1
00:00:10,793 --> 00:00:14,751
ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗ ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ
21 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
2
00:00:26,959 --> 00:00:28,168
Τι έκανα;
3
00:00:28,251 --> 00:00:29,709
Τι έκανα;
4
00:00:39,959 --> 00:00:42,293
Ήξερα ότι θα συνέβαινε κάτι κακό.
5
00:00:52,334 --> 00:00:54,918
ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
6
00:01:03,834 --> 00:01:06,959
12 ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
7
00:01:08,418 --> 00:01:09,376
Σπρώξε.
8
00:01:10,751 --> 00:01:12,334
Εσύ φταις για όλα.
9
00:01:13,501 --> 00:01:16,751
Ο πόνος είναι κομμάτι του τοκετού.
10
00:01:16,834 --> 00:01:19,668
Πρέπει να υποφέρουμε
για να εκτιμήσουμε τη χαρά.
11
00:01:21,959 --> 00:01:24,126
Κακώς σε άφησα να με πείσεις.
12
00:01:24,209 --> 00:01:27,584
Όλα θα πάνε καλά. Πάρε ανάσα.
13
00:01:27,668 --> 00:01:30,126
Όχι, εσύ να πάρεις ανάσα. Εγώ φεύγω.
14
00:01:30,626 --> 00:01:32,084
Μπιούτι…
15
00:01:32,168 --> 00:01:34,751
Αγάπη μου, ξέρω ότι δεν θες Αιγόκερο,
16
00:01:34,834 --> 00:01:36,168
αλλά είναι αργά τώρα.
17
00:01:36,251 --> 00:01:37,959
Για το πάρτι του μωρού λέει.
18
00:01:38,043 --> 00:01:39,834
Γύρνα στην μπανιέρα.
19
00:01:39,918 --> 00:01:41,668
Δεν τελείωσε η προσομοίωση.
20
00:01:41,751 --> 00:01:44,418
Εκατό φορές το έχουμε κάνει.
21
00:01:44,501 --> 00:01:45,793
Θέλει προετοιμασία.
22
00:01:45,876 --> 00:01:49,376
Πρέπει να κρατήσουμε χώρια
τις μανάδες μας. Με αγνοήσατε.
23
00:01:49,459 --> 00:01:53,334
Ο εορτασμός της νέας μητέρας
είναι ένα υπερβατικό τελετουργικό.
24
00:01:53,418 --> 00:01:54,668
Είναι ένα πανέμορφο…
25
00:01:54,751 --> 00:01:55,834
Άφρικα.
26
00:01:55,918 --> 00:01:57,876
Αυτό είναι αγώνας μποξ.
27
00:01:57,959 --> 00:01:59,584
Η μάνα του είναι ο Νιόβεστ…
28
00:01:59,668 --> 00:02:01,293
Γιατί η δική μου ο Νιόβεστ;
29
00:02:02,418 --> 00:02:03,376
Ας αναπνεύσουμε.
30
00:02:08,209 --> 00:02:09,043
Εντάξει.
31
00:02:09,126 --> 00:02:12,168
Μπιούτι, χαλάρωσε.
Ένα πάρτι για το μωρό είναι.
32
00:02:12,251 --> 00:02:13,709
Μετά θα φύγουμε.
33
00:02:13,793 --> 00:02:17,418
Με τις οικογένειές μας,
πάντα γίνονται κόλαση τα Χριστούγεννα.
34
00:02:17,501 --> 00:02:20,959
Μα η Τούμι λείπει φέτος.
Τι μπορεί να πάει στραβά;
35
00:02:23,084 --> 00:02:23,918
Εκπνοή.
36
00:02:24,959 --> 00:02:26,209
-Όλα καλά.
-Όλα καλά.
37
00:02:41,834 --> 00:02:44,251
Μιας κι η Ντινέο έγινε πλούσια νοικοκυρά,
38
00:02:44,334 --> 00:02:46,751
γιατί δεν πήρε άτομα για τόση δουλειά;
39
00:02:46,834 --> 00:02:47,959
Θα σ' ακούσει.
40
00:02:48,043 --> 00:02:51,001
Αν δεν κουτσομπολεύατε, δεν θ' αργούσαμε.
41
00:02:51,084 --> 00:02:53,209
Αν βοηθούσες, θα 'χαμε τελειώσει.
42
00:02:53,293 --> 00:02:54,584
Και να το λερώσω;
43
00:02:58,168 --> 00:03:00,418
Κάνει πολλά για ένα πάρτι μωρού.
44
00:03:00,501 --> 00:03:02,376
Σας άκουσα. Λανσάρισμα είναι.
45
00:03:02,459 --> 00:03:05,376
Θα κάνω λανσάρισμα μωρού.
46
00:03:06,209 --> 00:03:07,126
Ξέρετε κάτι;
47
00:03:07,793 --> 00:03:09,001
Είστε άσχετοι.
48
00:03:09,584 --> 00:03:11,793
Θεία Γκρέις, τι της συνέβη;
49
00:03:11,876 --> 00:03:13,251
Το πνεύμα της Βαλένσια.
50
00:03:13,334 --> 00:03:15,543
Ο ανταγωνισμός με τους Τουάλα φταίει.
51
00:03:15,626 --> 00:03:18,376
Καλά έκανε η Τούμι και πήγε σόλο διακοπές.
52
00:03:18,459 --> 00:03:22,126
Καλύτερα να ήμουν οπουδήποτε αλλού.
53
00:03:22,209 --> 00:03:24,751
Εσείς οι δύο!
Το κοτόπουλο δεν είναι έτοιμο.
54
00:03:24,834 --> 00:03:26,418
Είναι ώρες στην κατσαρόλα.
55
00:03:26,501 --> 00:03:30,293
Πριν ή αφού κόπηκε το ρεύμα;
56
00:03:30,376 --> 00:03:32,334
-Προγραμματισμένο θα 'ναι.
-Τι;
57
00:03:32,918 --> 00:03:35,501
-Για οικονομία ενέργειας.
-Δεν έχω Eskom.
58
00:03:35,584 --> 00:03:36,626
Σάντρακ!
59
00:03:37,334 --> 00:03:38,418
Σάντρακ!
60
00:03:38,501 --> 00:03:41,543
Πότε θ' αρχίσεις να με σέβεσαι
και να με λες αδερφό;
61
00:03:41,626 --> 00:03:43,084
Έχω δουλειά.
62
00:03:43,168 --> 00:03:45,084
Κουρεύω.
63
00:03:45,168 --> 00:03:46,876
Το κουρεύω, δεν το ξυρίζω.
64
00:03:46,959 --> 00:03:49,376
Ο βραστήρας προκάλεσε βραχυκύκλωμα.
65
00:03:49,459 --> 00:03:51,376
Φτιάξ' το. Φεύγουμε.
66
00:03:51,876 --> 00:03:54,209
Μα ούτε πρωινό δεν έχω φάει.
67
00:03:54,709 --> 00:03:57,043
Σάντρακ, έλα να το φτιάξεις
68
00:03:57,126 --> 00:03:59,584
και φάε πρωινό όταν τελειώσεις.
69
00:04:00,751 --> 00:04:01,959
Θεέ μου!
70
00:04:02,043 --> 00:04:05,959
Δώσε μου την υπομονή του Ιώβ
να παλεύω τους εχθρούς μου.
71
00:04:06,043 --> 00:04:07,626
Το κοτόπουλο!
72
00:04:07,709 --> 00:04:09,001
-Θεία Γκρέις…
-Πάμε.
73
00:04:09,084 --> 00:04:10,584
-Κουράστηκα.
-Κι εγώ.
74
00:04:12,459 --> 00:04:13,376
Ζουμερό.
75
00:04:14,834 --> 00:04:17,126
Πάμε να φύγουμε πριν σε φάνε.
76
00:04:17,209 --> 00:04:18,293
-Πάμε.
-Σάντρακ!
77
00:04:19,459 --> 00:04:21,043
Έρχομαι, Ντινέο!
78
00:04:47,376 --> 00:04:49,709
Όλα ετοιμάστηκαν πολύ ωραία.
79
00:04:55,459 --> 00:04:56,334
Πρέσιους.
80
00:04:57,001 --> 00:04:58,501
Είναι χάλια.
81
00:04:58,584 --> 00:05:00,543
Όπως το φανταζόμουν.
82
00:05:01,126 --> 00:05:03,751
Το θέμα ήταν "βασιλική υπόθεση".
83
00:05:03,834 --> 00:05:05,334
Κινέζικο εμπορικό είναι.
84
00:05:06,459 --> 00:05:07,543
Παράτα τα.
85
00:05:08,584 --> 00:05:11,626
Αλλιώς από διοργανώτρια θα γίνεις άπορη.
86
00:05:19,334 --> 00:05:20,626
Να έρθουν όλοι.
87
00:05:21,459 --> 00:05:22,709
Δεν προλαβαίνουμε.
88
00:05:23,251 --> 00:05:25,251
Πηγαίνετε.
89
00:05:26,334 --> 00:05:27,459
Τι είναι αυτό;
90
00:05:28,918 --> 00:05:30,626
Έκθεμα για να τραβήξει κόσμο.
91
00:05:30,709 --> 00:05:32,959
Η κα Σέλο μάς ζήτησε να το κρεμάσουμε.
92
00:05:33,043 --> 00:05:34,376
Για να τραβήξει κόσμο.
