1
00:00:10,793 --> 00:00:14,751
21. JOULUKUUTA
2
00:00:26,959 --> 00:00:28,168
Mitä olen tehnyt?
3
00:00:28,251 --> 00:00:29,709
Mitä olen tehnyt?
4
00:00:39,959 --> 00:00:42,293
Tiesin, että jotain pahaa tapahtuisi.
5
00:00:48,959 --> 00:00:50,459
NETFLIX-SARJA
6
00:01:03,834 --> 00:01:06,959
12 TUNTIA AIKAISEMMIN
7
00:01:08,293 --> 00:01:09,418
Työnnä.
8
00:01:10,751 --> 00:01:12,501
Tämä on sinun syytäsi.
9
00:01:13,501 --> 00:01:16,668
Kärsimys on osa synnytyksen matkaa.
10
00:01:16,751 --> 00:01:19,334
Pitää kärsiä voidakseen arvostaa iloa.
11
00:01:21,876 --> 00:01:24,043
Annoinkin sinun huijata minut tähän.
12
00:01:24,126 --> 00:01:27,501
Kaikki järjestyy. Hengitä vain.
13
00:01:27,584 --> 00:01:30,543
Hengitä itse. Minulle riitti.
14
00:01:30,626 --> 00:01:32,084
Beauty…
15
00:01:32,168 --> 00:01:36,168
Et halua kaurista,
mutta nyt on liian myöhäistä.
16
00:01:36,251 --> 00:01:39,501
Hän tarkoittaa vauvakutsuja.
Tule takaisin ammeeseen.
17
00:01:39,584 --> 00:01:41,668
Harjoitus ei ole vielä ohi.
18
00:01:41,751 --> 00:01:45,793
Olemme tehneet tämän sata kertaa.
-Täytyy valmistautua.
19
00:01:45,876 --> 00:01:49,376
Täytyy pitää äitimme erossa,
mutta te päätitte toisin.
20
00:01:49,459 --> 00:01:53,334
Kutsut uudelle äidille
ovat transsendenttinen siirtymäriitti.
21
00:01:53,418 --> 00:01:55,418
Se on kaunis…
-Africa.
22
00:01:55,918 --> 00:01:57,959
Ei siirtymä, vaan nyrkkeilyottelu.
23
00:01:58,043 --> 00:02:01,334
Hänen äitinsä on julkkisnyrkkeilijä.
-Miten niin?
24
00:02:02,418 --> 00:02:03,668
Hengitetään.
25
00:02:08,209 --> 00:02:11,793
Rauhoitu. Ne ovat vain vauvakutsut.
26
00:02:11,876 --> 00:02:13,709
Lähdemme sitten pois jouluksi.
27
00:02:13,793 --> 00:02:17,334
Kun on kyse perheestämme,
joulu on aina katastrofi.
28
00:02:17,418 --> 00:02:21,001
Tumi ei ole täällä tänä vuonna.
Mikä voi mennä pieleen?
29
00:02:23,334 --> 00:02:24,876
Hengitä ulos.
30
00:02:24,959 --> 00:02:26,209
Ei hätää.
-Ei hätää.
31
00:02:41,876 --> 00:02:46,751
Joburgin täydellinen nainen
olisi voinut palkata jonkun tätä varten.
32
00:02:46,834 --> 00:02:47,959
Hän voi kuulla.
33
00:02:48,043 --> 00:02:51,001
Jos lopettaisitte juoruilun,
emme olisi myöhässä.
34
00:02:51,084 --> 00:02:53,209
Jos auttaisit, olisi jo valmista.
35
00:02:53,293 --> 00:02:54,584
Pilaisin asuni vai?
36
00:02:58,168 --> 00:03:00,293
Tämä on liikaa. Pelkät vauvakutsut.
37
00:03:00,376 --> 00:03:05,376
Kuulen sinut. Se on lanseeraus.
Lanseeraamme vauvan.
38
00:03:06,209 --> 00:03:07,293
Tiedättekö mitä?
39
00:03:07,793 --> 00:03:09,001
Olette ihan pihalla.
40
00:03:09,584 --> 00:03:10,709
Grace-täti.
41
00:03:10,793 --> 00:03:13,251
Mikä häneen on mennyt?
-Valencian henki.
42
00:03:13,334 --> 00:03:18,126
Kilpailu Twalojen kanssa tekee hirviöksi.
Tumi on onnekas. Yksin lomalla.
43
00:03:18,209 --> 00:03:22,126
Olisinpa Rusty Dustyssa Moiponen kanssa
enkä täällä Dineon kanssa.
44
00:03:22,209 --> 00:03:26,418
Te kaksi, kana ei ole valmista!
-Laitoin liedelle kauan sitten.
45
00:03:26,501 --> 00:03:30,293
Ennen sähkökatkoa vai sen jälkeen?
46
00:03:30,376 --> 00:03:31,376
Kulutuspiikki.
47
00:03:31,459 --> 00:03:32,334
Mikä?
48
00:03:32,918 --> 00:03:33,918
Jakelun rajoitus.
49
00:03:34,001 --> 00:03:35,501
Se ei ole Eskom.
50
00:03:35,584 --> 00:03:36,626
Shadrack!
51
00:03:37,334 --> 00:03:38,418
Shadrack!
52
00:03:38,501 --> 00:03:41,543
Milloin kunnioitat minua
kutsumalla veljeksesi?
53
00:03:41,626 --> 00:03:43,084
Minulla on kiire.
54
00:03:43,168 --> 00:03:45,084
Keritsen.
55
00:03:45,168 --> 00:03:46,876
En partaani.
56
00:03:46,959 --> 00:03:49,376
Surkea keitin katkaisi taas sähköt.
57
00:03:49,459 --> 00:03:51,376
Korjaa se. On kiire.
58
00:03:51,876 --> 00:03:54,168
Mutta en ole syönyt edes aamiaista.
59
00:03:54,709 --> 00:03:55,793
Shadrack!
60
00:03:55,876 --> 00:03:59,584
Tule korjaamaan se.
Voit syödä aamiaista sen jälkeen.
61
00:04:00,751 --> 00:04:05,709
Luoja, anna minulle voimia
kohdata viholliseni.
62
00:04:05,793 --> 00:04:07,626
Kana ei kypsennä itseään.
63
00:04:07,709 --> 00:04:09,001
Ei.
-Mennään.
64
00:04:09,084 --> 00:04:10,584
Olen väsynyt.
-Minäkin.
65
00:04:12,459 --> 00:04:13,376
Mehevä.
66
00:04:14,668 --> 00:04:17,126
Mennään, ennen kuin he syövät sinut.
67
00:04:17,209 --> 00:04:18,209
Shadrack!
68
00:04:19,418 --> 00:04:20,959
Dineo, minä tulen!
69
00:04:47,376 --> 00:04:50,126
Tästä tuli aika kivan näköinen.
70
00:04:55,459 --> 00:04:56,334
Precious.
71
00:04:56,876 --> 00:05:00,251
Täällä näyttää kamalalta.
Kuten ajattelinkin.
72
00:05:01,084 --> 00:05:03,668
Piti olla kuninkaallinen teema.
73
00:05:03,751 --> 00:05:05,334
Näyttää krääsäkaupalta.
74
00:05:06,459 --> 00:05:07,626
Jätä se projekti.
75
00:05:08,376 --> 00:05:11,834
Tai et ole kohta suunnittelija
vaan huutolainen.
76
00:05:19,168 --> 00:05:22,126
Kaikki tarvitaan apuun. Aika loppuu.
77
00:05:23,251 --> 00:05:24,418
Menkää.
78
00:05:26,334 --> 00:05:27,668
Mikä helvetti tuo on?
79
00:05:28,918 --> 00:05:33,001
Se on vetonaula.
Rouva Sello pyysi ripustamaan sen.
80
00:05:33,084 --> 00:05:34,543
Vai vetonaula.
81
00:05:35,126 --> 00:05:36,668
Vetoaako se sinuun?
82
00:05:39,501 --> 00:05:41,793
Heitä se heti pois.
-Viekää pois.
83
00:05:59,793 --> 00:06:00,709
Jumalauta!
84
00:06:09,751 --> 00:06:12,584
Elokuvakuningas Thabang Moleya.
85
00:06:12,668 --> 00:06:16,001
Seisonko vai istunko?
86
00:06:16,084 --> 00:06:18,126
Kumpi on presidentillisempää?
87
00:06:18,709 --> 00:06:22,001
Ehkä voisimme mennä uima-altaalle.
88
00:06:22,084 --> 00:06:24,543
Uusi kotimme on täynnä upeita paikkoja.
89
00:06:24,626 --> 00:06:28,459
Kuten sanoimme,
tässä on oikein hyvä, herra Twala.
90
00:06:28,543 --> 00:06:29,876
Niin muodollista.
91
00:06:30,459 --> 00:06:31,626
Kutsu ministeriksi.
92
00:06:32,293 --> 00:06:33,126
Ministeri.
93
00:06:33,209 --> 00:06:36,834
Kaikkia maatamme piinaavia
ongelmia ajatellen -
94
00:06:36,918 --> 00:06:41,793
minkä viestin se lähettää kansalle,
että ostatte ylellisen safaritilan?
95
00:06:41,876 --> 00:06:45,834
Jääkö heille vain sohvan väliin
pudottamanne kolikot?
96
00:06:47,668 --> 00:06:50,459
Luon työpaikkoja.
97
00:06:51,043 --> 00:06:55,418
Tästä on monille hyötyä.
98
00:06:56,043 --> 00:06:57,459
Terästeollisuudelle.
99
00:06:58,043 --> 00:07:01,459
Hyötyä…
-Oppimista tapahtuu päivin ja öin.
100
00:07:02,584 --> 00:07:03,709
Sbusiso!
101
00:07:03,793 --> 00:07:08,084
Tule tänne kertomaan kansalle,
kuinka sinä, kupeideni hedelmä,
102
00:07:08,168 --> 00:07:10,709
olet KwaTwalasbergin todelliset aivot.
103
00:07:10,793 --> 00:07:13,209
Isä, se ei ole paikan oikea nimi.
104
00:07:13,293 --> 00:07:16,668
Semantiikkaa. Kunhan tietävät,
että se on minun.
105
00:07:16,751 --> 00:07:19,043
Se ei teknisesti ottaen…
106
00:07:19,126 --> 00:07:20,043
Poikki!
107
00:07:20,126 --> 00:07:22,626
Ette voi sanoa noin. Se on minun työtäni.
108
00:07:22,709 --> 00:07:25,126
Tee työsi. Hän pilaa haastattelun.
109
00:07:25,209 --> 00:07:26,793
Herra Twala…
-Ministeri.
110
00:07:27,543 --> 00:07:31,334
Ministeri. Olisi hienoa
saada poikanne mukaan.
111
00:07:31,418 --> 00:07:33,584
Ei. Mielelläni.
112
00:07:33,668 --> 00:07:36,293
Mutta en pidä kameroista.
113
00:07:36,376 --> 00:07:38,376
Sitä paitsi meillä on vauvakutsut.
114
00:07:38,459 --> 00:07:39,584
Se ei kestä kauan.
115
00:07:41,668 --> 00:07:44,751
Puhelimeni soi. Pitää vastata.
116
00:07:46,709 --> 00:07:49,626
Leikataan hänet pois.
Hänellä ei ole karismaani.
117
00:07:50,543 --> 00:07:51,626
Themba.
118
00:07:51,709 --> 00:07:54,459
Veli, mihin aikaan juttusi alkoikaan?
119
00:07:55,043 --> 00:07:56,168
Miksi kuiskimme?
120
00:07:56,251 --> 00:07:58,418
Puhun aina näin.
121
00:07:59,376 --> 00:08:01,543
Olet Shakaa paossa.
122
00:08:01,626 --> 00:08:06,626
Haen ihan kohta lastenhoitajan Maserusta.
123
00:08:06,709 --> 00:08:08,709
En kestä tätä.
124
00:08:11,543 --> 00:08:12,501
Themba?
125
00:08:14,251 --> 00:08:16,876
Mitä nyt? Oletko vielä siellä?
126
00:08:16,959 --> 00:08:19,126
Hän taisi löytää minut.
127
00:08:19,209 --> 00:08:23,959
Sbu, anteeksi. Pari kysymystä vain.
128
00:08:26,084 --> 00:08:28,376
Kuka tuo oli?
-Isän haastattelu.
129
00:08:28,459 --> 00:08:29,918
Haluavat pojan mukaan.
130
00:08:30,001 --> 00:08:32,168
Minä olen poika.
-Kuule, T.
131
00:08:32,251 --> 00:08:34,501
Pitää mennä. Älä myöhästy.
-Veli.
132
00:08:34,584 --> 00:08:36,084
Moneltako se alkaa?
133
00:09:03,209 --> 00:09:04,334
Helvetti.
-Helvetti!
134
00:09:06,459 --> 00:09:07,543
Mahtavaa.
135
00:09:07,626 --> 00:09:09,584
Hän hokee sitä koko päivän.
136
00:09:10,459 --> 00:09:12,418
Pitää mennä kotiin.
-Nytkö?
137
00:09:13,001 --> 00:09:15,834
Ovatko kutsut nyt? Luinko väärin?
138
00:09:15,918 --> 00:09:17,668
Voi helvetti.
-Helvetti!
139
00:09:21,918 --> 00:09:25,168
Heillä on isä-poikahaastattelu,
enkä ole siellä.
140
00:09:25,251 --> 00:09:29,584
Sbuhan pelasti vanhempasi rahaongelmista.
-Mitä sitten? Kulta.
141
00:09:29,668 --> 00:09:33,584
Kuinka vaikeaa on korjata tilit,
etsiä sijoittaja ja ostaa tila?
142
00:09:33,668 --> 00:09:36,001
Missä tilasi on, Themba?
143
00:09:36,084 --> 00:09:39,459
Etkö näe, mitä tapahtuu?
-Mitä?
144
00:09:39,543 --> 00:09:43,668
Sbun palattua Lontoosta
he eivät enää välitä meistä.
145
00:09:43,751 --> 00:09:47,793
Et tajua. Sinä et tajua.
146
00:09:47,876 --> 00:09:49,293
Kuvittelet kaiken.
147
00:09:49,376 --> 00:09:53,084
Tila on koko Twalan perheelle.
Ole kiltti, Themba.
148
00:09:53,168 --> 00:09:55,334
Valmistaudutaan. Myöhästymme aina.
149
00:09:57,876 --> 00:09:58,709
Helvetti.
150
00:09:59,834 --> 00:10:00,751
Helvetti!
151
00:10:19,834 --> 00:10:21,459
Ole hyvä, Dineo.
152
00:10:23,709 --> 00:10:26,459
Precious ei ollut saatavilla.
153
00:10:26,543 --> 00:10:29,126
Joten päätin suunnitella tämän itse.
154
00:10:29,209 --> 00:10:34,876
Mitä mieltä olet?
-Jopas nyt jotakin.
155
00:10:35,584 --> 00:10:36,876
Mitä jotakin?
156
00:10:36,959 --> 00:10:39,418
Kaikilla oli omat vastuunsa.
157
00:10:39,501 --> 00:10:41,918
Koristelu ei ollut sinun.
158
00:10:42,501 --> 00:10:44,001
Maksoin tästä paljon.
159
00:10:44,084 --> 00:10:49,043
En anna sinun pilata kutsuja…
-Nämä ovat minun tyttäreni vauvakutsut.
160
00:10:49,126 --> 00:10:52,251
Olet onnekas,
että saat osallistua suunnitteluun.
161
00:10:52,334 --> 00:10:56,001
Saatan olla kristitty, mutten pelkää…
162
00:10:56,084 --> 00:10:57,334
Mitä?
-Mitä nyt?
163
00:10:57,418 --> 00:11:01,626
Ei mitään.
-Äitisi keskustelevat päivän kulusta.
164
00:11:02,126 --> 00:11:05,168
Hyvä. En halua yllätyksiä.
165
00:11:06,793 --> 00:11:09,793
Ei julkaisuja sosiaalisessa mediassa,
ei draamaa.
166
00:11:09,876 --> 00:11:11,709
Ehdottomasti ei…
-Tappelua.
167
00:11:11,793 --> 00:11:14,209
Kun paholainen itse on täällä…
-Äiti.
168
00:11:14,793 --> 00:11:17,334
Hyvänen aika. Teitkö kaiken tämän?
169
00:11:17,418 --> 00:11:22,418
Aivan upeaa. Ylitit itsesi tällä kertaa.
170
00:11:23,168 --> 00:11:27,293
Eikö?
-Menkää te kaksi valmistautumaan.
171
00:11:27,376 --> 00:11:29,043
Meillä on kaikki hallussa.
172
00:11:30,251 --> 00:11:31,084
Beauty…
173
00:11:31,918 --> 00:11:32,876
Beauty.
174
00:11:47,001 --> 00:11:48,584
Olen kaivannut tätä.
175
00:11:50,251 --> 00:11:54,418
Tarkoituksena on, että uusi tilamme -
176
00:11:54,501 --> 00:11:56,584
tuo meille Twaloille mainetta.
177
00:11:56,668 --> 00:12:00,209
Huvila on samankokoinen
kuin presidentillä.
178
00:12:00,293 --> 00:12:02,043
En sanoisi niin.
179
00:12:02,793 --> 00:12:05,834
Olet oikeassa. Se on varmaan isompi.
180
00:12:06,626 --> 00:12:08,626
Mutta kuka mittaa?
181
00:12:12,709 --> 00:12:13,626
Voi luoja.
182
00:12:22,543 --> 00:12:23,918
Poikki!
183
00:12:25,793 --> 00:12:27,293
Se on minun työtäni.
184
00:12:27,376 --> 00:12:28,334
Mitä?
-Vusimuzi.
185
00:12:28,418 --> 00:12:30,459
Kutsuitko minua koko nimelläni?
186
00:12:30,543 --> 00:12:34,709
Asiat ovat huonosti, veli.
Siitä saakka, kun äiti kuoli.
187
00:12:34,793 --> 00:12:38,543
Olen yrittänyt viestiä hänelle.
Ei onnistu.
188
00:12:38,626 --> 00:12:40,584
Autonikin varastettiin.
189
00:12:40,668 --> 00:12:41,584
Anteeksi.
190
00:12:42,293 --> 00:12:43,959
Tämä on tärkeää.
191
00:12:44,043 --> 00:12:46,501
Autovarkaus ei ole äidin syy.
192
00:12:46,584 --> 00:12:49,001
Se on karmaa. Seurausta -
193
00:12:49,084 --> 00:12:52,751
salavihkaisista tavoistasi
hankkia omaisuutta.
194
00:12:52,834 --> 00:12:56,043
Mukavaa, että pääsit. Juuri ajoissa.
195
00:12:56,126 --> 00:12:56,959
Mennään.
196
00:12:57,043 --> 00:13:01,501
On tärkeää, että olemme yhteydessä äitiin.
Hän on vihainen minulle.
197
00:13:01,584 --> 00:13:03,751
Kuka tietää, mitä hän vielä tekee.
198
00:13:03,834 --> 00:13:10,126
Ministeri Twala, vaalitte perinteitä.
-Olen hyvin perinteinen mies.
199
00:13:10,209 --> 00:13:13,334
Luita, esi-isiä, perinteisiä parantajia…
200
00:13:13,418 --> 00:13:16,334
Kaikkea sellaista. Aivan mahtavaa.
201
00:13:17,501 --> 00:13:18,834
Teemmekö siis sen?
202
00:13:20,168 --> 00:13:23,668
Niin paljon kuin haluaisinkin,
kutsujen jälkeen -
203
00:13:23,751 --> 00:13:28,043
menemme perheretriitille tilalleni.
204
00:13:28,126 --> 00:13:31,334
Veljenne liittyy siis mukaan lomallenne.
205
00:13:33,584 --> 00:13:35,709
Totta kai.
206
00:13:35,793 --> 00:13:40,501
Olemme yhteydessä äitiimme
esi-isiemme mailla.
207
00:13:40,584 --> 00:13:44,459
Ne eivät ole esi-isiemme maita.
-Semantiikkaa.
208
00:13:45,043 --> 00:13:47,001
Hetki. Kuvaatteko?
209
00:13:49,043 --> 00:13:49,876
Jestas.
210
00:13:53,918 --> 00:13:55,793
Täällä ollaan!
211
00:13:58,668 --> 00:14:02,251
Juuri ajoissa. Voin osallistua videoon.
212
00:14:02,334 --> 00:14:04,668
Saat kuvaa kaikista Twaloista…
213
00:14:04,751 --> 00:14:05,876
Setä, kaikki hyvin?
214
00:14:05,959 --> 00:14:09,459
Voimmeko lopettaa?
On ne vauvakutsut. Ole kiltti.
215
00:14:09,543 --> 00:14:11,293
Entä minun osioni?
216
00:14:12,043 --> 00:14:12,876
Kuule.
217
00:14:12,959 --> 00:14:15,126
On Sbun päivä, joten hän päättää.
218
00:14:16,126 --> 00:14:16,959
Veli.
219
00:14:17,043 --> 00:14:19,543
Lähetä kulissien takana kuvatut videot.
220
00:14:19,626 --> 00:14:22,501
Talousministerin mainokset
unohtuvat niiden jälkeen.
221
00:14:22,584 --> 00:14:23,876
Näkemiin.
222
00:14:23,959 --> 00:14:24,876
Selvä.
223
00:14:25,793 --> 00:14:29,293
Saimme jo kaiken tarvittavan.
Kiitos. Mennään.
224
00:14:36,126 --> 00:14:37,834
Saatanan kengät!
225
00:14:40,418 --> 00:14:41,418
Beauty.
226
00:14:43,251 --> 00:14:44,293
En halua tätä.
227
00:14:44,376 --> 00:14:45,959
Haluatpa.
-En.
228
00:14:46,043 --> 00:14:47,334
Rauhoitu.
229
00:14:48,959 --> 00:14:50,709
Näetkö, mitä stressi tekee?
230
00:14:50,793 --> 00:14:52,168
Yritän vain auttaa.
231
00:14:52,251 --> 00:14:56,126
No niin muru, nyt lähtee.
232
00:14:56,626 --> 00:14:57,459
Mitä sinä?
233
00:14:57,543 --> 00:15:00,793
Tieto hääpukukoodista olisi ollut kiva.
234
00:15:00,876 --> 00:15:04,376
Katso minua. Olen alipukeutunut.
235
00:15:04,459 --> 00:15:07,043
Zama, mitä teet täällä?
236
00:15:07,126 --> 00:15:08,251
Kuinka?
237
00:15:08,334 --> 00:15:09,543
Onko kutsut peruttu?
238
00:15:09,626 --> 00:15:11,751
Tämä on yksityinen perhetapahtuma.
239
00:15:11,834 --> 00:15:14,084
Minähän olen perhettä.
240
00:15:14,168 --> 00:15:15,501
Sisko.
241
00:15:16,626 --> 00:15:20,168
Zama? Sanoin, että tapaan sinut myöhemmin.
242
00:15:20,876 --> 00:15:24,876
Tiedän, mutta kun kerroit,
miten kireä Beauty on…
243
00:15:24,959 --> 00:15:27,709
Ajattelin tuoda hyviä viboja.
244
00:15:27,793 --> 00:15:28,668
Vai mitä?
245
00:15:31,626 --> 00:15:33,584
En sanonut niin. Vannon.
246
00:15:33,668 --> 00:15:35,418
Sanoitpa.
247
00:15:35,501 --> 00:15:38,251
Sanoit, että hän valittaa ja on ärsyttävä.
248
00:15:38,334 --> 00:15:40,709
Älä katso noin. Voin todistaa sen.
249
00:15:41,376 --> 00:15:42,918
Anteeksi.
250
00:15:43,668 --> 00:15:44,501
Sinä. Tule.
251
00:15:45,251 --> 00:15:46,084
Hei!
252
00:15:46,876 --> 00:15:48,543
Tequilaa?
253
00:15:49,459 --> 00:15:50,501
Ystävä.
254
00:15:52,293 --> 00:15:57,043
Lupaan, etten sanonut niin.
En edes kutsunut häntä.
255
00:15:57,626 --> 00:15:58,668
"Ärsyttävä".
256
00:16:00,001 --> 00:16:00,834
"Valittaa".
257
00:16:02,668 --> 00:16:06,543
Älä kuuntele Zamaa. Hän on juoppo.
258
00:16:06,626 --> 00:16:10,293
Ehkä sinä ja uusi paras ystäväsi
voisitte mennä muualle.
259
00:16:10,376 --> 00:16:12,959
Et joudu kestämään tätä kireää ämmää.
260
00:16:13,876 --> 00:16:15,668
Anteeksi, Beauty.
261
00:16:16,251 --> 00:16:18,084
Sinä tulit raskaaksi,
262
00:16:18,168 --> 00:16:21,793
ja Refiloe on kultansa kanssa.
Kenen kanssa olisin juhlinut?
263
00:16:21,876 --> 00:16:23,293
Hän lähetti yksärin.
264
00:16:23,376 --> 00:16:24,209
Se oli kivaa.
265
00:16:24,293 --> 00:16:26,418
Meistä tuli ystäviä. Hän on mukava.
266
00:16:26,501 --> 00:16:29,668
Mutta olet eka bestikseni. Olen tukenasi.
267
00:16:30,543 --> 00:16:33,751
Anna hänelle mahdollisuus. Hän on…
268
00:16:33,834 --> 00:16:38,334
Thando, hän tuli kutsumatta
vauvakutsuille tequilapullon kanssa.
269
00:16:38,418 --> 00:16:39,626
Haluatteko tequilaa?
270
00:16:44,876 --> 00:16:45,876
No niin.
271
00:16:46,459 --> 00:16:49,126
Kumpi se on?
272
00:16:50,459 --> 00:16:51,959
Emme tiedä sukupuolta.
273
00:16:53,501 --> 00:16:55,251
Eikö sitä kerrota täällä?
-Ei.
274
00:16:55,334 --> 00:16:57,001
Tämä on siis vain lounas.
275
00:16:57,084 --> 00:16:57,918
Ystävä.
276
00:16:58,418 --> 00:17:01,543
Meidän pitäisi lähteä kutsuille.
277
00:17:01,626 --> 00:17:02,668
Odota.
278
00:17:03,751 --> 00:17:05,959
Tiedän, että olet turhautunut.
279
00:17:06,459 --> 00:17:08,793
Jopa jalkasi näyttävät lihavilta.
280
00:17:08,876 --> 00:17:12,209
Et tiedä, hehkutko raskaudesta
vai oletko vain hikinen.
281
00:17:12,293 --> 00:17:15,209
Ei se mitään. Tulin juhlimaan kanssasi.
282
00:17:17,168 --> 00:17:20,084
Todistan sen. Autan valmistautumaan.
283
00:17:20,168 --> 00:17:22,459
Teen jopa meikkisi.
284
00:17:23,876 --> 00:17:25,251
Meikkini on valmis.
285
00:17:26,251 --> 00:17:27,126
Niin on.
286
00:17:27,626 --> 00:17:28,543
Kyllä.
287
00:17:29,834 --> 00:17:31,209
Mahtavaa!
288
00:17:31,293 --> 00:17:32,876
Ystävä.
289
00:17:33,376 --> 00:17:35,793
Kyllä, lähdetään.
290
00:17:45,834 --> 00:17:48,209
Milloin saamme ruokaa?
291
00:17:49,376 --> 00:17:52,626
Olen laihtunut kaiken fyysisen työn takia.
292
00:17:53,334 --> 00:17:54,959
Usko pois, veli.
293
00:17:55,043 --> 00:17:57,501
Ensi vuonna tähän aikaan olen kaukana.
294
00:17:58,126 --> 00:18:00,293
En kestä tällaista joka joulukuu.
295
00:18:01,168 --> 00:18:03,209
Dineo on muuttunut pahemmaksi.
296
00:18:04,793 --> 00:18:06,084
"Grace!"
297
00:18:06,168 --> 00:18:07,709
"Shadrack!"
298
00:18:08,418 --> 00:18:09,251
Hei.
299
00:18:09,751 --> 00:18:14,543
Olisipa Moipone täällä
rukoilemassa hänen puolestaan.
300
00:18:15,043 --> 00:18:17,959
Ehkä Moipone voi rukoilla
himojeni puolesta.
301
00:18:18,709 --> 00:18:19,709
On ollut kuivaa.
302
00:18:19,793 --> 00:18:22,168
Veli, olen aivan kuiva.
303
00:18:22,251 --> 00:18:23,876
Ei.
-Kuiva!
304
00:18:24,376 --> 00:18:27,209
Kuiva! Ei onnistu.
305
00:18:30,793 --> 00:18:32,751
Siksikö olet pukeutunut noin?
306
00:18:34,293 --> 00:18:35,251
Miten?
307
00:18:43,043 --> 00:18:44,834
Vihaan joulua.
308
00:18:46,376 --> 00:18:48,751
Viime vuoden joulu ei ollut kovin paha.
309
00:18:50,168 --> 00:18:52,793
Sekö joulu, jolloin äitini kuoli?
310
00:18:54,709 --> 00:18:55,834
Tosiaan.
311
00:18:58,001 --> 00:18:59,084
Muuten…
312
00:19:41,084 --> 00:19:42,126
Tule takaisin.
313
00:19:50,168 --> 00:19:52,793
Miksei täällä saa olla kännykkää?
314
00:19:54,043 --> 00:19:57,084
Beauty pitää matalaa profiilia
viime vuoden jälkeen.
315
00:19:57,168 --> 00:20:02,709
En malta odottaa luksuslomaamme huomenna.
316
00:20:04,751 --> 00:20:05,793
Anna mansikka.
317
00:20:08,168 --> 00:20:11,459
Onko tuo Zamalicious?
-Se on Zamalicious.
318
00:20:11,543 --> 00:20:14,209
Naiset pitäkööt miehensä kurissa.
319
00:20:14,793 --> 00:20:20,501
Istukaa kaikki alas,
niin aloitamme. Kiitos.
320
00:20:44,918 --> 00:20:49,418
Tervetuloa Beautyn ja Sbun vauvakutsuille.
321
00:20:49,501 --> 00:20:51,501
Annetaan heille aplodit.
322
00:20:54,084 --> 00:20:56,709
Tämä ystävä… Saanko kertoa?
323
00:20:56,793 --> 00:21:02,501
Olemme olleet ystäviä kauan.
Teimme kaiken yhdessä.
324
00:21:03,793 --> 00:21:05,126
Paitsi naimisiinmenoa.
325
00:21:06,459 --> 00:21:07,918
Ja lapsia.
326
00:21:08,001 --> 00:21:09,084
Mutta kuitenkin…
327
00:21:09,584 --> 00:21:13,251
Mam'Sello, tervetuloa
lukemaan avausrukous.
328
00:21:13,334 --> 00:21:15,126
Antakaa aplodit.
329
00:21:17,793 --> 00:21:18,834
Sisko!
330
00:21:22,168 --> 00:21:23,668
Sinun pitää laulaa.
331
00:22:00,251 --> 00:22:01,668
Kunnia olkoon!
332
00:22:02,543 --> 00:22:05,251
Halleluja!
-Aamen!
333
00:22:05,334 --> 00:22:09,209
Uskollinen Isä. Suljetaan silmämme.
334
00:22:11,209 --> 00:22:13,168
Uskollinen Isämme.
335
00:22:14,043 --> 00:22:16,084
Isämme, joka on niin rakastava.
336
00:22:16,168 --> 00:22:17,668
Kuuntele tuota englantia.
337
00:22:17,751 --> 00:22:21,376
Olet kaikkemme.
338
00:22:21,459 --> 00:22:22,293
Kyllä!
339
00:22:22,376 --> 00:22:24,418
Kiitos armostasi,
340
00:22:24,501 --> 00:22:29,751
jonka suot meille ja lapsillemme.
341
00:22:29,834 --> 00:22:31,001
Jumala on kaunis.
342
00:22:31,084 --> 00:22:36,334
Olemme kiitollisia lapsesta,
joka syntyy Sellon perheeseen.
343
00:22:36,418 --> 00:22:37,376
Halleluja!
344
00:22:37,459 --> 00:22:41,751
Lapsesta, joka syntyy hengelliseen kotiin.
345
00:22:42,251 --> 00:22:43,084
Aamen!
346
00:22:43,168 --> 00:22:44,084
Tarkoitan…
347
00:22:44,668 --> 00:22:47,543
Vaikka se olisi vain
toisen suvun puolelta.
348
00:22:48,251 --> 00:22:50,168
Halleluja!
349
00:22:51,543 --> 00:22:52,876
Halleluja.
350
00:22:52,959 --> 00:22:55,084
Pidät ääntä.
351
00:22:55,168 --> 00:22:57,209
Miten sydämellinen rukous.
352
00:22:57,293 --> 00:22:58,959
Olipa hieno rukous.
353
00:22:59,043 --> 00:23:01,209
Kuulimme kaikki.
354
00:23:01,293 --> 00:23:03,876
Nyt lavalle tulevat Twalat -
355
00:23:03,959 --> 00:23:08,001
esittämään virallisen
tervetulotoivotuksen.
356
00:23:12,168 --> 00:23:13,459
Kiitos.
-Ole hyvä.
357
00:23:14,293 --> 00:23:18,043
Sisäministerinä -
358
00:23:18,668 --> 00:23:21,709
Etelä-Afrikan
demokraattisessa tasavallassa -
359
00:23:21,793 --> 00:23:26,584
toivotan teidät tervetulleeksi
sanoilla "Protokollaa…"
360
00:23:34,751 --> 00:23:35,876
Noudatettava.
361
00:23:37,001 --> 00:23:38,043
"…noudatettava."
362
00:23:48,251 --> 00:23:53,334
Silloin tällöin ihmisinä
huomaamme olevamme -
363
00:23:55,459 --> 00:23:57,459
tukalassa tilanteessa.
364
00:24:05,418 --> 00:24:07,501
Suokaa anteeksi ministerille.
365
00:24:08,293 --> 00:24:10,918
Sisäministerin ensimmäisenä naisena -
366
00:24:12,084 --> 00:24:13,751
olen hyvin kykenevä -
367
00:24:14,459 --> 00:24:16,376
jatkamaan seremoniaa.
368
00:24:16,459 --> 00:24:20,501
Suurella ylpeydellä me, Twalan perhe,
369
00:24:20,584 --> 00:24:24,251
annamme lahjan Twala-vauvalle.
370
00:24:24,334 --> 00:24:26,376
Ei, äiti. Ei lahjoja.
371
00:24:26,459 --> 00:24:28,709
Norsulauman -
372
00:24:30,918 --> 00:24:34,126
ja anteliaan osuuden luksustilasta,
373
00:24:34,209 --> 00:24:35,709
jonka olemme hankkineet.
374
00:24:38,376 --> 00:24:41,001
Oliko lahjarekisterissä norsuja?
-En tiedä.
375
00:24:41,084 --> 00:24:44,959
Vauva saa enemmän
kuin hengellisen kasvatuksen.
376
00:24:47,459 --> 00:24:48,376
Kiitos.
377
00:24:53,793 --> 00:24:58,709
Eikö olekin upeaa? Kokonainen huvila.
378
00:24:58,793 --> 00:25:00,418
Antakaa aplodit.
379
00:25:03,626 --> 00:25:05,959
Halleluja.
-Aamen.
380
00:25:06,043 --> 00:25:09,251
Norsut eivät vie meitä taivaaseen.
381
00:25:10,376 --> 00:25:11,876
Halleluja!
-Aamen.
382
00:25:11,959 --> 00:25:13,543
Halleluja!
-Aamen.
383
00:25:15,209 --> 00:25:20,834
Kun kerran on lahjojen aika,
hakekaa omani tänne.
384
00:25:20,918 --> 00:25:22,001
Ei.
385
00:25:22,084 --> 00:25:24,459
Vauhtia.
-Anteeksi, neiti juontaja.
386
00:25:28,876 --> 00:25:30,209
Niin?
387
00:25:30,293 --> 00:25:31,501
Milloin syödään?
388
00:25:44,418 --> 00:25:45,376
Vusi!
389
00:25:47,709 --> 00:25:48,959
Mitä nyt?
390
00:25:49,959 --> 00:25:51,418
Soitanko ambulanssin?
391
00:25:53,709 --> 00:25:54,543
Hän on täällä.
392
00:25:54,626 --> 00:25:55,459
Kuka?
393
00:25:55,543 --> 00:25:56,668
Valencia!
394
00:26:01,918 --> 00:26:02,959
Valencia!
395
00:26:03,043 --> 00:26:06,501
Tässä vauvassa on Beautyn lapsuus.
396
00:26:06,584 --> 00:26:07,751
Mikä sinua vaivaa?
397
00:26:07,834 --> 00:26:09,418
Se oli ruma, Dineo.
398
00:26:09,501 --> 00:26:10,876
Ja sinäkö olet kaunis?
399
00:26:12,668 --> 00:26:14,168
Mitä? Mitä tapahtui?
400
00:26:14,959 --> 00:26:18,293
Vauva tulee.
-Nytkö? Soitetaan poliisille.
401
00:26:18,376 --> 00:26:20,543
Ei, tarvitsen hiljaisen paikan.
402
00:26:20,626 --> 00:26:21,543
Tulen mukaan.
403
00:26:21,626 --> 00:26:23,793
Ei! Ette te kaksi.
404
00:26:24,376 --> 00:26:26,376
Voinko minä tulla?
-Kyllä! Tule jo.
405
00:26:26,459 --> 00:26:28,751
Selvä. Odota.
406
00:26:30,293 --> 00:26:33,459
Africa ei vastaa.
Ehkä isä saa erikoisjoukot tänne.
407
00:26:33,543 --> 00:26:35,334
Rauhoitu. Olen kunnossa.
408
00:26:35,959 --> 00:26:39,876
Piti vain estää äitejämme
muuttamasta tätä reality-show'ksi.
409
00:26:40,751 --> 00:26:42,168
Teeskentelitkö?
410
00:26:42,876 --> 00:26:44,501
Ei olisi ensimmäinen kerta.
411
00:26:47,668 --> 00:26:48,751
Vauvan kanssa.
412
00:26:50,418 --> 00:26:53,126
Olen kunnossa. Harjoitussupistuksia.
413
00:26:54,293 --> 00:26:56,209
Kuule.
414
00:26:56,293 --> 00:26:57,126
Pelästyin.
415
00:26:57,709 --> 00:26:59,251
Minä kannan vauvaa.
416
00:27:00,043 --> 00:27:01,418
Hän on kunnossa.
417
00:27:02,209 --> 00:27:05,168
Et voi tehdä näin.
Muistatko, mitä Africa sanoi?
418
00:27:05,959 --> 00:27:07,084
Olemme kunnossa.
419
00:27:07,626 --> 00:27:09,501
En kaipaa luentoa.
420
00:27:11,293 --> 00:27:13,501
Sanoin, etten halua vauvakutsuja.
421
00:27:13,584 --> 00:27:16,834
Ja katsokaa nyt.
Olen stressaantunut ja huudan.
422
00:27:17,793 --> 00:27:20,418
Kaikkea sitä, mitä vauva ei tarvitse.
423
00:27:22,251 --> 00:27:23,834
Tarvitsen hetken.
424
00:27:26,084 --> 00:27:27,126
Yksin.
425
00:27:36,418 --> 00:27:37,251
Vusi!
426
00:27:37,751 --> 00:27:40,418
Mitä nyt, Vusi? Mikä sinua vaivaa?
427
00:27:41,834 --> 00:27:42,668
Hän on täällä.
428
00:27:42,751 --> 00:27:43,793
Kuka, Vusi?
429
00:27:43,876 --> 00:27:45,043
Zama.
430
00:27:45,126 --> 00:27:47,584
Zama?
-Zama!
431
00:27:49,959 --> 00:27:50,918
Oletko varma?
432
00:27:51,001 --> 00:27:53,043
Hän katsoi suoraan kohti.
433
00:27:54,168 --> 00:27:55,168
Olen todella…
434
00:27:56,668 --> 00:27:57,751
Tiedätkö mitä?
435
00:27:57,834 --> 00:27:58,959
Parasta rukoilla.
436
00:27:59,043 --> 00:28:01,293
Kukaan ei saa tietää.
437
00:28:01,376 --> 00:28:03,334
Rukoile, ettei kukaan saa tietää.
438
00:28:03,418 --> 00:28:06,459
Olen kyllästynyt häpeämään.
439
00:28:06,543 --> 00:28:08,251
Sinua ja suhteitasi.
440
00:28:09,001 --> 00:28:10,293
Olen kyllästynyt.
441
00:28:10,376 --> 00:28:11,376
En kestä tätä.
442
00:28:25,668 --> 00:28:26,918
Onko tuo ruohoa?
443
00:28:27,668 --> 00:28:29,459
Rauhoittelen hermojani.
444
00:28:35,793 --> 00:28:37,293
Näetkö vauvamahan?
445
00:28:38,001 --> 00:28:40,209
Thando oli oikeassa. Olet kireä.
446
00:28:40,293 --> 00:28:45,001
Minulla on paljon stressiä.
-Tarjosin henkosia, en olkapäätä.
447
00:28:49,084 --> 00:28:51,834
Oletko lähdössä?
-Kyllä, oli virhe tulla tänne.
448
00:28:51,918 --> 00:28:54,376
Täytyy linjata chakrani.
449
00:28:55,543 --> 00:28:58,001
Juuri sitä minä tarvitsen.
450
00:29:08,584 --> 00:29:10,501
En voi lähteä kutsuiltani.
451
00:29:10,584 --> 00:29:12,084
Ei sitten.
452
00:29:21,418 --> 00:29:24,959
Tämä muistuttaa siitä,
kun lähdin häistäni Tumin kanssa.
453
00:29:26,043 --> 00:29:27,376
Kuka on Tumi?
454
00:29:28,584 --> 00:29:30,834
Hän on siskoni ja legenda.
455
00:29:36,793 --> 00:29:39,418
Zama voi vuotaa salaisia tietoja.
456
00:29:39,501 --> 00:29:41,834
Jatka etsimistä.
-Anna minun keskittyä.
457
00:29:42,501 --> 00:29:43,334
Saatana!
458
00:29:45,834 --> 00:29:47,376
Isä. Äiti.
-Niin?
459
00:29:47,459 --> 00:29:50,001
Entä Shakan norsut?
-Meillä on kiire.
460
00:29:50,084 --> 00:29:53,543
Themba? Ruskea koodi.
461
00:29:53,626 --> 00:29:54,459
Hoida se.
462
00:29:54,543 --> 00:29:55,959
Toisen täytyy pidellä.
463
00:29:56,043 --> 00:29:57,626
Muistatko viime kerran?
464
00:29:57,709 --> 00:29:59,084
Jatketaan myöhemmin.
465
00:29:59,168 --> 00:30:00,376
Voi hyvänen aika.
466
00:30:03,793 --> 00:30:05,293
Tiedätkö mitä?
467
00:30:05,376 --> 00:30:09,584
Tehdään jotain suurta äidille.
468
00:30:09,668 --> 00:30:12,043
Teurastetaan yksi Shakan norsuista.
469
00:30:12,126 --> 00:30:13,209
Olen valmis.
470
00:30:13,293 --> 00:30:14,209
Oikeasti, Vusi?
471
00:30:14,293 --> 00:30:15,501
Miksi kutsuit hänet?
472
00:30:15,584 --> 00:30:17,543
Yksi kerrallaan.
-Valencia!
473
00:30:17,626 --> 00:30:19,876
Pyydä anteeksi.
-Voi luoja!
474
00:30:19,959 --> 00:30:20,793
Hyvänen aika.
475
00:30:20,876 --> 00:30:23,543
Valencia, puhun sinulle.
476
00:30:26,293 --> 00:30:27,126
Valencia!
477
00:30:27,709 --> 00:30:29,001
Ei nyt. Etsimme…
478
00:30:29,084 --> 00:30:32,084
Oletteko nähneet Beautya?
En löydä häntä.
479
00:30:32,168 --> 00:30:35,293
Äiti ajoi juuri pois.
En tiedä, mitä pitäisi tehdä.
480
00:30:35,376 --> 00:30:38,834
Ovatko vauvakutsut ohi?
Kysynkö sinulta vai?
481
00:30:39,334 --> 00:30:41,334
Sinulta?
-Miksi hän ajoi pois?
482
00:30:41,418 --> 00:30:44,668
En tiedä, kuka on vastuussa.
-Miksi? Minne hän menee?
483
00:31:02,709 --> 00:31:03,876
Oletko kunnossa?
484
00:31:07,418 --> 00:31:10,084
En voi uskoa, että toit minut Konkaan.
485
00:31:12,584 --> 00:31:15,084
Nyt chakrani ovat linjassa.
486
00:31:29,293 --> 00:31:30,543
Kamu!
487
00:32:03,918 --> 00:32:06,001
Haloo?
-Missä olet?
488
00:32:10,334 --> 00:32:13,043
Olen Konkassa Zaman kanssa.
489
00:32:13,751 --> 00:32:16,168
Konkassa?
-Jätit minut, ystävä!
490
00:32:16,251 --> 00:32:20,043
Näetkö, mitä teit, Valencia?
-Dineo, tuo on niin ruma.
491
00:32:20,126 --> 00:32:24,084
En jaksa enää leikkiä erotuomaria.
Nauttikaa vauvakutsuista.
492
00:32:25,001 --> 00:32:27,543
Haen vaimoni.
-Tulemme mukaan.
493
00:32:27,626 --> 00:32:28,584
Tueksi, Sbu.
494
00:32:28,668 --> 00:32:31,126
Onko tämä se Konka, josta saa kuohuviiniä?
495
00:32:31,209 --> 00:32:32,876
Menivät ilman minua.
496
00:32:32,959 --> 00:32:36,501
Te eläkeläiset ette pääse sisään.
Mennään kaikki.
497
00:32:36,584 --> 00:32:40,543
Grace, hae ruoka ja lahjat.
Menemme kotiin!
498
00:32:40,626 --> 00:32:42,959
Sinä ja ystäväsi ilmoitatte vieraille.
499
00:32:43,043 --> 00:32:45,084
Toivottavasti olet tyytyväinen.
500
00:32:45,168 --> 00:32:46,418
Mennään, Vusi.
501
00:32:50,376 --> 00:32:51,626
Menen Konkaan.
502
00:32:53,668 --> 00:32:55,959
Mikä lounaalle tapahtui?
503
00:33:17,043 --> 00:33:18,168
Beauty.
504
00:33:18,251 --> 00:33:19,334
Hitto vie.
505
00:33:19,418 --> 00:33:22,834
Et voi murjottaa. Nyt pitää juhlia!
506
00:33:27,126 --> 00:33:29,376
Et ymmärrä, mitä käyn läpi.
507
00:33:29,459 --> 00:33:32,418
Meillä kaikilla on omat ongelmamme.
508
00:33:33,376 --> 00:33:37,001
Mitä ongelmia sinulla on?
Ei tarpeeksi seuraajia IG:ssä, vai?
509
00:33:37,501 --> 00:33:40,918
Sairas äiti, joka kuoli kuukausi sitten.
510
00:33:46,001 --> 00:33:48,209
Anteeksi. En tiennyt.
511
00:33:48,709 --> 00:33:52,459
Mitä pitäisi tehdä?
Raahata hautakiveä ja itkeä, niinkö?
512
00:33:54,168 --> 00:33:55,876
Kiitos, tytöt.
513
00:33:55,959 --> 00:33:58,543
Kiitos, joulutytöt.
514
00:34:00,209 --> 00:34:02,709
Tiedän, miltä se tuntuu.
515
00:34:04,668 --> 00:34:06,834
Menetin vauvan vuosi sitten.
516
00:34:07,418 --> 00:34:12,001
Ja katso sinua nyt. Nauti elämästä.
517
00:34:12,084 --> 00:34:15,209
Mutta älä haistata kaikille.
Ihmisiin pettyy aina.
518
00:34:15,293 --> 00:34:17,376
Tiedätkö mitä? Tuo on paskapuhetta.
519
00:34:17,459 --> 00:34:21,959
Äitini ovat tehneet tätä kolme vuotta.
Nyt saa riittää.
520
00:34:22,751 --> 00:34:23,834
Olet oikeassa.
521
00:34:24,793 --> 00:34:26,293
Olet oikeassa.
522
00:34:26,376 --> 00:34:29,501
Ihmistä ei saa vain hylätä
ja kävellä pois.
523
00:34:30,084 --> 00:34:30,918
Mitä?
524
00:34:31,418 --> 00:34:34,001
Paskat. Palataan kutsuille.
525
00:34:34,084 --> 00:34:36,418
On aika saada kusipäät vastuuseen.
526
00:34:36,501 --> 00:34:40,001
Olen vihainen heille,
mutta älä kutsu äitiäni kusipääksi.
527
00:34:44,959 --> 00:34:48,834
Anteeksi, mitä tapahtui
ihmisten vastuuseen saamiselle?
528
00:34:48,918 --> 00:34:51,293
Tämän biisin jälkeen.
529
00:35:15,126 --> 00:35:17,126
Mikä katastrofi.
530
00:35:23,251 --> 00:35:24,918
Kuka tuo on?
531
00:35:42,626 --> 00:35:43,834
Voi hyvänen aika.
532
00:35:44,668 --> 00:35:47,543
Pitääkö miehen kuolla nälkään?
533
00:35:49,584 --> 00:35:50,751
Korjaan sen.
534
00:35:52,418 --> 00:35:55,126
Laita liesi päälle
ja lämmitä meille ruokaa.
535
00:35:57,084 --> 00:35:58,418
Tässä hatussako?
536
00:36:00,668 --> 00:36:01,626
Hyvä on.
537
00:36:34,918 --> 00:36:36,918
PÄÄKYTKIN
538
00:36:42,668 --> 00:36:45,834
Tämä on älytöntä. Mitä syötät lapselle?
539
00:36:45,918 --> 00:36:48,793
Syytätkö minua,
että poikasi kakkaa niin paljon?
540
00:36:54,959 --> 00:36:56,043
Missä kaikki ovat?
541
00:37:06,918 --> 00:37:09,209
He eivät ole täällä. En näe heitä.
542
00:37:09,293 --> 00:37:14,126
Nyt kun ollaan täällä, tilataan.
-Lopeta, Siya.
543
00:37:14,209 --> 00:37:16,459
En löydä heitä mistään.
544
00:37:16,543 --> 00:37:18,709
Entä Zama? Näitkö häntä?
545
00:37:19,293 --> 00:37:20,543
En.
546
00:37:20,626 --> 00:37:24,418
Etsitään omistaja.
Saa näyttää valvontakameran videon.
547
00:37:24,959 --> 00:37:31,084
Loistava idea. Näemme,
kuinka kauan Zama ja Beauty juttelivat.
548
00:37:31,168 --> 00:37:35,084
Voimme nähdä, muuttuuko Beautyn ilme.
549
00:37:35,168 --> 00:37:36,626
Voimme lukea huulilta.
550
00:37:39,668 --> 00:37:40,918
Selvä.
551
00:37:41,001 --> 00:37:43,084
Tee sinä niin, minä etsin.
552
00:37:43,168 --> 00:37:45,168
Tarkistan lavan.
553
00:37:47,168 --> 00:37:49,834
Mitä jos hän kertoo Beautylle?
-Ei kerro.
554
00:37:53,459 --> 00:37:55,918
Ministeri, tekö tällaisessa paikassa?
555
00:37:56,001 --> 00:37:58,001
Voi kyllä, olen kansanmies.
556
00:38:00,751 --> 00:38:04,168
BEAUTY - LÄHDIN JUURI.
MENEN ÄIDIN LUO ZAMAN KANSSA.
557
00:38:04,251 --> 00:38:05,876
Hän lähetti viestin.
-Mitä?
558
00:38:05,959 --> 00:38:08,001
Zama vie hänet Selloille.
559
00:38:08,084 --> 00:38:08,918
Selloille?
560
00:38:09,001 --> 00:38:12,084
Mennään.
-Ei. Haluan mennä yksin.
561
00:38:12,168 --> 00:38:14,418
En halua draamaa. Olkaa kilttejä.
562
00:38:14,501 --> 00:38:16,126
Ei, mennään kaikki.
563
00:38:17,876 --> 00:38:19,876
Pyydän anteeksi Beautyn äidiltä.
564
00:38:20,793 --> 00:38:23,209
Hän haluaa pyytää anteeksi.
565
00:38:23,876 --> 00:38:26,584
Siksi meidän on mentävä sinne.
-Selvä.
566
00:38:27,168 --> 00:38:29,084
Mennään sitten.
567
00:38:29,168 --> 00:38:32,543
Missä Siya-setä on?
-Voi luoja. Hän on tuolla.
568
00:38:48,293 --> 00:38:50,834
Mitä nuo homot tekevät?
569
00:38:53,626 --> 00:38:56,334
Palasitteko Konkasta?
-Konkasta?
570
00:38:56,918 --> 00:38:58,043
Beautya etsimästä.
571
00:38:58,751 --> 00:39:00,126
Perheesi meni sinne.
572
00:39:00,209 --> 00:39:02,293
Kaikki kuulemma palasivat.
573
00:39:04,001 --> 00:39:06,459
Bokang! Pussailet vain poikaystävääsi.
574
00:39:06,543 --> 00:39:07,626
Ruokaa ihmisille!
575
00:39:08,209 --> 00:39:09,334
Tule auttamaan!
576
00:39:09,418 --> 00:39:10,418
Menen Konkaan.
577
00:39:10,501 --> 00:39:12,001
Konkaan.
-Themba!
578
00:39:12,793 --> 00:39:16,584
Jos lähdet nyt, jätän sinut
ja saat täyden huoltajuuden.
579
00:39:16,668 --> 00:39:18,001
Tule tänne, poika.
580
00:39:18,084 --> 00:39:19,126
Bokang!
