1 00:00:10,793 --> 00:00:14,751 STRAŻ POŻARNA 21 GRUDNIA 2 00:00:26,959 --> 00:00:28,168 Co ja narobiłam? 3 00:00:28,251 --> 00:00:29,709 Co ja narobiłem? 4 00:00:39,959 --> 00:00:42,126 Wiedziałam, że stanie się coś złego. 5 00:00:48,959 --> 00:00:50,459 SERIAL NETFLIX 6 00:01:03,834 --> 00:01:06,959 12 GODZIN WCZEŚNIEJ 7 00:01:08,293 --> 00:01:09,418 Oddychaj. 8 00:01:10,751 --> 00:01:12,293 To wszystko twoja wina. 9 00:01:13,501 --> 00:01:16,668 Cierpienie jest częścią procesu rodzenia. 10 00:01:16,751 --> 00:01:19,418 Musimy cierpieć, by móc docenić radość. 11 00:01:21,876 --> 00:01:24,043 Nie wiem, czemu dałam się namówić. 12 00:01:24,126 --> 00:01:27,501 Wszystko będzie dobrze. Oddychaj. 13 00:01:27,584 --> 00:01:30,543 Nie. Sam sobie oddychaj. Mam dość. 14 00:01:30,626 --> 00:01:32,084 Beauty. 15 00:01:32,168 --> 00:01:36,168 Wiem, że nie chcesz Koziorożca, ale na to już trochę za późno. 16 00:01:36,251 --> 00:01:37,751 Chodzi jej o baby shower. 17 00:01:37,834 --> 00:01:41,668 Proszę, wróć do wanny. Jeszcze nie skończyliśmy symulacji. 18 00:01:41,751 --> 00:01:45,793 - Robiliśmy to ze sto razy. - Trzeba być przygotowanym. 19 00:01:45,876 --> 00:01:49,376 Trzeba też trzymać nasze matki z daleka od siebie. 20 00:01:49,459 --> 00:01:53,334 Beauty, baby shower to transcendentny rytuał przejścia. 21 00:01:53,418 --> 00:01:55,418 - To piękna… - Africa. 22 00:01:55,918 --> 00:01:59,584 To będzie walka bokserska. Jego matka to Cassper Nyovest… 23 00:01:59,668 --> 00:02:00,709 Niby dlaczego? 24 00:02:02,418 --> 00:02:03,251 Oddychajmy. 25 00:02:08,876 --> 00:02:11,793 Beauty, spokojnie. To tylko baby shower. 26 00:02:11,876 --> 00:02:13,709 Na święta wyjedziemy. 27 00:02:13,793 --> 00:02:16,918 Wiesz, że w naszej rodzinie święta to zawsze porażka. 28 00:02:17,418 --> 00:02:21,001 Tak, ale Tumi nie będzie w tym roku. Co może pójść nie tak? 29 00:02:23,334 --> 00:02:24,501 Wydech. 30 00:02:25,001 --> 00:02:26,209 - Spokój. - Spokój. 31 00:02:41,876 --> 00:02:44,251 Ciocia zachowuje się jak wielka dama. 32 00:02:44,334 --> 00:02:46,751 Mogła wynająć kogoś do tej roboty. 33 00:02:46,834 --> 00:02:47,959 Uważaj, bo usłyszy. 34 00:02:48,043 --> 00:02:51,001 Może gdybyście nie plotkowali, wyrobilibyśmy się. 35 00:02:51,084 --> 00:02:53,209 Gdybyś pomogła, już byśmy skończyli. 36 00:02:53,293 --> 00:02:54,584 Zniszczyłabym suknię. 37 00:02:58,168 --> 00:03:00,293 To za dużo jak na baby shower. 38 00:03:00,376 --> 00:03:02,376 Słyszę cię i to jest baby launch. 39 00:03:02,459 --> 00:03:05,376 Urządzam baby launch. 40 00:03:06,209 --> 00:03:07,084 Wiesz co? 41 00:03:07,793 --> 00:03:09,001 Jesteś nie na czasie. 42 00:03:09,584 --> 00:03:11,751 Ciociu Grace, co się z nią stało? 43 00:03:11,834 --> 00:03:13,251 Opętał ją duch Valencii. 44 00:03:13,334 --> 00:03:15,334 Próbuje się upodobnić do Twalów. 45 00:03:15,418 --> 00:03:18,418 Tumi dobrze zrobiła, jadąc na wakacje solo. 46 00:03:18,501 --> 00:03:22,126 Wolałabym być w Rustenburgu z Moipone zamiast tutaj z Dineo. 47 00:03:22,209 --> 00:03:24,626 Kurczak nie jest gotowy! 48 00:03:24,709 --> 00:03:26,418 Wstawiłam go już dawno. 49 00:03:26,501 --> 00:03:30,293 Przed czy po tym, jak straciliśmy prąd? 50 00:03:30,376 --> 00:03:31,376 Pewnie zrzuty. 51 00:03:31,459 --> 00:03:32,334 Co? 52 00:03:32,918 --> 00:03:33,918 Zrzut obciążenia. 53 00:03:34,001 --> 00:03:35,084 To nie Eskom. 54 00:03:35,584 --> 00:03:36,626 Shadrack! 55 00:03:37,334 --> 00:03:38,418 Shadrack! 56 00:03:38,501 --> 00:03:43,084 Kiedy zaczniesz mnie szanować i mówić do mnie „bracie”? Jestem zajęty. 57 00:03:43,168 --> 00:03:45,084 Strzyżenie. 58 00:03:45,168 --> 00:03:46,876 Nie golenie, rozumiecie? 59 00:03:46,959 --> 00:03:51,376 Przez ten głupi podgrzewacz znowu nie ma prądu. Napraw to. Musimy iść. 60 00:03:51,876 --> 00:03:54,168 Ale nawet nie jadłem śniadania. 61 00:03:54,709 --> 00:03:55,793 Shadrack! 62 00:03:55,876 --> 00:03:59,168 Najpierw to napraw, a potem możesz zjeść śniadanie. 63 00:04:00,751 --> 00:04:05,959 Boże, proszę, daj mi siłę Hioba, bym mogła poradzić sobie z moimi wrogami. 64 00:04:06,043 --> 00:04:07,626 Kurczak sam się nie ugotuje! 65 00:04:07,709 --> 00:04:09,001 - Nie. - Chodź. 66 00:04:09,084 --> 00:04:10,584 - Padam z nóg. - Ja też. 67 00:04:12,459 --> 00:04:13,376 Soczysta. 68 00:04:14,793 --> 00:04:17,126 Chodźmy, zanim cię zjedzą. 69 00:04:17,209 --> 00:04:18,209 Shadrack! 70 00:04:19,418 --> 00:04:20,959 Idę, Dineo! 71 00:04:47,334 --> 00:04:49,543 Wszystko całkiem ładnie wyszło. 72 00:04:55,459 --> 00:04:56,334 Precious. 73 00:04:56,876 --> 00:04:58,501 Wygląda tragicznie. 74 00:04:58,584 --> 00:05:00,418 Spodziewałam się tego. 75 00:05:01,168 --> 00:05:03,668 Motyw przewodni to „królewska gala”. 76 00:05:03,751 --> 00:05:05,334 Wygląda jak China Mall. 77 00:05:06,459 --> 00:05:07,626 Rzuć to, co robisz. 78 00:05:08,626 --> 00:05:11,584 Bo zamiast zatrudnionej będziesz zrujnowana. 79 00:05:19,334 --> 00:05:20,626 Potrzebujemy każdego. 80 00:05:20,709 --> 00:05:22,126 Nie mamy czasu. 81 00:05:23,251 --> 00:05:24,418 Idźcie. 82 00:05:26,334 --> 00:05:27,293 Co to ma być? 83 00:05:28,918 --> 00:05:32,918 Atrakcja. Pani Sello prosiła, żebyśmy ją powiesili. 84 00:05:33,001 --> 00:05:34,376 Atrakcja. 85 00:05:35,126 --> 00:05:36,376 To ma być atrakcyjne? 