! Du kysser din pojkvän. 648 00:39:06,543 --> 00:39:07,626 Folk behöver mat! 649 00:39:08,209 --> 00:39:09,334 Kom och hjälp till! 650 00:39:09,418 --> 00:39:10,418 Jag måste dit. 651 00:39:10,501 --> 00:39:12,001 -Jag ska till Konka. -Themba! 652 00:39:12,793 --> 00:39:13,751 Om du lämnar mig 653 00:39:13,834 --> 00:39:16,584 gör jag slut och ger dig vårdnaden om din son. 654 00:39:16,668 --> 00:39:18,001 Kom, sötnos. 655 00:39:18,084 --> 00:39:19,126 Bokang! 656 00:39:23,168 --> 00:39:27,251 HUVUDBRYTARE 657 00:39:31,543 --> 00:39:32,668 Beauty... 658 00:39:33,793 --> 00:39:34,751 Mitt barn… 659 00:39:35,418 --> 00:39:37,251 Jag var orolig. 660 00:39:37,334 --> 00:39:38,918 Jag är ledsen. 661 00:39:39,001 --> 00:39:41,668 -Den kvinnan tar fram gatan i mig. -Mamma. 662 00:39:43,584 --> 00:39:45,668 Jag är ledsen. Vi äter nåt. 663 00:39:45,751 --> 00:39:47,543 Får jag också mat? 664 00:39:47,626 --> 00:39:49,709 Jag är trött på Mogodu-måndagar. 665 00:39:51,334 --> 00:39:52,501 Tack. 666 00:39:58,043 --> 00:40:00,043 -Hej, är inte Vusi tillbaka? -Nej. 667 00:40:13,126 --> 00:40:14,043 Hej. 668 00:40:14,793 --> 00:40:15,834 Zama. 669 00:40:16,751 --> 00:40:19,209 Varför släpade du med en gravid kvinna? 670 00:40:19,293 --> 00:40:20,334 Du missade nåt. 671 00:40:20,418 --> 00:40:22,001 Det var så kul. 672 00:40:22,084 --> 00:40:25,334 Champagnen spottade eld. 673 00:40:25,418 --> 00:40:26,834 Hej, försvunna brud. 674 00:40:26,918 --> 00:40:27,834 Hör du! 675 00:40:29,251 --> 00:40:30,626 Du skrämde mig! 676 00:40:30,709 --> 00:40:31,793 Förlåt. 677 00:40:31,876 --> 00:40:33,501 Gör mig en tjänst. 678 00:40:33,584 --> 00:40:35,626 Kidnappa aldrig vår bebis igen. 679 00:40:35,709 --> 00:40:38,251 Inga fler bebisfester. 680 00:40:39,126 --> 00:40:40,709 -Avgjort. -Avgjort. 681 00:40:41,834 --> 00:40:42,751 Jag saknade dig. 682 00:40:45,084 --> 00:40:46,626 Är det vettigt? 683 00:40:46,709 --> 00:40:48,876 Tack så mycket. 684 00:40:48,959 --> 00:40:50,084 Vad gör hon här? 685 00:40:50,584 --> 00:40:51,709 Jag ska döda henne. 686 00:40:51,793 --> 00:40:53,751 Syster, nej. 687 00:41:02,668 --> 00:41:03,876 Jag pratar med henne. 688 00:41:08,001 --> 00:41:09,001 Pappa… 689 00:41:09,084 --> 00:41:10,459 lämnade du mig igen? 690 00:41:10,543 --> 00:41:13,001 -Inte nu, Themba. -När ska vi prata? 691 00:41:13,084 --> 00:41:14,709 -Vi pratar... -När? 692 00:41:14,793 --> 00:41:16,459 Vusi, lyssna på honom. 693 00:41:16,543 --> 00:41:17,668 Lyssna på honom. 694 00:41:17,751 --> 00:41:19,251 -Verkligen? -Ja. 695 00:41:24,251 --> 00:41:27,043 Jag vill börja med problemet med elefanterna. 696 00:41:31,501 --> 00:41:32,501 Gå och ät. 697 00:41:34,668 --> 00:41:36,001 Stammade jag? 698 00:41:37,293 --> 00:41:38,126 Förlåt. 699 00:41:44,918 --> 00:41:46,084 Kan vi prata? 700 00:41:46,751 --> 00:41:47,751 I enrum. 701 00:41:48,876 --> 00:41:51,543 Jag vill hellre prata med Vusi. 702 00:41:54,376 --> 00:41:57,418 Titta vad du gjorde. Jag hämtar en till tallrik. 