93
00:05:35,126 --> 00:05:36,334
Εσένα σε τραβάει;
94
00:05:39,668 --> 00:05:41,793
-Ξεφορτώσου το.
-Εμπρός.
95
00:05:59,793 --> 00:06:00,709
Γαμώτο!
96
00:06:09,751 --> 00:06:12,584
Ο βασιλιάς των ταινιών,
ο Ταμπάνγκ Μολέγια.
97
00:06:12,668 --> 00:06:16,168
Λοιπόν, τι προτιμάς;
Να στέκομαι ή να καθίσω;
98
00:06:16,251 --> 00:06:18,126
Τι είναι πιο προεδρικό;
99
00:06:18,709 --> 00:06:21,959
Σκέφτομαι μήπως να πάμε
στην εσωτερική πισίνα.
100
00:06:22,043 --> 00:06:24,543
Το νέο μας σπίτι
έχει πολλά φωτεινά σημεία.
101
00:06:24,626 --> 00:06:28,459
Όχι, όπως προείπα,
είναι καλά εδώ, κύριε Τουάλα.
102
00:06:28,543 --> 00:06:29,834
Πόσο επίσημος.
103
00:06:30,459 --> 00:06:31,626
Λέγε με υπουργό.
104
00:06:32,293 --> 00:06:33,126
Υπουργέ.
105
00:06:33,209 --> 00:06:36,876
Με τόσα προβλήματα
που μαστίζουν τη χώρα μας,
106
00:06:36,959 --> 00:06:39,168
τι μήνυμα στέλνετε στον λαό
107
00:06:39,251 --> 00:06:41,793
αγοράζοντας ένα πολυτελές κατάλυμα;
108
00:06:41,876 --> 00:06:45,834
Να ψάχνουν τα έπιπλά σας για ψιλά;
109
00:06:47,668 --> 00:06:50,584
Βλέπετε, εγώ δημιουργώ
θέσεις εργασίας εδώ.
110
00:06:51,126 --> 00:06:55,543
Και θα επωφεληθούν πολλοί.
111
00:06:56,126 --> 00:06:57,459
Όπως η χαλυβουργία.
112
00:06:57,543 --> 00:06:58,584
Μήπως ραδιουργία;
113
00:06:58,668 --> 00:07:01,459
Κάθε ώρα μπορεί να μάθει κανείς.
114
00:07:02,584 --> 00:07:03,709
Σιμπουσίσο!
115
00:07:04,293 --> 00:07:08,001
Έλα να πεις στο έθνος
ότι εσύ, το σπλάχνο μου,
116
00:07:08,084 --> 00:07:10,709
είσαι ο εγκέφαλος του Κουατουάλασμπεργκ.
117
00:07:10,793 --> 00:07:13,209
Ξέρεις ότι δεν λέγεται έτσι, ναι;
118
00:07:13,293 --> 00:07:16,668
Ναι, λεπτομέρειες.
Αρκεί να ξέρουν ότι είναι δικό μου.
119
00:07:16,751 --> 00:07:19,043
Πρακτικά, δεν είναι όλο δικό σου…
120
00:07:19,126 --> 00:07:20,043
Στοπ!
121
00:07:20,126 --> 00:07:22,626
Δική μου δουλειά είναι να λέω "Στοπ!"
122
00:07:22,709 --> 00:07:25,209
Κάνε την, τότε. Εκτροχιάζει τη συνέντευξη.
123
00:07:25,293 --> 00:07:27,043
-Κύριε Τουάλα…
-Υπουργός.
124
00:07:27,543 --> 00:07:28,626
-Υπουργέ.
-Ναι.
125
00:07:29,209 --> 00:07:31,334
Η συμβολή του είναι πολύτιμη.
126
00:07:31,418 --> 00:07:33,584
Όχι. Ναι, θα το ήθελα πολύ.
127
00:07:33,668 --> 00:07:36,293
Αλλά δεν μ' αρέσει να βγαίνω στις κάμερες.
128
00:07:36,376 --> 00:07:38,376
Μπαμπά, έχουμε το πάρτι του μωρού.
129
00:07:38,459 --> 00:07:39,584
Δεν θ' αργήσουμε.
130
00:07:41,751 --> 00:07:44,751
Το τηλέφωνό μου χτυπάει.
Πρέπει να απαντήσω.
131
00:07:46,709 --> 00:07:49,626
Να τον κόψουμε, λέω εγώ.
Δεν έχει το χάρισμά μου.
132
00:07:50,543 --> 00:07:51,626
Τέμπα.
133
00:07:51,709 --> 00:07:54,459
Αδερφέ, πότε ξεκινάει το πάρτι;
134
00:07:55,043 --> 00:07:56,168
Γιατί ψιθυρίζουμε;
135
00:07:56,251 --> 00:07:58,418
Πάντα έτσι μιλάω.
136
00:07:59,376 --> 00:08:00,751
Αποφεύγεις τον Σάκα;
137
00:08:01,626 --> 00:08:03,834
Τόσο θέλω να μπω στο αμάξι
138
00:08:03,918 --> 00:08:06,626
και να φέρω την νταντά απ' το Μαζέρου.
139
00:08:06,709 --> 00:08:08,418
Δεν αντέχω άλλο.
140
00:08:12,001 --> 00:08:12,834
Τέμπα;
141
00:08:14,751 --> 00:08:16,876
Τι συμβαίνει; Μ' ακούς;
142
00:08:16,959 --> 00:08:19,126
Νομίζω ότι με βρήκε.
143
00:08:19,209 --> 00:08:20,751
Σμπου. Συγγνώμη.
144
00:08:20,834 --> 00:08:23,918
Θ' απαντήσεις σε δύο ερωτήσεις
να ολοκληρώσουμε;
145
00:08:25,959 --> 00:08:26,793
Ποιος είναι;
146
00:08:26,876 --> 00:08:29,918
Η συνέντευξη του μπαμπά.
Θέλουν την οπτική του γιου.
147
00:08:30,001 --> 00:08:31,334
Κι εγώ γιος είμαι.
148
00:08:31,418 --> 00:08:33,459
Τι, κλείνω. Μην αργήσεις.
149
00:08:33,543 --> 00:08:35,626
Αδερφέ, τι ώρα ξεκινάει, είπαμε;
150
00:09:03,209 --> 00:09:04,334
-Γαμώτο!
-Γαμώτο.
151
00:09:06,584 --> 00:09:07,543
Τέλεια.
152
00:09:07,626 --> 00:09:10,376
Θα το λέει όλη μέρα τώρα.
153
00:09:10,459 --> 00:09:12,418
-Πρέπει να πάμε σπίτι.
-Τώρα;
154
00:09:13,001 --> 00:09:14,293
Τώρα είναι το πάρτι;
155
00:09:14,376 --> 00:09:15,834
Λάθος διάβασα;
156
00:09:15,918 --> 00:09:17,293
Γαμώτο!
157
00:09:17,376 --> 00:09:18,209
Γαμώτο!
158
00:09:21,918 --> 00:09:25,168
Όχι, κάνουν συνέντευξη πατέρα και γιου,
κι εγώ λείπω.
159
00:09:25,251 --> 00:09:27,501
Ο Σμπου έσωσε τους γονείς σας.
160
00:09:27,584 --> 00:09:29,376
Και; Μωρό μου.
161
00:09:29,918 --> 00:09:33,584
Δύσκολο είναι να κάνεις τα λογιστικά
και ν' αγοράσεις κατάλυμα;
162
00:09:33,668 --> 00:09:36,043
Τότε, πού είναι το δικό σου κατάλυμα;
163
00:09:36,126 --> 00:09:38,543
Έλα τώρα, δεν βλέπεις τι γίνεται;
164
00:09:38,626 --> 00:09:39,459
Τι;
165
00:09:39,543 --> 00:09:43,668
Απ' όταν γύρισε ο Σμπου απ' το Λονδίνο,
δεν νοιάζονται για μας.
166
00:09:43,751 --> 00:09:47,793
Δεν το βλέπεις. Όχι.
167
00:09:47,876 --> 00:09:49,293
Στη φαντασία σου είναι.
168
00:09:49,376 --> 00:09:52,084
Το κατάλυμα είναι για όλους τους Τουάλα.
169
00:09:52,168 --> 00:09:55,084
Τέμπα, έλα να ετοιμαστούμε
γιατί συνέχεια αργούμε.
170
00:09:57,876 --> 00:09:58,709
Γαμώτο.
171
00:09:59,834 --> 00:10:00,751
Γαμώτο!
172
00:10:19,876 --> 00:10:21,418
Δεν κάνει τίποτα, Ντινέο.
173
00:10:23,709 --> 00:10:25,959
Η Πρέσιους δεν μπορούσε.
174
00:10:26,543 --> 00:10:29,126
Οπότε, το έφτιαξα μόνη μου.
175
00:10:29,209 --> 00:10:30,501
Πώς σου φαίνεται;
176
00:10:33,168 --> 00:10:34,876
Τώρα λέει.
177
00:10:35,584 --> 00:10:36,918
Τι λέει και σε ποιον;
178
00:10:37,001 --> 00:10:39,459
Ο καθένας είχε την αρμοδιότητά του.
179
00:10:39,543 --> 00:10:41,918
Η διακόσμηση δεν ήταν δική σου.
180
00:10:42,501 --> 00:10:44,251
Πλήρωσα πολλά για αυτό.