86 00:05:39,668 --> 00:05:41,793 - Pozbądź się tego. - Zabierzcie to. 87 00:05:59,793 --> 00:06:00,709 Kurwa! 88 00:06:09,751 --> 00:06:12,043 Król kina, Thabang Moleya. 89 00:06:12,668 --> 00:06:16,209 Jak uważasz, powinienem stać czy siedzieć? 90 00:06:16,293 --> 00:06:18,126 Co jest bardziej prezydenckie? 91 00:06:18,709 --> 00:06:19,876 Wiesz, co myślę? 92 00:06:19,959 --> 00:06:24,543 Może stanę koło krytego basenu. Nasz nowy dom jest świetnie oświetlony. 93 00:06:24,626 --> 00:06:28,459 Jak już mówiłem, tutaj będzie dobrze, panie Twala. 94 00:06:28,543 --> 00:06:29,709 Ależ oficjalnie. 95 00:06:30,418 --> 00:06:33,126 - Mów do mnie „ministrze”. - Dobrze, ministrze. 96 00:06:33,209 --> 00:06:36,834 Przy tylu problemach, z jakimi boryka się nasz kraj, 97 00:06:36,918 --> 00:06:39,168 co mają myśleć jego obywatele, 98 00:06:39,251 --> 00:06:41,793 gdy pan kupuje luksusową posiadłość? 99 00:06:41,876 --> 00:06:45,834 Czy powinni szukać pieniędzy pod pańskimi meblami? 100 00:06:47,668 --> 00:06:50,459 Tworzę tu miejsca pracy. 101 00:06:51,043 --> 00:06:55,418 Wiele osób na tym skorzysta. 102 00:06:56,043 --> 00:06:57,459 Jak w przemyśle stalowym. 103 00:06:58,043 --> 00:07:01,459 - Jasne. - Uczymy się bez przerwy. 104 00:07:02,584 --> 00:07:03,709 Sbusiso! 105 00:07:03,793 --> 00:07:08,084 Chodź tu i powiedz narodowi, że to ty, owoc mych lędźwi, 106 00:07:08,168 --> 00:07:10,709 stoisz za projektem KwaTwalasberg. 107 00:07:10,793 --> 00:07:13,209 Wiesz, że tak tego nie nazwiemy, prawda? 108 00:07:13,293 --> 00:07:16,668 Oj tam, semantyka. Ma być wiadomo, że to moje domki. 109 00:07:16,751 --> 00:07:19,043 Nie do końca są twoje… 110 00:07:19,126 --> 00:07:20,043 Dobra, cięcie! 111 00:07:20,126 --> 00:07:22,626 Nie może pan tego mówić. To moja praca. 112 00:07:22,709 --> 00:07:25,126 To ją wykonuj. Widzisz, że psuje wywiad. 113 00:07:25,209 --> 00:07:27,043 - Panie Twala… - Ministrze. 114 00:07:27,543 --> 00:07:31,334 Ministrze, myślę, że pański syn mógłby coś wnieść do wywiadu. 115 00:07:31,418 --> 00:07:33,584 Nie. Znaczy bardzo chętnie. 116 00:07:33,668 --> 00:07:38,376 Ale nie przepadam za kamerami. Poza tym musimy iść na baby shower. 117 00:07:38,459 --> 00:07:39,584 To będzie szybkie. 118 00:07:42,001 --> 00:07:43,334 Ktoś dzwoni. 119 00:07:43,834 --> 00:07:44,751 Muszę odebrać. 120 00:07:46,709 --> 00:07:49,626 Powinniśmy go wyciąć. Nie ma mojej charyzmy. 121 00:07:50,543 --> 00:07:51,626 Themba. 122 00:07:51,709 --> 00:07:54,459 Bracie, o której zaczyna się impreza? 123 00:07:55,043 --> 00:07:56,168 Dlaczego szepczemy? 124 00:07:56,251 --> 00:07:58,418 Zawsze tak mówię. 125 00:07:59,376 --> 00:08:01,126 Uciekasz przed Shaką, prawda? 126 00:08:01,626 --> 00:08:06,626 Jeszcze trochę i wsiądę w samochód i pojadę po nianię do Maseru. 127 00:08:06,709 --> 00:08:08,293 Nie daję rady. 128 00:08:11,543 --> 00:08:12,501 Themba? 129 00:08:14,251 --> 00:08:16,418 Co się dzieje? Jesteś tam jeszcze? 130 00:08:16,918 --> 00:08:19,126 Chyba mnie znalazł. 131 00:08:19,209 --> 00:08:23,959 Przepraszam, mógłbyś odpowiedzieć jeszcze tylko na jedno lub dwa pytania? 132 00:08:25,918 --> 00:08:26,793 Kto to? 133 00:08:26,876 --> 00:08:29,918 Robią wywiad z tatą. Potrzebują perspektywy syna. 134 00:08:30,001 --> 00:08:32,168 - Ja jestem synem. - Słuchaj. 135 00:08:32,251 --> 00:08:35,626 - Muszę lecieć. Nie spóźnij się. - O której jest impreza? 136 00:09:03,209 --> 00:09:04,334 - Kurwa. - Kurwa! 137 00:09:06,584 --> 00:09:09,584 Świetnie. Będzie to powtarzał przez cały dzień. 138 00:09:10,459 --> 00:09:12,418 - Musimy jechać. - Teraz? 139 00:09:13,001 --> 00:09:15,834 Już się zaczęło? Źle przeczytałam zaproszenie? 140 00:09:15,918 --> 00:09:17,876 - O kurwa. - Kurwa! 141 00:09:21,918 --> 00:09:25,168 Nie, robią wywiad z tatą, a mnie tam nie ma. 142 00:09:25,251 --> 00:09:27,501 Sbu wyciągnął twoich rodziców z dołka. 143 00:09:27,584 --> 00:09:29,376 Co z tego? Skarbie. 144 00:09:29,876 --> 00:09:33,584 Jak trudno jest ogarnąć księgi, znaleźć inwestora i kupić domki? 145 00:09:33,668 --> 00:09:36,001 To gdzie twoje domki? 146 00:09:36,084 --> 00:09:38,543 Nie widzisz, co się dzieje? 147 00:09:38,626 --> 00:09:39,459 Co? 148 00:09:39,543 --> 00:09:43,668 Odkąd Sbu wrócił z Londynu, mają nas gdzieś. 149 00:09:43,751 --> 00:09:47,793 Nie widzisz tego. 150 00:09:47,876 --> 00:09:49,293 Przesadzasz. 151 00:09:49,376 --> 00:09:52,084 Domki są dla całej rodziny Twalów. 152 00:09:52,168 --> 00:09:55,168 Teraz proszę, zbierzmy się, bo zawsze się spóźniamy. 153 00:09:58,293 --> 00:09:59,293 Kurwa. 154 00:09:59,793 --> 00:10:00,751 - Kurwa! - Kurwa! 155 00:10:19,834 --> 00:10:21,293 Nie ma za co, Dineo. 156 00:10:23,709 --> 00:10:26,043 Precious była zajęta, 157 00:10:26,543 --> 00:10:29,126 więc postanowiłam zająć się tym sama. 158 00:10:29,209 --> 00:10:30,501 Jak ci się podoba? 159 00:10:30,584 --> 00:10:32,043 Joł. 160 00:10:33,084 --> 00:10:34,876 Ale petarda. 161 00:10:35,584 --> 00:10:36,876 Gdzie? 162 00:10:36,959 --> 00:10:39,418 Każdy dostał swoje zadanie. 163 00:10:39,501 --> 00:10:41,918 Ty nie miałaś zajmować się dekoracjami. 164 00:10:42,501 --> 00:10:46,126 Dużo za to zapłaciłam. Nie pozwolę, żebyś to zepsuła… 165 00:10:46,209 --> 00:10:49,043 To baby launch mojej córki. 