1
00:00:10,793 --> 00:00:14,751
STRAŻ POŻARNA
21 GRUDNIA
2
00:00:26,959 --> 00:00:28,168
Co ja narobiłam?
3
00:00:28,251 --> 00:00:29,709
Co ja narobiłem?
4
00:00:39,959 --> 00:00:42,126
Wiedziałam, że stanie się coś złego.
5
00:00:48,959 --> 00:00:50,459
SERIAL NETFLIX
6
00:01:03,834 --> 00:01:06,959
12 GODZIN WCZEŚNIEJ
7
00:01:08,293 --> 00:01:09,418
Oddychaj.
8
00:01:10,751 --> 00:01:12,293
To wszystko twoja wina.
9
00:01:13,501 --> 00:01:16,668
Cierpienie jest częścią procesu rodzenia.
10
00:01:16,751 --> 00:01:19,418
Musimy cierpieć, by móc docenić radość.
11
00:01:21,876 --> 00:01:24,043
Nie wiem, czemu dałam się namówić.
12
00:01:24,126 --> 00:01:27,501
Wszystko będzie dobrze. Oddychaj.
13
00:01:27,584 --> 00:01:30,543
Nie. Sam sobie oddychaj. Mam dość.
14
00:01:30,626 --> 00:01:32,084
Beauty.
15
00:01:32,168 --> 00:01:36,168
Wiem, że nie chcesz Koziorożca,
ale na to już trochę za późno.
16
00:01:36,251 --> 00:01:37,751
Chodzi jej o baby shower.
17
00:01:37,834 --> 00:01:41,668
Proszę, wróć do wanny.
Jeszcze nie skończyliśmy symulacji.
18
00:01:41,751 --> 00:01:45,793
- Robiliśmy to ze sto razy.
- Trzeba być przygotowanym.
19
00:01:45,876 --> 00:01:49,376
Trzeba też trzymać nasze matki
z daleka od siebie.
20
00:01:49,459 --> 00:01:53,334
Beauty, baby shower
to transcendentny rytuał przejścia.
21
00:01:53,418 --> 00:01:55,418
- To piękna…
- Africa.
22
00:01:55,918 --> 00:01:59,584
To będzie walka bokserska.
Jego matka to Cassper Nyovest…
23
00:01:59,668 --> 00:02:00,709
Niby dlaczego?
24
00:02:02,418 --> 00:02:03,251
Oddychajmy.
25
00:02:08,876 --> 00:02:11,793
Beauty, spokojnie. To tylko baby shower.
26
00:02:11,876 --> 00:02:13,709
Na święta wyjedziemy.
27
00:02:13,793 --> 00:02:16,918
Wiesz, że w naszej rodzinie
święta to zawsze porażka.
28
00:02:17,418 --> 00:02:21,001
Tak, ale Tumi nie będzie w tym roku.
Co może pójść nie tak?
29
00:02:23,334 --> 00:02:24,501
Wydech.
30
00:02:25,001 --> 00:02:26,209
- Spokój.
- Spokój.
31
00:02:41,876 --> 00:02:44,251
Ciocia zachowuje się jak wielka dama.
32
00:02:44,334 --> 00:02:46,751
Mogła wynająć kogoś do tej roboty.
33
00:02:46,834 --> 00:02:47,959
Uważaj, bo usłyszy.
34
00:02:48,043 --> 00:02:51,001
Może gdybyście nie plotkowali,
wyrobilibyśmy się.
35
00:02:51,084 --> 00:02:53,209
Gdybyś pomogła, już byśmy skończyli.
36
00:02:53,293 --> 00:02:54,584
Zniszczyłabym suknię.
37
00:02:58,168 --> 00:03:00,293
To za dużo jak na baby shower.
38
00:03:00,376 --> 00:03:02,376
Słyszę cię i to jest baby launch.
39
00:03:02,459 --> 00:03:05,376
Urządzam baby launch.
40
00:03:06,209 --> 00:03:07,084
Wiesz co?
41
00:03:07,793 --> 00:03:09,001
Jesteś nie na czasie.
42
00:03:09,584 --> 00:03:11,751
Ciociu Grace, co się z nią stało?
43
00:03:11,834 --> 00:03:13,251
Opętał ją duch Valencii.
44
00:03:13,334 --> 00:03:15,334
Próbuje się upodobnić do Twalów.
45
00:03:15,418 --> 00:03:18,418
Tumi dobrze zrobiła,
jadąc na wakacje solo.
46
00:03:18,501 --> 00:03:22,126
Wolałabym być w Rustenburgu z Moipone
zamiast tutaj z Dineo.
47
00:03:22,209 --> 00:03:24,626
Kurczak nie jest gotowy!
48
00:03:24,709 --> 00:03:26,418
Wstawiłam go już dawno.
49
00:03:26,501 --> 00:03:30,293
Przed czy po tym, jak straciliśmy prąd?
50
00:03:30,376 --> 00:03:31,376
Pewnie zrzuty.
51
00:03:31,459 --> 00:03:32,334
Co?
52
00:03:32,918 --> 00:03:33,918
Zrzut obciążenia.
53
00:03:34,001 --> 00:03:35,084
To nie Eskom.
54
00:03:35,584 --> 00:03:36,626
Shadrack!
55
00:03:37,334 --> 00:03:38,418
Shadrack!
56
00:03:38,501 --> 00:03:43,084
Kiedy zaczniesz mnie szanować
i mówić do mnie „bracie”? Jestem zajęty.
57
00:03:43,168 --> 00:03:45,084
Strzyżenie.
58
00:03:45,168 --> 00:03:46,876
Nie golenie, rozumiecie?
59
00:03:46,959 --> 00:03:51,376
Przez ten głupi podgrzewacz
znowu nie ma prądu. Napraw to. Musimy iść.
60
00:03:51,876 --> 00:03:54,168
Ale nawet nie jadłem śniadania.
61
00:03:54,709 --> 00:03:55,793
Shadrack!
62
00:03:55,876 --> 00:03:59,168
Najpierw to napraw,
a potem możesz zjeść śniadanie.
63
00:04:00,751 --> 00:04:05,959
Boże, proszę, daj mi siłę Hioba,
bym mogła poradzić sobie z moimi wrogami.
64
00:04:06,043 --> 00:04:07,626
Kurczak sam się nie ugotuje!
65
00:04:07,709 --> 00:04:09,001
- Nie.
- Chodź.
66
00:04:09,084 --> 00:04:10,584
- Padam z nóg.
- Ja też.
67
00:04:12,459 --> 00:04:13,376
Soczysta.
68
00:04:14,793 --> 00:04:17,126
Chodźmy, zanim cię zjedzą.
69
00:04:17,209 --> 00:04:18,209
Shadrack!
70
00:04:19,418 --> 00:04:20,959
Idę, Dineo!
71
00:04:47,334 --> 00:04:49,543
Wszystko całkiem ładnie wyszło.
72
00:04:55,459 --> 00:04:56,334
Precious.
73
00:04:56,876 --> 00:04:58,501
Wygląda tragicznie.
74
00:04:58,584 --> 00:05:00,418
Spodziewałam się tego.
75
00:05:01,168 --> 00:05:03,668
Motyw przewodni to „królewska gala”.
76
00:05:03,751 --> 00:05:05,334
Wygląda jak China Mall.
77
00:05:06,459 --> 00:05:07,626
Rzuć to, co robisz.
78
00:05:08,626 --> 00:05:11,584
Bo zamiast zatrudnionej
będziesz zrujnowana.
79
00:05:19,334 --> 00:05:20,626
Potrzebujemy każdego.
80
00:05:20,709 --> 00:05:22,126
Nie mamy czasu.
81
00:05:23,251 --> 00:05:24,418
Idźcie.
82
00:05:26,334 --> 00:05:27,293
Co to ma być?
83
00:05:28,918 --> 00:05:32,918
Atrakcja. Pani Sello prosiła,
żebyśmy ją powiesili.
84
00:05:33,001 --> 00:05:34,376
Atrakcja.
85
00:05:35,126 --> 00:05:36,376
To ma być atrakcyjne?
