1 00:00:10,793 --> 00:00:14,751 21. JOULUKUUTA 2 00:00:26,959 --> 00:00:28,168 Mitä olen tehnyt? 3 00:00:28,251 --> 00:00:29,709 Mitä olen tehnyt? 4 00:00:39,959 --> 00:00:42,293 Tiesin, että jotain pahaa tapahtuisi. 5 00:00:48,959 --> 00:00:50,459 NETFLIX-SARJA 6 00:01:03,834 --> 00:01:06,959 12 TUNTIA AIKAISEMMIN 7 00:01:08,293 --> 00:01:09,418 Työnnä. 8 00:01:10,751 --> 00:01:12,501 Tämä on sinun syytäsi. 9 00:01:13,501 --> 00:01:16,668 Kärsimys on osa synnytyksen matkaa. 10 00:01:16,751 --> 00:01:19,334 Pitää kärsiä voidakseen arvostaa iloa. 11 00:01:21,876 --> 00:01:24,043 Annoinkin sinun huijata minut tähän. 12 00:01:24,126 --> 00:01:27,501 Kaikki järjestyy. Hengitä vain. 13 00:01:27,584 --> 00:01:30,543 Hengitä itse. Minulle riitti. 14 00:01:30,626 --> 00:01:32,084 Beauty… 15 00:01:32,168 --> 00:01:36,168 Et halua kaurista, mutta nyt on liian myöhäistä. 16 00:01:36,251 --> 00:01:39,501 Hän tarkoittaa vauvakutsuja. Tule takaisin ammeeseen. 17 00:01:39,584 --> 00:01:41,668 Harjoitus ei ole vielä ohi. 18 00:01:41,751 --> 00:01:45,793 Olemme tehneet tämän sata kertaa. -Täytyy valmistautua. 19 00:01:45,876 --> 00:01:49,376 Täytyy pitää äitimme erossa, mutta te päätitte toisin. 20 00:01:49,459 --> 00:01:53,334 Kutsut uudelle äidille ovat transsendenttinen siirtymäriitti. 21 00:01:53,418 --> 00:01:55,418 Se on kaunis… -Africa. 22 00:01:55,918 --> 00:01:57,959 Ei siirtymä, vaan nyrkkeilyottelu. 23 00:01:58,043 --> 00:02:01,334 Hänen äitinsä on julkkisnyrkkeilijä. -Miten niin? 24 00:02:02,418 --> 00:02:03,668 Hengitetään. 25 00:02:08,209 --> 00:02:11,793 Rauhoitu. Ne ovat vain vauvakutsut. 26 00:02:11,876 --> 00:02:13,709 Lähdemme sitten pois jouluksi. 27 00:02:13,793 --> 00:02:17,334 Kun on kyse perheestämme, joulu on aina katastrofi. 28 00:02:17,418 --> 00:02:21,001 Tumi ei ole täällä tänä vuonna. Mikä voi mennä pieleen? 29 00:02:23,334 --> 00:02:24,876 Hengitä ulos. 30 00:02:24,959 --> 00:02:26,209 Ei hätää. -Ei hätää. 31 00:02:41,876 --> 00:02:46,751 Joburgin täydellinen nainen olisi voinut palkata jonkun tätä varten. 32 00:02:46,834 --> 00:02:47,959 Hän voi kuulla. 33 00:02:48,043 --> 00:02:51,001 Jos lopettaisitte juoruilun, emme olisi myöhässä. 34 00:02:51,084 --> 00:02:53,209 Jos auttaisit, olisi jo valmista. 35 00:02:53,293 --> 00:02:54,584 Pilaisin asuni vai? 36 00:02:58,168 --> 00:03:00,293 Tämä on liikaa. Pelkät vauvakutsut. 37 00:03:00,376 --> 00:03:05,376 Kuulen sinut. Se on lanseeraus. Lanseeraamme vauvan. 38 00:03:06,209 --> 00:03:07,293 Tiedättekö mitä? 39 00:03:07,793 --> 00:03:09,001 Olette ihan pihalla. 40 00:03:09,584 --> 00:03:10,709 Grace-täti. 41 00:03:10,793 --> 00:03:13,251 Mikä häneen on mennyt? -Valencian henki. 42 00:03:13,334 --> 00:03:18,126 Kilpailu Twalojen kanssa tekee hirviöksi. Tumi on onnekas. Yksin lomalla. 43 00:03:18,209 --> 00:03:22,126 Olisinpa Rusty Dustyssa Moiponen kanssa enkä täällä Dineon kanssa. 44 00:03:22,209 --> 00:03:26,418 Te kaksi, kana ei ole valmista! -Laitoin liedelle kauan sitten. 45 00:03:26,501 --> 00:03:30,293 Ennen sähkökatkoa vai sen jälkeen? 46 00:03:30,376 --> 00:03:31,376 Kulutuspiikki. 47 00:03:31,459 --> 00:03:32,334 Mikä? 48 00:03:32,918 --> 00:03:33,918 Jakelun rajoitus. 49 00:03:34,001 --> 00:03:35,501 Se ei ole Eskom. 50 00:03:35,584 --> 00:03:36,626 Shadrack! 51 00:03:37,334 --> 00:03:38,418 Shadrack! 52 00:03:38,501 --> 00:03:41,543 Milloin kunnioitat minua kutsumalla veljeksesi? 53 00:03:41,626 --> 00:03:43,084 Minulla on kiire. 54 00:03:43,168 --> 00:03:45,084 Keritsen. 55 00:03:45,168 --> 00:03:46,876 En partaani. 56 00:03:46,959 --> 00:03:49,376 Surkea keitin katkaisi taas sähköt. 57 00:03:49,459 --> 00:03:51,376 Korjaa se. On kiire. 58 00:03:51,876 --> 00:03:54,168 Mutta en ole syönyt edes aamiaista. 59 00:03:54,709 --> 00:03:55,793 Shadrack! 60 00:03:55,876 --> 00:03:59,584 Tule korjaamaan se. Voit syödä aamiaista sen jälkeen. 61 00:04:00,751 --> 00:04:05,709 Luoja, anna minulle voimia kohdata viholliseni. 62 00:04:05,793 --> 00:04:07,626 Kana ei kypsennä itseään. 63 00:04:07,709 --> 00:04:09,001 Ei. -Mennään. 64 00:04:09,084 --> 00:04:10,584 Olen väsynyt. -Minäkin. 65 00:04:12,459 --> 00:04:13,376 Mehevä. 66 00:04:14,668 --> 00:04:17,126 Mennään, ennen kuin he syövät sinut. 67 00:04:17,209 --> 00:04:18,209 Shadrack! 68 00:04:19,418 --> 00:04:20,959 Dineo, minä tulen! 69 00:04:47,376 --> 00:04:50,126 Tästä tuli aika kivan näköinen. 70 00:04:55,459 --> 00:04:56,334 Precious. 71 00:04:56,876 --> 00:05:00,251 Täällä näyttää kamalalta. Kuten ajattelinkin. 72 00:05:01,084 --> 00:05:03,668 Piti olla kuninkaallinen teema. 73 00:05:03,751 --> 00:05:05,334 Näyttää krääsäkaupalta. 74 00:05:06,459 --> 00:05:07,626 Jätä se projekti. 75 00:05:08,376 --> 00:05:11,834 Tai et ole kohta suunnittelija vaan huutolainen. 76 00:05:19,168 --> 00:05:22,126 Kaikki tarvitaan apuun. Aika loppuu. 77 00:05:23,251 --> 00:05:24,418 Menkää. 78 00:05:26,334 --> 00:05:27,668 Mikä helvetti tuo on? 79 00:05:28,918 --> 00:05:33,001 Se on vetonaula. Rouva Sello pyysi ripustamaan sen. 80 00:05:33,084 --> 00:05:34,543 Vai vetonaula. 81 00:05:35,126 --> 00:05:36,668 Vetoaako se sinuun? 