1 00:00:10,793 --> 00:00:14,751 ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗ ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ 21 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2 00:00:26,959 --> 00:00:28,168 Τι έκανα; 3 00:00:28,251 --> 00:00:29,709 Τι έκανα; 4 00:00:39,959 --> 00:00:42,293 Ήξερα ότι θα συνέβαινε κάτι κακό. 5 00:00:52,334 --> 00:00:54,918 ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 6 00:01:03,834 --> 00:01:06,959 12 ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 7 00:01:08,418 --> 00:01:09,376 Σπρώξε. 8 00:01:10,751 --> 00:01:12,334 Εσύ φταις για όλα. 9 00:01:13,501 --> 00:01:16,751 Ο πόνος είναι κομμάτι του τοκετού. 10 00:01:16,834 --> 00:01:19,668 Πρέπει να υποφέρουμε για να εκτιμήσουμε τη χαρά. 11 00:01:21,959 --> 00:01:24,126 Κακώς σε άφησα να με πείσεις. 12 00:01:24,209 --> 00:01:27,584 Όλα θα πάνε καλά. Πάρε ανάσα. 13 00:01:27,668 --> 00:01:30,126 Όχι, εσύ να πάρεις ανάσα. Εγώ φεύγω. 14 00:01:30,626 --> 00:01:32,084 Μπιούτι… 15 00:01:32,168 --> 00:01:34,751 Αγάπη μου, ξέρω ότι δεν θες Αιγόκερο, 16 00:01:34,834 --> 00:01:36,168 αλλά είναι αργά τώρα. 17 00:01:36,251 --> 00:01:37,959 Για το πάρτι του μωρού λέει. 18 00:01:38,043 --> 00:01:39,834 Γύρνα στην μπανιέρα. 19 00:01:39,918 --> 00:01:41,668 Δεν τελείωσε η προσομοίωση. 20 00:01:41,751 --> 00:01:44,418 Εκατό φορές το έχουμε κάνει. 21 00:01:44,501 --> 00:01:45,793 Θέλει προετοιμασία. 22 00:01:45,876 --> 00:01:49,376 Πρέπει να κρατήσουμε χώρια τις μανάδες μας. Με αγνοήσατε. 23 00:01:49,459 --> 00:01:53,334 Ο εορτασμός της νέας μητέρας είναι ένα υπερβατικό τελετουργικό. 24 00:01:53,418 --> 00:01:54,668 Είναι ένα πανέμορφο… 25 00:01:54,751 --> 00:01:55,834 Άφρικα. 26 00:01:55,918 --> 00:01:57,876 Αυτό είναι αγώνας μποξ. 27 00:01:57,959 --> 00:01:59,584 Η μάνα του είναι ο Νιόβεστ… 28 00:01:59,668 --> 00:02:01,293 Γιατί η δική μου ο Νιόβεστ; 29 00:02:02,418 --> 00:02:03,376 Ας αναπνεύσουμε. 30 00:02:08,209 --> 00:02:09,043 Εντάξει. 31 00:02:09,126 --> 00:02:12,168 Μπιούτι, χαλάρωσε. Ένα πάρτι για το μωρό είναι. 32 00:02:12,251 --> 00:02:13,709 Μετά θα φύγουμε. 33 00:02:13,793 --> 00:02:17,418 Με τις οικογένειές μας, πάντα γίνονται κόλαση τα Χριστούγεννα. 34 00:02:17,501 --> 00:02:20,959 Μα η Τούμι λείπει φέτος. Τι μπορεί να πάει στραβά; 35 00:02:23,084 --> 00:02:23,918 Εκπνοή. 36 00:02:24,959 --> 00:02:26,209 -Όλα καλά. -Όλα καλά. 37 00:02:41,834 --> 00:02:44,251 Μιας κι η Ντινέο έγινε πλούσια νοικοκυρά, 38 00:02:44,334 --> 00:02:46,751 γιατί δεν πήρε άτομα για τόση δουλειά; 39 00:02:46,834 --> 00:02:47,959 Θα σ' ακούσει. 40 00:02:48,043 --> 00:02:51,001 Αν δεν κουτσομπολεύατε, δεν θ' αργούσαμε. 41 00:02:51,084 --> 00:02:53,209 Αν βοηθούσες, θα 'χαμε τελειώσει. 42 00:02:53,293 --> 00:02:54,584 Και να το λερώσω; 43 00:02:58,168 --> 00:03:00,418 Κάνει πολλά για ένα πάρτι μωρού. 44 00:03:00,501 --> 00:03:02,376 Σας άκουσα. Λανσάρισμα είναι. 45 00:03:02,459 --> 00:03:05,376 Θα κάνω λανσάρισμα μωρού. 46 00:03:06,209 --> 00:03:07,126 Ξέρετε κάτι; 47 00:03:07,793 --> 00:03:09,001 Είστε άσχετοι. 48 00:03:09,584 --> 00:03:11,793 Θεία Γκρέις, τι της συνέβη; 49 00:03:11,876 --> 00:03:13,251 Το πνεύμα της Βαλένσια. 50 00:03:13,334 --> 00:03:15,543 Ο ανταγωνισμός με τους Τουάλα φταίει. 51 00:03:15,626 --> 00:03:18,376 Καλά έκανε η Τούμι και πήγε σόλο διακοπές. 52 00:03:18,459 --> 00:03:22,126 Καλύτερα να ήμουν οπουδήποτε αλλού. 53 00:03:22,209 --> 00:03:24,751 Εσείς οι δύο! Το κοτόπουλο δεν είναι έτοιμο. 54 00:03:24,834 --> 00:03:26,418 Είναι ώρες στην κατσαρόλα. 55 00:03:26,501 --> 00:03:30,293 Πριν ή αφού κόπηκε το ρεύμα; 56 00:03:30,376 --> 00:03:32,334 -Προγραμματισμένο θα 'ναι. -Τι; 57 00:03:32,918 --> 00:03:35,501 -Για οικονομία ενέργειας. -Δεν έχω Eskom. 58 00:03:35,584 --> 00:03:36,626 Σάντρακ! 59 00:03:37,334 --> 00:03:38,418 Σάντρακ! 60 00:03:38,501 --> 00:03:41,543 Πότε θ' αρχίσεις να με σέβεσαι και να με λες αδερφό; 61 00:03:41,626 --> 00:03:43,084 Έχω δουλειά. 62 00:03:43,168 --> 00:03:45,084 Κουρεύω. 63 00:03:45,168 --> 00:03:46,876 Το κουρεύω, δεν το ξυρίζω. 64 00:03:46,959 --> 00:03:49,376 Ο βραστήρας προκάλεσε βραχυκύκλωμα. 65 00:03:49,459 --> 00:03:51,376 Φτιάξ' το. Φεύγουμε. 66 00:03:51,876 --> 00:03:54,209 Μα ούτε πρωινό δεν έχω φάει. 67 00:03:54,709 --> 00:03:57,043 Σάντρακ, έλα να το φτιάξεις 68 00:03:57,126 --> 00:03:59,584 και φάε πρωινό όταν τελειώσεις. 69 00:04:00,751 --> 00:04:01,959 Θεέ μου! 70 00:04:02,043 --> 00:04:05,959 Δώσε μου την υπομονή του Ιώβ να παλεύω τους εχθρούς μου. 71 00:04:06,043 --> 00:04:07,626 Το κοτόπουλο! 72 00:04:07,709 --> 00:04:09,001 -Θεία Γκρέις… -Πάμε. 73 00:04:09,084 --> 00:04:10,584 -Κουράστηκα. -Κι εγώ. 74 00:04:12,459 --> 00:04:13,376 Ζουμερό. 75 00:04:14,834 --> 00:04:17,126 Πάμε να φύγουμε πριν σε φάνε. 76 00:04:17,209 --> 00:04:18,293 -Πάμε. -Σάντρακ! 77 00:04:19,459 --> 00:04:21,043 Έρχομαι, Ντινέο! 78 00:04:47,376 --> 00:04:49,709 Όλα ετοιμάστηκαν πολύ ωραία. 79 00:04:55,459 --> 00:04:56,334 Πρέσιους. 80 00:04:57,001 --> 00:04:58,501 Είναι χάλια. 81 00:04:58,584 --> 00:05:00,543 Όπως το φανταζόμουν. 82 00:05:01,126 --> 00:05:03,751 Το θέμα ήταν "βασιλική υπόθεση". 83 00:05:03,834 --> 00:05:05,334 Κινέζικο εμπορικό είναι. 84 00:05:06,459 --> 00:05:07,543 Παράτα τα. 85 00:05:08,584 --> 00:05:11,626 Αλλιώς από διοργανώτρια θα γίνεις άπορη. 86 00:05:19,334 --> 00:05:20,626 Να έρθουν όλοι. 87 00:05:21,459 --> 00:05:22,709 Δεν προλαβαίνουμε. 88 00:05:23,251 --> 00:05:25,251 Πηγαίνετε. 89 00:05:26,334 --> 00:05:27,459 Τι είναι αυτό; 90 00:05:28,918 --> 00:05:30,626 Έκθεμα για να τραβήξει κόσμο. 