581
00:39:31,543 --> 00:39:32,668
Beauty…
582
00:39:33,793 --> 00:39:34,751
Lapseni.
583
00:39:35,418 --> 00:39:38,918
Olin huolissani sinusta. Olen pahoillani.
584
00:39:39,001 --> 00:39:41,668
Se nainen tuo esiin huonot puoleni.
-Äiti.
585
00:39:43,584 --> 00:39:45,668
Olen pahoillani. Mennään syömään.
586
00:39:45,751 --> 00:39:49,709
Saisinko myös lautasellisen?
Kaipaan kotiruokaa.
587
00:39:51,334 --> 00:39:52,501
Kiitos.
588
00:39:58,043 --> 00:40:00,043
Hei, eikö Vusi ole palannut?
-Ei.
589
00:40:13,126 --> 00:40:14,043
Hei.
590
00:40:14,793 --> 00:40:15,834
Zama.
591
00:40:16,751 --> 00:40:19,209
Miksi veit raskaana olevan naisen Konkaan?
592
00:40:19,293 --> 00:40:20,334
Olisit nähnyt.
593
00:40:20,418 --> 00:40:25,334
Siellä oli hauskaa. Mahtavaa samppanjaa.
594
00:40:25,418 --> 00:40:27,834
Hei, karannut morsian.
-Hei!
595
00:40:29,251 --> 00:40:30,626
Säikäytit minut.
596
00:40:30,709 --> 00:40:33,501
Olen pahoillani.
-Tarvitsen palveluksen.
597
00:40:33,584 --> 00:40:35,626
Älä enää kidnappaa vauvaamme.
598
00:40:35,709 --> 00:40:38,251
Jos lupaat, ettei tule enää vauvakutsuja.
599
00:40:39,126 --> 00:40:40,001
Sopii.
-Sopii.
600
00:40:40,084 --> 00:40:41,001
Selvä.
601
00:40:41,834 --> 00:40:42,751
Kaipasin sinua.
602
00:40:45,084 --> 00:40:46,626
Mitä järkeä siinä on?
603
00:40:46,709 --> 00:40:48,876
Kiitos paljon, äiti.
604
00:40:48,959 --> 00:40:51,709
Mitä hän täällä tekee? Tapan hänet.
605
00:40:51,793 --> 00:40:53,751
Sisko, ei.
606
00:41:02,668 --> 00:41:03,876
Puhun hänelle.
607
00:41:08,001 --> 00:41:10,459
Isä. Jätit minut taas.
608
00:41:10,543 --> 00:41:13,001
Ei nyt , Themba.
-Milloin puhumme?
609
00:41:13,084 --> 00:41:14,709
Puhumme…
-Milloin?
610
00:41:14,793 --> 00:41:16,459
Vusi, kuuntele häntä.
611
00:41:16,543 --> 00:41:17,668
Kuuntele.
612
00:41:17,751 --> 00:41:19,251
Oikeasti?
-Kyllä.
613
00:41:24,251 --> 00:41:27,043
Haluan aloittaa norsuasiasta.
614
00:41:31,501 --> 00:41:32,501
Menkää syömään.
615
00:41:34,668 --> 00:41:36,001
Ettekö kuulleet?
616
00:41:37,293 --> 00:41:38,126
Anteeksi.
617
00:41:44,918 --> 00:41:46,084
Voimmeko jutella?
618
00:41:46,751 --> 00:41:47,751
Kahdestaan.
619
00:41:48,876 --> 00:41:51,543
Puhun mieluummin Vusin kanssa.
620
00:41:54,376 --> 00:41:57,418
Katso, mitä teit. Haetaan toinen lautanen.
621
00:42:02,293 --> 00:42:03,959
Näpit irti minusta.
622
00:42:04,668 --> 00:42:08,251
Jeesus. Mikä sinua vaivaa?
-Kehtaatkin tulla tänne.
623
00:42:09,334 --> 00:42:10,709
Tiedät siis minusta.
624
00:42:10,793 --> 00:42:14,626
Tiedän kaiken mieheni elämästä.
-Ja silti pysyt hänen luonaan.
625
00:42:14,709 --> 00:42:17,751
Etkö olekaan niin kova ämmä
kuin kaikki sanovat?
626
00:42:17,834 --> 00:42:18,834
Olet yksi niistä…
627
00:42:18,918 --> 00:42:20,001
Mikä se olikaan?
628
00:42:20,084 --> 00:42:21,834
"Marttyyrirouva".
629
00:42:22,584 --> 00:42:25,584
Eikö sinua hävetä?
630
00:42:25,668 --> 00:42:28,084
Täti yrittää testata minua.
631
00:42:28,168 --> 00:42:31,834
Anteeksi. Pitää laittaa keitin päälle…
632
00:42:31,918 --> 00:42:33,668
Turha yrittää minulle.
633
00:42:33,751 --> 00:42:34,584
Päällä on.
634
00:42:34,668 --> 00:42:37,918
Haluan pestä astiat nopeasti.
-Me pesemme ne.
635
00:42:38,001 --> 00:42:40,209
Varmista, että keitin…
-Me pesemme.
636
00:42:40,293 --> 00:42:42,876
…ja johdot ovat kunnossa.
-Me pesemme.
637
00:42:42,959 --> 00:42:44,334
Kaikkiko?
-Mene.
638
00:42:46,501 --> 00:42:47,543
Kiitos.
639
00:42:48,293 --> 00:42:50,376
Kuuntele.
640
00:42:51,376 --> 00:42:52,959
Tulin Vusin takia.
641
00:42:53,584 --> 00:42:58,001
Käske hänen kasvattaa pallit
ja tulla puhumaan itse.
642
00:42:58,084 --> 00:42:59,334
Eikä lähettää vaimoa.
643
00:42:59,418 --> 00:43:00,751
Onko selvä?
644
00:43:01,918 --> 00:43:03,001
Älä koske minuun!
645
00:43:08,543 --> 00:43:09,543
Jestas.
646
00:43:12,543 --> 00:43:13,793
Ei helvetissä.
647
00:43:21,793 --> 00:43:23,668
Kuka hän luulee olevansa?
648
00:43:31,251 --> 00:43:33,334
Voi ei! Tulipalo!
649
00:43:41,876 --> 00:43:42,709
Vusi!
650
00:43:43,626 --> 00:43:44,459
Isä.
651
00:43:44,543 --> 00:43:45,501
Hetkinen.
652
00:43:45,584 --> 00:43:46,876
Tuli on irti!
653
00:43:46,959 --> 00:43:49,168
Vusi!
654
00:43:49,251 --> 00:43:51,418
Tuli on irti!
-Tuli on irti!
655
00:43:51,501 --> 00:43:53,251
Talossa on tuli irti!
656
00:43:53,334 --> 00:43:54,418
Tuli on irti!
657
00:43:57,251 --> 00:43:58,126
Tuli on irti!
658
00:43:59,459 --> 00:44:00,501
Tuli on irti!
659
00:44:12,376 --> 00:44:16,126
PERHE
660
00:44:55,084 --> 00:44:56,334
Mehevä!
661
00:44:57,834 --> 00:44:58,918
Mehevä!
662
00:45:06,209 --> 00:45:08,543
Kiitos, veli.
663
00:45:17,584 --> 00:45:18,834
Mitä olen tehnyt?
664
00:45:19,459 --> 00:45:20,876
Mitä olen tehnyt?
665
00:45:34,001 --> 00:45:35,001
Äiti.
666
00:45:36,251 --> 00:45:37,418
Oletko se sinä?
667
00:45:44,459 --> 00:45:46,793
Tiesin, että jotain pahaa tapahtuisi.
668
00:45:47,876 --> 00:45:49,751
Oli Tumi täällä tai ei.
669
00:45:52,418 --> 00:45:55,834
BURI LURAYIN MUISTOLLE
670
00:46:42,918 --> 00:46:44,793
Tekstitys: Anne-Maria Rantanen