82 00:05:39,501 --> 00:05:41,793 Heitä se heti pois. -Viekää pois. 83 00:05:59,793 --> 00:06:00,709 Jumalauta! 84 00:06:09,751 --> 00:06:12,584 Elokuvakuningas Thabang Moleya. 85 00:06:12,668 --> 00:06:16,001 Seisonko vai istunko? 86 00:06:16,084 --> 00:06:18,126 Kumpi on presidentillisempää? 87 00:06:18,709 --> 00:06:22,001 Ehkä voisimme mennä uima-altaalle. 88 00:06:22,084 --> 00:06:24,543 Uusi kotimme on täynnä upeita paikkoja. 89 00:06:24,626 --> 00:06:28,459 Kuten sanoimme, tässä on oikein hyvä, herra Twala. 90 00:06:28,543 --> 00:06:29,876 Niin muodollista. 91 00:06:30,459 --> 00:06:31,626 Kutsu ministeriksi. 92 00:06:32,293 --> 00:06:33,126 Ministeri. 93 00:06:33,209 --> 00:06:36,834 Kaikkia maatamme piinaavia ongelmia ajatellen - 94 00:06:36,918 --> 00:06:41,793 minkä viestin se lähettää kansalle, että ostatte ylellisen safaritilan? 95 00:06:41,876 --> 00:06:45,834 Jääkö heille vain sohvan väliin pudottamanne kolikot? 96 00:06:47,668 --> 00:06:50,459 Luon työpaikkoja. 97 00:06:51,043 --> 00:06:55,418 Tästä on monille hyötyä. 98 00:06:56,043 --> 00:06:57,459 Terästeollisuudelle. 99 00:06:58,043 --> 00:07:01,459 Hyötyä… -Oppimista tapahtuu päivin ja öin. 100 00:07:02,584 --> 00:07:03,709 Sbusiso! 101 00:07:03,793 --> 00:07:08,084 Tule tänne kertomaan kansalle, kuinka sinä, kupeideni hedelmä, 102 00:07:08,168 --> 00:07:10,709 olet KwaTwalasbergin todelliset aivot. 103 00:07:10,793 --> 00:07:13,209 Isä, se ei ole paikan oikea nimi. 104 00:07:13,293 --> 00:07:16,668 Semantiikkaa. Kunhan tietävät, että se on minun. 105 00:07:16,751 --> 00:07:19,043 Se ei teknisesti ottaen… 106 00:07:19,126 --> 00:07:20,043 Poikki! 107 00:07:20,126 --> 00:07:22,626 Ette voi sanoa noin. Se on minun työtäni. 108 00:07:22,709 --> 00:07:25,126 Tee työsi. Hän pilaa haastattelun. 109 00:07:25,209 --> 00:07:26,793 Herra Twala… -Ministeri. 110 00:07:27,543 --> 00:07:31,334 Ministeri. Olisi hienoa saada poikanne mukaan. 111 00:07:31,418 --> 00:07:33,584 Ei. Mielelläni. 112 00:07:33,668 --> 00:07:36,293 Mutta en pidä kameroista. 113 00:07:36,376 --> 00:07:38,376 Sitä paitsi meillä on vauvakutsut. 114 00:07:38,459 --> 00:07:39,584 Se ei kestä kauan. 115 00:07:41,668 --> 00:07:44,751 Puhelimeni soi. Pitää vastata. 116 00:07:46,709 --> 00:07:49,626 Leikataan hänet pois. Hänellä ei ole karismaani. 117 00:07:50,543 --> 00:07:51,626 Themba. 118 00:07:51,709 --> 00:07:54,459 Veli, mihin aikaan juttusi alkoikaan? 119 00:07:55,043 --> 00:07:56,168 Miksi kuiskimme? 120 00:07:56,251 --> 00:07:58,418 Puhun aina näin. 121 00:07:59,376 --> 00:08:01,543 Olet Shakaa paossa. 122 00:08:01,626 --> 00:08:06,626 Haen ihan kohta lastenhoitajan Maserusta. 123 00:08:06,709 --> 00:08:08,709 En kestä tätä. 124 00:08:11,543 --> 00:08:12,501 Themba? 125 00:08:14,251 --> 00:08:16,876 Mitä nyt? Oletko vielä siellä? 126 00:08:16,959 --> 00:08:19,126 Hän taisi löytää minut. 127 00:08:19,209 --> 00:08:23,959 Sbu, anteeksi. Pari kysymystä vain. 128 00:08:26,084 --> 00:08:28,376 Kuka tuo oli? -Isän haastattelu. 129 00:08:28,459 --> 00:08:29,918 Haluavat pojan mukaan. 130 00:08:30,001 --> 00:08:32,168 Minä olen poika. -Kuule, T. 131 00:08:32,251 --> 00:08:34,501 Pitää mennä. Älä myöhästy. -Veli. 132 00:08:34,584 --> 00:08:36,084 Moneltako se alkaa? 133 00:09:03,209 --> 00:09:04,334 Helvetti. -Helvetti! 134 00:09:06,459 --> 00:09:07,543 Mahtavaa. 135 00:09:07,626 --> 00:09:09,584 Hän hokee sitä koko päivän. 136 00:09:10,459 --> 00:09:12,418 Pitää mennä kotiin. -Nytkö? 137 00:09:13,001 --> 00:09:15,834 Ovatko kutsut nyt? Luinko väärin? 138 00:09:15,918 --> 00:09:17,668 Voi helvetti. -Helvetti! 139 00:09:21,918 --> 00:09:25,168 Heillä on isä-poikahaastattelu, enkä ole siellä. 140 00:09:25,251 --> 00:09:29,584 Sbuhan pelasti vanhempasi rahaongelmista. -Mitä sitten? Kulta. 141 00:09:29,668 --> 00:09:33,584 Kuinka vaikeaa on korjata tilit, etsiä sijoittaja ja ostaa tila? 142 00:09:33,668 --> 00:09:36,001 Missä tilasi on, Themba? 143 00:09:36,084 --> 00:09:39,459 Etkö näe, mitä tapahtuu? -Mitä? 144 00:09:39,543 --> 00:09:43,668 Sbun palattua Lontoosta he eivät enää välitä meistä. 145 00:09:43,751 --> 00:09:47,793 Et tajua. Sinä et tajua. 146 00:09:47,876 --> 00:09:49,293 Kuvittelet kaiken. 147 00:09:49,376 --> 00:09:53,084 Tila on koko Twalan perheelle. Ole kiltti, Themba. 148 00:09:53,168 --> 00:09:55,334 Valmistaudutaan. Myöhästymme aina. 149 00:09:57,876 --> 00:09:58,709 Helvetti. 150 00:09:59,834 --> 00:10:00,751 Helvetti! 151 00:10:19,834 --> 00:10:21,459 Ole hyvä, Dineo. 152 00:10:23,709 --> 00:10:26,459 Precious ei ollut saatavilla. 153 00:10:26,543 --> 00:10:29,126 Joten päätin suunnitella tämän itse. 154 00:10:29,209 --> 00:10:34,876 Mitä mieltä olet? -Jopas nyt jotakin. 155 00:10:35,584 --> 00:10:36,876 Mitä jotakin? 156 00:10:36,959 --> 00:10:39,418 Kaikilla oli omat vastuunsa. 157 00:10:39,501 --> 00:10:41,918 Koristelu ei ollut sinun. 158 00:10:42,501 --> 00:10:44,001 Maksoin tästä paljon. 159 00:10:44,084 --> 00:10:49,043 En anna sinun pilata kutsuja… -Nämä ovat minun tyttäreni vauvakutsut. 160 00:10:49,126 --> 00:10:52,251 Olet onnekas, että saat osallistua suunnitteluun. 