1
00:00:10,793 --> 00:00:14,751
BOMBA AFRIKA SELATAN
21 DISEMBER
2
00:00:26,959 --> 00:00:28,168
Apa aku dah buat?
3
00:00:28,251 --> 00:00:29,709
Apa aku dah buat?
4
00:00:39,959 --> 00:00:42,709
Saya tahu sesuatu yang buruk akan berlaku.
5
00:01:03,834 --> 00:01:06,959
12 JAM SEBELUMNYA
6
00:01:08,293 --> 00:01:09,418
Teran.
7
00:01:10,751 --> 00:01:12,501
Ini semua salah awak.
8
00:01:13,251 --> 00:01:16,668
Penderitaan sebahagian daripada
perjalanan melahirkan bayi.
9
00:01:16,751 --> 00:01:19,459
Kita mesti menderita
untuk hargai kegembiraan.
10
00:01:21,876 --> 00:01:24,043
Saya tak patut biar awak pujuk saya.
11
00:01:24,126 --> 00:01:27,501
Semuanya akan okey. Tarik nafas.
12
00:01:27,584 --> 00:01:30,543
Tak. Awak bernafas. Saya dah selesai.
13
00:01:30,626 --> 00:01:34,668
Beauty, saya tahu awak tak nak
bayi bintang Capricorn,
14
00:01:34,751 --> 00:01:36,168
tapi kini dah terlambat.
15
00:01:36,251 --> 00:01:39,584
Ia pasal majlis rai kedatangan bayi.
Marilah masuk balik.
16
00:01:39,668 --> 00:01:41,668
Kita belum selesai buat simulasi.
17
00:01:41,751 --> 00:01:44,418
Kita dah buat 100 kali.
18
00:01:44,501 --> 00:01:45,793
Penting bersedia.
19
00:01:45,876 --> 00:01:49,376
Pisahkan mak kita pun penting.
Kamu semua tak setuju.
20
00:01:49,459 --> 00:01:53,334
Raikan ibu baru ritual yang luar biasa.
21
00:01:53,418 --> 00:01:55,418
- Ia indah…
- Afrika.
22
00:01:55,918 --> 00:01:57,959
Ini bukan ritual, ini lawan tinju.
23
00:01:58,043 --> 00:02:01,334
- Mak dia Cassper Nyovest dan…
- Kenapa mak saya?
24
00:02:02,418 --> 00:02:03,668
Tarik nafas.
25
00:02:08,209 --> 00:02:09,043
Okey.
26
00:02:09,126 --> 00:02:11,709
Awak perlu bertenang.
Ia cuma majlis kecil.
27
00:02:11,793 --> 00:02:13,709
Krismas, kita pergi bercuti.
28
00:02:13,793 --> 00:02:17,334
Dalam keluarga kita,
ada saja yang tak kena waktu Krismas.
29
00:02:17,418 --> 00:02:21,001
Ya, tapi Tumi tiada tahun ini.
Apa yang boleh berlaku?
30
00:02:23,334 --> 00:02:24,876
Hembus nafas.
31
00:02:24,959 --> 00:02:26,209
- Tak apa.
- Tak apa.
32
00:02:41,834 --> 00:02:44,251
Mak Cik Dineo kini wanita penting Joburg.
33
00:02:44,334 --> 00:02:46,751
Takkan tak boleh upah orang buat kerja?
34
00:02:46,834 --> 00:02:47,959
Nanti dia dengar.
35
00:02:48,043 --> 00:02:51,001
Kalau kamu tak bergosip,
kita takkan lambat
36
00:02:51,084 --> 00:02:53,209
Kalau awak tolong, tentu dah siap.
37
00:02:53,293 --> 00:02:54,584
Buat gaun saya kotor?
38
00:02:58,168 --> 00:03:00,293
Melampaulah hanya untuk
rai kedatangan bayi.
39
00:03:00,376 --> 00:03:02,376
Saya boleh dengar. Ini pelancaran.
40
00:03:02,459 --> 00:03:05,376
Saya akan buat pelancaran bayi.
41
00:03:06,209 --> 00:03:09,001
Awak tahu tak? Awak tak ikut perkembangan.
42
00:03:09,584 --> 00:03:11,793
Mak Cik Grace, apa jadi kepada dia?
43
00:03:11,876 --> 00:03:13,251
Semangat Valencia.
44
00:03:13,334 --> 00:03:18,126
Bersaing dengan Twala jadikan dia raksasa.
Baguslah Tumi pergi bercuti sendiri.
45
00:03:18,209 --> 00:03:22,126
Kalaulah saya di Rustenburg dengan Moipone
dan bukan dengan Dineo.
46
00:03:22,209 --> 00:03:24,626
Hei, kamu berdua, ayam belum siap!
47
00:03:24,709 --> 00:03:26,418
Dah berjam-jam atas dapur.
48
00:03:26,501 --> 00:03:30,209
Itu sebelum atau selepas
bekalan elektrik putus?
49
00:03:30,293 --> 00:03:31,376
Tentu pasal beban.
50
00:03:31,459 --> 00:03:32,334
Apa?
51
00:03:32,918 --> 00:03:33,918
Penyisihan beban.
52
00:03:34,001 --> 00:03:35,501
Ini bukan TNB.
53
00:03:35,584 --> 00:03:36,626
Shadrack!
54
00:03:37,334 --> 00:03:38,418
Shadrack!
55
00:03:38,501 --> 00:03:41,543
Bila tak tunjuk hormat sikit
waktu panggil saya?
56
00:03:41,626 --> 00:03:43,084
Saya sibuk.
57
00:03:43,168 --> 00:03:45,084
Menggunting.
58
00:03:45,168 --> 00:03:46,793
Bukan cukur, dengar tak?
59
00:03:46,876 --> 00:03:49,376
Bekas pemanas air ganggu bekalan elektrik.
60
00:03:49,459 --> 00:03:51,376
Baikinya. Kita perlu pergi.
61
00:03:51,876 --> 00:03:54,168
Tapi saya belum sarapan lagi.
62
00:03:54,709 --> 00:03:55,793
Shadrack!
63
00:03:55,876 --> 00:03:59,584
Cepat betulkan. Kemudian baru sarapan.
64
00:04:00,751 --> 00:04:05,918
Ya Tuhan, beri aku kesabaran
seperti Job hadapi musuhnya.
65
00:04:06,001 --> 00:04:07,626
Ayam takkan masak sendiri.
66
00:04:07,709 --> 00:04:09,043
- Tak nak.
- Jom.
67
00:04:09,126 --> 00:04:10,584
- Saya penat.
- Saya pun.
68
00:04:12,459 --> 00:04:13,376
Succulent.
69
00:04:14,668 --> 00:04:17,126
Jom pergi sebelum mereka makan awak.
70
00:04:17,209 --> 00:04:18,209
Shadrack!
71
00:04:19,418 --> 00:04:20,959
Dineo, saya datang!
72
00:04:47,376 --> 00:04:50,126
Semuanya berjalan lancar.
73
00:04:55,459 --> 00:04:56,334
Precious.
74
00:04:56,876 --> 00:04:58,501
Ia teruk.
75
00:04:58,584 --> 00:05:00,251
Seperti yang saya bayangkan.
76
00:05:01,084 --> 00:05:03,668
Temanya "upacara diraja."
77
00:05:03,751 --> 00:05:05,334
Ini macam Gedung China.
78
00:05:06,459 --> 00:05:07,626
Berhenti.
79
00:05:08,376 --> 00:05:11,834
Kalau tidak daripada Precious Perancang
awak jadi Precious Papa.
80
00:05:19,168 --> 00:05:20,626
Saya perlukan semua di sini.
81
00:05:20,709 --> 00:05:22,126
Kita tak ada masa.
82
00:05:23,251 --> 00:05:24,418
Pergi.
83
00:05:26,334 --> 00:05:27,668
Apa itu?
84
00:05:28,918 --> 00:05:30,584
Ia satu tarikan.
85
00:05:30,668 --> 00:05:33,001
Pn. Sello minta kami gantung untuk tetamu.
86
00:05:33,084 --> 00:05:34,543
Tarikan konon.
