1 00:00:10,793 --> 00:00:14,751 BOMBA AFRIKA SELATAN 21 DISEMBER 2 00:00:26,959 --> 00:00:28,168 Apa aku dah buat? 3 00:00:28,251 --> 00:00:29,709 Apa aku dah buat? 4 00:00:39,959 --> 00:00:42,709 Saya tahu sesuatu yang buruk akan berlaku. 5 00:01:03,834 --> 00:01:06,959 12 JAM SEBELUMNYA 6 00:01:08,293 --> 00:01:09,418 Teran. 7 00:01:10,751 --> 00:01:12,501 Ini semua salah awak. 8 00:01:13,251 --> 00:01:16,668 Penderitaan sebahagian daripada perjalanan melahirkan bayi. 9 00:01:16,751 --> 00:01:19,459 Kita mesti menderita untuk hargai kegembiraan. 10 00:01:21,876 --> 00:01:24,043 Saya tak patut biar awak pujuk saya. 11 00:01:24,126 --> 00:01:27,501 Semuanya akan okey. Tarik nafas. 12 00:01:27,584 --> 00:01:30,543 Tak. Awak bernafas. Saya dah selesai. 13 00:01:30,626 --> 00:01:34,668 Beauty, saya tahu awak tak nak bayi bintang Capricorn, 14 00:01:34,751 --> 00:01:36,168 tapi kini dah terlambat. 15 00:01:36,251 --> 00:01:39,584 Ia pasal majlis rai kedatangan bayi. Marilah masuk balik. 16 00:01:39,668 --> 00:01:41,668 Kita belum selesai buat simulasi. 17 00:01:41,751 --> 00:01:44,418 Kita dah buat 100 kali. 18 00:01:44,501 --> 00:01:45,793 Penting bersedia. 19 00:01:45,876 --> 00:01:49,376 Pisahkan mak kita pun penting. Kamu semua tak setuju. 20 00:01:49,459 --> 00:01:53,334 Raikan ibu baru ritual yang luar biasa. 21 00:01:53,418 --> 00:01:55,418 - Ia indah… - Afrika. 22 00:01:55,918 --> 00:01:57,959 Ini bukan ritual, ini lawan tinju. 23 00:01:58,043 --> 00:02:01,334 - Mak dia Cassper Nyovest dan… - Kenapa mak saya? 24 00:02:02,418 --> 00:02:03,668 Tarik nafas. 25 00:02:08,209 --> 00:02:09,043 Okey. 26 00:02:09,126 --> 00:02:11,709 Awak perlu bertenang. Ia cuma majlis kecil. 27 00:02:11,793 --> 00:02:13,709 Krismas, kita pergi bercuti. 28 00:02:13,793 --> 00:02:17,334 Dalam keluarga kita, ada saja yang tak kena waktu Krismas. 29 00:02:17,418 --> 00:02:21,001 Ya, tapi Tumi tiada tahun ini. Apa yang boleh berlaku? 30 00:02:23,334 --> 00:02:24,876 Hembus nafas. 31 00:02:24,959 --> 00:02:26,209 - Tak apa. - Tak apa. 32 00:02:41,834 --> 00:02:44,251 Mak Cik Dineo kini wanita penting Joburg. 33 00:02:44,334 --> 00:02:46,751 Takkan tak boleh upah orang buat kerja? 34 00:02:46,834 --> 00:02:47,959 Nanti dia dengar. 35 00:02:48,043 --> 00:02:51,001 Kalau kamu tak bergosip, kita takkan lambat 36 00:02:51,084 --> 00:02:53,209 Kalau awak tolong, tentu dah siap. 37 00:02:53,293 --> 00:02:54,584 Buat gaun saya kotor? 38 00:02:58,168 --> 00:03:00,293 Melampaulah hanya untuk rai kedatangan bayi. 39 00:03:00,376 --> 00:03:02,376 Saya boleh dengar. Ini pelancaran. 40 00:03:02,459 --> 00:03:05,376 Saya akan buat pelancaran bayi. 41 00:03:06,209 --> 00:03:09,001 Awak tahu tak? Awak tak ikut perkembangan. 42 00:03:09,584 --> 00:03:11,793 Mak Cik Grace, apa jadi kepada dia? 43 00:03:11,876 --> 00:03:13,251 Semangat Valencia. 44 00:03:13,334 --> 00:03:18,126 Bersaing dengan Twala jadikan dia raksasa. Baguslah Tumi pergi bercuti sendiri. 45 00:03:18,209 --> 00:03:22,126 Kalaulah saya di Rustenburg dengan Moipone dan bukan dengan Dineo. 46 00:03:22,209 --> 00:03:24,626 Hei, kamu berdua, ayam belum siap! 47 00:03:24,709 --> 00:03:26,418 Dah berjam-jam atas dapur. 48 00:03:26,501 --> 00:03:30,209 Itu sebelum atau selepas bekalan elektrik putus? 49 00:03:30,293 --> 00:03:31,376 Tentu pasal beban. 50 00:03:31,459 --> 00:03:32,334 Apa? 51 00:03:32,918 --> 00:03:33,918 Penyisihan beban. 52 00:03:34,001 --> 00:03:35,501 Ini bukan TNB. 53 00:03:35,584 --> 00:03:36,626 Shadrack! 54 00:03:37,334 --> 00:03:38,418 Shadrack! 55 00:03:38,501 --> 00:03:41,543 Bila tak tunjuk hormat sikit waktu panggil saya? 56 00:03:41,626 --> 00:03:43,084 Saya sibuk. 57 00:03:43,168 --> 00:03:45,084 Menggunting. 58 00:03:45,168 --> 00:03:46,793 Bukan cukur, dengar tak? 59 00:03:46,876 --> 00:03:49,376 Bekas pemanas air ganggu bekalan elektrik. 60 00:03:49,459 --> 00:03:51,376 Baikinya. Kita perlu pergi. 61 00:03:51,876 --> 00:03:54,168 Tapi saya belum sarapan lagi. 62 00:03:54,709 --> 00:03:55,793 Shadrack! 63 00:03:55,876 --> 00:03:59,584 Cepat betulkan. Kemudian baru sarapan. 64 00:04:00,751 --> 00:04:05,918 Ya Tuhan, beri aku kesabaran seperti Job hadapi musuhnya. 65 00:04:06,001 --> 00:04:07,626 Ayam takkan masak sendiri. 66 00:04:07,709 --> 00:04:09,043 - Tak nak. - Jom. 67 00:04:09,126 --> 00:04:10,584 - Saya penat. - Saya pun. 68 00:04:12,459 --> 00:04:13,376 Succulent. 69 00:04:14,668 --> 00:04:17,126 Jom pergi sebelum mereka makan awak. 70 00:04:17,209 --> 00:04:18,209 Shadrack! 71 00:04:19,418 --> 00:04:20,959 Dineo, saya datang! 72 00:04:47,376 --> 00:04:50,126 Semuanya berjalan lancar. 73 00:04:55,459 --> 00:04:56,334 Precious. 74 00:04:56,876 --> 00:04:58,501 Ia teruk. 75 00:04:58,584 --> 00:05:00,251 Seperti yang saya bayangkan. 76 00:05:01,084 --> 00:05:03,668 Temanya "upacara diraja." 77 00:05:03,751 --> 00:05:05,334 Ini macam Gedung China. 78 00:05:06,459 --> 00:05:07,626 Berhenti. 79 00:05:08,376 --> 00:05:11,834 Kalau tidak daripada Precious Perancang awak jadi Precious Papa. 80 00:05:19,168 --> 00:05:20,626 Saya perlukan semua di sini. 81 00:05:20,709 --> 00:05:22,126 Kita tak ada masa. 82 00:05:23,251 --> 00:05:24,418 Pergi. 83 00:05:26,334 --> 00:05:27,668 Apa itu? 84 00:05:28,918 --> 00:05:30,584 Ia satu tarikan. 85 00:05:30,668 --> 00:05:33,001 Pn. Sello minta kami gantung untuk tetamu. 86 00:05:33,084 --> 00:05:34,543 Tarikan konon. 87 00:05:35,126 --> 00:05:36,668 Itu menarik bagi awak? 88 00:05:39,501 --> 00:05:41,793 - Buang. - Pergi buang. 