161 00:10:52,334 --> 00:10:56,001 Saatan olla kristitty, mutten pelkää… 162 00:10:56,084 --> 00:10:57,334 Mitä? -Mitä nyt? 163 00:10:57,418 --> 00:11:01,626 Ei mitään. -Äitisi keskustelevat päivän kulusta. 164 00:11:02,126 --> 00:11:05,168 Hyvä. En halua yllätyksiä. 165 00:11:06,793 --> 00:11:09,793 Ei julkaisuja sosiaalisessa mediassa, ei draamaa. 166 00:11:09,876 --> 00:11:11,709 Ehdottomasti ei… -Tappelua. 167 00:11:11,793 --> 00:11:14,209 Kun paholainen itse on täällä… -Äiti. 168 00:11:14,793 --> 00:11:17,334 Hyvänen aika. Teitkö kaiken tämän? 169 00:11:17,418 --> 00:11:22,418 Aivan upeaa. Ylitit itsesi tällä kertaa. 170 00:11:23,168 --> 00:11:27,293 Eikö? -Menkää te kaksi valmistautumaan. 171 00:11:27,376 --> 00:11:29,043 Meillä on kaikki hallussa. 172 00:11:30,251 --> 00:11:31,084 Beauty… 173 00:11:31,918 --> 00:11:32,876 Beauty. 174 00:11:47,001 --> 00:11:48,584 Olen kaivannut tätä. 175 00:11:50,251 --> 00:11:54,418 Tarkoituksena on, että uusi tilamme - 176 00:11:54,501 --> 00:11:56,584 tuo meille Twaloille mainetta. 177 00:11:56,668 --> 00:12:00,209 Huvila on samankokoinen kuin presidentillä. 178 00:12:00,293 --> 00:12:02,043 En sanoisi niin. 179 00:12:02,793 --> 00:12:05,834 Olet oikeassa. Se on varmaan isompi. 180 00:12:06,626 --> 00:12:08,626 Mutta kuka mittaa? 181 00:12:12,709 --> 00:12:13,626 Voi luoja. 182 00:12:22,543 --> 00:12:23,918 Poikki! 183 00:12:25,793 --> 00:12:27,293 Se on minun työtäni. 184 00:12:27,376 --> 00:12:28,334 Mitä? -Vusimuzi. 185 00:12:28,418 --> 00:12:30,459 Kutsuitko minua koko nimelläni? 186 00:12:30,543 --> 00:12:34,709 Asiat ovat huonosti, veli. Siitä saakka, kun äiti kuoli. 187 00:12:34,793 --> 00:12:38,543 Olen yrittänyt viestiä hänelle. Ei onnistu. 188 00:12:38,626 --> 00:12:40,584 Autonikin varastettiin. 189 00:12:40,668 --> 00:12:41,584 Anteeksi. 190 00:12:42,293 --> 00:12:43,959 Tämä on tärkeää. 191 00:12:44,043 --> 00:12:46,501 Autovarkaus ei ole äidin syy. 192 00:12:46,584 --> 00:12:49,001 Se on karmaa. Seurausta - 193 00:12:49,084 --> 00:12:52,751 salavihkaisista tavoistasi hankkia omaisuutta. 194 00:12:52,834 --> 00:12:56,043 Mukavaa, että pääsit. Juuri ajoissa. 195 00:12:56,126 --> 00:12:56,959 Mennään. 196 00:12:57,043 --> 00:13:01,501 On tärkeää, että olemme yhteydessä äitiin. Hän on vihainen minulle. 197 00:13:01,584 --> 00:13:03,751 Kuka tietää, mitä hän vielä tekee. 198 00:13:03,834 --> 00:13:10,126 Ministeri Twala, vaalitte perinteitä. -Olen hyvin perinteinen mies. 199 00:13:10,209 --> 00:13:13,334 Luita, esi-isiä, perinteisiä parantajia… 200 00:13:13,418 --> 00:13:16,334 Kaikkea sellaista. Aivan mahtavaa. 201 00:13:17,501 --> 00:13:18,834 Teemmekö siis sen? 202 00:13:20,168 --> 00:13:23,668 Niin paljon kuin haluaisinkin, kutsujen jälkeen - 203 00:13:23,751 --> 00:13:28,043 menemme perheretriitille tilalleni. 204 00:13:28,126 --> 00:13:31,334 Veljenne liittyy siis mukaan lomallenne. 205 00:13:33,584 --> 00:13:35,709 Totta kai. 206 00:13:35,793 --> 00:13:40,501 Olemme yhteydessä äitiimme esi-isiemme mailla. 207 00:13:40,584 --> 00:13:44,459 Ne eivät ole esi-isiemme maita. -Semantiikkaa. 208 00:13:45,043 --> 00:13:47,001 Hetki. Kuvaatteko? 209 00:13:49,043 --> 00:13:49,876 Jestas. 210 00:13:53,918 --> 00:13:55,793 Täällä ollaan! 211 00:13:58,668 --> 00:14:02,251 Juuri ajoissa. Voin osallistua videoon. 212 00:14:02,334 --> 00:14:04,668 Saat kuvaa kaikista Twaloista… 213 00:14:04,751 --> 00:14:05,876 Setä, kaikki hyvin? 214 00:14:05,959 --> 00:14:09,459 Voimmeko lopettaa? On ne vauvakutsut. Ole kiltti. 215 00:14:09,543 --> 00:14:11,293 Entä minun osioni? 216 00:14:12,043 --> 00:14:12,876 Kuule. 217 00:14:12,959 --> 00:14:15,126 On Sbun päivä, joten hän päättää. 218 00:14:16,126 --> 00:14:16,959 Veli. 219 00:14:17,043 --> 00:14:19,543 Lähetä kulissien takana kuvatut videot. 220 00:14:19,626 --> 00:14:22,501 Talousministerin mainokset unohtuvat niiden jälkeen. 221 00:14:22,584 --> 00:14:23,876 Näkemiin. 222 00:14:23,959 --> 00:14:24,876 Selvä. 223 00:14:25,793 --> 00:14:29,293 Saimme jo kaiken tarvittavan. Kiitos. Mennään. 224 00:14:36,126 --> 00:14:37,834 Saatanan kengät! 225 00:14:40,418 --> 00:14:41,418 Beauty. 226 00:14:43,251 --> 00:14:44,293 En halua tätä. 227 00:14:44,376 --> 00:14:45,959 Haluatpa. -En. 228 00:14:46,043 --> 00:14:47,334 Rauhoitu. 229 00:14:48,959 --> 00:14:50,709 Näetkö, mitä stressi tekee? 230 00:14:50,793 --> 00:14:52,168 Yritän vain auttaa. 231 00:14:52,251 --> 00:14:56,126 No niin muru, nyt lähtee. 232 00:14:56,626 --> 00:14:57,459 Mitä sinä? 233 00:14:57,543 --> 00:15:00,793 Tieto hääpukukoodista olisi ollut kiva. 234 00:15:00,876 --> 00:15:04,376 Katso minua. Olen alipukeutunut. 235 00:15:04,459 --> 00:15:07,043 Zama, mitä teet täällä? 236 00:15:07,126 --> 00:15:08,251 Kuinka? 237 00:15:08,334 --> 00:15:09,543 Onko kutsut peruttu? 238 00:15:09,626 --> 00:15:11,751 Tämä on yksityinen perhetapahtuma. 239 00:15:11,834 --> 00:15:14,084 Minähän olen perhettä. 240 00:15:14,168 --> 00:15:15,501 Sisko. 241 00:15:16,626 --> 00:15:20,168 Zama? Sanoin, että tapaan sinut myöhemmin. 