91 00:05:30,709 --> 00:05:32,959 Η κα Σέλο μάς ζήτησε να το κρεμάσουμε. 92 00:05:33,043 --> 00:05:34,376 Για να τραβήξει κόσμο. 93 00:05:35,126 --> 00:05:36,334 Εσένα σε τραβάει; 94 00:05:39,668 --> 00:05:41,793 -Ξεφορτώσου το. -Εμπρός. 95 00:05:59,793 --> 00:06:00,709 Γαμώτο! 96 00:06:09,751 --> 00:06:12,584 Ο βασιλιάς των ταινιών, ο Ταμπάνγκ Μολέγια. 97 00:06:12,668 --> 00:06:16,168 Λοιπόν, τι προτιμάς; Να στέκομαι ή να καθίσω; 98 00:06:16,251 --> 00:06:18,126 Τι είναι πιο προεδρικό; 99 00:06:18,709 --> 00:06:21,959 Σκέφτομαι μήπως να πάμε στην εσωτερική πισίνα. 100 00:06:22,043 --> 00:06:24,543 Το νέο μας σπίτι έχει πολλά φωτεινά σημεία. 101 00:06:24,626 --> 00:06:28,459 Όχι, όπως προείπα, είναι καλά εδώ, κύριε Τουάλα. 102 00:06:28,543 --> 00:06:29,834 Πόσο επίσημος. 103 00:06:30,459 --> 00:06:31,626 Λέγε με υπουργό. 104 00:06:32,293 --> 00:06:33,126 Υπουργέ. 105 00:06:33,209 --> 00:06:36,876 Με τόσα προβλήματα που μαστίζουν τη χώρα μας, 106 00:06:36,959 --> 00:06:39,168 τι μήνυμα στέλνετε στον λαό 107 00:06:39,251 --> 00:06:41,793 αγοράζοντας ένα πολυτελές κατάλυμα; 108 00:06:41,876 --> 00:06:45,834 Να ψάχνουν τα έπιπλά σας για ψιλά; 109 00:06:47,668 --> 00:06:50,584 Βλέπετε, εγώ δημιουργώ θέσεις εργασίας εδώ. 110 00:06:51,126 --> 00:06:55,543 Και θα επωφεληθούν πολλοί. 111 00:06:56,126 --> 00:06:57,459 Όπως η χαλυβουργία. 112 00:06:57,543 --> 00:06:58,584 Μήπως ραδιουργία; 113 00:06:58,668 --> 00:07:01,459 Κάθε ώρα μπορεί να μάθει κανείς. 114 00:07:02,584 --> 00:07:03,709 Σιμπουσίσο! 115 00:07:04,293 --> 00:07:08,001 Έλα να πεις στο έθνος ότι εσύ, το σπλάχνο μου, 116 00:07:08,084 --> 00:07:10,709 είσαι ο εγκέφαλος του Κουατουάλασμπεργκ. 117 00:07:10,793 --> 00:07:13,209 Ξέρεις ότι δεν λέγεται έτσι, ναι; 118 00:07:13,293 --> 00:07:16,668 Ναι, λεπτομέρειες. Αρκεί να ξέρουν ότι είναι δικό μου. 119 00:07:16,751 --> 00:07:19,043 Πρακτικά, δεν είναι όλο δικό σου… 120 00:07:19,126 --> 00:07:20,043 Στοπ! 121 00:07:20,126 --> 00:07:22,626 Δική μου δουλειά είναι να λέω "Στοπ!" 122 00:07:22,709 --> 00:07:25,209 Κάνε την, τότε. Εκτροχιάζει τη συνέντευξη. 123 00:07:25,293 --> 00:07:27,043 -Κύριε Τουάλα… -Υπουργός. 124 00:07:27,543 --> 00:07:28,626 -Υπουργέ. -Ναι. 125 00:07:29,209 --> 00:07:31,334 Η συμβολή του είναι πολύτιμη. 126 00:07:31,418 --> 00:07:33,584 Όχι. Ναι, θα το ήθελα πολύ. 127 00:07:33,668 --> 00:07:36,293 Αλλά δεν μ' αρέσει να βγαίνω στις κάμερες. 128 00:07:36,376 --> 00:07:38,376 Μπαμπά, έχουμε το πάρτι του μωρού. 129 00:07:38,459 --> 00:07:39,584 Δεν θ' αργήσουμε. 130 00:07:41,751 --> 00:07:44,751 Το τηλέφωνό μου χτυπάει. Πρέπει να απαντήσω. 131 00:07:46,709 --> 00:07:49,626 Να τον κόψουμε, λέω εγώ. Δεν έχει το χάρισμά μου. 132 00:07:50,543 --> 00:07:51,626 Τέμπα. 133 00:07:51,709 --> 00:07:54,459 Αδερφέ, πότε ξεκινάει το πάρτι; 134 00:07:55,043 --> 00:07:56,168 Γιατί ψιθυρίζουμε; 135 00:07:56,251 --> 00:07:58,418 Πάντα έτσι μιλάω. 136 00:07:59,376 --> 00:08:00,751 Αποφεύγεις τον Σάκα; 137 00:08:01,626 --> 00:08:03,834 Τόσο θέλω να μπω στο αμάξι 138 00:08:03,918 --> 00:08:06,626 και να φέρω την νταντά απ' το Μαζέρου. 139 00:08:06,709 --> 00:08:08,418 Δεν αντέχω άλλο. 140 00:08:12,001 --> 00:08:12,834 Τέμπα; 141 00:08:14,751 --> 00:08:16,876 Τι συμβαίνει; Μ' ακούς; 142 00:08:16,959 --> 00:08:19,126 Νομίζω ότι με βρήκε. 143 00:08:19,209 --> 00:08:20,751 Σμπου. Συγγνώμη. 144 00:08:20,834 --> 00:08:23,918 Θ' απαντήσεις σε δύο ερωτήσεις να ολοκληρώσουμε; 145 00:08:25,959 --> 00:08:26,793 Ποιος είναι; 146 00:08:26,876 --> 00:08:29,918 Η συνέντευξη του μπαμπά. Θέλουν την οπτική του γιου. 147 00:08:30,001 --> 00:08:31,334 Κι εγώ γιος είμαι. 148 00:08:31,418 --> 00:08:33,459 Τι, κλείνω. Μην αργήσεις. 149 00:08:33,543 --> 00:08:35,626 Αδερφέ, τι ώρα ξεκινάει, είπαμε; 150 00:09:03,209 --> 00:09:04,334 -Γαμώτο! -Γαμώτο. 151 00:09:06,584 --> 00:09:07,543 Τέλεια. 152 00:09:07,626 --> 00:09:10,376 Θα το λέει όλη μέρα τώρα. 153 00:09:10,459 --> 00:09:12,418 -Πρέπει να πάμε σπίτι. -Τώρα; 154 00:09:13,001 --> 00:09:14,293 Τώρα είναι το πάρτι; 155 00:09:14,376 --> 00:09:15,834 Λάθος διάβασα; 156 00:09:15,918 --> 00:09:17,293 Γαμώτο! 157 00:09:17,376 --> 00:09:18,209 Γαμώτο! 158 00:09:21,918 --> 00:09:25,168 Όχι, κάνουν συνέντευξη πατέρα και γιου, κι εγώ λείπω. 159 00:09:25,251 --> 00:09:27,501 Ο Σμπου έσωσε τους γονείς σας. 160 00:09:27,584 --> 00:09:29,376 Και; Μωρό μου. 161 00:09:29,918 --> 00:09:33,584 Δύσκολο είναι να κάνεις τα λογιστικά και ν' αγοράσεις κατάλυμα; 162 00:09:33,668 --> 00:09:36,043 Τότε, πού είναι το δικό σου κατάλυμα; 163 00:09:36,126 --> 00:09:38,543 Έλα τώρα, δεν βλέπεις τι γίνεται; 164 00:09:38,626 --> 00:09:39,459 Τι; 165 00:09:39,543 --> 00:09:43,668 Απ' όταν γύρισε ο Σμπου απ' το Λονδίνο, δεν νοιάζονται για μας. 166 00:09:43,751 --> 00:09:47,793 Δεν το βλέπεις. Όχι. 167 00:09:47,876 --> 00:09:49,293 Στη φαντασία σου είναι. 168 00:09:49,376 --> 00:09:52,084 Το κατάλυμα είναι για όλους τους Τουάλα. 169 00:09:52,168 --> 00:09:55,084 Τέμπα, έλα να ετοιμαστούμε γιατί συνέχεια αργούμε. 170 00:09:57,876 --> 00:09:58,709 Γαμώτο. 171 00:09:59,834 --> 00:10:00,751 Γαμώτο! 172 00:10:19,876 --> 00:10:21,418 Δεν κάνει τίποτα, Ντινέο. 173 00:10:23,709 --> 00:10:25,959 Η Πρέσιους δεν μπορούσε. 174 00:10:26,543 --> 00:10:29,126 Οπότε, το έφτιαξα μόνη μου. 175 00:10:29,209 --> 00:10:30,501 Πώς σου φαίνεται; 176 00:10:33,168 --> 00:10:34,876 Τώρα λέει. 177 00:10:35,584 --> 00:10:36,918 Τι λέει και σε ποιον; 178 00:10:37,001 --> 00:10:39,459 Ο καθένας είχε την αρμοδιότητά του. 179 00:10:39,543 --> 00:10:41,918 Η διακόσμηση δεν ήταν δική σου. 180 00:10:42,501 --> 00:10:44,251 Πλήρωσα πολλά για αυτό. 181 00:10:44,334 --> 00:10:46,126 Δεν θα το κατέστρεφες με… 182 00:10:46,209 --> 00:10:49,043 Είναι το λανσάρισμα μωρού της κόρης μου. 183 00:10:49,126 --> 00:10:52,251 Είσαι τυχερή που συμμετέχεις στη διοργάνωση. 