1 00:00:10,793 --> 00:00:12,793 FIRE OPS SA 21 DISYEMBRE 2 00:00:26,959 --> 00:00:28,168 Ano'ng nagawa ko? 3 00:00:28,251 --> 00:00:29,709 Ano ang ginawa ko? 4 00:00:39,959 --> 00:00:42,293 Alam ko na may masamang mangyayari, eh. 5 00:00:48,459 --> 00:00:50,543 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 6 00:01:03,834 --> 00:01:06,959 NAKARAANG 12 NA ORAS 7 00:01:08,293 --> 00:01:09,418 Itulak mo lang. 8 00:01:10,751 --> 00:01:12,501 Kasalanan mo 'to. 9 00:01:13,501 --> 00:01:16,668 Paghihirap. Bahagi ng panganganak ang paghihirap. 10 00:01:16,751 --> 00:01:19,334 Dapat mahirapan tayo para mapahalagahan natin ang saya. 11 00:01:21,876 --> 00:01:24,043 Dapat 'di ako pumayag na gawin mo 'to sa akin. 12 00:01:24,126 --> 00:01:27,501 Magiging maayos ang lahat. Huminga ka lang. 13 00:01:27,584 --> 00:01:30,543 Hindi. Ikaw ang huminga. Ayaw ko na. 14 00:01:30,626 --> 00:01:32,084 Beauty… 15 00:01:32,168 --> 00:01:34,709 Alam kong ayaw mo ng Capricorn, 16 00:01:34,793 --> 00:01:36,168 pero 'di na pwedeng maghintay. 17 00:01:36,251 --> 00:01:39,501 Pinag-uusapan niya ang baby shower. Pakiusap, bumalik ka sa tub. 18 00:01:39,584 --> 00:01:41,668 'Di pa tayo tapos sa simulasyon. 19 00:01:41,751 --> 00:01:44,418 Mga 100 beses na nating ginawa ito. 20 00:01:44,501 --> 00:01:45,793 Mahalaga ang preparasyon. 21 00:01:45,876 --> 00:01:49,376 Dapat pinaglayo din ang nanay natin, pero ipinagbawal n'yo ito. 22 00:01:49,459 --> 00:01:53,334 Beauty, mahalagang seremonya ang pagliligo ng bagong nanay. 23 00:01:53,418 --> 00:01:55,418 -Napakagandang… -Afrika. 24 00:01:55,918 --> 00:01:57,959 Hindi ito seremonya, kundi bakbakan. 25 00:01:58,043 --> 00:02:01,334 -Parang si Cassper Nyovest ang nanay niya… -Bakit siya si Cassper? 26 00:02:02,418 --> 00:02:03,668 Huminga muna tayo. 27 00:02:08,209 --> 00:02:09,043 Sige. 28 00:02:09,126 --> 00:02:11,793 Beauty, kumalma ka, okey? Baby shower lang ito. 29 00:02:11,876 --> 00:02:13,709 Aalis tayo pagdating ng Pasko. 30 00:02:13,793 --> 00:02:17,334 Alam mo naman, laging nadidisgrasya ang pamilya natin tuwing Pasko. 31 00:02:17,418 --> 00:02:21,001 Oo, pero wala si Tumi ngayong taon. Ano'ng mangyayari? 32 00:02:23,334 --> 00:02:24,876 Huminga ka ng malalim. 33 00:02:24,959 --> 00:02:26,209 -Ayos lang. -Ayos lang. 34 00:02:41,876 --> 00:02:44,251 Dahil si Tita Dineo ay Real Housewife of Joburg na 35 00:02:44,334 --> 00:02:46,751 'di ba dapat may alalay na siya? 36 00:02:46,834 --> 00:02:47,959 Ingat, baka marinig ka. 37 00:02:48,043 --> 00:02:51,001 Siguro kung 'di ka nagchi-chismis, 'di tayo mahuhuli. 38 00:02:51,084 --> 00:02:52,168 Kung tumulong ka, 39 00:02:52,251 --> 00:02:53,209 natapos na tayo. 40 00:02:53,293 --> 00:02:54,584 Paano ang damit ko? 41 00:02:58,168 --> 00:03:00,293 Grabe naman siya, baby shower lang ito. 42 00:03:00,376 --> 00:03:02,376 Naririnig ko kayo. Isang launch ito. 43 00:03:02,459 --> 00:03:05,376 Baby launch ang gaganapin dito. 44 00:03:06,209 --> 00:03:07,293 Alam n'yo ba? 45 00:03:07,793 --> 00:03:09,001 Laos na kayo. 46 00:03:09,584 --> 00:03:11,793 Tita Grace… ano ang nangyari sa kanya? 47 00:03:11,876 --> 00:03:13,251 Sinapian ni Valencia. 48 00:03:13,334 --> 00:03:15,709 Naging halimaw kasi nakikisabay siya sa mga Twala. 49 00:03:15,793 --> 00:03:18,126 Nakapahinga si Tumi n'ung nag-solocation siya. 50 00:03:18,209 --> 00:03:22,126 Sana kasama ko si Moipone sa Rusty Dusty imbis na maipit dito kasama si Dineo. 51 00:03:22,209 --> 00:03:24,626 Huy, kayo, 'di pa handa ang manok! 52 00:03:24,709 --> 00:03:26,418 Kanina ko pa pinasok sa stove. 53 00:03:26,501 --> 00:03:30,293 Pinasok mo ba bago namatay ang kuryente? 54 00:03:30,376 --> 00:03:31,376 Yung shed siguro. 55 00:03:31,459 --> 00:03:32,334 Ano? 56 00:03:32,918 --> 00:03:33,918 Load-shedding. 57 00:03:34,001 --> 00:03:35,501 Hindi ang Eskom iyon. 58 00:03:35,584 --> 00:03:36,626 Shadrack! 59 00:03:37,334 --> 00:03:38,418 Shadrack! 60 00:03:38,501 --> 00:03:41,543 Kailan mo ako rerespetuhin at tatawagin na kapatid? 61 00:03:41,626 --> 00:03:43,084 Busy ako. 62 00:03:43,168 --> 00:03:45,084 May ginugupitan ako. 63 00:03:45,168 --> 00:03:46,876 Hindi 'to pag-aahit. 64 00:03:46,959 --> 00:03:49,376 Nawala nanaman ang kuryente dahil sa urna. 65 00:03:49,459 --> 00:03:51,376 Ayusin mo. Kailangan na natin umalis. 66 00:03:51,876 --> 00:03:54,168 Pero 'di pa ako naka-almusal. 67 00:03:54,709 --> 00:03:55,793 Shadrack, 68 00:03:55,876 --> 00:03:59,584 ayusin mo na muna ito. Pagkatapos pwede kang mag-almusal. 69 00:04:00,751 --> 00:04:05,709 Diyos ko. Bigyan mo ako ng lakas ni Job para mapatumba ko ang mga kaaway ko. 70 00:04:05,793 --> 00:04:07,626 Hindi lulutuin ng manok ang sarili niya. 71 00:04:07,709 --> 00:04:09,001 -Hindi, Tita Grace. -Tara. 72 00:04:09,084 --> 00:04:10,584 -Pagod na ako. -Ako rin. 73 00:04:12,459 --> 00:04:13,376 Makatas. 74 00:04:14,668 --> 00:04:17,126 Tara na, bago ka nila kainin. 75 00:04:17,209 --> 00:04:18,209 Shadrack! 76 00:04:19,418 --> 00:04:20,959 Dineo, parating na ako! 77 00:04:47,376 --> 00:04:50,126 Naayos naman ang lahat. 78 00:04:55,459 --> 00:04:56,334 Precious. 79 00:04:56,876 --> 00:04:58,501 Napakagulo nito. 80 00:04:58,584 --> 00:05:00,251 Iyan nga rin ang naisip ko. 81 00:05:01,084 --> 00:05:03,668 Ang tema ay "Pangmaharlikang Pagtitipon." 82 00:05:03,751 --> 00:05:05,334 Para tayong nasa China Mall. 83 00:05:06,459 --> 00:05:07,626 Umalis ka na diyan. 84 00:05:08,376 --> 00:05:11,834 Kung hindi, imbis na planner, magiging pulubi ka nalang, Precious. 85 00:05:19,168 --> 00:05:20,626 Kailangan ko kayong lahat. 86 00:05:20,709 --> 00:05:22,126 Kulang na sa oras. 87 00:05:23,251 --> 00:05:24,418 Sige na. 88 00:05:26,334 --> 00:05:27,668 Ano ang lintik na iyan? 89 00:05:28,918 --> 00:05:30,584 Pangpaakit. 90 00:05:30,668 --> 00:05:33,001 Pinasabit ni Gng. Sello para sa mga bisita. 91 00:05:33,084 --> 00:05:34,543 Isang pangpaakit. 92 00:05:35,126 --> 00:05:36,668 Nakakaakit ba, para sa iyo? 93 00:05:39,501 --> 00:05:41,793 -Alisin mo na ngayon. -Alisin iyan. 94 00:05:59,793 --> 00:06:00,709 Leche! 