242 00:15:20,876 --> 00:15:24,876 Tiedän, mutta kun kerroit, miten kireä Beauty on… 243 00:15:24,959 --> 00:15:27,709 Ajattelin tuoda hyviä viboja. 244 00:15:27,793 --> 00:15:28,668 Vai mitä? 245 00:15:31,626 --> 00:15:33,584 En sanonut niin. Vannon. 246 00:15:33,668 --> 00:15:35,418 Sanoitpa. 247 00:15:35,501 --> 00:15:38,251 Sanoit, että hän valittaa ja on ärsyttävä. 248 00:15:38,334 --> 00:15:40,709 Älä katso noin. Voin todistaa sen. 249 00:15:41,376 --> 00:15:42,918 Anteeksi. 250 00:15:43,668 --> 00:15:44,501 Sinä. Tule. 251 00:15:45,251 --> 00:15:46,084 Hei! 252 00:15:46,876 --> 00:15:48,543 Tequilaa? 253 00:15:49,459 --> 00:15:50,501 Ystävä. 254 00:15:52,293 --> 00:15:57,043 Lupaan, etten sanonut niin. En edes kutsunut häntä. 255 00:15:57,626 --> 00:15:58,668 "Ärsyttävä". 256 00:16:00,001 --> 00:16:00,834 "Valittaa". 257 00:16:02,668 --> 00:16:06,543 Älä kuuntele Zamaa. Hän on juoppo. 258 00:16:06,626 --> 00:16:10,293 Ehkä sinä ja uusi paras ystäväsi voisitte mennä muualle. 259 00:16:10,376 --> 00:16:12,959 Et joudu kestämään tätä kireää ämmää. 260 00:16:13,876 --> 00:16:15,668 Anteeksi, Beauty. 261 00:16:16,251 --> 00:16:18,084 Sinä tulit raskaaksi, 262 00:16:18,168 --> 00:16:21,793 ja Refiloe on kultansa kanssa. Kenen kanssa olisin juhlinut? 263 00:16:21,876 --> 00:16:23,293 Hän lähetti yksärin. 264 00:16:23,376 --> 00:16:24,209 Se oli kivaa. 265 00:16:24,293 --> 00:16:26,418 Meistä tuli ystäviä. Hän on mukava. 266 00:16:26,501 --> 00:16:29,668 Mutta olet eka bestikseni. Olen tukenasi. 267 00:16:30,543 --> 00:16:33,751 Anna hänelle mahdollisuus. Hän on… 268 00:16:33,834 --> 00:16:38,334 Thando, hän tuli kutsumatta vauvakutsuille tequilapullon kanssa. 269 00:16:38,418 --> 00:16:39,626 Haluatteko tequilaa? 270 00:16:44,876 --> 00:16:45,876 No niin. 271 00:16:46,459 --> 00:16:49,126 Kumpi se on? 272 00:16:50,459 --> 00:16:51,959 Emme tiedä sukupuolta. 273 00:16:53,501 --> 00:16:55,251 Eikö sitä kerrota täällä? -Ei. 274 00:16:55,334 --> 00:16:57,001 Tämä on siis vain lounas. 275 00:16:57,084 --> 00:16:57,918 Ystävä. 276 00:16:58,418 --> 00:17:01,543 Meidän pitäisi lähteä kutsuille. 277 00:17:01,626 --> 00:17:02,668 Odota. 278 00:17:03,751 --> 00:17:05,959 Tiedän, että olet turhautunut. 279 00:17:06,459 --> 00:17:08,793 Jopa jalkasi näyttävät lihavilta. 280 00:17:08,876 --> 00:17:12,209 Et tiedä, hehkutko raskaudesta vai oletko vain hikinen. 281 00:17:12,293 --> 00:17:15,209 Ei se mitään. Tulin juhlimaan kanssasi. 282 00:17:17,168 --> 00:17:20,084 Todistan sen. Autan valmistautumaan. 283 00:17:20,168 --> 00:17:22,459 Teen jopa meikkisi. 284 00:17:23,876 --> 00:17:25,251 Meikkini on valmis. 285 00:17:26,251 --> 00:17:27,126 Niin on. 286 00:17:27,626 --> 00:17:28,543 Kyllä. 287 00:17:29,834 --> 00:17:31,209 Mahtavaa! 288 00:17:31,293 --> 00:17:32,876 Ystävä. 289 00:17:33,376 --> 00:17:35,793 Kyllä, lähdetään. 290 00:17:45,834 --> 00:17:48,209 Milloin saamme ruokaa? 291 00:17:49,376 --> 00:17:52,626 Olen laihtunut kaiken fyysisen työn takia. 292 00:17:53,334 --> 00:17:54,959 Usko pois, veli. 293 00:17:55,043 --> 00:17:57,501 Ensi vuonna tähän aikaan olen kaukana. 294 00:17:58,126 --> 00:18:00,293 En kestä tällaista joka joulukuu. 295 00:18:01,168 --> 00:18:03,209 Dineo on muuttunut pahemmaksi. 296 00:18:04,793 --> 00:18:06,084 "Grace!" 297 00:18:06,168 --> 00:18:07,709 "Shadrack!" 298 00:18:08,418 --> 00:18:09,251 Hei. 299 00:18:09,751 --> 00:18:14,543 Olisipa Moipone täällä rukoilemassa hänen puolestaan. 300 00:18:15,043 --> 00:18:17,959 Ehkä Moipone voi rukoilla himojeni puolesta. 301 00:18:18,709 --> 00:18:19,709 On ollut kuivaa. 302 00:18:19,793 --> 00:18:22,168 Veli, olen aivan kuiva. 303 00:18:22,251 --> 00:18:23,876 Ei. -Kuiva! 304 00:18:24,376 --> 00:18:27,209 Kuiva! Ei onnistu. 305 00:18:30,793 --> 00:18:32,751 Siksikö olet pukeutunut noin? 306 00:18:34,293 --> 00:18:35,251 Miten? 307 00:18:43,043 --> 00:18:44,834 Vihaan joulua. 308 00:18:46,376 --> 00:18:48,751 Viime vuoden joulu ei ollut kovin paha. 309 00:18:50,168 --> 00:18:52,793 Sekö joulu, jolloin äitini kuoli? 310 00:18:54,709 --> 00:18:55,834 Tosiaan. 311 00:18:58,001 --> 00:18:59,084 Muuten… 312 00:19:41,084 --> 00:19:42,126 Tule takaisin. 313 00:19:50,168 --> 00:19:52,793 Miksei täällä saa olla kännykkää? 314 00:19:54,043 --> 00:19:57,084 Beauty pitää matalaa profiilia viime vuoden jälkeen. 315 00:19:57,168 --> 00:20:02,709 En malta odottaa luksuslomaamme huomenna. 316 00:20:04,751 --> 00:20:05,793 Anna mansikka. 317 00:20:08,168 --> 00:20:11,459 Onko tuo Zamalicious? -Se on Zamalicious. 318 00:20:11,543 --> 00:20:14,209 Naiset pitäkööt miehensä kurissa. 319 00:20:14,793 --> 00:20:20,501 Istukaa kaikki alas, niin aloitamme. Kiitos. 320 00:20:44,918 --> 00:20:49,418 Tervetuloa Beautyn ja Sbun vauvakutsuille. 321 00:20:49,501 --> 00:20:51,501 Annetaan heille aplodit. 322 00:20:54,084 --> 00:20:56,709 Tämä ystävä… Saanko kertoa? 323 00:20:56,793 --> 00:21:02,501 Olemme olleet ystäviä kauan. Teimme kaiken yhdessä. 324 00:21:03,793 --> 00:21:05,126 Paitsi naimisiinmenoa. 325 00:21:06,459 --> 00:21:07,918 Ja lapsia. 326 00:21:08,001 --> 00:21:09,084 Mutta kuitenkin… 327 00:21:09,584 --> 00:21:13,251 Mam'Sello, tervetuloa lukemaan avausrukous. 