184 00:10:52,334 --> 00:10:56,001 Μπορεί να είμαι χριστιανή, αλλά δεν φοβάμαι να… 185 00:10:56,084 --> 00:10:57,334 -Τι… -Τι συμβαίνει; 186 00:10:57,418 --> 00:10:58,501 -Τίποτα. -Τίποτα. 187 00:10:59,084 --> 00:11:01,626 Οι μαμάδες σου συζητούν για τη μέρα. 188 00:11:02,126 --> 00:11:02,959 Ωραία. 189 00:11:03,626 --> 00:11:05,168 Δεν θέλω εκπλήξεις. 190 00:11:06,793 --> 00:11:08,251 Χωρίς αναρτήσεις, 191 00:11:08,334 --> 00:11:10,668 χωρίς εντάσεις κι οπωσδήποτε χωρίς… 192 00:11:10,751 --> 00:11:11,709 Καβγάδες. 193 00:11:11,793 --> 00:11:13,334 Κι ας έχουμε τη διαβολική… 194 00:11:13,418 --> 00:11:15,709 Μαμά. Έλεος. 195 00:11:15,793 --> 00:11:17,334 Εσύ τα έκανες όλα αυτά; 196 00:11:17,418 --> 00:11:19,626 Είναι καταπληκτικά. 197 00:11:19,709 --> 00:11:22,418 Αυτήν τη φορά, ξεπέρασες τον εαυτό σου. 198 00:11:23,168 --> 00:11:24,376 Όχι; 199 00:11:24,459 --> 00:11:27,293 Πηγαίνετε να ετοιμαστείτε εσείς οι δύο. 200 00:11:27,376 --> 00:11:29,001 Τα έχουμε όλα. Σωστά; 201 00:11:30,209 --> 00:11:31,084 Μπιούτι… 202 00:11:31,918 --> 00:11:32,834 Μπιούτι. 203 00:11:47,001 --> 00:11:48,626 Μου έλειψε αυτό. 204 00:11:50,251 --> 00:11:54,376 Το νέο κατάλυμα που αποκτήσαμε ως Τουάλα 205 00:11:54,459 --> 00:11:56,584 θα μας ανεβάσει στην κοινωνία. 206 00:11:56,668 --> 00:12:00,209 Είναι το ίδιο μεγάλο με του προέδρου Σίριλ. 207 00:12:00,293 --> 00:12:01,918 Δεν θα το 'λεγα. 208 00:12:03,293 --> 00:12:05,751 Καλά λες. Μεγαλύτερο είναι. 209 00:12:06,668 --> 00:12:08,501 Αλλά ποιος μετράει, σωστά; 210 00:12:12,709 --> 00:12:13,626 Θεέ μου. 211 00:12:22,543 --> 00:12:23,918 Στοπ! 212 00:12:25,793 --> 00:12:27,293 Εγώ το λέω αυτό. 213 00:12:27,376 --> 00:12:28,334 Βουσιμούζι. 214 00:12:28,418 --> 00:12:30,459 Με είπες με το βαφτιστικό μου; 215 00:12:30,543 --> 00:12:31,709 Άσχημα τα πράγματα 216 00:12:32,418 --> 00:12:34,251 απ' όταν πέθανε η μαμά. 217 00:12:34,876 --> 00:12:37,001 Προσπάθησα να επικοινωνήσω μαζί της. 218 00:12:37,668 --> 00:12:40,668 Τίποτα δεν γίνεται. Μέχρι και το αμάξι μού έκλεψαν. 219 00:12:40,751 --> 00:12:41,584 Με συγχωρείτε. 220 00:12:41,668 --> 00:12:43,959 -Σίγια… -Είναι σημαντικό. 221 00:12:44,043 --> 00:12:46,501 Δεν φταίει η μαμά για το αμάξι σου. 222 00:12:46,584 --> 00:12:48,418 Το κάρμα φταίει. Όλα αυτά… 223 00:12:49,084 --> 00:12:52,751 Οι διακριτικοί τρόποι με τους οποίους απέκτησες όσα έχεις. 224 00:12:52,834 --> 00:12:54,251 Χαίρομαι που ήρθες. 225 00:12:54,334 --> 00:12:56,959 Πάνω στην ώρα. Πρέπει να πηγαίνουμε. 226 00:12:57,043 --> 00:13:01,501 Πρέπει να επικοινωνήσω με τη μαμά. Είναι πολύ θυμωμένη. 227 00:13:01,584 --> 00:13:03,751 Ποιος ξέρει τι θα κάνει. 228 00:13:03,834 --> 00:13:06,793 Υπουργέ Τουάλα, είστε των παραδόσεων; 229 00:13:06,876 --> 00:13:10,126 Βεβαίως. Είμαι παραδοσιακός ως το κόκαλο. 230 00:13:10,209 --> 00:13:15,293 Ξέρετε, οστά, πρόγονοι, θεραπευτές και όλα αυτά. Ναι. 231 00:13:15,376 --> 00:13:16,334 Τα λατρεύω. 232 00:13:17,501 --> 00:13:18,751 Άρα θα το κάνουμε; 233 00:13:20,126 --> 00:13:21,459 Όσο κι αν το θέλω… 234 00:13:22,001 --> 00:13:23,584 Μετά το πάρτι, 235 00:13:23,668 --> 00:13:26,876 θα πάμε οικογενειακώς στο κατάλυμά μου 236 00:13:26,959 --> 00:13:28,043 για διακοπές. 237 00:13:28,126 --> 00:13:31,501 Άρα θα έρθει κι ο αδερφός σας στις οικογενειακές διακοπές. 238 00:13:33,584 --> 00:13:35,709 Φυσικά και θα έρθει. Ναι. 239 00:13:35,793 --> 00:13:40,084 Για να συνδεθούμε με τη μητέρα μας στη γη των προγόνων μας. 240 00:13:40,584 --> 00:13:42,501 Δεν είναι η γη των προγόνων μας. 241 00:13:42,584 --> 00:13:44,459 Και πάλι, λεπτομέρειες. 242 00:13:45,126 --> 00:13:47,126 Περίμενε. Το τραβάς; 243 00:13:49,043 --> 00:13:49,876 Θεέ μου. 244 00:13:53,918 --> 00:13:55,793 Εντάξει, ήρθα! 245 00:13:58,709 --> 00:14:00,376 Πάνω στην ώρα. 246 00:14:00,459 --> 00:14:02,251 Τώρα θα 'μαι κι εγώ στα πλάνα. 247 00:14:02,334 --> 00:14:04,668 Θα έχετε πλάνα απ' όλους τους Τουάλα. 248 00:14:04,751 --> 00:14:05,876 Θείε, είσαι καλά; 249 00:14:05,959 --> 00:14:07,751 Σταματάμε; Πρέπει να φύγουμε. 250 00:14:07,834 --> 00:14:09,459 Το πάρτι του μωρού. Μπαμπά. 251 00:14:09,543 --> 00:14:11,209 Και η δική μου συμμετοχή; 252 00:14:12,043 --> 00:14:15,126 Κοίτα. Η μέρα είναι του Σμπου. Θα κάνουμε ό,τι λέει. 253 00:14:16,209 --> 00:14:19,584 Αδερφέ, στείλε μου τα πλάνα απ' τα παρασκήνια. 254 00:14:19,668 --> 00:14:22,001 Θέλω να ξεπεράσω τη δόξα του Μπογουένι. 255 00:14:22,584 --> 00:14:23,459 Αντίο. 256 00:14:23,959 --> 00:14:24,959 Εντάξει. 257 00:14:25,793 --> 00:14:27,626 Έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε. 258 00:14:27,709 --> 00:14:29,293 Ευχαριστώ. Πάμε. 259 00:14:36,126 --> 00:14:37,834 Γαμώτο! Κωλοπάπουτσα! 260 00:14:40,418 --> 00:14:41,334 Μπιούτι. 261 00:14:42,376 --> 00:14:44,543 Δεν το ήθελα αυτό. Δεν το θέλω. 262 00:14:44,626 --> 00:14:45,959 -Το θέλεις. -Όχι. 263 00:14:46,043 --> 00:14:47,376 Ηρέμησε. 264 00:14:48,959 --> 00:14:50,709 Βλέπεις τι κάνει το άγχος… 265 00:14:50,793 --> 00:14:52,168 Να σε βοηθήσω θέλω. 266 00:14:52,251 --> 00:14:55,168 Μωρό μου, πάμε να παρτάρουμε. 267 00:14:56,626 --> 00:14:57,459 Να σου πω. 268 00:14:58,043 --> 00:15:00,793 Δεν ήξερα ότι έπρεπε να ντυθώ σαν σε γάμο. 269 00:15:00,876 --> 00:15:02,043 Δείτε με. 270 00:15:02,126 --> 00:15:04,376 Δεν έχω ντυθεί επίσημα. Δείτε με. 271 00:15:04,459 --> 00:15:07,043 Ζάμα, τι κάνεις εδώ; 272 00:15:08,834 --> 00:15:11,751 -Άκυρο το πάρτι; -Είναι οικογενειακή εκδήλωση. 