166 00:10:49,126 --> 00:10:52,251 Masz szczęście, że mogłaś brać udział w planowaniu. 167 00:10:52,334 --> 00:10:56,001 Jestem chrześcijanką, ale nie boję się… 168 00:10:56,084 --> 00:10:57,334 - Co? - Co się dzieje? 169 00:10:57,418 --> 00:10:58,501 - Nic. - Nic. 170 00:10:58,584 --> 00:11:01,626 Wasze mamy omawiają plan dnia. 171 00:11:02,126 --> 00:11:02,959 Dobrze. 172 00:11:03,626 --> 00:11:05,751 Nie chcę żadnych niespodzianek. 173 00:11:06,793 --> 00:11:09,793 Żadnych postów, żadnej dramy. 174 00:11:09,876 --> 00:11:11,709 - I żadnych… - Kłótni. 175 00:11:11,793 --> 00:11:14,209 - Choć diabeł krąży między nami… - Mamo. 176 00:11:14,793 --> 00:11:17,334 O rety, ty to wszystko zrobiłaś? 177 00:11:17,418 --> 00:11:19,626 Niesamowite. 178 00:11:19,709 --> 00:11:22,418 Tym razem przeszłaś samą siebie. 179 00:11:23,168 --> 00:11:24,376 Nie? 180 00:11:24,459 --> 00:11:27,251 Idźcie się przyszykować. 181 00:11:27,334 --> 00:11:29,126 Zajmiemy się wszystkim. Tak? 182 00:11:30,251 --> 00:11:31,084 Beauty. 183 00:11:31,918 --> 00:11:32,876 Beauty. 184 00:11:47,001 --> 00:11:48,584 Brakowało mi tego. 185 00:11:50,251 --> 00:11:54,376 Chodzi o to, że nowe domki, który my, Twalowie, zakupiliśmy, 186 00:11:54,459 --> 00:11:56,584 zapewnią nam lepszą pozycję. 187 00:11:56,668 --> 00:12:00,209 Nasz kompleks jest pewnie tak duży jak Cyrila. 188 00:12:00,293 --> 00:12:01,793 Nie sądzę. 189 00:12:03,293 --> 00:12:05,626 Masz rację. Pewnie jest większy. 190 00:12:06,626 --> 00:12:08,376 Ale kto by to porównywał? 191 00:12:12,709 --> 00:12:13,626 O mój Boże. 192 00:12:22,543 --> 00:12:23,918 Cięcie! 193 00:12:25,793 --> 00:12:27,293 To moja praca. 194 00:12:27,376 --> 00:12:30,043 - Vusimuzi. - Mówisz do mnie pełnym imieniem? 195 00:12:30,543 --> 00:12:31,543 Jest źle, bracie, 196 00:12:32,418 --> 00:12:34,209 odkąd mama umarła. 197 00:12:34,793 --> 00:12:36,918 Próbowałem się z nią skomunikować. 198 00:12:37,834 --> 00:12:40,584 Nic nie działa. Jest źle. Ukradli mi samochód. 199 00:12:40,668 --> 00:12:41,584 Przepraszam. 200 00:12:41,668 --> 00:12:43,959 - Siya, proszę… - To ważne. 201 00:12:44,043 --> 00:12:46,501 To nie wina mamy, że ukradli ci samochód. 202 00:12:46,584 --> 00:12:49,001 To karma. Wszystko przez… 203 00:12:49,084 --> 00:12:52,751 Wszystko przez to, jak zdobywałeś swoje aktywa w przeszłości. 204 00:12:52,834 --> 00:12:54,209 Dobrze, że jesteś. 205 00:12:54,293 --> 00:12:56,959 I w samą porę. Musimy już iść. 206 00:12:57,043 --> 00:13:01,501 Muszę nawiązać kontakt z mamą. Jest na mnie naprawdę zła. 207 00:13:01,584 --> 00:13:03,751 Kto wie, co jeszcze zrobi? 208 00:13:03,834 --> 00:13:06,793 Nie wiedziałem, że minister jest tradycjonalistą. 209 00:13:06,876 --> 00:13:10,126 Oczywiście, do szpiku kości. 210 00:13:10,209 --> 00:13:14,751 Kości, przodkowie, tradycyjni uzdrowiciele i tym podobne. 211 00:13:15,376 --> 00:13:16,334 Kocham to. 212 00:13:17,501 --> 00:13:18,709 Czyli zgadzasz się? 213 00:13:20,168 --> 00:13:21,501 Bardzo bym chciał, 214 00:13:22,001 --> 00:13:28,043 ale po baby shower jedziemy całą rodziną do moich nowych domków. 215 00:13:28,126 --> 00:13:31,334 Czyli pojedzie pan z bratem na rodzinny urlop. 216 00:13:33,584 --> 00:13:35,709 Oczywiście, że tak. 217 00:13:35,793 --> 00:13:40,501 Żebyśmy mogli nawiązać kontakt z naszą matką na ziemi naszych przodków. 218 00:13:40,584 --> 00:13:42,501 To nie ziemia naszych przodków. 219 00:13:42,584 --> 00:13:44,459 Znów ta semantyka. 220 00:13:45,043 --> 00:13:47,126 Zaczekaj. Nagrywacie to? 221 00:13:49,043 --> 00:13:49,876 Boże. 222 00:13:53,918 --> 00:13:55,793 Jestem! 223 00:13:58,668 --> 00:14:02,251 Zdążyłem. Teraz mogę dołączyć do wywiadu. 224 00:14:02,334 --> 00:14:04,668 Możecie nagrać wszystkich Twalów… 225 00:14:04,751 --> 00:14:05,876 Wujku, w porządku? 226 00:14:05,959 --> 00:14:09,459 Możemy już skończyć? Baby shower się zaczyna. Tato, proszę. 227 00:14:09,543 --> 00:14:11,084 Co z moim segmentem? 228 00:14:12,043 --> 00:14:15,126 Posłuchaj. To dzień Sbu, więc on decyduje. 229 00:14:16,126 --> 00:14:19,543 Bracie, wyślij mi materiały zza kulis. 230 00:14:19,626 --> 00:14:22,501 Chcę przyćmić Tita i jego posty o Lucky Star. 231 00:14:22,584 --> 00:14:23,876 Do widzenia. 232 00:14:23,959 --> 00:14:24,876 Dobra. 233 00:14:25,793 --> 00:14:29,251 Przykro mi, ale mam już wszystko. Dziękuję. Chodźmy. 234 00:14:36,126 --> 00:14:37,834 Szlag. Pierdolone buty! 235 00:14:40,418 --> 00:14:41,293 Beauty. 236 00:14:43,251 --> 00:14:44,293 Nie chcę tego. 237 00:14:44,376 --> 00:14:45,959 - Chcesz. - Nie. 238 00:14:46,043 --> 00:14:47,334 Spokojnie. 239 00:14:48,959 --> 00:14:50,709 Cała się pocisz ze stresu. 240 00:14:50,793 --> 00:14:52,168 Próbuję ci pomóc. 241 00:14:52,251 --> 00:14:56,126 Dziewczyny, jedziemy z tym koksem. 242 00:14:56,626 --> 00:14:57,459 Wiesz co? 243 00:14:57,543 --> 00:15:00,793 Mogłaś dać mi znać o dress codzie. 244 00:15:00,876 --> 00:15:02,126 Spójrz na mnie. 245 00:15:02,209 --> 00:15:05,334 - Jestem za słabo ubrana. Patrz. - Zama. 246 00:15:06,084 --> 00:15:07,043 Co ty tu robisz? 247 00:15:07,126 --> 00:15:08,251 Jak? 248 00:15:08,334 --> 00:15:09,543 Impreza odwołana? 249 00:15:09,626 --> 00:15:11,751 To prywatna impreza rodzinna. 250 00:15:12,793 --> 00:15:16,543 W takim razie traktuj mnie jak rodzinę, siostro… 251 00:15:16,626 --> 00:15:19,584 Zama? Mówiłam ci, że spotkamy się później. 