95 00:06:09,751 --> 00:06:12,584 Ang Hari ng Box Office, si Thabang Moleya. 96 00:06:12,668 --> 00:06:16,001 Ano ang gusto n'yo, tatayo ba ako o uupo? 97 00:06:16,084 --> 00:06:18,126 Hindi ko alam. Alin ang bagay sa presidente? 98 00:06:18,709 --> 00:06:22,001 Alam mo, sa palagay ko dapat pumunta tayo sa indoor pool. 99 00:06:22,084 --> 00:06:24,543 Maganda ang lighting sa bagong bahay. 100 00:06:24,626 --> 00:06:28,459 Hindi. Tulad ng sinabi ko, ayos lang na umupo ka diyan, G. Twala. 101 00:06:28,543 --> 00:06:29,876 Napakapormal. 102 00:06:30,459 --> 00:06:31,626 Minister nalang. 103 00:06:32,293 --> 00:06:33,126 Sige, Minister. 104 00:06:33,209 --> 00:06:36,834 Ngayon na may mga problema na bumabagabag sa bansa natin, 105 00:06:36,918 --> 00:06:39,168 anong mensahe ang natatanggap ng mga tao 106 00:06:39,251 --> 00:06:41,793 sa pagbili mo ng marangyang game lodge? 107 00:06:41,876 --> 00:06:45,834 Dapat ba silang maghanap ng barya sa mga kasangkapan mo rito? 108 00:06:47,668 --> 00:06:50,459 Alam mo, gumagawa ako ng trabaho rito. 109 00:06:51,043 --> 00:06:55,418 Maraming makikinabang dito. 110 00:06:56,043 --> 00:06:57,459 Tulad ng industriya ng steel. 111 00:06:58,043 --> 00:07:01,459 -"Steel…" -Araw at gabi, pwedeng matuto ang mga tao. 112 00:07:02,584 --> 00:07:03,709 Sbusiso! 113 00:07:03,793 --> 00:07:08,084 Halika. Ikuwento mo sa bansa na ikaw, ang bunga ng aking ari, 114 00:07:08,168 --> 00:07:10,709 ang nakaisip ng KwaTwalasberg. 115 00:07:10,793 --> 00:07:13,209 'Tay, alam mo na 'di iyan ang pangalan, 'di ba? 116 00:07:13,293 --> 00:07:16,668 Oo, semantika lang, anak. Ang mahalaga ay alam nila na akin ang lodge. 117 00:07:16,751 --> 00:07:19,043 Sa totoo, hindi sa'yo ang pangkalahatang… 118 00:07:19,126 --> 00:07:20,043 Sige, cut na, pare! 119 00:07:20,126 --> 00:07:22,626 "Cut," hindi mo pwedeng sabihin iyan. Trabaho ko iyon. 120 00:07:22,709 --> 00:07:25,126 Eh, 'di gawin mo. Naabala na niya ang interview. 121 00:07:25,209 --> 00:07:26,793 -G. Twala… -Minister. 122 00:07:27,543 --> 00:07:31,334 Minister… sa pagalay ko po, mahalagang kontribusyon ang anak mo. 123 00:07:31,418 --> 00:07:33,584 Hindi. Tutulong sana ako, pero… 124 00:07:33,668 --> 00:07:36,293 Hindi ako handa sa mga kamera. 125 00:07:36,376 --> 00:07:38,376 Kailangan na namin pumunta sa baby shower. 126 00:07:38,459 --> 00:07:39,584 Sandali lang ito. 127 00:07:41,668 --> 00:07:43,376 Tumutunog… ang phone ko. 128 00:07:43,459 --> 00:07:44,751 Kailangan kong sagutin. 129 00:07:46,709 --> 00:07:49,626 I-cut na natin siya. Wala siyang karisma. 130 00:07:50,543 --> 00:07:51,626 Themba. 131 00:07:51,709 --> 00:07:54,459 Kapatid, kailan ulit mag-uumpisa ang ganap mo? 132 00:07:55,043 --> 00:07:56,168 Bakit tayo bumubulong? 133 00:07:56,251 --> 00:07:58,418 Lagi akong ganito magsalita. 134 00:07:59,376 --> 00:08:01,543 Tumatakas ka kay Shaka, ano? 135 00:08:01,626 --> 00:08:06,626 Malapit ko nang sunduin ang nanny mula sa Maseru, 136 00:08:06,709 --> 00:08:08,709 kasi 'di ko na kaya 'to. 137 00:08:11,543 --> 00:08:12,501 Themba? 138 00:08:14,251 --> 00:08:16,876 Huy, ano ang nangyayari? Nandiyan ka pa ba? 139 00:08:16,959 --> 00:08:19,126 Nahanap na ata niya ako. 140 00:08:19,209 --> 00:08:23,959 Sbu, sori, pero pwede ka bang magbigay ng isa o dalawang tanong para matapos na? 141 00:08:26,084 --> 00:08:28,376 -Sino iyan? -Interview ni Tatay. 142 00:08:28,459 --> 00:08:29,918 Kailangan nila ang pananaw ko. 143 00:08:30,001 --> 00:08:32,168 -Anak din ako. -Makinig ka, T, 144 00:08:32,251 --> 00:08:34,501 -Aalis na ako. 'Wag kang mahuli. -Kapatid… 145 00:08:34,584 --> 00:08:36,084 anong oras ulit ang umpisa? 146 00:09:03,209 --> 00:09:04,334 -Lintik. -Lintik! 147 00:09:06,459 --> 00:09:07,543 Ayos. 148 00:09:07,626 --> 00:09:09,584 Buong araw niyang uulit-ulitin iyan. 149 00:09:10,459 --> 00:09:12,418 -Kailangan na natin umuwi. -Ngayon na? 150 00:09:13,001 --> 00:09:14,293 Nandoon na ba ang shower? 151 00:09:14,376 --> 00:09:15,834 Mali ba ang pagbasa ko? 152 00:09:15,918 --> 00:09:17,668 -Ay, lintik! -Lintik! 153 00:09:21,918 --> 00:09:25,168 May interview para sa mag-ama pero 'di ako kasali. 154 00:09:25,251 --> 00:09:27,501 Tinulungan ni Sbu ang mga magulang mo sa pera. 155 00:09:27,584 --> 00:09:29,584 At ano naman? Baby, 156 00:09:29,668 --> 00:09:33,584 gaano ba kahirap ibalanse ang libro, maghanap ng imbestor at bumili ng lodge? 157 00:09:33,668 --> 00:09:36,001 Sige, Themba, nasaan ang lodge mo? 158 00:09:36,084 --> 00:09:38,543 Hay nako. 'Di mo ba nakikita ang nangyayari? 159 00:09:38,626 --> 00:09:39,459 Ano? 160 00:09:39,543 --> 00:09:43,668 Mula n'ung bumalik si Sbu sa London, wala na siyang pake sa atin. 161 00:09:43,751 --> 00:09:46,293 'Di mo napapansin. 162 00:09:46,376 --> 00:09:47,793 Ikaw ang hindi nakakapansin. 163 00:09:47,876 --> 00:09:49,293 Nasa isip mo lang iyan, okey? 164 00:09:49,376 --> 00:09:52,084 Para sa buong pamilya ng Twala ang lodge na ito. 165 00:09:52,168 --> 00:09:53,084 Pakiusap, Themba, 166 00:09:53,168 --> 00:09:55,334 maghanda na tayo. Lagi kasi tayong leyt. 167 00:09:57,876 --> 00:09:58,709 Lintik. 168 00:09:59,834 --> 00:10:00,751 Lintik! 169 00:10:19,834 --> 00:10:21,459 Walang anuman, Dineo. 170 00:10:23,709 --> 00:10:26,459 Hindi available si Precious. 171 00:10:26,543 --> 00:10:29,126 Kaya ako nalang ang nag-ayos. 172 00:10:29,209 --> 00:10:30,501 Ano sa palagay mo? 173 00:10:30,584 --> 00:10:34,876 Huy, umaawra ito. 174 00:10:35,584 --> 00:10:36,876 Anong awra? 175 00:10:36,959 --> 00:10:39,418 May tungkulin ang bawat isa sa atin. 176 00:10:39,501 --> 00:10:41,918 Hindi mo tungkulin ang dekorasyon, Valencia! 177 00:10:42,501 --> 00:10:44,001 Marami akong binayad para dito. 178 00:10:44,084 --> 00:10:46,126 Hindi ko hahayaan na masira ito dahil sa'yo… 179 00:10:46,209 --> 00:10:49,043 Ito ang baby launch ng anak ko. 180 00:10:49,126 --> 00:10:52,251 Buti nga na kasali ka pa sa pagpaplano. 181 00:10:52,334 --> 00:10:56,001 Kristiyano ako, pero 'di akong natatakot ma… 182 00:10:56,084 --> 00:10:57,334 -Ano… -Ano ang nangyayari? 