273 00:15:12,793 --> 00:15:16,626 Να με θεωρείς οικογένεια, τότε. Αδερφή μου, άσ' το πάνω μου. 274 00:15:16,709 --> 00:15:17,834 Ζάμα; 275 00:15:17,918 --> 00:15:19,584 Είπα ότι θα βρεθούμε μετά. 276 00:15:20,876 --> 00:15:24,876 Ναι, αλλά όταν μου είπες πόσα νεύρα έχει η Μπιούτι, 277 00:15:24,959 --> 00:15:28,418 είπα να έρθω να σκορπίσω λίγο εορταστικό πνεύμα. 278 00:15:31,168 --> 00:15:33,584 Δεν το είπα έτσι. Το ορκίζομαι. 279 00:15:33,668 --> 00:15:35,418 Έτσι το είπες. 280 00:15:36,001 --> 00:15:38,251 Την είπες γκρινιάρα κι ενοχλητική. 281 00:15:38,334 --> 00:15:40,334 Μη με κοιτάς έτσι. Έχω αποδείξεις. 282 00:15:41,376 --> 00:15:43,001 Μας συγχωρείς. 283 00:15:43,668 --> 00:15:45,376 -Εσύ. Μαζί μου. -Φίλη μου… 284 00:15:46,876 --> 00:15:48,418 Θέλετε τεκίλα; 285 00:15:49,459 --> 00:15:50,543 Φίλη μου. 286 00:15:52,376 --> 00:15:55,793 Φίλη μου, σ' το υπόσχομαι, δεν το είπα ποτέ αυτό. 287 00:15:55,876 --> 00:15:57,043 Δεν την κάλεσα. 288 00:15:57,626 --> 00:15:58,543 "Ενοχλητική". 289 00:16:00,001 --> 00:16:00,918 "Γκρινιάρα". 290 00:16:02,918 --> 00:16:06,543 Να μην ακούς τι λέει η Ζάμα. Πίνει απ' το πρωί. 291 00:16:06,626 --> 00:16:10,334 Ξέρεις κάτι; Να πάτε να πιείτε αλλού με τη νέα κολλητή. 292 00:16:10,418 --> 00:16:13,043 Έτσι δεν θα τρως τα νεύρα μου στη μάπα. 293 00:16:13,918 --> 00:16:16,209 Να με συγχωρείς, Μπιούτι. 294 00:16:16,293 --> 00:16:20,043 Απ' όταν έμεινες έγκυος κι η Ρεφίλο εξαφανίστηκε, 295 00:16:20,126 --> 00:16:21,793 με ποιον να τα πίνω εγώ; 296 00:16:21,876 --> 00:16:23,959 Μου έστειλε στα σόσιαλ. Είχε πλάκα. 297 00:16:24,043 --> 00:16:26,251 Γίναμε φίλες. Είναι καλή. 298 00:16:26,334 --> 00:16:29,668 Αλλά εσύ είσαι η κολλητή μου. Σε στηρίζω. 299 00:16:30,543 --> 00:16:31,668 Κοίτα. 300 00:16:31,751 --> 00:16:33,959 Δώσ' της μια ευκαιρία, είναι πολύ… 301 00:16:34,043 --> 00:16:38,376 Τάντο, ήρθε απρόσκλητη μ' ένα μπουκάλι τεκίλα σε πάρτι μωρού. 302 00:16:38,459 --> 00:16:39,626 Είπε κανείς τεκίλα; 303 00:16:44,876 --> 00:16:45,876 Λοιπόν… 304 00:16:46,459 --> 00:16:48,501 Τι φύλο θα… 305 00:16:48,584 --> 00:16:49,459 Κατάλαβα. 306 00:16:50,751 --> 00:16:51,959 Δεν το ξέρουμε. 307 00:16:53,501 --> 00:16:55,251 -Δεν θα το αποκαλύψετε; -Όχι. 308 00:16:55,334 --> 00:16:57,001 Άρα είναι απλώς μεσημεριανό. 309 00:16:57,084 --> 00:16:57,918 Φίλη μου… 310 00:16:58,418 --> 00:17:01,543 Καλύτερα να πηγαίνουμε στο πάρτι του μωρού. 311 00:17:01,626 --> 00:17:02,668 Μισό. 312 00:17:03,751 --> 00:17:06,126 Ξέρω ότι έχεις νεύρα. 313 00:17:06,209 --> 00:17:08,793 Τα πόδια σου είναι σαν καρπούζια. 314 00:17:08,876 --> 00:17:12,209 Δεν ξέρεις αν λάμπεις λόγω της εγκυμοσύνης ή του ιδρώτα. 315 00:17:12,293 --> 00:17:15,043 Δεν πειράζει. Ήρθα για να το γιορτάσουμε. 316 00:17:17,251 --> 00:17:18,501 Θα σ' το αποδείξω. 317 00:17:19,001 --> 00:17:22,543 Θα σε βοηθήσω να ετοιμαστείς. Θα σε βάψω κιόλας. 318 00:17:23,876 --> 00:17:25,001 Βάφτηκα. 319 00:17:26,334 --> 00:17:28,543 Όντως. 320 00:17:29,834 --> 00:17:30,793 Τέλεια! 321 00:17:31,293 --> 00:17:32,876 Φίλη μου. 322 00:17:33,376 --> 00:17:35,793 Ναι, ας φύγουμε από δω. 323 00:17:45,834 --> 00:17:48,793 Πότε θα φάμε; 324 00:17:49,376 --> 00:17:52,626 Αδυνάτισα με τόση δουλειά. 325 00:17:53,501 --> 00:17:54,959 Θα σου πω κάτι. 326 00:17:55,043 --> 00:17:57,501 Τέτοια εποχή του χρόνου, θα 'μαι μακριά. 327 00:17:58,334 --> 00:18:00,293 Βαρέθηκα κάθε χρόνο τα ίδια. 328 00:18:01,168 --> 00:18:03,251 Η Ντινέο έχει γίνει χειρότερη. 329 00:18:04,793 --> 00:18:06,084 "Γκρέις!" 330 00:18:06,168 --> 00:18:07,709 "Σάντρακ!" 331 00:18:09,751 --> 00:18:14,959 Μακάρι να ήταν εδώ η Μοϊπόνε να προσευχόταν για εκείνη. 332 00:18:15,543 --> 00:18:17,959 Ας προσευχηθεί για τις καύλες μου. 333 00:18:18,709 --> 00:18:19,709 Πολλή ξηρασία. 334 00:18:19,793 --> 00:18:22,168 Αδερφέ, έχω στεγνώσει τελείως. 335 00:18:22,251 --> 00:18:24,293 -Σταμάτα. -Τελείως! 336 00:18:24,376 --> 00:18:27,293 Έχω στεγνώσει. Δεν υπάρχει ελπίδα. 337 00:18:30,834 --> 00:18:32,501 Γι' αυτό ντύθηκες έτσι; 338 00:18:34,376 --> 00:18:35,251 Πώς; 339 00:18:43,043 --> 00:18:44,959 Μισώ τα Χριστούγεννα. 340 00:18:46,459 --> 00:18:48,543 Τα περσινά δεν ήταν άσχημα. 341 00:18:50,251 --> 00:18:52,626 Τότε που πέθανε η μαμά μου; 342 00:18:54,709 --> 00:18:55,876 Σωστά. 343 00:18:58,084 --> 00:18:59,084 Παρεμπιπτόντως… 344 00:19:41,168 --> 00:19:42,251 Έλα εδώ. 345 00:19:50,251 --> 00:19:52,751 Γιατί δεν επιτρέπουν τα κινητά; 346 00:19:54,209 --> 00:19:57,084 Η Μπιούτι δεν θέλει δημοσιότητες μετά τα περσινά. 347 00:19:57,668 --> 00:19:59,418 Δεν βλέπω την ώρα 348 00:19:59,918 --> 00:20:02,834 για τις διακοπές μας στο Σαν Σίτι αύριο. 349 00:20:04,751 --> 00:20:05,834 Δώσε μου φράουλα. 350 00:20:08,168 --> 00:20:09,334 Η Ζαμανόστιμη; 351 00:20:09,834 --> 00:20:11,459 Η Ζαμανόστιμη, μωρό μου. 352 00:20:11,543 --> 00:20:14,251 Πρέπει να έχουν τον νου τους στους άντρες τους. 353 00:20:15,043 --> 00:20:19,501 Καθίστε, παρακαλώ, για ν' αρχίσουμε την τελετή. 354 00:20:19,584 --> 00:20:20,668 Ευχαριστώ. 355 00:20:44,959 --> 00:20:48,376 Καλώς ήρθατε στο πάρτι του μωρού της Μπιούτι και του Σμπου. 356 00:20:48,459 --> 00:20:49,418 Έτσι; 357 00:20:49,501 --> 00:20:51,501 Ας τους χειροκροτήσουμε. 358 00:20:54,084 --> 00:20:55,043 Φίλη μου. 359 00:20:55,126 --> 00:20:56,709 Να σας πω κάτι; 360 00:20:56,793 --> 00:20:59,293 Είμαστε φίλες πολλά χρόνια. 