87
00:05:35,126 --> 00:05:36,668
Itu menarik bagi awak?
88
00:05:39,501 --> 00:05:41,793
- Buang.
- Pergi buang.
89
00:05:59,793 --> 00:06:00,709
Tak guna!
90
00:06:09,751 --> 00:06:12,584
Raja Pecah Panggung, Thabang Moleya.
91
00:06:12,668 --> 00:06:16,001
Mana awak suka? Berdiri atau duduk?
92
00:06:16,084 --> 00:06:18,126
Mana lagi nampak macam presiden?
93
00:06:18,709 --> 00:06:22,001
Tahu apa saya fikir?
Jom pergi kolam di dalam rumah.
94
00:06:22,084 --> 00:06:24,543
Rumah baru kami banyak
pencahayaan yang bagus.
95
00:06:24,626 --> 00:06:28,459
Tak perlu, di sini pun okey, En. Twala.
96
00:06:28,543 --> 00:06:30,251
Formalnya.
97
00:06:30,334 --> 00:06:33,126
- Panggil saya Pak Menteri.
- Okey, Pak Menteri.
98
00:06:33,209 --> 00:06:36,834
Dengan isu yang melanda negara kita,
99
00:06:36,918 --> 00:06:39,168
tuan rasa apa mesej yang rakyat terima
100
00:06:39,251 --> 00:06:41,793
apabila tuan beli rumah peranginan mewah?
101
00:06:41,876 --> 00:06:45,834
Patutkah mereka teliti perbelanjaan tuan?
102
00:06:47,668 --> 00:06:50,459
Saya wujudkan peluang pekerjaan
103
00:06:51,043 --> 00:06:55,418
Ramai yang terima manfaatnya.
104
00:06:56,043 --> 00:06:57,459
Seperti industri keluli.
105
00:06:58,043 --> 00:07:01,459
- Bunyi macam curi.
- Bila-bila boleh belajar.
106
00:07:02,584 --> 00:07:03,709
Sbusiso!
107
00:07:03,793 --> 00:07:08,084
Mari beritahu negara yang kamu, anak ayah
108
00:07:08,168 --> 00:07:10,709
yang usahakan KwaTwalasberg.
109
00:07:10,793 --> 00:07:13,209
Ayah tahu ia tak dipanggil begitu, bukan?
110
00:07:13,293 --> 00:07:16,668
Itu cuma semantik.
Asalkan mereka tahu ini ayah punya.
111
00:07:16,751 --> 00:07:19,043
Ia bukan ayah punya…
112
00:07:19,126 --> 00:07:20,043
Baik, berhenti!
113
00:07:20,126 --> 00:07:22,626
Awak tak boleh cakap. Itu kerja saya.
114
00:07:22,709 --> 00:07:25,126
Buat kerja awak. Dia ganggu temu bual.
115
00:07:25,209 --> 00:07:26,793
- En. Twala.
- Pak Menteri.
116
00:07:27,543 --> 00:07:31,334
Pak Menteri. Saya rasa anak awak
beri sumbangan yang berharga.
117
00:07:31,418 --> 00:07:33,584
Ya, tentulah saya nak.
118
00:07:33,668 --> 00:07:36,293
Tapi saya tak minat dengan kamera.
119
00:07:36,376 --> 00:07:38,376
Lagipun kami ada majlis hari ini.
120
00:07:38,459 --> 00:07:39,584
Sekejap saja.
121
00:07:41,668 --> 00:07:43,376
Telefon saya berdering.
122
00:07:43,459 --> 00:07:44,751
Saya perlu jawab.
123
00:07:46,709 --> 00:07:49,626
Tak payah masukkan dia.
Dia tiada karisma saya.
124
00:07:50,543 --> 00:07:51,626
Themba.
125
00:07:51,709 --> 00:07:54,459
Pukul berapa majlis itu mula?
126
00:07:55,043 --> 00:07:56,168
Kenapa berbisik?
127
00:07:56,251 --> 00:07:58,418
Saya selalu cakap begini.
128
00:07:59,376 --> 00:08:01,543
Awak lari daripada Shaka?
129
00:08:01,626 --> 00:08:06,626
Saya sikit lagi nak masuk kereta
dan ambil pengasuh dari Maseru,
130
00:08:06,709 --> 00:08:08,709
sebab saya tak boleh hadapinya.
131
00:08:11,959 --> 00:08:12,918
Themba?
132
00:08:14,251 --> 00:08:16,876
Hei, apa yang berlaku?
Abang masih di sana?
133
00:08:16,959 --> 00:08:19,126
Dia dah jumpa abang.
134
00:08:19,209 --> 00:08:23,959
Sbu, maaf. Boleh jawab satu dua soalan
sebelum kami selesai?
135
00:08:26,084 --> 00:08:28,376
- Siapa itu?
- Temu bual ayah.
136
00:08:28,459 --> 00:08:29,918
Mereka perlukan perspektif anak.
137
00:08:30,001 --> 00:08:32,168
- Tapi saya anak.
- Dengar sini, T.
138
00:08:32,251 --> 00:08:35,876
- Saya pergi dulu. Jangan lambat.
- Aduhai. Pukul berapa mula?
139
00:09:03,209 --> 00:09:04,334
- Sial.
- Sial!
140
00:09:06,459 --> 00:09:09,584
Baguslah. Dia akan mengulangnya
sepanjang hari.
141
00:09:10,459 --> 00:09:12,418
- Kita perlu balik sekarang!
- Sekarang?
142
00:09:13,001 --> 00:09:15,918
Majlis itu sekarang?
Saya salah baca kad jemputan?
143
00:09:16,001 --> 00:09:17,668
- Sial.
- Sial!
144
00:09:21,751 --> 00:09:25,168
Tak, sekarang ada temu bual
ayah dan anak, tapi saya tiada.
145
00:09:25,251 --> 00:09:27,501
Sbu tolong mak ayah awak
dengan hutang mereka.
146
00:09:27,584 --> 00:09:29,584
Jadi? Sayang.
147
00:09:29,668 --> 00:09:33,584
Susah sangat seimbangkan buku,
cari pelabur dan beli rumah?
148
00:09:33,668 --> 00:09:36,001
Okey, di mana rumah peranginan awak?
149
00:09:36,084 --> 00:09:38,543
Awak tak nampak apa yang berlaku?
150
00:09:38,626 --> 00:09:39,459
Apa?
151
00:09:39,543 --> 00:09:43,668
Sejak Sbu balik dari London,
mereka tak peduli tentang kita.
152
00:09:43,751 --> 00:09:46,293
Awak tak nampak.
153
00:09:46,376 --> 00:09:47,793
Tak, awak tak nampak.
154
00:09:47,876 --> 00:09:49,293
Ini semua dalam fikiran awak.
155
00:09:49,376 --> 00:09:52,084
Rumah itu untuk seluruh keluarga Twala.
156
00:09:52,168 --> 00:09:53,084
Tolonglah.
157
00:09:53,168 --> 00:09:55,334
Mari bersiap. Kita selalu lewat.
158
00:09:57,876 --> 00:09:58,709
Sial.
159
00:09:59,834 --> 00:10:00,751
Sial!
160
00:10:19,834 --> 00:10:21,459
Sama-sama, Dineo.
161
00:10:23,709 --> 00:10:26,459
Precious tak dapat buat.
162
00:10:26,543 --> 00:10:29,126
Jadi saya putuskan untuk hias sendiri.
163
00:10:29,209 --> 00:10:30,501
Apa pendapat awak?
164
00:10:30,584 --> 00:10:34,876
Ini baru hebat namanya.
165
00:10:35,584 --> 00:10:36,876
Apa?
166
00:10:36,959 --> 00:10:39,418
Semua ada tugas sendiri.
167
00:10:39,501 --> 00:10:41,918
Hiasan bukan tugas awak, Valencia!
168
00:10:42,501 --> 00:10:44,001
Duit saya banyak keluar.
169
00:10:44,084 --> 00:10:46,126
Saya takkan biar awak rosakkan…
170
00:10:46,209 --> 00:10:49,043
Ini majlis pelancaran bayi anak saya.
171
00:10:49,126 --> 00:10:52,251
Awak bertuah terlibat sama.