86
00:05:39,668 --> 00:05:41,793
- Pozbądź się tego.
- Zabierzcie to.
87
00:05:59,793 --> 00:06:00,709
Kurwa!
88
00:06:09,751 --> 00:06:12,043
Król kina, Thabang Moleya.
89
00:06:12,668 --> 00:06:16,209
Jak uważasz, powinienem stać czy siedzieć?
90
00:06:16,293 --> 00:06:18,126
Co jest bardziej prezydenckie?
91
00:06:18,709 --> 00:06:19,876
Wiesz, co myślę?
92
00:06:19,959 --> 00:06:24,543
Może stanę koło krytego basenu.
Nasz nowy dom jest świetnie oświetlony.
93
00:06:24,626 --> 00:06:28,459
Jak już mówiłem,
tutaj będzie dobrze, panie Twala.
94
00:06:28,543 --> 00:06:29,709
Ależ oficjalnie.
95
00:06:30,418 --> 00:06:33,126
- Mów do mnie „ministrze”.
- Dobrze, ministrze.
96
00:06:33,209 --> 00:06:36,834
Przy tylu problemach,
z jakimi boryka się nasz kraj,
97
00:06:36,918 --> 00:06:39,168
co mają myśleć jego obywatele,
98
00:06:39,251 --> 00:06:41,793
gdy pan kupuje luksusową posiadłość?
99
00:06:41,876 --> 00:06:45,834
Czy powinni szukać pieniędzy
pod pańskimi meblami?
100
00:06:47,668 --> 00:06:50,459
Tworzę tu miejsca pracy.
101
00:06:51,043 --> 00:06:55,418
Wiele osób na tym skorzysta.
102
00:06:56,043 --> 00:06:57,459
Jak w przemyśle stalowym.
103
00:06:58,043 --> 00:07:01,459
- Jasne.
- Uczymy się bez przerwy.
104
00:07:02,584 --> 00:07:03,709
Sbusiso!
105
00:07:03,793 --> 00:07:08,084
Chodź tu i powiedz narodowi,
że to ty, owoc mych lędźwi,
106
00:07:08,168 --> 00:07:10,709
stoisz za projektem KwaTwalasberg.
107
00:07:10,793 --> 00:07:13,209
Wiesz, że tak tego nie nazwiemy, prawda?
108
00:07:13,293 --> 00:07:16,668
Oj tam, semantyka.
Ma być wiadomo, że to moje domki.
109
00:07:16,751 --> 00:07:19,043
Nie do końca są twoje…
110
00:07:19,126 --> 00:07:20,043
Dobra, cięcie!
111
00:07:20,126 --> 00:07:22,626
Nie może pan tego mówić. To moja praca.
112
00:07:22,709 --> 00:07:25,126
To ją wykonuj. Widzisz, że psuje wywiad.
113
00:07:25,209 --> 00:07:27,043
- Panie Twala…
- Ministrze.
114
00:07:27,543 --> 00:07:31,334
Ministrze, myślę, że pański syn
mógłby coś wnieść do wywiadu.
115
00:07:31,418 --> 00:07:33,584
Nie. Znaczy bardzo chętnie.
116
00:07:33,668 --> 00:07:38,376
Ale nie przepadam za kamerami.
Poza tym musimy iść na baby shower.
117
00:07:38,459 --> 00:07:39,584
To będzie szybkie.
118
00:07:42,001 --> 00:07:43,334
Ktoś dzwoni.
119
00:07:43,834 --> 00:07:44,751
Muszę odebrać.
120
00:07:46,709 --> 00:07:49,626
Powinniśmy go wyciąć.
Nie ma mojej charyzmy.
121
00:07:50,543 --> 00:07:51,626
Themba.
122
00:07:51,709 --> 00:07:54,459
Bracie, o której zaczyna się impreza?
123
00:07:55,043 --> 00:07:56,168
Dlaczego szepczemy?
124
00:07:56,251 --> 00:07:58,418
Zawsze tak mówię.
125
00:07:59,376 --> 00:08:01,126
Uciekasz przed Shaką, prawda?
126
00:08:01,626 --> 00:08:06,626
Jeszcze trochę i wsiądę w samochód
i pojadę po nianię do Maseru.
127
00:08:06,709 --> 00:08:08,293
Nie daję rady.
128
00:08:11,543 --> 00:08:12,501
Themba?
129
00:08:14,251 --> 00:08:16,418
Co się dzieje? Jesteś tam jeszcze?
130
00:08:16,918 --> 00:08:19,126
Chyba mnie znalazł.
131
00:08:19,209 --> 00:08:23,959
Przepraszam, mógłbyś odpowiedzieć
jeszcze tylko na jedno lub dwa pytania?
132
00:08:25,918 --> 00:08:26,793
Kto to?
133
00:08:26,876 --> 00:08:29,918
Robią wywiad z tatą.
Potrzebują perspektywy syna.
134
00:08:30,001 --> 00:08:32,168
- Ja jestem synem.
- Słuchaj.
135
00:08:32,251 --> 00:08:35,626
- Muszę lecieć. Nie spóźnij się.
- O której jest impreza?
136
00:09:03,209 --> 00:09:04,334
- Kurwa.
- Kurwa!
137
00:09:06,584 --> 00:09:09,584
Świetnie. Będzie to powtarzał
przez cały dzień.
138
00:09:10,459 --> 00:09:12,418
- Musimy jechać.
- Teraz?
139
00:09:13,001 --> 00:09:15,834
Już się zaczęło?
Źle przeczytałam zaproszenie?
140
00:09:15,918 --> 00:09:17,876
- O kurwa.
- Kurwa!
141
00:09:21,918 --> 00:09:25,168
Nie, robią wywiad z tatą,
a mnie tam nie ma.
142
00:09:25,251 --> 00:09:27,501
Sbu wyciągnął twoich rodziców z dołka.
143
00:09:27,584 --> 00:09:29,376
Co z tego? Skarbie.
144
00:09:29,876 --> 00:09:33,584
Jak trudno jest ogarnąć księgi,
znaleźć inwestora i kupić domki?
145
00:09:33,668 --> 00:09:36,001
To gdzie twoje domki?
146
00:09:36,084 --> 00:09:38,543
Nie widzisz, co się dzieje?
147
00:09:38,626 --> 00:09:39,459
Co?
148
00:09:39,543 --> 00:09:43,668
Odkąd Sbu wrócił z Londynu,
mają nas gdzieś.
149
00:09:43,751 --> 00:09:47,793
Nie widzisz tego.
150
00:09:47,876 --> 00:09:49,293
Przesadzasz.
151
00:09:49,376 --> 00:09:52,084
Domki są dla całej rodziny Twalów.
152
00:09:52,168 --> 00:09:55,168
Teraz proszę, zbierzmy się,
bo zawsze się spóźniamy.
153
00:09:58,293 --> 00:09:59,293
Kurwa.
154
00:09:59,793 --> 00:10:00,751
- Kurwa!
- Kurwa!
155
00:10:19,834 --> 00:10:21,293
Nie ma za co, Dineo.
156
00:10:23,709 --> 00:10:26,043
Precious była zajęta,
157
00:10:26,543 --> 00:10:29,126
więc postanowiłam zająć się tym sama.
158
00:10:29,209 --> 00:10:30,501
Jak ci się podoba?
159
00:10:30,584 --> 00:10:32,043
Joł.
160
00:10:33,084 --> 00:10:34,876
Ale petarda.
161
00:10:35,584 --> 00:10:36,876
Gdzie?
162
00:10:36,959 --> 00:10:39,418
Każdy dostał swoje zadanie.
163
00:10:39,501 --> 00:10:41,918
Ty nie miałaś zajmować się dekoracjami.
164
00:10:42,501 --> 00:10:46,126
Dużo za to zapłaciłam.
Nie pozwolę, żebyś to zepsuła…
165
00:10:46,209 --> 00:10:49,043
To baby launch mojej córki.
166
00:10:49,126 --> 00:10:52,251
Masz szczęście,
że mogłaś brać udział w planowaniu.
