1
00:00:10,793 --> 00:00:12,793
FIRE OPS SA
21 DISYEMBRE
2
00:00:26,959 --> 00:00:28,168
Ano'ng nagawa ko?
3
00:00:28,251 --> 00:00:29,709
Ano ang ginawa ko?
4
00:00:39,959 --> 00:00:42,293
Alam ko na may masamang mangyayari, eh.
5
00:00:48,459 --> 00:00:50,543
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
6
00:01:03,834 --> 00:01:06,959
NAKARAANG 12 NA ORAS
7
00:01:08,293 --> 00:01:09,418
Itulak mo lang.
8
00:01:10,751 --> 00:01:12,501
Kasalanan mo 'to.
9
00:01:13,501 --> 00:01:16,668
Paghihirap.
Bahagi ng panganganak ang paghihirap.
10
00:01:16,751 --> 00:01:19,334
Dapat mahirapan tayo
para mapahalagahan natin ang saya.
11
00:01:21,876 --> 00:01:24,043
Dapat 'di ako pumayag
na gawin mo 'to sa akin.
12
00:01:24,126 --> 00:01:27,501
Magiging maayos ang lahat.
Huminga ka lang.
13
00:01:27,584 --> 00:01:30,543
Hindi. Ikaw ang huminga. Ayaw ko na.
14
00:01:30,626 --> 00:01:32,084
Beauty…
15
00:01:32,168 --> 00:01:34,709
Alam kong ayaw mo ng Capricorn,
16
00:01:34,793 --> 00:01:36,168
pero 'di na pwedeng maghintay.
17
00:01:36,251 --> 00:01:39,501
Pinag-uusapan niya ang baby shower.
Pakiusap, bumalik ka sa tub.
18
00:01:39,584 --> 00:01:41,668
'Di pa tayo tapos sa simulasyon.
19
00:01:41,751 --> 00:01:44,418
Mga 100 beses na nating ginawa ito.
20
00:01:44,501 --> 00:01:45,793
Mahalaga ang preparasyon.
21
00:01:45,876 --> 00:01:49,376
Dapat pinaglayo din ang nanay natin,
pero ipinagbawal n'yo ito.
22
00:01:49,459 --> 00:01:53,334
Beauty, mahalagang seremonya
ang pagliligo ng bagong nanay.
23
00:01:53,418 --> 00:01:55,418
-Napakagandang…
-Afrika.
24
00:01:55,918 --> 00:01:57,959
Hindi ito seremonya, kundi bakbakan.
25
00:01:58,043 --> 00:02:01,334
-Parang si Cassper Nyovest ang nanay niya…
-Bakit siya si Cassper?
26
00:02:02,418 --> 00:02:03,668
Huminga muna tayo.
27
00:02:08,209 --> 00:02:09,043
Sige.
28
00:02:09,126 --> 00:02:11,793
Beauty, kumalma ka, okey?
Baby shower lang ito.
29
00:02:11,876 --> 00:02:13,709
Aalis tayo pagdating ng Pasko.
30
00:02:13,793 --> 00:02:17,334
Alam mo naman, laging nadidisgrasya
ang pamilya natin tuwing Pasko.
31
00:02:17,418 --> 00:02:21,001
Oo, pero wala si Tumi ngayong taon.
Ano'ng mangyayari?
32
00:02:23,334 --> 00:02:24,876
Huminga ka ng malalim.
33
00:02:24,959 --> 00:02:26,209
-Ayos lang.
-Ayos lang.
34
00:02:41,876 --> 00:02:44,251
Dahil si Tita Dineo
ay Real Housewife of Joburg na
35
00:02:44,334 --> 00:02:46,751
'di ba dapat may alalay na siya?
36
00:02:46,834 --> 00:02:47,959
Ingat, baka marinig ka.
37
00:02:48,043 --> 00:02:51,001
Siguro kung 'di ka nagchi-chismis,
'di tayo mahuhuli.
38
00:02:51,084 --> 00:02:52,168
Kung tumulong ka,
39
00:02:52,251 --> 00:02:53,209
natapos na tayo.
40
00:02:53,293 --> 00:02:54,584
Paano ang damit ko?
41
00:02:58,168 --> 00:03:00,293
Grabe naman siya, baby shower lang ito.
42
00:03:00,376 --> 00:03:02,376
Naririnig ko kayo. Isang launch ito.
43
00:03:02,459 --> 00:03:05,376
Baby launch ang gaganapin dito.
44
00:03:06,209 --> 00:03:07,293
Alam n'yo ba?
45
00:03:07,793 --> 00:03:09,001
Laos na kayo.
46
00:03:09,584 --> 00:03:11,793
Tita Grace… ano ang nangyari sa kanya?
47
00:03:11,876 --> 00:03:13,251
Sinapian ni Valencia.
48
00:03:13,334 --> 00:03:15,709
Naging halimaw kasi nakikisabay
siya sa mga Twala.
49
00:03:15,793 --> 00:03:18,126
Nakapahinga si Tumi
n'ung nag-solocation siya.
50
00:03:18,209 --> 00:03:22,126
Sana kasama ko si Moipone sa Rusty Dusty
imbis na maipit dito kasama si Dineo.
51
00:03:22,209 --> 00:03:24,626
Huy, kayo, 'di pa handa ang manok!
52
00:03:24,709 --> 00:03:26,418
Kanina ko pa pinasok sa stove.
53
00:03:26,501 --> 00:03:30,293
Pinasok mo ba bago namatay ang kuryente?
54
00:03:30,376 --> 00:03:31,376
Yung shed siguro.
55
00:03:31,459 --> 00:03:32,334
Ano?
56
00:03:32,918 --> 00:03:33,918
Load-shedding.
57
00:03:34,001 --> 00:03:35,501
Hindi ang Eskom iyon.
58
00:03:35,584 --> 00:03:36,626
Shadrack!
59
00:03:37,334 --> 00:03:38,418
Shadrack!
60
00:03:38,501 --> 00:03:41,543
Kailan mo ako rerespetuhin
at tatawagin na kapatid?
61
00:03:41,626 --> 00:03:43,084
Busy ako.
62
00:03:43,168 --> 00:03:45,084
May ginugupitan ako.
63
00:03:45,168 --> 00:03:46,876
Hindi 'to pag-aahit.
64
00:03:46,959 --> 00:03:49,376
Nawala nanaman ang kuryente
dahil sa urna.
65
00:03:49,459 --> 00:03:51,376
Ayusin mo. Kailangan na natin umalis.
66
00:03:51,876 --> 00:03:54,168
Pero 'di pa ako naka-almusal.
67
00:03:54,709 --> 00:03:55,793
Shadrack,
68
00:03:55,876 --> 00:03:59,584
ayusin mo na muna ito. Pagkatapos
pwede kang mag-almusal.
69
00:04:00,751 --> 00:04:05,709
Diyos ko. Bigyan mo ako ng lakas ni Job
para mapatumba ko ang mga kaaway ko.
70
00:04:05,793 --> 00:04:07,626
Hindi lulutuin ng manok ang sarili niya.
71
00:04:07,709 --> 00:04:09,001
-Hindi, Tita Grace.
-Tara.
72
00:04:09,084 --> 00:04:10,584
-Pagod na ako.
-Ako rin.
73
00:04:12,459 --> 00:04:13,376
Makatas.
74
00:04:14,668 --> 00:04:17,126
Tara na, bago ka nila kainin.
75
00:04:17,209 --> 00:04:18,209
Shadrack!
76
00:04:19,418 --> 00:04:20,959
Dineo, parating na ako!
77
00:04:47,376 --> 00:04:50,126
Naayos naman ang lahat.
78
00:04:55,459 --> 00:04:56,334
Precious.
79
00:04:56,876 --> 00:04:58,501
Napakagulo nito.
80
00:04:58,584 --> 00:05:00,251
Iyan nga rin ang naisip ko.
81
00:05:01,084 --> 00:05:03,668
Ang tema ay "Pangmaharlikang Pagtitipon."
82
00:05:03,751 --> 00:05:05,334
Para tayong nasa China Mall.
83
00:05:06,459 --> 00:05:07,626
Umalis ka na diyan.
84
00:05:08,376 --> 00:05:11,834
Kung hindi, imbis na planner,
magiging pulubi ka nalang, Precious.
85
00:05:19,168 --> 00:05:20,626
Kailangan ko kayong lahat.
86
00:05:20,709 --> 00:05:22,126
Kulang na sa oras.
87
00:05:23,251 --> 00:05:24,418
Sige na.
88
00:05:26,334 --> 00:05:27,668
Ano ang lintik na iyan?
89
00:05:28,918 --> 00:05:30,584
Pangpaakit.
90
00:05:30,668 --> 00:05:33,001
Pinasabit ni Gng. Sello
para sa mga bisita.
91
00:05:33,084 --> 00:05:34,543
Isang pangpaakit.
92
00:05:35,126 --> 00:05:36,668
Nakakaakit ba, para sa iyo?
93
00:05:39,501 --> 00:05:41,793
-Alisin mo na ngayon.
-Alisin iyan.
94
00:05:59,793 --> 00:06:00,709
Leche!
95
00:06:09,751 --> 00:06:12,584
Ang Hari ng Box Office, si Thabang Moleya.
96
00:06:12,668 --> 00:06:16,001
Ano ang gusto n'yo,
tatayo ba ako o uupo?
97
00:06:16,084 --> 00:06:18,126
Hindi ko alam.
Alin ang bagay sa presidente?
98
00:06:18,709 --> 00:06:22,001
Alam mo, sa palagay ko
dapat pumunta tayo sa indoor pool.
99
00:06:22,084 --> 00:06:24,543
Maganda ang lighting sa bagong bahay.
100
00:06:24,626 --> 00:06:28,459
Hindi. Tulad ng sinabi ko,
ayos lang na umupo ka diyan, G. Twala.
101
00:06:28,543 --> 00:06:29,876
Napakapormal.
102
00:06:30,459 --> 00:06:31,626
Minister nalang.
103
00:06:32,293 --> 00:06:33,126
Sige, Minister.
104
00:06:33,209 --> 00:06:36,834
Ngayon na may mga problema
na bumabagabag sa bansa natin,
105
00:06:36,918 --> 00:06:39,168
anong mensahe
ang natatanggap ng mga tao
106
00:06:39,251 --> 00:06:41,793
sa pagbili mo ng marangyang game lodge?
107
00:06:41,876 --> 00:06:45,834
Dapat ba silang maghanap ng barya
sa mga kasangkapan mo rito?
108
00:06:47,668 --> 00:06:50,459
Alam mo, gumagawa ako ng trabaho rito.
109
00:06:51,043 --> 00:06:55,418
Maraming makikinabang dito.
110
00:06:56,043 --> 00:06:57,459
Tulad ng industriya ng steel.
111
00:06:58,043 --> 00:07:01,459
-"Steel…"
-Araw at gabi, pwedeng matuto ang mga tao.
112
00:07:02,584 --> 00:07:03,709
Sbusiso!
113
00:07:03,793 --> 00:07:08,084
Halika. Ikuwento mo sa bansa
na ikaw, ang bunga ng aking ari,
114
00:07:08,168 --> 00:07:10,709
ang nakaisip ng KwaTwalasberg.
115
00:07:10,793 --> 00:07:13,209
'Tay, alam mo na 'di iyan
ang pangalan, 'di ba?
116
00:07:13,293 --> 00:07:16,668
Oo, semantika lang, anak. Ang mahalaga
ay alam nila na akin ang lodge.
117
00:07:16,751 --> 00:07:19,043
Sa totoo, hindi sa'yo ang pangkalahatang…
118
00:07:19,126 --> 00:07:20,043
Sige, cut na, pare!
119
00:07:20,126 --> 00:07:22,626
"Cut," hindi mo pwedeng sabihin iyan.
Trabaho ko iyon.
120
00:07:22,709 --> 00:07:25,126
Eh, 'di gawin mo.
Naabala na niya ang interview.
121
00:07:25,209 --> 00:07:26,793
-G. Twala…
-Minister.
122
00:07:27,543 --> 00:07:31,334
Minister… sa pagalay ko po,
mahalagang kontribusyon ang anak mo.
123
00:07:31,418 --> 00:07:33,584
Hindi. Tutulong sana ako, pero…
124
00:07:33,668 --> 00:07:36,293
Hindi ako handa sa mga kamera.
125
00:07:36,376 --> 00:07:38,376
Kailangan na namin
pumunta sa baby shower.
126
00:07:38,459 --> 00:07:39,584
Sandali lang ito.
127
00:07:41,668 --> 00:07:43,376
Tumutunog… ang phone ko.
128
00:07:43,459 --> 00:07:44,751
Kailangan kong sagutin.
129
00:07:46,709 --> 00:07:49,626
I-cut na natin siya. Wala siyang karisma.
130
00:07:50,543 --> 00:07:51,626
Themba.
131
00:07:51,709 --> 00:07:54,459
Kapatid, kailan ulit mag-uumpisa
ang ganap mo?
132
00:07:55,043 --> 00:07:56,168
Bakit tayo bumubulong?
133
00:07:56,251 --> 00:07:58,418
Lagi akong ganito magsalita.
134
00:07:59,376 --> 00:08:01,543
Tumatakas ka kay Shaka, ano?
135
00:08:01,626 --> 00:08:06,626
Malapit ko nang sunduin
ang nanny mula sa Maseru,
136
00:08:06,709 --> 00:08:08,709
kasi 'di ko na kaya 'to.
137
00:08:11,543 --> 00:08:12,501
Themba?
138
00:08:14,251 --> 00:08:16,876
Huy, ano ang nangyayari?
Nandiyan ka pa ba?
139
00:08:16,959 --> 00:08:19,126
Nahanap na ata niya ako.
140
00:08:19,209 --> 00:08:23,959
Sbu, sori, pero pwede ka bang magbigay
ng isa o dalawang tanong para matapos na?
141
00:08:26,084 --> 00:08:28,376
-Sino iyan?
-Interview ni Tatay.
142
00:08:28,459 --> 00:08:29,918
Kailangan nila ang pananaw ko.
143
00:08:30,001 --> 00:08:32,168
-Anak din ako.
-Makinig ka, T,
144
00:08:32,251 --> 00:08:34,501
-Aalis na ako. 'Wag kang mahuli.
-Kapatid…
145
00:08:34,584 --> 00:08:36,084
anong oras ulit ang umpisa?
146
00:09:03,209 --> 00:09:04,334
-Lintik.
-Lintik!
147
00:09:06,459 --> 00:09:07,543
Ayos.
148
00:09:07,626 --> 00:09:09,584
Buong araw niyang uulit-ulitin iyan.
149
00:09:10,459 --> 00:09:12,418
-Kailangan na natin umuwi.
-Ngayon na?
150
00:09:13,001 --> 00:09:14,293
Nandoon na ba ang shower?
151
00:09:14,376 --> 00:09:15,834
Mali ba ang pagbasa ko?
152
00:09:15,918 --> 00:09:17,668
-Ay, lintik!
-Lintik!
153
00:09:21,918 --> 00:09:25,168
May interview para sa mag-ama
pero 'di ako kasali.
154
00:09:25,251 --> 00:09:27,501
Tinulungan ni Sbu
ang mga magulang mo sa pera.
155
00:09:27,584 --> 00:09:29,584
At ano naman? Baby,
156
00:09:29,668 --> 00:09:33,584
gaano ba kahirap ibalanse ang libro,
maghanap ng imbestor at bumili ng lodge?
157
00:09:33,668 --> 00:09:36,001
Sige, Themba, nasaan ang lodge mo?
158
00:09:36,084 --> 00:09:38,543
Hay nako. 'Di mo ba nakikita
ang nangyayari?
159
00:09:38,626 --> 00:09:39,459
Ano?
160
00:09:39,543 --> 00:09:43,668
Mula n'ung bumalik si Sbu sa London,
wala na siyang pake sa atin.
161
00:09:43,751 --> 00:09:46,293
'Di mo napapansin.
162
00:09:46,376 --> 00:09:47,793
Ikaw ang hindi nakakapansin.
163
00:09:47,876 --> 00:09:49,293
Nasa isip mo lang iyan, okey?
164
00:09:49,376 --> 00:09:52,084
Para sa buong pamilya ng Twala
ang lodge na ito.
165
00:09:52,168 --> 00:09:53,084
Pakiusap, Themba,
166
00:09:53,168 --> 00:09:55,334
maghanda na tayo. Lagi kasi tayong leyt.
167
00:09:57,876 --> 00:09:58,709
Lintik.
168
00:09:59,834 --> 00:10:00,751
Lintik!
169
00:10:19,834 --> 00:10:21,459
Walang anuman, Dineo.
170
00:10:23,709 --> 00:10:26,459
Hindi available si Precious.
171
00:10:26,543 --> 00:10:29,126
Kaya ako nalang ang nag-ayos.
172
00:10:29,209 --> 00:10:30,501
Ano sa palagay mo?
173
00:10:30,584 --> 00:10:34,876
Huy, umaawra ito.
174
00:10:35,584 --> 00:10:36,876
Anong awra?
175
00:10:36,959 --> 00:10:39,418
May tungkulin ang bawat isa sa atin.
176
00:10:39,501 --> 00:10:41,918
Hindi mo tungkulin ang dekorasyon,
Valencia!
177
00:10:42,501 --> 00:10:44,001
Marami akong binayad para dito.
178
00:10:44,084 --> 00:10:46,126
Hindi ko hahayaan
na masira ito dahil sa'yo…
179
00:10:46,209 --> 00:10:49,043
Ito ang baby launch ng anak ko.
180
00:10:49,126 --> 00:10:52,251
Buti nga na kasali ka pa sa pagpaplano.
181
00:10:52,334 --> 00:10:56,001
Kristiyano ako, pero
'di akong natatakot ma…
182
00:10:56,084 --> 00:10:57,334
-Ano…
-Ano ang nangyayari?
183
00:10:57,418 --> 00:10:58,501
-Wala.
-Wala.
184
00:10:58,584 --> 00:11:01,626
Pinag-uusapan lang ng mga nanay
ang mga gaganapin ngayon.
185
00:11:02,126 --> 00:11:02,959
Mabuti.
186
00:11:03,626 --> 00:11:05,168
Kasi ayaw kong magulat.
187
00:11:06,793 --> 00:11:09,793
Bawal mag-post sa social media,
bawal ang drama,
188
00:11:09,876 --> 00:11:11,709
-at higit sa lahat, bawal…
-Mag-away.
189
00:11:11,793 --> 00:11:14,209
-Kahit na nandito mismo ang demonyo…
-Ma.
190
00:11:14,793 --> 00:11:17,334
Diyos ko, Ma. Ikaw ba ang gumawa nito?
191
00:11:17,418 --> 00:11:19,626
Napakaganda.
192
00:11:19,709 --> 00:11:22,418
Sinasabi ko na,
sobrang ganda ng hinanda mo ngayon.
193
00:11:23,168 --> 00:11:24,376
Hindi ba?
194
00:11:24,459 --> 00:11:27,293
Tapusin n'yo na kaya
ang mga pinaghahandaan ninyo.
195
00:11:27,376 --> 00:11:29,043
Kaya na namin ito. 'Di ba?
196
00:11:30,251 --> 00:11:31,084
Beauty…
197
00:11:31,918 --> 00:11:32,876
Beauty.
198
00:11:47,001 --> 00:11:48,584
Na-miss ko na 'to.
199
00:11:50,251 --> 00:11:54,418
Mahalagang malaman ninyo na ang bagong
lodge na binili ng pamilyang Twala
200
00:11:54,501 --> 00:11:56,584
ay isasali na sa mapa.
201
00:11:56,668 --> 00:12:00,209
Kasing-laki ata nito
ang bahay ni Cyril Ramaphosa.
202
00:12:00,293 --> 00:12:02,043
'Di ko sasabihin iyon.
203
00:12:02,793 --> 00:12:05,834
Tama ka ata. Mas malaki pa nga yata.
204
00:12:06,626 --> 00:12:08,626
Pero wala namang nagsusukat, 'di ba?
205
00:12:12,709 --> 00:12:13,626
Ay, nako. Okey.
206
00:12:22,543 --> 00:12:23,918
Cut!
207
00:12:25,793 --> 00:12:27,293
Trabaho ko iyan.
208
00:12:27,376 --> 00:12:28,334
-Bakit?
-Vusimuzi.
209
00:12:28,418 --> 00:12:30,459
Buong pangalan ko ang ginamit mo?
210
00:12:30,543 --> 00:12:32,334
Mahirap na ang lahat, kapatid…
211
00:12:32,418 --> 00:12:34,709
mula noong namatay si nanay.
212
00:12:34,793 --> 00:12:37,168
Sinubukan ko ngang kausapin siya.
213
00:12:37,668 --> 00:12:38,543
Walang tumatalab.
214
00:12:38,626 --> 00:12:40,584
Mahirap ang lahat. Ninakaw nila kotse ko.
215
00:12:40,668 --> 00:12:41,584
Pasensya na.
216
00:12:42,293 --> 00:12:43,959
Mahalaga kasi ito.
217
00:12:44,043 --> 00:12:46,501
Hindi kasalanan ni Nanay
na ninakaw ang kotse mo.
218
00:12:46,584 --> 00:12:49,001
Karma ito. Ang lahat na ito…
219
00:12:49,084 --> 00:12:52,751
Dahil ito sa mga masasamang
diskarte mo dati.
220
00:12:52,834 --> 00:12:54,209
Buti nakarating ka.
221
00:12:54,293 --> 00:12:56,043
Paalis na nga kami.
222
00:12:56,126 --> 00:12:56,959
Umalis na tayo.
223
00:12:57,043 --> 00:13:01,501
Mahalaga na makausap si Nanay.
Galit na galit siya sa akin.
224
00:13:01,584 --> 00:13:03,751
'Di ko alam ang gagawin niya
sa susunod.
225
00:13:03,834 --> 00:13:06,793
Minister Twala, 'di ko alam
na tradisyunal ka palang tao.
226
00:13:06,876 --> 00:13:10,126
Oo nga, napakatradisyunal ko.
227
00:13:10,209 --> 00:13:13,334
Mga buto, ninuno, albularyo,
228
00:13:13,418 --> 00:13:15,293
lahat ng mga iyon. Oo.
229
00:13:15,376 --> 00:13:16,334
Gusto ko iyon.
230
00:13:17,501 --> 00:13:18,834
Gagawin ba natin?
231
00:13:20,168 --> 00:13:23,668
Gusto ko sana,
pero pagkatapos ng shower,
232
00:13:23,751 --> 00:13:28,043
pupunta kami sa lodge ng buong
pamilya para magbakasyon.
233
00:13:28,126 --> 00:13:31,334
Kaya sasali ang kapatid mo
sa bakasyon ng pamilya mo.
234
00:13:33,584 --> 00:13:35,709
Syempre sasama siya. Oo.
235
00:13:35,793 --> 00:13:40,501
Para makausap namin ang nanay namin
sa lupain ng ninuno namin. Oo.
236
00:13:40,584 --> 00:13:42,501
Hindi iyon lupain ng ninuno natin.
237
00:13:42,584 --> 00:13:44,459
Semantika lang ulit ito.
238
00:13:45,043 --> 00:13:45,876
Teka lang.
239
00:13:45,959 --> 00:13:47,001
Nabibidyo n'yo ba ito?
240
00:13:49,043 --> 00:13:49,876
Nako naman.
241
00:13:53,918 --> 00:13:55,793
Okey, nandito na ako!
242
00:13:58,668 --> 00:14:00,376
Sakto lang.
243
00:14:00,459 --> 00:14:02,251
Pwede na akong makasali sa eksena.
244
00:14:02,334 --> 00:14:04,668
Pwede n'yo na makita
ang lahat ng mga Twala…
245
00:14:04,751 --> 00:14:05,876
Tito, ayos ka lang ba?
246
00:14:05,959 --> 00:14:07,959
Pwede na bang tumigil?
Dapat umalis na tayo.
247
00:14:08,043 --> 00:14:09,459
Ang baby shower. 'Tay, sige na.
248
00:14:09,543 --> 00:14:11,293
Paano na yung eksena ko?
249
00:14:12,043 --> 00:14:12,876
Makinig ka,
250
00:14:12,959 --> 00:14:15,126
araw ni Sbu ngayon,
kaya siya ang masusunod.
251
00:14:16,126 --> 00:14:16,959
Kapatid,
252
00:14:17,043 --> 00:14:19,543
basta ipadala mo sa akin
ang behind the scenes.
253
00:14:19,626 --> 00:14:22,501
Gusto kong talunin si Tito
at ang mga Lucky Star post niya.
254
00:14:22,584 --> 00:14:23,876
Bye.
255
00:14:23,959 --> 00:14:24,876
Okey.
256
00:14:25,793 --> 00:14:27,626
Hindi, sori. Nakuha na namin ang lahat.
257
00:14:27,709 --> 00:14:29,293
Salamat. Okey, tayo na.
258
00:14:36,126 --> 00:14:37,834
Leche. Tanginang sapatos!
259
00:14:40,418 --> 00:14:41,418
Beauty.
260
00:14:43,251 --> 00:14:44,293
'Di ko ginusto 'to.
261
00:14:44,376 --> 00:14:45,959
-Gusto mo ito.
-Hindi.
262
00:14:46,043 --> 00:14:47,334
Relaks lang.
263
00:14:48,959 --> 00:14:50,709
Nakikita mo ba ang epekto ng stress…?
264
00:14:50,793 --> 00:14:52,168
Tinutulungan lang kita.
265
00:14:52,251 --> 00:14:56,126
Mars, gawin na natin 'to.
266
00:14:56,626 --> 00:14:57,459
At ikaw?
267
00:14:57,543 --> 00:15:00,793
Sana may abiso man lang
na parang pangkasal ang dress code.
268
00:15:00,876 --> 00:15:02,126
Tignan n'yo ako.
269
00:15:02,209 --> 00:15:04,376
Sobrang underdressed ko.
Tignan mo. Nandito ako.
270
00:15:04,459 --> 00:15:07,043
Zama, ba't ka nandito?
271
00:15:07,126 --> 00:15:08,251
Paano?
272
00:15:08,334 --> 00:15:09,543
Nakansela ang baby shower?
273
00:15:09,626 --> 00:15:11,751
Ma'am, pribadong pista po ito.
274
00:15:11,834 --> 00:15:14,084
Ituring mo nalang akong kapamilya.
275
00:15:14,168 --> 00:15:15,501
Ang aking kapatid.
276
00:15:16,626 --> 00:15:17,834
Zama?
277
00:15:17,918 --> 00:15:20,168
Akala ko sinabi ko
na mamaya pa tayo magkikita.
278
00:15:20,876 --> 00:15:24,876
Alam ko, pero n'ung sinabi mo
na naiinis na si Beauty dahil sa shower…
279
00:15:24,959 --> 00:15:27,709
naisip kong pumunta para
madala ko ang saya ng Disyembre.
280
00:15:27,793 --> 00:15:28,668
'Di ba?
281
00:15:31,626 --> 00:15:33,584
'Di ko sinabi iyon.
Pangako sa Diyos.
282
00:15:33,668 --> 00:15:35,418
Sinabi mo kaya iyon.
283
00:15:35,501 --> 00:15:38,251
Sinabi mo na reklamadora siya
at nakakainis na siya.
284
00:15:38,334 --> 00:15:40,709
'Wag mo akong tignan ng gan'yan.
May patunay ako.
285
00:15:41,376 --> 00:15:42,918
Sandali lang muna, ah.
286
00:15:43,668 --> 00:15:44,501
Ikaw. Halika.
287
00:15:45,251 --> 00:15:46,084
Huy!
288
00:15:46,876 --> 00:15:48,543
Tequila kaya?
289
00:15:49,459 --> 00:15:50,501
Kaibigan.
290
00:15:52,293 --> 00:15:55,793
Kaibigan, nangangako ako,
hindi ko sinabi iyon.
291
00:15:55,876 --> 00:15:57,043
'Di ko nga siya inimbita.
292
00:15:57,626 --> 00:15:58,668
"Nakakainis."
293
00:16:00,001 --> 00:16:00,834
"Reklamadora."
294
00:16:02,668 --> 00:16:06,543
Alam mo, dapat hindi mo pakinggan si Zama
kasi umiinom siya sa umaga.
295
00:16:06,626 --> 00:16:09,001
Alam mo, baka ikaw
at ang bago mong bespren…
296
00:16:09,084 --> 00:16:10,293
ay dapat nang umalis.
297
00:16:10,376 --> 00:16:12,959
Para 'di na kayo maiinis sa akin.
298
00:16:13,876 --> 00:16:15,668
Excuse lang, ha, Beauty.
299
00:16:16,251 --> 00:16:18,084
Mula nung nabuntis ka,
300
00:16:18,168 --> 00:16:21,793
at nagka-jowa na si Refiloe,
sino na ang kasama kong uminom?
301
00:16:21,876 --> 00:16:23,293
Nag-DM siya sa akin.
302
00:16:23,376 --> 00:16:24,209
Masaya naman.
303
00:16:24,293 --> 00:16:26,418
Ayos, maging kaibigan tayo.
Mabait siya.
304
00:16:26,501 --> 00:16:29,668
Pero ikaw ang bespren ko.
Nandito ako para sa'yo.
305
00:16:30,543 --> 00:16:33,751
Siguro dapat bigyan mo siya
ng pagkakataon. Siya ay napaka…
306
00:16:33,834 --> 00:16:38,334
Thando, 'di siya imbitado rito sa baby
shower tapos may bitbit pa siyang tequila.
307
00:16:38,418 --> 00:16:39,626
May nagsabi ng tequila?
308
00:16:44,876 --> 00:16:45,876
Kaya…
309
00:16:46,459 --> 00:16:49,126
ano ang anak mo…
310
00:16:50,459 --> 00:16:51,959
Ayaw naming malaman ang kasarian.
311
00:16:53,501 --> 00:16:55,251
-Walang pagbubunyag?
-Wala.
312
00:16:55,334 --> 00:16:57,001
Parang tanghalian lang pala ito.
313
00:16:57,084 --> 00:16:57,918
Kaibigan…
314
00:16:58,418 --> 00:17:01,543
Siguro dapat pumunta na tayo mismo
sa baby shower.
315
00:17:01,626 --> 00:17:02,668
Teka, teka lang.
316
00:17:03,751 --> 00:17:05,959
Alam kong naiinis ka.
317
00:17:06,459 --> 00:17:08,793
Mukha ngang malalaking
keyk ang paa mo.
318
00:17:08,876 --> 00:17:12,209
'Di mo alam kung gumaganda ka
dahil nabuntis ka, o baka pawis lang iyon.
319
00:17:12,293 --> 00:17:15,209
Pero ayos lang. Nandito ako
para magsaya kasama mo.
320
00:17:17,168 --> 00:17:18,501
Ipapakita ko sa'yo.
321
00:17:18,584 --> 00:17:20,084
Tutulungan kitang maghanda.
322
00:17:20,168 --> 00:17:22,459
Gagawin ko ang makeup mo.
323
00:17:23,876 --> 00:17:25,251
Tapos na ang makeup ko.
324
00:17:26,251 --> 00:17:27,126
Tapos na nga.
325
00:17:27,626 --> 00:17:28,543
Tapos na nga.
326
00:17:29,834 --> 00:17:31,209
Napakaganda!
327
00:17:31,293 --> 00:17:32,876
Kaibigan…
328
00:17:33,376 --> 00:17:35,793
Sige, umalis na tayo dito.
329
00:17:45,834 --> 00:17:48,209
Kailan ang tanghalian?
330
00:17:49,376 --> 00:17:52,626
Pumayat na ako dahil sa lahat
ng pagkakarga rito.
331
00:17:53,334 --> 00:17:54,959
May sasabihin ako sa'yo, kapatid…
332
00:17:55,043 --> 00:17:57,501
Sa susunod na taon, aalis ako rito.
333
00:17:58,126 --> 00:18:00,293
'Di dapat ganito ang Disyembre.
Ayaw ko na.
334
00:18:01,168 --> 00:18:03,209
Mas malala si Dineo.
335
00:18:04,793 --> 00:18:06,084
"Grace!"
336
00:18:06,168 --> 00:18:07,709
"Shadrack!"
337
00:18:08,418 --> 00:18:09,251
Hay nako.
338
00:18:09,751 --> 00:18:14,543
Sana nandito si Moipone para dasalan siya.
339
00:18:15,043 --> 00:18:17,959
Sana mapagdasalan ni Moipone ako,
para malibugan ako.
340
00:18:18,709 --> 00:18:19,709
Tigang na.
341
00:18:19,793 --> 00:18:22,168
Kapatid, tigang na.
342
00:18:22,251 --> 00:18:23,876
-Huwag naman.
-Tigang!
343
00:18:24,376 --> 00:18:27,209
Tigang! Walang potensyal.
344
00:18:30,793 --> 00:18:32,751
Kaya ba ganito ang bihis mo?
345
00:18:34,293 --> 00:18:35,251
Tulad ng ano?
346
00:18:43,043 --> 00:18:44,834
Ayaw ko talaga sa Pasko.
347
00:18:46,376 --> 00:18:48,751
'Di naman masama ang nakaraang Pasko.
348
00:18:50,168 --> 00:18:52,793
Ang Pasko nung namatay ang nanay ko?
349
00:18:54,709 --> 00:18:55,834
Ay, oo nga.
350
00:18:58,001 --> 00:18:59,084
Siya nga pala…
351
00:19:41,084 --> 00:19:42,126
Bumalik ka rito.
352
00:19:50,168 --> 00:19:52,793
Okey, bakit bawal ang telepono rito?
353
00:19:54,043 --> 00:19:57,084
Gusto ni Beauty ng low-profile
na pagdiriwang dahil sa nangyari.
354
00:19:57,168 --> 00:19:59,709
'Di ako makapaghintay
355
00:19:59,793 --> 00:20:02,709
para sa bakasyon natin sa Sun City bukas.
356
00:20:04,751 --> 00:20:05,793
Subuan mo'ko ng presa.
357
00:20:08,168 --> 00:20:09,584
'Di ba Zamalicious ito?
358
00:20:09,668 --> 00:20:11,459
Zamalicious nga, beybi.
359
00:20:11,543 --> 00:20:14,209
Sana kontrolado ng mga
babaeng ito ang mga asawa nila.
360
00:20:14,793 --> 00:20:17,001
Sige, sana makahanda na ang lahat,
361
00:20:17,084 --> 00:20:19,418
para masimulan na ang programa.
362
00:20:19,501 --> 00:20:20,501
Salamat.
363
00:20:44,918 --> 00:20:48,376
Maligayang pagdating sa baby shower
nina Beauty at Sbu.
364
00:20:48,459 --> 00:20:49,418
Tama?
365
00:20:49,501 --> 00:20:51,501
Palakpakan natin sila.
366
00:20:54,084 --> 00:20:55,043
Ang kaibigan na ito…
367
00:20:55,126 --> 00:20:56,709
Ay, pwede ko bang sabihin sa inyo?
368
00:20:56,793 --> 00:21:02,501
Kaibigan, matagal na tayong magkakilala,
at sama-sama natin gawin ang lahat. Lahat.
369
00:21:03,793 --> 00:21:05,126
Maliban sa pagkasal.
370
00:21:06,459 --> 00:21:07,918
At pagbubuntis.
371
00:21:08,001 --> 00:21:09,084
Pero sige…
372
00:21:09,584 --> 00:21:13,251
Batiin natin si Mam'Sello
para madasal na niya ang opening prayer.
373
00:21:13,334 --> 00:21:15,126
Palakpakan natin siya.
374
00:21:17,793 --> 00:21:18,834
Kapatid!
375
00:21:22,168 --> 00:21:23,668
Pinapakanta ka niya.
376
00:22:00,251 --> 00:22:01,668
Glorya!
377
00:22:02,543 --> 00:22:03,918
Hallelujah!
378
00:22:04,001 --> 00:22:05,251
Amen!
379
00:22:05,334 --> 00:22:09,209
Ang aming matapat na Ama.
Pumikit tayong lahat.
380
00:22:11,209 --> 00:22:13,168
Ang aming matapat na Ama…
381
00:22:14,043 --> 00:22:16,084
Ang aming Ama na puno ng pagmamahal.
382
00:22:16,168 --> 00:22:17,668
Pakinggan n'yo ang Ingles niya.
383
00:22:17,751 --> 00:22:21,376
Ikaw ang aming Alpha at Omega.
384
00:22:21,459 --> 00:22:22,293
Oo!
385
00:22:22,376 --> 00:22:24,418
Salamat sa kaawaan Mo
386
00:22:24,501 --> 00:22:29,751
para sa buhay namin
at ng mga anak namin.
387
00:22:29,834 --> 00:22:31,001
Dakila ka, Panginoon.
388
00:22:31,084 --> 00:22:36,334
Nagpapasalamat kami sa bata
na magiging kabilang ng pamilyang Sello.
389
00:22:36,418 --> 00:22:37,376
Hallelujah!
390
00:22:37,459 --> 00:22:41,751
Ang batang ito ay ipapanganak
sa tahanang may pananampalataya.
391
00:22:42,251 --> 00:22:43,084
Amen!
392
00:22:43,168 --> 00:22:44,084
Ibig sabihin ko…
393
00:22:44,668 --> 00:22:47,543
kahit galing lang sa isang
kalahati ng pamilya.
394
00:22:48,251 --> 00:22:50,168
Hallelujah!
395
00:22:51,543 --> 00:22:52,876
Hallelujah.
396
00:22:52,959 --> 00:22:55,084
Nag-iingay kayo.
397
00:22:55,168 --> 00:22:57,209
Ramdam na ramdam ang dasal mo.
398
00:22:57,293 --> 00:22:58,959
Napakagandang dasal, tama?
399
00:22:59,043 --> 00:23:01,209
Narinig ka namin lahat, 'Nay.
400
00:23:01,293 --> 00:23:03,876
At ngayon, palakpakan natin
ang pamilyang Twala,
401
00:23:03,959 --> 00:23:08,001
para mabigyan nila tayo ng opisyal
na pagsisimula ng seremonya.
402
00:23:12,168 --> 00:23:13,459
-Salamat.
-Sige po.
403
00:23:14,293 --> 00:23:18,043
Bilang Minister ng Home Affairs
404
00:23:18,668 --> 00:23:21,709
sa Demokratikong Republika
ng Timog Aprika,
405
00:23:21,793 --> 00:23:26,584
binabati ko kayo, at ito
ang mensahe ko, "Lahat ng protokol…"
406
00:23:34,751 --> 00:23:35,876
Tinutupad, pare.
407
00:23:37,001 --> 00:23:38,043
Tinutupad.
408
00:23:48,251 --> 00:23:50,584
Minsan,
409
00:23:50,668 --> 00:23:53,334
bilang tao, tayo ay…
410
00:23:55,459 --> 00:23:57,459
nakakaranas ng kagipitan…
411
00:24:05,418 --> 00:24:07,501
Pasensyahan na ninyo ang minister.
412
00:24:08,293 --> 00:24:10,918
Bilang First Lady ng Home Affairs…
413
00:24:11,001 --> 00:24:12,001
Ayos!
414
00:24:12,084 --> 00:24:13,751
Kayang-kaya kong
415
00:24:14,459 --> 00:24:16,376
ituloy ang programa.
416
00:24:16,459 --> 00:24:20,501
Ipinagmamalaki namin, ang pamilyang Twala,
417
00:24:20,584 --> 00:24:24,251
ang regalo namin para kay beybi Twala.
418
00:24:24,334 --> 00:24:26,376
Hindi, sori, 'Nay. Walang regalo ngayon.
419
00:24:26,459 --> 00:24:28,709
Isang grupong elepante…
420
00:24:30,918 --> 00:24:34,126
at isang malaking bahagi ng luxury lodge
421
00:24:34,209 --> 00:24:35,709
na nabili namin.
422
00:24:38,376 --> 00:24:41,001
-May elepante ba sa gift registry?
-Hindi ko alam.
423
00:24:41,084 --> 00:24:44,959
Higit pa sa espirituwal na paglalaki
ang ibibigay namin sa bata.
424
00:24:47,459 --> 00:24:48,376
Salamat.
425
00:24:53,793 --> 00:24:55,543
Wow, 'di ba nakakamangha iyon?
426
00:24:55,626 --> 00:24:58,709
Wow, 'di ba? Isang buong lodge.
427
00:24:58,793 --> 00:25:00,418
Wow, palakpakan nga siya…
428
00:25:03,626 --> 00:25:05,959
-Hallelujah.
-Amen.
429
00:25:06,043 --> 00:25:09,251
Alam naman natin na 'di tayo
madadala ng elepante sa langit.
430
00:25:10,376 --> 00:25:11,876
-Hallelujah.
-Amen.
431
00:25:11,959 --> 00:25:13,543
-Hallelujah.
-Amen.
432
00:25:15,209 --> 00:25:17,209
Ngayon na oras na para sa pagreregalo,
433
00:25:17,293 --> 00:25:20,834
pakikuha ang regalo ko at dalhin ito rito.
434
00:25:20,918 --> 00:25:22,001
Hindi.
435
00:25:22,084 --> 00:25:24,459
-Bilisan n'yo. Ang regalo ko.
-Sori, Bb. Speaker.
436
00:25:28,876 --> 00:25:30,209
Opo, ser?
437
00:25:30,293 --> 00:25:31,501
Kailan tayo kakain?
438
00:25:44,418 --> 00:25:45,376
Vusi!
439
00:25:47,709 --> 00:25:48,959
Ano ang nangyayari?
440
00:25:49,959 --> 00:25:51,418
Magtatawag ba ako ng ambulansya?
441
00:25:53,709 --> 00:25:54,543
Nandito siya.
442
00:25:54,626 --> 00:25:55,459
Sino?
443
00:25:55,543 --> 00:25:56,668
Si Valencia!
444
00:26:01,918 --> 00:26:02,959
Si Valencia!
445
00:26:03,043 --> 00:26:06,501
Hawak ng bebyi ang kasaysayan
ni Beauty, mula noong pagkabata niya.
446
00:26:06,584 --> 00:26:07,751
Ano ang problema mo?
447
00:26:07,834 --> 00:26:09,418
Ang pangit kasi, Dineo.
448
00:26:09,501 --> 00:26:10,876
At ikaw, maganda ka?
449
00:26:12,668 --> 00:26:14,168
Ano? Ano ang nangyari?
450
00:26:14,959 --> 00:26:15,876
Manganganak na ako.
451
00:26:15,959 --> 00:26:18,293
Ngayon na? Pulis ang tatawagin, 'di ba?
452
00:26:18,376 --> 00:26:20,543
Hindi, kailangan ko lang
ng tahimik na lugar.
453
00:26:20,626 --> 00:26:21,543
Sasamahan kita.
454
00:26:21,626 --> 00:26:22,834
Hindi!
455
00:26:22,918 --> 00:26:23,793
Hindi kayo kasali.
456
00:26:24,376 --> 00:26:26,376
-Pwede ba ako sumama?
-Oo! Sumama ka!
457
00:26:26,459 --> 00:26:28,751
Okey. Teka.
458
00:26:30,293 --> 00:26:33,459
'Di sumasagot si Afrika.
Siguro matatawagan ng tatay ko ang Hawks.
459
00:26:33,543 --> 00:26:35,334
Relaks. Ayos lang ako.
460
00:26:35,959 --> 00:26:37,209
Gumawa lang ako ng paraan
461
00:26:37,293 --> 00:26:39,876
para 'di tulad ng Love & Hip Hop
ang mga nanay natin.
462
00:26:40,751 --> 00:26:42,168
Teka, nagpanggap ka lang?
463
00:26:42,876 --> 00:26:44,501
'Di ito ang unang pagkakataon.
464
00:26:47,668 --> 00:26:48,751
Sa beybi lang.
465
00:26:50,418 --> 00:26:51,918
Ayos lang ako.
466
00:26:52,001 --> 00:26:53,126
Braxton Hicks!
467
00:26:54,293 --> 00:26:56,209
Huy.
468
00:26:56,293 --> 00:26:57,126
Tinakot mo ako.
469
00:26:57,709 --> 00:26:59,251
Ako ang nagdadala.
470
00:27:00,043 --> 00:27:01,418
Ayos lang siya!
471
00:27:02,209 --> 00:27:05,168
Alam mong bawal 'to, 'di ba?
Naalala mo ang sinabi ni Afrika?
472
00:27:05,959 --> 00:27:07,084
Ayos lang kami!
473
00:27:07,626 --> 00:27:09,501
Ayaw kong masermonan ngayon.
474
00:27:11,293 --> 00:27:13,501
Sinabi ko na ayaw ko ng baby shower.
475
00:27:13,584 --> 00:27:16,834
Tignan n'yo, na-iistress ako
at napapasigaw ako.
476
00:27:17,793 --> 00:27:20,418
Hindi 'to maganda sa beybi.
477
00:27:22,251 --> 00:27:23,834
Kailangan ko ng ilang sandali.
478
00:27:26,084 --> 00:27:27,126
Para mag-isa.
479
00:27:36,418 --> 00:27:37,251
Vusi!
480
00:27:37,751 --> 00:27:40,418
Ano ang nangyayari, Vusi?
Ano ang nangyari sa'yo?
481
00:27:41,834 --> 00:27:42,668
Nandito na siya.
482
00:27:42,751 --> 00:27:43,793
Sino, Vusi?
483
00:27:43,876 --> 00:27:45,043
Si Zama.
484
00:27:45,126 --> 00:27:46,209
Zama?
485
00:27:46,293 --> 00:27:47,584
Zama. Zama!
486
00:27:49,959 --> 00:27:50,918
Sigurado ka ba?
487
00:27:51,001 --> 00:27:53,043
Tinitigan niya ako.
488
00:27:54,168 --> 00:27:55,168
Ako ay talagang…
489
00:27:56,668 --> 00:27:57,751
Alam mo, Vusi?
490
00:27:57,834 --> 00:27:58,959
Ipagdasal mo
491
00:27:59,043 --> 00:28:01,293
na walang makakaalam nito,
naiintindihan mo?
492
00:28:01,376 --> 00:28:03,334
Ipagdasal mo na walang
makakaalam, Vusi.
493
00:28:03,418 --> 00:28:06,459
Alam mo, pagod na ako.
Sawa na akong mapahiya
494
00:28:06,543 --> 00:28:08,251
sa'yo at sa mga problema mo.
495
00:28:09,001 --> 00:28:10,293
Sawa at pagod na ako.
496
00:28:10,376 --> 00:28:11,376
'Di ko na kaya.
497
00:28:25,668 --> 00:28:26,918
Weed ba iyan?
498
00:28:27,668 --> 00:28:29,459
Kailangan kong kumalma.
499
00:28:35,793 --> 00:28:37,293
Nakita mo ba ang tiyan ko?
500
00:28:38,001 --> 00:28:40,209
Tama nga si Thando, naririndi ka na nga.
501
00:28:40,293 --> 00:28:42,168
Na-iistress lang ako, okey?
502
00:28:42,251 --> 00:28:45,001
Mare, pinahithit lang kita,
'di ako makikinig sa problema mo.
503
00:28:49,084 --> 00:28:51,834
-Ano, aalis ka na?
-Oo, dapat 'di na ako dumating.
504
00:28:51,918 --> 00:28:54,376
Dapat maayos ko ulit ang mga chakra ko.
505
00:28:55,543 --> 00:28:58,001
Iyan nga ang kailangan ko.
506
00:29:08,584 --> 00:29:10,501
'Di ko pwedeng iwanan ang shower ko.
507
00:29:10,584 --> 00:29:12,084
Sige na nga.
508
00:29:21,418 --> 00:29:24,959
Naalala ko bigla yung nangyari nung
tumakas ako sa kasal ko kasama si Tumi.
509
00:29:26,043 --> 00:29:27,376
Sino si Tumi?
510
00:29:28,584 --> 00:29:30,834
Kapatid ko siya, at isa siyang idol.
511
00:29:36,793 --> 00:29:39,418
'Di alam kung nasaan si Zama,
nagkakalat ng impormasyon.
512
00:29:39,501 --> 00:29:41,834
-Maghanap pa tayo.
-Hayaan mong magpokus ako.
513
00:29:42,501 --> 00:29:43,334
Lintik!
514
00:29:45,834 --> 00:29:47,376
-'Tay. 'Nay.
-Ano?
515
00:29:47,459 --> 00:29:50,001
-Ang mga elepante ni Shaka?
-Busy kami.
516
00:29:50,084 --> 00:29:52,459
Themba? Themba, code brown na.
517
00:29:52,543 --> 00:29:53,543
Code brown.
518
00:29:53,626 --> 00:29:54,459
Ayusin mo 'to.
519
00:29:54,543 --> 00:29:55,959
Dapat may humawak sa kanya.
520
00:29:56,043 --> 00:29:57,626
Naalala mo ang nangyari dati?
521
00:29:57,709 --> 00:29:59,084
'Di pa tayo tapos dito.
522
00:29:59,168 --> 00:30:00,376
Oh, nako po.
523
00:30:03,793 --> 00:30:05,293
Alam mo?
524
00:30:05,376 --> 00:30:09,584
Dapat may gawin tayong engrande
para kay Nanay.
525
00:30:09,668 --> 00:30:12,043
Dapat patayin natin ang isa
sa mga elepante ni Shaka.
526
00:30:12,126 --> 00:30:13,209
Handa na ako.
527
00:30:13,293 --> 00:30:14,209
Talaga ba, Vusi?
528
00:30:14,293 --> 00:30:15,501
Ba't mo siya inimbita?
529
00:30:15,584 --> 00:30:17,543
-Pwede ba, isa-isa lang muna?
-Valencia!
530
00:30:17,626 --> 00:30:19,876
-Humingi ka dapat ng tawad sa akin.
-Nako!
531
00:30:19,959 --> 00:30:20,793
Nako naman po.
532
00:30:20,876 --> 00:30:23,543
Valencia, kinakausap kita.
533
00:30:26,293 --> 00:30:27,126
Valencia!
534
00:30:27,709 --> 00:30:29,001
'Di ngayon. Hinahanap namin…
535
00:30:29,084 --> 00:30:32,084
Nakita n'yo ba si Beauty?
Hinahanap ko, pero 'di ko makita.
536
00:30:32,168 --> 00:30:35,293
Nakita ko siyang magdrayb paalis.
'Di ko alam ang ibig sabihin nito.
537
00:30:35,376 --> 00:30:37,334
Tapos na ba ang baby shower? Pero…
538
00:30:37,418 --> 00:30:38,834
Ikaw ba ang tatanungin ko, o…?
539
00:30:39,334 --> 00:30:41,334
-Ikaw?
-Bakit siya aalis?
540
00:30:41,418 --> 00:30:44,668
-'Di ko na alam kung sino ang namumuno.
-Bakit? Saan siya pumunta?
541
00:30:51,918 --> 00:30:54,543
KONKA
542
00:31:02,709 --> 00:31:03,876
Ayos ka lang ba?
543
00:31:07,418 --> 00:31:10,084
'Di ako makapaniwala
na dinala mo ako sa Konka.
544
00:31:12,584 --> 00:31:15,084
Ayos na ang mga chakra ko.
545
00:31:29,293 --> 00:31:30,543
Kaibigan!
546
00:31:59,334 --> 00:32:00,793
SBU
547
00:32:03,918 --> 00:32:06,001
-Hello?
-Beauty, nasaan ka?
548
00:32:10,334 --> 00:32:13,043
Nasa Konka, kasama ni Zama.
549
00:32:13,751 --> 00:32:14,709
Konka?
550
00:32:14,793 --> 00:32:16,168
Iniwan mo ako, kaibigan!
551
00:32:16,251 --> 00:32:17,751
Kita mo na, Valencia?
552
00:32:17,834 --> 00:32:20,043
Dineo, napakapangit nito.
553
00:32:20,126 --> 00:32:22,126
Alam n'yo? Pagod na ako mang-awat.
554
00:32:22,209 --> 00:32:24,084
Kayo nalang ang magsaya sa baby shower.
555
00:32:25,001 --> 00:32:26,168
Susunduin ko asawa ko.
556
00:32:26,251 --> 00:32:27,543
Sasama kami.
557
00:32:27,626 --> 00:32:28,584
Para sa suporta, Sbu.
558
00:32:28,668 --> 00:32:31,126
Ito ba ang Konka
na may sparkling champagne?
559
00:32:31,209 --> 00:32:32,876
Grabe, 'di man lang ako sinama.
560
00:32:32,959 --> 00:32:35,001
'Di papapasukin ang mga pensyonado.
561
00:32:35,084 --> 00:32:36,501
Pumunta nalang tayong lahat.
562
00:32:36,584 --> 00:32:39,418
Grace, kunin mo ang mga pagkain at regalo.
563
00:32:39,501 --> 00:32:40,543
Uuwi na tayo!
564
00:32:40,626 --> 00:32:42,959
Sabihan mo na ang kaibigan mo
at ang mga bisita.
565
00:32:43,043 --> 00:32:45,084
Sana masaya ka na ngayon.
566
00:32:45,168 --> 00:32:46,418
Tara na, Vusi.
567
00:32:50,376 --> 00:32:51,626
Pupunta ako sa Konka.
568
00:32:53,668 --> 00:32:55,959
Ano na ang nangyayari sa pista na 'to?
569
00:33:17,043 --> 00:33:18,168
Beauty.
570
00:33:18,251 --> 00:33:19,334
Nako.
571
00:33:19,418 --> 00:33:22,834
'Di ka pwedeng magmukmok
sa sayawan. Disyembre na. Talaga ba?
572
00:33:27,126 --> 00:33:29,376
'Di mo naiintindihan ang pinagdadaanan ko.
573
00:33:29,459 --> 00:33:32,418
Mars, lahat naman tayo ay may problema.
574
00:33:33,376 --> 00:33:37,001
Ano ang problema mo. Kulang
ang followers mo sa Insta?
575
00:33:37,501 --> 00:33:38,876
Nagkasakit ang nanay ko
576
00:33:38,959 --> 00:33:40,918
at namatay siya noong nakaraang buwan.
577
00:33:46,001 --> 00:33:48,209
Patawad, hindi ko talaga alam.
578
00:33:48,709 --> 00:33:52,459
At ano ang gagawin ko? Kakargahin ko
ang lapida niya at iiyakan ito?
579
00:33:54,168 --> 00:33:55,876
Okey, salamat, girls.
580
00:33:55,959 --> 00:33:58,543
Salamat girls. Salamat Christmas girls.
581
00:34:00,209 --> 00:34:02,709
Alam mo, naiintindihan ko
ang pakiramdam mo.
582
00:34:04,668 --> 00:34:06,834
Sa nakaraang taon, nawalan ako ng beybi.
583
00:34:07,418 --> 00:34:09,584
Tignan mo ang sarili mo ngayon.
584
00:34:09,668 --> 00:34:12,001
I-enjoy mo ang buhay.
585
00:34:12,084 --> 00:34:15,209
Hayaan mo na sila.
Mabibigo ka naman sa kanila.
586
00:34:15,293 --> 00:34:17,376
Hindi. Alam mo ba?
Kalokohan iyan.
587
00:34:17,459 --> 00:34:21,959
Kasi tatlong taon na ito ginagawa ng nanay
at biyenan ko. Dapat tumigil na ito.
588
00:34:22,751 --> 00:34:23,834
Tama ka talaga.
589
00:34:24,793 --> 00:34:26,293
Tama ka.
590
00:34:26,376 --> 00:34:29,501
'Di ka pwedeng iwanan ng tao
tapos ibaliwala lang nila.
591
00:34:30,084 --> 00:34:30,918
Ano?
592
00:34:31,418 --> 00:34:34,001
Leche, mars. Bahala na.
Bumalik tayo sa baby shower.
593
00:34:34,084 --> 00:34:36,418
Dapat husgahan na natin
ang mga gagong iyon.
594
00:34:36,501 --> 00:34:40,001
Galit ako sa kanila,
pero 'wag mong tawaging gago ang nanay ko.
595
00:34:44,959 --> 00:34:48,834
Sori ha, ano ang nangyari
sa panghuhusga?
596
00:34:48,918 --> 00:34:51,293
Pagkatapos ng kantang ito, ha.
597
00:35:15,126 --> 00:35:17,126
Disgrasya ito.
598
00:35:23,251 --> 00:35:24,918
Sino iyon?
599
00:35:42,626 --> 00:35:43,834
Nako naman po.
600
00:35:44,668 --> 00:35:47,543
Mamamatay ba ako sa gutom?
601
00:35:49,584 --> 00:35:50,751
Sosolusyonan ko ito.
602
00:35:52,418 --> 00:35:55,126
Pakisindi ang kalan
para makakain tayo ng mainit na pagkain.
603
00:35:57,084 --> 00:35:58,001
Kahit suot ko ito?
604
00:36:00,668 --> 00:36:01,626
Okey.
605
00:36:34,918 --> 00:36:36,918
MAIN SWITCH
606
00:36:42,668 --> 00:36:45,834
Grabe naman ito.
Ano ang pinapakain mo sa bata?
607
00:36:45,918 --> 00:36:48,793
Ako ba ang may kasalanan
kung bakit dumi ng dumi ang anak mo?
608
00:36:54,959 --> 00:36:56,043
Nasaan na sila?
609
00:37:06,918 --> 00:37:07,876
Wala sila rito.
610
00:37:07,959 --> 00:37:09,209
'Di ko sila mahanap.
611
00:37:09,293 --> 00:37:11,168
Pero nandito na tayo. Order na tayo.
612
00:37:11,251 --> 00:37:12,626
Tumigil ka.
613
00:37:12,709 --> 00:37:14,126
Tumigil ka, Siya.
614
00:37:14,209 --> 00:37:16,459
'Di ko sila mahanap. Kahit sa banyo.
615
00:37:16,543 --> 00:37:18,709
At si Zama. Nakita mo ba siya?
616
00:37:19,293 --> 00:37:20,543
Hindi.
617
00:37:20,626 --> 00:37:24,418
Kausapin natin ang may-ari rito.
Para mapakita niya sa atin ang CCTV.
618
00:37:24,959 --> 00:37:28,793
Mahusay na ideya iyan kasi makikita natin
619
00:37:28,876 --> 00:37:31,084
kung gaano katagal nag-usap
sina Zama at Beauty.
620
00:37:31,168 --> 00:37:35,084
Makikita natin kung nagbago
ang ekspresyon sa mukha ni Beauty.
621
00:37:35,168 --> 00:37:36,626
Baka mabasa natin ang labi nila.
622
00:37:39,668 --> 00:37:40,918
Okey, sige.
623
00:37:41,001 --> 00:37:43,084
Gawin mo iyon at mag-iikot ulit ako rito.
624
00:37:43,168 --> 00:37:45,168
Hanapin ko sila sa entablado.
625
00:37:47,168 --> 00:37:49,834
-Pano kung sinabi niya kay Beauty?
-Wala siyang sasabihin.
626
00:37:53,459 --> 00:37:55,918
Minister, pumupunta ka rin pala rito?
627
00:37:56,001 --> 00:37:58,001
Ay oo, mahal ko ang mga masa.
628
00:38:00,751 --> 00:38:04,168
BEAUTY - KAKAALIS KO LANG, PAPUNTA NA
SA BAHAY NI NANAY KASAMA SI ZAMA
629
00:38:04,251 --> 00:38:05,876
-May text siya.
-Ano iyon?
630
00:38:05,959 --> 00:38:08,001
Kakaalis lang. Papunta
sa bahay ng mga Sello.
631
00:38:08,084 --> 00:38:08,918
Mga Sello?
632
00:38:09,001 --> 00:38:09,876
Tayo na.
633
00:38:09,959 --> 00:38:12,084
Hindi. Dapat ako lang.
634
00:38:12,168 --> 00:38:14,418
Ayaw ko na ng drama. Pakiusap.
635
00:38:14,501 --> 00:38:16,126
Hindi, sama-sama tayo.
636
00:38:17,876 --> 00:38:19,876
Hihingi ako ng patawad
sa nanay ni Beauty.
637
00:38:20,793 --> 00:38:23,209
Oo, gusto niya humingi ng patawad.
638
00:38:23,876 --> 00:38:25,668
Kaya kami pupunta doon.
639
00:38:25,751 --> 00:38:26,584
Okey.
640
00:38:27,168 --> 00:38:29,084
Okey, sige, tayo na.
641
00:38:29,168 --> 00:38:30,543
Nasaan si Tito Siya?
642
00:38:31,043 --> 00:38:32,543
Diyos ko, nandoon siya.
643
00:38:48,293 --> 00:38:50,834
Ano ang ginagawa ng mga baklang ito?
644
00:38:53,626 --> 00:38:54,959
Kakabalik niyo lang sa Konka?
645
00:38:55,043 --> 00:38:56,334
Konka?
646
00:38:56,918 --> 00:38:58,043
Para hanapin si Beauty.
647
00:38:58,751 --> 00:39:00,126
Pumunta doon ang pamilya mo.
648
00:39:00,209 --> 00:39:02,293
Sabi ng coordinator
na bumalik na sila rito.
649
00:39:04,001 --> 00:39:06,459
Bokang! Busy ka kasi sa boypren mo.
650
00:39:06,543 --> 00:39:07,626
Dapat pakainin sila!
651
00:39:08,209 --> 00:39:09,334
Halika, tumulong ka!
652
00:39:09,418 --> 00:39:10,418
Pupunta ako sa Konka.
653
00:39:10,501 --> 00:39:12,001
-Pupunta ako sa Konka.
-Themba!
654
00:39:12,793 --> 00:39:13,751
Kung iniwan mo ako,
655
00:39:13,834 --> 00:39:16,584
iiwanan na kita, at iiwan ko sa'yo
ang custody ng anak natin.
656
00:39:16,668 --> 00:39:18,001
Halika, anak.
657
00:39:18,084 --> 00:39:19,126
Bokang!
658
00:39:23,168 --> 00:39:27,251
MGA ILAW - GEYSER ISOLATOR - MAIN SWITCH
MGA SAKSAKAN
659
00:39:31,543 --> 00:39:32,668
Beauty…
660
00:39:33,793 --> 00:39:34,751
Ang beybi ko…
661
00:39:35,418 --> 00:39:37,251
Nag-alala ako dahil sa'yo.
662
00:39:37,334 --> 00:39:38,918
Patawad talaga.
663
00:39:39,001 --> 00:39:41,668
-Nagiging palengkera ako dahil sa kanya.
-'Nay.
664
00:39:43,584 --> 00:39:45,668
Sori. Kumain muna tayo.
665
00:39:45,751 --> 00:39:47,543
Pwede rin ba akong makikain?
666
00:39:47,626 --> 00:39:49,709
Sawa na ako sa Mogodu Monday.
667
00:39:51,334 --> 00:39:52,501
Salamat.
668
00:39:58,043 --> 00:40:00,043
-Hello, bumalik na ba si Vusi?
-Hindi.
669
00:40:13,126 --> 00:40:14,043
Huy.
670
00:40:14,793 --> 00:40:15,834
Zama.
671
00:40:16,751 --> 00:40:19,209
Bakit mo dinala ang buntis sa Konka?
672
00:40:19,293 --> 00:40:20,334
Dapat nakita mo siya.
673
00:40:20,418 --> 00:40:22,001
Napakasaya.
674
00:40:22,084 --> 00:40:25,334
Kumikislap ang champagne.
675
00:40:25,418 --> 00:40:26,834
Kumusta, runaway bride.
676
00:40:26,918 --> 00:40:27,834
Huy!
677
00:40:29,251 --> 00:40:30,626
Tinakot mo ako.
678
00:40:30,709 --> 00:40:31,793
Sori talaga.
679
00:40:31,876 --> 00:40:33,501
Mangako ka sa akin, okey?
680
00:40:33,584 --> 00:40:35,626
Huwag mo nang i-kidnap ang beybi natin.
681
00:40:35,709 --> 00:40:38,251
Kung nangako ka na wala nang baby shower
sa susunod.
682
00:40:39,126 --> 00:40:40,001
-Deal.
-Deal.
683
00:40:40,084 --> 00:40:41,001
Ayos.
684
00:40:41,834 --> 00:40:42,751
Na-miss kita.
685
00:40:45,084 --> 00:40:46,626
'Di ba kalokohan iyan?
686
00:40:46,709 --> 00:40:48,876
Maraming salamat, Nanay.
687
00:40:48,959 --> 00:40:50,084
Ba't siya nandito?
688
00:40:50,584 --> 00:40:51,709
Papatayin ko siya.
689
00:40:51,793 --> 00:40:53,751
Kapatid, huwag.
690
00:41:02,668 --> 00:41:03,876
Kakausapin ko siya.
691
00:41:08,001 --> 00:41:09,001
Tatay…
692
00:41:09,084 --> 00:41:10,459
iniwan mo nanaman ako?
693
00:41:10,543 --> 00:41:13,001
-Mamaya na, Themba…
-Kailan tayo mag-uusap, 'Tay?
694
00:41:13,084 --> 00:41:14,709
-Mag-uusap tayo…
-Kailan?
695
00:41:14,793 --> 00:41:16,459
Vusi, pakinggan mo siya.
696
00:41:16,543 --> 00:41:17,668
Pakinggan mo na muna.
697
00:41:17,751 --> 00:41:19,251
-Talaga?
-Oo.
698
00:41:24,251 --> 00:41:27,043
Sisimula ako sa mga elepante.
699
00:41:31,501 --> 00:41:32,501
Kumain ka na muna.
700
00:41:34,668 --> 00:41:36,001
Bingi ka ba?
701
00:41:37,293 --> 00:41:38,126
Sori.
702
00:41:44,918 --> 00:41:46,084
Pwede ba tayong mag-usap?
703
00:41:46,751 --> 00:41:47,751
Sa pribadong lugar.
704
00:41:48,876 --> 00:41:51,543
Gusto ko sanang kausapin si Vusi.
705
00:41:54,376 --> 00:41:57,418
Tignan mo ang ginawa mo.
Tayo na. Bibigyan kita ng bago.
706
00:42:02,293 --> 00:42:03,959
Huwag mo akong hatakin.
707
00:42:04,668 --> 00:42:05,584
Diyos ko.
708
00:42:05,668 --> 00:42:06,668
Ano ang problema mo?
709
00:42:06,751 --> 00:42:08,251
Wala kang hiya, pumunta ka rito.
710
00:42:09,334 --> 00:42:10,709
Kilala mo pala ako.
711
00:42:10,793 --> 00:42:13,168
Alam ko ang lahat ng nangyayari
sa buhay ng asawa ko.
712
00:42:13,251 --> 00:42:14,626
Pero 'di mo pa siya iniwanan.
713
00:42:14,709 --> 00:42:17,751
Hindi ka pala totoong maldita?
714
00:42:17,834 --> 00:42:18,834
Isa ka palang…
715
00:42:18,918 --> 00:42:20,001
Ano ang tawag doon?
716
00:42:20,084 --> 00:42:21,834
"Nagtitiis na Tita"
717
00:42:22,584 --> 00:42:25,584
Hindi ka ba nahihiya sa sitwasyon mo?
718
00:42:25,668 --> 00:42:28,084
Sinusubukan ako ng titang ito.
719
00:42:28,168 --> 00:42:29,334
Pasensya na.
720
00:42:29,418 --> 00:42:31,834
Sisindihan ko lang ang kapitera…
721
00:42:31,918 --> 00:42:33,668
'Di siya makasalita.
722
00:42:33,751 --> 00:42:34,584
Tapos na.
723
00:42:34,668 --> 00:42:36,918
Gusto kong maghugas ng pinggan.
724
00:42:37,001 --> 00:42:37,918
Huhugasan na namin.
725
00:42:38,001 --> 00:42:40,209
-Kailangan ang kapitera ay…
-Huhugasan na namin.
726
00:42:40,293 --> 00:42:42,876
-…at tama ang ayos ng mga kable.
-Huhugasan namin.
727
00:42:42,959 --> 00:42:44,334
-Ang lahat?
-Umalis ka na.
728
00:42:46,501 --> 00:42:47,543
Salamat.
729
00:42:48,293 --> 00:42:50,376
Makinig ka ng mabuti…
730
00:42:51,376 --> 00:42:52,959
Nandito ako para kay Vusi.
731
00:42:53,584 --> 00:42:58,001
Sabihin mo sa kanya, kapag may bayag
na siya, siya ang kumausap sa akin.
732
00:42:58,084 --> 00:42:59,334
Hindi ang asawa niya.
733
00:42:59,418 --> 00:43:00,751
Naintindihan mo ba ako?
734
00:43:01,918 --> 00:43:03,001
Huwag mo akong hawakan!
735
00:43:08,543 --> 00:43:09,543
Nako.
736
00:43:12,543 --> 00:43:13,793
Ay, 'wag naman po.
737
00:43:21,793 --> 00:43:23,668
Sino ang akala niya sa sarili niya?
738
00:43:31,251 --> 00:43:33,334
Nako! May sunog!
739
00:43:41,876 --> 00:43:42,709
Vusi!
740
00:43:43,626 --> 00:43:44,459
Tatay…
741
00:43:44,543 --> 00:43:45,501
Sandali lang.
742
00:43:45,584 --> 00:43:46,876
May sunog!
743
00:43:46,959 --> 00:43:47,834
Vusi!
744
00:43:47,918 --> 00:43:49,168
Vusi!
745
00:43:49,251 --> 00:43:50,334
May sunog!
746
00:43:50,418 --> 00:43:51,418
Sunog!
747
00:43:51,501 --> 00:43:53,251
May sunog sa bahay.
748
00:43:53,334 --> 00:43:54,418
Sunog!
749
00:43:57,251 --> 00:43:58,126
Sunog!
750
00:43:59,459 --> 00:44:00,501
Sunog!
751
00:44:12,376 --> 00:44:16,126
PAMILYA
752
00:44:55,084 --> 00:44:56,334
Succulent!
753
00:44:57,834 --> 00:44:58,918
Succulent!
754
00:45:06,209 --> 00:45:08,543
Salamat, kapatid.
755
00:45:17,584 --> 00:45:18,834
Ano ang nagawa ko?
756
00:45:19,459 --> 00:45:20,876
Ano ang nagawa ko?
757
00:45:34,001 --> 00:45:35,001
Inay.
758
00:45:36,251 --> 00:45:37,418
Nagpaparamdam ka ba?
759
00:45:44,459 --> 00:45:46,793
Alam kong may masamang mangyayari.
760
00:45:47,876 --> 00:45:49,751
Nandito man si Tumi o wala.
761
00:45:52,418 --> 00:45:55,834
PARA SA ALAALA NI BUSI LURAYI
762
00:46:42,918 --> 00:46:44,793
Isinalin ni: Hannah Vania Guzman