703 00:42:02,293 --> 00:42:03,959 Dra inte i mig så där. 704 00:42:04,668 --> 00:42:05,584 Jisses. 705 00:42:05,668 --> 00:42:06,668 Vad är det? 706 00:42:06,751 --> 00:42:08,251 Du är verkligen fräck. 707 00:42:09,334 --> 00:42:10,709 Så du känner till mig. 708 00:42:10,793 --> 00:42:13,168 Jag vet allt om min mans liv. 709 00:42:13,251 --> 00:42:14,626 Och ändå stannar du. 710 00:42:14,709 --> 00:42:17,751 Så du är inte en ragata som alla säger? 711 00:42:17,834 --> 00:42:18,834 Du är en sån där… 712 00:42:18,918 --> 00:42:20,001 Vad kallar de dem? 713 00:42:20,084 --> 00:42:21,834 "Liderliga mostrar." 714 00:42:22,584 --> 00:42:25,584 Är du inte generad över din situation? 715 00:42:25,668 --> 00:42:28,084 Den här mostern försöker testa mig. 716 00:42:28,168 --> 00:42:29,334 Ursäkta mig. 717 00:42:29,418 --> 00:42:31,834 Jag måste sätta på… 718 00:42:31,918 --> 00:42:33,668 Hon kan inte berätta nåt. 719 00:42:33,751 --> 00:42:34,584 Det är klart. 720 00:42:34,668 --> 00:42:35,918 Jag ska bara diska. 721 00:42:37,001 --> 00:42:37,918 Vi kan diska. 722 00:42:38,001 --> 00:42:40,209 -Du måste se till att... -Vi diskar. 723 00:42:40,293 --> 00:42:42,876 -...och kablarna sitter rätt. -Vi diskar. 724 00:42:42,959 --> 00:42:44,334 -Alltihop? -Gå nu. 725 00:42:46,501 --> 00:42:47,543 Tack. 726 00:42:48,293 --> 00:42:50,376 Lyssna här… 727 00:42:51,376 --> 00:42:52,959 Jag är här för Vusi. 728 00:42:53,584 --> 00:42:58,001 Säg åt honom att skaffa stake och komma och prata med mig. 729 00:42:58,084 --> 00:42:59,334 Inte skicka sin fru. 730 00:42:59,418 --> 00:43:00,751 Förstår du mig? 731 00:43:01,918 --> 00:43:03,001 Rör mig inte! 732 00:43:08,543 --> 00:43:09,543 Jösses. 733 00:43:12,543 --> 00:43:13,793 I helvete heller. 734 00:43:21,793 --> 00:43:23,668 Vem tror hon att hon är? 735 00:43:31,251 --> 00:43:33,334 Nej! Det brinner! 736 00:43:41,876 --> 00:43:42,709 Vusi! 737 00:43:43,626 --> 00:43:44,459 Pappa… 738 00:43:44,543 --> 00:43:45,501 Vänta lite. 739 00:43:45,584 --> 00:43:46,876 Det brinner! 740 00:43:46,959 --> 00:43:47,834 Vusi! 741 00:43:47,918 --> 00:43:49,168 Vusi! 742 00:43:49,251 --> 00:43:50,334 Det brinner! 743 00:43:50,418 --> 00:43:51,418 Det brinner! 744 00:43:51,501 --> 00:43:53,251 Det brinner i huset. 745 00:43:53,334 --> 00:43:54,418 Det brinner! 746 00:43:57,251 --> 00:43:58,126 Det brinner! 747 00:43:59,459 --> 00:44:00,501 Det brinner! 748 00:44:12,376 --> 00:44:16,126 FAMILJ 749 00:44:55,084 --> 00:44:56,334 Succulent! 750 00:44:57,834 --> 00:44:58,918 Succulent! 751 00:45:06,209 --> 00:45:08,543 Tack, broder. 752 00:45:17,584 --> 00:45:18,834 Vad har jag gjort? 753 00:45:19,459 --> 00:45:20,876 Vad har jag gjort? 754 00:45:34,001 --> 00:45:35,001 Mamma! 755 00:45:36,251 --> 00:45:37,418 Är det du? 756 00:45:44,459 --> 00:45:46,793 Jag visste att nåt dåligt skulle hända. 757 00:45:47,876 --> 00:45:49,751 Tumi eller inte. 758 00:45:52,418 --> 00:45:55,834 TILL MINNE AV BUSI LURAYI 759 00:46:42,918 --> 00:46:44,793 Undertexter: M. Lillqvist Kivinen