167
00:10:52,334 --> 00:10:56,001
Jestem chrześcijanką, ale nie boję się…
168
00:10:56,084 --> 00:10:57,334
- Co?
- Co się dzieje?
169
00:10:57,418 --> 00:10:58,501
- Nic.
- Nic.
170
00:10:58,584 --> 00:11:01,626
Wasze mamy omawiają plan dnia.
171
00:11:02,126 --> 00:11:02,959
Dobrze.
172
00:11:03,626 --> 00:11:05,751
Nie chcę żadnych niespodzianek.
173
00:11:06,793 --> 00:11:09,793
Żadnych postów, żadnej dramy.
174
00:11:09,876 --> 00:11:11,709
- I żadnych…
- Kłótni.
175
00:11:11,793 --> 00:11:14,209
- Choć diabeł krąży między nami…
- Mamo.
176
00:11:14,793 --> 00:11:17,334
O rety, ty to wszystko zrobiłaś?
177
00:11:17,418 --> 00:11:19,626
Niesamowite.
178
00:11:19,709 --> 00:11:22,418
Tym razem przeszłaś samą siebie.
179
00:11:23,168 --> 00:11:24,376
Nie?
180
00:11:24,459 --> 00:11:27,251
Idźcie się przyszykować.
181
00:11:27,334 --> 00:11:29,126
Zajmiemy się wszystkim. Tak?
182
00:11:30,251 --> 00:11:31,084
Beauty.
183
00:11:31,918 --> 00:11:32,876
Beauty.
184
00:11:47,001 --> 00:11:48,584
Brakowało mi tego.
185
00:11:50,251 --> 00:11:54,376
Chodzi o to, że nowe domki,
który my, Twalowie, zakupiliśmy,
186
00:11:54,459 --> 00:11:56,584
zapewnią nam lepszą pozycję.
187
00:11:56,668 --> 00:12:00,209
Nasz kompleks
jest pewnie tak duży jak Cyrila.
188
00:12:00,293 --> 00:12:01,793
Nie sądzę.
189
00:12:03,293 --> 00:12:05,626
Masz rację. Pewnie jest większy.
190
00:12:06,626 --> 00:12:08,376
Ale kto by to porównywał?
191
00:12:12,709 --> 00:12:13,626
O mój Boże.
192
00:12:22,543 --> 00:12:23,918
Cięcie!
193
00:12:25,793 --> 00:12:27,293
To moja praca.
194
00:12:27,376 --> 00:12:30,043
- Vusimuzi.
- Mówisz do mnie pełnym imieniem?
195
00:12:30,543 --> 00:12:31,543
Jest źle, bracie,
196
00:12:32,418 --> 00:12:34,209
odkąd mama umarła.
197
00:12:34,793 --> 00:12:36,918
Próbowałem się z nią skomunikować.
198
00:12:37,834 --> 00:12:40,584
Nic nie działa.
Jest źle. Ukradli mi samochód.
199
00:12:40,668 --> 00:12:41,584
Przepraszam.
200
00:12:41,668 --> 00:12:43,959
- Siya, proszę…
- To ważne.
201
00:12:44,043 --> 00:12:46,501
To nie wina mamy, że ukradli ci samochód.
202
00:12:46,584 --> 00:12:49,001
To karma. Wszystko przez…
203
00:12:49,084 --> 00:12:52,751
Wszystko przez to,
jak zdobywałeś swoje aktywa w przeszłości.
204
00:12:52,834 --> 00:12:54,209
Dobrze, że jesteś.
205
00:12:54,293 --> 00:12:56,959
I w samą porę. Musimy już iść.
206
00:12:57,043 --> 00:13:01,501
Muszę nawiązać kontakt z mamą.
Jest na mnie naprawdę zła.
207
00:13:01,584 --> 00:13:03,751
Kto wie, co jeszcze zrobi?
208
00:13:03,834 --> 00:13:06,793
Nie wiedziałem,
że minister jest tradycjonalistą.
209
00:13:06,876 --> 00:13:10,126
Oczywiście, do szpiku kości.
210
00:13:10,209 --> 00:13:14,751
Kości, przodkowie,
tradycyjni uzdrowiciele i tym podobne.
211
00:13:15,376 --> 00:13:16,334
Kocham to.
212
00:13:17,501 --> 00:13:18,709
Czyli zgadzasz się?
213
00:13:20,168 --> 00:13:21,501
Bardzo bym chciał,
214
00:13:22,001 --> 00:13:28,043
ale po baby shower jedziemy całą rodziną
do moich nowych domków.
215
00:13:28,126 --> 00:13:31,334
Czyli pojedzie pan z bratem
na rodzinny urlop.
216
00:13:33,584 --> 00:13:35,709
Oczywiście, że tak.
217
00:13:35,793 --> 00:13:40,501
Żebyśmy mogli nawiązać kontakt
z naszą matką na ziemi naszych przodków.
218
00:13:40,584 --> 00:13:42,501
To nie ziemia naszych przodków.
219
00:13:42,584 --> 00:13:44,459
Znów ta semantyka.
220
00:13:45,043 --> 00:13:47,126
Zaczekaj. Nagrywacie to?
221
00:13:49,043 --> 00:13:49,876
Boże.
222
00:13:53,918 --> 00:13:55,793
Jestem!
223
00:13:58,668 --> 00:14:02,251
Zdążyłem. Teraz mogę dołączyć do wywiadu.
224
00:14:02,334 --> 00:14:04,668
Możecie nagrać wszystkich Twalów…
225
00:14:04,751 --> 00:14:05,876
Wujku, w porządku?
226
00:14:05,959 --> 00:14:09,459
Możemy już skończyć?
Baby shower się zaczyna. Tato, proszę.
227
00:14:09,543 --> 00:14:11,084
Co z moim segmentem?
228
00:14:12,043 --> 00:14:15,126
Posłuchaj. To dzień Sbu, więc on decyduje.
229
00:14:16,126 --> 00:14:19,543
Bracie, wyślij mi materiały zza kulis.
230
00:14:19,626 --> 00:14:22,501
Chcę przyćmić Tita
i jego posty o Lucky Star.
231
00:14:22,584 --> 00:14:23,876
Do widzenia.
232
00:14:23,959 --> 00:14:24,876
Dobra.
233
00:14:25,793 --> 00:14:29,251
Przykro mi, ale mam już wszystko.
Dziękuję. Chodźmy.
234
00:14:36,126 --> 00:14:37,834
Szlag. Pierdolone buty!
235
00:14:40,418 --> 00:14:41,293
Beauty.
236
00:14:43,251 --> 00:14:44,293
Nie chcę tego.
237
00:14:44,376 --> 00:14:45,959
- Chcesz.
- Nie.
238
00:14:46,043 --> 00:14:47,334
Spokojnie.
239
00:14:48,959 --> 00:14:50,709
Cała się pocisz ze stresu.
240
00:14:50,793 --> 00:14:52,168
Próbuję ci pomóc.
241
00:14:52,251 --> 00:14:56,126
Dziewczyny, jedziemy z tym koksem.
242
00:14:56,626 --> 00:14:57,459
Wiesz co?
243
00:14:57,543 --> 00:15:00,793
Mogłaś dać mi znać o dress codzie.
244
00:15:00,876 --> 00:15:02,126
Spójrz na mnie.
245
00:15:02,209 --> 00:15:05,334
- Jestem za słabo ubrana. Patrz.
- Zama.
246
00:15:06,084 --> 00:15:07,043
Co ty tu robisz?
247
00:15:07,126 --> 00:15:08,251
Jak?
248
00:15:08,334 --> 00:15:09,543
Impreza odwołana?
249
00:15:09,626 --> 00:15:11,751
To prywatna impreza rodzinna.
250
00:15:12,793 --> 00:15:16,543
W takim razie
traktuj mnie jak rodzinę, siostro…
251
00:15:16,626 --> 00:15:19,584
Zama? Mówiłam ci, że spotkamy się później.