252 00:15:20,876 --> 00:15:24,876 Wiem, ale po tym, jak mi powiedziałaś, że Beauty jest taka spięta, 253 00:15:24,959 --> 00:15:28,376 uznałam, że wpadnę i roztoczę pozytywną aurę. 254 00:15:31,626 --> 00:15:33,626 Nie powiedziałam tego. Przysięgam. 255 00:15:33,709 --> 00:15:35,418 Powiedziałaś. 256 00:15:35,501 --> 00:15:38,251 Mówiłaś, że ciągle jęczy i cię wkurza. 257 00:15:38,334 --> 00:15:40,334 Nie patrz tak na mnie. Mam dowody. 258 00:15:41,376 --> 00:15:42,918 Przepraszam. 259 00:15:43,668 --> 00:15:44,501 Ty. Chodź. 260 00:15:44,584 --> 00:15:45,459 Ja? 261 00:15:46,876 --> 00:15:48,418 Napijecie się tequili? 262 00:15:49,459 --> 00:15:50,501 Przyjaciółko. 263 00:15:52,376 --> 00:15:57,043 Przysięgam, nie mówiłam tych rzeczy. Nawet jej nie zaprosiłam. 264 00:15:57,626 --> 00:15:58,501 Wkurzam cię. 265 00:16:00,001 --> 00:16:00,918 I ciągle jęczę. 266 00:16:02,668 --> 00:16:06,543 Nie możesz słuchać Zamy, bo ona pije w ciągu dnia. 267 00:16:06,626 --> 00:16:10,293 Może ty i twoja nowa przyjaciółka powinnyście sobie iść. 268 00:16:10,376 --> 00:16:12,959 Nie będziecie musiały się ze mną męczyć. 269 00:16:13,876 --> 00:16:15,668 Przepraszam, Beauty. 270 00:16:16,251 --> 00:16:20,043 Odkąd zaszłaś w ciążę, a Refiloe zaszyła się w miłosnym gniazdku, 271 00:16:20,126 --> 00:16:21,793 nie mam z kim imprezować. 272 00:16:21,876 --> 00:16:26,251 Napisała do mnie. Zakumplowałyśmy się. Jest miła. 273 00:16:26,334 --> 00:16:29,668 Ale wiesz, że jesteś moim numerem jeden. 274 00:16:30,543 --> 00:16:34,459 - Chociaż daj jej szansę. Jest naprawdę… - Thando. 275 00:16:34,543 --> 00:16:38,334 Wbiła na baby shower bez zaproszenia i z butelką tequili. 276 00:16:38,418 --> 00:16:39,626 Ktoś mówił „tequila”? 277 00:16:44,876 --> 00:16:45,876 To… 278 00:16:45,959 --> 00:16:48,376 co tam masz, chłopca czy dziewczynkę? 279 00:16:48,459 --> 00:16:49,418 Rozumiem. 280 00:16:50,709 --> 00:16:51,959 Nie chcemy znać płci. 281 00:16:53,501 --> 00:16:55,251 - Nie ujawniacie płci? - Nie. 282 00:16:55,334 --> 00:16:57,001 Czyli to zwykły lunch. 283 00:16:57,084 --> 00:16:57,918 Przyjaciółko… 284 00:16:58,418 --> 00:17:01,543 Powinnyśmy już pójść. 285 00:17:01,626 --> 00:17:02,668 Zaczekaj. 286 00:17:03,751 --> 00:17:05,959 Wiem, że jesteś sfrustrowana. 287 00:17:06,459 --> 00:17:08,793 Twoje stopy wyglądają jak pączki. 288 00:17:08,876 --> 00:17:12,209 Skóra ci się błyszczy. Nie wiem, czy od ciąży, czy potu. 289 00:17:12,293 --> 00:17:14,918 Ale to nic. Przyszłam, żeby z tobą świętować. 290 00:17:17,168 --> 00:17:20,084 Udowodnię to. Pomogę ci się przyszykować. 291 00:17:20,168 --> 00:17:22,459 Zrobię ci nawet makijaż. 292 00:17:23,876 --> 00:17:25,084 Jest już zrobiony. 293 00:17:26,251 --> 00:17:27,126 Tak. 294 00:17:27,626 --> 00:17:28,543 Jest. 295 00:17:29,834 --> 00:17:31,209 Wygląda super! 296 00:17:31,293 --> 00:17:32,876 Zama… 297 00:17:33,376 --> 00:17:35,793 Chodźmy stąd. 298 00:17:45,834 --> 00:17:48,793 Kiedy będzie jedzenie? 299 00:17:49,376 --> 00:17:52,626 Schudłem od tej pracy fizycznej. 300 00:17:53,543 --> 00:17:54,959 Coś ci powiem, bracie. 301 00:17:55,043 --> 00:17:57,501 Za rok o tej porze będę daleko stąd. 302 00:17:58,376 --> 00:18:00,293 Tak nie można spędzać grudnia. 303 00:18:01,168 --> 00:18:03,209 Z Dineo jest coraz gorzej. 304 00:18:04,793 --> 00:18:06,084 „Grace!” 305 00:18:06,168 --> 00:18:07,709 „Shadrack!” 306 00:18:08,418 --> 00:18:09,251 Hej. 307 00:18:09,751 --> 00:18:12,376 Szkoda, że nie ma Moipone. 308 00:18:13,001 --> 00:18:14,959 Mogłaby się za nią pomodlić. 309 00:18:15,043 --> 00:18:17,959 Mogłaby pomodlić się za moje życie seksualne. 310 00:18:18,709 --> 00:18:19,709 Straszna posucha. 311 00:18:19,793 --> 00:18:22,168 Straszna posucha, bracie. 312 00:18:22,251 --> 00:18:23,876 - Nie. - Posucha! 313 00:18:24,376 --> 00:18:27,209 Posucha! Nie ma żadnych perspektyw. 314 00:18:30,793 --> 00:18:32,459 To dlatego się tak ubrałaś? 315 00:18:34,293 --> 00:18:35,251 Jak? 316 00:18:43,043 --> 00:18:44,834 Nienawidzę świąt. 317 00:18:46,376 --> 00:18:48,334 W zeszłym roku nie było tak źle. 318 00:18:50,168 --> 00:18:52,418 W zeszłym roku, gdy zmarła moja mama? 319 00:18:54,709 --> 00:18:55,834 A, tak. 320 00:18:58,001 --> 00:18:59,001 Swoją drogą… 321 00:19:41,084 --> 00:19:42,126 Wracaj tu! 322 00:19:50,168 --> 00:19:52,751 O co chodzi z zakazem telefonów? 323 00:19:54,043 --> 00:19:57,084 Beauty chce dyskrecji po tym, co się stało rok temu. 324 00:19:57,168 --> 00:19:59,709 Nie mogę się doczekać 325 00:19:59,793 --> 00:20:02,709 naszego jutrzejszego urlopu w Sun City. 326 00:20:04,751 --> 00:20:05,793 Daj mi truskawkę. 327 00:20:08,168 --> 00:20:09,584 Czy to nie Zamalicious? 328 00:20:09,668 --> 00:20:11,459 Tak, to Zamalicious, złotko. 329 00:20:11,543 --> 00:20:14,209 Niech te babki pilnują swoich mężów. 330 00:20:14,793 --> 00:20:17,001 Proszę, żeby wszyscy zajęli miejsca, 331 00:20:17,084 --> 00:20:19,418 żebyśmy mogli zacząć przyjęcie. 332 00:20:19,501 --> 00:20:20,501 Dziękuję. 333 00:20:44,918 --> 00:20:49,418 Witamy na baby shower Beauty i Sbu. 334 00:20:49,501 --> 00:20:51,501 Brawa dla nich. 335 00:20:54,084 --> 00:20:56,709 Moja przyjaciółka… Posłuchajcie. 336 00:20:56,793 --> 00:21:02,501 Przyjaźnimy się od tak dawna, że robiłyśmy wszystko razem. Wszystko. 337 00:21:03,793 --> 00:21:05,126 Poza wzięciem ślubu. 338 00:21:06,459 --> 00:21:07,918 I zajściem w ciążę. 339 00:21:08,001 --> 00:21:09,084 W każdym razie… 340 00:21:09,584 --> 00:21:13,251 Zapraszam mamę Sello, żeby odmówiła modlitwę na rozpoczęcie. 341 00:21:13,334 --> 00:21:15,126 Przywitajmy ją brawami. 342 00:21:17,793 --> 00:21:18,834 Siostro! 343 00:21:22,168 --> 00:21:23,668 Chce, żebyś zaśpiewała. 344 00:22:00,251 --> 00:22:01,668 Chwała! 345 00:22:02,543 --> 00:22:03,918 Alleluja! 346 00:22:04,001 --> 00:22:05,251 Amen! 347 00:22:05,334 --> 00:22:09,209 Nasz wierny Ojcze… Zamknijmy oczy. 348 00:22:11,209 --> 00:22:13,293 Nasz wierny Ojcze… 349 00:22:14,043 --> 00:22:17,668 - Ojcze, któryś jest tak kochający. - Mówi po angielsku! 350 00:22:17,751 --> 00:22:21,376 Jesteś naszą alfą i omegą. 351 00:22:21,459 --> 00:22:22,293 Tak! 352 00:22:22,376 --> 00:22:24,418 Dziękujemy ci za łaskę, 353 00:22:24,501 --> 00:22:29,751 którą obdarzasz nas i nasze dzieci. 354 00:22:29,834 --> 00:22:31,001 Jesteś piękny, Boże. 355 00:22:31,084 --> 00:22:36,334 Jesteśmy wdzięczni za dziecko, które urodzi się w rodzinie Sellów. 356 00:22:36,418 --> 00:22:37,376 Alleluja! 357 00:22:37,459 --> 00:22:41,876 Dziecko, które urodzi się w uduchowionym domu. 358 00:22:41,959 --> 00:22:43,084 Amen! 359 00:22:43,168 --> 00:22:44,084 Nawet, 360 00:22:44,668 --> 00:22:47,584 jeśli o to uduchowienie zadba tylko część rodziny. 361 00:22:48,126 --> 00:22:50,168 Amen! Alleluja! 362 00:22:51,543 --> 00:22:54,793 - Alleluja! - Co za hałas. 363 00:22:54,876 --> 00:22:57,293 Modlitwa płynąca z głębi serca. 364 00:22:57,376 --> 00:22:59,001 Świetna modlitwa, prawda? 365 00:22:59,543 --> 00:23:01,209 Trafiła do wszystkich. 366 00:23:01,293 --> 00:23:03,876 Powitajmy rodzinę Twalów, 367 00:23:03,959 --> 00:23:08,001 którzy oficjalnie rozpoczną ceremonię. 368 00:23:12,168 --> 00:23:13,459 - Dziękuję. - Proszę. 369 00:23:14,293 --> 00:23:18,293 Jako minister spraw wewnętrznych 370 00:23:18,793 --> 00:23:21,876 Republiki Południowej Afryki 371 00:23:21,959 --> 00:23:24,126 chciałbym was wszystkich powitać, 372 00:23:24,209 --> 00:23:26,584 mówiąc, że wszystko jest zgodnie z… 373 00:23:34,751 --> 00:23:35,876 Protokołem. 374 00:23:37,001 --> 00:23:38,043 …protokołem. 375 00:23:48,251 --> 00:23:50,584 Czasem 376 00:23:50,668 --> 00:23:53,334 ludzie znajdują się… 377 00:23:55,459 --> 00:23:57,459 w trudnych sytuacjach… 378 00:24:05,793 --> 00:24:07,501 Wybaczcie ministrowi. 379 00:24:08,376 --> 00:24:10,918 Jako pierwsza dama spraw wewnętrznych… 380 00:24:11,001 --> 00:24:12,001 Tak! 381 00:24:12,084 --> 00:24:13,959 …jestem w pełni uprawniona, 382 00:24:14,459 --> 00:24:16,376 by rozpocząć ceremonię. 383 00:24:16,459 --> 00:24:21,209 Rodzina Twalów z wielką dumą przedstawia 384 00:24:22,126 --> 00:24:24,251 prezent dla dziecka. 385 00:24:24,334 --> 00:24:26,376 Miało nie być prezentów. 386 00:24:26,459 --> 00:24:28,084 Stado słoni… 387 00:24:30,918 --> 00:24:34,126 i część luksusowych domków letniskowych, 388 00:24:34,209 --> 00:24:35,709 które nabyliśmy. 389 00:24:38,376 --> 00:24:41,001 - Słonie były na liście? - Nie wiem. 390 00:24:41,084 --> 00:24:44,959 Dziecko będzie miało więcej niż uduchowione wychowanie. 391 00:24:47,459 --> 00:24:48,376 Dziękuję. 392 00:24:53,793 --> 00:24:58,709 Czy to nie wspaniałe? Niesamowite. Luksusowe domki. 393 00:24:58,793 --> 00:25:00,418 Brawa dla… 394 00:25:03,626 --> 00:25:05,959 - Alleluja. - Amen. 395 00:25:06,043 --> 00:25:09,251 Wszyscy wiemy, że słonie nie zabiorą nas do nieba. 396 00:25:10,376 --> 00:25:11,876 - Alleluja! - Amen. 397 00:25:11,959 --> 00:25:14,209 - Alleluja! - Amen. 398 00:25:15,209 --> 00:25:17,209 Skoro nadszedł czas na prezenty, 399 00:25:17,293 --> 00:25:20,834 proszę przynieść mój prezent. 400 00:25:20,918 --> 00:25:22,001 Nie. 401 00:25:22,084 --> 00:25:24,459 - Szybko, proszę. - Przepraszam. 402 00:25:28,876 --> 00:25:30,209 Tak? 403 00:25:30,293 --> 00:25:31,501 Kiedy będziemy jeść? 404 00:25:44,543 --> 00:25:45,376 Vusi! 405 00:25:47,834 --> 00:25:48,918 Co się dzieje? 406 00:25:49,959 --> 00:25:51,418 Mam wezwać karetkę? 407 00:25:53,709 --> 00:25:54,543 Jest tutaj. 408 00:25:54,626 --> 00:25:55,459 Kto? 409 00:25:55,543 --> 00:25:56,668 Valencia! 410 00:26:01,918 --> 00:26:02,959 Valencia! 411 00:26:03,043 --> 00:26:06,501 To wiąże się ze wspomnieniami Beauty z dzieciństwa. 412 00:26:06,584 --> 00:26:07,668 Co z tobą nie tak? 413 00:26:07,751 --> 00:26:09,418 To jest brzydkie, Dineo. 414 00:26:09,501 --> 00:26:10,876 A ty jesteś piękna? 415 00:26:12,668 --> 00:26:14,168 Co? Co się stało? 416 00:26:14,959 --> 00:26:15,876 Rodzę. 417 00:26:15,959 --> 00:26:18,293 Teraz? Powinniśmy wezwać policję. 418 00:26:18,376 --> 00:26:21,543 - Nie, potrzebuję tylko ciszy i spokoju. - Idę z tobą. 419 00:26:21,626 --> 00:26:22,834 Nie! 420 00:26:22,918 --> 00:26:23,793 Wy nie. 421 00:26:24,376 --> 00:26:26,376 - A ja mogę? - Tak. Chodź! 422 00:26:26,459 --> 00:26:28,751 Dobrze. Czekaj. 423 00:26:30,293 --> 00:26:33,459 Africa nie odbiera telefonu. Tata sprowadzi policję. 424 00:26:33,543 --> 00:26:35,334 Spokojnie. Nic mi nie jest. 425 00:26:36,293 --> 00:26:39,876 Musiałam coś zrobić, żeby matki nie skoczyły sobie do gardeł. 426 00:26:40,751 --> 00:26:42,168 Udawałaś? 427 00:26:43,001 --> 00:26:44,501 Nie pierwszy raz. 428 00:26:47,668 --> 00:26:48,751 Że rodzę. 429 00:26:50,418 --> 00:26:53,126 Nic mi nie jest! Skurcze Braxtona Hicksa! 430 00:26:56,293 --> 00:26:59,251 - Wystraszyłaś mnie. - To ja noszę w sobie dziecko. 431 00:27:00,043 --> 00:27:01,709 Nic jej nie jest! 432 00:27:02,209 --> 00:27:05,168 Nie możesz tak robić. Pamiętasz, co mówiła Africa? 433 00:27:05,959 --> 00:27:07,084 Nic nam nie jest! 434 00:27:07,626 --> 00:27:09,501 Niepotrzebny mi teraz wykład. 435 00:27:11,293 --> 00:27:13,043 Mówiłam, że tego nie chcę. 436 00:27:13,584 --> 00:27:16,918 A teraz patrzcie. Stresuję się i krzyczę. 437 00:27:17,876 --> 00:27:19,626 Nie tego potrzebuje dziecko. 438 00:27:22,251 --> 00:27:23,334 Dajcie mi chwilę. 439 00:27:26,084 --> 00:27:26,959 W samotności. 440 00:27:36,418 --> 00:27:37,251 Vusi! 441 00:27:37,751 --> 00:27:40,418 Co się dzieje? Co z tobą nie tak? 442 00:27:41,834 --> 00:27:42,668 Jest tutaj. 443 00:27:42,751 --> 00:27:43,793 Kto? 444 00:27:43,876 --> 00:27:45,043 Zama. 445 00:27:45,126 --> 00:27:46,209 Zama? 446 00:27:46,293 --> 00:27:47,584 Zama! 447 00:27:50,001 --> 00:27:50,918 Na pewno? 448 00:27:51,001 --> 00:27:53,043 Tak. Patrzyła na mnie. 449 00:27:54,168 --> 00:27:55,168 Bardzo mi… 450 00:27:56,668 --> 00:27:57,668 Wiesz co, Vusi? 451 00:27:57,751 --> 00:28:03,334 Lepiej się módl, żeby nikt się nie dowiedział. 452 00:28:03,418 --> 00:28:06,418 Mam dość ciągłego wstydu 453 00:28:06,501 --> 00:28:08,251 przez ciebie i twoje romanse. 454 00:28:09,001 --> 00:28:11,376 Mam już dość. Nie mogę tak dłużej. 455 00:28:25,793 --> 00:28:26,918 To zioło? 456 00:28:27,668 --> 00:28:29,293 Musiałam się odprężyć. 457 00:28:35,793 --> 00:28:37,293 Widzisz ten brzuszek? 458 00:28:38,001 --> 00:28:40,209 Thando miała rację, że jesteś spięta. 459 00:28:40,293 --> 00:28:42,168 Jestem bardzo zestresowana. 460 00:28:42,251 --> 00:28:45,584 Mogę podzielić się skrętem, ale nie będę cię pocieszać. 461 00:28:49,084 --> 00:28:51,834 - Idziesz już? - Tak, przyjście tu było błędem. 462 00:28:51,918 --> 00:28:54,376 Muszę zbalansować czakry. 463 00:28:56,043 --> 00:28:57,626 Właśnie tego potrzebuję. 464 00:29:09,084 --> 00:29:11,959 - Nie mogę uciec z własnej imprezy. - To nie. 465 00:29:21,418 --> 00:29:24,793 To mi przypomina, jak uciekłam ze ślubu z Tumi. 466 00:29:26,001 --> 00:29:27,126 Kim jest Tumi? 467 00:29:28,584 --> 00:29:30,834 To moja siostra. Jest legendą. 468 00:29:36,793 --> 00:29:39,418 Może być wszędzie i ujawniać tajne informacje. 469 00:29:39,501 --> 00:29:41,834 - Szukaj dalej. - Daj mi się skupić. 470 00:29:42,501 --> 00:29:43,334 Do diabła! 471 00:29:45,834 --> 00:29:47,376 - Tato. Mamo. - Tak? 472 00:29:47,459 --> 00:29:50,001 - Co ze słoniami Shaki? - Jesteśmy zajęci. 473 00:29:50,084 --> 00:29:52,418 Themba? Mamy brązowy alarm. 474 00:29:52,501 --> 00:29:54,459 - Brązowy alarm. - Zajmij się tym. 475 00:29:54,543 --> 00:29:57,626 Ktoś musi go potrzymać. Pamiętasz, co było ostatnio? 476 00:29:57,709 --> 00:29:59,084 To nie koniec. 477 00:29:59,168 --> 00:30:00,376 O mój Boże. 478 00:30:03,793 --> 00:30:05,293 Wiesz co? 479 00:30:05,376 --> 00:30:09,584 Musimy zrobić coś dużego dla mamy. 480 00:30:09,668 --> 00:30:13,209 Zabijmy jednego ze słoni Shaki. Jestem gotów. 481 00:30:13,293 --> 00:30:17,043 - Serio, Vusi? Dlaczego go zaprosiłeś? - Jedna katastrofa naraz. 482 00:30:17,126 --> 00:30:19,251 Valencia! Masz mnie przeprosić. 483 00:30:19,334 --> 00:30:20,793 Boże! 484 00:30:21,376 --> 00:30:23,543 Valencio, mówię do ciebie. 485 00:30:26,293 --> 00:30:27,126 Valencia! 486 00:30:27,709 --> 00:30:29,001 Nie teraz. Szukamy… 487 00:30:29,084 --> 00:30:32,084 Widzieliście Beauty? Nie mogę jej nigdzie znaleźć. 488 00:30:32,168 --> 00:30:35,293 Właśnie widziałam, jak przyszła mama odjeżdża. 489 00:30:35,376 --> 00:30:37,334 To koniec przyjęcia? 490 00:30:37,418 --> 00:30:41,334 - Kto teraz decyduje? Pani? Czy pani? - Dlaczego odjechała? 491 00:30:41,418 --> 00:30:44,668 - Nie wiem, kto tu rządzi. - Dlaczego? Dokąd jedzie? 492 00:31:02,709 --> 00:31:03,876 Wszystko gra? 493 00:31:07,418 --> 00:31:09,834 Nie wierzę, że przywiozłaś mnie do Konki. 494 00:31:12,584 --> 00:31:15,084 Teraz mam zbalansowane czakry. 495 00:31:29,293 --> 00:31:30,543 Przyjaciółko! 496 00:32:04,001 --> 00:32:05,584 - Halo? - Gdzie jesteś? 497 00:32:10,334 --> 00:32:13,043 Jestem w Konce z Zamą. 498 00:32:13,751 --> 00:32:14,709 W Konce? 499 00:32:14,793 --> 00:32:17,751 - Zostawiłaś mnie! - Widzisz, co zrobiłaś? 500 00:32:17,834 --> 00:32:20,043 Dineo, to jest brzydkie. 501 00:32:20,126 --> 00:32:22,126 Mam dość odgrywania rozjemcy. 502 00:32:22,209 --> 00:32:24,084 Miłej imprezy. 503 00:32:25,001 --> 00:32:26,168 Jadę po nią. 504 00:32:26,251 --> 00:32:27,543 - My też. - Po co? 505 00:32:27,626 --> 00:32:28,584 Dla wsparcia. 506 00:32:28,668 --> 00:32:32,876 - To tam mają strzelającego szampana? - Nie wierzę, że poszły beze mnie. 507 00:32:32,959 --> 00:32:36,168 Nie wpuszczą was, emeryci. Wszyscy powinniśmy iść. 508 00:32:36,751 --> 00:32:39,418 Grace, idź po jedzenie i prezenty. 509 00:32:39,501 --> 00:32:40,543 Wracamy do domu! 510 00:32:40,626 --> 00:32:42,959 Powiadomcie wszystkich gości. 511 00:32:43,043 --> 00:32:46,418 - Mam nadzieję, że jesteś zadowolona. - Chodźmy. 512 00:32:50,376 --> 00:32:51,626 Jadę do Konki. 513 00:32:53,668 --> 00:32:55,626 Ale co z jedzeniem? 514 00:33:17,043 --> 00:33:18,168 Beauty. 515 00:33:18,251 --> 00:33:19,334 Boże. 516 00:33:19,418 --> 00:33:22,834 Nie możesz się dąsać na imprezie. Jest grudzień! 517 00:33:27,126 --> 00:33:29,376 Nie masz pojęcia, przez co przechodzę. 518 00:33:29,459 --> 00:33:32,418 Przyjaciółko, każdy ma swoje problemy. 519 00:33:33,376 --> 00:33:37,001 Jakie ty niby masz problemy? Za mało obserwujących na Insta? 520 00:33:37,501 --> 00:33:38,876 Moja matka była chora 521 00:33:38,959 --> 00:33:40,918 i zmarła miesiąc temu. 522 00:33:46,001 --> 00:33:48,084 Tak mi przykro. Nie miałam pojęcia. 523 00:33:48,876 --> 00:33:52,459 Co mam zrobić? Nosić jej nagrobek i płakać? 524 00:33:54,168 --> 00:33:58,543 Dziękuję, dziewczyny. Dziękuję, świąteczne dziewczyny. 525 00:34:00,209 --> 00:34:02,709 Wiem, jakie to uczucie. 526 00:34:04,668 --> 00:34:06,834 Rok temu straciłam dziecko. 527 00:34:07,418 --> 00:34:09,584 A teraz patrz. 528 00:34:09,668 --> 00:34:12,001 Ciesz się życiem. 529 00:34:12,084 --> 00:34:15,209 Jebać innych ludzi. I tak cię rozczarują. 530 00:34:15,293 --> 00:34:17,626 Nie. Wiesz co? Walić to. 531 00:34:17,709 --> 00:34:21,959 Moje matki odwalają takie akcje od trzech lat. To musi się skończyć. 532 00:34:22,751 --> 00:34:23,834 Masz rację. 533 00:34:24,793 --> 00:34:26,293 Masz rację. 534 00:34:26,376 --> 00:34:29,501 Ludzie nie mogą tak po prostu cię porzucić. 535 00:34:30,084 --> 00:34:30,918 Co? 536 00:34:31,418 --> 00:34:34,001 Jebać to. Wracajmy na baby shower. 537 00:34:34,084 --> 00:34:36,418 Pociągniemy sukinsynów do odpowiedzialności. 538 00:34:36,501 --> 00:34:40,001 Jestem na nich zła, ale nie nazywaj mojej matki sukinsynem. 539 00:34:44,959 --> 00:34:48,834 Nie idziemy pociągnąć ich do odpowiedzialności? 540 00:34:48,918 --> 00:34:51,293 Po tej piosence. 541 00:35:15,126 --> 00:35:17,084 Co za katastrofa. 542 00:35:23,043 --> 00:35:24,501 Kto to jest? 543 00:35:42,626 --> 00:35:43,834 O mój Boże. 544 00:35:44,668 --> 00:35:47,543 Mam tu umrzeć z głodu? 545 00:35:49,584 --> 00:35:50,751 Naprawię to. 546 00:35:52,418 --> 00:35:55,126 Włącz gaz, żebyśmy mogli coś zjeść. 547 00:35:57,084 --> 00:35:58,001 W tym? 548 00:36:00,668 --> 00:36:01,626 Dobrze. 549 00:36:34,918 --> 00:36:36,918 GŁÓWNY WYŁĄCZNIK 550 00:36:42,668 --> 00:36:46,043 Niewiarygodne. Czym karmisz to dziecko? 551 00:36:46,126 --> 00:36:48,793 To moja wina, że twój syn ciągle robi kupę? 552 00:36:54,959 --> 00:36:55,959 Gdzie są wszyscy? 553 00:37:06,918 --> 00:37:09,209 Nie ma ich tu. Nie mogę ich znaleźć. 554 00:37:09,293 --> 00:37:11,168 Ale my jesteśmy. Zamówmy coś. 555 00:37:11,251 --> 00:37:12,626 Przestań. 556 00:37:12,709 --> 00:37:14,126 Przestań, Siya. 557 00:37:14,209 --> 00:37:16,459 Nie mogę ich nigdzie znaleźć. 558 00:37:16,543 --> 00:37:18,709 A Zama? Widziałaś ją? 559 00:37:19,293 --> 00:37:20,543 Nie. 560 00:37:20,626 --> 00:37:24,584 Znajdźmy właściciela, to pokaże nam nagrania z monitoringu. 561 00:37:24,668 --> 00:37:26,834 To świetny pomysł, 562 00:37:26,918 --> 00:37:31,084 bo wtedy zobaczymy, jak długo Zama rozmawiała z Beauty. 563 00:37:31,168 --> 00:37:36,626 Zobaczymy, jak zareagowała Beauty i odczytamy coś z ruchu warg. 564 00:37:40,793 --> 00:37:43,084 Ty to zrób, a ja się rozejrzę. 565 00:37:43,168 --> 00:37:45,084 Poszukam ich na scenie. 566 00:37:47,168 --> 00:37:49,834 - A jeśli powie Beauty? - Nic nie powie. 567 00:37:53,459 --> 00:37:55,918 Pan też bywa w takich miejscach? 568 00:37:56,001 --> 00:37:57,793 Tak. Jestem człowiekiem ludu. 569 00:38:01,751 --> 00:38:04,168 WYSZŁAM Z KLUBU. JADĘ DO DOMU MAMY Z ZAMĄ 570 00:38:04,251 --> 00:38:05,876 - Wysłała wiadomość. - Co? 571 00:38:05,959 --> 00:38:08,001 Zama zawiezie ją do domu Sellów. 572 00:38:08,084 --> 00:38:09,876 - Do Sellów? - Chodźmy. 573 00:38:09,959 --> 00:38:12,084 Nie. Chcę jechać sam. 574 00:38:12,168 --> 00:38:14,418 Nie chcę już żadnych kłótni. Proszę. 575 00:38:14,501 --> 00:38:16,126 Nie, chodźmy wszyscy. 576 00:38:18,168 --> 00:38:19,876 Chcę przeprosić mamę Beauty. 577 00:38:20,793 --> 00:38:23,209 Chce przeprosić. 578 00:38:23,876 --> 00:38:25,668 Dlatego musimy tam jechać. 579 00:38:25,751 --> 00:38:26,584 Dobrze. 580 00:38:27,168 --> 00:38:29,084 To chodźmy. 581 00:38:29,168 --> 00:38:30,543 Gdzie jest wujek Siya? 582 00:38:31,043 --> 00:38:32,543 O Boże, tam jest. 583 00:38:48,293 --> 00:38:50,834 Co robią ci geje? 584 00:38:53,626 --> 00:38:54,959 Wróciliście z Konki? 585 00:38:55,043 --> 00:38:56,334 Konki? 586 00:38:56,918 --> 00:38:58,043 Żeby szukać Beauty. 587 00:38:58,751 --> 00:39:00,126 Wszyscy tam pojechali. 588 00:39:00,209 --> 00:39:02,293 Podobno wszyscy wrócili tutaj. 589 00:39:04,001 --> 00:39:07,626 Bokang! Możesz przestać się całować? Musimy nakarmić ludzi! 590 00:39:08,209 --> 00:39:09,334 Przyjdź pomóc! 591 00:39:09,418 --> 00:39:12,001 - Muszę jechać do Konki. - Themba! 592 00:39:12,793 --> 00:39:16,168 Pojedź, to zostawię cię i dam ci pełną opiekę nad synem. 593 00:39:17,001 --> 00:39:19,126 - Chodź do mnie, synku. - Bokang! 594 00:39:23,168 --> 00:39:27,251 ŚWIATŁO – BOJLER – GŁÓWNY WYŁĄCZNIK 595 00:39:31,543 --> 00:39:32,668 Beauty. 596 00:39:33,793 --> 00:39:34,751 Córeczko… 597 00:39:35,418 --> 00:39:36,834 Martwiłam się o ciebie. 598 00:39:37,334 --> 00:39:38,418 Przepraszam. 599 00:39:39,001 --> 00:39:41,668 - Ta kobieta budzi we mnie agresję. - Mamo. 600 00:39:43,584 --> 00:39:45,668 Przepraszam. Chodźmy coś zjeść. 601 00:39:45,751 --> 00:39:47,543 Czy ja też mogę coś zjeść? 602 00:39:47,626 --> 00:39:49,709 Mam dość poniedziałków z mogodu. 603 00:39:51,334 --> 00:39:52,501 Dziękuję. 604 00:39:58,043 --> 00:40:00,043 - Vusi jeszcze nie wrócił? - Nie. 605 00:40:11,126 --> 00:40:12,126 Amen. 606 00:40:13,126 --> 00:40:14,043 Hej. 607 00:40:14,793 --> 00:40:15,834 Zama. 608 00:40:16,751 --> 00:40:20,334 - Dlaczego zabrałaś ciężarną do Konki? - Było ją zobaczyć. 609 00:40:20,418 --> 00:40:22,001 Było super. 610 00:40:22,084 --> 00:40:25,334 Szampan strzelał ogniem. 611 00:40:25,418 --> 00:40:26,834 Uciekająca panna młoda. 612 00:40:26,918 --> 00:40:27,834 Hej! 613 00:40:29,251 --> 00:40:31,751 - Wystraszyłaś mnie. - Przepraszam. 614 00:40:31,834 --> 00:40:35,668 Muszę cię o coś poprosić. Nigdy więcej nie porywaj naszego dziecka. 615 00:40:35,751 --> 00:40:38,251 Jeśli obiecasz, że to ostatni baby shower. 616 00:40:39,126 --> 00:40:40,126 - Zgoda. - Zgoda. 617 00:40:40,209 --> 00:40:41,751 Spoko. 618 00:40:41,834 --> 00:40:42,751 Tęskniłam. 619 00:40:45,084 --> 00:40:46,626 Jaki to ma sens? 620 00:40:46,709 --> 00:40:48,876 Bardzo dziękuję. 621 00:40:48,959 --> 00:40:50,084 Co ona tu robi? 622 00:40:50,584 --> 00:40:51,709 Zabiję ją. 623 00:40:51,793 --> 00:40:54,168 Siostro, nie. 624 00:41:02,668 --> 00:41:03,876 Porozmawiam z nią. 625 00:41:08,001 --> 00:41:10,459 Tato. Znowu mnie zostawiłeś? 626 00:41:10,543 --> 00:41:13,001 - Nie teraz. - Kiedy porozmawiamy, tato? 627 00:41:13,084 --> 00:41:14,709 - Porozmawiamy… - Kiedy? 628 00:41:14,793 --> 00:41:17,668 Vusi, wysłuchaj go. 629 00:41:17,751 --> 00:41:19,251 - Naprawdę? - Tak. 630 00:41:24,251 --> 00:41:27,043 Zacznę od kwestii słoni. 631 00:41:31,501 --> 00:41:32,501 Idźcie jeść. 632 00:41:34,668 --> 00:41:36,001 Nie zrozumieliście? 633 00:41:37,293 --> 00:41:38,126 Przepraszam. 634 00:41:44,918 --> 00:41:46,084 Porozmawiamy? 635 00:41:46,751 --> 00:41:47,751 Na osobności? 636 00:41:48,876 --> 00:41:51,543 Wolałabym porozmawiać z Vusim. 637 00:41:54,376 --> 00:41:57,418 Zobacz, co zrobiłaś. Chodź. Pójdziemy po drugi. 638 00:42:02,293 --> 00:42:03,959 Nie szarp mnie tak. 639 00:42:04,668 --> 00:42:06,168 Jezu. Co z tobą nie tak? 640 00:42:06,251 --> 00:42:08,251 Masz czelność tu przyjść. 641 00:42:09,334 --> 00:42:10,709 Więc wiesz o mnie. 642 00:42:10,793 --> 00:42:13,168 Wiem wszystko o życiu mojego męża. 643 00:42:13,251 --> 00:42:14,626 Ale go nie zostawiłaś. 644 00:42:14,709 --> 00:42:17,751 Nie jesteś taka twarda, za jaką cię wszyscy mają. 645 00:42:17,834 --> 00:42:18,834 Jesteś tą… 646 00:42:18,918 --> 00:42:20,001 Jak to się mówi? 647 00:42:20,084 --> 00:42:21,834 „Cierpiącą ciotką”. 648 00:42:22,751 --> 00:42:25,584 Nie wstydzisz się swojej sytuacji? 649 00:42:25,668 --> 00:42:28,084 Ciotka testuje moją cierpliwość. 650 00:42:28,168 --> 00:42:29,334 Przepraszam. 651 00:42:29,418 --> 00:42:31,834 Muszę włączyć podgrzewacz. 652 00:42:31,918 --> 00:42:33,668 Może mi naskoczyć. 653 00:42:33,751 --> 00:42:34,584 Już. 654 00:42:34,668 --> 00:42:37,918 - Chcę tylko szybko umyć naczynia. - My to zrobimy. 655 00:42:38,001 --> 00:42:40,209 - Trzeba się upewnić, czy… - Umyjemy. 656 00:42:40,293 --> 00:42:42,876 - Kable muszą być dobrze ułożone. - Umyjemy. 657 00:42:42,959 --> 00:42:44,376 - Wszystkie? - Idź już. 658 00:42:46,501 --> 00:42:47,543 Dziękuję. 659 00:42:48,293 --> 00:42:50,376 Posłuchaj… 660 00:42:51,376 --> 00:42:52,959 Przyszłam tu do Vusiego. 661 00:42:53,584 --> 00:42:58,001 Powiedz mu, żeby się ogarnął i sam ze mną porozmawiał, 662 00:42:58,084 --> 00:42:59,334 a nie wysyła żonę. 663 00:42:59,418 --> 00:43:00,418 Zrozumiałaś? 664 00:43:01,918 --> 00:43:03,001 Nie dotykaj mnie! 665 00:43:08,543 --> 00:43:09,543 O kurde. 666 00:43:12,543 --> 00:43:13,418 Nie ma opcji. 667 00:43:21,793 --> 00:43:23,668 Za kogo ona się uważa? 668 00:43:31,251 --> 00:43:33,334 O nie! Pali się! 669 00:43:41,876 --> 00:43:42,709 Vusi! 670 00:43:43,626 --> 00:43:45,501 - Tato… - Zaczekaj. 671 00:43:45,584 --> 00:43:46,876 Pali się! 672 00:43:46,959 --> 00:43:47,834 Vusi! 673 00:43:47,918 --> 00:43:49,168 Vusi! 674 00:43:49,251 --> 00:43:50,334 Pali się! 675 00:43:50,418 --> 00:43:51,418 Pali się! 676 00:43:51,501 --> 00:43:53,251 Wybuchł pożar! 677 00:43:53,334 --> 00:43:54,418 Pali się! 678 00:43:57,251 --> 00:43:58,126 Pali się! 679 00:43:59,459 --> 00:44:00,501 Pali się! 680 00:44:12,376 --> 00:44:16,126 RODZINA 681 00:44:55,084 --> 00:44:56,168 Soczysta! 682 00:44:57,834 --> 00:44:58,959 Soczysta! 683 00:45:06,209 --> 00:45:08,668 Dziękuję, bracie. 684 00:45:17,584 --> 00:45:18,834 Co ja narobiłam? 685 00:45:19,459 --> 00:45:20,876 Co ja narobiłem? 686 00:45:34,001 --> 00:45:35,001 Mamo. 687 00:45:36,251 --> 00:45:37,251 To ty? 688 00:45:44,459 --> 00:45:46,709 Wiedziałam, że stanie się coś złego. 689 00:45:47,876 --> 00:45:49,543 Z Tumi czy bez Tumi. 690 00:45:52,418 --> 00:45:55,834 KU PAMIĘCI BUSI LURAYI 691 00:46:39,793 --> 00:46:44,793 Napisy: Sylwia Szymańska