89 00:05:59,793 --> 00:06:00,709 Tak guna! 90 00:06:09,751 --> 00:06:12,584 Raja Pecah Panggung, Thabang Moleya. 91 00:06:12,668 --> 00:06:16,001 Mana awak suka? Berdiri atau duduk? 92 00:06:16,084 --> 00:06:18,126 Mana lagi nampak macam presiden? 93 00:06:18,709 --> 00:06:22,001 Tahu apa saya fikir? Jom pergi kolam di dalam rumah. 94 00:06:22,084 --> 00:06:24,543 Rumah baru kami banyak pencahayaan yang bagus. 95 00:06:24,626 --> 00:06:28,459 Tak perlu, di sini pun okey, En. Twala. 96 00:06:28,543 --> 00:06:30,251 Formalnya. 97 00:06:30,334 --> 00:06:33,126 - Panggil saya Pak Menteri. - Okey, Pak Menteri. 98 00:06:33,209 --> 00:06:36,834 Dengan isu yang melanda negara kita, 99 00:06:36,918 --> 00:06:39,168 tuan rasa apa mesej yang rakyat terima 100 00:06:39,251 --> 00:06:41,793 apabila tuan beli rumah peranginan mewah? 101 00:06:41,876 --> 00:06:45,834 Patutkah mereka teliti perbelanjaan tuan? 102 00:06:47,668 --> 00:06:50,459 Saya wujudkan peluang pekerjaan 103 00:06:51,043 --> 00:06:55,418 Ramai yang terima manfaatnya. 104 00:06:56,043 --> 00:06:57,459 Seperti industri keluli. 105 00:06:58,043 --> 00:07:01,459 - Bunyi macam curi. - Bila-bila boleh belajar. 106 00:07:02,584 --> 00:07:03,709 Sbusiso! 107 00:07:03,793 --> 00:07:08,084 Mari beritahu negara yang kamu, anak ayah 108 00:07:08,168 --> 00:07:10,709 yang usahakan KwaTwalasberg. 109 00:07:10,793 --> 00:07:13,209 Ayah tahu ia tak dipanggil begitu, bukan? 110 00:07:13,293 --> 00:07:16,668 Itu cuma semantik. Asalkan mereka tahu ini ayah punya. 111 00:07:16,751 --> 00:07:19,043 Ia bukan ayah punya… 112 00:07:19,126 --> 00:07:20,043 Baik, berhenti! 113 00:07:20,126 --> 00:07:22,626 Awak tak boleh cakap. Itu kerja saya. 114 00:07:22,709 --> 00:07:25,126 Buat kerja awak. Dia ganggu temu bual. 115 00:07:25,209 --> 00:07:26,793 - En. Twala. - Pak Menteri. 116 00:07:27,543 --> 00:07:31,334 Pak Menteri. Saya rasa anak awak beri sumbangan yang berharga. 117 00:07:31,418 --> 00:07:33,584 Ya, tentulah saya nak. 118 00:07:33,668 --> 00:07:36,293 Tapi saya tak minat dengan kamera. 119 00:07:36,376 --> 00:07:38,376 Lagipun kami ada majlis hari ini. 120 00:07:38,459 --> 00:07:39,584 Sekejap saja. 121 00:07:41,668 --> 00:07:43,376 Telefon saya berdering. 122 00:07:43,459 --> 00:07:44,751 Saya perlu jawab. 123 00:07:46,709 --> 00:07:49,626 Tak payah masukkan dia. Dia tiada karisma saya. 124 00:07:50,543 --> 00:07:51,626 Themba. 125 00:07:51,709 --> 00:07:54,459 Pukul berapa majlis itu mula? 126 00:07:55,043 --> 00:07:56,168 Kenapa berbisik? 127 00:07:56,251 --> 00:07:58,418 Saya selalu cakap begini. 128 00:07:59,376 --> 00:08:01,543 Awak lari daripada Shaka? 129 00:08:01,626 --> 00:08:06,626 Saya sikit lagi nak masuk kereta dan ambil pengasuh dari Maseru, 130 00:08:06,709 --> 00:08:08,709 sebab saya tak boleh hadapinya. 131 00:08:11,959 --> 00:08:12,918 Themba? 132 00:08:14,251 --> 00:08:16,876 Hei, apa yang berlaku? Abang masih di sana? 133 00:08:16,959 --> 00:08:19,126 Dia dah jumpa abang. 134 00:08:19,209 --> 00:08:23,959 Sbu, maaf. Boleh jawab satu dua soalan sebelum kami selesai? 135 00:08:26,084 --> 00:08:28,376 - Siapa itu? - Temu bual ayah. 136 00:08:28,459 --> 00:08:29,918 Mereka perlukan perspektif anak. 137 00:08:30,001 --> 00:08:32,168 - Tapi saya anak. - Dengar sini, T. 138 00:08:32,251 --> 00:08:35,876 - Saya pergi dulu. Jangan lambat. - Aduhai. Pukul berapa mula? 139 00:09:03,209 --> 00:09:04,334 - Sial. - Sial! 140 00:09:06,459 --> 00:09:09,584 Baguslah. Dia akan mengulangnya sepanjang hari. 141 00:09:10,459 --> 00:09:12,418 - Kita perlu balik sekarang! - Sekarang? 142 00:09:13,001 --> 00:09:15,918 Majlis itu sekarang? Saya salah baca kad jemputan? 143 00:09:16,001 --> 00:09:17,668 - Sial. - Sial! 144 00:09:21,751 --> 00:09:25,168 Tak, sekarang ada temu bual ayah dan anak, tapi saya tiada. 145 00:09:25,251 --> 00:09:27,501 Sbu tolong mak ayah awak dengan hutang mereka. 146 00:09:27,584 --> 00:09:29,584 Jadi? Sayang. 147 00:09:29,668 --> 00:09:33,584 Susah sangat seimbangkan buku, cari pelabur dan beli rumah? 148 00:09:33,668 --> 00:09:36,001 Okey, di mana rumah peranginan awak? 149 00:09:36,084 --> 00:09:38,543 Awak tak nampak apa yang berlaku? 150 00:09:38,626 --> 00:09:39,459 Apa? 151 00:09:39,543 --> 00:09:43,668 Sejak Sbu balik dari London, mereka tak peduli tentang kita. 152 00:09:43,751 --> 00:09:46,293 Awak tak nampak. 153 00:09:46,376 --> 00:09:47,793 Tak, awak tak nampak. 154 00:09:47,876 --> 00:09:49,293 Ini semua dalam fikiran awak. 155 00:09:49,376 --> 00:09:52,084 Rumah itu untuk seluruh keluarga Twala. 156 00:09:52,168 --> 00:09:53,084 Tolonglah. 157 00:09:53,168 --> 00:09:55,334 Mari bersiap. Kita selalu lewat. 158 00:09:57,876 --> 00:09:58,709 Sial. 159 00:09:59,834 --> 00:10:00,751 Sial! 160 00:10:19,834 --> 00:10:21,459 Sama-sama, Dineo. 161 00:10:23,709 --> 00:10:26,459 Precious tak dapat buat. 162 00:10:26,543 --> 00:10:29,126 Jadi saya putuskan untuk hias sendiri. 163 00:10:29,209 --> 00:10:30,501 Apa pendapat awak? 164 00:10:30,584 --> 00:10:34,876 Ini baru hebat namanya. 165 00:10:35,584 --> 00:10:36,876 Apa? 166 00:10:36,959 --> 00:10:39,418 Semua ada tugas sendiri. 167 00:10:39,501 --> 00:10:41,918 Hiasan bukan tugas awak, Valencia! 168 00:10:42,501 --> 00:10:44,001 Duit saya banyak keluar. 