252
00:15:20,876 --> 00:15:24,876
Wiem, ale po tym, jak mi powiedziałaś,
że Beauty jest taka spięta,
253
00:15:24,959 --> 00:15:28,376
uznałam, że wpadnę
i roztoczę pozytywną aurę.
254
00:15:31,626 --> 00:15:33,626
Nie powiedziałam tego. Przysięgam.
255
00:15:33,709 --> 00:15:35,418
Powiedziałaś.
256
00:15:35,501 --> 00:15:38,251
Mówiłaś, że ciągle jęczy i cię wkurza.
257
00:15:38,334 --> 00:15:40,334
Nie patrz tak na mnie. Mam dowody.
258
00:15:41,376 --> 00:15:42,918
Przepraszam.
259
00:15:43,668 --> 00:15:44,501
Ty. Chodź.
260
00:15:44,584 --> 00:15:45,459
Ja?
261
00:15:46,876 --> 00:15:48,418
Napijecie się tequili?
262
00:15:49,459 --> 00:15:50,501
Przyjaciółko.
263
00:15:52,376 --> 00:15:57,043
Przysięgam, nie mówiłam tych rzeczy.
Nawet jej nie zaprosiłam.
264
00:15:57,626 --> 00:15:58,501
Wkurzam cię.
265
00:16:00,001 --> 00:16:00,918
I ciągle jęczę.
266
00:16:02,668 --> 00:16:06,543
Nie możesz słuchać Zamy,
bo ona pije w ciągu dnia.
267
00:16:06,626 --> 00:16:10,293
Może ty i twoja nowa przyjaciółka
powinnyście sobie iść.
268
00:16:10,376 --> 00:16:12,959
Nie będziecie musiały się ze mną męczyć.
269
00:16:13,876 --> 00:16:15,668
Przepraszam, Beauty.
270
00:16:16,251 --> 00:16:20,043
Odkąd zaszłaś w ciążę,
a Refiloe zaszyła się w miłosnym gniazdku,
271
00:16:20,126 --> 00:16:21,793
nie mam z kim imprezować.
272
00:16:21,876 --> 00:16:26,251
Napisała do mnie.
Zakumplowałyśmy się. Jest miła.
273
00:16:26,334 --> 00:16:29,668
Ale wiesz, że jesteś moim numerem jeden.
274
00:16:30,543 --> 00:16:34,459
- Chociaż daj jej szansę. Jest naprawdę…
- Thando.
275
00:16:34,543 --> 00:16:38,334
Wbiła na baby shower
bez zaproszenia i z butelką tequili.
276
00:16:38,418 --> 00:16:39,626
Ktoś mówił „tequila”?
277
00:16:44,876 --> 00:16:45,876
To…
278
00:16:45,959 --> 00:16:48,376
co tam masz, chłopca czy dziewczynkę?
279
00:16:48,459 --> 00:16:49,418
Rozumiem.
280
00:16:50,709 --> 00:16:51,959
Nie chcemy znać płci.
281
00:16:53,501 --> 00:16:55,251
- Nie ujawniacie płci?
- Nie.
282
00:16:55,334 --> 00:16:57,001
Czyli to zwykły lunch.
283
00:16:57,084 --> 00:16:57,918
Przyjaciółko…
284
00:16:58,418 --> 00:17:01,543
Powinnyśmy już pójść.
285
00:17:01,626 --> 00:17:02,668
Zaczekaj.
286
00:17:03,751 --> 00:17:05,959
Wiem, że jesteś sfrustrowana.
287
00:17:06,459 --> 00:17:08,793
Twoje stopy wyglądają jak pączki.
288
00:17:08,876 --> 00:17:12,209
Skóra ci się błyszczy.
Nie wiem, czy od ciąży, czy potu.
289
00:17:12,293 --> 00:17:14,918
Ale to nic.
Przyszłam, żeby z tobą świętować.
290
00:17:17,168 --> 00:17:20,084
Udowodnię to. Pomogę ci się przyszykować.
291
00:17:20,168 --> 00:17:22,459
Zrobię ci nawet makijaż.
292
00:17:23,876 --> 00:17:25,084
Jest już zrobiony.
293
00:17:26,251 --> 00:17:27,126
Tak.
294
00:17:27,626 --> 00:17:28,543
Jest.
295
00:17:29,834 --> 00:17:31,209
Wygląda super!
296
00:17:31,293 --> 00:17:32,876
Zama…
297
00:17:33,376 --> 00:17:35,793
Chodźmy stąd.
298
00:17:45,834 --> 00:17:48,793
Kiedy będzie jedzenie?
299
00:17:49,376 --> 00:17:52,626
Schudłem od tej pracy fizycznej.
300
00:17:53,543 --> 00:17:54,959
Coś ci powiem, bracie.
301
00:17:55,043 --> 00:17:57,501
Za rok o tej porze będę daleko stąd.
302
00:17:58,376 --> 00:18:00,293
Tak nie można spędzać grudnia.
303
00:18:01,168 --> 00:18:03,209
Z Dineo jest coraz gorzej.
304
00:18:04,793 --> 00:18:06,084
„Grace!”
305
00:18:06,168 --> 00:18:07,709
„Shadrack!”
306
00:18:08,418 --> 00:18:09,251
Hej.
307
00:18:09,751 --> 00:18:12,376
Szkoda, że nie ma Moipone.
308
00:18:13,001 --> 00:18:14,959
Mogłaby się za nią pomodlić.
309
00:18:15,043 --> 00:18:17,959
Mogłaby pomodlić się
za moje życie seksualne.
310
00:18:18,709 --> 00:18:19,709
Straszna posucha.
311
00:18:19,793 --> 00:18:22,168
Straszna posucha, bracie.
312
00:18:22,251 --> 00:18:23,876
- Nie.
- Posucha!
313
00:18:24,376 --> 00:18:27,209
Posucha! Nie ma żadnych perspektyw.
314
00:18:30,793 --> 00:18:32,459
To dlatego się tak ubrałaś?
315
00:18:34,293 --> 00:18:35,251
Jak?
316
00:18:43,043 --> 00:18:44,834
Nienawidzę świąt.
317
00:18:46,376 --> 00:18:48,334
W zeszłym roku nie było tak źle.
318
00:18:50,168 --> 00:18:52,418
W zeszłym roku, gdy zmarła moja mama?
319
00:18:54,709 --> 00:18:55,834
A, tak.
320
00:18:58,001 --> 00:18:59,001
Swoją drogą…
321
00:19:41,084 --> 00:19:42,126
Wracaj tu!
322
00:19:50,168 --> 00:19:52,751
O co chodzi z zakazem telefonów?
323
00:19:54,043 --> 00:19:57,084
Beauty chce dyskrecji
po tym, co się stało rok temu.
324
00:19:57,168 --> 00:19:59,709
Nie mogę się doczekać
325
00:19:59,793 --> 00:20:02,709
naszego jutrzejszego urlopu w Sun City.
326
00:20:04,751 --> 00:20:05,793
Daj mi truskawkę.
327
00:20:08,168 --> 00:20:09,584
Czy to nie Zamalicious?
328
00:20:09,668 --> 00:20:11,459
Tak, to Zamalicious, złotko.
329
00:20:11,543 --> 00:20:14,209
Niech te babki pilnują swoich mężów.
330
00:20:14,793 --> 00:20:17,001
Proszę, żeby wszyscy zajęli miejsca,
331
00:20:17,084 --> 00:20:19,418
żebyśmy mogli zacząć przyjęcie.
332
00:20:19,501 --> 00:20:20,501
Dziękuję.
333
00:20:44,918 --> 00:20:49,418
Witamy na baby shower Beauty i Sbu.
334
00:20:49,501 --> 00:20:51,501
Brawa dla nich.
335
00:20:54,084 --> 00:20:56,709
Moja przyjaciółka… Posłuchajcie.
336
00:20:56,793 --> 00:21:02,501
Przyjaźnimy się od tak dawna,
że robiłyśmy wszystko razem. Wszystko.
337
00:21:03,793 --> 00:21:05,126
Poza wzięciem ślubu.
338
00:21:06,459 --> 00:21:07,918
I zajściem w ciążę.