172
00:10:52,334 --> 00:10:56,001
Saya mungkin Kristian,
tapi saya tak takut…
173
00:10:56,084 --> 00:10:57,334
- Apa?
- Apa jadi?
174
00:10:57,418 --> 00:10:58,501
- Tiada apa-apa.
- Ya.
175
00:10:58,584 --> 00:11:01,626
Mak-mak awak sedang bincang
tentang majlis.
176
00:11:02,126 --> 00:11:02,959
Bagus.
177
00:11:03,626 --> 00:11:05,168
Saya tak nak kejutan.
178
00:11:06,793 --> 00:11:09,793
Tiada pengumuman di media sosial, drama.
179
00:11:09,876 --> 00:11:11,709
- Serta jangan…
- Bergaduh.
180
00:11:11,793 --> 00:11:14,209
- Walaupun syaitan ada di sini…
- Mak.
181
00:11:14,793 --> 00:11:17,334
Aduhai. Puan buat semua ini?
182
00:11:17,418 --> 00:11:19,626
Cantik sungguh.
183
00:11:19,709 --> 00:11:22,418
Puan buat dengan luar biasa kali ini.
184
00:11:23,168 --> 00:11:24,376
Tidak?
185
00:11:24,459 --> 00:11:27,293
Apa kata kamu berdua bersiap sedia?
186
00:11:27,376 --> 00:11:29,043
Segalanya dah beres. Betul?
187
00:11:30,251 --> 00:11:31,084
Beauty…
188
00:11:31,918 --> 00:11:32,876
Beauty.
189
00:11:47,001 --> 00:11:48,584
Rindulah.
190
00:11:50,251 --> 00:11:54,418
Pokoknya, rumah peranginan
yang keluarga Twala beli
191
00:11:54,501 --> 00:11:56,584
akan buat kami dikenali.
192
00:11:56,668 --> 00:12:00,209
Saiznya mungkin sebesar Cyril punya.
193
00:12:00,293 --> 00:12:02,043
Saya takkan cakap begitu.
194
00:12:02,793 --> 00:12:05,834
Ya, betul. Ia mungkin lebih besar.
195
00:12:06,626 --> 00:12:08,626
Tapi siapa yang mengukur, bukan?
196
00:12:12,709 --> 00:12:13,626
Aduhai. Okey.
197
00:12:22,543 --> 00:12:23,918
Berhenti!
198
00:12:25,793 --> 00:12:27,251
Itu tugas saya.
199
00:12:27,334 --> 00:12:28,334
- Nak apa?
- Vusimuzi.
200
00:12:28,418 --> 00:12:30,459
Awak panggil nama penuh saya?
201
00:12:30,543 --> 00:12:32,334
Keadaan tak begitu baik
202
00:12:32,418 --> 00:12:34,709
sejak mak meninggal dunia.
203
00:12:34,793 --> 00:12:37,168
Saya cuba berkomunikasi dengannya.
204
00:12:37,668 --> 00:12:38,543
Tak berhasil.
205
00:12:38,626 --> 00:12:40,584
Teruk. Kereta pun kena curi.
206
00:12:40,668 --> 00:12:41,584
Maafkan saya.
207
00:12:42,293 --> 00:12:43,959
Ini penting.
208
00:12:44,043 --> 00:12:46,501
Bukan salah mak orang curi kereta awak.
209
00:12:46,584 --> 00:12:49,001
Ini karma. Semua ini…
210
00:12:49,084 --> 00:12:52,751
Cara licik awak dapatkan aset dulu.
211
00:12:52,834 --> 00:12:56,959
Saya gembira pak cik datang.
Tepat pada masanya. Kita perlu pergi.
212
00:12:57,043 --> 00:13:01,501
Penting untuk kita berhubung dengan mak.
Mak marah dengan saya.
213
00:13:01,584 --> 00:13:03,751
Entah apa dia akan buat nanti.
214
00:13:03,834 --> 00:13:06,793
Pak Menteri, saya tak sangka
awak tradisional orangnya.
215
00:13:06,876 --> 00:13:10,126
Ya, saya sememangnya tradisional.
216
00:13:10,209 --> 00:13:13,334
Tulang, nenek moyang, dukun
217
00:13:13,418 --> 00:13:15,293
dan macam-macam lagi.
218
00:13:15,376 --> 00:13:16,334
Saya suka.
219
00:13:17,501 --> 00:13:18,834
Jadi kita akan buat?
220
00:13:20,168 --> 00:13:21,918
Ya, saya nak,
221
00:13:22,001 --> 00:13:23,668
tapi lepas habis majlis
222
00:13:23,751 --> 00:13:28,043
kami akan pergi ke rumah peranginan
untuk percutian keluarga.
223
00:13:28,126 --> 00:13:31,334
Adik tuan akan sertai percutian keluarga?
224
00:13:33,584 --> 00:13:35,709
Tentulah dia akan ikut. Ya.
225
00:13:35,793 --> 00:13:40,501
Supaya kami boleh berhubung dengan
ibu kami di tanah nenek moyang kami.
226
00:13:40,584 --> 00:13:44,459
- Ini bukan tanah nenek moyang kita.
- Sekali lagi, semantik.
227
00:13:45,043 --> 00:13:45,876
Sekejap.
228
00:13:45,959 --> 00:13:47,001
Rakam tak?
229
00:13:49,043 --> 00:13:49,876
Aduhai.
230
00:13:53,918 --> 00:13:55,793
Okey, saya dah sampai!
231
00:13:58,668 --> 00:14:00,376
Tepat pada masanya.
232
00:14:00,459 --> 00:14:02,251
Saya boleh sertai rakaman.
233
00:14:02,334 --> 00:14:04,668
Awak boleh dapat semua Twala…
234
00:14:04,751 --> 00:14:05,876
Pak cik okey?
235
00:14:05,959 --> 00:14:07,959
Berhenti dulu. Kita perlu pergi.
236
00:14:08,043 --> 00:14:09,459
Majlis. Tolonglah, ayah.
237
00:14:09,543 --> 00:14:11,293
Bagaimana dengan segmen saya?
238
00:14:12,043 --> 00:14:15,126
Dengar sini. Ini hari Sbu.
Kita ikut saja katanya.
239
00:14:16,126 --> 00:14:19,543
Jangan lupa beri rakaman di sebalik tabir.
240
00:14:19,626 --> 00:14:22,501
Saya nak atasi hantaran Tito
dan Lucky Star dia.
241
00:14:22,584 --> 00:14:23,876
Selamat tinggal.
242
00:14:23,959 --> 00:14:24,876
Okey.
243
00:14:25,793 --> 00:14:27,626
Maaf. Kami dah dapat semua.
244
00:14:27,709 --> 00:14:29,293
Terima kasih. Okey, jom.
245
00:14:36,126 --> 00:14:37,834
Celaka betul!
246
00:14:40,418 --> 00:14:41,418
Beauty.
247
00:14:43,209 --> 00:14:44,293
Saya tak mahu ini.
248
00:14:44,376 --> 00:14:45,959
- Awak nak.
- Tidak.
249
00:14:46,043 --> 00:14:47,334
Bertenang.
250
00:14:48,959 --> 00:14:50,709
Nampak tak kesan tekanan?
251
00:14:50,793 --> 00:14:52,168
Saya nak bantu awak.
252
00:14:52,251 --> 00:14:56,126
Ayuh semua, mari kita mula!
253
00:14:56,626 --> 00:14:57,459
Awak pula?
254
00:14:57,543 --> 00:15:00,793
Sampai hati tak beritahu
kena pakai baju ala majlis kahwin.
255
00:15:00,876 --> 00:15:02,126
Tengok saya.
256
00:15:02,209 --> 00:15:04,376
Baju saya tak cukup glamor.
257
00:15:04,459 --> 00:15:07,043
Zama, apa awak buat di sini?
258
00:15:07,126 --> 00:15:08,251
Bagaimana?
259
00:15:08,334 --> 00:15:09,543
Majlis batal?
260
00:15:09,626 --> 00:15:11,751
Maaf, ini acara untuk keluarga.