169 00:10:44,084 --> 00:10:46,126 Saya takkan biar awak rosakkan… 170 00:10:46,209 --> 00:10:49,043 Ini majlis pelancaran bayi anak saya. 171 00:10:49,126 --> 00:10:52,251 Awak bertuah terlibat sama. 172 00:10:52,334 --> 00:10:56,001 Saya mungkin Kristian, tapi saya tak takut… 173 00:10:56,084 --> 00:10:57,334 - Apa? - Apa jadi? 174 00:10:57,418 --> 00:10:58,501 - Tiada apa-apa. - Ya. 175 00:10:58,584 --> 00:11:01,626 Mak-mak awak sedang bincang tentang majlis. 176 00:11:02,126 --> 00:11:02,959 Bagus. 177 00:11:03,626 --> 00:11:05,168 Saya tak nak kejutan. 178 00:11:06,793 --> 00:11:09,793 Tiada pengumuman di media sosial, drama. 179 00:11:09,876 --> 00:11:11,709 - Serta jangan… - Bergaduh. 180 00:11:11,793 --> 00:11:14,209 - Walaupun syaitan ada di sini… - Mak. 181 00:11:14,793 --> 00:11:17,334 Aduhai. Puan buat semua ini? 182 00:11:17,418 --> 00:11:19,626 Cantik sungguh. 183 00:11:19,709 --> 00:11:22,418 Puan buat dengan luar biasa kali ini. 184 00:11:23,168 --> 00:11:24,376 Tidak? 185 00:11:24,459 --> 00:11:27,293 Apa kata kamu berdua bersiap sedia? 186 00:11:27,376 --> 00:11:29,043 Segalanya dah beres. Betul? 187 00:11:30,251 --> 00:11:31,084 Beauty… 188 00:11:31,918 --> 00:11:32,876 Beauty. 189 00:11:47,001 --> 00:11:48,584 Rindulah. 190 00:11:50,251 --> 00:11:54,418 Pokoknya, rumah peranginan yang keluarga Twala beli 191 00:11:54,501 --> 00:11:56,584 akan buat kami dikenali. 192 00:11:56,668 --> 00:12:00,209 Saiznya mungkin sebesar Cyril punya. 193 00:12:00,293 --> 00:12:02,043 Saya takkan cakap begitu. 194 00:12:02,793 --> 00:12:05,834 Ya, betul. Ia mungkin lebih besar. 195 00:12:06,626 --> 00:12:08,626 Tapi siapa yang mengukur, bukan? 196 00:12:12,709 --> 00:12:13,626 Aduhai. Okey. 197 00:12:22,543 --> 00:12:23,918 Berhenti! 198 00:12:25,793 --> 00:12:27,251 Itu tugas saya. 199 00:12:27,334 --> 00:12:28,334 - Nak apa? - Vusimuzi. 200 00:12:28,418 --> 00:12:30,459 Awak panggil nama penuh saya? 201 00:12:30,543 --> 00:12:32,334 Keadaan tak begitu baik 202 00:12:32,418 --> 00:12:34,709 sejak mak meninggal dunia. 203 00:12:34,793 --> 00:12:37,168 Saya cuba berkomunikasi dengannya. 204 00:12:37,668 --> 00:12:38,543 Tak berhasil. 205 00:12:38,626 --> 00:12:40,584 Teruk. Kereta pun kena curi. 206 00:12:40,668 --> 00:12:41,584 Maafkan saya. 207 00:12:42,293 --> 00:12:43,959 Ini penting. 208 00:12:44,043 --> 00:12:46,501 Bukan salah mak orang curi kereta awak. 209 00:12:46,584 --> 00:12:49,001 Ini karma. Semua ini… 210 00:12:49,084 --> 00:12:52,751 Cara licik awak dapatkan aset dulu. 211 00:12:52,834 --> 00:12:56,959 Saya gembira pak cik datang. Tepat pada masanya. Kita perlu pergi. 212 00:12:57,043 --> 00:13:01,501 Penting untuk kita berhubung dengan mak. Mak marah dengan saya. 213 00:13:01,584 --> 00:13:03,751 Entah apa dia akan buat nanti. 214 00:13:03,834 --> 00:13:06,793 Pak Menteri, saya tak sangka awak tradisional orangnya. 215 00:13:06,876 --> 00:13:10,126 Ya, saya sememangnya tradisional. 216 00:13:10,209 --> 00:13:13,334 Tulang, nenek moyang, dukun 217 00:13:13,418 --> 00:13:15,293 dan macam-macam lagi. 218 00:13:15,376 --> 00:13:16,334 Saya suka. 219 00:13:17,501 --> 00:13:18,834 Jadi kita akan buat? 220 00:13:20,168 --> 00:13:21,918 Ya, saya nak, 221 00:13:22,001 --> 00:13:23,668 tapi lepas habis majlis 222 00:13:23,751 --> 00:13:28,043 kami akan pergi ke rumah peranginan untuk percutian keluarga. 223 00:13:28,126 --> 00:13:31,334 Adik tuan akan sertai percutian keluarga? 224 00:13:33,584 --> 00:13:35,709 Tentulah dia akan ikut. Ya. 225 00:13:35,793 --> 00:13:40,501 Supaya kami boleh berhubung dengan ibu kami di tanah nenek moyang kami. 226 00:13:40,584 --> 00:13:44,459 - Ini bukan tanah nenek moyang kita. - Sekali lagi, semantik. 227 00:13:45,043 --> 00:13:45,876 Sekejap. 228 00:13:45,959 --> 00:13:47,001 Rakam tak? 229 00:13:49,043 --> 00:13:49,876 Aduhai. 230 00:13:53,918 --> 00:13:55,793 Okey, saya dah sampai! 231 00:13:58,668 --> 00:14:00,376 Tepat pada masanya. 232 00:14:00,459 --> 00:14:02,251 Saya boleh sertai rakaman. 233 00:14:02,334 --> 00:14:04,668 Awak boleh dapat semua Twala… 234 00:14:04,751 --> 00:14:05,876 Pak cik okey? 235 00:14:05,959 --> 00:14:07,959 Berhenti dulu. Kita perlu pergi. 236 00:14:08,043 --> 00:14:09,459 Majlis. Tolonglah, ayah. 237 00:14:09,543 --> 00:14:11,293 Bagaimana dengan segmen saya? 238 00:14:12,043 --> 00:14:15,126 Dengar sini. Ini hari Sbu. Kita ikut saja katanya. 239 00:14:16,126 --> 00:14:19,543 Jangan lupa beri rakaman di sebalik tabir. 240 00:14:19,626 --> 00:14:22,501 Saya nak atasi hantaran Tito dan Lucky Star dia. 241 00:14:22,584 --> 00:14:23,876 Selamat tinggal. 242 00:14:23,959 --> 00:14:24,876 Okey. 243 00:14:25,793 --> 00:14:27,626 Maaf. Kami dah dapat semua. 244 00:14:27,709 --> 00:14:29,293 Terima kasih. Okey, jom. 245 00:14:36,126 --> 00:14:37,834 Celaka betul! 246 00:14:40,418 --> 00:14:41,418 Beauty. 247 00:14:43,209 --> 00:14:44,293 Saya tak mahu ini. 248 00:14:44,376 --> 00:14:45,959 - Awak nak. - Tidak. 249 00:14:46,043 --> 00:14:47,334 Bertenang. 250 00:14:48,959 --> 00:14:50,709 Nampak tak kesan tekanan? 251 00:14:50,793 --> 00:14:52,168 Saya nak bantu awak. 252 00:14:52,251 --> 00:14:56,126 Ayuh semua, mari kita mula! 253 00:14:56,626 --> 00:14:57,459 Awak pula? 254 00:14:57,543 --> 00:15:00,793 Sampai hati tak beritahu kena pakai baju ala majlis kahwin. 255 00:15:00,876 --> 00:15:02,126 Tengok saya. 256 00:15:02,209 --> 00:15:04,376 Baju saya tak cukup glamor. 257 00:15:04,459 --> 00:15:07,043 Zama, apa awak buat di sini? 258 00:15:07,126 --> 00:15:08,251 Bagaimana? 259 00:15:08,334 --> 00:15:09,543 Majlis batal? 