339
00:21:08,001 --> 00:21:09,084
W każdym razie…
340
00:21:09,584 --> 00:21:13,251
Zapraszam mamę Sello,
żeby odmówiła modlitwę na rozpoczęcie.
341
00:21:13,334 --> 00:21:15,126
Przywitajmy ją brawami.
342
00:21:17,793 --> 00:21:18,834
Siostro!
343
00:21:22,168 --> 00:21:23,668
Chce, żebyś zaśpiewała.
344
00:22:00,251 --> 00:22:01,668
Chwała!
345
00:22:02,543 --> 00:22:03,918
Alleluja!
346
00:22:04,001 --> 00:22:05,251
Amen!
347
00:22:05,334 --> 00:22:09,209
Nasz wierny Ojcze… Zamknijmy oczy.
348
00:22:11,209 --> 00:22:13,293
Nasz wierny Ojcze…
349
00:22:14,043 --> 00:22:17,668
- Ojcze, któryś jest tak kochający.
- Mówi po angielsku!
350
00:22:17,751 --> 00:22:21,376
Jesteś naszą alfą i omegą.
351
00:22:21,459 --> 00:22:22,293
Tak!
352
00:22:22,376 --> 00:22:24,418
Dziękujemy ci za łaskę,
353
00:22:24,501 --> 00:22:29,751
którą obdarzasz nas i nasze dzieci.
354
00:22:29,834 --> 00:22:31,001
Jesteś piękny, Boże.
355
00:22:31,084 --> 00:22:36,334
Jesteśmy wdzięczni za dziecko,
które urodzi się w rodzinie Sellów.
356
00:22:36,418 --> 00:22:37,376
Alleluja!
357
00:22:37,459 --> 00:22:41,876
Dziecko, które urodzi się
w uduchowionym domu.
358
00:22:41,959 --> 00:22:43,084
Amen!
359
00:22:43,168 --> 00:22:44,084
Nawet,
360
00:22:44,668 --> 00:22:47,584
jeśli o to uduchowienie
zadba tylko część rodziny.
361
00:22:48,126 --> 00:22:50,168
Amen! Alleluja!
362
00:22:51,543 --> 00:22:54,793
- Alleluja!
- Co za hałas.
363
00:22:54,876 --> 00:22:57,293
Modlitwa płynąca z głębi serca.
364
00:22:57,376 --> 00:22:59,001
Świetna modlitwa, prawda?
365
00:22:59,543 --> 00:23:01,209
Trafiła do wszystkich.
366
00:23:01,293 --> 00:23:03,876
Powitajmy rodzinę Twalów,
367
00:23:03,959 --> 00:23:08,001
którzy oficjalnie rozpoczną ceremonię.
368
00:23:12,168 --> 00:23:13,459
- Dziękuję.
- Proszę.
369
00:23:14,293 --> 00:23:18,293
Jako minister spraw wewnętrznych
370
00:23:18,793 --> 00:23:21,876
Republiki Południowej Afryki
371
00:23:21,959 --> 00:23:24,126
chciałbym was wszystkich powitać,
372
00:23:24,209 --> 00:23:26,584
mówiąc, że wszystko jest zgodnie z…
373
00:23:34,751 --> 00:23:35,876
Protokołem.
374
00:23:37,001 --> 00:23:38,043
…protokołem.
375
00:23:48,251 --> 00:23:50,584
Czasem
376
00:23:50,668 --> 00:23:53,334
ludzie znajdują się…
377
00:23:55,459 --> 00:23:57,459
w trudnych sytuacjach…
378
00:24:05,793 --> 00:24:07,501
Wybaczcie ministrowi.
379
00:24:08,376 --> 00:24:10,918
Jako pierwsza dama spraw wewnętrznych…
380
00:24:11,001 --> 00:24:12,001
Tak!
381
00:24:12,084 --> 00:24:13,959
…jestem w pełni uprawniona,
382
00:24:14,459 --> 00:24:16,376
by rozpocząć ceremonię.
383
00:24:16,459 --> 00:24:21,209
Rodzina Twalów z wielką dumą przedstawia
384
00:24:22,126 --> 00:24:24,251
prezent dla dziecka.
385
00:24:24,334 --> 00:24:26,376
Miało nie być prezentów.
386
00:24:26,459 --> 00:24:28,084
Stado słoni…
387
00:24:30,918 --> 00:24:34,126
i część luksusowych domków letniskowych,
388
00:24:34,209 --> 00:24:35,709
które nabyliśmy.
389
00:24:38,376 --> 00:24:41,001
- Słonie były na liście?
- Nie wiem.
390
00:24:41,084 --> 00:24:44,959
Dziecko będzie miało więcej
niż uduchowione wychowanie.
391
00:24:47,459 --> 00:24:48,376
Dziękuję.
392
00:24:53,793 --> 00:24:58,709
Czy to nie wspaniałe?
Niesamowite. Luksusowe domki.
393
00:24:58,793 --> 00:25:00,418
Brawa dla…
394
00:25:03,626 --> 00:25:05,959
- Alleluja.
- Amen.
395
00:25:06,043 --> 00:25:09,251
Wszyscy wiemy,
że słonie nie zabiorą nas do nieba.
396
00:25:10,376 --> 00:25:11,876
- Alleluja!
- Amen.
397
00:25:11,959 --> 00:25:14,209
- Alleluja!
- Amen.
398
00:25:15,209 --> 00:25:17,209
Skoro nadszedł czas na prezenty,
399
00:25:17,293 --> 00:25:20,834
proszę przynieść mój prezent.
400
00:25:20,918 --> 00:25:22,001
Nie.
401
00:25:22,084 --> 00:25:24,459
- Szybko, proszę.
- Przepraszam.
402
00:25:28,876 --> 00:25:30,209
Tak?
403
00:25:30,293 --> 00:25:31,501
Kiedy będziemy jeść?
404
00:25:44,543 --> 00:25:45,376
Vusi!
405
00:25:47,834 --> 00:25:48,918
Co się dzieje?
406
00:25:49,959 --> 00:25:51,418
Mam wezwać karetkę?
407
00:25:53,709 --> 00:25:54,543
Jest tutaj.
408
00:25:54,626 --> 00:25:55,459
Kto?
409
00:25:55,543 --> 00:25:56,668
Valencia!
410
00:26:01,918 --> 00:26:02,959
Valencia!
411
00:26:03,043 --> 00:26:06,501
To wiąże się
ze wspomnieniami Beauty z dzieciństwa.
412
00:26:06,584 --> 00:26:07,668
Co z tobą nie tak?
413
00:26:07,751 --> 00:26:09,418
To jest brzydkie, Dineo.
414
00:26:09,501 --> 00:26:10,876
A ty jesteś piękna?
415
00:26:12,668 --> 00:26:14,168
Co? Co się stało?
416
00:26:14,959 --> 00:26:15,876
Rodzę.
417
00:26:15,959 --> 00:26:18,293
Teraz? Powinniśmy wezwać policję.
418
00:26:18,376 --> 00:26:21,543
- Nie, potrzebuję tylko ciszy i spokoju.
- Idę z tobą.
419
00:26:21,626 --> 00:26:22,834
Nie!
420
00:26:22,918 --> 00:26:23,793
Wy nie.
421
00:26:24,376 --> 00:26:26,376
- A ja mogę?
- Tak. Chodź!
422
00:26:26,459 --> 00:26:28,751
Dobrze. Czekaj.
423
00:26:30,293 --> 00:26:33,459
Africa nie odbiera telefonu.
Tata sprowadzi policję.
424
00:26:33,543 --> 00:26:35,334
Spokojnie. Nic mi nie jest.
425
00:26:36,293 --> 00:26:39,876
Musiałam coś zrobić,
żeby matki nie skoczyły sobie do gardeł.
426
00:26:40,751 --> 00:26:42,168
Udawałaś?
427
00:26:43,001 --> 00:26:44,501
Nie pierwszy raz.
428
00:26:47,668 --> 00:26:48,751
Że rodzę.