183 00:10:57,418 --> 00:10:58,501 -Wala. -Wala. 184 00:10:58,584 --> 00:11:01,626 Pinag-uusapan lang ng mga nanay ang mga gaganapin ngayon. 185 00:11:02,126 --> 00:11:02,959 Mabuti. 186 00:11:03,626 --> 00:11:05,168 Kasi ayaw kong magulat. 187 00:11:06,793 --> 00:11:09,793 Bawal mag-post sa social media, bawal ang drama, 188 00:11:09,876 --> 00:11:11,709 -at higit sa lahat, bawal… -Mag-away. 189 00:11:11,793 --> 00:11:14,209 -Kahit na nandito mismo ang demonyo… -Ma. 190 00:11:14,793 --> 00:11:17,334 Diyos ko, Ma. Ikaw ba ang gumawa nito? 191 00:11:17,418 --> 00:11:19,626 Napakaganda. 192 00:11:19,709 --> 00:11:22,418 Sinasabi ko na, sobrang ganda ng hinanda mo ngayon. 193 00:11:23,168 --> 00:11:24,376 Hindi ba? 194 00:11:24,459 --> 00:11:27,293 Tapusin n'yo na kaya ang mga pinaghahandaan ninyo. 195 00:11:27,376 --> 00:11:29,043 Kaya na namin ito. 'Di ba? 196 00:11:30,251 --> 00:11:31,084 Beauty… 197 00:11:31,918 --> 00:11:32,876 Beauty. 198 00:11:47,001 --> 00:11:48,584 Na-miss ko na 'to. 199 00:11:50,251 --> 00:11:54,418 Mahalagang malaman ninyo na ang bagong lodge na binili ng pamilyang Twala 200 00:11:54,501 --> 00:11:56,584 ay isasali na sa mapa. 201 00:11:56,668 --> 00:12:00,209 Kasing-laki ata nito ang bahay ni Cyril Ramaphosa. 202 00:12:00,293 --> 00:12:02,043 'Di ko sasabihin iyon. 203 00:12:02,793 --> 00:12:05,834 Tama ka ata. Mas malaki pa nga yata. 204 00:12:06,626 --> 00:12:08,626 Pero wala namang nagsusukat, 'di ba? 205 00:12:12,709 --> 00:12:13,626 Ay, nako. Okey. 206 00:12:22,543 --> 00:12:23,918 Cut! 207 00:12:25,793 --> 00:12:27,293 Trabaho ko iyan. 208 00:12:27,376 --> 00:12:28,334 -Bakit? -Vusimuzi. 209 00:12:28,418 --> 00:12:30,459 Buong pangalan ko ang ginamit mo? 210 00:12:30,543 --> 00:12:32,334 Mahirap na ang lahat, kapatid… 211 00:12:32,418 --> 00:12:34,709 mula noong namatay si nanay. 212 00:12:34,793 --> 00:12:37,168 Sinubukan ko ngang kausapin siya. 213 00:12:37,668 --> 00:12:38,543 Walang tumatalab. 214 00:12:38,626 --> 00:12:40,584 Mahirap ang lahat. Ninakaw nila kotse ko. 215 00:12:40,668 --> 00:12:41,584 Pasensya na. 216 00:12:42,293 --> 00:12:43,959 Mahalaga kasi ito. 217 00:12:44,043 --> 00:12:46,501 Hindi kasalanan ni Nanay na ninakaw ang kotse mo. 218 00:12:46,584 --> 00:12:49,001 Karma ito. Ang lahat na ito… 219 00:12:49,084 --> 00:12:52,751 Dahil ito sa mga masasamang diskarte mo dati. 220 00:12:52,834 --> 00:12:54,209 Buti nakarating ka. 221 00:12:54,293 --> 00:12:56,043 Paalis na nga kami. 222 00:12:56,126 --> 00:12:56,959 Umalis na tayo. 223 00:12:57,043 --> 00:13:01,501 Mahalaga na makausap si Nanay. Galit na galit siya sa akin. 224 00:13:01,584 --> 00:13:03,751 'Di ko alam ang gagawin niya sa susunod. 225 00:13:03,834 --> 00:13:06,793 Minister Twala, 'di ko alam na tradisyunal ka palang tao. 226 00:13:06,876 --> 00:13:10,126 Oo nga, napakatradisyunal ko. 227 00:13:10,209 --> 00:13:13,334 Mga buto, ninuno, albularyo, 228 00:13:13,418 --> 00:13:15,293 lahat ng mga iyon. Oo. 229 00:13:15,376 --> 00:13:16,334 Gusto ko iyon. 230 00:13:17,501 --> 00:13:18,834 Gagawin ba natin? 231 00:13:20,168 --> 00:13:23,668 Gusto ko sana, pero pagkatapos ng shower, 232 00:13:23,751 --> 00:13:28,043 pupunta kami sa lodge ng buong pamilya para magbakasyon. 233 00:13:28,126 --> 00:13:31,334 Kaya sasali ang kapatid mo sa bakasyon ng pamilya mo. 234 00:13:33,584 --> 00:13:35,709 Syempre sasama siya. Oo. 235 00:13:35,793 --> 00:13:40,501 Para makausap namin ang nanay namin sa lupain ng ninuno namin. Oo. 236 00:13:40,584 --> 00:13:42,501 Hindi iyon lupain ng ninuno natin. 237 00:13:42,584 --> 00:13:44,459 Semantika lang ulit ito. 238 00:13:45,043 --> 00:13:45,876 Teka lang. 239 00:13:45,959 --> 00:13:47,001 Nabibidyo n'yo ba ito? 240 00:13:49,043 --> 00:13:49,876 Nako naman. 241 00:13:53,918 --> 00:13:55,793 Okey, nandito na ako! 242 00:13:58,668 --> 00:14:00,376 Sakto lang. 243 00:14:00,459 --> 00:14:02,251 Pwede na akong makasali sa eksena. 244 00:14:02,334 --> 00:14:04,668 Pwede n'yo na makita ang lahat ng mga Twala… 245 00:14:04,751 --> 00:14:05,876 Tito, ayos ka lang ba? 246 00:14:05,959 --> 00:14:07,959 Pwede na bang tumigil? Dapat umalis na tayo. 247 00:14:08,043 --> 00:14:09,459 Ang baby shower. 'Tay, sige na. 248 00:14:09,543 --> 00:14:11,293 Paano na yung eksena ko? 249 00:14:12,043 --> 00:14:12,876 Makinig ka, 250 00:14:12,959 --> 00:14:15,126 araw ni Sbu ngayon, kaya siya ang masusunod. 251 00:14:16,126 --> 00:14:16,959 Kapatid, 252 00:14:17,043 --> 00:14:19,543 basta ipadala mo sa akin ang behind the scenes. 253 00:14:19,626 --> 00:14:22,501 Gusto kong talunin si Tito at ang mga Lucky Star post niya. 254 00:14:22,584 --> 00:14:23,876 Bye. 255 00:14:23,959 --> 00:14:24,876 Okey. 256 00:14:25,793 --> 00:14:27,626 Hindi, sori. Nakuha na namin ang lahat. 257 00:14:27,709 --> 00:14:29,293 Salamat. Okey, tayo na. 258 00:14:36,126 --> 00:14:37,834 Leche. Tanginang sapatos! 259 00:14:40,418 --> 00:14:41,418 Beauty. 260 00:14:43,251 --> 00:14:44,293 'Di ko ginusto 'to. 261 00:14:44,376 --> 00:14:45,959 -Gusto mo ito. -Hindi. 262 00:14:46,043 --> 00:14:47,334 Relaks lang. 263 00:14:48,959 --> 00:14:50,709 Nakikita mo ba ang epekto ng stress…? 264 00:14:50,793 --> 00:14:52,168 Tinutulungan lang kita. 265 00:14:52,251 --> 00:14:56,126 Mars, gawin na natin 'to. 266 00:14:56,626 --> 00:14:57,459 At ikaw? 267 00:14:57,543 --> 00:15:00,793 Sana may abiso man lang na parang pangkasal ang dress code. 268 00:15:00,876 --> 00:15:02,126 Tignan n'yo ako. 269 00:15:02,209 --> 00:15:04,376 Sobrang underdressed ko. Tignan mo. Nandito ako. 270 00:15:04,459 --> 00:15:07,043 Zama, ba't ka nandito? 271 00:15:07,126 --> 00:15:08,251 Paano? 272 00:15:08,334 --> 00:15:09,543 Nakansela ang baby shower? 273 00:15:09,626 --> 00:15:11,751 Ma'am, pribadong pista po ito. 274 00:15:11,834 --> 00:15:14,084 Ituring mo nalang akong kapamilya. 275 00:15:14,168 --> 00:15:15,501 Ang aking kapatid. 276 00:15:16,626 --> 00:15:17,834 Zama? 277 00:15:17,918 --> 00:15:20,168 Akala ko sinabi ko na mamaya pa tayo magkikita. 278 00:15:20,876 --> 00:15:24,876 Alam ko, pero n'ung sinabi mo na naiinis na si Beauty dahil sa shower… 279 00:15:24,959 --> 00:15:27,709 naisip kong pumunta para madala ko ang saya ng Disyembre. 280 00:15:27,793 --> 00:15:28,668 'Di ba? 281 00:15:31,626 --> 00:15:33,584 'Di ko sinabi iyon. Pangako sa Diyos. 282 00:15:33,668 --> 00:15:35,418 Sinabi mo kaya iyon. 283 00:15:35,501 --> 00:15:38,251 Sinabi mo na reklamadora siya at nakakainis na siya. 284 00:15:38,334 --> 00:15:40,709 'Wag mo akong tignan ng gan'yan. May patunay ako. 285 00:15:41,376 --> 00:15:42,918 Sandali lang muna, ah. 286 00:15:43,668 --> 00:15:44,501 Ikaw. Halika. 287 00:15:45,251 --> 00:15:46,084 Huy! 288 00:15:46,876 --> 00:15:48,543 Tequila kaya? 289 00:15:49,459 --> 00:15:50,501 Kaibigan. 290 00:15:52,293 --> 00:15:55,793 Kaibigan, nangangako ako, hindi ko sinabi iyon. 291 00:15:55,876 --> 00:15:57,043 'Di ko nga siya inimbita. 292 00:15:57,626 --> 00:15:58,668 "Nakakainis." 293 00:16:00,001 --> 00:16:00,834 "Reklamadora." 294 00:16:02,668 --> 00:16:06,543 Alam mo, dapat hindi mo pakinggan si Zama kasi umiinom siya sa umaga. 295 00:16:06,626 --> 00:16:09,001 Alam mo, baka ikaw at ang bago mong bespren… 296 00:16:09,084 --> 00:16:10,293 ay dapat nang umalis. 297 00:16:10,376 --> 00:16:12,959 Para 'di na kayo maiinis sa akin. 298 00:16:13,876 --> 00:16:15,668 Excuse lang, ha, Beauty. 299 00:16:16,251 --> 00:16:18,084 Mula nung nabuntis ka, 300 00:16:18,168 --> 00:16:21,793 at nagka-jowa na si Refiloe, sino na ang kasama kong uminom? 301 00:16:21,876 --> 00:16:23,293 Nag-DM siya sa akin. 302 00:16:23,376 --> 00:16:24,209 Masaya naman. 303 00:16:24,293 --> 00:16:26,418 Ayos, maging kaibigan tayo. Mabait siya. 304 00:16:26,501 --> 00:16:29,668 Pero ikaw ang bespren ko. Nandito ako para sa'yo. 305 00:16:30,543 --> 00:16:33,751 Siguro dapat bigyan mo siya ng pagkakataon. Siya ay napaka… 306 00:16:33,834 --> 00:16:38,334 Thando, 'di siya imbitado rito sa baby shower tapos may bitbit pa siyang tequila. 307 00:16:38,418 --> 00:16:39,626 May nagsabi ng tequila? 308 00:16:44,876 --> 00:16:45,876 Kaya… 309 00:16:46,459 --> 00:16:49,126 ano ang anak mo… 310 00:16:50,459 --> 00:16:51,959 Ayaw naming malaman ang kasarian. 311 00:16:53,501 --> 00:16:55,251 -Walang pagbubunyag? -Wala. 312 00:16:55,334 --> 00:16:57,001 Parang tanghalian lang pala ito. 313 00:16:57,084 --> 00:16:57,918 Kaibigan… 314 00:16:58,418 --> 00:17:01,543 Siguro dapat pumunta na tayo mismo sa baby shower. 315 00:17:01,626 --> 00:17:02,668 Teka, teka lang. 316 00:17:03,751 --> 00:17:05,959 Alam kong naiinis ka. 317 00:17:06,459 --> 00:17:08,793 Mukha ngang malalaking keyk ang paa mo. 318 00:17:08,876 --> 00:17:12,209 'Di mo alam kung gumaganda ka dahil nabuntis ka, o baka pawis lang iyon. 319 00:17:12,293 --> 00:17:15,209 Pero ayos lang. Nandito ako para magsaya kasama mo. 320 00:17:17,168 --> 00:17:18,501 Ipapakita ko sa'yo. 321 00:17:18,584 --> 00:17:20,084 Tutulungan kitang maghanda. 322 00:17:20,168 --> 00:17:22,459 Gagawin ko ang makeup mo. 323 00:17:23,876 --> 00:17:25,251 Tapos na ang makeup ko. 324 00:17:26,251 --> 00:17:27,126 Tapos na nga. 325 00:17:27,626 --> 00:17:28,543 Tapos na nga. 326 00:17:29,834 --> 00:17:31,209 Napakaganda! 327 00:17:31,293 --> 00:17:32,876 Kaibigan… 328 00:17:33,376 --> 00:17:35,793 Sige, umalis na tayo dito. 329 00:17:45,834 --> 00:17:48,209 Kailan ang tanghalian? 330 00:17:49,376 --> 00:17:52,626 Pumayat na ako dahil sa lahat ng pagkakarga rito. 331 00:17:53,334 --> 00:17:54,959 May sasabihin ako sa'yo, kapatid… 332 00:17:55,043 --> 00:17:57,501 Sa susunod na taon, aalis ako rito. 333 00:17:58,126 --> 00:18:00,293 'Di dapat ganito ang Disyembre. Ayaw ko na. 334 00:18:01,168 --> 00:18:03,209 Mas malala si Dineo. 335 00:18:04,793 --> 00:18:06,084 "Grace!" 336 00:18:06,168 --> 00:18:07,709 "Shadrack!" 337 00:18:08,418 --> 00:18:09,251 Hay nako. 338 00:18:09,751 --> 00:18:14,543 Sana nandito si Moipone para dasalan siya. 339 00:18:15,043 --> 00:18:17,959 Sana mapagdasalan ni Moipone ako, para malibugan ako. 340 00:18:18,709 --> 00:18:19,709 Tigang na. 341 00:18:19,793 --> 00:18:22,168 Kapatid, tigang na. 342 00:18:22,251 --> 00:18:23,876 -Huwag naman. -Tigang! 343 00:18:24,376 --> 00:18:27,209 Tigang! Walang potensyal. 344 00:18:30,793 --> 00:18:32,751 Kaya ba ganito ang bihis mo? 345 00:18:34,293 --> 00:18:35,251 Tulad ng ano? 346 00:18:43,043 --> 00:18:44,834 Ayaw ko talaga sa Pasko. 347 00:18:46,376 --> 00:18:48,751 'Di naman masama ang nakaraang Pasko. 348 00:18:50,168 --> 00:18:52,793 Ang Pasko nung namatay ang nanay ko? 349 00:18:54,709 --> 00:18:55,834 Ay, oo nga. 350 00:18:58,001 --> 00:18:59,084 Siya nga pala… 351 00:19:41,084 --> 00:19:42,126 Bumalik ka rito. 352 00:19:50,168 --> 00:19:52,793 Okey, bakit bawal ang telepono rito? 353 00:19:54,043 --> 00:19:57,084 Gusto ni Beauty ng low-profile na pagdiriwang dahil sa nangyari. 354 00:19:57,168 --> 00:19:59,709 'Di ako makapaghintay 355 00:19:59,793 --> 00:20:02,709 para sa bakasyon natin sa Sun City bukas. 356 00:20:04,751 --> 00:20:05,793 Subuan mo'ko ng presa. 357 00:20:08,168 --> 00:20:09,584 'Di ba Zamalicious ito? 358 00:20:09,668 --> 00:20:11,459 Zamalicious nga, beybi. 359 00:20:11,543 --> 00:20:14,209 Sana kontrolado ng mga babaeng ito ang mga asawa nila. 360 00:20:14,793 --> 00:20:17,001 Sige, sana makahanda na ang lahat, 361 00:20:17,084 --> 00:20:19,418 para masimulan na ang programa. 362 00:20:19,501 --> 00:20:20,501 Salamat. 363 00:20:44,918 --> 00:20:48,376 Maligayang pagdating sa baby shower nina Beauty at Sbu. 364 00:20:48,459 --> 00:20:49,418 Tama? 365 00:20:49,501 --> 00:20:51,501 Palakpakan natin sila. 366 00:20:54,084 --> 00:20:55,043 Ang kaibigan na ito… 367 00:20:55,126 --> 00:20:56,709 Ay, pwede ko bang sabihin sa inyo? 368 00:20:56,793 --> 00:21:02,501 Kaibigan, matagal na tayong magkakilala, at sama-sama natin gawin ang lahat. Lahat. 369 00:21:03,793 --> 00:21:05,126 Maliban sa pagkasal. 370 00:21:06,459 --> 00:21:07,918 At pagbubuntis. 371 00:21:08,001 --> 00:21:09,084 Pero sige… 372 00:21:09,584 --> 00:21:13,251 Batiin natin si Mam'Sello para madasal na niya ang opening prayer. 373 00:21:13,334 --> 00:21:15,126 Palakpakan natin siya. 374 00:21:17,793 --> 00:21:18,834 Kapatid! 375 00:21:22,168 --> 00:21:23,668 Pinapakanta ka niya. 376 00:22:00,251 --> 00:22:01,668 Glorya! 377 00:22:02,543 --> 00:22:03,918 Hallelujah! 378 00:22:04,001 --> 00:22:05,251 Amen! 379 00:22:05,334 --> 00:22:09,209 Ang aming matapat na Ama. Pumikit tayong lahat. 380 00:22:11,209 --> 00:22:13,168 Ang aming matapat na Ama… 381 00:22:14,043 --> 00:22:16,084 Ang aming Ama na puno ng pagmamahal. 382 00:22:16,168 --> 00:22:17,668 Pakinggan n'yo ang Ingles niya. 383 00:22:17,751 --> 00:22:21,376 Ikaw ang aming Alpha at Omega. 384 00:22:21,459 --> 00:22:22,293 Oo! 385 00:22:22,376 --> 00:22:24,418 Salamat sa kaawaan Mo 386 00:22:24,501 --> 00:22:29,751 para sa buhay namin at ng mga anak namin. 387 00:22:29,834 --> 00:22:31,001 Dakila ka, Panginoon. 388 00:22:31,084 --> 00:22:36,334 Nagpapasalamat kami sa bata na magiging kabilang ng pamilyang Sello. 389 00:22:36,418 --> 00:22:37,376 Hallelujah! 390 00:22:37,459 --> 00:22:41,751 Ang batang ito ay ipapanganak sa tahanang may pananampalataya. 391 00:22:42,251 --> 00:22:43,084 Amen! 392 00:22:43,168 --> 00:22:44,084 Ibig sabihin ko… 393 00:22:44,668 --> 00:22:47,543 kahit galing lang sa isang kalahati ng pamilya. 394 00:22:48,251 --> 00:22:50,168 Hallelujah! 395 00:22:51,543 --> 00:22:52,876 Hallelujah. 396 00:22:52,959 --> 00:22:55,084 Nag-iingay kayo. 397 00:22:55,168 --> 00:22:57,209 Ramdam na ramdam ang dasal mo. 398 00:22:57,293 --> 00:22:58,959 Napakagandang dasal, tama? 399 00:22:59,043 --> 00:23:01,209 Narinig ka namin lahat, 'Nay. 400 00:23:01,293 --> 00:23:03,876 At ngayon, palakpakan natin ang pamilyang Twala, 401 00:23:03,959 --> 00:23:08,001 para mabigyan nila tayo ng opisyal na pagsisimula ng seremonya. 402 00:23:12,168 --> 00:23:13,459 -Salamat. -Sige po. 403 00:23:14,293 --> 00:23:18,043 Bilang Minister ng Home Affairs 404 00:23:18,668 --> 00:23:21,709 sa Demokratikong Republika ng Timog Aprika, 405 00:23:21,793 --> 00:23:26,584 binabati ko kayo, at ito ang mensahe ko, "Lahat ng protokol…" 406 00:23:34,751 --> 00:23:35,876 Tinutupad, pare. 407 00:23:37,001 --> 00:23:38,043 Tinutupad. 408 00:23:48,251 --> 00:23:50,584 Minsan, 409 00:23:50,668 --> 00:23:53,334 bilang tao, tayo ay… 410 00:23:55,459 --> 00:23:57,459 nakakaranas ng kagipitan… 411 00:24:05,418 --> 00:24:07,501 Pasensyahan na ninyo ang minister. 412 00:24:08,293 --> 00:24:10,918 Bilang First Lady ng Home Affairs… 413 00:24:11,001 --> 00:24:12,001 Ayos! 414 00:24:12,084 --> 00:24:13,751 Kayang-kaya kong 415 00:24:14,459 --> 00:24:16,376 ituloy ang programa. 416 00:24:16,459 --> 00:24:20,501 Ipinagmamalaki namin, ang pamilyang Twala, 417 00:24:20,584 --> 00:24:24,251 ang regalo namin para kay beybi Twala. 418 00:24:24,334 --> 00:24:26,376 Hindi, sori, 'Nay. Walang regalo ngayon. 419 00:24:26,459 --> 00:24:28,709 Isang grupong elepante… 420 00:24:30,918 --> 00:24:34,126 at isang malaking bahagi ng luxury lodge 421 00:24:34,209 --> 00:24:35,709 na nabili namin. 422 00:24:38,376 --> 00:24:41,001 -May elepante ba sa gift registry? -Hindi ko alam. 423 00:24:41,084 --> 00:24:44,959 Higit pa sa espirituwal na paglalaki ang ibibigay namin sa bata. 424 00:24:47,459 --> 00:24:48,376 Salamat. 425 00:24:53,793 --> 00:24:55,543 Wow, 'di ba nakakamangha iyon? 426 00:24:55,626 --> 00:24:58,709 Wow, 'di ba? Isang buong lodge. 427 00:24:58,793 --> 00:25:00,418 Wow, palakpakan nga siya… 428 00:25:03,626 --> 00:25:05,959 -Hallelujah. -Amen. 429 00:25:06,043 --> 00:25:09,251 Alam naman natin na 'di tayo madadala ng elepante sa langit. 430 00:25:10,376 --> 00:25:11,876 -Hallelujah. -Amen. 431 00:25:11,959 --> 00:25:13,543 -Hallelujah. -Amen. 432 00:25:15,209 --> 00:25:17,209 Ngayon na oras na para sa pagreregalo, 433 00:25:17,293 --> 00:25:20,834 pakikuha ang regalo ko at dalhin ito rito. 434 00:25:20,918 --> 00:25:22,001 Hindi. 435 00:25:22,084 --> 00:25:24,459 -Bilisan n'yo. Ang regalo ko. -Sori, Bb. Speaker. 436 00:25:28,876 --> 00:25:30,209 Opo, ser? 437 00:25:30,293 --> 00:25:31,501 Kailan tayo kakain? 438 00:25:44,418 --> 00:25:45,376 Vusi! 439 00:25:47,709 --> 00:25:48,959 Ano ang nangyayari? 440 00:25:49,959 --> 00:25:51,418 Magtatawag ba ako ng ambulansya? 441 00:25:53,709 --> 00:25:54,543 Nandito siya. 442 00:25:54,626 --> 00:25:55,459 Sino? 443 00:25:55,543 --> 00:25:56,668 Si Valencia! 444 00:26:01,918 --> 00:26:02,959 Si Valencia! 445 00:26:03,043 --> 00:26:06,501 Hawak ng bebyi ang kasaysayan ni Beauty, mula noong pagkabata niya. 446 00:26:06,584 --> 00:26:07,751 Ano ang problema mo? 447 00:26:07,834 --> 00:26:09,418 Ang pangit kasi, Dineo. 448 00:26:09,501 --> 00:26:10,876 At ikaw, maganda ka? 449 00:26:12,668 --> 00:26:14,168 Ano? Ano ang nangyari? 450 00:26:14,959 --> 00:26:15,876 Manganganak na ako. 451 00:26:15,959 --> 00:26:18,293 Ngayon na? Pulis ang tatawagin, 'di ba? 452 00:26:18,376 --> 00:26:20,543 Hindi, kailangan ko lang ng tahimik na lugar. 453 00:26:20,626 --> 00:26:21,543 Sasamahan kita. 454 00:26:21,626 --> 00:26:22,834 Hindi! 455 00:26:22,918 --> 00:26:23,793 Hindi kayo kasali. 456 00:26:24,376 --> 00:26:26,376 -Pwede ba ako sumama? -Oo! Sumama ka! 457 00:26:26,459 --> 00:26:28,751 Okey. Teka. 458 00:26:30,293 --> 00:26:33,459 'Di sumasagot si Afrika. Siguro matatawagan ng tatay ko ang Hawks. 459 00:26:33,543 --> 00:26:35,334 Relaks. Ayos lang ako. 460 00:26:35,959 --> 00:26:37,209 Gumawa lang ako ng paraan 461 00:26:37,293 --> 00:26:39,876 para 'di tulad ng Love & Hip Hop ang mga nanay natin. 462 00:26:40,751 --> 00:26:42,168 Teka, nagpanggap ka lang? 463 00:26:42,876 --> 00:26:44,501 'Di ito ang unang pagkakataon. 464 00:26:47,668 --> 00:26:48,751 Sa beybi lang. 465 00:26:50,418 --> 00:26:51,918 Ayos lang ako. 466 00:26:52,001 --> 00:26:53,126 Braxton Hicks! 467 00:26:54,293 --> 00:26:56,209 Huy. 468 00:26:56,293 --> 00:26:57,126 Tinakot mo ako. 469 00:26:57,709 --> 00:26:59,251 Ako ang nagdadala. 470 00:27:00,043 --> 00:27:01,418 Ayos lang siya! 471 00:27:02,209 --> 00:27:05,168 Alam mong bawal 'to, 'di ba? Naalala mo ang sinabi ni Afrika? 472 00:27:05,959 --> 00:27:07,084 Ayos lang kami! 473 00:27:07,626 --> 00:27:09,501 Ayaw kong masermonan ngayon. 474 00:27:11,293 --> 00:27:13,501 Sinabi ko na ayaw ko ng baby shower. 475 00:27:13,584 --> 00:27:16,834 Tignan n'yo, na-iistress ako at napapasigaw ako. 476 00:27:17,793 --> 00:27:20,418 Hindi 'to maganda sa beybi. 477 00:27:22,251 --> 00:27:23,834 Kailangan ko ng ilang sandali. 478 00:27:26,084 --> 00:27:27,126 Para mag-isa. 479 00:27:36,418 --> 00:27:37,251 Vusi! 480 00:27:37,751 --> 00:27:40,418 Ano ang nangyayari, Vusi? Ano ang nangyari sa'yo? 481 00:27:41,834 --> 00:27:42,668 Nandito na siya. 482 00:27:42,751 --> 00:27:43,793 Sino, Vusi? 483 00:27:43,876 --> 00:27:45,043 Si Zama. 484 00:27:45,126 --> 00:27:46,209 Zama? 485 00:27:46,293 --> 00:27:47,584 Zama. Zama! 486 00:27:49,959 --> 00:27:50,918 Sigurado ka ba? 487 00:27:51,001 --> 00:27:53,043 Tinitigan niya ako. 488 00:27:54,168 --> 00:27:55,168 Ako ay talagang… 489 00:27:56,668 --> 00:27:57,751 Alam mo, Vusi? 490 00:27:57,834 --> 00:27:58,959 Ipagdasal mo 491 00:27:59,043 --> 00:28:01,293 na walang makakaalam nito, naiintindihan mo? 492 00:28:01,376 --> 00:28:03,334 Ipagdasal mo na walang makakaalam, Vusi. 493 00:28:03,418 --> 00:28:06,459 Alam mo, pagod na ako. Sawa na akong mapahiya 494 00:28:06,543 --> 00:28:08,251 sa'yo at sa mga problema mo. 495 00:28:09,001 --> 00:28:10,293 Sawa at pagod na ako. 496 00:28:10,376 --> 00:28:11,376 'Di ko na kaya. 497 00:28:25,668 --> 00:28:26,918 Weed ba iyan? 498 00:28:27,668 --> 00:28:29,459 Kailangan kong kumalma. 499 00:28:35,793 --> 00:28:37,293 Nakita mo ba ang tiyan ko? 500 00:28:38,001 --> 00:28:40,209 Tama nga si Thando, naririndi ka na nga. 501 00:28:40,293 --> 00:28:42,168 Na-iistress lang ako, okey? 502 00:28:42,251 --> 00:28:45,001 Mare, pinahithit lang kita, 'di ako makikinig sa problema mo. 503 00:28:49,084 --> 00:28:51,834 -Ano, aalis ka na? -Oo, dapat 'di na ako dumating. 504 00:28:51,918 --> 00:28:54,376 Dapat maayos ko ulit ang mga chakra ko. 505 00:28:55,543 --> 00:28:58,001 Iyan nga ang kailangan ko. 506 00:29:08,584 --> 00:29:10,501 'Di ko pwedeng iwanan ang shower ko. 507 00:29:10,584 --> 00:29:12,084 Sige na nga. 508 00:29:21,418 --> 00:29:24,959 Naalala ko bigla yung nangyari nung tumakas ako sa kasal ko kasama si Tumi. 509 00:29:26,043 --> 00:29:27,376 Sino si Tumi? 510 00:29:28,584 --> 00:29:30,834 Kapatid ko siya, at isa siyang idol. 511 00:29:36,793 --> 00:29:39,418 'Di alam kung nasaan si Zama, nagkakalat ng impormasyon. 512 00:29:39,501 --> 00:29:41,834 -Maghanap pa tayo. -Hayaan mong magpokus ako. 513 00:29:42,501 --> 00:29:43,334 Lintik! 514 00:29:45,834 --> 00:29:47,376 -'Tay. 'Nay. -Ano? 515 00:29:47,459 --> 00:29:50,001 -Ang mga elepante ni Shaka? -Busy kami. 516 00:29:50,084 --> 00:29:52,459 Themba? Themba, code brown na. 517 00:29:52,543 --> 00:29:53,543 Code brown. 518 00:29:53,626 --> 00:29:54,459 Ayusin mo 'to. 519 00:29:54,543 --> 00:29:55,959 Dapat may humawak sa kanya. 520 00:29:56,043 --> 00:29:57,626 Naalala mo ang nangyari dati? 521 00:29:57,709 --> 00:29:59,084 'Di pa tayo tapos dito. 522 00:29:59,168 --> 00:30:00,376 Oh, nako po. 523 00:30:03,793 --> 00:30:05,293 Alam mo? 524 00:30:05,376 --> 00:30:09,584 Dapat may gawin tayong engrande para kay Nanay. 525 00:30:09,668 --> 00:30:12,043 Dapat patayin natin ang isa sa mga elepante ni Shaka. 526 00:30:12,126 --> 00:30:13,209 Handa na ako. 527 00:30:13,293 --> 00:30:14,209 Talaga ba, Vusi? 528 00:30:14,293 --> 00:30:15,501 Ba't mo siya inimbita? 529 00:30:15,584 --> 00:30:17,543 -Pwede ba, isa-isa lang muna? -Valencia! 530 00:30:17,626 --> 00:30:19,876 -Humingi ka dapat ng tawad sa akin. -Nako! 531 00:30:19,959 --> 00:30:20,793 Nako naman po. 532 00:30:20,876 --> 00:30:23,543 Valencia, kinakausap kita. 533 00:30:26,293 --> 00:30:27,126 Valencia! 534 00:30:27,709 --> 00:30:29,001 'Di ngayon. Hinahanap namin… 535 00:30:29,084 --> 00:30:32,084 Nakita n'yo ba si Beauty? Hinahanap ko, pero 'di ko makita. 536 00:30:32,168 --> 00:30:35,293 Nakita ko siyang magdrayb paalis. 'Di ko alam ang ibig sabihin nito. 537 00:30:35,376 --> 00:30:37,334 Tapos na ba ang baby shower? Pero… 538 00:30:37,418 --> 00:30:38,834 Ikaw ba ang tatanungin ko, o…? 539 00:30:39,334 --> 00:30:41,334 -Ikaw? -Bakit siya aalis? 540 00:30:41,418 --> 00:30:44,668 -'Di ko na alam kung sino ang namumuno. -Bakit? Saan siya pumunta? 541 00:30:51,918 --> 00:30:54,543 KONKA 542 00:31:02,709 --> 00:31:03,876 Ayos ka lang ba? 543 00:31:07,418 --> 00:31:10,084 'Di ako makapaniwala na dinala mo ako sa Konka. 544 00:31:12,584 --> 00:31:15,084 Ayos na ang mga chakra ko. 545 00:31:29,293 --> 00:31:30,543 Kaibigan! 546 00:31:59,334 --> 00:32:00,793 SBU 547 00:32:03,918 --> 00:32:06,001 -Hello? -Beauty, nasaan ka? 548 00:32:10,334 --> 00:32:13,043 Nasa Konka, kasama ni Zama. 549 00:32:13,751 --> 00:32:14,709 Konka? 550 00:32:14,793 --> 00:32:16,168 Iniwan mo ako, kaibigan! 551 00:32:16,251 --> 00:32:17,751 Kita mo na, Valencia? 552 00:32:17,834 --> 00:32:20,043 Dineo, napakapangit nito. 553 00:32:20,126 --> 00:32:22,126 Alam n'yo? Pagod na ako mang-awat. 554 00:32:22,209 --> 00:32:24,084 Kayo nalang ang magsaya sa baby shower. 555 00:32:25,001 --> 00:32:26,168 Susunduin ko asawa ko. 556 00:32:26,251 --> 00:32:27,543 Sasama kami. 557 00:32:27,626 --> 00:32:28,584 Para sa suporta, Sbu. 558 00:32:28,668 --> 00:32:31,126 Ito ba ang Konka na may sparkling champagne? 559 00:32:31,209 --> 00:32:32,876 Grabe, 'di man lang ako sinama. 560 00:32:32,959 --> 00:32:35,001 'Di papapasukin ang mga pensyonado. 561 00:32:35,084 --> 00:32:36,501 Pumunta nalang tayong lahat. 562 00:32:36,584 --> 00:32:39,418 Grace, kunin mo ang mga pagkain at regalo. 563 00:32:39,501 --> 00:32:40,543 Uuwi na tayo! 564 00:32:40,626 --> 00:32:42,959 Sabihan mo na ang kaibigan mo at ang mga bisita. 565 00:32:43,043 --> 00:32:45,084 Sana masaya ka na ngayon. 566 00:32:45,168 --> 00:32:46,418 Tara na, Vusi. 567 00:32:50,376 --> 00:32:51,626 Pupunta ako sa Konka. 568 00:32:53,668 --> 00:32:55,959 Ano na ang nangyayari sa pista na 'to? 569 00:33:17,043 --> 00:33:18,168 Beauty. 570 00:33:18,251 --> 00:33:19,334 Nako. 571 00:33:19,418 --> 00:33:22,834 'Di ka pwedeng magmukmok sa sayawan. Disyembre na. Talaga ba? 572 00:33:27,126 --> 00:33:29,376 'Di mo naiintindihan ang pinagdadaanan ko. 573 00:33:29,459 --> 00:33:32,418 Mars, lahat naman tayo ay may problema. 574 00:33:33,376 --> 00:33:37,001 Ano ang problema mo. Kulang ang followers mo sa Insta? 575 00:33:37,501 --> 00:33:38,876 Nagkasakit ang nanay ko 576 00:33:38,959 --> 00:33:40,918 at namatay siya noong nakaraang buwan. 577 00:33:46,001 --> 00:33:48,209 Patawad, hindi ko talaga alam. 578 00:33:48,709 --> 00:33:52,459 At ano ang gagawin ko? Kakargahin ko ang lapida niya at iiyakan ito? 579 00:33:54,168 --> 00:33:55,876 Okey, salamat, girls. 580 00:33:55,959 --> 00:33:58,543 Salamat girls. Salamat Christmas girls. 581 00:34:00,209 --> 00:34:02,709 Alam mo, naiintindihan ko ang pakiramdam mo. 582 00:34:04,668 --> 00:34:06,834 Sa nakaraang taon, nawalan ako ng beybi. 583 00:34:07,418 --> 00:34:09,584 Tignan mo ang sarili mo ngayon. 584 00:34:09,668 --> 00:34:12,001 I-enjoy mo ang buhay. 585 00:34:12,084 --> 00:34:15,209 Hayaan mo na sila. Mabibigo ka naman sa kanila. 586 00:34:15,293 --> 00:34:17,376 Hindi. Alam mo ba? Kalokohan iyan. 587 00:34:17,459 --> 00:34:21,959 Kasi tatlong taon na ito ginagawa ng nanay at biyenan ko. Dapat tumigil na ito. 588 00:34:22,751 --> 00:34:23,834 Tama ka talaga. 589 00:34:24,793 --> 00:34:26,293 Tama ka. 590 00:34:26,376 --> 00:34:29,501 'Di ka pwedeng iwanan ng tao tapos ibaliwala lang nila. 591 00:34:30,084 --> 00:34:30,918 Ano? 592 00:34:31,418 --> 00:34:34,001 Leche, mars. Bahala na. Bumalik tayo sa baby shower. 593 00:34:34,084 --> 00:34:36,418 Dapat husgahan na natin ang mga gagong iyon. 594 00:34:36,501 --> 00:34:40,001 Galit ako sa kanila, pero 'wag mong tawaging gago ang nanay ko. 595 00:34:44,959 --> 00:34:48,834 Sori ha, ano ang nangyari sa panghuhusga? 596 00:34:48,918 --> 00:34:51,293 Pagkatapos ng kantang ito, ha. 597 00:35:15,126 --> 00:35:17,126 Disgrasya ito. 598 00:35:23,251 --> 00:35:24,918 Sino iyon? 599 00:35:42,626 --> 00:35:43,834 Nako naman po. 600 00:35:44,668 --> 00:35:47,543 Mamamatay ba ako sa gutom? 601 00:35:49,584 --> 00:35:50,751 Sosolusyonan ko ito. 602 00:35:52,418 --> 00:35:55,126 Pakisindi ang kalan para makakain tayo ng mainit na pagkain. 603 00:35:57,084 --> 00:35:58,001 Kahit suot ko ito? 604 00:36:00,668 --> 00:36:01,626 Okey. 605 00:36:34,918 --> 00:36:36,918 MAIN SWITCH 606 00:36:42,668 --> 00:36:45,834 Grabe naman ito. Ano ang pinapakain mo sa bata? 607 00:36:45,918 --> 00:36:48,793 Ako ba ang may kasalanan kung bakit dumi ng dumi ang anak mo? 608 00:36:54,959 --> 00:36:56,043 Nasaan na sila? 609 00:37:06,918 --> 00:37:07,876 Wala sila rito. 610 00:37:07,959 --> 00:37:09,209 'Di ko sila mahanap. 611 00:37:09,293 --> 00:37:11,168 Pero nandito na tayo. Order na tayo. 612 00:37:11,251 --> 00:37:12,626 Tumigil ka. 613 00:37:12,709 --> 00:37:14,126 Tumigil ka, Siya. 614 00:37:14,209 --> 00:37:16,459 'Di ko sila mahanap. Kahit sa banyo. 615 00:37:16,543 --> 00:37:18,709 At si Zama. Nakita mo ba siya? 616 00:37:19,293 --> 00:37:20,543 Hindi. 617 00:37:20,626 --> 00:37:24,418 Kausapin natin ang may-ari rito. Para mapakita niya sa atin ang CCTV. 618 00:37:24,959 --> 00:37:28,793 Mahusay na ideya iyan kasi makikita natin 619 00:37:28,876 --> 00:37:31,084 kung gaano katagal nag-usap sina Zama at Beauty. 620 00:37:31,168 --> 00:37:35,084 Makikita natin kung nagbago ang ekspresyon sa mukha ni Beauty. 621 00:37:35,168 --> 00:37:36,626 Baka mabasa natin ang labi nila. 622 00:37:39,668 --> 00:37:40,918 Okey, sige. 623 00:37:41,001 --> 00:37:43,084 Gawin mo iyon at mag-iikot ulit ako rito. 624 00:37:43,168 --> 00:37:45,168 Hanapin ko sila sa entablado. 625 00:37:47,168 --> 00:37:49,834 -Pano kung sinabi niya kay Beauty? -Wala siyang sasabihin. 626 00:37:53,459 --> 00:37:55,918 Minister, pumupunta ka rin pala rito? 627 00:37:56,001 --> 00:37:58,001 Ay oo, mahal ko ang mga masa. 628 00:38:00,751 --> 00:38:04,168 BEAUTY - KAKAALIS KO LANG, PAPUNTA NA SA BAHAY NI NANAY KASAMA SI ZAMA 629 00:38:04,251 --> 00:38:05,876 -May text siya. -Ano iyon? 630 00:38:05,959 --> 00:38:08,001 Kakaalis lang. Papunta sa bahay ng mga Sello. 631 00:38:08,084 --> 00:38:08,918 Mga Sello? 632 00:38:09,001 --> 00:38:09,876 Tayo na. 633 00:38:09,959 --> 00:38:12,084 Hindi. Dapat ako lang. 634 00:38:12,168 --> 00:38:14,418 Ayaw ko na ng drama. Pakiusap. 635 00:38:14,501 --> 00:38:16,126 Hindi, sama-sama tayo. 636 00:38:17,876 --> 00:38:19,876 Hihingi ako ng patawad sa nanay ni Beauty. 637 00:38:20,793 --> 00:38:23,209 Oo, gusto niya humingi ng patawad. 638 00:38:23,876 --> 00:38:25,668 Kaya kami pupunta doon. 639 00:38:25,751 --> 00:38:26,584 Okey. 640 00:38:27,168 --> 00:38:29,084 Okey, sige, tayo na. 641 00:38:29,168 --> 00:38:30,543 Nasaan si Tito Siya? 642 00:38:31,043 --> 00:38:32,543 Diyos ko, nandoon siya. 643 00:38:48,293 --> 00:38:50,834 Ano ang ginagawa ng mga baklang ito? 644 00:38:53,626 --> 00:38:54,959 Kakabalik niyo lang sa Konka? 645 00:38:55,043 --> 00:38:56,334 Konka? 646 00:38:56,918 --> 00:38:58,043 Para hanapin si Beauty. 647 00:38:58,751 --> 00:39:00,126 Pumunta doon ang pamilya mo. 648 00:39:00,209 --> 00:39:02,293 Sabi ng coordinator na bumalik na sila rito. 649 00:39:04,001 --> 00:39:06,459 Bokang! Busy ka kasi sa boypren mo. 650 00:39:06,543 --> 00:39:07,626 Dapat pakainin sila! 651 00:39:08,209 --> 00:39:09,334 Halika, tumulong ka! 652 00:39:09,418 --> 00:39:10,418 Pupunta ako sa Konka. 653 00:39:10,501 --> 00:39:12,001 -Pupunta ako sa Konka. -Themba! 654 00:39:12,793 --> 00:39:13,751 Kung iniwan mo ako, 655 00:39:13,834 --> 00:39:16,584 iiwanan na kita, at iiwan ko sa'yo ang custody ng anak natin. 656 00:39:16,668 --> 00:39:18,001 Halika, anak. 657 00:39:18,084 --> 00:39:19,126 Bokang! 658 00:39:23,168 --> 00:39:27,251 MGA ILAW - GEYSER ISOLATOR - MAIN SWITCH MGA SAKSAKAN 659 00:39:31,543 --> 00:39:32,668 Beauty… 660 00:39:33,793 --> 00:39:34,751 Ang beybi ko… 661 00:39:35,418 --> 00:39:37,251 Nag-alala ako dahil sa'yo. 662 00:39:37,334 --> 00:39:38,918 Patawad talaga. 663 00:39:39,001 --> 00:39:41,668 -Nagiging palengkera ako dahil sa kanya. -'Nay. 664 00:39:43,584 --> 00:39:45,668 Sori. Kumain muna tayo. 665 00:39:45,751 --> 00:39:47,543 Pwede rin ba akong makikain? 666 00:39:47,626 --> 00:39:49,709 Sawa na ako sa Mogodu Monday. 667 00:39:51,334 --> 00:39:52,501 Salamat. 668 00:39:58,043 --> 00:40:00,043 -Hello, bumalik na ba si Vusi? -Hindi. 669 00:40:13,126 --> 00:40:14,043 Huy. 670 00:40:14,793 --> 00:40:15,834 Zama. 671 00:40:16,751 --> 00:40:19,209 Bakit mo dinala ang buntis sa Konka? 672 00:40:19,293 --> 00:40:20,334 Dapat nakita mo siya. 673 00:40:20,418 --> 00:40:22,001 Napakasaya. 674 00:40:22,084 --> 00:40:25,334 Kumikislap ang champagne. 675 00:40:25,418 --> 00:40:26,834 Kumusta, runaway bride. 676 00:40:26,918 --> 00:40:27,834 Huy! 677 00:40:29,251 --> 00:40:30,626 Tinakot mo ako. 678 00:40:30,709 --> 00:40:31,793 Sori talaga. 679 00:40:31,876 --> 00:40:33,501 Mangako ka sa akin, okey? 680 00:40:33,584 --> 00:40:35,626 Huwag mo nang i-kidnap ang beybi natin. 681 00:40:35,709 --> 00:40:38,251 Kung nangako ka na wala nang baby shower sa susunod. 682 00:40:39,126 --> 00:40:40,001 -Deal. -Deal. 683 00:40:40,084 --> 00:40:41,001 Ayos. 684 00:40:41,834 --> 00:40:42,751 Na-miss kita. 685 00:40:45,084 --> 00:40:46,626 'Di ba kalokohan iyan? 686 00:40:46,709 --> 00:40:48,876 Maraming salamat, Nanay. 687 00:40:48,959 --> 00:40:50,084 Ba't siya nandito? 688 00:40:50,584 --> 00:40:51,709 Papatayin ko siya. 689 00:40:51,793 --> 00:40:53,751 Kapatid, huwag. 690 00:41:02,668 --> 00:41:03,876 Kakausapin ko siya. 691 00:41:08,001 --> 00:41:09,001 Tatay… 692 00:41:09,084 --> 00:41:10,459 iniwan mo nanaman ako? 693 00:41:10,543 --> 00:41:13,001 -Mamaya na, Themba… -Kailan tayo mag-uusap, 'Tay? 694 00:41:13,084 --> 00:41:14,709 -Mag-uusap tayo… -Kailan? 695 00:41:14,793 --> 00:41:16,459 Vusi, pakinggan mo siya. 696 00:41:16,543 --> 00:41:17,668 Pakinggan mo na muna. 697 00:41:17,751 --> 00:41:19,251 -Talaga? -Oo. 698 00:41:24,251 --> 00:41:27,043 Sisimula ako sa mga elepante. 699 00:41:31,501 --> 00:41:32,501 Kumain ka na muna. 700 00:41:34,668 --> 00:41:36,001 Bingi ka ba? 701 00:41:37,293 --> 00:41:38,126 Sori. 702 00:41:44,918 --> 00:41:46,084 Pwede ba tayong mag-usap? 703 00:41:46,751 --> 00:41:47,751 Sa pribadong lugar. 704 00:41:48,876 --> 00:41:51,543 Gusto ko sanang kausapin si Vusi. 705 00:41:54,376 --> 00:41:57,418 Tignan mo ang ginawa mo. Tayo na. Bibigyan kita ng bago. 706 00:42:02,293 --> 00:42:03,959 Huwag mo akong hatakin. 707 00:42:04,668 --> 00:42:05,584 Diyos ko. 708 00:42:05,668 --> 00:42:06,668 Ano ang problema mo? 709 00:42:06,751 --> 00:42:08,251 Wala kang hiya, pumunta ka rito. 710 00:42:09,334 --> 00:42:10,709 Kilala mo pala ako. 711 00:42:10,793 --> 00:42:13,168 Alam ko ang lahat ng nangyayari sa buhay ng asawa ko. 712 00:42:13,251 --> 00:42:14,626 Pero 'di mo pa siya iniwanan. 713 00:42:14,709 --> 00:42:17,751 Hindi ka pala totoong maldita? 714 00:42:17,834 --> 00:42:18,834 Isa ka palang… 715 00:42:18,918 --> 00:42:20,001 Ano ang tawag doon? 716 00:42:20,084 --> 00:42:21,834 "Nagtitiis na Tita" 717 00:42:22,584 --> 00:42:25,584 Hindi ka ba nahihiya sa sitwasyon mo? 718 00:42:25,668 --> 00:42:28,084 Sinusubukan ako ng titang ito. 719 00:42:28,168 --> 00:42:29,334 Pasensya na. 720 00:42:29,418 --> 00:42:31,834 Sisindihan ko lang ang kapitera… 721 00:42:31,918 --> 00:42:33,668 'Di siya makasalita. 722 00:42:33,751 --> 00:42:34,584 Tapos na. 723 00:42:34,668 --> 00:42:36,918 Gusto kong maghugas ng pinggan. 724 00:42:37,001 --> 00:42:37,918 Huhugasan na namin. 725 00:42:38,001 --> 00:42:40,209 -Kailangan ang kapitera ay… -Huhugasan na namin. 726 00:42:40,293 --> 00:42:42,876 -…at tama ang ayos ng mga kable. -Huhugasan namin. 727 00:42:42,959 --> 00:42:44,334 -Ang lahat? -Umalis ka na. 728 00:42:46,501 --> 00:42:47,543 Salamat. 729 00:42:48,293 --> 00:42:50,376 Makinig ka ng mabuti… 730 00:42:51,376 --> 00:42:52,959 Nandito ako para kay Vusi. 731 00:42:53,584 --> 00:42:58,001 Sabihin mo sa kanya, kapag may bayag na siya, siya ang kumausap sa akin. 732 00:42:58,084 --> 00:42:59,334 Hindi ang asawa niya. 733 00:42:59,418 --> 00:43:00,751 Naintindihan mo ba ako? 734 00:43:01,918 --> 00:43:03,001 Huwag mo akong hawakan! 735 00:43:08,543 --> 00:43:09,543 Nako. 736 00:43:12,543 --> 00:43:13,793 Ay, 'wag naman po. 737 00:43:21,793 --> 00:43:23,668 Sino ang akala niya sa sarili niya? 738 00:43:31,251 --> 00:43:33,334 Nako! May sunog! 739 00:43:41,876 --> 00:43:42,709 Vusi! 740 00:43:43,626 --> 00:43:44,459 Tatay… 741 00:43:44,543 --> 00:43:45,501 Sandali lang. 742 00:43:45,584 --> 00:43:46,876 May sunog! 743 00:43:46,959 --> 00:43:47,834 Vusi! 744 00:43:47,918 --> 00:43:49,168 Vusi! 745 00:43:49,251 --> 00:43:50,334 May sunog! 746 00:43:50,418 --> 00:43:51,418 Sunog! 747 00:43:51,501 --> 00:43:53,251 May sunog sa bahay. 748 00:43:53,334 --> 00:43:54,418 Sunog! 749 00:43:57,251 --> 00:43:58,126 Sunog! 750 00:43:59,459 --> 00:44:00,501 Sunog! 751 00:44:12,376 --> 00:44:16,126 PAMILYA 752 00:44:55,084 --> 00:44:56,334 Succulent! 753 00:44:57,834 --> 00:44:58,918 Succulent! 754 00:45:06,209 --> 00:45:08,543 Salamat, kapatid. 755 00:45:17,584 --> 00:45:18,834 Ano ang nagawa ko? 756 00:45:19,459 --> 00:45:20,876 Ano ang nagawa ko? 757 00:45:34,001 --> 00:45:35,001 Inay. 758 00:45:36,251 --> 00:45:37,418 Nagpaparamdam ka ba? 759 00:45:44,459 --> 00:45:46,793 Alam kong may masamang mangyayari. 760 00:45:47,876 --> 00:45:49,751 Nandito man si Tumi o wala. 761 00:45:52,418 --> 00:45:55,834 PARA SA ALAALA NI BUSI LURAYI 762 00:46:42,918 --> 00:46:44,793 Isinalin ni: Hannah Vania Guzman