181
00:10:44,334 --> 00:10:46,126
Δεν θα το κατέστρεφες με…
182
00:10:46,209 --> 00:10:49,043
Είναι το λανσάρισμα μωρού της κόρης μου.
183
00:10:49,126 --> 00:10:52,251
Είσαι τυχερή
που συμμετέχεις στη διοργάνωση.
184
00:10:52,334 --> 00:10:56,001
Μπορεί να είμαι χριστιανή,
αλλά δεν φοβάμαι να…
185
00:10:56,084 --> 00:10:57,334
-Τι…
-Τι συμβαίνει;
186
00:10:57,418 --> 00:10:58,501
-Τίποτα.
-Τίποτα.
187
00:10:59,084 --> 00:11:01,626
Οι μαμάδες σου συζητούν για τη μέρα.
188
00:11:02,126 --> 00:11:02,959
Ωραία.
189
00:11:03,626 --> 00:11:05,168
Δεν θέλω εκπλήξεις.
190
00:11:06,793 --> 00:11:08,251
Χωρίς αναρτήσεις,
191
00:11:08,334 --> 00:11:10,668
χωρίς εντάσεις κι οπωσδήποτε χωρίς…
192
00:11:10,751 --> 00:11:11,709
Καβγάδες.
193
00:11:11,793 --> 00:11:13,334
Κι ας έχουμε τη διαβολική…
194
00:11:13,418 --> 00:11:15,709
Μαμά. Έλεος.
195
00:11:15,793 --> 00:11:17,334
Εσύ τα έκανες όλα αυτά;
196
00:11:17,418 --> 00:11:19,626
Είναι καταπληκτικά.
197
00:11:19,709 --> 00:11:22,418
Αυτήν τη φορά, ξεπέρασες τον εαυτό σου.
198
00:11:23,168 --> 00:11:24,376
Όχι;
199
00:11:24,459 --> 00:11:27,293
Πηγαίνετε να ετοιμαστείτε εσείς οι δύο.
200
00:11:27,376 --> 00:11:29,001
Τα έχουμε όλα. Σωστά;
201
00:11:30,209 --> 00:11:31,084
Μπιούτι…
202
00:11:31,918 --> 00:11:32,834
Μπιούτι.
203
00:11:47,001 --> 00:11:48,626
Μου έλειψε αυτό.
204
00:11:50,251 --> 00:11:54,376
Το νέο κατάλυμα που αποκτήσαμε ως Τουάλα
205
00:11:54,459 --> 00:11:56,584
θα μας ανεβάσει στην κοινωνία.
206
00:11:56,668 --> 00:12:00,209
Είναι το ίδιο μεγάλο
με του προέδρου Σίριλ.
207
00:12:00,293 --> 00:12:01,918
Δεν θα το 'λεγα.
208
00:12:03,293 --> 00:12:05,751
Καλά λες. Μεγαλύτερο είναι.
209
00:12:06,668 --> 00:12:08,501
Αλλά ποιος μετράει, σωστά;
210
00:12:12,709 --> 00:12:13,626
Θεέ μου.
211
00:12:22,543 --> 00:12:23,918
Στοπ!
212
00:12:25,793 --> 00:12:27,293
Εγώ το λέω αυτό.
213
00:12:27,376 --> 00:12:28,334
Βουσιμούζι.
214
00:12:28,418 --> 00:12:30,459
Με είπες με το βαφτιστικό μου;
215
00:12:30,543 --> 00:12:31,709
Άσχημα τα πράγματα
216
00:12:32,418 --> 00:12:34,251
απ' όταν πέθανε η μαμά.
217
00:12:34,876 --> 00:12:37,001
Προσπάθησα να επικοινωνήσω μαζί της.
218
00:12:37,668 --> 00:12:40,668
Τίποτα δεν γίνεται.
Μέχρι και το αμάξι μού έκλεψαν.
219
00:12:40,751 --> 00:12:41,584
Με συγχωρείτε.
220
00:12:41,668 --> 00:12:43,959
-Σίγια…
-Είναι σημαντικό.
221
00:12:44,043 --> 00:12:46,501
Δεν φταίει η μαμά για το αμάξι σου.
222
00:12:46,584 --> 00:12:48,418
Το κάρμα φταίει. Όλα αυτά…
223
00:12:49,084 --> 00:12:52,751
Οι διακριτικοί τρόποι
με τους οποίους απέκτησες όσα έχεις.
224
00:12:52,834 --> 00:12:54,251
Χαίρομαι που ήρθες.
225
00:12:54,334 --> 00:12:56,959
Πάνω στην ώρα. Πρέπει να πηγαίνουμε.
226
00:12:57,043 --> 00:13:01,501
Πρέπει να επικοινωνήσω με τη μαμά.
Είναι πολύ θυμωμένη.
227
00:13:01,584 --> 00:13:03,751
Ποιος ξέρει τι θα κάνει.
228
00:13:03,834 --> 00:13:06,793
Υπουργέ Τουάλα, είστε των παραδόσεων;
229
00:13:06,876 --> 00:13:10,126
Βεβαίως. Είμαι παραδοσιακός ως το κόκαλο.
230
00:13:10,209 --> 00:13:15,293
Ξέρετε, οστά, πρόγονοι,
θεραπευτές και όλα αυτά. Ναι.
231
00:13:15,376 --> 00:13:16,334
Τα λατρεύω.
232
00:13:17,501 --> 00:13:18,751
Άρα θα το κάνουμε;
233
00:13:20,126 --> 00:13:21,459
Όσο κι αν το θέλω…
234
00:13:22,001 --> 00:13:23,584
Μετά το πάρτι,
235
00:13:23,668 --> 00:13:26,876
θα πάμε οικογενειακώς στο κατάλυμά μου
236
00:13:26,959 --> 00:13:28,043
για διακοπές.
237
00:13:28,126 --> 00:13:31,501
Άρα θα έρθει κι ο αδερφός σας
στις οικογενειακές διακοπές.
238
00:13:33,584 --> 00:13:35,709
Φυσικά και θα έρθει. Ναι.
239
00:13:35,793 --> 00:13:40,084
Για να συνδεθούμε με τη μητέρα μας
στη γη των προγόνων μας.
240
00:13:40,584 --> 00:13:42,501
Δεν είναι η γη των προγόνων μας.
241
00:13:42,584 --> 00:13:44,459
Και πάλι, λεπτομέρειες.
242
00:13:45,126 --> 00:13:47,126
Περίμενε. Το τραβάς;
243
00:13:49,043 --> 00:13:49,876
Θεέ μου.
244
00:13:53,918 --> 00:13:55,793
Εντάξει, ήρθα!
245
00:13:58,709 --> 00:14:00,376
Πάνω στην ώρα.
246
00:14:00,459 --> 00:14:02,251
Τώρα θα 'μαι κι εγώ στα πλάνα.
247
00:14:02,334 --> 00:14:04,668
Θα έχετε πλάνα απ' όλους τους Τουάλα.
248
00:14:04,751 --> 00:14:05,876
Θείε, είσαι καλά;
249
00:14:05,959 --> 00:14:07,751
Σταματάμε; Πρέπει να φύγουμε.
250
00:14:07,834 --> 00:14:09,459
Το πάρτι του μωρού. Μπαμπά.
251
00:14:09,543 --> 00:14:11,209
Και η δική μου συμμετοχή;
252
00:14:12,043 --> 00:14:15,126
Κοίτα. Η μέρα είναι του Σμπου.
Θα κάνουμε ό,τι λέει.
253
00:14:16,209 --> 00:14:19,584
Αδερφέ, στείλε μου
τα πλάνα απ' τα παρασκήνια.
254
00:14:19,668 --> 00:14:22,001
Θέλω να ξεπεράσω τη δόξα του Μπογουένι.
255
00:14:22,584 --> 00:14:23,459
Αντίο.
256
00:14:23,959 --> 00:14:24,959
Εντάξει.
257
00:14:25,793 --> 00:14:27,626
Έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε.
258
00:14:27,709 --> 00:14:29,293
Ευχαριστώ. Πάμε.
259
00:14:36,126 --> 00:14:37,834
Γαμώτο! Κωλοπάπουτσα!
260
00:14:40,418 --> 00:14:41,334
Μπιούτι.
261
00:14:42,376 --> 00:14:44,543
Δεν το ήθελα αυτό. Δεν το θέλω.
262
00:14:44,626 --> 00:14:45,959
-Το θέλεις.
-Όχι.
263
00:14:46,043 --> 00:14:47,376
Ηρέμησε.
264
00:14:48,959 --> 00:14:50,709
Βλέπεις τι κάνει το άγχος…
265
00:14:50,793 --> 00:14:52,168
Να σε βοηθήσω θέλω.
266
00:14:52,251 --> 00:14:55,168
Μωρό μου, πάμε να παρτάρουμε.
267
00:14:56,626 --> 00:14:57,459
Να σου πω.
268
00:14:58,043 --> 00:15:00,793
Δεν ήξερα ότι έπρεπε να ντυθώ σαν σε γάμο.
269
00:15:00,876 --> 00:15:02,043
Δείτε με.
270
00:15:02,126 --> 00:15:04,376
Δεν έχω ντυθεί επίσημα. Δείτε με.
271
00:15:04,459 --> 00:15:07,043
Ζάμα, τι κάνεις εδώ;
272
00:15:08,834 --> 00:15:11,751
-Άκυρο το πάρτι;
-Είναι οικογενειακή εκδήλωση.