260 00:15:09,626 --> 00:15:11,751 Maaf, ini acara untuk keluarga. 261 00:15:11,834 --> 00:15:14,084 Anggaplah saya keluarga. 262 00:15:14,168 --> 00:15:16,543 Macam kakak. 263 00:15:16,626 --> 00:15:17,834 Zama? 264 00:15:17,918 --> 00:15:20,168 Saya kata kita jumpa nanti. 265 00:15:20,876 --> 00:15:24,876 Saya tahu tapi lepas awak cakap betapa tertekannya dia pasal majlis, 266 00:15:24,959 --> 00:15:27,709 saya ingat nak ceriakan suasana. 267 00:15:27,793 --> 00:15:28,668 Betul tak? 268 00:15:31,626 --> 00:15:33,584 Saya tak kata begitu. Sumpah. 269 00:15:33,668 --> 00:15:35,418 Awak ada cakap. 270 00:15:35,501 --> 00:15:38,251 Awak kata dia merengek dan menjengkelkan. 271 00:15:38,334 --> 00:15:40,376 Jangan jegil mata, saya ada bukti. 272 00:15:41,376 --> 00:15:42,918 Kami nak keluar sebentar. 273 00:15:43,668 --> 00:15:44,501 Awak. Mari. 274 00:15:45,251 --> 00:15:46,084 Hei! 275 00:15:46,876 --> 00:15:48,543 Nak tequila? 276 00:15:49,459 --> 00:15:50,501 Beauty. 277 00:15:52,293 --> 00:15:57,043 Sumpah saya tak cakap begitu. Saya tak jemput dia pun. 278 00:15:57,626 --> 00:15:58,668 "Menjengkelkan." 279 00:16:00,001 --> 00:16:00,834 "Merengek." 280 00:16:02,668 --> 00:16:06,459 Awak tak patut dengar cakap Zama sebab siang-siang pun dia minum. 281 00:16:06,543 --> 00:16:10,376 Mungkin awak dan kawan baik baru awak patut pergi ke tempat lain. 282 00:16:10,459 --> 00:16:12,959 Tak perlulah hadapi perangai saya. 283 00:16:13,876 --> 00:16:15,668 Maafkan saya, Beauty. 284 00:16:16,251 --> 00:16:19,918 Sejak awak hamil dan Refiloe asyik dengan kekasihnya, 285 00:16:20,001 --> 00:16:21,793 saya nak lepak dengan siapa? 286 00:16:21,876 --> 00:16:23,293 Zama yang hubungi saya. 287 00:16:23,376 --> 00:16:24,209 Seronok. 288 00:16:24,293 --> 00:16:26,418 Baguslah berkawan. Dia baik. 289 00:16:26,501 --> 00:16:29,668 Tapi awak semestinya kawan baik saya. 290 00:16:30,543 --> 00:16:33,751 Kita patut beri dia peluang, dia… 291 00:16:33,834 --> 00:16:38,334 Thando, dia datang tak dijemput dengan tequila ke majlis kedatangan bayi. 292 00:16:38,418 --> 00:16:39,626 Awak sebut tequila? 293 00:16:44,876 --> 00:16:49,126 Jadi, bayi awak lelaki atau perempuan… 294 00:16:50,751 --> 00:16:51,959 Kami tak nak tahu. 295 00:16:53,501 --> 00:16:55,251 - Tiada pendedahan jantina? - Tak. 296 00:16:55,334 --> 00:16:57,001 Jadi ini cuma makan tengah hari. 297 00:16:57,084 --> 00:16:57,918 Kawan… 298 00:16:58,418 --> 00:17:01,543 Kita patut pergi ke majlis sekarang. 299 00:17:01,626 --> 00:17:02,668 Tunggu. 300 00:17:03,751 --> 00:17:05,959 Saya tahu awak kecewa. 301 00:17:06,459 --> 00:17:08,793 Kaki nampak macam kek gemuk. 302 00:17:08,876 --> 00:17:12,209 Seri awak itu sebab kehamilan atau sebab berpeluh? 303 00:17:12,293 --> 00:17:15,209 Tak mengapa, saya datang untuk rai bersama awak. 304 00:17:17,168 --> 00:17:18,501 Saya akan buktikan. 305 00:17:18,584 --> 00:17:22,459 Saya akan tolong awak bersedia dan solek awak. 306 00:17:23,876 --> 00:17:25,251 Solekan saya dah siap. 307 00:17:26,251 --> 00:17:27,126 Ya. 308 00:17:27,626 --> 00:17:28,543 Ya. 309 00:17:29,834 --> 00:17:31,209 Sangat hebat! 310 00:17:31,293 --> 00:17:32,876 Kawan… 311 00:17:33,376 --> 00:17:35,793 Ya, mari keluar dari sini. 312 00:17:45,834 --> 00:17:48,209 Bila makan tengah hari? 313 00:17:49,376 --> 00:17:52,626 Dah kurang berat badan sebab buat kerja berat. 314 00:17:53,334 --> 00:17:54,959 Biar saya beritahu sesuatu. 315 00:17:55,043 --> 00:18:00,293 Tahun depan, saya akan pergi jauh. Ini bukan cara luang masa setiap Disember. 316 00:18:01,168 --> 00:18:03,209 Dineo semakin teruk. 317 00:18:04,793 --> 00:18:06,084 "Grace!" 318 00:18:06,168 --> 00:18:07,709 "Shadrack!" 319 00:18:08,418 --> 00:18:09,251 Hei. 320 00:18:09,751 --> 00:18:14,543 Kalaulah Moipone ada untuk berdoa untuknya. 321 00:18:15,043 --> 00:18:17,959 Mungkin Moipone boleh berdoa untuk saya. 322 00:18:18,709 --> 00:18:19,709 Gersang. 323 00:18:19,793 --> 00:18:22,168 Abang, saya gersang. 324 00:18:22,251 --> 00:18:23,876 - Tidak. - Gersang! 325 00:18:24,376 --> 00:18:27,209 Gersang! Tiada potensi. 326 00:18:30,793 --> 00:18:32,751 Sebab itu awak berpakaian begini? 327 00:18:34,293 --> 00:18:35,251 Seperti apa? 328 00:18:43,043 --> 00:18:44,834 Saya benci Krismas. 329 00:18:46,376 --> 00:18:48,751 Krismas tahun lepas taklah teruk sangat. 330 00:18:50,168 --> 00:18:52,793 Krismas yang sama semasa mak saya mati? 331 00:18:54,709 --> 00:18:55,834 Oh, ya. 332 00:18:58,001 --> 00:18:59,084 Kebetulan. 333 00:19:41,084 --> 00:19:42,126 Mari sini. 334 00:19:50,168 --> 00:19:52,793 Okey, kenapa polisi tiada telefon? 335 00:19:53,876 --> 00:19:57,084 Beauty tak nak gembar-gembur selepas gugur tahun lepas. 336 00:19:57,168 --> 00:19:59,709 Saya ternanti-nanti 337 00:19:59,793 --> 00:20:02,709 percutian Sun City kita esok. 338 00:20:04,709 --> 00:20:05,918 Beri saya strawberi. 339 00:20:08,084 --> 00:20:09,584 Bukankah itu Zamalicious? 340 00:20:09,668 --> 00:20:11,459 Memang betul. 341 00:20:11,543 --> 00:20:14,209 Perempuan di sini patut jaga suami mereka. 342 00:20:14,793 --> 00:20:17,001 Baik, tenang semua. 343 00:20:17,084 --> 00:20:19,418 Kita akan mulakan majlis. 344 00:20:19,501 --> 00:20:20,501 Terima kasih. 345 00:20:44,918 --> 00:20:49,418 Selamat datang ke majlis rai kedatangan bayi Beauty dan Sbu. 346 00:20:49,501 --> 00:20:51,501 Mari beri tepukan kepada mereka. 347 00:20:54,084 --> 00:20:55,043 Sahabatku. 348 00:20:55,126 --> 00:20:56,709 Boleh saya beritahu kamu? 349 00:20:56,793 --> 00:21:02,501 Kami dah lama berkawan, kami buat segalanya bersama. Semuanya. 350 00:21:03,793 --> 00:21:05,126 Kecuali berkahwin. 351 00:21:06,459 --> 00:21:07,918 Dan ada anak. 352 00:21:08,001 --> 00:21:09,084 Tapi… 353 00:21:09,584 --> 00:21:13,334 Mari alu-alukan Puan Sello untuk mulakan majlis dengan doa. 354 00:21:13,418 --> 00:21:15,126 Sila berikan dia tepukan. 355 00:21:17,793 --> 00:21:18,834 Kakak! 356 00:21:22,168 --> 00:21:23,668 Dia nak awak menyanyi. 357 00:22:00,251 --> 00:22:01,668 Gemilang! 358 00:22:02,543 --> 00:22:03,918 Hallelujah! 359 00:22:04,001 --> 00:22:05,251 Amin! 360 00:22:05,334 --> 00:22:09,209 Ya Tuhan. Mari tutup mata. 361 00:22:11,209 --> 00:22:13,168 Ya Tuhan… 362 00:22:14,043 --> 00:22:16,084 Kau yang maha penyayang. 363 00:22:16,168 --> 00:22:17,668 Dengar kata-katanya. 364 00:22:17,751 --> 00:22:21,376 Kaulah Alpha dan Omega kami. 365 00:22:21,459 --> 00:22:22,293 Ya! 366 00:22:22,376 --> 00:22:24,418 Syukur akan kasih-Mu 367 00:22:24,501 --> 00:22:29,751 ke atas hidup kami dan anak-anak kami. 368 00:22:29,834 --> 00:22:31,001 Kau begitu indah. 369 00:22:31,084 --> 00:22:36,334 Kami bersyukur dengan anak yang akan lahir dalam keluarga Sello. 370 00:22:36,418 --> 00:22:37,376 Hallelujah! 371 00:22:37,459 --> 00:22:41,751 Anak yang akan lahir dalam rumah rohani. 372 00:22:42,251 --> 00:22:43,084 Amin! 373 00:22:43,168 --> 00:22:44,084 Maksud saya, 374 00:22:44,668 --> 00:22:47,543 walaupun ia wujud dalam sebelah keluarga sahaja. 375 00:22:48,251 --> 00:22:50,168 Hallelujah! 376 00:22:51,543 --> 00:22:52,876 Hallelujah. 377 00:22:52,959 --> 00:22:55,084 Bersorak! 378 00:22:55,168 --> 00:22:57,209 Doa itu tulus ikhlas. 379 00:22:57,293 --> 00:22:58,959 Itu doa yang hebat, bukan? 380 00:22:59,043 --> 00:23:01,209 Kami tahu, puan. 381 00:23:01,293 --> 00:23:03,876 Mari alu-alukan pasangan Twala, 382 00:23:03,959 --> 00:23:08,001 supaya mereka boleh rasmikan majlis. 383 00:23:12,168 --> 00:23:13,501 - Terima kasih. - Baik. 384 00:23:14,293 --> 00:23:18,043 Sebagai Menteri Dalam Negeri 385 00:23:18,668 --> 00:23:21,709 Republik Afrika Selatan, 386 00:23:21,793 --> 00:23:26,584 saya ingin alu-alukan kamu dengan mengumumkan semua protokol… 387 00:23:34,751 --> 00:23:35,876 Dipatuhi. 388 00:23:37,001 --> 00:23:38,043 Dipatuhi. 389 00:23:48,251 --> 00:23:50,584 Dari masa ke masa, 390 00:23:50,668 --> 00:23:53,334 sebagai manusia, kita dapati diri… 391 00:23:55,459 --> 00:23:57,459 Dalam keadaan kecemasan… 392 00:24:05,418 --> 00:24:07,501 Maafkan Pak Menteri, 393 00:24:08,293 --> 00:24:10,918 tapi sebagai Wanita Pertama Rumah Tangga… 394 00:24:11,001 --> 00:24:12,001 Ya! 395 00:24:12,084 --> 00:24:13,751 …saya mampu 396 00:24:14,459 --> 00:24:16,376 teruskan majlis. 397 00:24:16,459 --> 00:24:20,501 Kami, keluarga Twala dengan bangganya 398 00:24:20,584 --> 00:24:24,251 ingin beri hadiah kepada bayi Twala. 399 00:24:24,334 --> 00:24:26,376 Maaf. Hari ini tak ada hadiah. 400 00:24:26,459 --> 00:24:28,709 Sekawan gajah… 401 00:24:30,918 --> 00:24:34,126 dan sebahagian rumah peranginan mewah 402 00:24:34,209 --> 00:24:35,709 yang kami beli. 403 00:24:38,376 --> 00:24:41,001 - Ada gajah dalam daftar hadiah? - Entah. 404 00:24:41,084 --> 00:24:44,959 Bayi akan dapat lebih daripada didikan rohani. 405 00:24:47,459 --> 00:24:48,376 Terima kasih. 406 00:24:53,793 --> 00:24:55,543 Itu menakjubkan, bukan? 407 00:24:55,626 --> 00:24:58,709 Hebat, bukan? Seluruh rumah peranginan. 408 00:24:58,793 --> 00:25:00,418 Berikan tepukan… 409 00:25:03,626 --> 00:25:05,959 - Hallelujah. - Amin. 410 00:25:06,043 --> 00:25:09,251 Kita semua tahu gajah tak bawa kita ke syurga. 411 00:25:10,376 --> 00:25:11,876 - Hallelujah. - Amin. 412 00:25:11,959 --> 00:25:13,543 - Hallelujah. - Amin. 413 00:25:15,209 --> 00:25:17,209 Oleh kerana ini masa untuk hadiah, 414 00:25:17,293 --> 00:25:20,834 tolong bawa hadiah saya ke sini. 415 00:25:20,918 --> 00:25:22,001 Tidak. 416 00:25:22,084 --> 00:25:24,459 - Cepat sikit. Hadiah saya. - Maaf. 417 00:25:28,876 --> 00:25:30,209 Ya, tuan? 418 00:25:30,293 --> 00:25:31,501 Bila kita nak makan? 419 00:25:44,418 --> 00:25:45,376 Vusi! 420 00:25:47,709 --> 00:25:48,959 Apa yang berlaku? 421 00:25:49,959 --> 00:25:51,418 Nak panggil ambulans? 422 00:25:53,709 --> 00:25:54,543 Dia di sini. 423 00:25:54,626 --> 00:25:55,459 Siapa? 424 00:25:55,543 --> 00:25:56,668 Valencia! 425 00:26:01,918 --> 00:26:02,959 Valencia! 426 00:26:03,043 --> 00:26:06,501 Bayi ini ada sejarah Beauty sejak kecil. 427 00:26:06,584 --> 00:26:07,751 Kenapa dengan awak? 428 00:26:07,834 --> 00:26:09,418 Benda ini hodoh, Dineo. 429 00:26:09,501 --> 00:26:10,876 Awak cantik? 430 00:26:12,668 --> 00:26:14,168 Apa? Apa yang berlaku? 431 00:26:14,959 --> 00:26:15,876 Bayi nak lahir. 432 00:26:15,959 --> 00:26:18,293 Sekarang? Kita patut hubungi polis? 433 00:26:18,376 --> 00:26:20,543 Tak, saya cuma perlu bertenang. 434 00:26:20,626 --> 00:26:21,543 Mak ikut. 435 00:26:21,626 --> 00:26:22,626 Tidak! 436 00:26:22,709 --> 00:26:23,793 Bukan kamu berdua. 437 00:26:24,376 --> 00:26:26,376 - Saya boleh? - Ya! Ikut! 438 00:26:26,459 --> 00:26:28,751 Okey. Tunggu. 439 00:26:30,293 --> 00:26:33,459 Africa tak jawab telefon. Mungkin ayah boleh panggil polis khas. 440 00:26:33,543 --> 00:26:35,334 Bertenang. Saya okey. 441 00:26:36,251 --> 00:26:39,876 Saya cuma nak halang mak kita daripada berdrama. 