261
00:15:11,834 --> 00:15:14,084
Anggaplah saya keluarga.
262
00:15:14,168 --> 00:15:16,543
Macam kakak.
263
00:15:16,626 --> 00:15:17,834
Zama?
264
00:15:17,918 --> 00:15:20,168
Saya kata kita jumpa nanti.
265
00:15:20,876 --> 00:15:24,876
Saya tahu tapi lepas awak cakap
betapa tertekannya dia pasal majlis,
266
00:15:24,959 --> 00:15:27,709
saya ingat nak ceriakan suasana.
267
00:15:27,793 --> 00:15:28,668
Betul tak?
268
00:15:31,626 --> 00:15:33,584
Saya tak kata begitu. Sumpah.
269
00:15:33,668 --> 00:15:35,418
Awak ada cakap.
270
00:15:35,501 --> 00:15:38,251
Awak kata dia merengek dan menjengkelkan.
271
00:15:38,334 --> 00:15:40,376
Jangan jegil mata, saya ada bukti.
272
00:15:41,376 --> 00:15:42,918
Kami nak keluar sebentar.
273
00:15:43,668 --> 00:15:44,501
Awak. Mari.
274
00:15:45,251 --> 00:15:46,084
Hei!
275
00:15:46,876 --> 00:15:48,543
Nak tequila?
276
00:15:49,459 --> 00:15:50,501
Beauty.
277
00:15:52,293 --> 00:15:57,043
Sumpah saya tak cakap begitu.
Saya tak jemput dia pun.
278
00:15:57,626 --> 00:15:58,668
"Menjengkelkan."
279
00:16:00,001 --> 00:16:00,834
"Merengek."
280
00:16:02,668 --> 00:16:06,459
Awak tak patut dengar cakap Zama
sebab siang-siang pun dia minum.
281
00:16:06,543 --> 00:16:10,376
Mungkin awak dan kawan baik baru awak
patut pergi ke tempat lain.
282
00:16:10,459 --> 00:16:12,959
Tak perlulah hadapi perangai saya.
283
00:16:13,876 --> 00:16:15,668
Maafkan saya, Beauty.
284
00:16:16,251 --> 00:16:19,918
Sejak awak hamil
dan Refiloe asyik dengan kekasihnya,
285
00:16:20,001 --> 00:16:21,793
saya nak lepak dengan siapa?
286
00:16:21,876 --> 00:16:23,293
Zama yang hubungi saya.
287
00:16:23,376 --> 00:16:24,209
Seronok.
288
00:16:24,293 --> 00:16:26,418
Baguslah berkawan. Dia baik.
289
00:16:26,501 --> 00:16:29,668
Tapi awak semestinya kawan baik saya.
290
00:16:30,543 --> 00:16:33,751
Kita patut beri dia peluang, dia…
291
00:16:33,834 --> 00:16:38,334
Thando, dia datang tak dijemput
dengan tequila ke majlis kedatangan bayi.
292
00:16:38,418 --> 00:16:39,626
Awak sebut tequila?
293
00:16:44,876 --> 00:16:49,126
Jadi, bayi awak lelaki atau perempuan…
294
00:16:50,751 --> 00:16:51,959
Kami tak nak tahu.
295
00:16:53,501 --> 00:16:55,251
- Tiada pendedahan jantina?
- Tak.
296
00:16:55,334 --> 00:16:57,001
Jadi ini cuma makan tengah hari.
297
00:16:57,084 --> 00:16:57,918
Kawan…
298
00:16:58,418 --> 00:17:01,543
Kita patut pergi ke majlis sekarang.
299
00:17:01,626 --> 00:17:02,668
Tunggu.
300
00:17:03,751 --> 00:17:05,959
Saya tahu awak kecewa.
301
00:17:06,459 --> 00:17:08,793
Kaki nampak macam kek gemuk.
302
00:17:08,876 --> 00:17:12,209
Seri awak itu sebab kehamilan
atau sebab berpeluh?
303
00:17:12,293 --> 00:17:15,209
Tak mengapa, saya datang
untuk rai bersama awak.
304
00:17:17,168 --> 00:17:18,501
Saya akan buktikan.
305
00:17:18,584 --> 00:17:22,459
Saya akan tolong awak bersedia
dan solek awak.
306
00:17:23,876 --> 00:17:25,251
Solekan saya dah siap.
307
00:17:26,251 --> 00:17:27,126
Ya.
308
00:17:27,626 --> 00:17:28,543
Ya.
309
00:17:29,834 --> 00:17:31,209
Sangat hebat!
310
00:17:31,293 --> 00:17:32,876
Kawan…
311
00:17:33,376 --> 00:17:35,793
Ya, mari keluar dari sini.
312
00:17:45,834 --> 00:17:48,209
Bila makan tengah hari?
313
00:17:49,376 --> 00:17:52,626
Dah kurang berat badan
sebab buat kerja berat.
314
00:17:53,334 --> 00:17:54,959
Biar saya beritahu sesuatu.
315
00:17:55,043 --> 00:18:00,293
Tahun depan, saya akan pergi jauh.
Ini bukan cara luang masa setiap Disember.
316
00:18:01,168 --> 00:18:03,209
Dineo semakin teruk.
317
00:18:04,793 --> 00:18:06,084
"Grace!"
318
00:18:06,168 --> 00:18:07,709
"Shadrack!"
319
00:18:08,418 --> 00:18:09,251
Hei.
320
00:18:09,751 --> 00:18:14,543
Kalaulah Moipone ada
untuk berdoa untuknya.
321
00:18:15,043 --> 00:18:17,959
Mungkin Moipone boleh berdoa untuk saya.
322
00:18:18,709 --> 00:18:19,709
Gersang.
323
00:18:19,793 --> 00:18:22,168
Abang, saya gersang.
324
00:18:22,251 --> 00:18:23,876
- Tidak.
- Gersang!
325
00:18:24,376 --> 00:18:27,209
Gersang! Tiada potensi.
326
00:18:30,793 --> 00:18:32,751
Sebab itu awak berpakaian begini?
327
00:18:34,293 --> 00:18:35,251
Seperti apa?
328
00:18:43,043 --> 00:18:44,834
Saya benci Krismas.
329
00:18:46,376 --> 00:18:48,751
Krismas tahun lepas taklah teruk sangat.
330
00:18:50,168 --> 00:18:52,793
Krismas yang sama semasa mak saya mati?
331
00:18:54,709 --> 00:18:55,834
Oh, ya.
332
00:18:58,001 --> 00:18:59,084
Kebetulan.
333
00:19:41,084 --> 00:19:42,126
Mari sini.
334
00:19:50,168 --> 00:19:52,793
Okey, kenapa polisi tiada telefon?
335
00:19:53,876 --> 00:19:57,084
Beauty tak nak gembar-gembur
selepas gugur tahun lepas.
336
00:19:57,168 --> 00:19:59,709
Saya ternanti-nanti
337
00:19:59,793 --> 00:20:02,709
percutian Sun City kita esok.
338
00:20:04,709 --> 00:20:05,918
Beri saya strawberi.
339
00:20:08,084 --> 00:20:09,584
Bukankah itu Zamalicious?
340
00:20:09,668 --> 00:20:11,459
Memang betul.
341
00:20:11,543 --> 00:20:14,209
Perempuan di sini patut jaga suami mereka.
342
00:20:14,793 --> 00:20:17,001
Baik, tenang semua.
343
00:20:17,084 --> 00:20:19,418
Kita akan mulakan majlis.
344
00:20:19,501 --> 00:20:20,501
Terima kasih.
345
00:20:44,918 --> 00:20:49,418
Selamat datang ke majlis rai
kedatangan bayi Beauty dan Sbu.
346
00:20:49,501 --> 00:20:51,501
Mari beri tepukan kepada mereka.
347
00:20:54,084 --> 00:20:55,043
Sahabatku.
348
00:20:55,126 --> 00:20:56,709
Boleh saya beritahu kamu?
349
00:20:56,793 --> 00:21:02,501
Kami dah lama berkawan,
kami buat segalanya bersama. Semuanya.
350
00:21:03,793 --> 00:21:05,126
Kecuali berkahwin.