328 00:21:13,334 --> 00:21:15,126 Antakaa aplodit. 329 00:21:17,793 --> 00:21:18,834 Sisko! 330 00:21:22,168 --> 00:21:23,668 Sinun pitää laulaa. 331 00:22:00,251 --> 00:22:01,668 Kunnia olkoon! 332 00:22:02,543 --> 00:22:05,251 Halleluja! -Aamen! 333 00:22:05,334 --> 00:22:09,209 Uskollinen Isä. Suljetaan silmämme. 334 00:22:11,209 --> 00:22:13,168 Uskollinen Isämme. 335 00:22:14,043 --> 00:22:16,084 Isämme, joka on niin rakastava. 336 00:22:16,168 --> 00:22:17,668 Kuuntele tuota englantia. 337 00:22:17,751 --> 00:22:21,376 Olet kaikkemme. 338 00:22:21,459 --> 00:22:22,293 Kyllä! 339 00:22:22,376 --> 00:22:24,418 Kiitos armostasi, 340 00:22:24,501 --> 00:22:29,751 jonka suot meille ja lapsillemme. 341 00:22:29,834 --> 00:22:31,001 Jumala on kaunis. 342 00:22:31,084 --> 00:22:36,334 Olemme kiitollisia lapsesta, joka syntyy Sellon perheeseen. 343 00:22:36,418 --> 00:22:37,376 Halleluja! 344 00:22:37,459 --> 00:22:41,751 Lapsesta, joka syntyy hengelliseen kotiin. 345 00:22:42,251 --> 00:22:43,084 Aamen! 346 00:22:43,168 --> 00:22:44,084 Tarkoitan… 347 00:22:44,668 --> 00:22:47,543 Vaikka se olisi vain toisen suvun puolelta. 348 00:22:48,251 --> 00:22:50,168 Halleluja! 349 00:22:51,543 --> 00:22:52,876 Halleluja. 350 00:22:52,959 --> 00:22:55,084 Pidät ääntä. 351 00:22:55,168 --> 00:22:57,209 Miten sydämellinen rukous. 352 00:22:57,293 --> 00:22:58,959 Olipa hieno rukous. 353 00:22:59,043 --> 00:23:01,209 Kuulimme kaikki. 354 00:23:01,293 --> 00:23:03,876 Nyt lavalle tulevat Twalat - 355 00:23:03,959 --> 00:23:08,001 esittämään virallisen tervetulotoivotuksen. 356 00:23:12,168 --> 00:23:13,459 Kiitos. -Ole hyvä. 357 00:23:14,293 --> 00:23:18,043 Sisäministerinä - 358 00:23:18,668 --> 00:23:21,709 Etelä-Afrikan demokraattisessa tasavallassa - 359 00:23:21,793 --> 00:23:26,584 toivotan teidät tervetulleeksi sanoilla "Protokollaa…" 360 00:23:34,751 --> 00:23:35,876 Noudatettava. 361 00:23:37,001 --> 00:23:38,043 "…noudatettava." 362 00:23:48,251 --> 00:23:53,334 Silloin tällöin ihmisinä huomaamme olevamme - 363 00:23:55,459 --> 00:23:57,459 tukalassa tilanteessa. 364 00:24:05,418 --> 00:24:07,501 Suokaa anteeksi ministerille. 365 00:24:08,293 --> 00:24:10,918 Sisäministerin ensimmäisenä naisena - 366 00:24:12,084 --> 00:24:13,751 olen hyvin kykenevä - 367 00:24:14,459 --> 00:24:16,376 jatkamaan seremoniaa. 368 00:24:16,459 --> 00:24:20,501 Suurella ylpeydellä me, Twalan perhe, 369 00:24:20,584 --> 00:24:24,251 annamme lahjan Twala-vauvalle. 370 00:24:24,334 --> 00:24:26,376 Ei, äiti. Ei lahjoja. 371 00:24:26,459 --> 00:24:28,709 Norsulauman - 372 00:24:30,918 --> 00:24:34,126 ja anteliaan osuuden luksustilasta, 373 00:24:34,209 --> 00:24:35,709 jonka olemme hankkineet. 374 00:24:38,376 --> 00:24:41,001 Oliko lahjarekisterissä norsuja? -En tiedä. 375 00:24:41,084 --> 00:24:44,959 Vauva saa enemmän kuin hengellisen kasvatuksen. 376 00:24:47,459 --> 00:24:48,376 Kiitos. 377 00:24:53,793 --> 00:24:58,709 Eikö olekin upeaa? Kokonainen huvila. 378 00:24:58,793 --> 00:25:00,418 Antakaa aplodit. 379 00:25:03,626 --> 00:25:05,959 Halleluja. -Aamen. 380 00:25:06,043 --> 00:25:09,251 Norsut eivät vie meitä taivaaseen. 381 00:25:10,376 --> 00:25:11,876 Halleluja! -Aamen. 382 00:25:11,959 --> 00:25:13,543 Halleluja! -Aamen. 383 00:25:15,209 --> 00:25:20,834 Kun kerran on lahjojen aika, hakekaa omani tänne. 384 00:25:20,918 --> 00:25:22,001 Ei. 385 00:25:22,084 --> 00:25:24,459 Vauhtia. -Anteeksi, neiti juontaja. 386 00:25:28,876 --> 00:25:30,209 Niin? 387 00:25:30,293 --> 00:25:31,501 Milloin syödään? 388 00:25:44,418 --> 00:25:45,376 Vusi! 389 00:25:47,709 --> 00:25:48,959 Mitä nyt? 390 00:25:49,959 --> 00:25:51,418 Soitanko ambulanssin? 391 00:25:53,709 --> 00:25:54,543 Hän on täällä. 392 00:25:54,626 --> 00:25:55,459 Kuka? 393 00:25:55,543 --> 00:25:56,668 Valencia! 394 00:26:01,918 --> 00:26:02,959 Valencia! 395 00:26:03,043 --> 00:26:06,501 Tässä vauvassa on Beautyn lapsuus. 396 00:26:06,584 --> 00:26:07,751 Mikä sinua vaivaa? 397 00:26:07,834 --> 00:26:09,418 Se oli ruma, Dineo. 398 00:26:09,501 --> 00:26:10,876 Ja sinäkö olet kaunis? 399 00:26:12,668 --> 00:26:14,168 Mitä? Mitä tapahtui? 400 00:26:14,959 --> 00:26:18,293 Vauva tulee. -Nytkö? Soitetaan poliisille. 401 00:26:18,376 --> 00:26:20,543 Ei, tarvitsen hiljaisen paikan. 402 00:26:20,626 --> 00:26:21,543 Tulen mukaan. 403 00:26:21,626 --> 00:26:23,793 Ei! Ette te kaksi. 404 00:26:24,376 --> 00:26:26,376 Voinko minä tulla? -Kyllä! Tule jo. 405 00:26:26,459 --> 00:26:28,751 Selvä. Odota. 406 00:26:30,293 --> 00:26:33,459 Africa ei vastaa. Ehkä isä saa erikoisjoukot tänne. 407 00:26:33,543 --> 00:26:35,334 Rauhoitu. Olen kunnossa. 408 00:26:35,959 --> 00:26:39,876 Piti vain estää äitejämme muuttamasta tätä reality-show'ksi. 409 00:26:40,751 --> 00:26:42,168 Teeskentelitkö? 410 00:26:42,876 --> 00:26:44,501 Ei olisi ensimmäinen kerta. 411 00:26:47,668 --> 00:26:48,751 Vauvan kanssa. 412 00:26:50,418 --> 00:26:53,126 Olen kunnossa. Harjoitussupistuksia. 413 00:26:54,293 --> 00:26:56,209 Kuule. 414 00:26:56,293 --> 00:26:57,126 Pelästyin. 415 00:26:57,709 --> 00:26:59,251 Minä kannan vauvaa. 416 00:27:00,043 --> 00:27:01,418 Hän on kunnossa. 417 00:27:02,209 --> 00:27:05,168 Et voi tehdä näin. Muistatko, mitä Africa sanoi? 418 00:27:05,959 --> 00:27:07,084 Olemme kunnossa. 419 00:27:07,626 --> 00:27:09,501 En kaipaa luentoa. 420 00:27:11,293 --> 00:27:13,501 Sanoin, etten halua vauvakutsuja. 421 00:27:13,584 --> 00:27:16,834 Ja katsokaa nyt. Olen stressaantunut ja huudan. 422 00:27:17,793 --> 00:27:20,418 Kaikkea sitä, mitä vauva ei tarvitse. 423 00:27:22,251 --> 00:27:23,834 Tarvitsen hetken. 424 00:27:26,084 --> 00:27:27,126 Yksin. 425 00:27:36,418 --> 00:27:37,251 Vusi! 426 00:27:37,751 --> 00:27:40,418 Mitä nyt, Vusi? Mikä sinua vaivaa? 427 00:27:41,834 --> 00:27:42,668 Hän on täällä. 428 00:27:42,751 --> 00:27:43,793 Kuka, Vusi? 429 00:27:43,876 --> 00:27:45,043 Zama. 430 00:27:45,126 --> 00:27:47,584 Zama? -Zama! 431 00:27:49,959 --> 00:27:50,918 Oletko varma? 432 00:27:51,001 --> 00:27:53,043 Hän katsoi suoraan kohti. 433 00:27:54,168 --> 00:27:55,168 Olen todella… 434 00:27:56,668 --> 00:27:57,751 Tiedätkö mitä? 435 00:27:57,834 --> 00:27:58,959 Parasta rukoilla. 436 00:27:59,043 --> 00:28:01,293 Kukaan ei saa tietää. 437 00:28:01,376 --> 00:28:03,334 Rukoile, ettei kukaan saa tietää. 438 00:28:03,418 --> 00:28:06,459 Olen kyllästynyt häpeämään. 439 00:28:06,543 --> 00:28:08,251 Sinua ja suhteitasi. 440 00:28:09,001 --> 00:28:10,293 Olen kyllästynyt. 441 00:28:10,376 --> 00:28:11,376 En kestä tätä. 442 00:28:25,668 --> 00:28:26,918 Onko tuo ruohoa? 443 00:28:27,668 --> 00:28:29,459 Rauhoittelen hermojani. 444 00:28:35,793 --> 00:28:37,293 Näetkö vauvamahan? 445 00:28:38,001 --> 00:28:40,209 Thando oli oikeassa. Olet kireä. 446 00:28:40,293 --> 00:28:45,001 Minulla on paljon stressiä. -Tarjosin henkosia, en olkapäätä. 447 00:28:49,084 --> 00:28:51,834 Oletko lähdössä? -Kyllä, oli virhe tulla tänne. 448 00:28:51,918 --> 00:28:54,376 Täytyy linjata chakrani. 449 00:28:55,543 --> 00:28:58,001 Juuri sitä minä tarvitsen. 450 00:29:08,584 --> 00:29:10,501 En voi lähteä kutsuiltani. 451 00:29:10,584 --> 00:29:12,084 Ei sitten. 452 00:29:21,418 --> 00:29:24,959 Tämä muistuttaa siitä, kun lähdin häistäni Tumin kanssa. 453 00:29:26,043 --> 00:29:27,376 Kuka on Tumi? 454 00:29:28,584 --> 00:29:30,834 Hän on siskoni ja legenda. 455 00:29:36,793 --> 00:29:39,418 Zama voi vuotaa salaisia tietoja. 456 00:29:39,501 --> 00:29:41,834 Jatka etsimistä. -Anna minun keskittyä. 457 00:29:42,501 --> 00:29:43,334 Saatana! 458 00:29:45,834 --> 00:29:47,376 Isä. Äiti. -Niin? 459 00:29:47,459 --> 00:29:50,001 Entä Shakan norsut? -Meillä on kiire. 460 00:29:50,084 --> 00:29:53,543 Themba? Ruskea koodi. 461 00:29:53,626 --> 00:29:54,459 Hoida se. 462 00:29:54,543 --> 00:29:55,959 Toisen täytyy pidellä. 463 00:29:56,043 --> 00:29:57,626 Muistatko viime kerran? 464 00:29:57,709 --> 00:29:59,084 Jatketaan myöhemmin. 465 00:29:59,168 --> 00:30:00,376 Voi hyvänen aika. 466 00:30:03,793 --> 00:30:05,293 Tiedätkö mitä? 467 00:30:05,376 --> 00:30:09,584 Tehdään jotain suurta äidille. 468 00:30:09,668 --> 00:30:12,043 Teurastetaan yksi Shakan norsuista. 469 00:30:12,126 --> 00:30:13,209 Olen valmis. 470 00:30:13,293 --> 00:30:14,209 Oikeasti, Vusi? 471 00:30:14,293 --> 00:30:15,501 Miksi kutsuit hänet? 472 00:30:15,584 --> 00:30:17,543 Yksi kerrallaan. -Valencia! 473 00:30:17,626 --> 00:30:19,876 Pyydä anteeksi. -Voi luoja! 474 00:30:19,959 --> 00:30:20,793 Hyvänen aika. 475 00:30:20,876 --> 00:30:23,543 Valencia, puhun sinulle. 476 00:30:26,293 --> 00:30:27,126 Valencia! 477 00:30:27,709 --> 00:30:29,001 Ei nyt. Etsimme… 478 00:30:29,084 --> 00:30:32,084 Oletteko nähneet Beautya? En löydä häntä. 479 00:30:32,168 --> 00:30:35,293 Äiti ajoi juuri pois. En tiedä, mitä pitäisi tehdä. 480 00:30:35,376 --> 00:30:38,834 Ovatko vauvakutsut ohi? Kysynkö sinulta vai? 481 00:30:39,334 --> 00:30:41,334 Sinulta? -Miksi hän ajoi pois? 482 00:30:41,418 --> 00:30:44,668 En tiedä, kuka on vastuussa. -Miksi? Minne hän menee? 483 00:31:02,709 --> 00:31:03,876 Oletko kunnossa? 484 00:31:07,418 --> 00:31:10,084 En voi uskoa, että toit minut Konkaan. 485 00:31:12,584 --> 00:31:15,084 Nyt chakrani ovat linjassa. 486 00:31:29,293 --> 00:31:30,543 Kamu! 487 00:32:03,918 --> 00:32:06,001 Haloo? -Missä olet? 488 00:32:10,334 --> 00:32:13,043 Olen Konkassa Zaman kanssa. 489 00:32:13,751 --> 00:32:16,168 Konkassa? -Jätit minut, ystävä! 490 00:32:16,251 --> 00:32:20,043 Näetkö, mitä teit, Valencia? -Dineo, tuo on niin ruma. 491 00:32:20,126 --> 00:32:24,084 En jaksa enää leikkiä erotuomaria. Nauttikaa vauvakutsuista. 492 00:32:25,001 --> 00:32:27,543 Haen vaimoni. -Tulemme mukaan. 493 00:32:27,626 --> 00:32:28,584 Tueksi, Sbu. 494 00:32:28,668 --> 00:32:31,126 Onko tämä se Konka, josta saa kuohuviiniä? 495 00:32:31,209 --> 00:32:32,876 Menivät ilman minua. 496 00:32:32,959 --> 00:32:36,501 Te eläkeläiset ette pääse sisään. Mennään kaikki. 497 00:32:36,584 --> 00:32:40,543 Grace, hae ruoka ja lahjat. Menemme kotiin! 498 00:32:40,626 --> 00:32:42,959 Sinä ja ystäväsi ilmoitatte vieraille. 499 00:32:43,043 --> 00:32:45,084 Toivottavasti olet tyytyväinen. 500 00:32:45,168 --> 00:32:46,418 Mennään, Vusi. 501 00:32:50,376 --> 00:32:51,626 Menen Konkaan. 502 00:32:53,668 --> 00:32:55,959 Mikä lounaalle tapahtui? 503 00:33:17,043 --> 00:33:18,168 Beauty. 504 00:33:18,251 --> 00:33:19,334 Hitto vie. 505 00:33:19,418 --> 00:33:22,834 Et voi murjottaa. Nyt pitää juhlia! 506 00:33:27,126 --> 00:33:29,376 Et ymmärrä, mitä käyn läpi. 507 00:33:29,459 --> 00:33:32,418 Meillä kaikilla on omat ongelmamme. 508 00:33:33,376 --> 00:33:37,001 Mitä ongelmia sinulla on? Ei tarpeeksi seuraajia IG:ssä, vai? 509 00:33:37,501 --> 00:33:40,918 Sairas äiti, joka kuoli kuukausi sitten. 510 00:33:46,001 --> 00:33:48,209 Anteeksi. En tiennyt. 511 00:33:48,709 --> 00:33:52,459 Mitä pitäisi tehdä? Raahata hautakiveä ja itkeä, niinkö? 512 00:33:54,168 --> 00:33:55,876 Kiitos, tytöt. 513 00:33:55,959 --> 00:33:58,543 Kiitos, joulutytöt. 514 00:34:00,209 --> 00:34:02,709 Tiedän, miltä se tuntuu. 515 00:34:04,668 --> 00:34:06,834 Menetin vauvan vuosi sitten. 516 00:34:07,418 --> 00:34:12,001 Ja katso sinua nyt. Nauti elämästä. 517 00:34:12,084 --> 00:34:15,209 Mutta älä haistata kaikille. Ihmisiin pettyy aina. 518 00:34:15,293 --> 00:34:17,376 Tiedätkö mitä? Tuo on paskapuhetta. 519 00:34:17,459 --> 00:34:21,959 Äitini ovat tehneet tätä kolme vuotta. Nyt saa riittää. 520 00:34:22,751 --> 00:34:23,834 Olet oikeassa. 521 00:34:24,793 --> 00:34:26,293 Olet oikeassa. 522 00:34:26,376 --> 00:34:29,501 Ihmistä ei saa vain hylätä ja kävellä pois. 523 00:34:30,084 --> 00:34:30,918 Mitä? 524 00:34:31,418 --> 00:34:34,001 Paskat. Palataan kutsuille. 525 00:34:34,084 --> 00:34:36,418 On aika saada kusipäät vastuuseen. 526 00:34:36,501 --> 00:34:40,001 Olen vihainen heille, mutta älä kutsu äitiäni kusipääksi. 527 00:34:44,959 --> 00:34:48,834 Anteeksi, mitä tapahtui ihmisten vastuuseen saamiselle? 528 00:34:48,918 --> 00:34:51,293 Tämän biisin jälkeen. 529 00:35:15,126 --> 00:35:17,126 Mikä katastrofi. 530 00:35:23,251 --> 00:35:24,918 Kuka tuo on? 531 00:35:42,626 --> 00:35:43,834 Voi hyvänen aika. 532 00:35:44,668 --> 00:35:47,543 Pitääkö miehen kuolla nälkään? 533 00:35:49,584 --> 00:35:50,751 Korjaan sen. 534 00:35:52,418 --> 00:35:55,126 Laita liesi päälle ja lämmitä meille ruokaa. 535 00:35:57,084 --> 00:35:58,418 Tässä hatussako? 536 00:36:00,668 --> 00:36:01,626 Hyvä on. 537 00:36:34,918 --> 00:36:36,918 PÄÄKYTKIN 538 00:36:42,668 --> 00:36:45,834 Tämä on älytöntä. Mitä syötät lapselle? 539 00:36:45,918 --> 00:36:48,793 Syytätkö minua, että poikasi kakkaa niin paljon? 540 00:36:54,959 --> 00:36:56,043 Missä kaikki ovat? 541 00:37:06,918 --> 00:37:09,209 He eivät ole täällä. En näe heitä. 542 00:37:09,293 --> 00:37:14,126 Nyt kun ollaan täällä, tilataan. -Lopeta, Siya. 543 00:37:14,209 --> 00:37:16,459 En löydä heitä mistään. 544 00:37:16,543 --> 00:37:18,709 Entä Zama? Näitkö häntä? 545 00:37:19,293 --> 00:37:20,543 En. 546 00:37:20,626 --> 00:37:24,418 Etsitään omistaja. Saa näyttää valvontakameran videon. 547 00:37:24,959 --> 00:37:31,084 Loistava idea. Näemme, kuinka kauan Zama ja Beauty juttelivat. 548 00:37:31,168 --> 00:37:35,084 Voimme nähdä, muuttuuko Beautyn ilme. 549 00:37:35,168 --> 00:37:36,626 Voimme lukea huulilta. 550 00:37:39,668 --> 00:37:40,918 Selvä. 551 00:37:41,001 --> 00:37:43,084 Tee sinä niin, minä etsin. 552 00:37:43,168 --> 00:37:45,168 Tarkistan lavan. 553 00:37:47,168 --> 00:37:49,834 Mitä jos hän kertoo Beautylle? -Ei kerro. 554 00:37:53,459 --> 00:37:55,918 Ministeri, tekö tällaisessa paikassa? 555 00:37:56,001 --> 00:37:58,001 Voi kyllä, olen kansanmies. 556 00:38:00,751 --> 00:38:04,168 BEAUTY - LÄHDIN JUURI. MENEN ÄIDIN LUO ZAMAN KANSSA. 557 00:38:04,251 --> 00:38:05,876 Hän lähetti viestin. -Mitä? 558 00:38:05,959 --> 00:38:08,001 Zama vie hänet Selloille. 559 00:38:08,084 --> 00:38:08,918 Selloille? 560 00:38:09,001 --> 00:38:12,084 Mennään. -Ei. Haluan mennä yksin. 561 00:38:12,168 --> 00:38:14,418 En halua draamaa. Olkaa kilttejä. 562 00:38:14,501 --> 00:38:16,126 Ei, mennään kaikki. 563 00:38:17,876 --> 00:38:19,876 Pyydän anteeksi Beautyn äidiltä. 564 00:38:20,793 --> 00:38:23,209 Hän haluaa pyytää anteeksi. 565 00:38:23,876 --> 00:38:26,584 Siksi meidän on mentävä sinne. -Selvä. 566 00:38:27,168 --> 00:38:29,084 Mennään sitten. 567 00:38:29,168 --> 00:38:32,543 Missä Siya-setä on? -Voi luoja. Hän on tuolla. 568 00:38:48,293 --> 00:38:50,834 Mitä nuo homot tekevät? 569 00:38:53,626 --> 00:38:56,334 Palasitteko Konkasta? -Konkasta? 570 00:38:56,918 --> 00:38:58,043 Beautya etsimästä. 571 00:38:58,751 --> 00:39:00,126 Perheesi meni sinne. 572 00:39:00,209 --> 00:39:02,293 Kaikki kuulemma palasivat. 573 00:39:04,001 --> 00:39:06,459 Bokang! Pussailet vain poikaystävääsi. 574 00:39:06,543 --> 00:39:07,626 Ruokaa ihmisille! 575 00:39:08,209 --> 00:39:09,334 Tule auttamaan! 576 00:39:09,418 --> 00:39:10,418 Menen Konkaan. 577 00:39:10,501 --> 00:39:12,001 Konkaan. -Themba! 578 00:39:12,793 --> 00:39:16,584 Jos lähdet nyt, jätän sinut ja saat täyden huoltajuuden. 579 00:39:16,668 --> 00:39:18,001 Tule tänne, poika. 