442 00:26:40,751 --> 00:26:42,168 Tunggu, awak tipu? 443 00:26:42,876 --> 00:26:44,501 Ini bukan kali pertama. 444 00:26:47,668 --> 00:26:48,751 Dengan bayi. 445 00:26:50,418 --> 00:26:51,918 Saya okey. 446 00:26:52,001 --> 00:26:53,126 Braxton Hicks! 447 00:26:54,293 --> 00:26:57,126 Hei. Awak buat saya takut. 448 00:26:57,709 --> 00:26:59,251 Saya yang hamil. 449 00:27:00,043 --> 00:27:02,126 Dia okey. 450 00:27:02,209 --> 00:27:05,168 Awak tak boleh buat begini. Ingat apa Africa cakap? 451 00:27:05,959 --> 00:27:07,084 Kami tak apa-apa. 452 00:27:07,626 --> 00:27:09,501 Jangan leteri saya. 453 00:27:11,293 --> 00:27:13,501 Saya dah kata tak nak majlis ini. 454 00:27:13,584 --> 00:27:16,834 Sekarang lihat. Saya tertekan dan menjerit. 455 00:27:17,793 --> 00:27:20,418 Semua itu tak baik untuk bayi. 456 00:27:22,251 --> 00:27:23,834 Saya perlu sedikit masa. 457 00:27:26,084 --> 00:27:27,126 Sendirian. 458 00:27:36,418 --> 00:27:37,251 Vusi! 459 00:27:37,751 --> 00:27:40,418 Apa yang berlaku? Kenapa dengan awak? 460 00:27:41,834 --> 00:27:42,668 Dia di sini. 461 00:27:42,751 --> 00:27:43,793 Siapa, Vusi? 462 00:27:43,876 --> 00:27:45,043 Zama. 463 00:27:45,126 --> 00:27:46,209 Zama? 464 00:27:46,293 --> 00:27:47,584 Zama. Zama! 465 00:27:49,959 --> 00:27:50,918 Awak pasti? 466 00:27:51,001 --> 00:27:53,043 Dia pandang saya. 467 00:27:54,168 --> 00:27:55,168 Saya memang… 468 00:27:56,668 --> 00:27:57,751 Awak tahu, Vusi? 469 00:27:57,834 --> 00:28:03,334 Lebih baik awak berdoa tiada siapa tahu, faham? 470 00:28:03,418 --> 00:28:04,709 Saya dah jelak. 471 00:28:04,793 --> 00:28:08,251 Saya malu dengan awak dan hubungan sulit awak. 472 00:28:09,001 --> 00:28:10,293 Saya dah jelak. 473 00:28:10,376 --> 00:28:11,376 Saya tak tahan. 474 00:28:25,668 --> 00:28:26,918 Itu ganja? 475 00:28:27,668 --> 00:28:29,459 Saya perlu bertenang. 476 00:28:35,793 --> 00:28:37,293 Awak nampak bayi ini? 477 00:28:38,001 --> 00:28:40,209 Betul kata Thando pasal awak. 478 00:28:40,293 --> 00:28:42,168 Saya cuma tertekan, okey? 479 00:28:42,251 --> 00:28:45,001 Saya cuma tawar rokok, bukan simpati. 480 00:28:49,126 --> 00:28:51,834 - Awak nak pergi? - Ya, saya silap datang ke sini. 481 00:28:51,918 --> 00:28:54,376 Saya nak selaraskan chakra saya. 482 00:28:55,543 --> 00:28:58,001 Itu yang saya perlukan. 483 00:29:08,584 --> 00:29:12,084 - Takkan nak tinggalkan majlis sendiri? - Suka hati. 484 00:29:21,418 --> 00:29:24,959 Saya teringat lari dari majlis kahwin sendiri dengan Tumi. 485 00:29:26,043 --> 00:29:27,376 Siapa Tumi? 486 00:29:28,584 --> 00:29:30,834 Dia kakak saya. Dia legenda. 487 00:29:36,793 --> 00:29:39,418 Zama mungkin ada di mana-mana, pecahkan rahsia. 488 00:29:39,501 --> 00:29:41,834 - Cari sajalah. - Biar saya fokus. 489 00:29:42,501 --> 00:29:43,334 Tak guna! 490 00:29:45,834 --> 00:29:47,376 - Ayah. Mak. - Ya? 491 00:29:47,459 --> 00:29:50,001 - Mana gajah Shaka? - Kami sibuk. 492 00:29:50,084 --> 00:29:53,543 Themba, kod coklat. 493 00:29:53,626 --> 00:29:54,459 Uruskan. 494 00:29:54,543 --> 00:29:57,626 Seorang perlu pegang dia. Tak ingat sebelum ini? 495 00:29:57,709 --> 00:29:59,084 Kita belum selesai. 496 00:29:59,168 --> 00:30:00,376 Aduhai. 497 00:30:03,793 --> 00:30:05,293 Awak tahu tak? 498 00:30:05,376 --> 00:30:09,584 Kita perlu buat sesuatu yang gah untuk mak. 499 00:30:09,668 --> 00:30:12,043 Mari sembelih seekor gajah Shaka. 500 00:30:12,126 --> 00:30:13,209 Saya dah sedia. 501 00:30:13,293 --> 00:30:15,501 Biar betul. Kenapa ajak dia pergi bercuti? 502 00:30:15,584 --> 00:30:17,543 - Satu per satu, boleh tak? - Valencia! 503 00:30:17,626 --> 00:30:19,876 - Awak perlu minta maaf. - Sudahlah! 504 00:30:19,959 --> 00:30:20,793 Aduhai. 505 00:30:20,876 --> 00:30:23,543 Valencia, saya bercakap dengan awak. 506 00:30:26,293 --> 00:30:27,126 Valencia! 507 00:30:27,709 --> 00:30:29,001 Bukan sekarang. Kami cari… 508 00:30:29,084 --> 00:30:32,084 Beauty. Ada nampak dia? Saya tak jumpa. 509 00:30:32,168 --> 00:30:35,293 Saya nampak puan pergi. Saya tak tahu apa maksudnya. 510 00:30:35,376 --> 00:30:37,334 Majlis dah tamat? 511 00:30:37,418 --> 00:30:39,251 Saya patut tanya puan atau… 512 00:30:39,334 --> 00:30:41,334 - Tuan? - Kenapa dia pergi. 513 00:30:41,418 --> 00:30:44,668 - Siapa yang berkuasa sekarang? - Ke mana dia pergi? 514 00:31:02,709 --> 00:31:03,876 Awak okey? 515 00:31:07,418 --> 00:31:10,084 Saya tak sangka awak bawa saya ke Konka. 516 00:31:12,584 --> 00:31:15,084 Sekarang chakra saya selaras. 517 00:31:29,293 --> 00:31:30,543 Kawan! 518 00:32:03,918 --> 00:32:06,001 - Helo? - Beauty, awak di mana? 519 00:32:10,334 --> 00:32:13,043 Saya di Konka bersama Zama. 520 00:32:13,751 --> 00:32:14,709 Konka? 521 00:32:14,793 --> 00:32:16,168 Awak tinggalkan saya! 522 00:32:16,251 --> 00:32:17,751 Nampak apa awak buat? 523 00:32:17,834 --> 00:32:20,043 Dineo, benda ini hodoh. 524 00:32:20,126 --> 00:32:22,126 Saya dah malas jadi pengadil. 525 00:32:22,209 --> 00:32:24,084 Kamu berseronoklah di sana. 526 00:32:25,001 --> 00:32:26,168 Saya nak cari dia. 527 00:32:26,251 --> 00:32:27,543 Kami nak ikut. 528 00:32:27,626 --> 00:32:28,584 Untuk sokongan, Sbu. 529 00:32:28,668 --> 00:32:31,126 Konka tempat yang ada champagne, bukan? 530 00:32:31,209 --> 00:32:32,876 Mereka pergi tanpa saya? 531 00:32:32,959 --> 00:32:36,501 Mereka tak bagi yang berusia masuk. Kita semua patut pergi. 532 00:32:36,584 --> 00:32:39,418 Grace, pergi ambil makanan dan hadiah. 533 00:32:39,501 --> 00:32:40,543 Kita akan pulang! 