273
00:15:12,793 --> 00:15:16,626
Να με θεωρείς οικογένεια, τότε.
Αδερφή μου, άσ' το πάνω μου.
274
00:15:16,709 --> 00:15:17,834
Ζάμα;
275
00:15:17,918 --> 00:15:19,584
Είπα ότι θα βρεθούμε μετά.
276
00:15:20,876 --> 00:15:24,876
Ναι, αλλά όταν μου είπες
πόσα νεύρα έχει η Μπιούτι,
277
00:15:24,959 --> 00:15:28,418
είπα να έρθω να σκορπίσω
λίγο εορταστικό πνεύμα.
278
00:15:31,168 --> 00:15:33,584
Δεν το είπα έτσι. Το ορκίζομαι.
279
00:15:33,668 --> 00:15:35,418
Έτσι το είπες.
280
00:15:36,001 --> 00:15:38,251
Την είπες γκρινιάρα κι ενοχλητική.
281
00:15:38,334 --> 00:15:40,334
Μη με κοιτάς έτσι. Έχω αποδείξεις.
282
00:15:41,376 --> 00:15:43,001
Μας συγχωρείς.
283
00:15:43,668 --> 00:15:45,376
-Εσύ. Μαζί μου.
-Φίλη μου…
284
00:15:46,876 --> 00:15:48,418
Θέλετε τεκίλα;
285
00:15:49,459 --> 00:15:50,543
Φίλη μου.
286
00:15:52,376 --> 00:15:55,793
Φίλη μου, σ' το υπόσχομαι,
δεν το είπα ποτέ αυτό.
287
00:15:55,876 --> 00:15:57,043
Δεν την κάλεσα.
288
00:15:57,626 --> 00:15:58,543
"Ενοχλητική".
289
00:16:00,001 --> 00:16:00,918
"Γκρινιάρα".
290
00:16:02,918 --> 00:16:06,543
Να μην ακούς τι λέει η Ζάμα.
Πίνει απ' το πρωί.
291
00:16:06,626 --> 00:16:10,334
Ξέρεις κάτι;
Να πάτε να πιείτε αλλού με τη νέα κολλητή.
292
00:16:10,418 --> 00:16:13,043
Έτσι δεν θα τρως τα νεύρα μου στη μάπα.
293
00:16:13,918 --> 00:16:16,209
Να με συγχωρείς, Μπιούτι.
294
00:16:16,293 --> 00:16:20,043
Απ' όταν έμεινες έγκυος
κι η Ρεφίλο εξαφανίστηκε,
295
00:16:20,126 --> 00:16:21,793
με ποιον να τα πίνω εγώ;
296
00:16:21,876 --> 00:16:23,959
Μου έστειλε στα σόσιαλ. Είχε πλάκα.
297
00:16:24,043 --> 00:16:26,251
Γίναμε φίλες. Είναι καλή.
298
00:16:26,334 --> 00:16:29,668
Αλλά εσύ είσαι η κολλητή μου. Σε στηρίζω.
299
00:16:30,543 --> 00:16:31,668
Κοίτα.
300
00:16:31,751 --> 00:16:33,959
Δώσ' της μια ευκαιρία, είναι πολύ…
301
00:16:34,043 --> 00:16:38,376
Τάντο, ήρθε απρόσκλητη
μ' ένα μπουκάλι τεκίλα σε πάρτι μωρού.
302
00:16:38,459 --> 00:16:39,626
Είπε κανείς τεκίλα;
303
00:16:44,876 --> 00:16:45,876
Λοιπόν…
304
00:16:46,459 --> 00:16:48,501
Τι φύλο θα…
305
00:16:48,584 --> 00:16:49,459
Κατάλαβα.
306
00:16:50,751 --> 00:16:51,959
Δεν το ξέρουμε.
307
00:16:53,501 --> 00:16:55,251
-Δεν θα το αποκαλύψετε;
-Όχι.
308
00:16:55,334 --> 00:16:57,001
Άρα είναι απλώς μεσημεριανό.
309
00:16:57,084 --> 00:16:57,918
Φίλη μου…
310
00:16:58,418 --> 00:17:01,543
Καλύτερα να πηγαίνουμε
στο πάρτι του μωρού.
311
00:17:01,626 --> 00:17:02,668
Μισό.
312
00:17:03,751 --> 00:17:06,126
Ξέρω ότι έχεις νεύρα.
313
00:17:06,209 --> 00:17:08,793
Τα πόδια σου είναι σαν καρπούζια.
314
00:17:08,876 --> 00:17:12,209
Δεν ξέρεις αν λάμπεις
λόγω της εγκυμοσύνης ή του ιδρώτα.
315
00:17:12,293 --> 00:17:15,043
Δεν πειράζει. Ήρθα για να το γιορτάσουμε.
316
00:17:17,251 --> 00:17:18,501
Θα σ' το αποδείξω.
317
00:17:19,001 --> 00:17:22,543
Θα σε βοηθήσω να ετοιμαστείς.
Θα σε βάψω κιόλας.
318
00:17:23,876 --> 00:17:25,001
Βάφτηκα.
319
00:17:26,334 --> 00:17:28,543
Όντως.
320
00:17:29,834 --> 00:17:30,793
Τέλεια!
321
00:17:31,293 --> 00:17:32,876
Φίλη μου.
322
00:17:33,376 --> 00:17:35,793
Ναι, ας φύγουμε από δω.
323
00:17:45,834 --> 00:17:48,793
Πότε θα φάμε;
324
00:17:49,376 --> 00:17:52,626
Αδυνάτισα με τόση δουλειά.
325
00:17:53,501 --> 00:17:54,959
Θα σου πω κάτι.
326
00:17:55,043 --> 00:17:57,501
Τέτοια εποχή του χρόνου, θα 'μαι μακριά.
327
00:17:58,334 --> 00:18:00,293
Βαρέθηκα κάθε χρόνο τα ίδια.
328
00:18:01,168 --> 00:18:03,251
Η Ντινέο έχει γίνει χειρότερη.
329
00:18:04,793 --> 00:18:06,084
"Γκρέις!"
330
00:18:06,168 --> 00:18:07,709
"Σάντρακ!"
331
00:18:09,751 --> 00:18:14,959
Μακάρι να ήταν εδώ η Μοϊπόνε
να προσευχόταν για εκείνη.
332
00:18:15,543 --> 00:18:17,959
Ας προσευχηθεί για τις καύλες μου.
333
00:18:18,709 --> 00:18:19,709
Πολλή ξηρασία.
334
00:18:19,793 --> 00:18:22,168
Αδερφέ, έχω στεγνώσει τελείως.
335
00:18:22,251 --> 00:18:24,293
-Σταμάτα.
-Τελείως!
336
00:18:24,376 --> 00:18:27,293
Έχω στεγνώσει. Δεν υπάρχει ελπίδα.
337
00:18:30,834 --> 00:18:32,501
Γι' αυτό ντύθηκες έτσι;
338
00:18:34,376 --> 00:18:35,251
Πώς;
339
00:18:43,043 --> 00:18:44,959
Μισώ τα Χριστούγεννα.
340
00:18:46,459 --> 00:18:48,543
Τα περσινά δεν ήταν άσχημα.
341
00:18:50,251 --> 00:18:52,626
Τότε που πέθανε η μαμά μου;
342
00:18:54,709 --> 00:18:55,876
Σωστά.
343
00:18:58,084 --> 00:18:59,084
Παρεμπιπτόντως…
344
00:19:41,168 --> 00:19:42,251
Έλα εδώ.
345
00:19:50,251 --> 00:19:52,751
Γιατί δεν επιτρέπουν τα κινητά;
346
00:19:54,209 --> 00:19:57,084
Η Μπιούτι δεν θέλει δημοσιότητες
μετά τα περσινά.
347
00:19:57,668 --> 00:19:59,418
Δεν βλέπω την ώρα
348
00:19:59,918 --> 00:20:02,834
για τις διακοπές μας στο Σαν Σίτι αύριο.
349
00:20:04,751 --> 00:20:05,834
Δώσε μου φράουλα.
350
00:20:08,168 --> 00:20:09,334
Η Ζαμανόστιμη;
351
00:20:09,834 --> 00:20:11,459
Η Ζαμανόστιμη, μωρό μου.
352
00:20:11,543 --> 00:20:14,251
Πρέπει να έχουν τον νου τους
στους άντρες τους.
353
00:20:15,043 --> 00:20:19,501
Καθίστε, παρακαλώ,
για ν' αρχίσουμε την τελετή.
354
00:20:19,584 --> 00:20:20,668
Ευχαριστώ.
355
00:20:44,959 --> 00:20:48,376
Καλώς ήρθατε στο πάρτι
του μωρού της Μπιούτι και του Σμπου.
356
00:20:48,459 --> 00:20:49,418
Έτσι;
357
00:20:49,501 --> 00:20:51,501
Ας τους χειροκροτήσουμε.
358
00:20:54,084 --> 00:20:55,043
Φίλη μου.
359
00:20:55,126 --> 00:20:56,709
Να σας πω κάτι;
360
00:20:56,793 --> 00:20:59,293
Είμαστε φίλες πολλά χρόνια.
361
00:20:59,376 --> 00:21:02,334
Κάναμε τα πάντα μαζί. Τα πάντα.