361 00:20:59,376 --> 00:21:02,334 Κάναμε τα πάντα μαζί. Τα πάντα. 362 00:21:03,793 --> 00:21:05,126 Εκτός απ' τον γάμο. 363 00:21:06,459 --> 00:21:07,918 Και τα παιδιά. 364 00:21:08,001 --> 00:21:08,834 Τέλος πάντων. 365 00:21:09,626 --> 00:21:13,251 Υποδεχτείτε την κυρία Σέλο. Θα μας πει μια προσευχή για αρχή. 366 00:21:13,334 --> 00:21:15,126 Χειροκροτήστε την. 367 00:21:17,793 --> 00:21:18,709 Αδερφή μου! 368 00:21:22,334 --> 00:21:23,668 Θέλει να τραγουδήσεις. 369 00:22:00,251 --> 00:22:01,751 Δοξάστε! 370 00:22:02,668 --> 00:22:03,918 Αλληλούια! 371 00:22:04,001 --> 00:22:05,251 Αμήν! 372 00:22:05,334 --> 00:22:09,793 Πιστέ μας Πατέρα. Ας κλείσουμε τα μάτια. 373 00:22:11,209 --> 00:22:13,418 Πιστέ μας Πατέρα… 374 00:22:14,043 --> 00:22:16,084 Ο Πατέρας μας μάς αγαπά πολύ. 375 00:22:16,168 --> 00:22:17,668 Ακούστε την. 376 00:22:17,751 --> 00:22:21,376 Είσαι το άλφα και το ωμέγα μας. 377 00:22:21,459 --> 00:22:22,293 Ναι! 378 00:22:22,376 --> 00:22:24,709 Ευχαριστούμε για το έλεός Σου 379 00:22:24,793 --> 00:22:29,543 στη ζωή μας και στη ζωή των παιδιών μας. 380 00:22:29,626 --> 00:22:31,001 Είσαι όμορφος, Θεέ μου. 381 00:22:31,084 --> 00:22:36,334 Σ' ευγνωμονούμε για το παιδί που θα έρθει στην οικογένεια των Σέλο. 382 00:22:36,418 --> 00:22:37,376 Αλληλούια! 383 00:22:37,459 --> 00:22:42,126 Ένα παιδί που θα γεννηθεί σε πνευματικό σπίτι. 384 00:22:42,209 --> 00:22:43,043 Αμήν! 385 00:22:43,126 --> 00:22:44,084 Δηλαδή, 386 00:22:44,709 --> 00:22:47,626 κι ας είναι μόνο από τη μία μεριά της οικογένειας. 387 00:22:49,584 --> 00:22:50,418 Αλληλούια! 388 00:22:51,543 --> 00:22:52,876 Αλληλούια! 389 00:22:52,959 --> 00:22:55,084 -Κάνεις φασαρία. -Αλληλούια! 390 00:22:55,168 --> 00:22:57,293 Πολύ συγκινητική η προσευχή σου. 391 00:22:57,376 --> 00:22:58,959 Υπέροχη προσευχή, έτσι; 392 00:22:59,043 --> 00:23:01,293 Σε ακούσαμε όλοι. 393 00:23:01,376 --> 00:23:03,959 Και τώρα θα υποδεχτούμε τους Τουάλα 394 00:23:04,043 --> 00:23:08,043 που θα κάνουν την επίσημη έναρξη της τελετής. 395 00:23:12,168 --> 00:23:13,001 Ευχαριστώ. 396 00:23:14,293 --> 00:23:18,293 Ως Υπουργός Εσωτερικών 397 00:23:18,793 --> 00:23:21,918 στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής, 398 00:23:22,001 --> 00:23:24,126 σας καλωσορίζω όλους 399 00:23:24,209 --> 00:23:27,001 και θα πω ότι όλα τα πρωτόκολλα… 400 00:23:34,751 --> 00:23:35,959 Τηρήθηκαν. 401 00:23:37,001 --> 00:23:38,001 Τηρήθηκαν. 402 00:23:48,751 --> 00:23:50,584 Ενίοτε, 403 00:23:51,168 --> 00:23:53,418 ως άνθρωποι, βρισκόμαστε… 404 00:23:55,459 --> 00:23:57,584 σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης… 405 00:24:05,793 --> 00:24:07,501 Συγχωρέστε τον υπουργό. 406 00:24:08,376 --> 00:24:11,543 Ως η Πρώτη Κυρία των Εσωτερικών, 407 00:24:12,209 --> 00:24:13,918 είμαι πολύ ικανή 408 00:24:14,459 --> 00:24:16,376 να συνεχίσω την τελετή. 409 00:24:16,459 --> 00:24:20,501 Είμαστε πολύ περήφανοι που, ως η οικογένεια Τουάλα, 410 00:24:20,584 --> 00:24:24,251 θα δώσουμε ένα δώρο στο μωρό Τουάλα. 411 00:24:24,334 --> 00:24:26,376 Συγγνώμη. Δεν έχει δώρα σήμερα. 412 00:24:26,459 --> 00:24:28,251 Ένα κοπάδι ελεφάντων… 413 00:24:30,918 --> 00:24:35,709 κι ένα γενναιόδωρο μερίδιο απ' το πολυτελές κατάλυμα που αποκτήσαμε. 414 00:24:38,376 --> 00:24:41,001 -Έλεγε ελέφαντες η λίστα δώρων; -Δεν ξέρω. 415 00:24:41,084 --> 00:24:44,959 Το μωρό θα έχει πολλά παραπάνω από μια πνευματική ανατροφή. 416 00:24:47,459 --> 00:24:48,376 Ευχαριστώ. 417 00:24:54,501 --> 00:24:56,251 Δεν είναι καταπληκτικό αυτό; 418 00:24:57,126 --> 00:24:58,709 Ένα ολόκληρο κατάλυμα. 419 00:24:59,418 --> 00:25:00,334 Ένα χειροκ… 420 00:25:03,668 --> 00:25:06,043 -Αλληλούια. -Αμήν! 421 00:25:06,126 --> 00:25:09,334 Ξέρουμε ότι οι ελέφαντες δεν μας πάνε στον παράδεισο. 422 00:25:10,376 --> 00:25:11,876 -Αλληλούια! -Αμήν. 423 00:25:11,959 --> 00:25:14,168 -Αλληλούια! -Αμήν! 424 00:25:15,293 --> 00:25:17,251 Τώρα που είναι η ώρα για τα δώρα, 425 00:25:17,334 --> 00:25:20,834 πηγαίνετε και φέρτε μου το δώρο μου. 426 00:25:20,918 --> 00:25:22,001 Όχι… 427 00:25:22,084 --> 00:25:24,459 -Γρήγορα, το δώρο μου. -Κυρία ομιλήτρια. 428 00:25:28,876 --> 00:25:30,209 Μάλιστα; 429 00:25:30,293 --> 00:25:31,501 Πότε θα φάμε; 430 00:25:44,501 --> 00:25:45,376 Βούσι. 431 00:25:47,793 --> 00:25:48,918 Τι συμβαίνει; 432 00:25:49,959 --> 00:25:51,418 Να καλέσω ασθενοφόρο; 433 00:25:53,834 --> 00:25:55,418 -Είναι εδώ. -Ποια; 434 00:25:55,501 --> 00:25:56,668 Βαλένσια! 435 00:26:01,918 --> 00:26:02,959 Βαλένσια! 436 00:26:03,543 --> 00:26:06,501 Αυτό έχει την παιδική ηλικία της Μπιούτι! 437 00:26:06,584 --> 00:26:07,626 Τι έχεις πάθει; 438 00:26:07,709 --> 00:26:09,418 Ήταν κακάσχημο, Ντινέο. 439 00:26:09,501 --> 00:26:10,918 Ενώ εσύ είσαι όμορφη; 440 00:26:12,709 --> 00:26:13,959 Τι; Τι έγινε; 441 00:26:14,959 --> 00:26:15,918 Έρχεται το μωρό. 442 00:26:16,001 --> 00:26:18,293 Τώρα; Να καλέσουμε την αστυνομία! 443 00:26:18,376 --> 00:26:21,001 Όχι, θέλω να πάω κάπου ήσυχα να αναπνεύσω. 444 00:26:21,084 --> 00:26:22,834 -Θα έρθω μαζί σου. -Όχι! 445 00:26:22,918 --> 00:26:23,793 Καμιά σας. 446 00:26:24,376 --> 00:26:26,376 -Εγώ να έρθω; -Ναι, έλα εσύ! 447 00:26:26,459 --> 00:26:27,543 Εντάξει. 448 00:26:27,626 --> 00:26:28,751 Περίμενε. 449 00:26:30,376 --> 00:26:33,376 Η Άφρικα δεν απαντάει. Θα φέρουμε την αστυνομία και… 450 00:26:33,459 --> 00:26:35,334 Ηρέμησε. Καλά είμαι. 451 00:26:36,251 --> 00:26:39,876 Έπρεπε να σταματήσω τους τσαμπουκάδες των μαμάδων μας. 452 00:26:40,793 --> 00:26:42,168 Ψέματα το έκανες; 453 00:26:42,918 --> 00:26:43,918 Το 'χω ξανακάνει. 