534 00:32:40,626 --> 00:32:42,959 Kamu pergi beritahu tetamu. 535 00:32:43,043 --> 00:32:45,084 Saya harap awak puas hati. 536 00:32:45,168 --> 00:32:46,418 Mari pergi, Vusi. 537 00:32:50,376 --> 00:32:51,626 Saya akan ke Konka. 538 00:32:53,668 --> 00:32:55,959 Apa kena dengan makan tengah hari ini? 539 00:33:17,043 --> 00:33:18,168 Beauty. 540 00:33:18,251 --> 00:33:19,334 Aduhai. 541 00:33:19,418 --> 00:33:22,834 Mana boleh muka monyok di kelab. Sekarang Disember. 542 00:33:27,126 --> 00:33:29,376 Awak tak tahu apa saya lalui. 543 00:33:29,459 --> 00:33:32,418 Kita semua ada masalah sendiri. 544 00:33:33,376 --> 00:33:37,418 Apa yang awak lalui? Tak cukup pengikut di Instagram? 545 00:33:37,501 --> 00:33:38,876 Cuba ibu yang sakit 546 00:33:38,959 --> 00:33:40,918 yang meninggal enam bulan lalu. 547 00:33:46,001 --> 00:33:48,209 Saya minta maaf. Saya tak tahu. 548 00:33:48,709 --> 00:33:52,459 Nak saya buat apa? Pikul batu nisan dan menangis? 549 00:33:54,168 --> 00:33:55,876 Okey, terima kasih. 550 00:33:55,959 --> 00:33:58,543 Terima kasih, gadis Krismas. 551 00:34:00,209 --> 00:34:02,709 Saya tahu perasaannya. 552 00:34:04,668 --> 00:34:06,834 Saya keguguran setahun lalu. 553 00:34:07,418 --> 00:34:09,584 Tengoklah awak sekarang. 554 00:34:09,668 --> 00:34:12,001 Nikmati hidup. 555 00:34:12,084 --> 00:34:15,209 Lantaklah orang lain. Mereka akan kecewakan awak. 556 00:34:15,293 --> 00:34:17,376 Tidak. Awak mengarut. 557 00:34:17,459 --> 00:34:20,876 Mak dan mak mertua saya dah tiga tahun begini. 558 00:34:20,959 --> 00:34:21,959 Ia harus dihentikan. 559 00:34:22,751 --> 00:34:23,834 Betul kata awak. 560 00:34:24,793 --> 00:34:26,293 Betul. 561 00:34:26,376 --> 00:34:29,501 Takkan nak halau dan abaikan awak. 562 00:34:30,084 --> 00:34:30,918 Apa? 563 00:34:31,418 --> 00:34:34,001 Sudahlah. Jom balik ke majlis. 564 00:34:34,084 --> 00:34:36,418 Minah tak guna patut tanggung perbuatan mereka. 565 00:34:36,501 --> 00:34:40,001 Saya marah mereka, tapi jangan panggil mak saya tak guna. 566 00:34:44,959 --> 00:34:48,834 Maaf. Apa jadi dengan buat mereka tanggung perbuatan mereka? 567 00:34:48,918 --> 00:34:51,293 Selepas lagu ini, tolonglah. 568 00:35:15,126 --> 00:35:17,126 Teruknya. 569 00:35:23,251 --> 00:35:24,918 Siapa itu? 570 00:35:42,626 --> 00:35:43,834 Aduhai. 571 00:35:44,668 --> 00:35:47,543 Perlukah seorang lelaki mati kelaparan? 572 00:35:49,584 --> 00:35:50,751 Saya akan baikinya. 573 00:35:52,418 --> 00:35:55,126 Tolong pasang dapur gas untuk panaskan makanan. 574 00:35:57,084 --> 00:35:58,418 Dengan topi ini? 575 00:36:00,668 --> 00:36:01,626 Okey. 576 00:36:34,918 --> 00:36:36,918 SUIS UTAMA 577 00:36:42,668 --> 00:36:45,834 Teruk betul. Awak bagi anak makan apa? 578 00:36:45,918 --> 00:36:48,793 Awak salahkan saya anak awak berak? 579 00:36:54,959 --> 00:36:56,043 Mana semua orang? 580 00:37:06,918 --> 00:37:09,168 Mereka tiada di sini. Tak jumpa. 581 00:37:09,251 --> 00:37:11,168 Kita ada di sini. Pesan minuman. 582 00:37:11,251 --> 00:37:12,626 Sudah. 583 00:37:12,709 --> 00:37:14,126 Jangan, Siya. 584 00:37:14,209 --> 00:37:16,459 Saya tak jumpa. Di tandas pun tak ada. 585 00:37:16,543 --> 00:37:18,709 Ada nampak Zama? 586 00:37:19,293 --> 00:37:20,543 Tidak. 587 00:37:20,626 --> 00:37:24,418 Mari cari pemilik tempat ini dan periksa rakaman CCTV. 588 00:37:24,959 --> 00:37:26,751 Itu idea bernas. 589 00:37:26,834 --> 00:37:28,793 Kita boleh lihat 590 00:37:28,876 --> 00:37:31,084 berapa lama Zama dan Beauty berbual. 591 00:37:31,168 --> 00:37:35,084 Kita boleh lihat jika air muka Beauty berubah 592 00:37:35,168 --> 00:37:36,626 dan baca gerak bibir. 593 00:37:39,668 --> 00:37:40,918 Okey, ya. 594 00:37:41,001 --> 00:37:43,084 Pergilah, saya akan cari di sini. 595 00:37:43,168 --> 00:37:45,168 Saya akan cari di pentas. 596 00:37:47,168 --> 00:37:49,834 - Jika dia beritahu… - Dia takkan cakap. 597 00:37:53,459 --> 00:37:55,918 Pak Menteri pun datang ke sini? 598 00:37:56,001 --> 00:37:58,001 Ya, saya berjiwa rakyat. 599 00:38:00,751 --> 00:38:04,168 SAYA PERGI KE RUMAH MAK DENGAN ZAMA 600 00:38:04,251 --> 00:38:05,876 - Dia hantar mesej. - Apa? 601 00:38:05,959 --> 00:38:08,001 Zama bawa Beauty ke rumah keluarga Sello. 602 00:38:08,084 --> 00:38:08,918 Apa? 603 00:38:09,001 --> 00:38:09,876 Mari. 604 00:38:09,959 --> 00:38:12,084 Tak. Saya nak pergi seorang diri. 605 00:38:12,168 --> 00:38:14,418 Saya tak nak drama. Tolonglah. 606 00:38:14,501 --> 00:38:16,126 Tidak, jom pergi. 607 00:38:17,876 --> 00:38:19,876 Mak nak minta maaf kepada mak Beauty. 608 00:38:20,793 --> 00:38:23,209 Ya, mak kamu nak minta maaf. 609 00:38:23,876 --> 00:38:26,584 - Sebab itu kita mesti ke sana. - Okey. 610 00:38:27,168 --> 00:38:29,084 Okey, jom. 611 00:38:29,168 --> 00:38:30,543 Mana Pak Cik Siya? 612 00:38:31,043 --> 00:38:32,543 Dia ada di sana. 613 00:38:48,293 --> 00:38:50,834 Apa mereka sedang buat? 614 00:38:53,626 --> 00:38:54,959 Kamu dari Konka? 615 00:38:55,043 --> 00:38:56,334 Konka? 616 00:38:56,918 --> 00:38:58,043 Untuk cari Beauty. 617 00:38:58,751 --> 00:39:02,293 - Keluarga awak ke sana. - Penyelaras kata semua ke sini. 618 00:39:04,001 --> 00:39:07,626 Bokang! Sibuk sangat bercium. Kita perlu beri orang makan! 619 00:39:08,209 --> 00:39:09,334 Mari tolong! 620 00:39:09,418 --> 00:39:12,001 - Saya perlu pergi ke Konka. - Themba! 621 00:39:12,793 --> 00:39:16,584 Kalau awak tinggalkan saya, saya tinggalkan awak. Awak jaga anak. 622 00:39:16,668 --> 00:39:18,001 Mari, anak ayah. 623 00:39:18,084 --> 00:39:19,126 Bokang! 624 00:39:23,168 --> 00:39:27,251 SUIS UTAMA 625 00:39:31,543 --> 00:39:32,668 Beauty… 626 00:39:33,793 --> 00:39:34,751 Anak mak… 627 00:39:35,418 --> 00:39:37,251 Mak risaukan kamu. 628 00:39:37,334 --> 00:39:40,584 Mak minta maaf. Perempuan itu buat mak jadi ganas. 629 00:39:40,668 --> 00:39:41,668 Mak. 630 00:39:43,584 --> 00:39:45,668 Maaf. Jom makan. 631 00:39:45,751 --> 00:39:47,543 Boleh saya makan juga? 632 00:39:47,626 --> 00:39:50,126 Saya dah muak dengan mogodu setiap Isnin. 633 00:39:51,334 --> 00:39:52,501 Terima kasih. 634 00:39:58,043 --> 00:40:00,043 - Helo, Vusi belum pulang? - Belum. 635 00:40:13,126 --> 00:40:14,043 Hei. 636 00:40:14,793 --> 00:40:15,834 Zama. 637 00:40:16,751 --> 00:40:20,334 - Kenapa bawa wanita hamil ke Konka? - Awak patut lihat dia. 638 00:40:20,418 --> 00:40:22,001 Seronok sangat. 639 00:40:22,084 --> 00:40:25,334 Champagne keluar api. 640 00:40:25,418 --> 00:40:27,834 - Helo, pengantin yang lari. - Hei! 641 00:40:29,251 --> 00:40:30,626 Awak buat saya takut. 642 00:40:30,709 --> 00:40:31,793 Maafkan saya. 643 00:40:31,876 --> 00:40:33,501 Boleh tolong tak? 644 00:40:33,584 --> 00:40:35,626 Jangan sesekali culik bayi kita. 645 00:40:35,709 --> 00:40:38,251 Kalau awak janji tiada lagi majlis begini. 646 00:40:39,126 --> 00:40:41,001 - Setuju. - Setuju. Baiklah. 647 00:40:41,793 --> 00:40:42,751 Saya rindu awak. 648 00:40:45,084 --> 00:40:46,626 Masuk akal tak? 649 00:40:46,709 --> 00:40:48,876 Terima kasih, puan. 650 00:40:48,959 --> 00:40:51,709 Apa dia buat di sini? Saya akan bunuh dia! 651 00:40:51,793 --> 00:40:53,751 Kakak, jangan. 652 00:41:02,668 --> 00:41:03,918 Biar saya cakap dengan dia. 653 00:41:08,001 --> 00:41:10,459 Ayah tinggalkan saya lagi? 654 00:41:10,543 --> 00:41:13,001 - Bukan sekarang, Themba. - Bila ayah? 655 00:41:13,084 --> 00:41:14,709 - Nanti… - Bila? 656 00:41:14,793 --> 00:41:17,668 Vusi, dengarlah dulu. Dengar apa dia nak kata. 657 00:41:17,751 --> 00:41:19,251 - Yakah? - Ya. 658 00:41:24,251 --> 00:41:27,043 Saya nak mulakan dengan isu gajah. 659 00:41:31,501 --> 00:41:32,501 Pergilah makan. 660 00:41:34,668 --> 00:41:36,001 Tak dengar? 661 00:41:37,293 --> 00:41:38,126 Maaf. 662 00:41:44,918 --> 00:41:47,751 Boleh kita bercakap? Di tempat yang tiada orang. 663 00:41:48,876 --> 00:41:51,543 Saya lebih suka bercakap dengan Vusi. 664 00:41:54,376 --> 00:41:57,418 Terjatuh pula. Mari. Kita ambil pinggan lain. 665 00:42:02,293 --> 00:42:03,959 Jangan tarik. 666 00:42:04,668 --> 00:42:05,584 Ya Tuhan. 667 00:42:05,668 --> 00:42:08,251 Kenapa dengan awak? Berani betul datang. 668 00:42:09,334 --> 00:42:10,709 Jadi awak tahu tentang saya. 669 00:42:10,793 --> 00:42:13,168 Saya tahu segalanya tentang kehidupan suami saya. 670 00:42:13,251 --> 00:42:14,626 Awak masih bersama dia. 671 00:42:14,709 --> 00:42:17,751 Jadi awak tak segarang yang orang katakan. 672 00:42:17,834 --> 00:42:18,834 Awak jenis… 673 00:42:18,918 --> 00:42:20,001 Apa namanya? 674 00:42:20,084 --> 00:42:21,834 "Mak cik menderita." 675 00:42:22,584 --> 00:42:25,584 Awak tak malu dengan situasi awak? 676 00:42:25,668 --> 00:42:28,084 Mak cik ini nak uji saya. 677 00:42:28,168 --> 00:42:29,334 Maafkan saya. 678 00:42:29,418 --> 00:42:31,834 Saya perlu hidupkan… 679 00:42:31,918 --> 00:42:33,668 Jangan nak arah-arah orang. 680 00:42:33,751 --> 00:42:34,584 Sudah. 681 00:42:34,668 --> 00:42:36,918 Saya nak basuh pinggan cepat-cepat. 682 00:42:37,001 --> 00:42:37,918 Kami basuh. 683 00:42:38,001 --> 00:42:40,209 - Pastikan bekas pemanas air… - Kami basuh. 684 00:42:40,293 --> 00:42:42,876 - Wayarnya perlu dibetulkan. - Kami basuh. 685 00:42:42,959 --> 00:42:44,334 - Semuanya? - Pergi. 686 00:42:46,501 --> 00:42:47,543 Terima kasih. 687 00:42:48,293 --> 00:42:50,376 Dengar sini… 688 00:42:51,376 --> 00:42:52,959 Saya di sini untuk Vusi. 689 00:42:53,584 --> 00:42:58,001 Suruh dia jadi jantan dan cakap dengan saya. 690 00:42:58,084 --> 00:42:59,334 Bukan hantar bininya. 691 00:42:59,418 --> 00:43:00,751 Awak faham? 692 00:43:01,918 --> 00:43:03,001 Jangan sentuh saya! 693 00:43:08,543 --> 00:43:09,543 Aduhai. 694 00:43:12,543 --> 00:43:13,793 Tidak. 695 00:43:21,793 --> 00:43:23,668 Dia ingat dia siapa? 696 00:43:31,251 --> 00:43:33,334 Alamak! Api! 697 00:43:41,876 --> 00:43:42,709 Vusi! 698 00:43:43,626 --> 00:43:44,459 Ayah… 699 00:43:44,543 --> 00:43:45,501 Tunggu sekejap. 700 00:43:45,584 --> 00:43:46,876 Api! 701 00:43:46,959 --> 00:43:47,834 Vusi! 702 00:43:48,334 --> 00:43:49,168 Vusi! 703 00:43:49,251 --> 00:43:50,334 Api! 704 00:43:50,418 --> 00:43:51,418 Api! 705 00:43:51,501 --> 00:43:53,251 Ada api! 706 00:43:53,334 --> 00:43:54,418 Api! 707 00:43:57,251 --> 00:43:58,126 Api! 708 00:43:59,459 --> 00:44:00,501 Api! 709 00:44:12,376 --> 00:44:16,126 KELUARGA 710 00:44:55,084 --> 00:44:56,334 Succulent! 711 00:44:57,834 --> 00:44:58,918 Succulent! 712 00:45:06,209 --> 00:45:08,543 Terima kasih. 713 00:45:17,584 --> 00:45:18,834 Apa aku dah buat? 714 00:45:19,459 --> 00:45:20,876 Apa aku dah buat? 715 00:45:34,001 --> 00:45:35,001 Mak. 716 00:45:36,251 --> 00:45:37,418 Itu mak? 717 00:45:44,459 --> 00:45:46,959 Saya tahu sesuatu yang buruk akan berlaku. 718 00:45:47,876 --> 00:45:49,751 Ada Tumi atau tidak. 719 00:45:52,376 --> 00:45:55,834 BUSI LURAYI DALAM KENANGAN 720 00:46:42,834 --> 00:46:44,793 Terjemahan sari kata oleh NNorhan