429
00:26:50,418 --> 00:26:53,126
Nic mi nie jest! Skurcze Braxtona Hicksa!
430
00:26:56,293 --> 00:26:59,251
- Wystraszyłaś mnie.
- To ja noszę w sobie dziecko.
431
00:27:00,043 --> 00:27:01,709
Nic jej nie jest!
432
00:27:02,209 --> 00:27:05,168
Nie możesz tak robić.
Pamiętasz, co mówiła Africa?
433
00:27:05,959 --> 00:27:07,084
Nic nam nie jest!
434
00:27:07,626 --> 00:27:09,501
Niepotrzebny mi teraz wykład.
435
00:27:11,293 --> 00:27:13,043
Mówiłam, że tego nie chcę.
436
00:27:13,584 --> 00:27:16,918
A teraz patrzcie. Stresuję się i krzyczę.
437
00:27:17,876 --> 00:27:19,626
Nie tego potrzebuje dziecko.
438
00:27:22,251 --> 00:27:23,334
Dajcie mi chwilę.
439
00:27:26,084 --> 00:27:26,959
W samotności.
440
00:27:36,418 --> 00:27:37,251
Vusi!
441
00:27:37,751 --> 00:27:40,418
Co się dzieje? Co z tobą nie tak?
442
00:27:41,834 --> 00:27:42,668
Jest tutaj.
443
00:27:42,751 --> 00:27:43,793
Kto?
444
00:27:43,876 --> 00:27:45,043
Zama.
445
00:27:45,126 --> 00:27:46,209
Zama?
446
00:27:46,293 --> 00:27:47,584
Zama!
447
00:27:50,001 --> 00:27:50,918
Na pewno?
448
00:27:51,001 --> 00:27:53,043
Tak. Patrzyła na mnie.
449
00:27:54,168 --> 00:27:55,168
Bardzo mi…
450
00:27:56,668 --> 00:27:57,668
Wiesz co, Vusi?
451
00:27:57,751 --> 00:28:03,334
Lepiej się módl,
żeby nikt się nie dowiedział.
452
00:28:03,418 --> 00:28:06,418
Mam dość ciągłego wstydu
453
00:28:06,501 --> 00:28:08,251
przez ciebie i twoje romanse.
454
00:28:09,001 --> 00:28:11,376
Mam już dość. Nie mogę tak dłużej.
455
00:28:25,793 --> 00:28:26,918
To zioło?
456
00:28:27,668 --> 00:28:29,293
Musiałam się odprężyć.
457
00:28:35,793 --> 00:28:37,293
Widzisz ten brzuszek?
458
00:28:38,001 --> 00:28:40,209
Thando miała rację, że jesteś spięta.
459
00:28:40,293 --> 00:28:42,168
Jestem bardzo zestresowana.
460
00:28:42,251 --> 00:28:45,584
Mogę podzielić się skrętem,
ale nie będę cię pocieszać.
461
00:28:49,084 --> 00:28:51,834
- Idziesz już?
- Tak, przyjście tu było błędem.
462
00:28:51,918 --> 00:28:54,376
Muszę zbalansować czakry.
463
00:28:56,043 --> 00:28:57,626
Właśnie tego potrzebuję.
464
00:29:09,084 --> 00:29:11,959
- Nie mogę uciec z własnej imprezy.
- To nie.
465
00:29:21,418 --> 00:29:24,793
To mi przypomina,
jak uciekłam ze ślubu z Tumi.
466
00:29:26,001 --> 00:29:27,126
Kim jest Tumi?
467
00:29:28,584 --> 00:29:30,834
To moja siostra. Jest legendą.
468
00:29:36,793 --> 00:29:39,418
Może być wszędzie
i ujawniać tajne informacje.
469
00:29:39,501 --> 00:29:41,834
- Szukaj dalej.
- Daj mi się skupić.
470
00:29:42,501 --> 00:29:43,334
Do diabła!
471
00:29:45,834 --> 00:29:47,376
- Tato. Mamo.
- Tak?
472
00:29:47,459 --> 00:29:50,001
- Co ze słoniami Shaki?
- Jesteśmy zajęci.
473
00:29:50,084 --> 00:29:52,418
Themba? Mamy brązowy alarm.
474
00:29:52,501 --> 00:29:54,459
- Brązowy alarm.
- Zajmij się tym.
475
00:29:54,543 --> 00:29:57,626
Ktoś musi go potrzymać.
Pamiętasz, co było ostatnio?
476
00:29:57,709 --> 00:29:59,084
To nie koniec.
477
00:29:59,168 --> 00:30:00,376
O mój Boże.
478
00:30:03,793 --> 00:30:05,293
Wiesz co?
479
00:30:05,376 --> 00:30:09,584
Musimy zrobić coś dużego dla mamy.
480
00:30:09,668 --> 00:30:13,209
Zabijmy jednego ze słoni Shaki.
Jestem gotów.
481
00:30:13,293 --> 00:30:17,043
- Serio, Vusi? Dlaczego go zaprosiłeś?
- Jedna katastrofa naraz.
482
00:30:17,126 --> 00:30:19,251
Valencia! Masz mnie przeprosić.
483
00:30:19,334 --> 00:30:20,793
Boże!
484
00:30:21,376 --> 00:30:23,543
Valencio, mówię do ciebie.
485
00:30:26,293 --> 00:30:27,126
Valencia!
486
00:30:27,709 --> 00:30:29,001
Nie teraz. Szukamy…
487
00:30:29,084 --> 00:30:32,084
Widzieliście Beauty?
Nie mogę jej nigdzie znaleźć.
488
00:30:32,168 --> 00:30:35,293
Właśnie widziałam,
jak przyszła mama odjeżdża.
489
00:30:35,376 --> 00:30:37,334
To koniec przyjęcia?
490
00:30:37,418 --> 00:30:41,334
- Kto teraz decyduje? Pani? Czy pani?
- Dlaczego odjechała?
491
00:30:41,418 --> 00:30:44,668
- Nie wiem, kto tu rządzi.
- Dlaczego? Dokąd jedzie?
492
00:31:02,709 --> 00:31:03,876
Wszystko gra?
493
00:31:07,418 --> 00:31:09,834
Nie wierzę, że przywiozłaś mnie do Konki.
494
00:31:12,584 --> 00:31:15,084
Teraz mam zbalansowane czakry.
495
00:31:29,293 --> 00:31:30,543
Przyjaciółko!
496
00:32:04,001 --> 00:32:05,584
- Halo?
- Gdzie jesteś?
497
00:32:10,334 --> 00:32:13,043
Jestem w Konce z Zamą.
498
00:32:13,751 --> 00:32:14,709
W Konce?
499
00:32:14,793 --> 00:32:17,751
- Zostawiłaś mnie!
- Widzisz, co zrobiłaś?
500
00:32:17,834 --> 00:32:20,043
Dineo, to jest brzydkie.
501
00:32:20,126 --> 00:32:22,126
Mam dość odgrywania rozjemcy.
502
00:32:22,209 --> 00:32:24,084
Miłej imprezy.
503
00:32:25,001 --> 00:32:26,168
Jadę po nią.
504
00:32:26,251 --> 00:32:27,543
- My też.
- Po co?
505
00:32:27,626 --> 00:32:28,584
Dla wsparcia.
506
00:32:28,668 --> 00:32:32,876
- To tam mają strzelającego szampana?
- Nie wierzę, że poszły beze mnie.
507
00:32:32,959 --> 00:32:36,168
Nie wpuszczą was, emeryci.
Wszyscy powinniśmy iść.
508
00:32:36,751 --> 00:32:39,418
Grace, idź po jedzenie i prezenty.
509
00:32:39,501 --> 00:32:40,543
Wracamy do domu!
510
00:32:40,626 --> 00:32:42,959
Powiadomcie wszystkich gości.
511
00:32:43,043 --> 00:32:46,418
- Mam nadzieję, że jesteś zadowolona.
- Chodźmy.
512
00:32:50,376 --> 00:32:51,626
Jadę do Konki.
513
00:32:53,668 --> 00:32:55,626
Ale co z jedzeniem?
514
00:33:17,043 --> 00:33:18,168
Beauty.
515
00:33:18,251 --> 00:33:19,334
Boże.
516
00:33:19,418 --> 00:33:22,834
Nie możesz się dąsać na imprezie.
Jest grudzień!
517
00:33:27,126 --> 00:33:29,376
Nie masz pojęcia, przez co przechodzę.
518
00:33:29,459 --> 00:33:32,418
Przyjaciółko, każdy ma swoje problemy.
519
00:33:33,376 --> 00:33:37,001
Jakie ty niby masz problemy?
Za mało obserwujących na Insta?
520
00:33:37,501 --> 00:33:38,876
Moja matka była chora
521
00:33:38,959 --> 00:33:40,918
i zmarła miesiąc temu.
522
00:33:46,001 --> 00:33:48,084
Tak mi przykro. Nie miałam pojęcia.
523
00:33:48,876 --> 00:33:52,459
Co mam zrobić?
Nosić jej nagrobek i płakać?
524
00:33:54,168 --> 00:33:58,543
Dziękuję, dziewczyny.
Dziękuję, świąteczne dziewczyny.
525
00:34:00,209 --> 00:34:02,709
Wiem, jakie to uczucie.
526
00:34:04,668 --> 00:34:06,834
Rok temu straciłam dziecko.
527
00:34:07,418 --> 00:34:09,584
A teraz patrz.
528
00:34:09,668 --> 00:34:12,001
Ciesz się życiem.
529
00:34:12,084 --> 00:34:15,209
Jebać innych ludzi. I tak cię rozczarują.
530
00:34:15,293 --> 00:34:17,626
Nie. Wiesz co? Walić to.
531
00:34:17,709 --> 00:34:21,959
Moje matki odwalają takie akcje
od trzech lat. To musi się skończyć.
532
00:34:22,751 --> 00:34:23,834
Masz rację.
533
00:34:24,793 --> 00:34:26,293
Masz rację.
534
00:34:26,376 --> 00:34:29,501
Ludzie nie mogą
tak po prostu cię porzucić.
535
00:34:30,084 --> 00:34:30,918
Co?
536
00:34:31,418 --> 00:34:34,001
Jebać to. Wracajmy na baby shower.
537
00:34:34,084 --> 00:34:36,418
Pociągniemy sukinsynów
do odpowiedzialności.
538
00:34:36,501 --> 00:34:40,001
Jestem na nich zła,
ale nie nazywaj mojej matki sukinsynem.
539
00:34:44,959 --> 00:34:48,834
Nie idziemy pociągnąć ich
do odpowiedzialności?
540
00:34:48,918 --> 00:34:51,293
Po tej piosence.
541
00:35:15,126 --> 00:35:17,084
Co za katastrofa.
542
00:35:23,043 --> 00:35:24,501
Kto to jest?
543
00:35:42,626 --> 00:35:43,834
O mój Boże.
544
00:35:44,668 --> 00:35:47,543
Mam tu umrzeć z głodu?
545
00:35:49,584 --> 00:35:50,751
Naprawię to.
546
00:35:52,418 --> 00:35:55,126
Włącz gaz, żebyśmy mogli coś zjeść.
547
00:35:57,084 --> 00:35:58,001
W tym?
548
00:36:00,668 --> 00:36:01,626
Dobrze.
549
00:36:34,918 --> 00:36:36,918
GŁÓWNY WYŁĄCZNIK
550
00:36:42,668 --> 00:36:46,043
Niewiarygodne. Czym karmisz to dziecko?
551
00:36:46,126 --> 00:36:48,793
To moja wina,
że twój syn ciągle robi kupę?
552
00:36:54,959 --> 00:36:55,959
Gdzie są wszyscy?
553
00:37:06,918 --> 00:37:09,209
Nie ma ich tu. Nie mogę ich znaleźć.
554
00:37:09,293 --> 00:37:11,168
Ale my jesteśmy. Zamówmy coś.
555
00:37:11,251 --> 00:37:12,626
Przestań.
556
00:37:12,709 --> 00:37:14,126
Przestań, Siya.
557
00:37:14,209 --> 00:37:16,459
Nie mogę ich nigdzie znaleźć.
558
00:37:16,543 --> 00:37:18,709
A Zama? Widziałaś ją?
559
00:37:19,293 --> 00:37:20,543
Nie.
560
00:37:20,626 --> 00:37:24,584
Znajdźmy właściciela,
to pokaże nam nagrania z monitoringu.
561
00:37:24,668 --> 00:37:26,834
To świetny pomysł,
562
00:37:26,918 --> 00:37:31,084
bo wtedy zobaczymy,
jak długo Zama rozmawiała z Beauty.
563
00:37:31,168 --> 00:37:36,626
Zobaczymy, jak zareagowała Beauty
i odczytamy coś z ruchu warg.
564
00:37:40,793 --> 00:37:43,084
Ty to zrób, a ja się rozejrzę.
565
00:37:43,168 --> 00:37:45,084
Poszukam ich na scenie.
566
00:37:47,168 --> 00:37:49,834
- A jeśli powie Beauty?
- Nic nie powie.
567
00:37:53,459 --> 00:37:55,918
Pan też bywa w takich miejscach?
568
00:37:56,001 --> 00:37:57,793
Tak. Jestem człowiekiem ludu.
569
00:38:01,751 --> 00:38:04,168
WYSZŁAM Z KLUBU. JADĘ DO DOMU MAMY Z ZAMĄ
570
00:38:04,251 --> 00:38:05,876
- Wysłała wiadomość.
- Co?
571
00:38:05,959 --> 00:38:08,001
Zama zawiezie ją do domu Sellów.
572
00:38:08,084 --> 00:38:09,876
- Do Sellów?
- Chodźmy.
573
00:38:09,959 --> 00:38:12,084
Nie. Chcę jechać sam.
574
00:38:12,168 --> 00:38:14,418
Nie chcę już żadnych kłótni. Proszę.
575
00:38:14,501 --> 00:38:16,126
Nie, chodźmy wszyscy.
576
00:38:18,168 --> 00:38:19,876
Chcę przeprosić mamę Beauty.
577
00:38:20,793 --> 00:38:23,209
Chce przeprosić.
578
00:38:23,876 --> 00:38:25,668
Dlatego musimy tam jechać.
579
00:38:25,751 --> 00:38:26,584
Dobrze.
580
00:38:27,168 --> 00:38:29,084
To chodźmy.
581
00:38:29,168 --> 00:38:30,543
Gdzie jest wujek Siya?
582
00:38:31,043 --> 00:38:32,543
O Boże, tam jest.
583
00:38:48,293 --> 00:38:50,834
Co robią ci geje?
584
00:38:53,626 --> 00:38:54,959
Wróciliście z Konki?
585
00:38:55,043 --> 00:38:56,334
Konki?
586
00:38:56,918 --> 00:38:58,043
Żeby szukać Beauty.
587
00:38:58,751 --> 00:39:00,126
Wszyscy tam pojechali.
588
00:39:00,209 --> 00:39:02,293
Podobno wszyscy wrócili tutaj.
589
00:39:04,001 --> 00:39:07,626
Bokang! Możesz przestać się całować?
Musimy nakarmić ludzi!
590
00:39:08,209 --> 00:39:09,334
Przyjdź pomóc!
591
00:39:09,418 --> 00:39:12,001
- Muszę jechać do Konki.
- Themba!
592
00:39:12,793 --> 00:39:16,168
Pojedź, to zostawię cię
i dam ci pełną opiekę nad synem.
593
00:39:17,001 --> 00:39:19,126
- Chodź do mnie, synku.
- Bokang!
594
00:39:23,168 --> 00:39:27,251
ŚWIATŁO – BOJLER – GŁÓWNY WYŁĄCZNIK
595
00:39:31,543 --> 00:39:32,668
Beauty.
596
00:39:33,793 --> 00:39:34,751
Córeczko…
597
00:39:35,418 --> 00:39:36,834
Martwiłam się o ciebie.
598
00:39:37,334 --> 00:39:38,418
Przepraszam.
599
00:39:39,001 --> 00:39:41,668
- Ta kobieta budzi we mnie agresję.
- Mamo.
600
00:39:43,584 --> 00:39:45,668
Przepraszam. Chodźmy coś zjeść.
601
00:39:45,751 --> 00:39:47,543
Czy ja też mogę coś zjeść?
602
00:39:47,626 --> 00:39:49,709
Mam dość poniedziałków z mogodu.
603
00:39:51,334 --> 00:39:52,501
Dziękuję.
604
00:39:58,043 --> 00:40:00,043
- Vusi jeszcze nie wrócił?
- Nie.
605
00:40:11,126 --> 00:40:12,126
Amen.
606
00:40:13,126 --> 00:40:14,043
Hej.
607
00:40:14,793 --> 00:40:15,834
Zama.
608
00:40:16,751 --> 00:40:20,334
- Dlaczego zabrałaś ciężarną do Konki?
- Było ją zobaczyć.
609
00:40:20,418 --> 00:40:22,001
Było super.
610
00:40:22,084 --> 00:40:25,334
Szampan strzelał ogniem.
611
00:40:25,418 --> 00:40:26,834
Uciekająca panna młoda.
612
00:40:26,918 --> 00:40:27,834
Hej!
613
00:40:29,251 --> 00:40:31,751
- Wystraszyłaś mnie.
- Przepraszam.
614
00:40:31,834 --> 00:40:35,668
Muszę cię o coś poprosić.
Nigdy więcej nie porywaj naszego dziecka.
615
00:40:35,751 --> 00:40:38,251
Jeśli obiecasz, że to ostatni baby shower.
616
00:40:39,126 --> 00:40:40,126
- Zgoda.
- Zgoda.
617
00:40:40,209 --> 00:40:41,751
Spoko.
618
00:40:41,834 --> 00:40:42,751
Tęskniłam.
619
00:40:45,084 --> 00:40:46,626
Jaki to ma sens?
620
00:40:46,709 --> 00:40:48,876
Bardzo dziękuję.
621
00:40:48,959 --> 00:40:50,084
Co ona tu robi?
622
00:40:50,584 --> 00:40:51,709
Zabiję ją.
623
00:40:51,793 --> 00:40:54,168
Siostro, nie.
624
00:41:02,668 --> 00:41:03,876
Porozmawiam z nią.
625
00:41:08,001 --> 00:41:10,459
Tato. Znowu mnie zostawiłeś?
626
00:41:10,543 --> 00:41:13,001
- Nie teraz.
- Kiedy porozmawiamy, tato?
627
00:41:13,084 --> 00:41:14,709
- Porozmawiamy…
- Kiedy?
628
00:41:14,793 --> 00:41:17,668
Vusi, wysłuchaj go.
629
00:41:17,751 --> 00:41:19,251
- Naprawdę?
- Tak.
630
00:41:24,251 --> 00:41:27,043
Zacznę od kwestii słoni.
631
00:41:31,501 --> 00:41:32,501
Idźcie jeść.
632
00:41:34,668 --> 00:41:36,001
Nie zrozumieliście?
633
00:41:37,293 --> 00:41:38,126
Przepraszam.
634
00:41:44,918 --> 00:41:46,084
Porozmawiamy?
635
00:41:46,751 --> 00:41:47,751
Na osobności?
636
00:41:48,876 --> 00:41:51,543
Wolałabym porozmawiać z Vusim.
637
00:41:54,376 --> 00:41:57,418
Zobacz, co zrobiłaś.
Chodź. Pójdziemy po drugi.
638
00:42:02,293 --> 00:42:03,959
Nie szarp mnie tak.
639
00:42:04,668 --> 00:42:06,168
Jezu. Co z tobą nie tak?
640
00:42:06,251 --> 00:42:08,251
Masz czelność tu przyjść.
641
00:42:09,334 --> 00:42:10,709
Więc wiesz o mnie.
642
00:42:10,793 --> 00:42:13,168
Wiem wszystko o życiu mojego męża.
643
00:42:13,251 --> 00:42:14,626
Ale go nie zostawiłaś.
644
00:42:14,709 --> 00:42:17,751
Nie jesteś taka twarda,
za jaką cię wszyscy mają.
645
00:42:17,834 --> 00:42:18,834
Jesteś tą…
646
00:42:18,918 --> 00:42:20,001
Jak to się mówi?
647
00:42:20,084 --> 00:42:21,834
„Cierpiącą ciotką”.
648
00:42:22,751 --> 00:42:25,584
Nie wstydzisz się swojej sytuacji?
649
00:42:25,668 --> 00:42:28,084
Ciotka testuje moją cierpliwość.
650
00:42:28,168 --> 00:42:29,334
Przepraszam.
651
00:42:29,418 --> 00:42:31,834
Muszę włączyć podgrzewacz.
652
00:42:31,918 --> 00:42:33,668
Może mi naskoczyć.
653
00:42:33,751 --> 00:42:34,584
Już.
654
00:42:34,668 --> 00:42:37,918
- Chcę tylko szybko umyć naczynia.
- My to zrobimy.
655
00:42:38,001 --> 00:42:40,209
- Trzeba się upewnić, czy…
- Umyjemy.
656
00:42:40,293 --> 00:42:42,876
- Kable muszą być dobrze ułożone.
- Umyjemy.
657
00:42:42,959 --> 00:42:44,376
- Wszystkie?
- Idź już.
658
00:42:46,501 --> 00:42:47,543
Dziękuję.
659
00:42:48,293 --> 00:42:50,376
Posłuchaj…
660
00:42:51,376 --> 00:42:52,959
Przyszłam tu do Vusiego.
661
00:42:53,584 --> 00:42:58,001
Powiedz mu, żeby się ogarnął
i sam ze mną porozmawiał,
662
00:42:58,084 --> 00:42:59,334
a nie wysyła żonę.
663
00:42:59,418 --> 00:43:00,418
Zrozumiałaś?
664
00:43:01,918 --> 00:43:03,001
Nie dotykaj mnie!
665
00:43:08,543 --> 00:43:09,543
O kurde.
666
00:43:12,543 --> 00:43:13,418
Nie ma opcji.
667
00:43:21,793 --> 00:43:23,668
Za kogo ona się uważa?
668
00:43:31,251 --> 00:43:33,334
O nie! Pali się!
669
00:43:41,876 --> 00:43:42,709
Vusi!
670
00:43:43,626 --> 00:43:45,501
- Tato…
- Zaczekaj.
671
00:43:45,584 --> 00:43:46,876
Pali się!
672
00:43:46,959 --> 00:43:47,834
Vusi!
673
00:43:47,918 --> 00:43:49,168
Vusi!
674
00:43:49,251 --> 00:43:50,334
Pali się!
675
00:43:50,418 --> 00:43:51,418
Pali się!
676
00:43:51,501 --> 00:43:53,251
Wybuchł pożar!
677
00:43:53,334 --> 00:43:54,418
Pali się!
678
00:43:57,251 --> 00:43:58,126
Pali się!
679
00:43:59,459 --> 00:44:00,501
Pali się!
680
00:44:12,376 --> 00:44:16,126
RODZINA
681
00:44:55,084 --> 00:44:56,168
Soczysta!
682
00:44:57,834 --> 00:44:58,959
Soczysta!
683
00:45:06,209 --> 00:45:08,668
Dziękuję, bracie.
684
00:45:17,584 --> 00:45:18,834
Co ja narobiłam?
685
00:45:19,459 --> 00:45:20,876
Co ja narobiłem?
686
00:45:34,001 --> 00:45:35,001
Mamo.
687
00:45:36,251 --> 00:45:37,251
To ty?
688
00:45:44,459 --> 00:45:46,709
Wiedziałam, że stanie się coś złego.
689
00:45:47,876 --> 00:45:49,543
Z Tumi czy bez Tumi.
690
00:45:52,418 --> 00:45:55,834
KU PAMIĘCI BUSI LURAYI
691
00:46:39,793 --> 00:46:44,793
Napisy: Sylwia Szymańska