580 00:39:18,084 --> 00:39:19,126 Bokang! 581 00:39:31,543 --> 00:39:32,668 Beauty… 582 00:39:33,793 --> 00:39:34,751 Lapseni. 583 00:39:35,418 --> 00:39:38,918 Olin huolissani sinusta. Olen pahoillani. 584 00:39:39,001 --> 00:39:41,668 Se nainen tuo esiin huonot puoleni. -Äiti. 585 00:39:43,584 --> 00:39:45,668 Olen pahoillani. Mennään syömään. 586 00:39:45,751 --> 00:39:49,709 Saisinko myös lautasellisen? Kaipaan kotiruokaa. 587 00:39:51,334 --> 00:39:52,501 Kiitos. 588 00:39:58,043 --> 00:40:00,043 Hei, eikö Vusi ole palannut? -Ei. 589 00:40:13,126 --> 00:40:14,043 Hei. 590 00:40:14,793 --> 00:40:15,834 Zama. 591 00:40:16,751 --> 00:40:19,209 Miksi veit raskaana olevan naisen Konkaan? 592 00:40:19,293 --> 00:40:20,334 Olisit nähnyt. 593 00:40:20,418 --> 00:40:25,334 Siellä oli hauskaa. Mahtavaa samppanjaa. 594 00:40:25,418 --> 00:40:27,834 Hei, karannut morsian. -Hei! 595 00:40:29,251 --> 00:40:30,626 Säikäytit minut. 596 00:40:30,709 --> 00:40:33,501 Olen pahoillani. -Tarvitsen palveluksen. 597 00:40:33,584 --> 00:40:35,626 Älä enää kidnappaa vauvaamme. 598 00:40:35,709 --> 00:40:38,251 Jos lupaat, ettei tule enää vauvakutsuja. 599 00:40:39,126 --> 00:40:40,001 Sopii. -Sopii. 600 00:40:40,084 --> 00:40:41,001 Selvä. 601 00:40:41,834 --> 00:40:42,751 Kaipasin sinua. 602 00:40:45,084 --> 00:40:46,626 Mitä järkeä siinä on? 603 00:40:46,709 --> 00:40:48,876 Kiitos paljon, äiti. 604 00:40:48,959 --> 00:40:51,709 Mitä hän täällä tekee? Tapan hänet. 605 00:40:51,793 --> 00:40:53,751 Sisko, ei. 606 00:41:02,668 --> 00:41:03,876 Puhun hänelle. 607 00:41:08,001 --> 00:41:10,459 Isä. Jätit minut taas. 608 00:41:10,543 --> 00:41:13,001 Ei nyt , Themba. -Milloin puhumme? 609 00:41:13,084 --> 00:41:14,709 Puhumme… -Milloin? 610 00:41:14,793 --> 00:41:16,459 Vusi, kuuntele häntä. 611 00:41:16,543 --> 00:41:17,668 Kuuntele. 612 00:41:17,751 --> 00:41:19,251 Oikeasti? -Kyllä. 613 00:41:24,251 --> 00:41:27,043 Haluan aloittaa norsuasiasta. 614 00:41:31,501 --> 00:41:32,501 Menkää syömään. 615 00:41:34,668 --> 00:41:36,001 Ettekö kuulleet? 616 00:41:37,293 --> 00:41:38,126 Anteeksi. 617 00:41:44,918 --> 00:41:46,084 Voimmeko jutella? 618 00:41:46,751 --> 00:41:47,751 Kahdestaan. 619 00:41:48,876 --> 00:41:51,543 Puhun mieluummin Vusin kanssa. 620 00:41:54,376 --> 00:41:57,418 Katso, mitä teit. Haetaan toinen lautanen. 621 00:42:02,293 --> 00:42:03,959 Näpit irti minusta. 622 00:42:04,668 --> 00:42:08,251 Jeesus. Mikä sinua vaivaa? -Kehtaatkin tulla tänne. 623 00:42:09,334 --> 00:42:10,709 Tiedät siis minusta. 624 00:42:10,793 --> 00:42:14,626 Tiedän kaiken mieheni elämästä. -Ja silti pysyt hänen luonaan. 625 00:42:14,709 --> 00:42:17,751 Etkö olekaan niin kova ämmä kuin kaikki sanovat? 626 00:42:17,834 --> 00:42:18,834 Olet yksi niistä… 627 00:42:18,918 --> 00:42:20,001 Mikä se olikaan? 628 00:42:20,084 --> 00:42:21,834 "Marttyyrirouva". 629 00:42:22,584 --> 00:42:25,584 Eikö sinua hävetä? 630 00:42:25,668 --> 00:42:28,084 Täti yrittää testata minua. 631 00:42:28,168 --> 00:42:31,834 Anteeksi. Pitää laittaa keitin päälle… 632 00:42:31,918 --> 00:42:33,668 Turha yrittää minulle. 633 00:42:33,751 --> 00:42:34,584 Päällä on. 634 00:42:34,668 --> 00:42:37,918 Haluan pestä astiat nopeasti. -Me pesemme ne. 635 00:42:38,001 --> 00:42:40,209 Varmista, että keitin… -Me pesemme. 636 00:42:40,293 --> 00:42:42,876 …ja johdot ovat kunnossa. -Me pesemme. 637 00:42:42,959 --> 00:42:44,334 Kaikkiko? -Mene. 638 00:42:46,501 --> 00:42:47,543 Kiitos. 639 00:42:48,293 --> 00:42:50,376 Kuuntele. 640 00:42:51,376 --> 00:42:52,959 Tulin Vusin takia. 641 00:42:53,584 --> 00:42:58,001 Käske hänen kasvattaa pallit ja tulla puhumaan itse. 642 00:42:58,084 --> 00:42:59,334 Eikä lähettää vaimoa. 643 00:42:59,418 --> 00:43:00,751 Onko selvä? 644 00:43:01,918 --> 00:43:03,001 Älä koske minuun! 645 00:43:08,543 --> 00:43:09,543 Jestas. 646 00:43:12,543 --> 00:43:13,793 Ei helvetissä. 647 00:43:21,793 --> 00:43:23,668 Kuka hän luulee olevansa? 648 00:43:31,251 --> 00:43:33,334 Voi ei! Tulipalo! 649 00:43:41,876 --> 00:43:42,709 Vusi! 650 00:43:43,626 --> 00:43:44,459 Isä. 651 00:43:44,543 --> 00:43:45,501 Hetkinen. 652 00:43:45,584 --> 00:43:46,876 Tuli on irti! 653 00:43:46,959 --> 00:43:49,168 Vusi! 654 00:43:49,251 --> 00:43:51,418 Tuli on irti! -Tuli on irti! 655 00:43:51,501 --> 00:43:53,251 Talossa on tuli irti! 656 00:43:53,334 --> 00:43:54,418 Tuli on irti! 657 00:43:57,251 --> 00:43:58,126 Tuli on irti! 658 00:43:59,459 --> 00:44:00,501 Tuli on irti! 659 00:44:12,376 --> 00:44:16,126 PERHE 660 00:44:55,084 --> 00:44:56,334 Mehevä! 661 00:44:57,834 --> 00:44:58,918 Mehevä! 662 00:45:06,209 --> 00:45:08,543 Kiitos, veli. 663 00:45:17,584 --> 00:45:18,834 Mitä olen tehnyt? 664 00:45:19,459 --> 00:45:20,876 Mitä olen tehnyt? 665 00:45:34,001 --> 00:45:35,001 Äiti. 666 00:45:36,251 --> 00:45:37,418 Oletko se sinä? 667 00:45:44,459 --> 00:45:46,793 Tiesin, että jotain pahaa tapahtuisi. 668 00:45:47,876 --> 00:45:49,751 Oli Tumi täällä tai ei. 669 00:45:52,418 --> 00:45:55,834 BURI LURAYIN MUISTOLLE 670 00:46:42,918 --> 00:46:44,793 Tekstitys: Anne-Maria Rantanen