351
00:21:06,459 --> 00:21:07,918
Dan ada anak.
352
00:21:08,001 --> 00:21:09,084
Tapi…
353
00:21:09,584 --> 00:21:13,334
Mari alu-alukan Puan Sello
untuk mulakan majlis dengan doa.
354
00:21:13,418 --> 00:21:15,126
Sila berikan dia tepukan.
355
00:21:17,793 --> 00:21:18,834
Kakak!
356
00:21:22,168 --> 00:21:23,668
Dia nak awak menyanyi.
357
00:22:00,251 --> 00:22:01,668
Gemilang!
358
00:22:02,543 --> 00:22:03,918
Hallelujah!
359
00:22:04,001 --> 00:22:05,251
Amin!
360
00:22:05,334 --> 00:22:09,209
Ya Tuhan. Mari tutup mata.
361
00:22:11,209 --> 00:22:13,168
Ya Tuhan…
362
00:22:14,043 --> 00:22:16,084
Kau yang maha penyayang.
363
00:22:16,168 --> 00:22:17,668
Dengar kata-katanya.
364
00:22:17,751 --> 00:22:21,376
Kaulah Alpha dan Omega kami.
365
00:22:21,459 --> 00:22:22,293
Ya!
366
00:22:22,376 --> 00:22:24,418
Syukur akan kasih-Mu
367
00:22:24,501 --> 00:22:29,751
ke atas hidup kami dan anak-anak kami.
368
00:22:29,834 --> 00:22:31,001
Kau begitu indah.
369
00:22:31,084 --> 00:22:36,334
Kami bersyukur dengan anak
yang akan lahir dalam keluarga Sello.
370
00:22:36,418 --> 00:22:37,376
Hallelujah!
371
00:22:37,459 --> 00:22:41,751
Anak yang akan lahir dalam rumah rohani.
372
00:22:42,251 --> 00:22:43,084
Amin!
373
00:22:43,168 --> 00:22:44,084
Maksud saya,
374
00:22:44,668 --> 00:22:47,543
walaupun ia wujud
dalam sebelah keluarga sahaja.
375
00:22:48,251 --> 00:22:50,168
Hallelujah!
376
00:22:51,543 --> 00:22:52,876
Hallelujah.
377
00:22:52,959 --> 00:22:55,084
Bersorak!
378
00:22:55,168 --> 00:22:57,209
Doa itu tulus ikhlas.
379
00:22:57,293 --> 00:22:58,959
Itu doa yang hebat, bukan?
380
00:22:59,043 --> 00:23:01,209
Kami tahu, puan.
381
00:23:01,293 --> 00:23:03,876
Mari alu-alukan pasangan Twala,
382
00:23:03,959 --> 00:23:08,001
supaya mereka boleh rasmikan majlis.
383
00:23:12,168 --> 00:23:13,501
- Terima kasih.
- Baik.
384
00:23:14,293 --> 00:23:18,043
Sebagai Menteri Dalam Negeri
385
00:23:18,668 --> 00:23:21,709
Republik Afrika Selatan,
386
00:23:21,793 --> 00:23:26,584
saya ingin alu-alukan kamu
dengan mengumumkan semua protokol…
387
00:23:34,751 --> 00:23:35,876
Dipatuhi.
388
00:23:37,001 --> 00:23:38,043
Dipatuhi.
389
00:23:48,251 --> 00:23:50,584
Dari masa ke masa,
390
00:23:50,668 --> 00:23:53,334
sebagai manusia, kita dapati diri…
391
00:23:55,459 --> 00:23:57,459
Dalam keadaan kecemasan…
392
00:24:05,418 --> 00:24:07,501
Maafkan Pak Menteri,
393
00:24:08,293 --> 00:24:10,918
tapi sebagai Wanita Pertama Rumah Tangga…
394
00:24:11,001 --> 00:24:12,001
Ya!
395
00:24:12,084 --> 00:24:13,751
…saya mampu
396
00:24:14,459 --> 00:24:16,376
teruskan majlis.
397
00:24:16,459 --> 00:24:20,501
Kami, keluarga Twala dengan bangganya
398
00:24:20,584 --> 00:24:24,251
ingin beri hadiah kepada bayi Twala.
399
00:24:24,334 --> 00:24:26,376
Maaf. Hari ini tak ada hadiah.
400
00:24:26,459 --> 00:24:28,709
Sekawan gajah…
401
00:24:30,918 --> 00:24:34,126
dan sebahagian rumah peranginan mewah
402
00:24:34,209 --> 00:24:35,709
yang kami beli.
403
00:24:38,376 --> 00:24:41,001
- Ada gajah dalam daftar hadiah?
- Entah.
404
00:24:41,084 --> 00:24:44,959
Bayi akan dapat
lebih daripada didikan rohani.
405
00:24:47,459 --> 00:24:48,376
Terima kasih.
406
00:24:53,793 --> 00:24:55,543
Itu menakjubkan, bukan?
407
00:24:55,626 --> 00:24:58,709
Hebat, bukan? Seluruh rumah peranginan.
408
00:24:58,793 --> 00:25:00,418
Berikan tepukan…
409
00:25:03,626 --> 00:25:05,959
- Hallelujah.
- Amin.
410
00:25:06,043 --> 00:25:09,251
Kita semua tahu
gajah tak bawa kita ke syurga.
411
00:25:10,376 --> 00:25:11,876
- Hallelujah.
- Amin.
412
00:25:11,959 --> 00:25:13,543
- Hallelujah.
- Amin.
413
00:25:15,209 --> 00:25:17,209
Oleh kerana ini masa untuk hadiah,
414
00:25:17,293 --> 00:25:20,834
tolong bawa hadiah saya ke sini.
415
00:25:20,918 --> 00:25:22,001
Tidak.
416
00:25:22,084 --> 00:25:24,459
- Cepat sikit. Hadiah saya.
- Maaf.
417
00:25:28,876 --> 00:25:30,209
Ya, tuan?
418
00:25:30,293 --> 00:25:31,501
Bila kita nak makan?
419
00:25:44,418 --> 00:25:45,376
Vusi!
420
00:25:47,709 --> 00:25:48,959
Apa yang berlaku?
421
00:25:49,959 --> 00:25:51,418
Nak panggil ambulans?
422
00:25:53,709 --> 00:25:54,543
Dia di sini.
423
00:25:54,626 --> 00:25:55,459
Siapa?
424
00:25:55,543 --> 00:25:56,668
Valencia!
425
00:26:01,918 --> 00:26:02,959
Valencia!
426
00:26:03,043 --> 00:26:06,501
Bayi ini ada sejarah Beauty sejak kecil.
427
00:26:06,584 --> 00:26:07,751
Kenapa dengan awak?
428
00:26:07,834 --> 00:26:09,418
Benda ini hodoh, Dineo.
429
00:26:09,501 --> 00:26:10,876
Awak cantik?
430
00:26:12,668 --> 00:26:14,168
Apa? Apa yang berlaku?
431
00:26:14,959 --> 00:26:15,876
Bayi nak lahir.
432
00:26:15,959 --> 00:26:18,293
Sekarang? Kita patut hubungi polis?
433
00:26:18,376 --> 00:26:20,543
Tak, saya cuma perlu bertenang.
434
00:26:20,626 --> 00:26:21,543
Mak ikut.
435
00:26:21,626 --> 00:26:22,626
Tidak!
436
00:26:22,709 --> 00:26:23,793
Bukan kamu berdua.
437
00:26:24,376 --> 00:26:26,376
- Saya boleh?
- Ya! Ikut!
438
00:26:26,459 --> 00:26:28,751
Okey. Tunggu.
439
00:26:30,293 --> 00:26:33,459
Africa tak jawab telefon.
Mungkin ayah boleh panggil polis khas.
440
00:26:33,543 --> 00:26:35,334
Bertenang. Saya okey.
441
00:26:36,251 --> 00:26:39,876
Saya cuma nak halang mak kita
daripada berdrama.
442
00:26:40,751 --> 00:26:42,168
Tunggu, awak tipu?
443
00:26:42,876 --> 00:26:44,501
Ini bukan kali pertama.
444
00:26:47,668 --> 00:26:48,751
Dengan bayi.
445
00:26:50,418 --> 00:26:51,918
Saya okey.
446
00:26:52,001 --> 00:26:53,126
Braxton Hicks!
447
00:26:54,293 --> 00:26:57,126
Hei. Awak buat saya takut.
448
00:26:57,709 --> 00:26:59,251
Saya yang hamil.
449
00:27:00,043 --> 00:27:02,126
Dia okey.
450
00:27:02,209 --> 00:27:05,168
Awak tak boleh buat begini.
Ingat apa Africa cakap?
451
00:27:05,959 --> 00:27:07,084
Kami tak apa-apa.
452
00:27:07,626 --> 00:27:09,501
Jangan leteri saya.
453
00:27:11,293 --> 00:27:13,501
Saya dah kata tak nak majlis ini.
454
00:27:13,584 --> 00:27:16,834
Sekarang lihat.
Saya tertekan dan menjerit.
455
00:27:17,793 --> 00:27:20,418
Semua itu tak baik untuk bayi.
456
00:27:22,251 --> 00:27:23,834
Saya perlu sedikit masa.
457
00:27:26,084 --> 00:27:27,126
Sendirian.
458
00:27:36,418 --> 00:27:37,251
Vusi!
459
00:27:37,751 --> 00:27:40,418
Apa yang berlaku? Kenapa dengan awak?
460
00:27:41,834 --> 00:27:42,668
Dia di sini.
461
00:27:42,751 --> 00:27:43,793
Siapa, Vusi?
462
00:27:43,876 --> 00:27:45,043
Zama.
463
00:27:45,126 --> 00:27:46,209
Zama?
464
00:27:46,293 --> 00:27:47,584
Zama. Zama!
465
00:27:49,959 --> 00:27:50,918
Awak pasti?
466
00:27:51,001 --> 00:27:53,043
Dia pandang saya.
467
00:27:54,168 --> 00:27:55,168
Saya memang…
468
00:27:56,668 --> 00:27:57,751
Awak tahu, Vusi?
469
00:27:57,834 --> 00:28:03,334
Lebih baik awak berdoa
tiada siapa tahu, faham?
470
00:28:03,418 --> 00:28:04,709
Saya dah jelak.
471
00:28:04,793 --> 00:28:08,251
Saya malu dengan awak
dan hubungan sulit awak.
472
00:28:09,001 --> 00:28:10,293
Saya dah jelak.
473
00:28:10,376 --> 00:28:11,376
Saya tak tahan.
474
00:28:25,668 --> 00:28:26,918
Itu ganja?
475
00:28:27,668 --> 00:28:29,459
Saya perlu bertenang.
476
00:28:35,793 --> 00:28:37,293
Awak nampak bayi ini?
477
00:28:38,001 --> 00:28:40,209
Betul kata Thando pasal awak.
478
00:28:40,293 --> 00:28:42,168
Saya cuma tertekan, okey?
479
00:28:42,251 --> 00:28:45,001
Saya cuma tawar rokok, bukan simpati.
480
00:28:49,126 --> 00:28:51,834
- Awak nak pergi?
- Ya, saya silap datang ke sini.
481
00:28:51,918 --> 00:28:54,376
Saya nak selaraskan chakra saya.
482
00:28:55,543 --> 00:28:58,001
Itu yang saya perlukan.
483
00:29:08,584 --> 00:29:12,084
- Takkan nak tinggalkan majlis sendiri?
- Suka hati.
484
00:29:21,418 --> 00:29:24,959
Saya teringat lari dari
majlis kahwin sendiri dengan Tumi.
485
00:29:26,043 --> 00:29:27,376
Siapa Tumi?
486
00:29:28,584 --> 00:29:30,834
Dia kakak saya. Dia legenda.
487
00:29:36,793 --> 00:29:39,418
Zama mungkin ada di mana-mana,
pecahkan rahsia.
488
00:29:39,501 --> 00:29:41,834
- Cari sajalah.
- Biar saya fokus.
489
00:29:42,501 --> 00:29:43,334
Tak guna!
490
00:29:45,834 --> 00:29:47,376
- Ayah. Mak.
- Ya?
491
00:29:47,459 --> 00:29:50,001
- Mana gajah Shaka?
- Kami sibuk.
492
00:29:50,084 --> 00:29:53,543
Themba, kod coklat.
493
00:29:53,626 --> 00:29:54,459
Uruskan.
494
00:29:54,543 --> 00:29:57,626
Seorang perlu pegang dia.
Tak ingat sebelum ini?
495
00:29:57,709 --> 00:29:59,084
Kita belum selesai.
496
00:29:59,168 --> 00:30:00,376
Aduhai.
497
00:30:03,793 --> 00:30:05,293
Awak tahu tak?
498
00:30:05,376 --> 00:30:09,584
Kita perlu buat sesuatu yang gah
untuk mak.
499
00:30:09,668 --> 00:30:12,043
Mari sembelih seekor gajah Shaka.
500
00:30:12,126 --> 00:30:13,209
Saya dah sedia.
501
00:30:13,293 --> 00:30:15,501
Biar betul. Kenapa ajak dia pergi bercuti?
502
00:30:15,584 --> 00:30:17,543
- Satu per satu, boleh tak?
- Valencia!
503
00:30:17,626 --> 00:30:19,876
- Awak perlu minta maaf.
- Sudahlah!
504
00:30:19,959 --> 00:30:20,793
Aduhai.
505
00:30:20,876 --> 00:30:23,543
Valencia, saya bercakap dengan awak.
506
00:30:26,293 --> 00:30:27,126
Valencia!
507
00:30:27,709 --> 00:30:29,001
Bukan sekarang. Kami cari…
508
00:30:29,084 --> 00:30:32,084
Beauty. Ada nampak dia? Saya tak jumpa.
509
00:30:32,168 --> 00:30:35,293
Saya nampak puan pergi.
Saya tak tahu apa maksudnya.
510
00:30:35,376 --> 00:30:37,334
Majlis dah tamat?
511
00:30:37,418 --> 00:30:39,251
Saya patut tanya puan atau…
512
00:30:39,334 --> 00:30:41,334
- Tuan?
- Kenapa dia pergi.
513
00:30:41,418 --> 00:30:44,668
- Siapa yang berkuasa sekarang?
- Ke mana dia pergi?
514
00:31:02,709 --> 00:31:03,876
Awak okey?
515
00:31:07,418 --> 00:31:10,084
Saya tak sangka awak bawa saya ke Konka.
516
00:31:12,584 --> 00:31:15,084
Sekarang chakra saya selaras.
517
00:31:29,293 --> 00:31:30,543
Kawan!
518
00:32:03,918 --> 00:32:06,001
- Helo?
- Beauty, awak di mana?
519
00:32:10,334 --> 00:32:13,043
Saya di Konka bersama Zama.
520
00:32:13,751 --> 00:32:14,709
Konka?
521
00:32:14,793 --> 00:32:16,168
Awak tinggalkan saya!
522
00:32:16,251 --> 00:32:17,751
Nampak apa awak buat?
523
00:32:17,834 --> 00:32:20,043
Dineo, benda ini hodoh.
524
00:32:20,126 --> 00:32:22,126
Saya dah malas jadi pengadil.
525
00:32:22,209 --> 00:32:24,084
Kamu berseronoklah di sana.
526
00:32:25,001 --> 00:32:26,168
Saya nak cari dia.
527
00:32:26,251 --> 00:32:27,543
Kami nak ikut.
528
00:32:27,626 --> 00:32:28,584
Untuk sokongan, Sbu.
529
00:32:28,668 --> 00:32:31,126
Konka tempat yang ada champagne, bukan?
530
00:32:31,209 --> 00:32:32,876
Mereka pergi tanpa saya?
531
00:32:32,959 --> 00:32:36,501
Mereka tak bagi yang berusia masuk.
Kita semua patut pergi.
532
00:32:36,584 --> 00:32:39,418
Grace, pergi ambil makanan dan hadiah.
533
00:32:39,501 --> 00:32:40,543
Kita akan pulang!
534
00:32:40,626 --> 00:32:42,959
Kamu pergi beritahu tetamu.