454 00:26:47,751 --> 00:26:48,751 Με το μωρό. 455 00:26:50,418 --> 00:26:53,126 Καλά είμαι. Συσπάσεις Μπράξτον Χικς. 456 00:26:56,293 --> 00:26:57,209 Με τρόμαξες. 457 00:26:57,709 --> 00:26:59,251 Εγώ κουβαλώ το μωρό. 458 00:27:00,043 --> 00:27:01,876 Καλά είναι! Καλά είναι. 459 00:27:02,376 --> 00:27:05,168 Δεν μπορείς να το κάνεις. Τι είπε η Άφρικα; 460 00:27:05,959 --> 00:27:07,168 Καλά είμαστε! 461 00:27:07,709 --> 00:27:09,501 Δεν θέλω κήρυγμα τώρα. 462 00:27:11,293 --> 00:27:13,501 Σας είπα ότι δεν ήθελα το πάρτι. 463 00:27:13,584 --> 00:27:17,001 Και δείτε με τώρα. Αγχώνομαι και φωνάζω. 464 00:27:17,876 --> 00:27:19,626 Ό,τι δεν χρειάζεται το μωρό. 465 00:27:22,251 --> 00:27:23,418 Θέλω λίγο χρόνο. 466 00:27:26,084 --> 00:27:27,001 Μόνη μου. 467 00:27:36,418 --> 00:27:37,251 Βούσι. 468 00:27:37,751 --> 00:27:40,376 Τι συμβαίνει, Βούσι; Τι έπαθες; 469 00:27:42,043 --> 00:27:43,793 -Είναι εδώ. -Ποια, Βούσι; 470 00:27:43,876 --> 00:27:45,043 Η Ζάμα. 471 00:27:45,668 --> 00:27:47,584 -Η Ζάμα; -Η γνωστή Ζάμα! 472 00:27:50,001 --> 00:27:50,918 Είσαι σίγουρος; 473 00:27:51,001 --> 00:27:53,043 Ναι, με κοιτούσε επίμονα. 474 00:27:54,168 --> 00:27:55,168 Σου ζητώ… 475 00:27:56,709 --> 00:27:57,751 Ξέρεις κάτι; 476 00:27:57,834 --> 00:28:01,501 Να προσεύχεσαι να μην το μάθει κανείς. Κατάλαβες; 477 00:28:01,584 --> 00:28:03,918 Να προσεύχεσαι να μην το μάθει κανείς. 478 00:28:04,001 --> 00:28:06,418 Κουράστηκα, βαρέθηκα να γίνομαι ρεζίλι 479 00:28:06,501 --> 00:28:08,293 όποτε με απατάς. 480 00:28:09,001 --> 00:28:11,376 Βαρέθηκα. Δεν μπορώ άλλο, Βούσι. 481 00:28:25,668 --> 00:28:26,918 Χόρτο είναι; 482 00:28:27,668 --> 00:28:29,418 Είχα ανάγκη να χαλαρώσω. 483 00:28:35,793 --> 00:28:37,293 Τη βλέπεις την κοιλιά; 484 00:28:38,001 --> 00:28:40,209 Καλά έλεγε η Τάντο για τα νεύρα σου. 485 00:28:40,293 --> 00:28:42,293 Απλώς είμαι πολύ αγχωμένη. 486 00:28:42,376 --> 00:28:45,001 Μια τζούρα σου έδωσα, μη μου κλαίγεσαι. 487 00:28:49,126 --> 00:28:50,043 Φεύγεις; 488 00:28:50,126 --> 00:28:51,834 Ναι, ήταν λάθος που ήρθα. 489 00:28:52,418 --> 00:28:54,376 Να ευθυγραμμίσω τα τσάκρα μου. 490 00:28:56,043 --> 00:28:57,793 Αυτό χρειάζομαι. 491 00:29:08,584 --> 00:29:11,084 Απ' το πάρτι μου θα φύγω; 492 00:29:11,168 --> 00:29:12,084 Καλά, τότε. 493 00:29:21,418 --> 00:29:24,959 Μου θυμίζει όταν το έσκασα απ' τον γάμο μου με την Τούμι. 494 00:29:26,043 --> 00:29:27,168 Ποια είναι η Τούμι; 495 00:29:28,584 --> 00:29:30,959 Η αδερφή μου, και είναι κορυφή. 496 00:29:36,793 --> 00:29:39,418 Η Ζάμα μπορεί να διαδίδει μυστικά. 497 00:29:39,501 --> 00:29:41,834 -Ψάχνε. -Μη με αποσπάς. 498 00:29:42,501 --> 00:29:43,334 Να πάρει! 499 00:29:45,834 --> 00:29:47,376 -Μπαμπά. Μαμά. -Ναι; 500 00:29:47,459 --> 00:29:50,001 -Ελέφαντες για τον Σάκα; -Έχουμε δουλειά. 501 00:29:50,084 --> 00:29:51,126 Τέμπα. 502 00:29:51,209 --> 00:29:53,543 Τέμπα, καφέ κωδικός. 503 00:29:53,626 --> 00:29:55,918 -Κάν' το εσύ. -Ποιος θα τον κρατάει; 504 00:29:56,001 --> 00:29:57,626 Θυμάσαι την τελευταία φορά; 505 00:29:57,709 --> 00:29:59,084 Δεν τελειώσαμε. 506 00:29:59,168 --> 00:30:00,168 Θεέ μου. 507 00:30:03,793 --> 00:30:05,293 Ξέρεις κάτι; 508 00:30:05,376 --> 00:30:09,584 Πρέπει να κάνουμε κάτι εντυπωσιακό για τη μαμά. 509 00:30:09,668 --> 00:30:12,043 Να σφάξουμε έναν ελέφαντα του Σάκα. 510 00:30:12,126 --> 00:30:13,334 Έτοιμος είμαι. 511 00:30:13,418 --> 00:30:15,501 Όντως, Βούσι; Γιατί τον κάλεσες; 512 00:30:15,584 --> 00:30:17,043 Μία μία τις καταστροφές. 513 00:30:17,126 --> 00:30:19,209 Βαλένσια, θέλω μια συγγνώμη. 514 00:30:19,293 --> 00:30:20,793 Έλεος! 515 00:30:21,376 --> 00:30:23,543 Βαλένσια, σου μιλάω. 516 00:30:26,293 --> 00:30:27,709 Βαλένσια! 517 00:30:27,793 --> 00:30:29,001 Όχι τώρα. Ψάχνουμε… 518 00:30:29,084 --> 00:30:30,418 Έχεις δει την Μπιούτι; 519 00:30:30,501 --> 00:30:32,168 Την ψάχνω και δεν τη βρίσκω. 520 00:30:32,251 --> 00:30:35,293 Είδα τη μαμά να φεύγει. Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 521 00:30:35,876 --> 00:30:37,334 Τελείωσε το πάρτι; 522 00:30:37,418 --> 00:30:38,876 Να ρωτήσω εσάς; 523 00:30:39,418 --> 00:30:41,126 -Ή εσάς; -Γιατί έφυγε; 524 00:30:41,209 --> 00:30:43,459 Δεν ξέρω ποιος είναι υπεύθυνος. 525 00:30:43,543 --> 00:30:44,543 Πού πηγαίνει; 526 00:30:55,834 --> 00:30:56,876 ΖΑΜΑΝΟΣΤΙΜΗ 527 00:31:02,709 --> 00:31:03,584 Είσαι καλά; 528 00:31:07,418 --> 00:31:09,751 Δεν το πιστεύω ότι με έφερες στο Κόνκα. 529 00:31:12,584 --> 00:31:15,084 Τώρα ευθυγραμμίστηκαν τα τσάκρα μου. 530 00:31:29,293 --> 00:31:30,501 Φίλη μου! 531 00:31:59,334 --> 00:32:00,793 ΣΜΠΟΥ 532 00:32:04,001 --> 00:32:06,001 -Ναι; -Μπιούτι, πού είσαι; 533 00:32:10,334 --> 00:32:13,043 Είμαι στο Κόνκα με τη Ζάμα. 534 00:32:13,751 --> 00:32:14,709 Στο Κόνκα; 535 00:32:14,793 --> 00:32:16,251 Μ' εγκατέλειψες! 536 00:32:16,334 --> 00:32:17,751 Εσύ φταις, Βαλένσια. 537 00:32:17,834 --> 00:32:20,043 Ντινέο, είναι κακάσχημο. 538 00:32:20,126 --> 00:32:22,126 Βαρέθηκα να κάνω τον διαιτητή. 539 00:32:22,209 --> 00:32:24,084 Ν' απολαύσετε το πάρτι σας. 540 00:32:24,876 --> 00:32:26,168 Πάω στη γυναίκα μου. 541 00:32:26,251 --> 00:32:27,543 -Ερχόμαστε. -Γιατί; 542 00:32:27,626 --> 00:32:28,876 Για να σε στηρίξουμε. 543 00:32:28,959 --> 00:32:31,126 Για το Κόνκα με τη σαμπάνια λέμε; 544 00:32:31,209 --> 00:32:32,876 Μα πήγαν χωρίς εμένα; 545 00:32:32,959 --> 00:32:35,001 Δεν θα βάλουν μέσα συνταξιούχους. 546 00:32:35,084 --> 00:32:36,251 Να πάμε όλοι. 547 00:32:36,793 --> 00:32:39,418 Γκρέις, φέρε το φαγητό και τα δώρα. 548 00:32:39,501 --> 00:32:40,543 Θα πάμε σπίτι. 549 00:32:40,626 --> 00:32:42,959 Ενημέρωσε τους καλεσμένους. 550 00:32:43,043 --> 00:32:44,501 Ευχαριστήθηκες τώρα; 551 00:32:45,584 --> 00:32:46,418 Πάμε, Βούσι. 552 00:32:50,376 --> 00:32:51,543 Πηγαίνω στο Κόνκα. 553 00:32:53,668 --> 00:32:55,584 Μα τι μεσημεριανό είναι αυτό; 554 00:33:17,043 --> 00:33:18,168 Μπιούτι. 555 00:33:18,251 --> 00:33:19,334 Έλεος. 556 00:33:19,418 --> 00:33:22,834 Δεν μπορείς να είσαι σε κλαμπ με μούτρα. Γιορτές έρχονται! 557 00:33:27,126 --> 00:33:28,959 Δεν έχεις ιδέα τι περνάω. 558 00:33:29,459 --> 00:33:32,418 Φίλη μου, όλοι μας έχουμε τα βάσανά μας. 559 00:33:33,876 --> 00:33:36,793 Τι, δεν έχεις αρκετούς ακόλουθους στο Insta; 560 00:33:37,876 --> 00:33:40,918 Η άρρωστη μητέρα μου πέθανε πριν έναν μήνα. 561 00:33:46,001 --> 00:33:48,209 Λυπάμαι πολύ. Δεν είχα ιδέα. 562 00:33:48,918 --> 00:33:52,293 Τι θες να κάνω; Να κουβαλώ τον τάφο της και να κλαίω; 563 00:33:54,168 --> 00:33:55,876 Ευχαριστούμε, κορίτσια. 564 00:33:55,959 --> 00:33:58,793 Ευχαριστούμε, χριστουγεννιάτικα κορίτσια. 565 00:34:00,209 --> 00:34:02,751 Ξέρω πώς νιώθεις. 566 00:34:04,751 --> 00:34:06,834 Έχασα το μωρό μου πέρυσι. 567 00:34:07,418 --> 00:34:09,709 Και δες πώς είσαι τώρα! 568 00:34:09,793 --> 00:34:12,084 Απόλαυσε τη ζωή. 569 00:34:12,168 --> 00:34:15,209 Χέσ' τους άλλους. Θα σε απογοητεύσουν, άλλωστε. 570 00:34:15,293 --> 00:34:17,626 Όχι. Αυτά είναι μαλακίες. 571 00:34:17,709 --> 00:34:21,959 Οι μανάδες μου τρώγονται τρία χρόνια τώρα. Πρέπει να μπει ένα τέλος. 572 00:34:22,793 --> 00:34:23,834 Έχεις δίκιο. 573 00:34:25,293 --> 00:34:26,293 Έχεις δίκιο. 574 00:34:26,376 --> 00:34:29,501 Δεν γίνεται να σε κάνουν και μετά να σ' εγκαταλείπουν. 575 00:34:30,084 --> 00:34:30,918 Τι; 576 00:34:31,418 --> 00:34:32,501 Γάμα το. 577 00:34:32,584 --> 00:34:36,418 Να γυρίσουμε στο πάρτι. Κάποιοι καριόληδες πρέπει να λογοδοτήσουν. 578 00:34:37,001 --> 00:34:40,001 Τους έχω θυμώσει, αλλά μη λες τη μάνα μου καριόλα. 579 00:34:44,959 --> 00:34:46,334 Συγγνώμη. 580 00:34:46,418 --> 00:34:48,834 Εσύ δεν ήθελες να λογοδοτήσουν κάποιοι; 581 00:34:48,918 --> 00:34:51,168 Μετά απ' αυτό το τραγούδι. 582 00:35:15,168 --> 00:35:17,209 Τι καταστροφή. 583 00:35:23,084 --> 00:35:24,918 Ποια είναι αυτή; 584 00:35:42,668 --> 00:35:43,876 Θεέ μου. 585 00:35:44,709 --> 00:35:47,668 Πρέπει να πεθάνω απ' την πείνα; 586 00:35:49,668 --> 00:35:50,751 Θα το φτιάξω. 587 00:35:52,459 --> 00:35:55,126 Άναψε το μάτι για να ζεστάνουμε το φαγητό. 588 00:35:57,168 --> 00:35:58,418 Μ' αυτό το καπέλο; 589 00:36:00,668 --> 00:36:01,626 Καλά. 590 00:36:12,126 --> 00:36:14,668 ΓΕΝΙΚΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ 591 00:36:42,668 --> 00:36:46,001 Απίστευτο. Τι ταΐζεις αυτό το παιδί; 592 00:36:46,084 --> 00:36:48,793 Εμένα κατηγορείς που ο γιος σου χέζει συνέχεια; 593 00:36:54,959 --> 00:36:55,918 Πού πήγαν όλοι; 594 00:37:06,918 --> 00:37:07,876 Δεν είναι εδώ. 595 00:37:08,418 --> 00:37:09,334 Δεν τις βρίσκω. 596 00:37:09,418 --> 00:37:11,209 Ήρθαμε τώρα. Ας παραγγείλουμε. 597 00:37:11,293 --> 00:37:12,626 Σταμάτα. 598 00:37:12,709 --> 00:37:14,251 Σταμάτα, Σίγια. 599 00:37:14,334 --> 00:37:17,043 Δεν τις βρίσκω πουθενά. Ούτε στις τουαλέτες. 600 00:37:17,126 --> 00:37:18,709 Τη Ζάμα την είδες; 601 00:37:18,793 --> 00:37:19,959 Όχι. 602 00:37:20,668 --> 00:37:24,834 Να βρούμε τον ιδιοκτήτη να μας δείξει τα πλάνα απ' τις κάμερες. 603 00:37:24,918 --> 00:37:26,793 Εξαιρετική ιδέα. 604 00:37:26,876 --> 00:37:31,084 Έτσι θα δούμε πόση ώρα μιλούσε η Ζάμα με την Μπιούτι 605 00:37:31,168 --> 00:37:35,084 και αν άλλαξε η έκφραση στο πρόσωπο της Μπιούτι. 606 00:37:35,168 --> 00:37:36,626 Να διαβάσουμε τα χείλη. 607 00:37:39,668 --> 00:37:40,918 Εντάξει. Ναι. 608 00:37:41,001 --> 00:37:43,084 Κάνε εσύ αυτό κι εμείς θα ψάξουμε. 609 00:37:43,168 --> 00:37:45,084 Θα τις ψάξω στη σκηνή. 610 00:37:47,168 --> 00:37:49,834 -Κι αν μίλησε στην Μπιούτι; -Δεν θα το κάνει. 611 00:37:53,459 --> 00:37:55,793 Υπουργέ, συχνάζετε και σε τέτοια μέρη; 612 00:37:55,876 --> 00:37:57,876 Βεβαίως, είμαι παιδί του λαού. 613 00:38:00,751 --> 00:38:04,168 ΜΠΙΟΥΤΙ ΕΦΥΓΑ, ΠΑΩ ΣΤΗ ΜΑΜΑ ΜΕ ΤΗ ΖΑΜΑ 614 00:38:04,251 --> 00:38:05,876 Μου έστειλε μήνυμα. 615 00:38:05,959 --> 00:38:08,001 Η Ζάμα την πάει στους Σέλο. 616 00:38:08,084 --> 00:38:09,876 -Στους Σέλο; -Πάμε. 617 00:38:09,959 --> 00:38:12,084 Όχι, θέλω να πάω μόνος. 618 00:38:12,168 --> 00:38:14,418 Δεν θέλω εντάσεις. Σας παρακαλώ. 619 00:38:14,501 --> 00:38:16,126 Να πάμε όλοι μαζί. 620 00:38:18,168 --> 00:38:19,876 Θέλω να ζητήσω συγγνώμη. 621 00:38:20,793 --> 00:38:23,209 Ναι, θέλει να ζητήσει συγγνώμη. 622 00:38:23,918 --> 00:38:25,334 Γι' αυτό πρέπει να πάμε. 623 00:38:26,168 --> 00:38:27,168 Εντάξει. 624 00:38:27,251 --> 00:38:29,084 Εντάξει. Πάμε. 625 00:38:29,168 --> 00:38:30,209 Ο θείος Σίγια; 626 00:38:31,043 --> 00:38:32,543 Εκεί πέρα είναι. 627 00:38:49,001 --> 00:38:50,834 Τι κάνουν αυτοί οι γκέι; 628 00:38:53,626 --> 00:38:54,959 Γυρίσατε απ' το Κόνκα; 629 00:38:55,043 --> 00:38:56,334 Απ' το Κόνκα; 630 00:38:56,918 --> 00:38:58,043 Για την Μπιούτι. 631 00:38:58,834 --> 00:39:00,126 Όλοι πήγαν εκεί. 632 00:39:00,209 --> 00:39:02,293 Μας είπαν ότι όλοι ήρθαν εδώ. 633 00:39:03,876 --> 00:39:04,709 Μπόκανγκ! 634 00:39:05,293 --> 00:39:07,626 Άσε τα σαλιαρίσματα. Έχουμε δουλειά. 635 00:39:08,209 --> 00:39:09,334 Έλα να βοηθήσεις. 636 00:39:09,418 --> 00:39:11,334 Πρέπει να πάω στο Κόνκα. Πάω. 637 00:39:11,418 --> 00:39:12,709 Τέμπα! 638 00:39:12,793 --> 00:39:15,626 Αν φύγεις, θα σ' εγκαταλείψω με τον γιο σου. 639 00:39:15,709 --> 00:39:18,001 Ναι. Έλα εδώ, αγόρι μου. 640 00:39:18,084 --> 00:39:19,126 Μπόκανγκ! 641 00:39:31,543 --> 00:39:32,668 Μπιούτι. 642 00:39:33,793 --> 00:39:34,751 Αγάπη μου. 643 00:39:35,418 --> 00:39:36,834 Ανησύχησα. 644 00:39:37,334 --> 00:39:38,293 Συγγνώμη. 645 00:39:39,001 --> 00:39:41,584 -Αυτή η γυναίκα μ' εξαγριώνει. -Μαμά. 646 00:39:43,584 --> 00:39:45,668 Συγγνώμη. Πάμε να φάμε κάτι. 647 00:39:45,751 --> 00:39:47,543 Μου βάζετε κι εμένα ένα πιάτο; 648 00:39:47,626 --> 00:39:49,668 Βαρέθηκα τις Χαρούμενες Δευτέρες. 649 00:39:51,334 --> 00:39:52,501 Ευχαριστώ. 650 00:39:58,043 --> 00:40:00,043 -Γεια. Γύρισε ο Βούσι; -Όχι. 651 00:40:11,168 --> 00:40:12,084 Αμήν. 652 00:40:14,793 --> 00:40:15,834 Ζάμα. 653 00:40:16,834 --> 00:40:19,334 Τι σου 'ρθε και πήγες μια έγκυο στο Κόνκα; 654 00:40:19,418 --> 00:40:20,334 Να την έβλεπες… 655 00:40:20,418 --> 00:40:22,084 Ήταν πολύ ωραία. 656 00:40:22,168 --> 00:40:25,334 Η σαμπάνια έρρεε. 657 00:40:25,418 --> 00:40:26,834 Γεια σου, δραπέτη. 658 00:40:26,918 --> 00:40:27,959 Γεια. 659 00:40:29,251 --> 00:40:30,626 Με τρόμαξες. 660 00:40:30,709 --> 00:40:31,793 Συγγνώμη. 661 00:40:31,876 --> 00:40:33,209 Θέλω μια χάρη. 662 00:40:33,793 --> 00:40:35,709 Μην απαγάγεις ξανά το μωρό μας. 663 00:40:35,793 --> 00:40:38,168 Μόνο αν δεν μου κανονίσεις ξανά πάρτι. 664 00:40:39,334 --> 00:40:40,168 Σύμφωνοι. 665 00:40:40,251 --> 00:40:41,751 Ωραία. 666 00:40:41,834 --> 00:40:42,751 Μου έλειψες. 667 00:40:45,584 --> 00:40:46,668 Είναι λογικό αυτό; 668 00:40:46,751 --> 00:40:48,876 Ευχαριστώ πολύ. 669 00:40:48,959 --> 00:40:50,084 Τι κάνει αυτή εδώ; 670 00:40:50,584 --> 00:40:51,709 Θα τη σκοτώσω. 671 00:40:51,793 --> 00:40:54,168 Αδερφή, όχι. 672 00:41:02,668 --> 00:41:03,751 Πάω να της μιλήσω. 673 00:41:08,001 --> 00:41:10,459 Μπαμπά, πάλι μ' εγκατέλειψες; 674 00:41:10,543 --> 00:41:11,918 Όχι τώρα, Τέμπα… 675 00:41:12,001 --> 00:41:13,084 Πότε θα μιλήσουμε; 676 00:41:13,168 --> 00:41:14,709 -Θα μιλήσουμε. -Πότε; 677 00:41:14,793 --> 00:41:16,376 -Μαμά. -Βούσι, άκουσέ τον. 678 00:41:16,459 --> 00:41:17,668 Άκου τι έχει να πει. 679 00:41:17,751 --> 00:41:19,251 -Αλήθεια; -Ναι. 680 00:41:24,251 --> 00:41:26,959 Ν' αρχίσω με το θέμα των ελεφάντων. 681 00:41:31,501 --> 00:41:32,501 Άντε να φάτε. 682 00:41:34,668 --> 00:41:36,001 Δεν με ακούσατε; 683 00:41:37,293 --> 00:41:38,126 Συγγνώμη. 684 00:41:44,918 --> 00:41:46,001 Να μιλήσουμε; 685 00:41:46,751 --> 00:41:47,751 Κάπου ήσυχα. 686 00:41:48,959 --> 00:41:51,543 Βασικά, προτιμώ να μιλήσω με τον Βούσι. 687 00:41:54,168 --> 00:41:55,751 Κοίτα τι έκανες. 688 00:41:55,834 --> 00:41:57,418 Θα σου φέρω άλλο πιάτο. 689 00:42:02,293 --> 00:42:03,959 Μη με σπρώχνεις έτσι! 690 00:42:04,668 --> 00:42:05,626 Έλεος. 691 00:42:05,709 --> 00:42:08,251 -Πας καλά; -Έχεις πολύ θράσος που ήρθες. 692 00:42:09,334 --> 00:42:10,709 Άρα ξέρεις για μένα. 693 00:42:10,793 --> 00:42:13,209 Ξέρω τα πάντα για τη ζωή του άντρα μου. 694 00:42:13,293 --> 00:42:14,626 Και δεν έχεις φύγει; 695 00:42:14,709 --> 00:42:17,793 Άρα δεν έχεις το τσαγανό που λένε όλοι. 696 00:42:17,876 --> 00:42:20,001 Είσαι απ' αυτές… Πώς τις λένε; 697 00:42:20,084 --> 00:42:21,834 "Θείες που υποφέρουν". 698 00:42:22,751 --> 00:42:25,584 Δεν ντρέπεσαι για την κατάντια σου; 699 00:42:26,459 --> 00:42:28,084 Αυτή εδώ με δοκιμάζει. 700 00:42:28,168 --> 00:42:29,334 Συγγνώμη. 701 00:42:29,418 --> 00:42:31,834 Πρέπει ν' ανάψω τον βραστήρα. 702 00:42:31,918 --> 00:42:33,668 Δεν μου λέει τίποτα. 703 00:42:33,751 --> 00:42:34,584 Τον άναψα. 704 00:42:34,668 --> 00:42:37,418 Θέλω να πλύνω τα πιάτα. 705 00:42:37,501 --> 00:42:40,209 -Θα τα πλύνουμε εμείς. -Ο βραστήρας πρέπει… 706 00:42:40,293 --> 00:42:41,709 -Και τα καλώδια… -Είπα. 707 00:42:42,959 --> 00:42:44,334 -Όλα; -Πήγαινε. 708 00:42:46,501 --> 00:42:47,543 Ευχαριστώ. 709 00:42:48,293 --> 00:42:50,668 Άκου να σου πω. 710 00:42:51,459 --> 00:42:53,043 Για τον Βούσι ήρθα. 711 00:42:53,543 --> 00:42:58,001 Πες του να βρει τα κότσια και να 'ρθει να μου μιλήσει. 712 00:42:58,084 --> 00:43:00,459 Μη στέλνει τη γυναίκα του. Κατάλαβες; 713 00:43:01,918 --> 00:43:03,001 Μη μ' ακουμπάς! 714 00:43:08,543 --> 00:43:09,543 Θεέ μου. 715 00:43:12,543 --> 00:43:13,876 Με τίποτα! 716 00:43:21,793 --> 00:43:23,709 Ποια νομίζει πως είναι; 717 00:43:31,459 --> 00:43:33,334 Όχι! Φωτιά! 718 00:43:41,876 --> 00:43:42,709 Βούσι! 719 00:43:43,626 --> 00:43:45,501 -Μπαμπά… -Μισό λεπτό. 720 00:43:45,584 --> 00:43:46,876 Φωτιά! 721 00:43:46,959 --> 00:43:49,168 Βούσι! 722 00:43:49,251 --> 00:43:50,334 Φωτιά! 723 00:43:50,418 --> 00:43:51,418 Φωτιά! 724 00:43:51,501 --> 00:43:53,251 Το σπίτι πήρε φωτιά! 725 00:43:53,334 --> 00:43:54,418 Φωτιά! 726 00:43:57,251 --> 00:43:58,126 Φωτιά! 727 00:43:59,459 --> 00:44:00,626 Φωτιά! 728 00:44:12,376 --> 00:44:16,126 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ 729 00:44:55,084 --> 00:44:56,334 Ζουμερό! 730 00:44:57,918 --> 00:44:58,918 Ζουμερό! 731 00:45:06,209 --> 00:45:08,918 Σ' ευχαριστώ, αδερφέ. 732 00:45:17,834 --> 00:45:18,834 Τι έκανα; 733 00:45:19,459 --> 00:45:20,876 Τι έκανα; 734 00:45:34,001 --> 00:45:34,918 Μαμά. 735 00:45:36,251 --> 00:45:37,418 Εσύ είσαι; 736 00:45:44,459 --> 00:45:46,584 Ήξερα ότι θα συνέβαινε κάτι κακό. 737 00:45:48,001 --> 00:45:49,751 Με ή χωρίς την Τούμι. 738 00:45:52,376 --> 00:45:55,834 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΜΠΟΥΣΙ ΛΟΥΡΑΓΙ 739 00:46:42,418 --> 00:46:44,793 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη