1 00:00:09,625 --> 00:00:11,583 你把扎玛带进了我们的生活 2 00:00:12,458 --> 00:00:13,333 这是你的错 3 00:00:14,041 --> 00:00:16,416 现在塞罗一家在我们楼下的休息室 4 00:00:20,250 --> 00:00:22,041 我们怎么会在这里? 5 00:00:22,625 --> 00:00:24,583 我知道是纵火的是谁 6 00:00:27,125 --> 00:00:28,250 是我 7 00:00:34,458 --> 00:00:35,416 还有你 8 00:00:38,000 --> 00:00:39,750 还有你 9 00:00:39,833 --> 00:00:43,375 我们所有人都有错 所以上帝才会惩罚我们 10 00:00:43,458 --> 00:00:44,750 胡说八道 11 00:00:44,833 --> 00:00:45,708 蒂尼欧的家 12 00:00:45,791 --> 00:00:47,208 我的车 13 00:00:47,291 --> 00:00:48,833 一切都有关联 14 00:00:48,916 --> 00:00:50,583 是我们的妈妈发出的信号 15 00:00:51,333 --> 00:00:54,166 别胡闹了 这显然是魔鬼的把戏 16 00:00:54,250 --> 00:00:58,666 也许我们应该祈祷 祈求上帝宽恕 17 00:00:59,666 --> 00:01:00,625 原谅什么? 18 00:01:00,708 --> 00:01:03,125 问题是我们背弃了彼此 19 00:01:03,208 --> 00:01:06,666 妈妈不停地夺走和毁灭我们的东西 20 00:01:06,750 --> 00:01:09,708 除非我们团结一致 与她对话 21 00:01:09,791 --> 00:01:13,875 等我们到了度假村 就能一起跟妈妈联系了 22 00:01:13,958 --> 00:01:16,916 那就希望妈妈不会再烧掉房子了 23 00:01:17,000 --> 00:01:18,500 希望这样能让你满足 24 00:01:20,166 --> 00:01:21,875 我想知道她现在在干什么 25 00:01:22,458 --> 00:01:23,791 喝酒啊 26 00:01:23,875 --> 00:01:24,791 私通! 27 00:01:26,458 --> 00:01:27,666 虚荣心 28 00:01:29,458 --> 00:01:30,666 所多玛与蛾摩拉 29 00:01:30,750 --> 00:01:33,166 不是所多玛与蛾摩拉 30 00:01:34,041 --> 00:01:35,208 你说得对 31 00:01:37,333 --> 00:01:38,875 我一定是问题所在 32 00:01:40,416 --> 00:01:42,833 我会彻查到底 33 00:01:43,416 --> 00:01:45,125 找出这事发生的原因 34 00:01:45,208 --> 00:01:47,416 很好 我们终于要和妈妈重新联系了 35 00:01:47,500 --> 00:01:49,000 不 够了 36 00:01:49,083 --> 00:01:50,291 (我去了康嘉) 37 00:01:51,375 --> 00:01:53,416 乌西 我们真的需要好好处理这事 38 00:01:53,500 --> 00:01:55,375 不能让任何人知道这事 39 00:01:55,458 --> 00:01:57,541 大家都七嘴八舌的 40 00:01:57,625 --> 00:01:59,875 你指的是扎玛还是火灾? 41 00:01:59,958 --> 00:02:00,791 两件事 42 00:02:04,125 --> 00:02:05,750 NETFLIX 剧集 43 00:02:14,250 --> 00:02:15,750 忠实的上帝啊… 44 00:02:16,875 --> 00:02:18,375 充满爱的上帝… 45 00:02:19,166 --> 00:02:21,750 父神总是用神迹让我们感到敬畏 46 00:02:21,833 --> 00:02:24,291 我感激你没有抛弃我 47 00:02:24,375 --> 00:02:29,333 就像你在《路加福音》 第八章第17节里说的 48 00:02:29,416 --> 00:02:34,125 你是位能彰显 隐藏在黑暗之中的事物的神 49 00:02:34,208 --> 00:02:36,125 主啊 我们充满感恩 50 00:02:36,208 --> 00:02:43,166 从失去的退休金到失去的家园 天父 51 00:02:43,250 --> 00:02:45,541 我知道你会帮我们恢复 52 00:02:46,250 --> 00:02:48,375 -瓦伦西亚? -什么事? 53 00:02:48,916 --> 00:02:51,583 我们在祈祷 请你来和大家一起祷告吧 54 00:02:56,416 --> 00:02:58,416 你知道上帝的话是怎么说的吗? 55 00:02:58,500 --> 00:03:01,916 “当两三个人一起祷告时 56 00:03:02,000 --> 00:03:03,750 那里就有我在他们中间” 57 00:03:03,833 --> 00:03:05,583 -阿门 -阿门 58 00:03:05,666 --> 00:03:08,083 大家闭上眼睛吧 59 00:03:13,750 --> 00:03:16,250 我们在天国的天父啊… 60 00:03:18,166 --> 00:03:19,833 我们即将获得的… 61 00:03:21,458 --> 00:03:23,625 万福玛利亚 你充满圣宠 62 00:03:24,291 --> 00:03:25,166 阿门 63 00:03:25,250 --> 00:03:26,416 -阿门 -阿门 64 00:03:27,500 --> 00:03:31,958 谢谢你的祷告词 65 00:03:32,041 --> 00:03:35,083 也特别感谢你今晚收留我们 66 00:03:35,166 --> 00:03:36,583 这是举手之劳 67 00:03:37,583 --> 00:03:38,708 我们是一家人 68 00:03:41,666 --> 00:03:44,041 好 我带你们去房间吧 69 00:03:51,708 --> 00:03:53,458 她刚刚说我们是一家人吗? 70 00:03:54,125 --> 00:03:55,791 那祷告词呢? 71 00:03:55,875 --> 00:03:57,250 吸入了浓烟的反应 72 00:03:59,708 --> 00:04:00,583 宝贝? 73 00:04:01,416 --> 00:04:02,750 你没事吧? 74 00:04:02,833 --> 00:04:05,625 对 我很好 很好 再好不过了 75 00:04:05,708 --> 00:04:07,708 我飞起来了 和老鹰一起翱翔 76 00:04:07,791 --> 00:04:10,208 我妈呢?她好像在附近 77 00:04:10,291 --> 00:04:11,583 我得快点往那边去了 78 00:04:13,625 --> 00:04:15,375 绝对是吸入了浓烟的反应 79 00:04:20,500 --> 00:04:23,583 我的意思是 所有人都收到了邀请 可以住在家里 80 00:04:23,666 --> 00:04:24,500 那我们呢? 81 00:04:24,583 --> 00:04:27,333 -他们无家可归了 瑟巴 -那大象呢? 82 00:04:27,416 --> 00:04:29,666 等时机合适了 沙卡会得到属于他的那部分 83 00:04:29,750 --> 00:04:31,416 看看现场发生了什么 84 00:04:31,500 --> 00:04:35,625 他们不辞而别 我们都没能去康嘉 85 00:04:35,708 --> 00:04:38,625 是啊 好吧 那是有点糟糕 但宝贝… 86 00:04:38,708 --> 00:04:40,666 你没看到发生了什么吗? 87 00:04:40,750 --> 00:04:44,208 他们眼里没有我 也就是说 也没有你或沙卡 88 00:04:44,291 --> 00:04:47,708 没关系 斯布可以平衡所有账簿 一切都没有问题 89 00:04:47,791 --> 00:04:49,083 有远见的人是我 90 00:04:49,166 --> 00:04:50,791 -有远见的人是我! -瑟巴 91 00:04:50,875 --> 00:04:51,791 什么? 92 00:04:57,083 --> 00:04:57,916 不 天哪 93 00:04:59,041 --> 00:05:00,000 很好 94 00:05:01,500 --> 00:05:02,458 那么… 95 00:05:03,541 --> 00:05:07,208 希望你能预见你的未来会出现脏尿布 96 00:05:13,500 --> 00:05:14,791 -来吧 -为什么? 97 00:05:14,875 --> 00:05:16,250 -跟我来 -什么? 98 00:05:16,333 --> 00:05:17,666 跟我来 双人双打 99 00:05:17,750 --> 00:05:18,875 该死 100 00:05:18,958 --> 00:05:21,250 但你明白我的意思吧? 101 00:05:23,458 --> 00:05:24,500 瑟巴! 102 00:05:38,916 --> 00:05:41,416 图米订了机票 要回家陪妈妈 103 00:05:42,291 --> 00:05:45,000 如果我们还是要出去 你说会不会很奇怪? 104 00:05:49,125 --> 00:05:51,208 你说得对 我们应该留下 105 00:05:51,291 --> 00:05:52,500 该死 106 00:05:53,333 --> 00:05:56,125 我不知道这对你那么重要 我们还是可以去 107 00:05:56,208 --> 00:05:58,333 让图米终于有机会能发光发亮 108 00:05:58,416 --> 00:06:00,666 我不是在说那件事 是我他妈的僵住的事实 109 00:06:00,750 --> 00:06:03,583 好吧 你快生孩子了 我还想打给南非特別犯罪调查小组 110 00:06:03,666 --> 00:06:05,083 我首先想到的竟然是他们 111 00:06:05,166 --> 00:06:07,208 宝贝 当我真要生了 你会没事的 112 00:06:07,291 --> 00:06:08,333 你确定? 113 00:06:08,416 --> 00:06:11,166 想要我做点什么 才能让你感觉好点吗? 114 00:06:11,916 --> 00:06:13,291 想来点这个吗? 115 00:06:15,875 --> 00:06:18,166 我想知道宝宝的性别 116 00:06:18,916 --> 00:06:20,458 不要得寸进尺 117 00:06:20,541 --> 00:06:21,833 宝贝 考虑一下 好吗? 118 00:06:21,916 --> 00:06:25,583 如果是男孩 但我们还没准备好 你就会在孩子出生时把鸡鸡压扁 119 00:06:25,666 --> 00:06:26,500 什么? 120 00:06:28,166 --> 00:06:29,250 这是有可能的 121 00:06:30,500 --> 00:06:31,333 也许吧 122 00:06:31,416 --> 00:06:36,333 斯布 我们说好了 等宝宝出生再知道性别 123 00:06:36,416 --> 00:06:37,875 这是上帝的旨意 124 00:06:37,958 --> 00:06:40,708 -所以拜托不要蔑视命运 好吗? -好 125 00:06:40,791 --> 00:06:42,458 拉钩钩 来吧 126 00:06:44,333 --> 00:06:45,458 来吧 127 00:06:51,666 --> 00:06:53,750 -好 -好吧 128 00:06:53,833 --> 00:06:57,583 但如果我的孩子出生时鸡鸡断了 那就都是你的错了 129 00:06:59,458 --> 00:07:02,041 (12月22日) 130 00:07:11,666 --> 00:07:13,416 部长马上就会接见您 131 00:07:13,500 --> 00:07:15,208 你想喝点什么吗? 132 00:07:15,291 --> 00:07:16,791 好啊 一瓶萨瓦纳苹果酒 133 00:07:18,125 --> 00:07:20,250 好吧 那来杯金汤力 134 00:07:36,708 --> 00:07:38,458 你不是我办公室的人 135 00:07:38,541 --> 00:07:39,583 很明显… 136 00:07:39,666 --> 00:07:42,375 不然我怎么能通过你的罗本岛警卫 来到这里呢? 137 00:07:42,458 --> 00:07:44,458 听着 扎玛 我们不能在这里谈 好吗? 138 00:07:44,541 --> 00:07:45,416 当然 好啊 139 00:07:45,500 --> 00:07:47,375 要是有一间新公寓 我也不会介意的 140 00:07:47,458 --> 00:07:48,541 好的 拜托 141 00:07:48,625 --> 00:07:49,916 我们走吧 走吧 142 00:07:50,500 --> 00:07:53,250 如果瓦伦西亚在这里看到你 我们俩都得完蛋 143 00:07:53,333 --> 00:07:54,541 什么? 144 00:07:54,625 --> 00:07:56,500 喂…你… 145 00:07:57,375 --> 00:07:58,875 走这边 146 00:07:59,416 --> 00:08:02,666 我很抱歉 但我没想到你会来 147 00:08:02,750 --> 00:08:05,041 但我很高兴你来了 148 00:08:05,916 --> 00:08:09,000 其实不是特指这里 我是指总体来说 149 00:08:09,083 --> 00:08:09,958 那好吧 150 00:08:10,041 --> 00:08:13,625 既然你这么高兴 那我们就进去 把你的老婆孩子都叫出来 151 00:08:13,708 --> 00:08:15,708 告诉他们你满嘴都是胡话 152 00:08:15,791 --> 00:08:17,666 别这样 我们走这边 153 00:08:17,750 --> 00:08:18,958 请你来这边 154 00:08:20,750 --> 00:08:22,833 你知道这对我来说不容易 155 00:08:22,916 --> 00:08:24,375 让我告诉你我知道什么 156 00:08:24,458 --> 00:08:25,416 现在已经12月了 157 00:08:25,500 --> 00:08:26,958 开普敦在召唤我 158 00:08:27,041 --> 00:08:29,375 而且里奇姆尼西品牌 不接受分期累计付款 159 00:08:30,833 --> 00:08:33,416 -那这只是钱的问题了 -不是 160 00:08:34,541 --> 00:08:37,291 但现在是了 宝贝 所以请付钱给我 161 00:08:37,375 --> 00:08:38,375 今晚截止 162 00:08:38,458 --> 00:08:42,416 否则我会在Instagram上直播 和我的60万粉丝 163 00:08:42,500 --> 00:08:44,166 来一场精彩的故事会 164 00:08:44,250 --> 00:08:45,666 说你和我的故事 165 00:08:45,750 --> 00:08:48,416 拜托你别那么做 好吗? 我会把钱给你的 166 00:08:48,500 --> 00:08:49,541 我向你保证 167 00:08:49,625 --> 00:08:53,583 但我希望对你来说 168 00:08:53,666 --> 00:08:54,666 我不只是提款机 169 00:08:55,833 --> 00:08:59,125 你去舞会迟到了 还想着要贵宾待遇 做梦吧 170 00:08:59,708 --> 00:09:00,791 我是认真的 171 00:09:00,875 --> 00:09:02,041 我也是 172 00:09:02,833 --> 00:09:04,958 你有过一次机会 说得很清楚 173 00:09:05,041 --> 00:09:06,291 说你不想要我 174 00:09:07,333 --> 00:09:11,625 把钱付清 然后我就会永远消失 你可以继续跟你的家人一起 175 00:09:11,708 --> 00:09:12,583 假扮幸福之家 176 00:09:12,666 --> 00:09:13,583 让我解释一下 177 00:09:13,666 --> 00:09:17,708 好的 让我给马比帕达巴八卦网私信 178 00:09:17,791 --> 00:09:20,041 让他们知道你到底是什么样的人 179 00:09:20,125 --> 00:09:21,958 拜托 别那么做 180 00:09:24,916 --> 00:09:25,833 爸爸 181 00:09:26,875 --> 00:09:27,708 爸 182 00:09:28,250 --> 00:09:29,208 我最爱的儿子 183 00:09:29,291 --> 00:09:30,541 真的吗? 184 00:09:30,625 --> 00:09:32,208 你在这里做什么? 185 00:09:33,833 --> 00:09:35,916 我来是想给你推个提议的 186 00:09:36,916 --> 00:09:39,208 那是谁?她来做什么? 187 00:09:39,291 --> 00:09:40,208 谁? 188 00:09:40,291 --> 00:09:42,291 灌木丛中的拜金名媛 189 00:09:42,791 --> 00:09:43,958 噢 扎玛啊 190 00:09:44,041 --> 00:09:45,791 你也知道她跟美人很熟 191 00:09:45,875 --> 00:09:48,125 所以她是来 192 00:09:48,208 --> 00:09:49,541 表示慰问的 193 00:09:50,000 --> 00:09:50,875 听着 194 00:09:50,958 --> 00:09:52,541 因为她家的房子被烧毁了 195 00:09:53,166 --> 00:09:54,125 最后期限 196 00:09:54,666 --> 00:09:56,541 今晚 马比帕达巴 197 00:09:58,333 --> 00:09:59,208 怎么了 谢波? 198 00:09:59,291 --> 00:10:00,166 -我叫瑟巴 -对 199 00:10:02,541 --> 00:10:03,458 爸 200 00:10:04,750 --> 00:10:05,958 什么马比帕达巴? 201 00:10:06,041 --> 00:10:08,291 你说你有个提议要给我说 儿子 202 00:10:08,375 --> 00:10:09,583 你想提议什么? 203 00:10:09,666 --> 00:10:12,083 来 走吧 儿子 我们进屋吧 204 00:10:12,166 --> 00:10:14,166 -所以你明白我的意思了… -爸爸 听着 205 00:10:14,250 --> 00:10:17,041 我不知道自己在做什么 但我需要你作为父亲的建议 206 00:10:17,125 --> 00:10:20,541 等等 斯布司索 我比你先来 你排队等等吧 207 00:10:20,625 --> 00:10:21,500 排什么队? 208 00:10:21,583 --> 00:10:23,166 这事很重要 好吗? 209 00:10:24,666 --> 00:10:26,458 你们俩别吵了 行吗? 210 00:10:26,541 --> 00:10:28,291 你有什么提议就跟你弟弟谈吧 211 00:10:28,375 --> 00:10:32,083 然后你和你哥哥谈 当父亲的事 好吧?拜托了 212 00:10:32,666 --> 00:10:34,125 -但是 爸爸 -爸爸 213 00:10:34,708 --> 00:10:36,291 -爸爸 -爸爸! 214 00:10:38,166 --> 00:10:39,250 斯亚! 215 00:10:39,333 --> 00:10:42,250 -现在不是时候 你想怎么样? -我很好 你怎么了? 216 00:10:42,333 --> 00:10:45,333 明天仪式需要的东西 我都准备好了 217 00:10:45,416 --> 00:10:46,750 你的胃怎么样? 218 00:10:46,833 --> 00:10:47,708 我的胃? 219 00:10:47,791 --> 00:10:51,958 他们这里有药可以帮你清肠 220 00:10:52,041 --> 00:10:55,500 我知道你吃了太多郊区的食物 便秘了 221 00:10:55,583 --> 00:10:57,541 我的肠子好得很 谢谢关心 222 00:10:57,625 --> 00:11:01,750 那房事呢?你不需要帮忙吗? 223 00:11:01,833 --> 00:11:05,833 这里有壮阳的药 224 00:11:05,916 --> 00:11:07,458 可以改善你的性生活 225 00:11:09,541 --> 00:11:10,500 乌西木兹? 226 00:11:11,041 --> 00:11:12,041 喂? 227 00:11:14,750 --> 00:11:18,166 图米 你别回来了 不然假期就毁了 228 00:11:18,250 --> 00:11:20,083 回来也无济于事 229 00:11:20,958 --> 00:11:23,125 我们晚点再聊 230 00:11:25,833 --> 00:11:28,708 你知道我们家有甩干机吗? 231 00:11:33,250 --> 00:11:35,083 告诉我 蒂尼欧 232 00:11:35,583 --> 00:11:37,416 保险公司有跟你联系吗? 233 00:11:37,500 --> 00:11:42,000 他们必须进行调查才能付钱 234 00:11:42,083 --> 00:11:43,083 调查… 235 00:11:43,583 --> 00:11:44,416 怎么… 236 00:11:46,250 --> 00:11:48,666 这是一场意外 他们为什么要调查呢? 237 00:11:53,291 --> 00:11:55,833 我明白你为什么依赖甩干机了 238 00:11:55,916 --> 00:11:56,750 小瓦? 239 00:11:59,208 --> 00:12:01,708 你知道我们有甩干机吧? 240 00:12:01,791 --> 00:12:05,833 蒂尼欧说他们正在调查起火原因 241 00:12:05,916 --> 00:12:07,083 -真的吗? -是的 242 00:12:07,166 --> 00:12:10,208 要是他们知道我只剩下那条裙子 243 00:12:10,291 --> 00:12:12,333 我穿的是别人的睡袍就好了 244 00:12:12,416 --> 00:12:16,000 我会盯紧保险公司 确保他们好好调查 245 00:12:16,083 --> 00:12:18,333 直到他们赔钱给我 246 00:12:18,416 --> 00:12:19,583 我来帮你 247 00:12:19,666 --> 00:12:22,750 蒂尼欧 你知道圣诞节快到了吗? 248 00:12:22,833 --> 00:12:26,250 所以你应该和家人一起过圣诞节 249 00:12:26,333 --> 00:12:28,083 渡过困难时期 250 00:12:28,583 --> 00:12:29,791 怎么过啊 瓦伦西亚? 251 00:12:31,166 --> 00:12:32,291 我的房子没了 252 00:12:33,250 --> 00:12:35,916 你应该去度假村跟我们一起过圣诞节 253 00:12:36,000 --> 00:12:37,291 -什么? -是的 254 00:12:37,375 --> 00:12:38,958 这些调查 255 00:12:39,041 --> 00:12:40,041 也需要花点时间 256 00:12:40,125 --> 00:12:43,416 至少几周吧 257 00:12:43,500 --> 00:12:45,083 甚至几个月 258 00:12:47,666 --> 00:12:48,750 我不知道 瓦伦西亚 259 00:12:48,833 --> 00:12:50,708 我也不知道 小瓦 260 00:12:50,791 --> 00:12:52,791 对啊 蒂尼欧 你替美人想想 261 00:12:53,500 --> 00:12:56,958 她需要她的母亲 因为她的预产期快到了 262 00:12:57,750 --> 00:13:00,125 瓦伦西亚 看看我穿的是什么 263 00:13:00,208 --> 00:13:02,375 那条裙子是我唯一拥有的东西 264 00:13:04,250 --> 00:13:06,125 别担心 我们会解决的 265 00:13:09,291 --> 00:13:11,333 听着 你经历了很多困难 266 00:13:12,791 --> 00:13:15,166 把这钱拿着 去好好想一想 267 00:13:15,250 --> 00:13:17,125 然后我们就能把问题解决了 268 00:13:24,333 --> 00:13:26,208 那你有什么重要计划? 269 00:13:27,166 --> 00:13:30,416 让她离调查远一点 270 00:13:30,500 --> 00:13:33,625 听清楚了吗 乌西? 我不想让她知道真相 271 00:13:33,708 --> 00:13:35,666 -听着… -耐心! 272 00:13:35,750 --> 00:13:37,708 -在 夫人 -过来 273 00:13:38,416 --> 00:13:40,708 抱歉 夫人 我的名字不是耐心 我叫米兰达 274 00:13:40,791 --> 00:13:41,625 行了 275 00:13:41,708 --> 00:13:43,875 把这些衣服放进甩干机 276 00:13:44,583 --> 00:13:48,750 怎么了 乌西?他们为什么要调查? 她想让我们做什么? 277 00:13:48,833 --> 00:13:50,000 (VISA卡) 278 00:13:54,625 --> 00:13:56,000 但长辈们 279 00:13:56,083 --> 00:13:58,041 你们都知道太阳城很贵 280 00:13:59,791 --> 00:14:02,958 这张卡是给那些去度假村的人 而不是跟情人去度假的人 281 00:14:03,625 --> 00:14:04,750 不是由你决定的 282 00:14:04,833 --> 00:14:10,125 决定权在亲爱的姐姐蒂尼欧手上 我非常爱她 283 00:14:10,208 --> 00:14:12,333 我还没想好去不去 284 00:14:12,416 --> 00:14:15,375 姐姐 瓦伦西亚邀请你去度假村 285 00:14:15,458 --> 00:14:17,958 这是奇迹啊 圣诞奇迹 286 00:14:18,041 --> 00:14:19,958 但你不能一个人去 287 00:14:20,041 --> 00:14:23,083 你需要我们做后援 毕竟 288 00:14:23,166 --> 00:14:25,041 我们也知道图瓦拉家人的为人 289 00:14:25,125 --> 00:14:29,000 再说了 圣诞节要到了 我们应该和美人共度这段时光 290 00:14:37,583 --> 00:14:40,625 没关系 我们一起去 291 00:14:40,708 --> 00:14:42,541 我们在节礼日回来 292 00:14:46,041 --> 00:14:47,666 朋友 我们去桑顿吧 293 00:14:47,750 --> 00:14:50,375 我们要跟她一起去 不然她会把图瓦拉家的钱花光的 294 00:14:50,458 --> 00:14:51,375 你太明智了 295 00:14:52,583 --> 00:14:53,416 你真美啊 296 00:14:56,208 --> 00:14:57,458 走吧 沙德拉克 297 00:14:59,625 --> 00:15:00,541 格蕾丝? 298 00:15:04,958 --> 00:15:05,958 你是说… 299 00:15:06,041 --> 00:15:08,208 她就在我家里啊 300 00:15:08,916 --> 00:15:11,041 跟我的孩子在一起 而且塞罗一家还四处晃? 301 00:15:11,125 --> 00:15:13,875 但没人看到她 302 00:15:14,708 --> 00:15:16,416 除了瑟巴 303 00:15:17,000 --> 00:15:19,833 乌西 这正是我不想看到的情况 304 00:15:19,916 --> 00:15:21,291 把钱给她 305 00:15:22,541 --> 00:15:24,083 小瓦 难道没有其他的办法吗? 306 00:15:24,166 --> 00:15:27,250 没有 把钱给她 我不想看到她出现在我家里 307 00:15:38,666 --> 00:15:41,833 (扎玛: 最后期限是午夜) 308 00:15:41,916 --> 00:15:46,833 (能在圣诞节后谈谈吗? 要去度假村了 现在一切都很棘手) 309 00:15:46,916 --> 00:15:49,041 (扎玛:不要考验我!) 310 00:15:49,125 --> 00:15:50,208 该死! 311 00:15:55,625 --> 00:15:56,958 (12月23日) 312 00:16:01,375 --> 00:16:03,708 (欢迎图瓦拉一家) 313 00:16:33,208 --> 00:16:34,958 咱们为妈妈把羊宰了吧 314 00:16:35,041 --> 00:16:36,250 我准备好了 315 00:16:40,625 --> 00:16:42,000 我们到了! 316 00:17:54,458 --> 00:17:55,541 谢谢 317 00:18:04,375 --> 00:18:07,000 斯亚 我们现在得去跟妈妈联系了 318 00:18:07,083 --> 00:18:09,208 但我们刚刚才到 319 00:18:09,291 --> 00:18:12,791 我以为我们可以先去野外猎游一圈 320 00:18:12,875 --> 00:18:15,291 检查一下小酒吧里有没有酒 321 00:18:15,375 --> 00:18:18,875 然后也许能去做做按摩 322 00:18:18,958 --> 00:18:19,791 什么? 323 00:18:19,875 --> 00:18:22,500 明明是你催我跟妈妈联系的 324 00:18:22,583 --> 00:18:23,416 现在呢? 325 00:18:23,500 --> 00:18:27,541 你知道从1994年开始 我的肩膀一直都不舒服 326 00:18:27,625 --> 00:18:29,791 我不想在跟妈妈联系的时候 感到压力重重 327 00:18:29,875 --> 00:18:32,000 斯亚 我需要答案 现在就需要 328 00:18:32,083 --> 00:18:33,875 我们需要跟妈妈联系 好吗? 329 00:18:33,958 --> 00:18:35,041 计划是这样的 330 00:18:35,125 --> 00:18:39,166 让我把一切都准备好 十分钟后在露天餐厅见吧 331 00:18:39,750 --> 00:18:41,000 -十分钟后 -对 332 00:18:41,666 --> 00:18:43,083 斯亚? 333 00:18:43,166 --> 00:18:44,333 十分钟 十分钟哦 334 00:18:44,416 --> 00:18:45,708 是的 335 00:18:53,750 --> 00:18:58,208 (《孩子即将出生 你该有什么预期》) 336 00:19:00,708 --> 00:19:01,958 亲爱的! 337 00:19:02,625 --> 00:19:04,833 那是世界上最短的十分钟 338 00:19:06,875 --> 00:19:09,375 保姆试图单独给他换尿布 339 00:19:09,458 --> 00:19:11,541 结果辞职了 340 00:19:11,625 --> 00:19:14,916 现在我要去付清干洗账单 拜托你照看一下他 341 00:19:16,083 --> 00:19:17,250 为什么要我照看他? 342 00:19:17,333 --> 00:19:19,208 你是父亲 尽一下父亲的职责 343 00:19:19,291 --> 00:19:21,166 我可以试试当爸爸 344 00:19:22,041 --> 00:19:24,166 对 我可以的 345 00:19:24,875 --> 00:19:25,916 好了 给你 346 00:19:26,000 --> 00:19:26,875 我可以… 347 00:19:28,291 --> 00:19:29,500 再见 沙卡 348 00:19:29,583 --> 00:19:30,791 我的男人 349 00:19:30,875 --> 00:19:31,916 好了 350 00:19:32,000 --> 00:19:33,583 -你好 -不会有事的 351 00:19:33,666 --> 00:19:35,125 -好 但说真的 斯布… -什么? 352 00:19:35,208 --> 00:19:37,750 如果你需要给他换尿布 就找个人来压着他 353 00:19:37,833 --> 00:19:39,500 好吧 但我要去哪… 354 00:19:39,583 --> 00:19:42,416 -别担心 不会有事的 -嘿 小家伙 嘿 355 00:19:43,833 --> 00:19:44,916 呃 瑟巴? 356 00:19:45,541 --> 00:19:46,750 他大便了 357 00:19:51,333 --> 00:19:54,000 什么叫你怀疑有人为操纵? 358 00:19:54,083 --> 00:19:55,458 什么人为操纵? 359 00:19:55,541 --> 00:19:57,125 喂? 360 00:19:57,791 --> 00:19:58,916 天啊 361 00:19:59,000 --> 00:20:00,083 喂? 362 00:20:00,625 --> 00:20:01,458 喂? 363 00:20:02,666 --> 00:20:03,625 喂? 364 00:20:04,166 --> 00:20:05,458 -瓦伦西亚 -是我 365 00:20:05,541 --> 00:20:07,083 -谢天谢地 你来了 -好 366 00:20:07,166 --> 00:20:08,625 我得回家了 367 00:20:09,250 --> 00:20:10,291 对 368 00:20:10,375 --> 00:20:11,916 这是个错误 369 00:20:12,000 --> 00:20:14,250 我得跟你说 这里没有信号 370 00:20:14,333 --> 00:20:17,875 这里没有信号 他们的调查取得了突破性进展 371 00:20:17,958 --> 00:20:19,791 所以我要回家了 372 00:20:19,875 --> 00:20:21,375 因为这只是个错误 373 00:20:21,458 --> 00:20:22,291 突破? 374 00:20:22,375 --> 00:20:23,458 是的 瓦伦西亚 375 00:20:26,041 --> 00:20:29,416 蒂尼欧 要不你跟美人和我去水疗 376 00:20:29,500 --> 00:20:31,541 好让你放松一下? 377 00:20:32,083 --> 00:20:35,166 他们要骗我的钱 我怎么能放松? 378 00:20:35,250 --> 00:20:36,375 不行 瓦伦西亚 379 00:20:37,000 --> 00:20:41,000 我逼美人参加婴儿发布会 也许这是我的报应 380 00:20:41,583 --> 00:20:43,875 不 都是我的错 381 00:20:43,958 --> 00:20:47,000 我毁掉了你那丑陋的皮纳塔宝宝 现在感到很自责 382 00:20:48,916 --> 00:20:52,333 要不给美人来一场 小型的迎婴派对吧? 383 00:20:52,416 --> 00:20:58,083 我们上次办的时候 它就像巴别塔一样倒下了 384 00:20:58,583 --> 00:21:00,458 那是因为没让你负责 385 00:21:00,541 --> 00:21:02,583 所以这次你来负责 386 00:21:07,125 --> 00:21:10,625 来点非常特别的如何? 387 00:21:10,708 --> 00:21:11,791 好 388 00:21:11,875 --> 00:21:14,125 惊喜的性别揭晓派对如何? 389 00:21:14,208 --> 00:21:16,416 那可不是好主意 390 00:21:16,500 --> 00:21:18,458 -你知道美人不会… -瓦伦西亚 391 00:21:18,541 --> 00:21:20,375 你说过让我做所有的决定? 392 00:21:20,458 --> 00:21:22,208 当然了 我是这么说的 393 00:21:22,916 --> 00:21:24,291 那我们怎么能知道性别呢? 394 00:21:26,250 --> 00:21:27,083 我有个主意 395 00:21:37,416 --> 00:21:40,750 弟弟 你看得出来 这种富婆生活很适合我吗? 396 00:21:46,416 --> 00:21:48,166 弟弟 你竟然在喝水? 397 00:21:48,250 --> 00:21:50,375 不好 怎么回事? 398 00:21:50,458 --> 00:21:53,625 格蕾丝 是我让屋子着火的 399 00:21:54,708 --> 00:21:56,291 我能怎么办? 400 00:21:56,375 --> 00:22:00,291 我饿了 电也时有时无 我不知道该怎么办 401 00:22:00,375 --> 00:22:02,375 我就把总开关贴起来了 402 00:22:02,458 --> 00:22:03,833 我不是电工 403 00:22:03,916 --> 00:22:04,833 不 兄弟! 404 00:22:04,916 --> 00:22:07,166 -我怎么会知道… -沙德拉克! 405 00:22:07,250 --> 00:22:08,458 如果你爱蒂尼欧 406 00:22:08,541 --> 00:22:11,083 你永远不会重复这段话 407 00:22:11,166 --> 00:22:13,208 重复什么? 408 00:22:14,291 --> 00:22:16,125 姐姐 沙德拉克… 409 00:22:17,250 --> 00:22:19,666 沙德拉克说美人看起来很丑 410 00:22:19,750 --> 00:22:22,166 他觉得宝宝一定是女孩 411 00:22:22,250 --> 00:22:24,000 所以我跟他说 412 00:22:24,083 --> 00:22:25,958 -你永远不能重复那句话” -永远不能 413 00:22:26,541 --> 00:22:28,958 你知道孕妇是什么样的 414 00:22:29,041 --> 00:22:31,125 没关系 我有消息要告诉你们 415 00:22:31,208 --> 00:22:36,500 瓦伦西亚和我正在为美人 计划一场惊喜性别揭晓派对 416 00:22:36,583 --> 00:22:38,458 我需要你们帮忙 417 00:22:39,250 --> 00:22:40,708 遵命 418 00:22:40,791 --> 00:22:41,791 好 419 00:22:42,291 --> 00:22:44,500 十分钟后在食堂见吧 420 00:22:44,583 --> 00:22:46,375 我要跟主厨谈谈 421 00:22:46,458 --> 00:22:47,791 我马上过来 422 00:22:48,250 --> 00:22:49,500 嫩羊 423 00:22:51,666 --> 00:22:54,125 我为什么不去鲁斯登堡呢? 424 00:23:08,666 --> 00:23:09,541 你好啊 425 00:23:09,625 --> 00:23:11,000 你好 426 00:23:13,333 --> 00:23:16,291 -我是格蕾丝 -你不是叫“美女”吗? 427 00:23:16,875 --> 00:23:17,875 什么美女? 428 00:23:17,958 --> 00:23:19,583 我们是茨瓦纳人 429 00:23:19,666 --> 00:23:21,000 我是吉恩 430 00:23:21,083 --> 00:23:22,250 幸会 431 00:23:22,916 --> 00:23:24,458 你想去野外… 432 00:23:25,041 --> 00:23:26,500 兜兜风吗? 433 00:23:28,416 --> 00:23:29,333 格蕾丝 434 00:23:30,291 --> 00:23:33,250 -蒂尼欧在等我们 走吧 -帮我替班吧 兄弟 435 00:23:33,333 --> 00:23:36,041 告诉她我有事 有紧急情况 436 00:23:36,916 --> 00:23:38,375 什么紧急情况? 437 00:23:38,458 --> 00:23:39,541 我饥渴了 弟弟 438 00:23:40,125 --> 00:23:41,000 饥渴 439 00:23:41,083 --> 00:23:42,708 好 走吧 440 00:23:49,000 --> 00:23:49,833 格蕾丝! 441 00:23:51,916 --> 00:23:55,958 -我听到你说的了 瑟巴 -爸爸 听着 在第33页 442 00:23:56,041 --> 00:23:57,541 -我把所有要点都概述了 -对 443 00:23:57,625 --> 00:23:59,416 里面提到了孩子 444 00:23:59,500 --> 00:24:01,000 要是调皮的孩子让父母头疼 445 00:24:01,083 --> 00:24:04,875 这儿有托儿服务供他们选择 446 00:24:04,958 --> 00:24:08,916 我听到了 瑟巴 但我没时间处理你和沙卡的问题 447 00:24:09,000 --> 00:24:12,708 -我要去见你叔叔 -听着 爸爸 我的意思是 448 00:24:12,791 --> 00:24:15,958 我想帮你 就像斯布帮你一样 449 00:24:16,041 --> 00:24:17,083 我知道 450 00:24:17,166 --> 00:24:18,583 但这不是比赛 451 00:24:18,666 --> 00:24:19,625 是的 但我… 452 00:24:23,375 --> 00:24:24,916 -我的天 -她在这里做什么? 453 00:24:25,750 --> 00:24:28,416 我以为我要去的是五星酒店 但这只是三星 454 00:24:28,500 --> 00:24:30,708 嘿 拜金名媛 你在这里做什么? 455 00:24:30,791 --> 00:24:33,041 -我也很高兴见到你 塔邦 -瑟巴 456 00:24:33,916 --> 00:24:35,416 对啊 你来这里做什么? 457 00:24:35,500 --> 00:24:39,000 我的银行应用一整天都很安静 458 00:24:39,083 --> 00:24:40,416 所以我想 459 00:24:40,500 --> 00:24:43,458 我应该来这里 宣布我一直很想分享的消息 460 00:24:43,958 --> 00:24:46,541 我说了不要考验我 461 00:24:46,625 --> 00:24:50,208 对 扎玛是我们的新… 462 00:24:50,291 --> 00:24:52,375 那些人叫什么来着? 463 00:24:52,458 --> 00:24:53,791 我们的新品牌大使 464 00:24:53,875 --> 00:24:54,708 是吗? 465 00:24:54,791 --> 00:24:55,625 -是吗? -是的 466 00:24:55,708 --> 00:24:58,583 我们要为度假村揭幕 所以… 467 00:24:59,166 --> 00:25:02,666 拜金名媛是帮我们宣传的最佳人选了 468 00:25:02,750 --> 00:25:04,958 所以你想把这里推销给作弊的人? 469 00:25:05,041 --> 00:25:06,791 你们知道我听得到吧? 470 00:25:08,083 --> 00:25:10,500 好 如果你看看营销计划 471 00:25:10,583 --> 00:25:13,625 我加入了社交媒体展示 在这一页上能看到… 472 00:25:14,666 --> 00:25:16,750 -在第97页 在这里… -听着… 473 00:25:16,833 --> 00:25:19,375 我觉得… 现在是带扎玛到处参观的好时候 474 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 我们走吧 475 00:25:20,375 --> 00:25:21,250 不能再这样了 476 00:25:21,333 --> 00:25:22,833 你不是要见斯亚吗? 477 00:25:22,916 --> 00:25:25,708 -爸爸! -不 现在度假村优先 478 00:25:25,791 --> 00:25:27,458 我能去喝一杯欢迎酒吗? 479 00:25:27,541 --> 00:25:29,541 不 上车吧 我们会把这问题解决的 480 00:25:29,625 --> 00:25:32,166 等一下 我订了私人野外猎游 481 00:25:32,250 --> 00:25:35,208 这还是很私密的 谢谢 麻烦现在出发吧 482 00:25:35,291 --> 00:25:37,666 从来没见过你们这些人 对野外猎游感到这么兴奋 483 00:25:38,166 --> 00:25:39,791 “你们这些人”是哪些人? 484 00:25:41,333 --> 00:25:44,083 开车吧 现在就出发 485 00:25:46,250 --> 00:25:47,625 不好 蒂尼欧 486 00:25:47,708 --> 00:25:50,125 快点 出发吧 487 00:25:50,208 --> 00:25:51,041 走吧! 488 00:25:51,125 --> 00:25:52,083 开车! 489 00:25:56,916 --> 00:25:58,583 你是怎么做到的? 490 00:25:58,666 --> 00:26:00,666 我一直都想让他平静下来 491 00:26:01,500 --> 00:26:02,708 这是为人父母的本能 492 00:26:03,375 --> 00:26:04,333 意思是 493 00:26:04,416 --> 00:26:07,458 -我肯定会是一个不称职的爸爸 -你不会有事的 494 00:26:07,541 --> 00:26:09,541 这需要练习 495 00:26:10,500 --> 00:26:12,541 但我们可以帮你 496 00:26:12,625 --> 00:26:14,875 求你帮帮我 妈妈? 497 00:26:14,958 --> 00:26:16,000 好 我的孩子… 498 00:26:16,083 --> 00:26:17,250 在我们达成目标之前 499 00:26:17,333 --> 00:26:22,166 我们需要你给妇产科医生打电话 让他告诉你宝宝的性别 500 00:26:22,250 --> 00:26:24,375 不行 501 00:26:24,458 --> 00:26:26,458 知道性别对我们有什么好处? 502 00:26:26,958 --> 00:26:30,500 听着 如果我们不知道 面对的是什么问题 又怎么能帮你? 503 00:26:30,583 --> 00:26:32,041 对吧 瓦伦西亚? 504 00:26:32,708 --> 00:26:36,125 不 知道性别也对我们没有帮助 505 00:26:36,208 --> 00:26:39,708 美女和我拉钩说好了 现在不能反悔 506 00:26:39,791 --> 00:26:42,791 如果反悔了 就是违反了最高秩序 507 00:26:42,875 --> 00:26:45,708 不能这么做 如果告诉你们 她就永远都不会原谅我 508 00:26:45,791 --> 00:26:47,083 她永远不会原谅我们的 509 00:26:47,166 --> 00:26:48,333 所以你知道 510 00:26:48,416 --> 00:26:50,000 -你知道 -不 511 00:26:50,083 --> 00:26:51,208 我什么都不知道 512 00:26:51,291 --> 00:26:52,541 -我不知道 -看着我 513 00:26:52,625 --> 00:26:53,958 -我怎么会? -睁开眼睛 514 00:26:54,041 --> 00:26:55,416 斯布司索图瓦拉… 515 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 看着你妈妈 516 00:26:57,583 --> 00:26:59,666 -别逼我这么做 -看着我 517 00:27:03,833 --> 00:27:06,541 好吧 我只是不想压扁他的鸡鸡 518 00:27:06,625 --> 00:27:08,333 -是个男孩! -是个男孩! 519 00:27:10,291 --> 00:27:12,291 -是个男孩 -对 是男孩 520 00:27:13,083 --> 00:27:15,083 非常感谢 521 00:27:20,583 --> 00:27:22,583 太舒服了 522 00:27:30,500 --> 00:27:31,333 妈? 523 00:27:31,916 --> 00:27:34,708 -你好 -拜托你分散一下美人的注意力 524 00:27:34,791 --> 00:27:38,125 她妈妈和我 在计划一场惊喜婴儿派对 525 00:27:38,208 --> 00:27:40,791 是惊喜性别揭晓派对 瓦伦西亚 526 00:27:43,208 --> 00:27:44,916 当然了 没问题 527 00:27:45,000 --> 00:27:46,125 随时都愿意帮忙 528 00:27:46,208 --> 00:27:50,125 但你们不觉得 如果沙卡留在你们身边 529 00:27:50,208 --> 00:27:52,541 -就能更好地保守秘密吗? -想得美 530 00:27:56,125 --> 00:27:57,291 爸爸说得对 531 00:27:58,666 --> 00:27:59,625 他们讨厌我们 532 00:28:13,458 --> 00:28:14,625 听 533 00:28:14,708 --> 00:28:17,625 如果你们仔细听 就能听到非洲鱼鹰的声音 534 00:28:21,333 --> 00:28:22,750 知道我喜欢什么吗? 535 00:28:22,833 --> 00:28:25,291 电汇打钱到我银行账户 收到钱的通知声 536 00:28:25,375 --> 00:28:27,583 那声音很悦耳 537 00:28:27,666 --> 00:28:31,125 你说你认识她没多久 怎么能让她 成为我们度假村的网红代言人? 538 00:28:31,208 --> 00:28:33,416 不 你爸爸和我是老相识了 539 00:28:33,500 --> 00:28:35,375 -看 有只豹子! -什么? 540 00:28:38,500 --> 00:28:41,458 -我什么都没看到 -是啊 它跑得太快了 541 00:28:41,541 --> 00:28:45,041 我觉得大家说太多话了 把它吓跑了 要不这样吧? 542 00:28:45,583 --> 00:28:50,208 我投票支持在回到度假村前 大家都要一言不发 543 00:28:50,291 --> 00:28:52,708 -我们不想把动物吓跑了 -他说得对 544 00:28:53,208 --> 00:28:55,750 如果我们想发现什么动物 最好保持沉默 545 00:29:00,416 --> 00:29:02,958 所以回到du'jia'wu后 我们能喊多大声? 546 00:29:03,041 --> 00:29:04,375 很大声 547 00:29:05,166 --> 00:29:06,958 这两个人好像有丛林热 548 00:29:07,041 --> 00:29:10,208 嘿 我父亲让大家安静 549 00:29:21,875 --> 00:29:23,000 是的 沙德拉克 550 00:29:23,083 --> 00:29:28,500 去拿花和大字母 551 00:29:28,583 --> 00:29:31,500 是的 然后拼写“宝贝” 太好了 552 00:29:32,875 --> 00:29:34,125 怎么了? 553 00:29:34,208 --> 00:29:37,000 他没有抱怨 只是说:“照你说的做” 554 00:29:37,083 --> 00:29:39,041 显然你是老大 555 00:29:39,125 --> 00:29:40,125 所以在揭晓会上 556 00:29:40,208 --> 00:29:43,750 我们得烤一个蛋糕 里面放上性别的颜色 557 00:29:43,833 --> 00:29:44,750 真有创意 558 00:29:44,833 --> 00:29:46,375 你说什么? 559 00:29:46,458 --> 00:29:47,625 真棒啊 560 00:29:51,333 --> 00:29:54,208 妈妈 气球是怎么回事? 561 00:29:54,291 --> 00:29:55,541 莉迪亚呢? 562 00:29:55,625 --> 00:29:57,916 我不知道 应该在应付沙卡危机吧 563 00:29:58,000 --> 00:29:58,833 谢天谢地 564 00:29:58,916 --> 00:30:02,500 因为沙卡总是大喊大叫 那个女人在我身旁阴魂不散 565 00:30:02,583 --> 00:30:05,125 好像她在盯着我一样 566 00:30:05,208 --> 00:30:09,375 -说真的 这是怎么回事? -我们在计划平安夜晚餐 567 00:30:09,458 --> 00:30:10,500 -是的 -对 568 00:30:11,083 --> 00:30:12,750 这应该是一场惊喜 569 00:30:12,833 --> 00:30:14,083 但被你发现了 570 00:30:15,291 --> 00:30:17,708 你们两个在一起做计划 571 00:30:17,791 --> 00:30:19,458 -是的 -是的 572 00:30:19,541 --> 00:30:21,541 瓦伦西亚求我帮她 573 00:30:23,166 --> 00:30:24,833 你们相处融洽? 574 00:30:24,916 --> 00:30:26,125 像着火的房子一样融洽 575 00:30:30,416 --> 00:30:32,916 总之 美女 你知道吗?你需要休息 576 00:30:33,000 --> 00:30:33,833 去休息吧 577 00:30:33,916 --> 00:30:34,916 这是你应得的 578 00:30:35,500 --> 00:30:37,666 -圣诞愿望真的会成真 -会的 579 00:30:48,041 --> 00:30:49,583 -嘿 -你好 新娘子 580 00:30:51,416 --> 00:30:52,833 告诉我 乌西呢? 581 00:30:52,916 --> 00:30:56,708 去了野外猎游之类的 582 00:30:56,791 --> 00:30:58,000 他抛下了我? 583 00:30:59,041 --> 00:31:00,333 他的蛋蛋… 584 00:31:01,083 --> 00:31:02,375 千万不要啊 585 00:31:08,791 --> 00:31:12,416 对不起 听着 我知道我该向你赔礼 好吗? 586 00:31:12,500 --> 00:31:13,666 用什么赔礼?你的话? 587 00:31:13,750 --> 00:31:15,208 空口无凭 我该怎么办? 588 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 你的话也不能帮我付房租 589 00:31:16,833 --> 00:31:19,625 听着 我本来打算付钱给你 但我没有 590 00:31:19,708 --> 00:31:22,250 因为我想让大家认识你 591 00:31:22,333 --> 00:31:24,333 -知道我们的事 -去死吧 592 00:31:24,416 --> 00:31:25,666 你要去哪里? 593 00:31:26,291 --> 00:31:28,500 也许你那纵火犯老婆会听你的话 594 00:31:28,583 --> 00:31:31,791 不 你不用那么做 听着 我把钱给你转到电子钱包 好吗? 595 00:31:31,875 --> 00:31:32,833 马上就汇 596 00:31:32,916 --> 00:31:36,541 我知道这还不够 但我现在只能给你这么多 好吧? 597 00:31:39,416 --> 00:31:40,500 哇 598 00:31:40,583 --> 00:31:43,875 -这丁点钱都不够我接睫毛 -我只需要一点时间 599 00:31:45,416 --> 00:31:47,125 我得好好跟小瓦说 600 00:31:47,208 --> 00:31:50,458 拜托你就在这里住一晚吧 直到我搞定 601 00:31:51,416 --> 00:31:52,916 这是你的房间 602 00:31:53,000 --> 00:31:53,875 这一间 603 00:31:55,041 --> 00:31:56,333 我向你保证 604 00:31:56,416 --> 00:31:58,125 我会公平地对待你 605 00:32:20,416 --> 00:32:21,916 小瓦 你在哪里? 606 00:32:22,500 --> 00:32:24,000 乌西 我们去镇上了 607 00:32:24,083 --> 00:32:25,791 去镇上是什么意思? 608 00:32:25,875 --> 00:32:28,458 蒂尼欧需要找些用品 为这个疯狂的迎婴派对做准备 609 00:32:28,541 --> 00:32:29,833 但我们在回去的路上了 610 00:32:29,916 --> 00:32:33,041 但我有急事 很重要 我有话要跟你说 611 00:32:33,125 --> 00:32:35,625 你来处理扎玛 我来处理蒂尼欧 612 00:32:35,708 --> 00:32:37,375 等我回去了 你就能见到我了 乌西 613 00:32:37,458 --> 00:32:39,291 但小瓦 我就是要说扎玛的事 614 00:32:39,833 --> 00:32:40,666 小瓦? 615 00:32:41,541 --> 00:32:42,375 喂? 616 00:32:43,458 --> 00:32:44,375 小瓦? 617 00:32:45,000 --> 00:32:46,041 我的天哪 618 00:32:46,541 --> 00:32:49,625 我猜西里尔就不会遇上这类问题 619 00:32:49,708 --> 00:32:52,125 妈妈 我有个问题 620 00:32:52,208 --> 00:32:56,833 恕我直言 你确定乌西是我们的亲人吗? 621 00:32:57,583 --> 00:33:01,958 在我看来 有些不对劲 622 00:33:02,041 --> 00:33:03,750 给我个信号吧 妈妈 623 00:33:12,333 --> 00:33:14,083 不 妈妈 不是那种信号 624 00:33:14,166 --> 00:33:16,416 弟弟 很抱歉 625 00:33:16,500 --> 00:33:18,250 我这一天忙坏了 626 00:33:18,333 --> 00:33:19,583 你的问题就是 627 00:33:19,666 --> 00:33:22,458 你只考虑自己 你说过我们俩要一起做 628 00:33:22,541 --> 00:33:25,916 你让我把一切都准备好 结果我准备好了 你人也不见了 629 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 我们还是可以做 有什么阻碍呢? 630 00:33:28,083 --> 00:33:30,666 继续?怎么继续? 631 00:33:30,750 --> 00:33:33,666 所有的蜡烛和鼠尾草都烧光了 632 00:33:33,750 --> 00:33:36,583 我的问题就是我太信任你了 633 00:33:36,666 --> 00:33:38,750 但你不值得信任 634 00:33:38,833 --> 00:33:41,458 你能不能别再这么幼稚了 长大点儿行不? 635 00:33:42,500 --> 00:33:45,458 你只是被偷了车子 我的生活要复杂多了! 636 00:33:45,541 --> 00:33:47,083 噢 好吧 637 00:33:47,166 --> 00:33:53,000 好吧 那你自己解决问题 我来解决我的问题 638 00:33:53,083 --> 00:33:58,833 我已经受够你了 我对妈妈发誓 我不需要你了 639 00:33:59,541 --> 00:34:00,833 这只死狗 640 00:34:07,375 --> 00:34:11,625 我是说 你能相信 一场大火就能让我们的妈妈团结吗? 641 00:34:11,708 --> 00:34:12,875 喂 宝贝? 642 00:34:12,958 --> 00:34:14,125 一场大火 643 00:34:15,416 --> 00:34:16,875 嘿 644 00:34:18,375 --> 00:34:21,250 现在你们两个都醒了 645 00:34:27,458 --> 00:34:30,333 -你为什么要抗拒? -我没有抗拒 没有 646 00:34:30,416 --> 00:34:34,500 就是…好 我就是不想伤害宝宝 行不? 647 00:34:34,583 --> 00:34:36,291 你觉得自己有多大? 648 00:34:37,041 --> 00:34:39,250 -什么? -是我的问题 对吧? 649 00:34:39,333 --> 00:34:41,375 -不 不是的 -就是 650 00:34:41,458 --> 00:34:43,708 如果你觉得我没有吸引力 直说就行了 651 00:34:44,291 --> 00:34:46,166 -美人 问题是… -晚安 斯布 652 00:34:55,458 --> 00:34:56,708 等等 蒂尼欧 653 00:34:56,791 --> 00:34:59,208 这个老太婆太烦人了 654 00:34:59,291 --> 00:35:00,750 我们忙了一晚 655 00:35:00,833 --> 00:35:01,875 一整晚耶! 656 00:35:01,958 --> 00:35:03,208 真是不可理喻 657 00:35:03,291 --> 00:35:07,833 知道吗?我宁愿因为这场大火坐牢 658 00:35:11,333 --> 00:35:12,208 小瓦? 659 00:35:12,750 --> 00:35:13,583 你知道吗? 660 00:35:13,666 --> 00:35:16,125 去年我们说好 不能再对彼此藏秘密了 对吧? 661 00:35:17,166 --> 00:35:20,416 给我两个小时 然后你就可以说个痛快 662 00:35:21,125 --> 00:35:22,458 扎玛来了 663 00:35:25,625 --> 00:35:26,625 小瓦? 664 00:35:37,791 --> 00:35:39,791 关于跟黑人做爱的说法是真的吗? 665 00:35:40,458 --> 00:35:41,916 就不想跟其他种族的人做爱了 666 00:35:43,541 --> 00:35:45,458 我们一同寻找答案吧 667 00:35:45,541 --> 00:35:46,500 格蕾丝! 668 00:35:48,291 --> 00:35:50,666 我们去私人野外猎游吧 就你和我 669 00:35:50,750 --> 00:35:51,666 -格蕾丝! -一整天 670 00:35:51,750 --> 00:35:53,208 -好 -像《乌木与象牙》那样 671 00:35:53,291 --> 00:35:55,500 俩人和谐地并驾齐驱 672 00:35:57,750 --> 00:35:58,666 我一会儿就过去 673 00:35:59,333 --> 00:36:00,958 你来得太不是时候了 674 00:36:01,041 --> 00:36:03,625 我要你照顾嫩羊 675 00:36:03,708 --> 00:36:07,041 -不 为什么? -你姐姐蒂尼欧喜欢奴隶 676 00:36:07,625 --> 00:36:10,375 她让我去镇上买食用色素 677 00:36:10,458 --> 00:36:12,208 去镇上这么远的地方? 678 00:36:12,291 --> 00:36:13,416 我有事要忙 679 00:36:15,125 --> 00:36:18,583 你为了那个阿非利卡人 宁愿赌上性命吗? 680 00:36:18,666 --> 00:36:23,625 我厌倦了假装很在意迎婴派对 681 00:36:24,125 --> 00:36:25,041 听到我说的了吗? 682 00:36:25,125 --> 00:36:27,583 如果你不帮我 我就把真相告诉她 683 00:36:27,666 --> 00:36:29,708 就说我把房子给烧了 还告诉你了 684 00:36:29,791 --> 00:36:31,375 你说我不应该告诉她 685 00:36:32,125 --> 00:36:32,958 它归你了 686 00:36:36,125 --> 00:36:37,083 你… 687 00:36:37,583 --> 00:36:40,500 嫩羊 我们今年就要把你烤了吃 688 00:37:07,416 --> 00:37:12,500 (我已经厌倦了) 689 00:37:15,166 --> 00:37:17,875 (乌西) 690 00:37:17,958 --> 00:37:22,208 (今天的性别揭晓派对 让情况变得很复杂) 691 00:37:33,500 --> 00:37:36,625 不 你现在在胡说八道 692 00:37:36,708 --> 00:37:40,541 什么意思?你说美人告诉你 她们是在迎婴派对上认识的 693 00:37:40,625 --> 00:37:43,791 -对 -爸爸说她们其实是好朋友 694 00:37:43,875 --> 00:37:46,833 然后拜金名媛说 她和爸爸是老相识了 695 00:37:46,916 --> 00:37:48,208 你明白了吗? 696 00:37:48,291 --> 00:37:51,291 那不代表他们睡了啊 你是什么意思? 697 00:37:51,375 --> 00:37:53,125 什么意思?这些事我见得多了 698 00:37:53,208 --> 00:37:55,500 我一看就知道谁是骗子 699 00:37:55,583 --> 00:37:57,291 对 比如图米 700 00:37:58,875 --> 00:37:59,875 好 701 00:38:01,458 --> 00:38:03,083 如果你那么说的话 我明白了 702 00:38:03,166 --> 00:38:05,833 -我们要怎么办? -我是说我们要直起腰杆 703 00:38:05,916 --> 00:38:08,166 得让爸爸把这个女孩处理掉 704 00:38:08,250 --> 00:38:09,291 趁妈妈还没发现 705 00:38:09,375 --> 00:38:10,250 打扰了… 706 00:38:10,333 --> 00:38:11,458 好 我加入 707 00:38:12,250 --> 00:38:13,125 喂 708 00:38:14,250 --> 00:38:15,416 我的女婿们 709 00:38:15,500 --> 00:38:16,750 你们好啊 710 00:38:16,833 --> 00:38:20,250 你们能帮我照看嫩羊吗? 十分钟就行 我一会儿就回来 711 00:38:20,333 --> 00:38:23,375 -不行 -是的 我们有点忙 712 00:38:23,458 --> 00:38:25,041 我们有事要忙 713 00:38:25,125 --> 00:38:26,416 我也有事要忙 714 00:38:26,500 --> 00:38:27,333 不好 715 00:38:27,416 --> 00:38:29,708 就是每个月的特殊时期 716 00:38:29,791 --> 00:38:30,833 不 717 00:38:30,916 --> 00:38:33,416 好吧 那十… 718 00:38:33,500 --> 00:38:35,458 那我们帮忙照看它十分钟 719 00:38:35,541 --> 00:38:36,625 谢谢 720 00:38:36,708 --> 00:38:39,041 它这个样子的时候 我们该怎么办 格蕾丝阿姨? 721 00:38:40,166 --> 00:38:42,500 看看它在咬你哪里 看看啊 722 00:38:43,250 --> 00:38:46,500 我们一会儿带着晚饭去见爸爸 看起来就像疯子一样 723 00:38:46,583 --> 00:38:48,708 她说十分钟后就回来 724 00:38:48,791 --> 00:38:50,125 十分钟 725 00:38:50,208 --> 00:38:52,291 谁知道那个时候拜金名媛会搞什么? 726 00:38:52,375 --> 00:38:54,833 我把羊绑起来吧 然后我们就可以走了 727 00:38:55,583 --> 00:38:58,291 看看它在咬你什么地方 嫩羊! 728 00:38:58,375 --> 00:39:01,166 好吧 来吧 嫩羊 729 00:39:16,333 --> 00:39:17,500 好了 730 00:39:18,708 --> 00:39:21,333 好了 我的孩子 求你了 731 00:39:23,541 --> 00:39:26,291 听着 我去去就回来 别动 732 00:39:26,375 --> 00:39:28,083 -慢慢来 -好 733 00:39:28,166 --> 00:39:29,041 拜托了 734 00:39:39,041 --> 00:39:41,958 看呀 我的康嘉姐妹 你好吗? 735 00:39:42,041 --> 00:39:43,333 -好吗? -扎玛? 736 00:39:44,416 --> 00:39:45,791 你在这里做什么? 737 00:39:45,875 --> 00:39:48,833 度假村需要新的品牌大使 738 00:39:48,916 --> 00:39:50,958 我是来赚钱的 739 00:39:51,041 --> 00:39:54,791 等等 什么? 好吧 你先是擅自闯入我的迎婴派对 740 00:39:54,875 --> 00:39:59,041 然后把我绑架到康嘉 不知怎的 图瓦拉家给你安排了工作 741 00:39:59,125 --> 00:40:00,125 姑娘 别胡说了 742 00:40:00,208 --> 00:40:03,791 然后你勾到了图瓦拉男人 还怀了他的孩子 等于钱已到手 743 00:40:04,375 --> 00:40:05,500 不然呢? 744 00:40:06,083 --> 00:40:08,666 那为什么乌西 要让你在圣诞节期间工作? 745 00:40:09,416 --> 00:40:11,416 圣诞节还有什么意义吗? 746 00:40:11,500 --> 00:40:12,333 我的母亲… 747 00:40:12,416 --> 00:40:15,083 以前很在意这个节日 太扯了 748 00:40:15,666 --> 00:40:17,291 她总是会买圣诞树 749 00:40:17,375 --> 00:40:20,583 圣诞老人会把礼物放在树下 750 00:40:20,666 --> 00:40:24,083 我很肯定 她那么低调 肯定是被人包养了 751 00:40:24,166 --> 00:40:25,958 那才不是站不住脚呢 很美好啊 752 00:40:26,041 --> 00:40:28,166 除了被人包养那部分 753 00:40:28,750 --> 00:40:30,875 这个家非常重视圣诞节 754 00:40:30,958 --> 00:40:34,750 事实上 我说话的这会儿 我的母亲们正在计划平安夜晚餐 755 00:40:34,833 --> 00:40:38,791 迎婴派对、性别揭晓派对 和圣诞晚餐 756 00:40:38,875 --> 00:40:40,250 你们可真爱办活动啊 757 00:40:40,333 --> 00:40:41,250 性别揭晓派对? 758 00:40:41,333 --> 00:40:44,333 乌西今天提到了性别揭晓派对 759 00:40:44,416 --> 00:40:48,083 你不是不想知道宝宝的性别吗? 760 00:40:48,166 --> 00:40:49,000 我们不想知道 761 00:40:53,208 --> 00:40:54,333 怎么了? 762 00:40:56,666 --> 00:40:58,125 她反应太夸张了 763 00:41:00,750 --> 00:41:01,666 舅舅… 764 00:41:05,833 --> 00:41:06,666 怎么了? 765 00:41:06,750 --> 00:41:08,583 关于性别揭晓派对 你知道些什么? 766 00:41:11,083 --> 00:41:12,125 我什么都不知道 767 00:41:13,083 --> 00:41:13,916 那是什么? 768 00:41:17,666 --> 00:41:18,916 我得走了 769 00:41:19,875 --> 00:41:20,875 美人 770 00:41:25,875 --> 00:41:26,916 蓝色食用色素 771 00:41:28,166 --> 00:41:30,666 说实话 我只是帮忙而已 772 00:41:31,625 --> 00:41:34,875 我只是个观众 就像在体育馆一样 773 00:41:34,958 --> 00:41:37,000 我什么都不知道 我只是在帮忙 774 00:41:37,791 --> 00:41:40,291 在背后策划的人是蒂尼欧和瓦伦西亚 775 00:41:40,375 --> 00:41:41,291 我要生儿子了? 776 00:41:43,416 --> 00:41:44,541 她们是怎么知道的? 777 00:41:46,125 --> 00:41:46,958 舅舅? 778 00:41:52,791 --> 00:41:54,416 斯布司索告诉她们了 779 00:41:57,458 --> 00:41:59,000 我要离开这里 780 00:42:00,916 --> 00:42:02,166 美人! 781 00:42:03,125 --> 00:42:04,166 美人 782 00:42:05,041 --> 00:42:06,875 好 没关系 我就… 783 00:42:10,291 --> 00:42:11,333 美人呢? 784 00:42:12,666 --> 00:42:14,083 她听到我说性别揭露派对后 785 00:42:14,166 --> 00:42:16,458 就站起来走了 786 00:42:16,541 --> 00:42:19,500 你做了什么?该死!他们会杀了我的 787 00:42:19,583 --> 00:42:21,583 给 抱歉 我的乖孩子 788 00:42:21,666 --> 00:42:22,625 出什么事了? 789 00:42:22,708 --> 00:42:24,208 我得去找美人了 790 00:42:25,291 --> 00:42:28,625 你不应该把孩子交给陌生人吧? 791 00:42:28,708 --> 00:42:31,791 不 你不是陌生人 你是扎玛 美人随便交的新朋友 792 00:42:31,875 --> 00:42:32,916 我得走了 793 00:42:33,000 --> 00:42:35,958 拜托 如果他大便了 他真的会大便的 794 00:42:36,041 --> 00:42:38,208 找人帮你把他压住 谢谢 795 00:42:38,291 --> 00:42:40,000 -那是什么意思? -该死! 796 00:42:40,083 --> 00:42:40,958 喂! 797 00:42:43,416 --> 00:42:44,625 你好啊 小宝贝 798 00:42:47,083 --> 00:42:49,333 你就是橄榄球员科里希 我就是你的瑞秋 799 00:42:51,708 --> 00:42:52,916 好痛 800 00:42:53,000 --> 00:42:55,291 闭嘴 占有我吧 801 00:42:55,375 --> 00:42:56,208 什么? 802 00:42:56,291 --> 00:42:57,250 格蕾丝! 803 00:42:57,958 --> 00:42:59,958 -该死 嫩羊 -格蕾丝! 804 00:43:01,125 --> 00:43:02,458 弟弟… 805 00:43:05,041 --> 00:43:07,041 格蕾丝 嫩羊呢? 806 00:43:07,125 --> 00:43:08,375 它和斯布在一起 807 00:43:08,458 --> 00:43:11,125 我想趁蒂尼欧杀了我之前 跟它道别 808 00:43:11,208 --> 00:43:12,375 我不想死 809 00:43:12,458 --> 00:43:14,166 -你把火灾的事告诉她了? -更糟 810 00:43:15,125 --> 00:43:17,833 -弟弟 给我两分钟时间 -不行! 811 00:43:17,916 --> 00:43:19,875 我只是想要嫩羊 好好跟它道别 812 00:43:33,125 --> 00:43:35,291 我要憋出内伤了 813 00:43:43,125 --> 00:43:44,416 你终于醒了 814 00:43:44,500 --> 00:43:45,416 乌西 815 00:43:46,416 --> 00:43:49,166 门上的牌子上写着“请勿打扰” 816 00:43:49,250 --> 00:43:50,375 爸爸 请开门 817 00:43:50,458 --> 00:43:53,833 瑟巴 拜托 我不想听你的任何提议 818 00:43:55,333 --> 00:43:58,666 是关于你的新品牌大使的 爸爸 819 00:44:05,333 --> 00:44:07,000 她怎么了? 820 00:44:07,083 --> 00:44:09,875 来人把这个孩子抱走吧 821 00:44:12,750 --> 00:44:13,875 你在这里做什么? 822 00:44:13,958 --> 00:44:15,125 她来这儿干什么? 823 00:44:15,208 --> 00:44:16,458 你还没告诉她吗? 824 00:44:16,541 --> 00:44:18,000 女士、先生们 825 00:44:18,083 --> 00:44:19,041 一个男人 826 00:44:19,125 --> 00:44:20,958 -嘿 小三 -什么? 827 00:44:21,041 --> 00:44:21,916 嫩羊哪儿去了? 828 00:44:22,000 --> 00:44:24,791 舅舅 请等一下 829 00:44:24,875 --> 00:44:28,416 听好了 瑟巴 趁我还没被勒死 快把嫩羊还给我 830 00:44:28,500 --> 00:44:30,166 拜托把嫩羊还给他 831 00:44:30,250 --> 00:44:32,375 嫩羊被绑起来了 它挺好的 832 00:44:34,041 --> 00:44:35,125 什么? 833 00:44:35,208 --> 00:44:37,166 你忘了上次发生了什么吗? 834 00:44:37,250 --> 00:44:38,083 忘了 835 00:44:38,833 --> 00:44:40,666 -都怪你 -我?弟弟啊! 836 00:44:40,750 --> 00:44:43,125 -我是怎么跟你说的? -但我们得来见爸爸啊 837 00:44:43,208 --> 00:44:44,250 好了 那它在哪儿? 838 00:44:44,333 --> 00:44:45,500 -太吵了 -好 行吧 839 00:44:45,583 --> 00:44:46,416 走吧 840 00:44:46,500 --> 00:44:48,041 -一会儿就回来 -该死的祖鲁人 841 00:44:48,125 --> 00:44:49,750 -走吧 -别扔下我 弟弟! 842 00:44:51,041 --> 00:44:52,375 妈妈… 843 00:44:52,458 --> 00:44:54,625 这是爸爸在外面的女人 844 00:44:54,708 --> 00:44:55,625 对 845 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 我说出来了 846 00:44:57,541 --> 00:45:00,041 我为什么要跟我爸上床? 847 00:45:00,625 --> 00:45:01,583 你的什么? 848 00:45:02,500 --> 00:45:03,791 瓦伦西亚! 849 00:45:03,875 --> 00:45:04,708 (天啊) 850 00:45:04,791 --> 00:45:05,875 你在做什么? 851 00:45:05,958 --> 00:45:06,916 干站着干啥? 852 00:45:07,000 --> 00:45:08,458 你现在应该做好准备才行 853 00:45:08,541 --> 00:45:10,041 我就知道你不值得信任 854 00:45:10,125 --> 00:45:13,416 我不在乎你俗气的性别揭晓派对 听到了吗? 855 00:45:13,500 --> 00:45:14,666 什么?俗气? 856 00:45:14,750 --> 00:45:16,416 -你胆子真大啊 -小心点 夫人 857 00:45:16,500 --> 00:45:19,708 这个人可以烧掉一切 就像她烧了你的房子一样 858 00:45:20,291 --> 00:45:21,666 你做什么了? 859 00:45:21,750 --> 00:45:22,833 嘿 马乌萨纳 860 00:45:23,416 --> 00:45:24,333 我没空 斯亚 861 00:45:24,416 --> 00:45:26,708 喂 瓦伦西亚 你竟然烧了我的房子! 862 00:45:30,458 --> 00:45:32,083 你是个老妖婆 863 00:45:32,166 --> 00:45:33,416 闭嘴 864 00:45:34,000 --> 00:45:36,958 我讨厌他们 讨厌suo'you'ren 865 00:46:09,208 --> 00:46:10,166 该死 866 00:47:00,208 --> 00:47:02,083 字幕翻译:张嘉晴 867 00:47:08,958 --> 00:47:11,833 妈妈 你在做什么吃的?