362
00:21:03,793 --> 00:21:05,126
Εκτός απ' τον γάμο.
363
00:21:06,459 --> 00:21:07,918
Και τα παιδιά.
364
00:21:08,001 --> 00:21:08,834
Τέλος πάντων.
365
00:21:09,626 --> 00:21:13,251
Υποδεχτείτε την κυρία Σέλο.
Θα μας πει μια προσευχή για αρχή.
366
00:21:13,334 --> 00:21:15,126
Χειροκροτήστε την.
367
00:21:17,793 --> 00:21:18,709
Αδερφή μου!
368
00:21:22,334 --> 00:21:23,668
Θέλει να τραγουδήσεις.
369
00:22:00,251 --> 00:22:01,751
Δοξάστε!
370
00:22:02,668 --> 00:22:03,918
Αλληλούια!
371
00:22:04,001 --> 00:22:05,251
Αμήν!
372
00:22:05,334 --> 00:22:09,793
Πιστέ μας Πατέρα. Ας κλείσουμε τα μάτια.
373
00:22:11,209 --> 00:22:13,418
Πιστέ μας Πατέρα…
374
00:22:14,043 --> 00:22:16,084
Ο Πατέρας μας μάς αγαπά πολύ.
375
00:22:16,168 --> 00:22:17,668
Ακούστε την.
376
00:22:17,751 --> 00:22:21,376
Είσαι το άλφα και το ωμέγα μας.
377
00:22:21,459 --> 00:22:22,293
Ναι!
378
00:22:22,376 --> 00:22:24,709
Ευχαριστούμε για το έλεός Σου
379
00:22:24,793 --> 00:22:29,543
στη ζωή μας και στη ζωή των παιδιών μας.
380
00:22:29,626 --> 00:22:31,001
Είσαι όμορφος, Θεέ μου.
381
00:22:31,084 --> 00:22:36,334
Σ' ευγνωμονούμε για το παιδί
που θα έρθει στην οικογένεια των Σέλο.
382
00:22:36,418 --> 00:22:37,376
Αλληλούια!
383
00:22:37,459 --> 00:22:42,126
Ένα παιδί που θα γεννηθεί
σε πνευματικό σπίτι.
384
00:22:42,209 --> 00:22:43,043
Αμήν!
385
00:22:43,126 --> 00:22:44,084
Δηλαδή,
386
00:22:44,709 --> 00:22:47,626
κι ας είναι μόνο
από τη μία μεριά της οικογένειας.
387
00:22:49,584 --> 00:22:50,418
Αλληλούια!
388
00:22:51,543 --> 00:22:52,876
Αλληλούια!
389
00:22:52,959 --> 00:22:55,084
-Κάνεις φασαρία.
-Αλληλούια!
390
00:22:55,168 --> 00:22:57,293
Πολύ συγκινητική η προσευχή σου.
391
00:22:57,376 --> 00:22:58,959
Υπέροχη προσευχή, έτσι;
392
00:22:59,043 --> 00:23:01,293
Σε ακούσαμε όλοι.
393
00:23:01,376 --> 00:23:03,959
Και τώρα θα υποδεχτούμε τους Τουάλα
394
00:23:04,043 --> 00:23:08,043
που θα κάνουν
την επίσημη έναρξη της τελετής.
395
00:23:12,168 --> 00:23:13,001
Ευχαριστώ.
396
00:23:14,293 --> 00:23:18,293
Ως Υπουργός Εσωτερικών
397
00:23:18,793 --> 00:23:21,918
στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής,
398
00:23:22,001 --> 00:23:24,126
σας καλωσορίζω όλους
399
00:23:24,209 --> 00:23:27,001
και θα πω ότι όλα τα πρωτόκολλα…
400
00:23:34,751 --> 00:23:35,959
Τηρήθηκαν.
401
00:23:37,001 --> 00:23:38,001
Τηρήθηκαν.
402
00:23:48,751 --> 00:23:50,584
Ενίοτε,
403
00:23:51,168 --> 00:23:53,418
ως άνθρωποι, βρισκόμαστε…
404
00:23:55,459 --> 00:23:57,584
σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης…
405
00:24:05,793 --> 00:24:07,501
Συγχωρέστε τον υπουργό.
406
00:24:08,376 --> 00:24:11,543
Ως η Πρώτη Κυρία των Εσωτερικών,
407
00:24:12,209 --> 00:24:13,918
είμαι πολύ ικανή
408
00:24:14,459 --> 00:24:16,376
να συνεχίσω την τελετή.
409
00:24:16,459 --> 00:24:20,501
Είμαστε πολύ περήφανοι
που, ως η οικογένεια Τουάλα,
410
00:24:20,584 --> 00:24:24,251
θα δώσουμε ένα δώρο στο μωρό Τουάλα.
411
00:24:24,334 --> 00:24:26,376
Συγγνώμη. Δεν έχει δώρα σήμερα.
412
00:24:26,459 --> 00:24:28,251
Ένα κοπάδι ελεφάντων…
413
00:24:30,918 --> 00:24:35,709
κι ένα γενναιόδωρο μερίδιο
απ' το πολυτελές κατάλυμα που αποκτήσαμε.
414
00:24:38,376 --> 00:24:41,001
-Έλεγε ελέφαντες η λίστα δώρων;
-Δεν ξέρω.
415
00:24:41,084 --> 00:24:44,959
Το μωρό θα έχει πολλά παραπάνω
από μια πνευματική ανατροφή.
416
00:24:47,459 --> 00:24:48,376
Ευχαριστώ.
417
00:24:54,501 --> 00:24:56,251
Δεν είναι καταπληκτικό αυτό;
418
00:24:57,126 --> 00:24:58,709
Ένα ολόκληρο κατάλυμα.
419
00:24:59,418 --> 00:25:00,334
Ένα χειροκ…
420
00:25:03,668 --> 00:25:06,043
-Αλληλούια.
-Αμήν!
421
00:25:06,126 --> 00:25:09,334
Ξέρουμε ότι οι ελέφαντες
δεν μας πάνε στον παράδεισο.
422
00:25:10,376 --> 00:25:11,876
-Αλληλούια!
-Αμήν.
423
00:25:11,959 --> 00:25:14,168
-Αλληλούια!
-Αμήν!
424
00:25:15,293 --> 00:25:17,251
Τώρα που είναι η ώρα για τα δώρα,
425
00:25:17,334 --> 00:25:20,834
πηγαίνετε και φέρτε μου το δώρο μου.
426
00:25:20,918 --> 00:25:22,001
Όχι…
427
00:25:22,084 --> 00:25:24,459
-Γρήγορα, το δώρο μου.
-Κυρία ομιλήτρια.
428
00:25:28,876 --> 00:25:30,209
Μάλιστα;
429
00:25:30,293 --> 00:25:31,501
Πότε θα φάμε;
430
00:25:44,501 --> 00:25:45,376
Βούσι.
431
00:25:47,793 --> 00:25:48,918
Τι συμβαίνει;
432
00:25:49,959 --> 00:25:51,418
Να καλέσω ασθενοφόρο;
433
00:25:53,834 --> 00:25:55,418
-Είναι εδώ.
-Ποια;
434
00:25:55,501 --> 00:25:56,668
Βαλένσια!
435
00:26:01,918 --> 00:26:02,959
Βαλένσια!
436
00:26:03,543 --> 00:26:06,501
Αυτό έχει την παιδική ηλικία της Μπιούτι!
437
00:26:06,584 --> 00:26:07,626
Τι έχεις πάθει;
438
00:26:07,709 --> 00:26:09,418
Ήταν κακάσχημο, Ντινέο.
439
00:26:09,501 --> 00:26:10,918
Ενώ εσύ είσαι όμορφη;
440
00:26:12,709 --> 00:26:13,959
Τι; Τι έγινε;
441
00:26:14,959 --> 00:26:15,918
Έρχεται το μωρό.
442
00:26:16,001 --> 00:26:18,293
Τώρα; Να καλέσουμε την αστυνομία!
443
00:26:18,376 --> 00:26:21,001
Όχι, θέλω να πάω κάπου ήσυχα να αναπνεύσω.
444
00:26:21,084 --> 00:26:22,834
-Θα έρθω μαζί σου.
-Όχι!
445
00:26:22,918 --> 00:26:23,793
Καμιά σας.
446
00:26:24,376 --> 00:26:26,376
-Εγώ να έρθω;
-Ναι, έλα εσύ!
447
00:26:26,459 --> 00:26:27,543
Εντάξει.
448
00:26:27,626 --> 00:26:28,751
Περίμενε.
449
00:26:30,376 --> 00:26:33,376
Η Άφρικα δεν απαντάει.
Θα φέρουμε την αστυνομία και…
450
00:26:33,459 --> 00:26:35,334
Ηρέμησε. Καλά είμαι.
451
00:26:36,251 --> 00:26:39,876
Έπρεπε να σταματήσω
τους τσαμπουκάδες των μαμάδων μας.
452
00:26:40,793 --> 00:26:42,168
Ψέματα το έκανες;
453
00:26:42,918 --> 00:26:43,918
Το 'χω ξανακάνει.
454
00:26:47,751 --> 00:26:48,751
Με το μωρό.
455
00:26:50,418 --> 00:26:53,126
Καλά είμαι. Συσπάσεις Μπράξτον Χικς.
456
00:26:56,293 --> 00:26:57,209
Με τρόμαξες.
457
00:26:57,709 --> 00:26:59,251
Εγώ κουβαλώ το μωρό.
458
00:27:00,043 --> 00:27:01,876
Καλά είναι! Καλά είναι.
459
00:27:02,376 --> 00:27:05,168
Δεν μπορείς να το κάνεις.
Τι είπε η Άφρικα;
460
00:27:05,959 --> 00:27:07,168
Καλά είμαστε!
461
00:27:07,709 --> 00:27:09,501
Δεν θέλω κήρυγμα τώρα.
462
00:27:11,293 --> 00:27:13,501
Σας είπα ότι δεν ήθελα το πάρτι.
463
00:27:13,584 --> 00:27:17,001
Και δείτε με τώρα. Αγχώνομαι και φωνάζω.
464
00:27:17,876 --> 00:27:19,626
Ό,τι δεν χρειάζεται το μωρό.
465
00:27:22,251 --> 00:27:23,418
Θέλω λίγο χρόνο.
466
00:27:26,084 --> 00:27:27,001
Μόνη μου.
467
00:27:36,418 --> 00:27:37,251
Βούσι.
468
00:27:37,751 --> 00:27:40,376
Τι συμβαίνει, Βούσι; Τι έπαθες;
469
00:27:42,043 --> 00:27:43,793
-Είναι εδώ.
-Ποια, Βούσι;
470
00:27:43,876 --> 00:27:45,043
Η Ζάμα.
471
00:27:45,668 --> 00:27:47,584
-Η Ζάμα;
-Η γνωστή Ζάμα!
472
00:27:50,001 --> 00:27:50,918
Είσαι σίγουρος;
473
00:27:51,001 --> 00:27:53,043
Ναι, με κοιτούσε επίμονα.
474
00:27:54,168 --> 00:27:55,168
Σου ζητώ…
475
00:27:56,709 --> 00:27:57,751
Ξέρεις κάτι;
476
00:27:57,834 --> 00:28:01,501
Να προσεύχεσαι να μην το μάθει κανείς.
Κατάλαβες;
477
00:28:01,584 --> 00:28:03,918
Να προσεύχεσαι να μην το μάθει κανείς.
478
00:28:04,001 --> 00:28:06,418
Κουράστηκα, βαρέθηκα να γίνομαι ρεζίλι
479
00:28:06,501 --> 00:28:08,293
όποτε με απατάς.
480
00:28:09,001 --> 00:28:11,376
Βαρέθηκα. Δεν μπορώ άλλο, Βούσι.
481
00:28:25,668 --> 00:28:26,918
Χόρτο είναι;
482
00:28:27,668 --> 00:28:29,418
Είχα ανάγκη να χαλαρώσω.
483
00:28:35,793 --> 00:28:37,293
Τη βλέπεις την κοιλιά;
484
00:28:38,001 --> 00:28:40,209
Καλά έλεγε η Τάντο για τα νεύρα σου.
485
00:28:40,293 --> 00:28:42,293
Απλώς είμαι πολύ αγχωμένη.
486
00:28:42,376 --> 00:28:45,001
Μια τζούρα σου έδωσα, μη μου κλαίγεσαι.
487
00:28:49,126 --> 00:28:50,043
Φεύγεις;
488
00:28:50,126 --> 00:28:51,834
Ναι, ήταν λάθος που ήρθα.
489
00:28:52,418 --> 00:28:54,376
Να ευθυγραμμίσω τα τσάκρα μου.
490
00:28:56,043 --> 00:28:57,793
Αυτό χρειάζομαι.
491
00:29:08,584 --> 00:29:11,084
Απ' το πάρτι μου θα φύγω;
492
00:29:11,168 --> 00:29:12,084
Καλά, τότε.
493
00:29:21,418 --> 00:29:24,959
Μου θυμίζει όταν το έσκασα
απ' τον γάμο μου με την Τούμι.
494
00:29:26,043 --> 00:29:27,168
Ποια είναι η Τούμι;
495
00:29:28,584 --> 00:29:30,959
Η αδερφή μου, και είναι κορυφή.
496
00:29:36,793 --> 00:29:39,418
Η Ζάμα μπορεί να διαδίδει μυστικά.
497
00:29:39,501 --> 00:29:41,834
-Ψάχνε.
-Μη με αποσπάς.
498
00:29:42,501 --> 00:29:43,334
Να πάρει!
499
00:29:45,834 --> 00:29:47,376
-Μπαμπά. Μαμά.
-Ναι;
500
00:29:47,459 --> 00:29:50,001
-Ελέφαντες για τον Σάκα;
-Έχουμε δουλειά.
501
00:29:50,084 --> 00:29:51,126
Τέμπα.
502
00:29:51,209 --> 00:29:53,543
Τέμπα, καφέ κωδικός.
503
00:29:53,626 --> 00:29:55,918
-Κάν' το εσύ.
-Ποιος θα τον κρατάει;
504
00:29:56,001 --> 00:29:57,626
Θυμάσαι την τελευταία φορά;
505
00:29:57,709 --> 00:29:59,084
Δεν τελειώσαμε.
506
00:29:59,168 --> 00:30:00,168
Θεέ μου.
507
00:30:03,793 --> 00:30:05,293
Ξέρεις κάτι;
508
00:30:05,376 --> 00:30:09,584
Πρέπει να κάνουμε
κάτι εντυπωσιακό για τη μαμά.
509
00:30:09,668 --> 00:30:12,043
Να σφάξουμε έναν ελέφαντα του Σάκα.
510
00:30:12,126 --> 00:30:13,334
Έτοιμος είμαι.
511
00:30:13,418 --> 00:30:15,501
Όντως, Βούσι; Γιατί τον κάλεσες;
512
00:30:15,584 --> 00:30:17,043
Μία μία τις καταστροφές.
513
00:30:17,126 --> 00:30:19,209
Βαλένσια, θέλω μια συγγνώμη.
514
00:30:19,293 --> 00:30:20,793
Έλεος!
515
00:30:21,376 --> 00:30:23,543
Βαλένσια, σου μιλάω.
516
00:30:26,293 --> 00:30:27,709
Βαλένσια!
517
00:30:27,793 --> 00:30:29,001
Όχι τώρα. Ψάχνουμε…
518
00:30:29,084 --> 00:30:30,418
Έχεις δει την Μπιούτι;
519
00:30:30,501 --> 00:30:32,168
Την ψάχνω και δεν τη βρίσκω.
520
00:30:32,251 --> 00:30:35,293
Είδα τη μαμά να φεύγει.
Δεν ξέρω τι συμβαίνει.
521
00:30:35,876 --> 00:30:37,334
Τελείωσε το πάρτι;
522
00:30:37,418 --> 00:30:38,876
Να ρωτήσω εσάς;
523
00:30:39,418 --> 00:30:41,126
-Ή εσάς;
-Γιατί έφυγε;
524
00:30:41,209 --> 00:30:43,459
Δεν ξέρω ποιος είναι υπεύθυνος.
525
00:30:43,543 --> 00:30:44,543
Πού πηγαίνει;
526
00:30:55,834 --> 00:30:56,876
ΖΑΜΑΝΟΣΤΙΜΗ
527
00:31:02,709 --> 00:31:03,584
Είσαι καλά;
528
00:31:07,418 --> 00:31:09,751
Δεν το πιστεύω ότι με έφερες στο Κόνκα.
529
00:31:12,584 --> 00:31:15,084
Τώρα ευθυγραμμίστηκαν τα τσάκρα μου.
530
00:31:29,293 --> 00:31:30,501
Φίλη μου!
531
00:31:59,334 --> 00:32:00,793
ΣΜΠΟΥ
532
00:32:04,001 --> 00:32:06,001
-Ναι;
-Μπιούτι, πού είσαι;
533
00:32:10,334 --> 00:32:13,043
Είμαι στο Κόνκα με τη Ζάμα.
534
00:32:13,751 --> 00:32:14,709
Στο Κόνκα;
535
00:32:14,793 --> 00:32:16,251
Μ' εγκατέλειψες!
536
00:32:16,334 --> 00:32:17,751
Εσύ φταις, Βαλένσια.
537
00:32:17,834 --> 00:32:20,043
Ντινέο, είναι κακάσχημο.
538
00:32:20,126 --> 00:32:22,126
Βαρέθηκα να κάνω τον διαιτητή.
539
00:32:22,209 --> 00:32:24,084
Ν' απολαύσετε το πάρτι σας.
540
00:32:24,876 --> 00:32:26,168
Πάω στη γυναίκα μου.
541
00:32:26,251 --> 00:32:27,543
-Ερχόμαστε.
-Γιατί;
542
00:32:27,626 --> 00:32:28,876
Για να σε στηρίξουμε.
543
00:32:28,959 --> 00:32:31,126
Για το Κόνκα με τη σαμπάνια λέμε;
544
00:32:31,209 --> 00:32:32,876
Μα πήγαν χωρίς εμένα;
545
00:32:32,959 --> 00:32:35,001
Δεν θα βάλουν μέσα συνταξιούχους.
546
00:32:35,084 --> 00:32:36,251
Να πάμε όλοι.
547
00:32:36,793 --> 00:32:39,418
Γκρέις, φέρε το φαγητό και τα δώρα.
548
00:32:39,501 --> 00:32:40,543
Θα πάμε σπίτι.
549
00:32:40,626 --> 00:32:42,959
Ενημέρωσε τους καλεσμένους.
550
00:32:43,043 --> 00:32:44,501
Ευχαριστήθηκες τώρα;
551
00:32:45,584 --> 00:32:46,418
Πάμε, Βούσι.
552
00:32:50,376 --> 00:32:51,543
Πηγαίνω στο Κόνκα.
553
00:32:53,668 --> 00:32:55,584
Μα τι μεσημεριανό είναι αυτό;
554
00:33:17,043 --> 00:33:18,168
Μπιούτι.
555
00:33:18,251 --> 00:33:19,334
Έλεος.
556
00:33:19,418 --> 00:33:22,834
Δεν μπορείς να είσαι σε κλαμπ με μούτρα.
Γιορτές έρχονται!
557
00:33:27,126 --> 00:33:28,959
Δεν έχεις ιδέα τι περνάω.
558
00:33:29,459 --> 00:33:32,418
Φίλη μου, όλοι μας έχουμε τα βάσανά μας.
559
00:33:33,876 --> 00:33:36,793
Τι, δεν έχεις αρκετούς ακόλουθους
στο Insta;
560
00:33:37,876 --> 00:33:40,918
Η άρρωστη μητέρα μου
πέθανε πριν έναν μήνα.
561
00:33:46,001 --> 00:33:48,209
Λυπάμαι πολύ. Δεν είχα ιδέα.
562
00:33:48,918 --> 00:33:52,293
Τι θες να κάνω;
Να κουβαλώ τον τάφο της και να κλαίω;
563
00:33:54,168 --> 00:33:55,876
Ευχαριστούμε, κορίτσια.
564
00:33:55,959 --> 00:33:58,793
Ευχαριστούμε, χριστουγεννιάτικα κορίτσια.
565
00:34:00,209 --> 00:34:02,751
Ξέρω πώς νιώθεις.
566
00:34:04,751 --> 00:34:06,834
Έχασα το μωρό μου πέρυσι.
567
00:34:07,418 --> 00:34:09,709
Και δες πώς είσαι τώρα!
568
00:34:09,793 --> 00:34:12,084
Απόλαυσε τη ζωή.
569
00:34:12,168 --> 00:34:15,209
Χέσ' τους άλλους.
Θα σε απογοητεύσουν, άλλωστε.
570
00:34:15,293 --> 00:34:17,626
Όχι. Αυτά είναι μαλακίες.
571
00:34:17,709 --> 00:34:21,959
Οι μανάδες μου τρώγονται τρία χρόνια τώρα.
Πρέπει να μπει ένα τέλος.
572
00:34:22,793 --> 00:34:23,834
Έχεις δίκιο.
573
00:34:25,293 --> 00:34:26,293
Έχεις δίκιο.
574
00:34:26,376 --> 00:34:29,501
Δεν γίνεται να σε κάνουν
και μετά να σ' εγκαταλείπουν.
575
00:34:30,084 --> 00:34:30,918
Τι;
576
00:34:31,418 --> 00:34:32,501
Γάμα το.
577
00:34:32,584 --> 00:34:36,418
Να γυρίσουμε στο πάρτι.
Κάποιοι καριόληδες πρέπει να λογοδοτήσουν.
578
00:34:37,001 --> 00:34:40,001
Τους έχω θυμώσει,
αλλά μη λες τη μάνα μου καριόλα.
579
00:34:44,959 --> 00:34:46,334
Συγγνώμη.
580
00:34:46,418 --> 00:34:48,834
Εσύ δεν ήθελες να λογοδοτήσουν κάποιοι;
581
00:34:48,918 --> 00:34:51,168
Μετά απ' αυτό το τραγούδι.
582
00:35:15,168 --> 00:35:17,209
Τι καταστροφή.
583
00:35:23,084 --> 00:35:24,918
Ποια είναι αυτή;
584
00:35:42,668 --> 00:35:43,876
Θεέ μου.
585
00:35:44,709 --> 00:35:47,668
Πρέπει να πεθάνω απ' την πείνα;
586
00:35:49,668 --> 00:35:50,751
Θα το φτιάξω.
587
00:35:52,459 --> 00:35:55,126
Άναψε το μάτι για να ζεστάνουμε το φαγητό.
588
00:35:57,168 --> 00:35:58,418
Μ' αυτό το καπέλο;
589
00:36:00,668 --> 00:36:01,626
Καλά.
590
00:36:12,126 --> 00:36:14,668
ΓΕΝΙΚΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
591
00:36:42,668 --> 00:36:46,001
Απίστευτο. Τι ταΐζεις αυτό το παιδί;
592
00:36:46,084 --> 00:36:48,793
Εμένα κατηγορείς
που ο γιος σου χέζει συνέχεια;
593
00:36:54,959 --> 00:36:55,918
Πού πήγαν όλοι;
594
00:37:06,918 --> 00:37:07,876
Δεν είναι εδώ.
595
00:37:08,418 --> 00:37:09,334
Δεν τις βρίσκω.
596
00:37:09,418 --> 00:37:11,209
Ήρθαμε τώρα. Ας παραγγείλουμε.
597
00:37:11,293 --> 00:37:12,626
Σταμάτα.
598
00:37:12,709 --> 00:37:14,251
Σταμάτα, Σίγια.
599
00:37:14,334 --> 00:37:17,043
Δεν τις βρίσκω πουθενά.
Ούτε στις τουαλέτες.
600
00:37:17,126 --> 00:37:18,709
Τη Ζάμα την είδες;
601
00:37:18,793 --> 00:37:19,959
Όχι.
602
00:37:20,668 --> 00:37:24,834
Να βρούμε τον ιδιοκτήτη
να μας δείξει τα πλάνα απ' τις κάμερες.
603
00:37:24,918 --> 00:37:26,793
Εξαιρετική ιδέα.
604
00:37:26,876 --> 00:37:31,084
Έτσι θα δούμε
πόση ώρα μιλούσε η Ζάμα με την Μπιούτι
605
00:37:31,168 --> 00:37:35,084
και αν άλλαξε η έκφραση
στο πρόσωπο της Μπιούτι.
606
00:37:35,168 --> 00:37:36,626
Να διαβάσουμε τα χείλη.
607
00:37:39,668 --> 00:37:40,918
Εντάξει. Ναι.
608
00:37:41,001 --> 00:37:43,084
Κάνε εσύ αυτό κι εμείς θα ψάξουμε.
609
00:37:43,168 --> 00:37:45,084
Θα τις ψάξω στη σκηνή.
610
00:37:47,168 --> 00:37:49,834
-Κι αν μίλησε στην Μπιούτι;
-Δεν θα το κάνει.
611
00:37:53,459 --> 00:37:55,793
Υπουργέ, συχνάζετε και σε τέτοια μέρη;
612
00:37:55,876 --> 00:37:57,876
Βεβαίως, είμαι παιδί του λαού.
613
00:38:00,751 --> 00:38:04,168
ΜΠΙΟΥΤΙ
ΕΦΥΓΑ, ΠΑΩ ΣΤΗ ΜΑΜΑ ΜΕ ΤΗ ΖΑΜΑ
614
00:38:04,251 --> 00:38:05,876
Μου έστειλε μήνυμα.
615
00:38:05,959 --> 00:38:08,001
Η Ζάμα την πάει στους Σέλο.
616
00:38:08,084 --> 00:38:09,876
-Στους Σέλο;
-Πάμε.
617
00:38:09,959 --> 00:38:12,084
Όχι, θέλω να πάω μόνος.
618
00:38:12,168 --> 00:38:14,418
Δεν θέλω εντάσεις. Σας παρακαλώ.
619
00:38:14,501 --> 00:38:16,126
Να πάμε όλοι μαζί.
620
00:38:18,168 --> 00:38:19,876
Θέλω να ζητήσω συγγνώμη.
621
00:38:20,793 --> 00:38:23,209
Ναι, θέλει να ζητήσει συγγνώμη.
622
00:38:23,918 --> 00:38:25,334
Γι' αυτό πρέπει να πάμε.
623
00:38:26,168 --> 00:38:27,168
Εντάξει.
624
00:38:27,251 --> 00:38:29,084
Εντάξει. Πάμε.
625
00:38:29,168 --> 00:38:30,209
Ο θείος Σίγια;
626
00:38:31,043 --> 00:38:32,543
Εκεί πέρα είναι.
627
00:38:49,001 --> 00:38:50,834
Τι κάνουν αυτοί οι γκέι;
628
00:38:53,626 --> 00:38:54,959
Γυρίσατε απ' το Κόνκα;
629
00:38:55,043 --> 00:38:56,334
Απ' το Κόνκα;
630
00:38:56,918 --> 00:38:58,043
Για την Μπιούτι.
631
00:38:58,834 --> 00:39:00,126
Όλοι πήγαν εκεί.
632
00:39:00,209 --> 00:39:02,293
Μας είπαν ότι όλοι ήρθαν εδώ.
633
00:39:03,876 --> 00:39:04,709
Μπόκανγκ!
634
00:39:05,293 --> 00:39:07,626
Άσε τα σαλιαρίσματα. Έχουμε δουλειά.
635
00:39:08,209 --> 00:39:09,334
Έλα να βοηθήσεις.
636
00:39:09,418 --> 00:39:11,334
Πρέπει να πάω στο Κόνκα. Πάω.
637
00:39:11,418 --> 00:39:12,709
Τέμπα!