535
00:32:43,043 --> 00:32:45,084
Saya harap awak puas hati.
536
00:32:45,168 --> 00:32:46,418
Mari pergi, Vusi.
537
00:32:50,376 --> 00:32:51,626
Saya akan ke Konka.
538
00:32:53,668 --> 00:32:55,959
Apa kena dengan makan tengah hari ini?
539
00:33:17,043 --> 00:33:18,168
Beauty.
540
00:33:18,251 --> 00:33:19,334
Aduhai.
541
00:33:19,418 --> 00:33:22,834
Mana boleh muka monyok di kelab.
Sekarang Disember.
542
00:33:27,126 --> 00:33:29,376
Awak tak tahu apa saya lalui.
543
00:33:29,459 --> 00:33:32,418
Kita semua ada masalah sendiri.
544
00:33:33,376 --> 00:33:37,418
Apa yang awak lalui?
Tak cukup pengikut di Instagram?
545
00:33:37,501 --> 00:33:38,876
Cuba ibu yang sakit
546
00:33:38,959 --> 00:33:40,918
yang meninggal enam bulan lalu.
547
00:33:46,001 --> 00:33:48,209
Saya minta maaf. Saya tak tahu.
548
00:33:48,709 --> 00:33:52,459
Nak saya buat apa?
Pikul batu nisan dan menangis?
549
00:33:54,168 --> 00:33:55,876
Okey, terima kasih.
550
00:33:55,959 --> 00:33:58,543
Terima kasih, gadis Krismas.
551
00:34:00,209 --> 00:34:02,709
Saya tahu perasaannya.
552
00:34:04,668 --> 00:34:06,834
Saya keguguran setahun lalu.
553
00:34:07,418 --> 00:34:09,584
Tengoklah awak sekarang.
554
00:34:09,668 --> 00:34:12,001
Nikmati hidup.
555
00:34:12,084 --> 00:34:15,209
Lantaklah orang lain.
Mereka akan kecewakan awak.
556
00:34:15,293 --> 00:34:17,376
Tidak. Awak mengarut.
557
00:34:17,459 --> 00:34:20,876
Mak dan mak mertua saya
dah tiga tahun begini.
558
00:34:20,959 --> 00:34:21,959
Ia harus dihentikan.
559
00:34:22,751 --> 00:34:23,834
Betul kata awak.
560
00:34:24,793 --> 00:34:26,293
Betul.
561
00:34:26,376 --> 00:34:29,501
Takkan nak halau dan abaikan awak.
562
00:34:30,084 --> 00:34:30,918
Apa?
563
00:34:31,418 --> 00:34:34,001
Sudahlah. Jom balik ke majlis.
564
00:34:34,084 --> 00:34:36,418
Minah tak guna
patut tanggung perbuatan mereka.
565
00:34:36,501 --> 00:34:40,001
Saya marah mereka,
tapi jangan panggil mak saya tak guna.
566
00:34:44,959 --> 00:34:48,834
Maaf. Apa jadi dengan buat
mereka tanggung perbuatan mereka?
567
00:34:48,918 --> 00:34:51,293
Selepas lagu ini, tolonglah.
568
00:35:15,126 --> 00:35:17,126
Teruknya.
569
00:35:23,251 --> 00:35:24,918
Siapa itu?
570
00:35:42,626 --> 00:35:43,834
Aduhai.
571
00:35:44,668 --> 00:35:47,543
Perlukah seorang lelaki mati kelaparan?
572
00:35:49,584 --> 00:35:50,751
Saya akan baikinya.
573
00:35:52,418 --> 00:35:55,126
Tolong pasang dapur gas
untuk panaskan makanan.
574
00:35:57,084 --> 00:35:58,418
Dengan topi ini?
575
00:36:00,668 --> 00:36:01,626
Okey.
576
00:36:34,918 --> 00:36:36,918
SUIS UTAMA
577
00:36:42,668 --> 00:36:45,834
Teruk betul. Awak bagi anak makan apa?
578
00:36:45,918 --> 00:36:48,793
Awak salahkan saya anak awak berak?
579
00:36:54,959 --> 00:36:56,043
Mana semua orang?
580
00:37:06,918 --> 00:37:09,168
Mereka tiada di sini. Tak jumpa.
581
00:37:09,251 --> 00:37:11,168
Kita ada di sini. Pesan minuman.
582
00:37:11,251 --> 00:37:12,626
Sudah.
583
00:37:12,709 --> 00:37:14,126
Jangan, Siya.
584
00:37:14,209 --> 00:37:16,459
Saya tak jumpa. Di tandas pun tak ada.
585
00:37:16,543 --> 00:37:18,709
Ada nampak Zama?
586
00:37:19,293 --> 00:37:20,543
Tidak.
587
00:37:20,626 --> 00:37:24,418
Mari cari pemilik tempat ini
dan periksa rakaman CCTV.
588
00:37:24,959 --> 00:37:26,751
Itu idea bernas.
589
00:37:26,834 --> 00:37:28,793
Kita boleh lihat
590
00:37:28,876 --> 00:37:31,084
berapa lama Zama dan Beauty berbual.
591
00:37:31,168 --> 00:37:35,084
Kita boleh lihat
jika air muka Beauty berubah
592
00:37:35,168 --> 00:37:36,626
dan baca gerak bibir.
593
00:37:39,668 --> 00:37:40,918
Okey, ya.
594
00:37:41,001 --> 00:37:43,084
Pergilah, saya akan cari di sini.
595
00:37:43,168 --> 00:37:45,168
Saya akan cari di pentas.
596
00:37:47,168 --> 00:37:49,834
- Jika dia beritahu…
- Dia takkan cakap.
597
00:37:53,459 --> 00:37:55,918
Pak Menteri pun datang ke sini?
598
00:37:56,001 --> 00:37:58,001
Ya, saya berjiwa rakyat.
599
00:38:00,751 --> 00:38:04,168
SAYA PERGI KE RUMAH MAK DENGAN ZAMA
600
00:38:04,251 --> 00:38:05,876
- Dia hantar mesej.
- Apa?
601
00:38:05,959 --> 00:38:08,001
Zama bawa Beauty ke rumah keluarga Sello.
602
00:38:08,084 --> 00:38:08,918
Apa?
603
00:38:09,001 --> 00:38:09,876
Mari.
604
00:38:09,959 --> 00:38:12,084
Tak. Saya nak pergi seorang diri.
605
00:38:12,168 --> 00:38:14,418
Saya tak nak drama. Tolonglah.
606
00:38:14,501 --> 00:38:16,126
Tidak, jom pergi.
607
00:38:17,876 --> 00:38:19,876
Mak nak minta maaf kepada mak Beauty.
608
00:38:20,793 --> 00:38:23,209
Ya, mak kamu nak minta maaf.
609
00:38:23,876 --> 00:38:26,584
- Sebab itu kita mesti ke sana.
- Okey.
610
00:38:27,168 --> 00:38:29,084
Okey, jom.
611
00:38:29,168 --> 00:38:30,543
Mana Pak Cik Siya?
612
00:38:31,043 --> 00:38:32,543
Dia ada di sana.
613
00:38:48,293 --> 00:38:50,834
Apa mereka sedang buat?
614
00:38:53,626 --> 00:38:54,959
Kamu dari Konka?
615
00:38:55,043 --> 00:38:56,334
Konka?
616
00:38:56,918 --> 00:38:58,043
Untuk cari Beauty.
617
00:38:58,751 --> 00:39:02,293
- Keluarga awak ke sana.
- Penyelaras kata semua ke sini.
618
00:39:04,001 --> 00:39:07,626
Bokang! Sibuk sangat bercium.
Kita perlu beri orang makan!
619
00:39:08,209 --> 00:39:09,334
Mari tolong!
620
00:39:09,418 --> 00:39:12,001
- Saya perlu pergi ke Konka.
- Themba!
621
00:39:12,793 --> 00:39:16,584
Kalau awak tinggalkan saya,
saya tinggalkan awak. Awak jaga anak.
622
00:39:16,668 --> 00:39:18,001
Mari, anak ayah.
623
00:39:18,084 --> 00:39:19,126
Bokang!
624
00:39:23,168 --> 00:39:27,251
SUIS UTAMA
625
00:39:31,543 --> 00:39:32,668
Beauty…
626
00:39:33,793 --> 00:39:34,751
Anak mak…
627
00:39:35,418 --> 00:39:37,251
Mak risaukan kamu.
628
00:39:37,334 --> 00:39:40,584
Mak minta maaf.
Perempuan itu buat mak jadi ganas.
629
00:39:40,668 --> 00:39:41,668
Mak.
630
00:39:43,584 --> 00:39:45,668
Maaf. Jom makan.
631
00:39:45,751 --> 00:39:47,543
Boleh saya makan juga?
632
00:39:47,626 --> 00:39:50,126
Saya dah muak dengan mogodu setiap Isnin.
633
00:39:51,334 --> 00:39:52,501
Terima kasih.
634
00:39:58,043 --> 00:40:00,043
- Helo, Vusi belum pulang?
- Belum.
635
00:40:13,126 --> 00:40:14,043
Hei.
636
00:40:14,793 --> 00:40:15,834
Zama.
637
00:40:16,751 --> 00:40:20,334
- Kenapa bawa wanita hamil ke Konka?
- Awak patut lihat dia.
638
00:40:20,418 --> 00:40:22,001
Seronok sangat.
639
00:40:22,084 --> 00:40:25,334
Champagne keluar api.
640
00:40:25,418 --> 00:40:27,834
- Helo, pengantin yang lari.
- Hei!
641
00:40:29,251 --> 00:40:30,626
Awak buat saya takut.
642
00:40:30,709 --> 00:40:31,793
Maafkan saya.
643
00:40:31,876 --> 00:40:33,501
Boleh tolong tak?
644
00:40:33,584 --> 00:40:35,626
Jangan sesekali culik bayi kita.
645
00:40:35,709 --> 00:40:38,251
Kalau awak janji tiada lagi majlis begini.
646
00:40:39,126 --> 00:40:41,001
- Setuju.
- Setuju. Baiklah.
647
00:40:41,793 --> 00:40:42,751
Saya rindu awak.
648
00:40:45,084 --> 00:40:46,626
Masuk akal tak?
649
00:40:46,709 --> 00:40:48,876
Terima kasih, puan.
650
00:40:48,959 --> 00:40:51,709
Apa dia buat di sini? Saya akan bunuh dia!
651
00:40:51,793 --> 00:40:53,751
Kakak, jangan.
652
00:41:02,668 --> 00:41:03,918
Biar saya cakap dengan dia.
653
00:41:08,001 --> 00:41:10,459
Ayah tinggalkan saya lagi?
654
00:41:10,543 --> 00:41:13,001
- Bukan sekarang, Themba.
- Bila ayah?
655
00:41:13,084 --> 00:41:14,709
- Nanti…
- Bila?
656
00:41:14,793 --> 00:41:17,668
Vusi, dengarlah dulu.
Dengar apa dia nak kata.
657
00:41:17,751 --> 00:41:19,251
- Yakah?
- Ya.
658
00:41:24,251 --> 00:41:27,043
Saya nak mulakan dengan isu gajah.
659
00:41:31,501 --> 00:41:32,501
Pergilah makan.
660
00:41:34,668 --> 00:41:36,001
Tak dengar?
661
00:41:37,293 --> 00:41:38,126
Maaf.
662
00:41:44,918 --> 00:41:47,751
Boleh kita bercakap?
Di tempat yang tiada orang.
663
00:41:48,876 --> 00:41:51,543
Saya lebih suka bercakap dengan Vusi.
664
00:41:54,376 --> 00:41:57,418
Terjatuh pula. Mari.
Kita ambil pinggan lain.
665
00:42:02,293 --> 00:42:03,959
Jangan tarik.
666
00:42:04,668 --> 00:42:05,584
Ya Tuhan.
667
00:42:05,668 --> 00:42:08,251
Kenapa dengan awak? Berani betul datang.
668
00:42:09,334 --> 00:42:10,709
Jadi awak tahu tentang saya.
669
00:42:10,793 --> 00:42:13,168
Saya tahu segalanya
tentang kehidupan suami saya.
670
00:42:13,251 --> 00:42:14,626
Awak masih bersama dia.
671
00:42:14,709 --> 00:42:17,751
Jadi awak tak segarang yang orang katakan.
672
00:42:17,834 --> 00:42:18,834
Awak jenis…
673
00:42:18,918 --> 00:42:20,001
Apa namanya?
674
00:42:20,084 --> 00:42:21,834
"Mak cik menderita."
675
00:42:22,584 --> 00:42:25,584
Awak tak malu dengan situasi awak?
676
00:42:25,668 --> 00:42:28,084
Mak cik ini nak uji saya.
677
00:42:28,168 --> 00:42:29,334
Maafkan saya.
678
00:42:29,418 --> 00:42:31,834
Saya perlu hidupkan…
679
00:42:31,918 --> 00:42:33,668
Jangan nak arah-arah orang.
680
00:42:33,751 --> 00:42:34,584
Sudah.
681
00:42:34,668 --> 00:42:36,918
Saya nak basuh pinggan cepat-cepat.
682
00:42:37,001 --> 00:42:37,918
Kami basuh.
683
00:42:38,001 --> 00:42:40,209
- Pastikan bekas pemanas air…
- Kami basuh.
684
00:42:40,293 --> 00:42:42,876
- Wayarnya perlu dibetulkan.
- Kami basuh.
685
00:42:42,959 --> 00:42:44,334
- Semuanya?
- Pergi.
686
00:42:46,501 --> 00:42:47,543
Terima kasih.
687
00:42:48,293 --> 00:42:50,376
Dengar sini…
688
00:42:51,376 --> 00:42:52,959
Saya di sini untuk Vusi.
689
00:42:53,584 --> 00:42:58,001
Suruh dia jadi jantan
dan cakap dengan saya.
690
00:42:58,084 --> 00:42:59,334
Bukan hantar bininya.
691
00:42:59,418 --> 00:43:00,751
Awak faham?
692
00:43:01,918 --> 00:43:03,001
Jangan sentuh saya!
693
00:43:08,543 --> 00:43:09,543
Aduhai.
694
00:43:12,543 --> 00:43:13,793
Tidak.
695
00:43:21,793 --> 00:43:23,668
Dia ingat dia siapa?
696
00:43:31,251 --> 00:43:33,334
Alamak! Api!
697
00:43:41,876 --> 00:43:42,709
Vusi!
698
00:43:43,626 --> 00:43:44,459
Ayah…
699
00:43:44,543 --> 00:43:45,501
Tunggu sekejap.
700
00:43:45,584 --> 00:43:46,876
Api!
701
00:43:46,959 --> 00:43:47,834
Vusi!
702
00:43:48,334 --> 00:43:49,168
Vusi!
703
00:43:49,251 --> 00:43:50,334
Api!
704
00:43:50,418 --> 00:43:51,418
Api!
705
00:43:51,501 --> 00:43:53,251
Ada api!
706
00:43:53,334 --> 00:43:54,418
Api!
707
00:43:57,251 --> 00:43:58,126
Api!
708
00:43:59,459 --> 00:44:00,501
Api!
709
00:44:12,376 --> 00:44:16,126
KELUARGA
710
00:44:55,084 --> 00:44:56,334
Succulent!
711
00:44:57,834 --> 00:44:58,918
Succulent!
712
00:45:06,209 --> 00:45:08,543
Terima kasih.
713
00:45:17,584 --> 00:45:18,834
Apa aku dah buat?
714
00:45:19,459 --> 00:45:20,876
Apa aku dah buat?
715
00:45:34,001 --> 00:45:35,001
Mak.
716
00:45:36,251 --> 00:45:37,418
Itu mak?
717
00:45:44,459 --> 00:45:46,959
Saya tahu sesuatu yang buruk akan berlaku.
718
00:45:47,876 --> 00:45:49,751
Ada Tumi atau tidak.
719
00:45:52,376 --> 00:45:55,834
BUSI LURAYI DALAM KENANGAN
720
00:46:42,834 --> 00:46:44,793
Terjemahan sari kata oleh NNorhan