638
00:39:12,793 --> 00:39:15,626
Αν φύγεις,
θα σ' εγκαταλείψω με τον γιο σου.
639
00:39:15,709 --> 00:39:18,001
Ναι. Έλα εδώ, αγόρι μου.
640
00:39:18,084 --> 00:39:19,126
Μπόκανγκ!
641
00:39:31,543 --> 00:39:32,668
Μπιούτι.
642
00:39:33,793 --> 00:39:34,751
Αγάπη μου.
643
00:39:35,418 --> 00:39:36,834
Ανησύχησα.
644
00:39:37,334 --> 00:39:38,293
Συγγνώμη.
645
00:39:39,001 --> 00:39:41,584
-Αυτή η γυναίκα μ' εξαγριώνει.
-Μαμά.
646
00:39:43,584 --> 00:39:45,668
Συγγνώμη. Πάμε να φάμε κάτι.
647
00:39:45,751 --> 00:39:47,543
Μου βάζετε κι εμένα ένα πιάτο;
648
00:39:47,626 --> 00:39:49,668
Βαρέθηκα τις Χαρούμενες Δευτέρες.
649
00:39:51,334 --> 00:39:52,501
Ευχαριστώ.
650
00:39:58,043 --> 00:40:00,043
-Γεια. Γύρισε ο Βούσι;
-Όχι.
651
00:40:11,168 --> 00:40:12,084
Αμήν.
652
00:40:14,793 --> 00:40:15,834
Ζάμα.
653
00:40:16,834 --> 00:40:19,334
Τι σου 'ρθε και πήγες μια έγκυο στο Κόνκα;
654
00:40:19,418 --> 00:40:20,334
Να την έβλεπες…
655
00:40:20,418 --> 00:40:22,084
Ήταν πολύ ωραία.
656
00:40:22,168 --> 00:40:25,334
Η σαμπάνια έρρεε.
657
00:40:25,418 --> 00:40:26,834
Γεια σου, δραπέτη.
658
00:40:26,918 --> 00:40:27,959
Γεια.
659
00:40:29,251 --> 00:40:30,626
Με τρόμαξες.
660
00:40:30,709 --> 00:40:31,793
Συγγνώμη.
661
00:40:31,876 --> 00:40:33,209
Θέλω μια χάρη.
662
00:40:33,793 --> 00:40:35,709
Μην απαγάγεις ξανά το μωρό μας.
663
00:40:35,793 --> 00:40:38,168
Μόνο αν δεν μου κανονίσεις ξανά πάρτι.
664
00:40:39,334 --> 00:40:40,168
Σύμφωνοι.
665
00:40:40,251 --> 00:40:41,751
Ωραία.
666
00:40:41,834 --> 00:40:42,751
Μου έλειψες.
667
00:40:45,584 --> 00:40:46,668
Είναι λογικό αυτό;
668
00:40:46,751 --> 00:40:48,876
Ευχαριστώ πολύ.
669
00:40:48,959 --> 00:40:50,084
Τι κάνει αυτή εδώ;
670
00:40:50,584 --> 00:40:51,709
Θα τη σκοτώσω.
671
00:40:51,793 --> 00:40:54,168
Αδερφή, όχι.
672
00:41:02,668 --> 00:41:03,751
Πάω να της μιλήσω.
673
00:41:08,001 --> 00:41:10,459
Μπαμπά, πάλι μ' εγκατέλειψες;
674
00:41:10,543 --> 00:41:11,918
Όχι τώρα, Τέμπα…
675
00:41:12,001 --> 00:41:13,084
Πότε θα μιλήσουμε;
676
00:41:13,168 --> 00:41:14,709
-Θα μιλήσουμε.
-Πότε;
677
00:41:14,793 --> 00:41:16,376
-Μαμά.
-Βούσι, άκουσέ τον.
678
00:41:16,459 --> 00:41:17,668
Άκου τι έχει να πει.
679
00:41:17,751 --> 00:41:19,251
-Αλήθεια;
-Ναι.
680
00:41:24,251 --> 00:41:26,959
Ν' αρχίσω με το θέμα των ελεφάντων.
681
00:41:31,501 --> 00:41:32,501
Άντε να φάτε.
682
00:41:34,668 --> 00:41:36,001
Δεν με ακούσατε;
683
00:41:37,293 --> 00:41:38,126
Συγγνώμη.
684
00:41:44,918 --> 00:41:46,001
Να μιλήσουμε;
685
00:41:46,751 --> 00:41:47,751
Κάπου ήσυχα.
686
00:41:48,959 --> 00:41:51,543
Βασικά, προτιμώ να μιλήσω με τον Βούσι.
687
00:41:54,168 --> 00:41:55,751
Κοίτα τι έκανες.
688
00:41:55,834 --> 00:41:57,418
Θα σου φέρω άλλο πιάτο.
689
00:42:02,293 --> 00:42:03,959
Μη με σπρώχνεις έτσι!
690
00:42:04,668 --> 00:42:05,626
Έλεος.
691
00:42:05,709 --> 00:42:08,251
-Πας καλά;
-Έχεις πολύ θράσος που ήρθες.
692
00:42:09,334 --> 00:42:10,709
Άρα ξέρεις για μένα.
693
00:42:10,793 --> 00:42:13,209
Ξέρω τα πάντα για τη ζωή του άντρα μου.
694
00:42:13,293 --> 00:42:14,626
Και δεν έχεις φύγει;
695
00:42:14,709 --> 00:42:17,793
Άρα δεν έχεις το τσαγανό που λένε όλοι.
696
00:42:17,876 --> 00:42:20,001
Είσαι απ' αυτές… Πώς τις λένε;
697
00:42:20,084 --> 00:42:21,834
"Θείες που υποφέρουν".
698
00:42:22,751 --> 00:42:25,584
Δεν ντρέπεσαι για την κατάντια σου;
699
00:42:26,459 --> 00:42:28,084
Αυτή εδώ με δοκιμάζει.
700
00:42:28,168 --> 00:42:29,334
Συγγνώμη.
701
00:42:29,418 --> 00:42:31,834
Πρέπει ν' ανάψω τον βραστήρα.
702
00:42:31,918 --> 00:42:33,668
Δεν μου λέει τίποτα.
703
00:42:33,751 --> 00:42:34,584
Τον άναψα.
704
00:42:34,668 --> 00:42:37,418
Θέλω να πλύνω τα πιάτα.
705
00:42:37,501 --> 00:42:40,209
-Θα τα πλύνουμε εμείς.
-Ο βραστήρας πρέπει…
706
00:42:40,293 --> 00:42:41,709
-Και τα καλώδια…
-Είπα.
707
00:42:42,959 --> 00:42:44,334
-Όλα;
-Πήγαινε.
708
00:42:46,501 --> 00:42:47,543
Ευχαριστώ.
709
00:42:48,293 --> 00:42:50,668
Άκου να σου πω.
710
00:42:51,459 --> 00:42:53,043
Για τον Βούσι ήρθα.
711
00:42:53,543 --> 00:42:58,001
Πες του να βρει τα κότσια
και να 'ρθει να μου μιλήσει.
712
00:42:58,084 --> 00:43:00,459
Μη στέλνει τη γυναίκα του. Κατάλαβες;
713
00:43:01,918 --> 00:43:03,001
Μη μ' ακουμπάς!
714
00:43:08,543 --> 00:43:09,543
Θεέ μου.
715
00:43:12,543 --> 00:43:13,876
Με τίποτα!
716
00:43:21,793 --> 00:43:23,709
Ποια νομίζει πως είναι;
717
00:43:31,459 --> 00:43:33,334
Όχι! Φωτιά!
718
00:43:41,876 --> 00:43:42,709
Βούσι!
719
00:43:43,626 --> 00:43:45,501
-Μπαμπά…
-Μισό λεπτό.
720
00:43:45,584 --> 00:43:46,876
Φωτιά!
721
00:43:46,959 --> 00:43:49,168
Βούσι!
722
00:43:49,251 --> 00:43:50,334
Φωτιά!
723
00:43:50,418 --> 00:43:51,418
Φωτιά!
724
00:43:51,501 --> 00:43:53,251
Το σπίτι πήρε φωτιά!
725
00:43:53,334 --> 00:43:54,418
Φωτιά!
726
00:43:57,251 --> 00:43:58,126
Φωτιά!
727
00:43:59,459 --> 00:44:00,626
Φωτιά!
728
00:44:12,376 --> 00:44:16,126
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ
729
00:44:55,084 --> 00:44:56,334
Ζουμερό!
730
00:44:57,918 --> 00:44:58,918
Ζουμερό!
731
00:45:06,209 --> 00:45:08,918
Σ' ευχαριστώ, αδερφέ.
732
00:45:17,834 --> 00:45:18,834
Τι έκανα;
733
00:45:19,459 --> 00:45:20,876
Τι έκανα;
734
00:45:34,001 --> 00:45:34,918
Μαμά.
735
00:45:36,251 --> 00:45:37,418
Εσύ είσαι;
736
00:45:44,459 --> 00:45:46,584
Ήξερα ότι θα συνέβαινε κάτι κακό.
737
00:45:48,001 --> 00:45:49,751
Με ή χωρίς την Τούμι.
738
00:45:52,376 --> 00:45:55,834
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΜΠΟΥΣΙ ΛΟΥΡΑΓΙ
739
00:46:42,418 --> 00:46:44,793
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη