1 00:00:10,125 --> 00:00:13,333 Hai portato tu Zama nelle nostre vite. La colpa è tua. 2 00:00:14,041 --> 00:00:16,416 E ora i Sello sono nel nostro salotto. 3 00:00:20,250 --> 00:00:22,041 Come siamo arrivati a questo? 4 00:00:22,625 --> 00:00:24,583 So chi ha appiccato l'incendio. 5 00:00:27,125 --> 00:00:28,250 Sono stato io. 6 00:00:34,458 --> 00:00:35,416 E tu. 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,750 E anche tu. E pure tu. 8 00:00:39,833 --> 00:00:43,375 È colpa di tutti, perciò Dio ci sta punendo. 9 00:00:43,458 --> 00:00:44,750 Che assurdità. 10 00:00:44,833 --> 00:00:45,833 La casa di Dineo. 11 00:00:45,916 --> 00:00:47,208 La mia auto. 12 00:00:47,291 --> 00:00:48,833 È tutto collegato. 13 00:00:48,916 --> 00:00:50,583 È opera di nostra madre. 14 00:00:51,333 --> 00:00:54,166 Che sciocchezza. È chiaramente opera del diavolo. 15 00:00:54,250 --> 00:00:58,666 Forse dovremmo pregare e chiedere perdono a Dio. 16 00:00:59,666 --> 00:01:00,625 Per cosa? 17 00:01:00,708 --> 00:01:03,125 Il problema è che ci siamo voltati le spalle. 18 00:01:03,208 --> 00:01:09,958 La mamma non smetterà di distruggere tutto finché non ci uniremo e parleremo con lei. 19 00:01:10,041 --> 00:01:13,875 Quando arriveremo al lodge, ci metteremo in contatto con la mamma. 20 00:01:13,958 --> 00:01:16,916 Intanto, speriamo che mamma non bruci altre case. 21 00:01:17,000 --> 00:01:18,500 Spero tu sia contento. 22 00:01:19,666 --> 00:01:21,875 Chissà cosa starà facendo ora. 23 00:01:22,458 --> 00:01:23,791 Alcol. 24 00:01:23,875 --> 00:01:24,791 Fornicazione! 25 00:01:26,458 --> 00:01:27,666 Vanità! 26 00:01:29,583 --> 00:01:30,666 Sodoma e Gomorra. 27 00:01:31,625 --> 00:01:33,166 Non Sodoma e Gomorra. 28 00:01:34,041 --> 00:01:35,208 Hai ragione. 29 00:01:37,333 --> 00:01:38,958 Devo essere io il problema. 30 00:01:40,416 --> 00:01:45,000 Devo andare a fondo della questione e scoprire com'è successo. 31 00:01:45,083 --> 00:01:47,416 Finalmente ci ritroveremo con la mamma. 32 00:01:47,500 --> 00:01:49,000 No. Basta. 33 00:01:49,083 --> 00:01:50,291 SONO STATO AL KONKA 34 00:01:51,375 --> 00:01:55,375 Vusi, dobbiamo risolvere la cosa. Nessuno deve saperne niente. 35 00:01:55,458 --> 00:01:57,541 Alla gente piace chiacchierare. 36 00:01:57,625 --> 00:01:59,875 Di che parli? Di Zama o dell'incendio? 37 00:01:59,958 --> 00:02:00,791 Di entrambi. 38 00:02:04,125 --> 00:02:05,750 UNA SERIE NETFLIX 39 00:02:14,250 --> 00:02:16,041 Dio fedele… 40 00:02:16,875 --> 00:02:18,375 Dio amorevole… 41 00:02:19,166 --> 00:02:21,750 Padre che ci stupisci con le tue meraviglie, 42 00:02:21,833 --> 00:02:24,291 grazie di non avermi abbandonata. 43 00:02:24,375 --> 00:02:29,333 Come dice la tua Parola in Luca, capitolo 8, versetto 17, 44 00:02:29,416 --> 00:02:34,125 Tu rivelerai sempre ciò che è stato nascosto nell'oscurità. 45 00:02:34,208 --> 00:02:36,125 Siamo così grati, Signore, 46 00:02:36,208 --> 00:02:43,166 che nonostante le pensioni perdute e le dimore andate in fumo, 47 00:02:43,250 --> 00:02:45,541 tu ci donerai la serenità. 48 00:02:46,250 --> 00:02:48,375 - Valencia? - Sì? 49 00:02:48,875 --> 00:02:51,583 Stiamo pregando. Per favore, unisciti a noi. 50 00:02:56,500 --> 00:02:58,541 Sai cosa dice la Parola di Dio? 51 00:02:58,625 --> 00:03:01,916 "Quando due o tre persone sono riunite in preghiera, 52 00:03:02,000 --> 00:03:03,750 io sono in mezzo a loro." 53 00:03:03,833 --> 00:03:05,583 - Amen. - Amen. 54 00:03:05,666 --> 00:03:07,666 Chiudiamo gli occhi. 55 00:03:13,791 --> 00:03:16,250 Padre nostro che sei nei cieli… 56 00:03:18,166 --> 00:03:19,833 Dona a noi la pace… 57 00:03:21,458 --> 00:03:23,625 Ave Maria, piena di grazia. 58 00:03:24,333 --> 00:03:25,166 Amen. 59 00:03:25,250 --> 00:03:26,416 - Amen. - Amen. 60 00:03:27,625 --> 00:03:31,583 Grazie per questa preghiera così sentita. 61 00:03:32,208 --> 00:03:34,958 E grazie mille per averci accolti stasera. 62 00:03:35,041 --> 00:03:36,583 Mi pare il minimo. 63 00:03:37,583 --> 00:03:38,708 Siamo una famiglia. 64 00:03:41,666 --> 00:03:44,041 Ok. Vi mostro le vostre stanze. 65 00:03:51,708 --> 00:03:53,458 Ci ha definiti una famiglia? 66 00:03:53,541 --> 00:03:55,208 E ha pregato con noi? 67 00:03:55,875 --> 00:03:57,250 Intossicazione da fumo. 68 00:03:59,708 --> 00:04:00,583 Amore? 69 00:04:01,416 --> 00:04:02,333 Stai bene? 70 00:04:02,833 --> 00:04:07,583 Sì. Bene. Alla grande. Mai stato meglio. Al settimo cielo in mezzo alle aquile. 71 00:04:07,666 --> 00:04:11,583 Dov'è mia madre? Credo fosse qui intorno. Vado un attimo di là. 72 00:04:13,708 --> 00:04:15,375 Sì, intossicazione da fumo. 73 00:04:20,500 --> 00:04:24,500 Insomma, i miei hanno invitato tutti a casa loro, ma noi, invece? 74 00:04:24,583 --> 00:04:27,333 - Non hanno più una casa. - E gli elefanti? 75 00:04:27,416 --> 00:04:29,750 Shaka avrà la sua parte a tempo debito. 76 00:04:29,833 --> 00:04:31,416 Ma guarda cos'è successo. 77 00:04:31,500 --> 00:04:35,625 Hanno abbandonato la festa e noi non siamo neanche andati al Konka. 78 00:04:35,708 --> 00:04:38,625 Sì, va bene. È stato un vero casino. Però, amore… 79 00:04:38,708 --> 00:04:40,208 Non capisci che succede? 80 00:04:40,291 --> 00:04:44,208 Se per loro non conto più nulla, non conterete nemmeno tu o Shaka. 81 00:04:44,291 --> 00:04:49,083 Sì, ok, Sbu sa far quadrare i conti. E va bene. Ma io sono il visionario. 82 00:04:49,166 --> 00:04:50,791 - Il visionario! - Themba. 83 00:04:50,875 --> 00:04:52,375 Che c'è? Oh, giusto. 84 00:04:57,083 --> 00:04:57,916 Oh, no. 85 00:04:59,041 --> 00:05:00,000 Fantastico. 86 00:05:01,500 --> 00:05:02,458 Spero tanto 87 00:05:03,541 --> 00:05:07,208 che tu veda dei pannolini sporchi nel tuo immediato futuro. 88 00:05:13,375 --> 00:05:14,750 - Vieni. - A fare cosa? 89 00:05:14,833 --> 00:05:16,250 - Vieni con me. - Perché? 90 00:05:16,333 --> 00:05:17,833 Sai che è come una lotta. 91 00:05:17,916 --> 00:05:18,875 Oh, merda. 92 00:05:18,958 --> 00:05:21,083 Ma capisci cosa intendo, vero? 93 00:05:22,125 --> 00:05:23,375 Insomma, è palese. 94 00:05:23,458 --> 00:05:24,500 Themba! 95 00:05:38,916 --> 00:05:41,333 Tumi tornerà per stare a casa con mamma. 96 00:05:42,208 --> 00:05:45,000 Credi che sarebbe strano se partissimo comunque? 97 00:05:49,416 --> 00:05:51,208 Hai ragione. Dovremmo restare. 98 00:05:51,291 --> 00:05:52,500 Vaffanculo. 99 00:05:53,333 --> 00:05:56,166 Non sapevo ci tenessi tanto. Possiamo andare, eh. 100 00:05:56,250 --> 00:05:58,333 Tumi potrà brillare, per una volta. 101 00:05:58,416 --> 00:06:00,666 Non è quello. È che mi sono bloccato. 102 00:06:00,750 --> 00:06:03,625 Tu eri in travaglio e volevo chiamare gli HAWKS. 103 00:06:03,708 --> 00:06:07,208 - La polizia, ti rendi conto? - Quando accadrà, sarai bravo. 104 00:06:07,291 --> 00:06:08,333 Sei sicura? 105 00:06:08,416 --> 00:06:11,250 Vuoi che faccia qualcosa per farti stare meglio? 106 00:06:11,916 --> 00:06:13,291 Vuoi un po' di me? 107 00:06:16,000 --> 00:06:17,791 Voglio sapere il sesso. 108 00:06:18,916 --> 00:06:20,166 Ora stai esagerando. 109 00:06:20,666 --> 00:06:21,833 Amore, pensaci. 110 00:06:21,916 --> 00:06:25,583 Se è un maschio e non siamo preparati, gli schiaccerai il pene durante il parto. 111 00:06:25,666 --> 00:06:26,500 Cosa? 112 00:06:28,166 --> 00:06:29,291 Potrebbe succedere. 113 00:06:30,500 --> 00:06:31,333 Forse. 114 00:06:31,416 --> 00:06:36,416 Sbu, abbiamo promesso di aspettare la nascita per scoprirne il sesso, 115 00:06:36,916 --> 00:06:37,875 come voleva Dio. 116 00:06:37,958 --> 00:06:40,708 - Quindi, non sfidiamo la sorte, ok? - Ok. 117 00:06:40,791 --> 00:06:42,458 Giurin giurello. Forza. 118 00:06:43,666 --> 00:06:45,333 - Giurin giurello? - Sì. Dai. 119 00:06:52,166 --> 00:06:53,750 - Ok. - E va bene. 120 00:06:53,833 --> 00:06:57,583 Ma se il mio bambino nasce con il pene rotto, è colpa tua. 121 00:06:59,166 --> 00:07:02,041 22 DICEMBRE 122 00:07:11,666 --> 00:07:15,208 Il Ministro la riceverà a breve. Gradisce qualcosa da bere? 123 00:07:15,291 --> 00:07:16,791 Sì, un Savanna. 124 00:07:18,125 --> 00:07:20,250 E va bene. Un Gin tonic. 125 00:07:36,708 --> 00:07:38,041 Non sei la segretaria. 126 00:07:38,125 --> 00:07:39,000 Ovvio che no. 127 00:07:39,083 --> 00:07:42,375 L'ho dovuto dire perché le guardie mi facessero entrare. 128 00:07:42,458 --> 00:07:44,458 Zama, non possiamo discuterne qui. 129 00:07:44,541 --> 00:07:45,416 Sì, concordo. 130 00:07:45,500 --> 00:07:47,375 Vorrei un appartamento nuovo. 131 00:07:47,458 --> 00:07:49,916 Ok. Ti prego, però. Andiamo. Fuori. 132 00:07:50,500 --> 00:07:53,250 Se Valencia ti vede qui, siamo entrambi morti. 133 00:07:53,333 --> 00:07:54,625 Cosa? 134 00:07:54,708 --> 00:07:56,500 Ehi. Smettila… 135 00:07:57,375 --> 00:07:58,875 Da questa parte. Vieni. 136 00:07:59,416 --> 00:08:02,666 Mi dispiace, non sapevo che saresti venuta. 137 00:08:02,750 --> 00:08:05,041 Sono felice che tu sia qui, però. 138 00:08:05,916 --> 00:08:09,000 Beh, non qui adesso, ma in generale. 139 00:08:09,083 --> 00:08:09,958 Ma davvero? 140 00:08:10,041 --> 00:08:15,708 Allora andiamo dalla tua famiglia così puoi dirgli che sei uno stronzo. 141 00:08:15,791 --> 00:08:17,666 Non fare così. Andiamo di qua. 142 00:08:17,750 --> 00:08:19,041 Da questa parte, dai. 143 00:08:20,750 --> 00:08:22,833 Sai bene che non è facile per me. 144 00:08:22,916 --> 00:08:24,375 Sai cos'è che so? 145 00:08:24,458 --> 00:08:29,375 È dicembre. Città del Capo mi chiama. E gli abiti firmati non si pagano a rate. 146 00:08:30,708 --> 00:08:33,416 - È una questione di soldi, allora. - Prima no. 147 00:08:34,541 --> 00:08:37,291 Ma ora sì. Quindi pagami, grazie. 148 00:08:37,375 --> 00:08:38,375 Questa sera. 149 00:08:38,458 --> 00:08:42,416 Altrimenti farò una diretta Instagram con i miei 600.000 follower. 150 00:08:42,500 --> 00:08:44,208 Gli racconterò di te e di me. 151 00:08:44,291 --> 00:08:45,666 Sarà un vero scoop. 152 00:08:45,750 --> 00:08:49,541 Ti prego, non farlo, ok? Ti darò quei soldi. Te lo prometto. 153 00:08:49,625 --> 00:08:53,583 È solo che speravo di essere un po' più di una carta di credito, 154 00:08:53,666 --> 00:08:54,666 per te. 155 00:08:55,833 --> 00:08:59,125 Sei arrivato tardi e ti aspetti un trattamento da VIP? 156 00:08:59,708 --> 00:09:00,791 Dico davvero. 157 00:09:00,875 --> 00:09:02,041 Anche io. 158 00:09:02,833 --> 00:09:04,958 Hai avuto la tua occasione e sei stato chiaro. 159 00:09:05,041 --> 00:09:06,291 Non mi vuoi. 160 00:09:07,291 --> 00:09:11,625 Pagami e me ne andrò per sempre, lasciando in pace la tua famiglia felice. 161 00:09:11,708 --> 00:09:12,583 I tuoi figli. 162 00:09:12,666 --> 00:09:13,583 Fammi spiegare. 163 00:09:13,666 --> 00:09:17,708 Ok, aspetta che scrivo a un giornale scandalistico 164 00:09:17,791 --> 00:09:20,041 per dirgli che razza di persona sei. 165 00:09:20,125 --> 00:09:21,958 Ti prego, non farlo. 166 00:09:22,666 --> 00:09:23,666 Te ne prego. 167 00:09:24,916 --> 00:09:25,833 Papà. 168 00:09:26,875 --> 00:09:27,708 Papà. 169 00:09:28,250 --> 00:09:31,041 - Il mio figlio preferito! - Ma davvero? 170 00:09:31,125 --> 00:09:32,208 Cosa ci fai qui? 171 00:09:33,833 --> 00:09:35,916 Sono qui per proporti una cosina. 172 00:09:36,916 --> 00:09:39,208 Ma chi… Cosa ci fa lei qui? 173 00:09:39,291 --> 00:09:40,208 Chi? 174 00:09:40,291 --> 00:09:42,291 L'influencer mantenuta. La vedo. 175 00:09:42,791 --> 00:09:43,958 Oh, Zama. 176 00:09:44,041 --> 00:09:45,791 Sai che è amica di Beauty. 177 00:09:45,875 --> 00:09:48,125 Quindi è venuta a fare, beh… 178 00:09:48,208 --> 00:09:49,541 Le sue condoglianze. 179 00:09:50,000 --> 00:09:50,875 Sai che c'è? 180 00:09:50,958 --> 00:09:52,541 Per la casa bruciata. 181 00:09:53,125 --> 00:09:54,125 Ultimatum. 182 00:09:54,666 --> 00:09:56,541 Stasera. O scrivo al giornale. 183 00:09:58,333 --> 00:09:59,208 Come va, Tshepo? 184 00:09:59,291 --> 00:10:00,166 - Themba. - Ok. 185 00:10:02,625 --> 00:10:03,541 Papà. 186 00:10:04,750 --> 00:10:05,958 Quale giornale? 187 00:10:06,041 --> 00:10:09,583 Hai detto che avevi qualcosa da propormi. Di cosa si tratta? 188 00:10:09,666 --> 00:10:12,083 Vieni, dai. Andiamo a casa. 189 00:10:12,166 --> 00:10:14,166 - Ok, il fatto è… - Papà, ascolta. 190 00:10:14,250 --> 00:10:17,208 Non sono pronto. Mi serve un consiglio da padre. 191 00:10:17,291 --> 00:10:20,583 Aspetta, Sibusiso. C'ero prima io. Mettiti in fila. 192 00:10:20,666 --> 00:10:21,500 Ma quale fila? 193 00:10:21,583 --> 00:10:23,166 È una cosa importante, ok? 194 00:10:24,666 --> 00:10:26,458 Adesso smettetela, ok? 195 00:10:26,541 --> 00:10:30,750 Tu proponi quella cosa a tuo fratello, e tu parla con lui di questa cosa da papà. 196 00:10:30,833 --> 00:10:32,083 Ok? Grazie. 197 00:10:32,666 --> 00:10:34,125 - Ma, papà… - Baba. 198 00:10:34,708 --> 00:10:36,291 - Baba. - Papà! 199 00:10:38,166 --> 00:10:42,250 - Siya! Non è un buon momento. Che vuoi? - Sto bene, grazie tante! 200 00:10:42,333 --> 00:10:45,333 Ho tutto l'occorrente per la cerimonia di domani. 201 00:10:45,416 --> 00:10:47,708 - Come ti senti di pancia? - Di pancia? 202 00:10:47,791 --> 00:10:51,958 Qui vendono degli intrugli per ripulirti l'intestino. 203 00:10:52,041 --> 00:10:55,500 So che diventi stitico a forza di mangiare in città. 204 00:10:55,583 --> 00:10:57,541 Il mio intestino è a posto. Grazie. 205 00:10:57,625 --> 00:11:01,750 E a letto, invece? Hai bisogno d'aiuto? 206 00:11:01,833 --> 00:11:07,458 Hanno dei rimedi per l'erezione, per migliorare la tua vita sessuale. 207 00:11:09,541 --> 00:11:10,500 Vusimuzi? 208 00:11:11,041 --> 00:11:12,041 Pronto? 209 00:11:14,916 --> 00:11:18,166 Tumi, non rovinarti la vacanza per tornare qui. 210 00:11:18,250 --> 00:11:20,083 Tanto non servirà a niente. 211 00:11:20,958 --> 00:11:22,416 Ne riparliamo più tardi. 212 00:11:25,833 --> 00:11:28,708 Sai che abbiamo un'asciugatrice in casa? 213 00:11:33,250 --> 00:11:36,833 Dimmi, Dineo, hai sentito la tua compagnia assicurativa? 214 00:11:37,416 --> 00:11:41,625 Devono fare un'indagine prima di potermi risarcire. 215 00:11:42,083 --> 00:11:43,083 Un'indagine? 216 00:11:43,583 --> 00:11:44,416 Ma che… 217 00:11:46,250 --> 00:11:48,500 Perché indagano? È stato un incidente. 218 00:11:53,291 --> 00:11:55,833 Capisco perché ti affidi alle asciugatrici. 219 00:11:55,916 --> 00:11:56,750 Val? 220 00:11:59,208 --> 00:12:01,708 Sai che abbiamo un'asciugatrice, vero? 221 00:12:01,791 --> 00:12:05,833 Dineo mi ha detto che stanno indagando sulla causa dell'incendio. 222 00:12:05,916 --> 00:12:07,083 - Ma davvero? - Sì. 223 00:12:07,166 --> 00:12:10,208 Se solo sapessero che mi è rimasto solo un vestito 224 00:12:10,291 --> 00:12:12,333 e indosso quello di qualcun altro. 225 00:12:12,416 --> 00:12:15,958 Gli starò col fiato sul collo per assicurarmi che indaghino 226 00:12:16,041 --> 00:12:17,666 finché non mi risarciranno. 227 00:12:17,750 --> 00:12:19,583 Ehi. Aspetta, ti aiuto. 228 00:12:19,666 --> 00:12:22,750 Ormai è Natale, però. 229 00:12:22,833 --> 00:12:26,250 Dovresti passare il Natale con la tua famiglia, 230 00:12:26,333 --> 00:12:28,083 in questo momento difficile. 231 00:12:28,583 --> 00:12:29,791 E come, Valencia? 232 00:12:31,166 --> 00:12:32,291 Non ho una casa. 233 00:12:33,416 --> 00:12:36,416 Dovresti passare il Natale con noi al lodge. 234 00:12:36,500 --> 00:12:39,041 - Cosa? - Sì. Sai come sono queste indagini. 235 00:12:39,125 --> 00:12:40,041 Ci vuole tempo. 236 00:12:40,125 --> 00:12:43,416 Sai, settimane e settimane. 237 00:12:43,500 --> 00:12:45,083 A volte anche mesi. 238 00:12:47,750 --> 00:12:48,750 Non saprei. 239 00:12:48,833 --> 00:12:50,708 Anch'io non saprei, Val. 240 00:12:50,791 --> 00:12:52,708 Lo capisco, ma pensa a Beauty. 241 00:12:53,458 --> 00:12:56,958 Ha bisogno di sua madre, ormai il parto è vicino. 242 00:12:57,625 --> 00:13:00,125 Valencia, guarda cosa indosso. 243 00:13:00,208 --> 00:13:02,625 Quel vestito è l'unica cosa che possiedo. 244 00:13:04,333 --> 00:13:06,125 Tranquilla, ti aiuteremo noi. 245 00:13:09,291 --> 00:13:11,333 Ascolta, ne hai passate tante. 246 00:13:12,791 --> 00:13:15,166 Prendi questa e pensaci su. 247 00:13:15,250 --> 00:13:17,125 Poi sistemeremo tutto il resto. 248 00:13:24,333 --> 00:13:26,208 E poi? Qual è il piano? 249 00:13:27,583 --> 00:13:30,416 Tenerla alla larga da questa indagine. 250 00:13:30,500 --> 00:13:33,625 Mi hai capito, Vusi? Non voglio che scopra la verità. 251 00:13:33,708 --> 00:13:35,666 - Ascolta… - Patience! 252 00:13:35,750 --> 00:13:37,458 - Sì, signora. - Vieni qui! 253 00:13:38,416 --> 00:13:40,666 Scusi, io sono Miranda, non Patience. 254 00:13:40,750 --> 00:13:41,625 Sì, è uguale. 255 00:13:41,708 --> 00:13:43,916 Metti tutto nell'asciugatrice. 256 00:13:44,583 --> 00:13:48,750 Perché, Vusi? Perché indagano? Cosa vuole che facciamo? 257 00:13:54,625 --> 00:13:58,041 E dai, zii. Sapete tutti che il Sun City è costoso. 258 00:13:59,791 --> 00:14:02,958 La carta è per chi va al lodge e non in fuga d'amore. 259 00:14:03,625 --> 00:14:04,750 Non decidi tu. 260 00:14:05,333 --> 00:14:10,125 Decide solo la nostra amata sorella, Dineo, a cui io voglio un bene immenso. 261 00:14:10,666 --> 00:14:12,333 Non so se ci andrò o no. 262 00:14:12,416 --> 00:14:15,375 Sorella mia, Valencia ti ha invitata al lodge. 263 00:14:15,458 --> 00:14:17,958 È un miracolo. Un miracolo di Natale. 264 00:14:18,041 --> 00:14:19,958 Ma non dovresti andare da sola. 265 00:14:20,041 --> 00:14:23,083 Hai bisogno di noi, come rinforzo. Dopotutto, beh… 266 00:14:23,166 --> 00:14:25,041 Sappiamo come sono i Twala. 267 00:14:25,125 --> 00:14:29,000 E poi, è Natale. Dovremmo passare questo tempo con Beauty. 268 00:14:37,583 --> 00:14:38,583 E va bene. 269 00:14:39,208 --> 00:14:41,958 Ci andremo insieme. Torneremo a Santo Stefano. 270 00:14:46,041 --> 00:14:47,666 Si va a fare shopping! 271 00:14:47,750 --> 00:14:50,375 Andiamo con lei, o finirà i soldi dei Twala. 272 00:14:50,458 --> 00:14:51,375 Sei saggia. 273 00:14:52,583 --> 00:14:53,416 E bellissima. 274 00:14:56,166 --> 00:14:57,291 Andiamo, Shadrack. 275 00:14:59,541 --> 00:15:00,541 Grace? 276 00:15:04,958 --> 00:15:05,958 Come, scusa? 277 00:15:06,041 --> 00:15:08,208 Era qui? In casa mia? 278 00:15:08,833 --> 00:15:11,041 Coi miei figli e i Sello tra i piedi? 279 00:15:11,125 --> 00:15:13,875 Nessuno l'ha vista, però. 280 00:15:14,708 --> 00:15:16,416 Beh, a parte Themba. 281 00:15:17,000 --> 00:15:19,833 Vusi, è proprio quello che non volevo. 282 00:15:19,916 --> 00:15:20,916 Pagala. 283 00:15:22,458 --> 00:15:24,083 Non c'è un'altra soluzione? 284 00:15:24,166 --> 00:15:27,250 No. Pagala. Non la voglio in casa mia. 285 00:15:38,666 --> 00:15:41,833 LA SCADENZA DELL'ULTIMATUM È A MEZZANOTTE 286 00:15:41,916 --> 00:15:43,666 POSSIAMO PARLARE DOPO NATALE? 287 00:15:43,750 --> 00:15:46,833 DEVO ANDARE AL LODGE E LE COSE SONO COMPLICATE. 288 00:15:46,916 --> 00:15:49,041 NON MI METTERE ALLA PROVA! 289 00:15:49,125 --> 00:15:50,208 Cazzo! 290 00:15:55,625 --> 00:15:56,958 23 DICEMBRE 291 00:16:01,375 --> 00:16:03,708 BENVENUTA, FAMIGLIA TWALA 292 00:16:33,208 --> 00:16:36,250 Sacrifichiamo questa pecora per mamma. Sono pronto. 293 00:16:41,125 --> 00:16:42,000 Eccoci qui! 294 00:17:54,458 --> 00:17:55,541 Grazie. 295 00:18:03,875 --> 00:18:07,000 Siya, dobbiamo comunicare con la mamma adesso. 296 00:18:07,083 --> 00:18:09,208 Ma siamo appena arrivati. 297 00:18:09,291 --> 00:18:12,791 Pensavo che prima avremmo potuto fare un safari, 298 00:18:12,875 --> 00:18:15,291 controllare se c'è alcol nel minibar, 299 00:18:15,375 --> 00:18:18,875 e magari farci fare anche un massaggio. 300 00:18:18,958 --> 00:18:22,500 Cosa? Eri tu a mettermi fretta per comunicare con mamma. 301 00:18:22,583 --> 00:18:23,416 E adesso no? 302 00:18:23,500 --> 00:18:29,791 Lo sai che mi fa male la spalla dal 1994. Non voglio essere stressato al rituale. 303 00:18:29,875 --> 00:18:32,000 Io ho bisogno di risposte. E subito. 304 00:18:32,083 --> 00:18:33,875 Dobbiamo parlare con la mamma. 305 00:18:33,958 --> 00:18:35,041 Ok, facciamo così. 306 00:18:35,125 --> 00:18:39,166 Io preparo tutto e ci vediamo al boma tra dieci minuti. 307 00:18:39,750 --> 00:18:41,583 - Tra dieci minuti. - Sì. 308 00:18:41,666 --> 00:18:43,083 Siya? 309 00:18:43,166 --> 00:18:44,333 Tra dieci minuti. 310 00:18:44,416 --> 00:18:45,708 Sì, ok. 311 00:18:53,750 --> 00:18:58,208 CHE COSA ASPETTARSI QUANDO SI ASPETTA 312 00:19:00,708 --> 00:19:01,958 Amore! 313 00:19:02,625 --> 00:19:04,583 Neanche dieci minuti di pace. 314 00:19:06,875 --> 00:19:11,416 La baby-sitter ha provato a cambiarlo da sola. Poi si è licenziata. 315 00:19:11,500 --> 00:19:14,916 Devo saldarle il conto della lavanderia. Tienilo d'occhio. 316 00:19:15,000 --> 00:19:17,250 Perché devo tenerlo d'occhio io? 317 00:19:17,333 --> 00:19:19,208 Sei suo padre. Fa' il padre. 318 00:19:19,750 --> 00:19:21,166 Posso fare io il padre. 319 00:19:22,041 --> 00:19:24,041 Sì. Posso farlo io. 320 00:19:24,875 --> 00:19:25,916 Ok, prendilo. 321 00:19:26,000 --> 00:19:26,875 Posso… 322 00:19:28,291 --> 00:19:29,500 Ciao, Shaka. 323 00:19:29,583 --> 00:19:31,333 Piccolo mio. Ecco qua. 324 00:19:31,416 --> 00:19:33,458 - Ma ciao! - Andrà tutto bene. 325 00:19:33,541 --> 00:19:35,166 - Ok, ma dico davvero. - Sì? 326 00:19:35,250 --> 00:19:37,791 Se devi cambiarlo, fatti aiutare a tenerlo. 327 00:19:37,875 --> 00:19:39,250 Ok, ma dove vado a… 328 00:19:39,333 --> 00:19:42,333 - Tranquillo. Andrà tutto bene. - Ehi, piccoletto. 329 00:19:43,875 --> 00:19:45,458 Ehm, Themba? Ehi! 330 00:19:45,541 --> 00:19:46,750 Ha fatto la cacca! 331 00:19:51,416 --> 00:19:55,333 Sospettate sia stato un incendio doloso? Ma in che senso, scusi? 332 00:19:56,041 --> 00:19:57,125 Pronto? 333 00:19:57,916 --> 00:19:58,916 Oh, cielo. 334 00:19:59,000 --> 00:20:00,083 Pronto? 335 00:20:00,625 --> 00:20:01,458 Pronto? 336 00:20:02,666 --> 00:20:03,625 Pronto? 337 00:20:04,166 --> 00:20:05,416 - Valencia. - Sì? 338 00:20:05,500 --> 00:20:07,083 - Grazie al cielo sei qui. - Ok. 339 00:20:07,166 --> 00:20:08,625 Devo tornare a casa. 340 00:20:09,250 --> 00:20:10,291 Già. 341 00:20:10,375 --> 00:20:11,916 È stato un errore. 342 00:20:12,000 --> 00:20:14,166 E devi sapere che qui non c'è campo. 343 00:20:14,250 --> 00:20:17,875 Non riesco a telefonare e c'è stata una svolta nelle indagini. 344 00:20:17,958 --> 00:20:19,791 Quindi, torno a casa. 345 00:20:19,875 --> 00:20:21,375 Venire è stato un errore. 346 00:20:21,458 --> 00:20:22,291 Una svolta? 347 00:20:22,375 --> 00:20:23,458 Sì, Valencia. 348 00:20:26,041 --> 00:20:29,416 Dineo, perché non vieni nella spa con me e Beauty? 349 00:20:29,500 --> 00:20:31,541 Così ti rilassi un po'. 350 00:20:32,083 --> 00:20:35,166 Come posso rilassarmi quando cercano di derubarmi? 351 00:20:35,250 --> 00:20:36,375 No, Valencia. 352 00:20:37,000 --> 00:20:41,000 Forse me lo merito perché ho costretto Beauty a fare il baby launch. 353 00:20:41,750 --> 00:20:47,000 No, è stata colpa mia. E mi sento in colpa per aver distrutto la tua brutta pignatta. 354 00:20:47,625 --> 00:20:48,458 Ma… 355 00:20:49,000 --> 00:20:52,333 Allora perché non fai un piccolo baby shower per Beauty? 356 00:20:52,416 --> 00:20:58,083 No, l'ultima volta che ci abbiamo provato, è crollato tutto come la Torre di Babele. 357 00:20:58,583 --> 00:21:00,458 Perché non c'eri tu al comando. 358 00:21:00,541 --> 00:21:02,583 Ma stavolta deciderai tutto tu. 359 00:21:07,125 --> 00:21:10,625 Che ne dici di una festa davvero speciale? 360 00:21:10,708 --> 00:21:11,791 Ok… 361 00:21:11,875 --> 00:21:14,125 Un gender reveal party a sorpresa. 362 00:21:14,208 --> 00:21:16,416 È una pessima idea. 363 00:21:16,500 --> 00:21:18,458 - Sai che Beauty non… - Valencia. 364 00:21:18,541 --> 00:21:20,375 Non dovevo decidere tutto io? 365 00:21:20,458 --> 00:21:22,333 Ma certo, è così. 366 00:21:22,416 --> 00:21:24,291 Ma come scopriamo il sesso? 367 00:21:26,250 --> 00:21:27,083 Ho un'idea. 368 00:21:37,416 --> 00:21:40,750 Fratello, la vita da zia ricca mi si addice, non credi? 369 00:21:46,250 --> 00:21:48,166 Stai bevendo acqua? 370 00:21:48,250 --> 00:21:50,166 È grave. Che succede? 371 00:21:50,250 --> 00:21:52,875 Grace, sono stato io ad appiccare l'incendio. 372 00:21:54,708 --> 00:21:56,291 Cosa avrei dovuto fare? 373 00:21:56,375 --> 00:22:00,291 Avevo fame e la corrente andava e veniva. Non sapevo cosa fare. 374 00:22:00,375 --> 00:22:02,875 Ho tirato su l'interruttore col nastro adesivo. 375 00:22:02,958 --> 00:22:05,083 - Non sono un elettricista. - Ma dai! 376 00:22:05,166 --> 00:22:06,666 - Come potevo… - Shadrack! 377 00:22:07,250 --> 00:22:08,458 Se ci tieni a Dineo, 378 00:22:08,541 --> 00:22:11,083 non dovrai dirglielo mai e poi mai. 379 00:22:11,166 --> 00:22:13,208 Cos'è che non deve dire? 380 00:22:14,291 --> 00:22:16,125 Oh, sorella mia, Shadrack… 381 00:22:17,250 --> 00:22:22,166 Shadrack dice che Beauty si è imbruttita, perciò pensa che partorirà una femmina. 382 00:22:22,250 --> 00:22:24,000 Così gli ho detto: "No!" 383 00:22:24,083 --> 00:22:25,958 - "Non dirlo mai più!" - Mai. 384 00:22:26,541 --> 00:22:28,958 Sai come sono le donne incinte. 385 00:22:29,041 --> 00:22:31,125 Va tutto bene. Ho una novità. 386 00:22:31,208 --> 00:22:36,500 Io e Valencia stiamo organizzando un gender reveal party a sorpresa. 387 00:22:36,583 --> 00:22:38,458 Ho bisogno del vostro aiuto. 388 00:22:39,250 --> 00:22:40,708 Ogni tuo desiderio è un ordine. 389 00:22:40,791 --> 00:22:44,500 Ok. Vediamoci nella sala da pranzo tra dieci minuti. 390 00:22:44,583 --> 00:22:46,250 Vado a parlare con lo chef. 391 00:22:46,333 --> 00:22:47,666 Arrivo subito. 392 00:22:48,250 --> 00:22:49,250 Succulenta. 393 00:22:51,666 --> 00:22:54,125 Perché non sono andata a Rustenburg? 394 00:23:08,666 --> 00:23:09,541 Ma ciao. 395 00:23:09,625 --> 00:23:11,000 Ciao anche a te. 396 00:23:13,333 --> 00:23:16,291 - Sono Grace. - Non Omuhle, cioè "Stupenda"? 397 00:23:16,375 --> 00:23:19,583 Ehi! Omuhle a chi? Noi siamo Tswana. 398 00:23:19,666 --> 00:23:21,125 Io sono Jean. 399 00:23:21,208 --> 00:23:22,375 En-Jean-té. 400 00:23:22,916 --> 00:23:24,958 Ti andrebbe di fare un safari 401 00:23:25,041 --> 00:23:26,500 insieme a me? 402 00:23:28,416 --> 00:23:29,333 Grace. 403 00:23:30,375 --> 00:23:33,166 - Dineo ci aspetta. Andiamo. - Coprimi tu. 404 00:23:33,250 --> 00:23:36,041 Dille che ho avuto un'emergenza. 405 00:23:37,000 --> 00:23:38,333 Quale emergenza? 406 00:23:38,416 --> 00:23:39,541 Emergenza lussuria. 407 00:23:40,125 --> 00:23:41,000 Sono arrapata. 408 00:23:41,083 --> 00:23:42,708 Ok, andiamo. 409 00:23:49,000 --> 00:23:49,833 Grace! 410 00:23:51,916 --> 00:23:55,958 - Ti capisco, Themba, ma… - Papà, ascolta, a pagina 33. 411 00:23:56,041 --> 00:23:57,541 - Ho segnato tutto. - Sì. 412 00:23:57,625 --> 00:24:01,000 Si parla di bambini, servizi di assistenza all'infanzia 413 00:24:01,083 --> 00:24:04,875 per genitori che hanno problemi con bambini molto impestati. 414 00:24:04,958 --> 00:24:08,916 Ti capisco, ma non ho tempo per risolvere i tuoi problemi con Shaka. 415 00:24:09,000 --> 00:24:12,166 - Devo andare da tuo zio. - Il punto è un altro. 416 00:24:12,833 --> 00:24:15,791 Voglio aiutarti proprio come ha fatto Sbu. 417 00:24:15,875 --> 00:24:17,083 Sì, lo so, ma… 418 00:24:17,166 --> 00:24:18,583 Beh, non è una gara. 419 00:24:18,666 --> 00:24:19,625 Certo, ma io… 420 00:24:23,458 --> 00:24:24,916 - Oddio. - Che ci fa qui? 421 00:24:25,750 --> 00:24:28,416 Pensavo fosse un cinque stelle, ma è un tre. 422 00:24:28,500 --> 00:24:30,708 Ehi, tu. Che ci fai qui? 423 00:24:30,791 --> 00:24:33,208 - Piacere di vederti, Thabang. - Themba. 424 00:24:33,916 --> 00:24:35,416 Infatti. Cosa ci fai qui? 425 00:24:35,500 --> 00:24:39,000 L'app della mia banca non mi ha mandato notifiche. 426 00:24:39,083 --> 00:24:40,416 Così sono venuta qui. 427 00:24:40,500 --> 00:24:43,875 Ho delle novità che muoio dalla voglia di condividere. 428 00:24:43,958 --> 00:24:46,541 Ti avevo detto di non mettermi alla prova. 429 00:24:46,625 --> 00:24:50,208 Oh, sì, Zama è la nostra nuova… 430 00:24:50,291 --> 00:24:52,375 Com'è che si dice, già? 431 00:24:52,458 --> 00:24:53,791 Ah, sì. Testimonial. 432 00:24:53,875 --> 00:24:54,708 Davvero? 433 00:24:54,791 --> 00:24:55,625 - Io? - Sì. 434 00:24:55,708 --> 00:24:58,583 Dobbiamo promuovere il lodge, 435 00:24:59,166 --> 00:25:02,666 e chi potrebbe farlo meglio di un'influencer così gettonata? 436 00:25:02,750 --> 00:25:04,958 Vuoi mariti adulteri come clienti? 437 00:25:05,041 --> 00:25:06,791 Guarda che ti sento, eh! 438 00:25:08,083 --> 00:25:10,500 Ok. Ma puoi guardare il piano marketing? 439 00:25:10,583 --> 00:25:13,625 Ho aggiunto i social media. Lo vedrai a pagina… 440 00:25:14,666 --> 00:25:16,750 - A pagina 97, eccolo… - Ascolta. 441 00:25:16,833 --> 00:25:19,375 Ora dovrei far fare un giro a Zama. 442 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 Andiamo. 443 00:25:20,375 --> 00:25:21,250 Non di nuovo. 444 00:25:21,333 --> 00:25:22,833 E l'incontro con Siya? 445 00:25:22,916 --> 00:25:25,708 - Papà! - No, il lodge ha la priorità. 446 00:25:25,791 --> 00:25:29,333 - Posso prendere un drink? - No. Salta su. Lo prenderai dopo. 447 00:25:29,416 --> 00:25:32,166 Un momento. Ho prenotato un safari privato. 448 00:25:32,250 --> 00:25:34,541 È ancora privato. Grazie. Parti pure. 449 00:25:34,625 --> 00:25:38,083 Mai visto la vostra gente così entusiasta per un safari. 450 00:25:38,166 --> 00:25:39,791 "La vostra gente"? Cioè? 451 00:25:41,333 --> 00:25:44,083 Per favore, parti. Subito. Grazie. 452 00:25:46,250 --> 00:25:47,625 Oh, no, Dineo. 453 00:25:47,708 --> 00:25:50,125 Veloce. Diamoci una mossa. 454 00:25:50,208 --> 00:25:51,041 Andiamo! 455 00:25:51,125 --> 00:25:52,083 Parti! 456 00:25:57,000 --> 00:25:58,583 Come ci sei riuscita? 457 00:25:58,666 --> 00:26:00,666 Cerco di calmarlo da un sacco. 458 00:26:01,708 --> 00:26:03,291 Un genitore sa come fare. 459 00:26:03,375 --> 00:26:04,333 Allora è così. 460 00:26:04,416 --> 00:26:07,458 - Sarò un pessimo padre. - No, sarai bravo. 461 00:26:07,541 --> 00:26:09,541 Ci vuole solo un po' di pratica. 462 00:26:10,500 --> 00:26:12,541 E noi possiamo aiutarti. 463 00:26:12,625 --> 00:26:14,875 Mamma, ti prego, aiutami. 464 00:26:14,958 --> 00:26:16,000 Ok, bambino mio. 465 00:26:16,083 --> 00:26:18,875 Ma prima dovresti fare una cosa. 466 00:26:18,958 --> 00:26:22,166 Chiamare la ginecologa e scoprire il sesso del bambino. 467 00:26:22,250 --> 00:26:24,625 Oh, no, no, no. 468 00:26:24,708 --> 00:26:26,875 Sapere il sesso non ci sarà d'aiuto. 469 00:26:26,958 --> 00:26:31,875 Come possiamo aiutarti, se non sappiamo con cosa abbiamo a che fare? Dico bene? 470 00:26:32,708 --> 00:26:36,125 No, conoscerne il sesso non ci aiuterà in alcun modo. 471 00:26:36,208 --> 00:26:39,708 Io e Beauty abbiamo giurato, e non posso tirarmi indietro. 472 00:26:39,791 --> 00:26:42,791 Sarebbe un tradimento della peggior specie. 473 00:26:42,875 --> 00:26:43,875 Non posso. 474 00:26:43,958 --> 00:26:45,708 Non mi perdonerebbe se ve lo dicessi. 475 00:26:45,791 --> 00:26:47,083 Non ci perdonerà mai. 476 00:26:47,166 --> 00:26:48,333 Quindi tu lo sai. 477 00:26:48,416 --> 00:26:50,000 - Conosci il sesso. - No. 478 00:26:50,083 --> 00:26:51,208 Non so nulla. 479 00:26:51,291 --> 00:26:52,541 - Non lo so… - Guardami. 480 00:26:52,625 --> 00:26:55,416 - Come potrei? - Apri gli occhi. Sibusiso Twala… 481 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 Guarda tua madre. 482 00:26:58,083 --> 00:26:59,666 - No, ti prego. - Guardami. 483 00:27:03,833 --> 00:27:06,541 E va bene. Non volevo che gli si schiacciasse il pene. 484 00:27:06,625 --> 00:27:08,333 È un maschietto! 485 00:27:10,291 --> 00:27:12,125 - È un maschietto. - Sì. 486 00:27:13,208 --> 00:27:16,416 - Grazie mille! - Oddio! 487 00:27:20,541 --> 00:27:22,541 È fantastico. 488 00:27:30,500 --> 00:27:31,333 Mamma? 489 00:27:31,916 --> 00:27:34,708 - Ciao. - Devi distrarre Beauty per un po'. 490 00:27:34,791 --> 00:27:38,125 Io e Dineo stiamo organizzando un baby shower a sorpresa. 491 00:27:38,208 --> 00:27:40,791 Un gender reveal party, Valencia. 492 00:27:43,208 --> 00:27:46,125 Ma certo. Sono sempre pronta ad aiutare. 493 00:27:46,208 --> 00:27:51,500 Ma forse manterrei meglio il segreto se Shaka restasse con voi, non credete? 494 00:27:51,583 --> 00:27:52,625 Bel tentativo. 495 00:27:56,208 --> 00:27:57,375 Papà ha ragione. 496 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 Ci odiano. 497 00:28:13,458 --> 00:28:17,625 Se ascoltate attentamente, potete sentire l'aquila pescatrice africana. 498 00:28:21,458 --> 00:28:22,916 Sapete cosa adoro? 499 00:28:23,000 --> 00:28:25,291 La notifica di un bonifico in entrata. 500 00:28:25,375 --> 00:28:27,583 È musica per le mie orecchie. 501 00:28:27,666 --> 00:28:31,125 Se non la conosci da molto, perché è la nostra testimonial? 502 00:28:31,208 --> 00:28:33,416 Io e tuo padre abbiamo dei trascorsi. 503 00:28:33,500 --> 00:28:35,375 - Guardate, un leopardo! - Cosa? 504 00:28:38,625 --> 00:28:41,416 - Non vedo niente. - Sì, è scappato di corsa. 505 00:28:41,500 --> 00:28:45,041 Si sarà spaventato con tutto questo parlare. Ho una proposta! 506 00:28:45,583 --> 00:28:50,208 Perché non stiamo in silenzio finché non torniamo al lodge? 507 00:28:50,291 --> 00:28:53,125 - Per non spaventare gli animali. - Ha ragione. 508 00:28:53,208 --> 00:28:55,750 Meglio tacere, se vogliamo vedere qualcosa. 509 00:28:55,833 --> 00:28:56,708 Già. 510 00:29:00,416 --> 00:29:02,958 E al lodge quanto possiamo urlare, invece? 511 00:29:03,041 --> 00:29:04,375 Come animali. 512 00:29:05,166 --> 00:29:07,041 Sono pronti a fare i Ringo, eh? 513 00:29:07,125 --> 00:29:10,125 Ehi, mio padre ha detto di stare in silenzio. 514 00:29:21,875 --> 00:29:23,000 Sì, Shadrack. 515 00:29:23,083 --> 00:29:28,583 Prendi i fiori e anche le lettere giganti. 516 00:29:28,666 --> 00:29:31,166 Sì, per scrivere "bebè". Perfetto. 517 00:29:32,875 --> 00:29:34,125 Cosa c'è che non va? 518 00:29:34,208 --> 00:29:37,000 Non si è lamentato. Ha detto: "Agli ordini". 519 00:29:37,083 --> 00:29:39,041 Per forza. Sei tu che comandi. 520 00:29:39,125 --> 00:29:43,708 Allora, per rivelare il sesso, pensavo di farcire la torta di blu. 521 00:29:43,791 --> 00:29:44,750 Che originalità. 522 00:29:44,833 --> 00:29:46,375 Come hai detto? 523 00:29:46,458 --> 00:29:47,625 Che meraviglia. 524 00:29:51,333 --> 00:29:54,208 Mamma, perché tutti questi palloncini? 525 00:29:54,291 --> 00:29:55,541 Dov'è Lydia? 526 00:29:55,625 --> 00:29:57,916 Non so. Ha avuto una crisi con Shaka. 527 00:29:58,000 --> 00:30:02,500 E per fortuna. Mi è stata sempre addosso con Shaka che continuava a urlare. 528 00:30:02,583 --> 00:30:05,125 Sembra quasi che mi stia tenendo d'occhio. 529 00:30:05,208 --> 00:30:09,375 - Beh, che succede? - Organizziamo una cena per la Vigilia. 530 00:30:09,458 --> 00:30:10,500 - Sì. - Già. 531 00:30:10,583 --> 00:30:12,750 Doveva essere una sorpresa. 532 00:30:12,833 --> 00:30:14,083 Ma ci hai beccate. 533 00:30:15,291 --> 00:30:17,708 Voi due che organizzate qualcosa insieme? 534 00:30:17,791 --> 00:30:19,458 - Sì. - Sì. 535 00:30:19,541 --> 00:30:21,666 Valencia mi ha pregato di aiutarla. 536 00:30:23,166 --> 00:30:24,833 Quindi, andate d'accordo? 537 00:30:24,916 --> 00:30:26,125 Facciamo faville! 538 00:30:30,416 --> 00:30:32,875 Comunque, Beauty, dovresti riposare. 539 00:30:32,958 --> 00:30:33,916 Va' a stenderti. 540 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Te lo meriti. 541 00:30:35,500 --> 00:30:37,875 - A Natale i sogni si avverano. - Sì. 542 00:30:48,041 --> 00:30:49,583 - Ehi. - Ciao, sposa. 543 00:30:51,416 --> 00:30:52,833 Dov'è Vusi? 544 00:30:52,916 --> 00:30:56,333 Credo sia a fare una specie di safari. 545 00:30:56,875 --> 00:30:58,083 Mi ha abbandonato? 546 00:30:59,041 --> 00:31:00,333 Porca vacca schifosa. 547 00:31:01,083 --> 00:31:02,375 Sii rispettoso. 548 00:31:08,791 --> 00:31:12,416 Mi dispiace, ma ascoltami. So che ti devo delle scuse, ok? 549 00:31:12,500 --> 00:31:13,666 Semplici parole? 550 00:31:13,750 --> 00:31:15,208 Cosa dovrei farci? 551 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 Non ci pago l'affitto. 552 00:31:16,833 --> 00:31:19,625 Senti, stavo per pagarti, ma non l'ho fatto 553 00:31:19,708 --> 00:31:22,250 perché voglio che tutti sappiano di te. 554 00:31:22,333 --> 00:31:24,333 - Di noi. - Vaffanculo. 555 00:31:24,416 --> 00:31:25,541 Dove vai? 556 00:31:25,625 --> 00:31:28,458 Forse quella piromane di tua moglie mi ascolterà. 557 00:31:28,541 --> 00:31:31,791 Non farlo, non serve. Ti manderò dei soldi digitalmente. 558 00:31:31,875 --> 00:31:32,833 Proprio ora. 559 00:31:32,916 --> 00:31:36,541 So che non è abbastanza, ma per ora posso darti solo questo. 560 00:31:39,416 --> 00:31:40,666 Caspita. 561 00:31:40,750 --> 00:31:43,875 - Non ci pago nemmeno le ciglia. - Mi serve del tempo. 562 00:31:45,333 --> 00:31:47,125 Devo dirlo a Val come si deve. 563 00:31:47,208 --> 00:31:50,458 Ti prego, resta qui per stanotte e fino ad allora. 564 00:31:51,416 --> 00:31:52,916 Questa è la tua stanza. 565 00:31:53,000 --> 00:31:53,875 È questa qui. 566 00:31:55,041 --> 00:31:56,333 Ti prometto 567 00:31:56,416 --> 00:31:58,125 che farò la cosa giusta. 568 00:32:20,416 --> 00:32:21,916 Val, dove sei? 569 00:32:22,500 --> 00:32:24,000 Siamo andate in città. 570 00:32:24,083 --> 00:32:25,791 In che senso, scusa? 571 00:32:25,875 --> 00:32:29,833 Dineo doveva fare compere per il baby shower, ma stiamo tornando. 572 00:32:29,916 --> 00:32:33,041 Non può aspettare, è importante. Devo dirti una cosa. 573 00:32:33,125 --> 00:32:37,375 Tu ti sei occupato di Zama, no? Ora io devo occuparmi di Dineo. A dopo. 574 00:32:37,458 --> 00:32:39,166 Ma si tratta proprio di Zama. 575 00:32:39,833 --> 00:32:40,666 Val? 576 00:32:41,541 --> 00:32:42,375 Pronto? 577 00:32:43,458 --> 00:32:44,375 Val? 578 00:32:45,125 --> 00:32:46,125 Oh, mio Dio. 579 00:32:46,750 --> 00:32:49,625 Scommetto che Cyril non ha questi problemi. 580 00:32:49,708 --> 00:32:52,125 Mamma, devo farti una domanda. 581 00:32:52,208 --> 00:32:56,833 Con tutto il rispetto, sei sicura che Vusi sia imparentato con noi? 582 00:32:57,583 --> 00:33:01,958 Per come la vedo io, c'è qualcosa che non torna. 583 00:33:02,041 --> 00:33:03,750 Ti prego, mandami un segnale. 584 00:33:12,333 --> 00:33:14,083 Non quel tipo di segnale 585 00:33:14,166 --> 00:33:16,416 Perdonami, fratello mio. 586 00:33:16,500 --> 00:33:18,250 La giornata è volata. 587 00:33:18,333 --> 00:33:22,375 Il tuo problema è che pensi solo a te stesso. Dovevamo farlo insieme. 588 00:33:22,458 --> 00:33:25,916 Io mi sono procurato tutto come volevi, ma tu sei sparito. 589 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Siamo ancora in tempo. Facciamolo. 590 00:33:28,083 --> 00:33:30,666 Vuoi farlo ora? E come, scusa? 591 00:33:30,750 --> 00:33:33,666 Tutte le candele e la salvia sono ormai andate. 592 00:33:33,750 --> 00:33:36,583 Il mio problema è che mi sono fidato di te. 593 00:33:36,666 --> 00:33:38,750 E non sei degno di fiducia. 594 00:33:38,833 --> 00:33:41,458 Puoi smetterla di essere così infantile? 595 00:33:42,500 --> 00:33:45,458 Io ho problemi molto più grandi di un'auto rubata! 596 00:33:45,541 --> 00:33:47,083 Oh, ok. Va bene. 597 00:33:47,166 --> 00:33:53,000 Allora, risolvi i tuoi problemi che ai miei ci penserò io. 598 00:33:53,083 --> 00:33:55,291 Mi stai proprio qui, ti detesto. 599 00:33:55,375 --> 00:33:58,833 Lo giuro su mia madre, non ho bisogno di te. 600 00:33:59,541 --> 00:34:00,833 Sei incredibile. 601 00:34:07,375 --> 00:34:11,625 Riesci a credere che un incendio potrebbe aver unito le nostre madri? 602 00:34:11,708 --> 00:34:12,875 Eh, amore? 603 00:34:12,958 --> 00:34:14,125 Un incendio. 604 00:34:15,416 --> 00:34:16,875 Ehi, ehi. 605 00:34:18,416 --> 00:34:20,833 Ora è sveglio anche il tuo amichetto. 606 00:34:27,458 --> 00:34:30,458 - Perché mi resisti? - Non lo sto facendo, davvero. 607 00:34:30,541 --> 00:34:34,500 È solo che… E va bene. Non voglio fare del male al bambino, ok? 608 00:34:34,583 --> 00:34:36,083 Non ce l'hai così grosso. 609 00:34:37,125 --> 00:34:39,333 - Cosa? - Il problema sono io, vero? 610 00:34:39,416 --> 00:34:41,375 - No, non è così. - Sì, invece. 611 00:34:41,458 --> 00:34:43,708 Se non mi trovi attraente, dillo. 612 00:34:43,791 --> 00:34:45,333 - No, Beauty… - Buonanotte. 613 00:34:53,875 --> 00:34:55,500 24 DICEMBRE 614 00:34:55,583 --> 00:34:56,708 Dineo, aspetta. 615 00:34:56,791 --> 00:35:00,875 Questa nonnetta è proprio fastidiosa. Abbiamo lavorato tutta la notte. 616 00:35:00,958 --> 00:35:01,875 Tutta la notte! 617 00:35:01,958 --> 00:35:03,208 Non posso crederci. 618 00:35:03,291 --> 00:35:05,166 Preferirei essere in prigione. 619 00:35:06,166 --> 00:35:08,041 Per l'incendio, dico. 620 00:35:11,333 --> 00:35:12,208 Val? 621 00:35:12,750 --> 00:35:16,125 L'anno scorso abbiamo detto niente più segreti, giusto? 622 00:35:17,166 --> 00:35:20,416 Dammi solo due ore, poi potrai dirmi quello che vuoi. 623 00:35:21,125 --> 00:35:22,458 Zama è qui. 624 00:35:26,125 --> 00:35:26,958 Val? 625 00:35:37,708 --> 00:35:39,916 È vero quello che si dice sulle nere? 626 00:35:40,625 --> 00:35:42,000 Che ti fanno impazzire. 627 00:35:43,541 --> 00:35:45,458 Perché non lo scopriamo insieme? 628 00:35:45,541 --> 00:35:46,500 Grace! 629 00:35:48,291 --> 00:35:51,666 Andiamo a fare un safari solo noi due per tutto il giorno. 630 00:35:51,750 --> 00:35:53,375 - Sì. - Come ebano e avorio. 631 00:35:53,458 --> 00:35:55,375 - Un abbinamento perfetto. - Che? 632 00:35:57,833 --> 00:35:58,750 Ci sarò. 633 00:35:59,541 --> 00:36:00,958 Hai un pessimo tempismo. 634 00:36:01,041 --> 00:36:03,583 Devi stare con Succulenta. 635 00:36:03,666 --> 00:36:07,125 - No, perché? - Dineo mi sta schiavizzando. 636 00:36:07,625 --> 00:36:10,375 Devo andare in città a prendere il colorante alimentare. 637 00:36:10,458 --> 00:36:12,208 In città? Così lontano? 638 00:36:12,291 --> 00:36:13,416 Io avrei da fare. 639 00:36:15,208 --> 00:36:18,583 Vuoi rischiare la vita con quel culo pallido? 640 00:36:18,666 --> 00:36:23,625 Senti, sono stufo di fingere che mi importi dei baby shower. 641 00:36:24,125 --> 00:36:25,041 Capito? 642 00:36:25,125 --> 00:36:29,041 Se non mi aiuterai, le dirò che ti ho detto che ho bruciato la casa 643 00:36:29,125 --> 00:36:31,250 e tu mi hai detto di non dirglielo! 644 00:36:32,125 --> 00:36:32,958 Prendila. 645 00:36:36,208 --> 00:36:37,083 Sai che c'è? 646 00:36:37,583 --> 00:36:40,750 Quest'anno ti faremo arrosto, Succulenta. 647 00:37:04,458 --> 00:37:10,250 SONO STUFA DI QUESTA SITUAZIONE. 648 00:37:10,333 --> 00:37:14,166 MESSAGGIO CONSEGNATO 649 00:37:17,958 --> 00:37:22,375 IL GENDER REVEAL PARTY DI OGGI STA COMPLICANDO LE COSE. 650 00:37:33,500 --> 00:37:36,500 No, dai, è un'assurdità. 651 00:37:36,583 --> 00:37:40,541 Perché? Beauty ti ha detto che si sono conosciute al baby launch. 652 00:37:40,625 --> 00:37:43,791 - Sì. - Papà ha detto che sono buone amiche. 653 00:37:43,875 --> 00:37:47,416 Poi lei ha detto che ha dei trascorsi con papà. Capito? 654 00:37:47,500 --> 00:37:51,208 Sì, ok, ma non significa che sia la sua amante. Che vuoi dire? 655 00:37:51,291 --> 00:37:55,500 Secondo te? Io me ne intendo. Riconosco un traditore quando ne vedo uno. 656 00:37:55,583 --> 00:37:57,291 Sai, per Tumi. 657 00:37:58,875 --> 00:37:59,875 Ok. 658 00:38:01,541 --> 00:38:03,083 Se la metti così, capisco. 659 00:38:03,166 --> 00:38:05,833 - Cosa facciamo? - Dobbiamo affrontarlo. 660 00:38:05,916 --> 00:38:09,291 E dirgli di mollare Zama prima che mamma lo scopra. 661 00:38:09,375 --> 00:38:10,250 Scusate… 662 00:38:10,333 --> 00:38:11,458 Ok, ci sto. 663 00:38:12,250 --> 00:38:13,125 Ehi. 664 00:38:14,250 --> 00:38:16,750 I miei nipotini preferiti. Ehi, ragazzi. 665 00:38:16,833 --> 00:38:20,250 Potete guardare Succulenta per dieci minuti? Torno subito. 666 00:38:20,333 --> 00:38:23,375 - No. - Sì, è che siamo molto indaffarati. 667 00:38:23,458 --> 00:38:25,041 Dobbiamo fare una cosa. 668 00:38:25,125 --> 00:38:26,416 Beh, anch'io. 669 00:38:26,500 --> 00:38:27,333 Oh, no. 670 00:38:27,416 --> 00:38:29,708 Sapete, è quel periodo del mese. 671 00:38:29,791 --> 00:38:30,833 No. 672 00:38:30,916 --> 00:38:33,416 Ok. Sì. Ma solo dieci… 673 00:38:33,500 --> 00:38:35,458 Te la terremo per dieci minuti. 674 00:38:35,541 --> 00:38:36,375 Grazie. 675 00:38:36,458 --> 00:38:39,041 Che facciamo quando si comporta così, Grace? 676 00:38:40,166 --> 00:38:42,583 Guarda dove ti sta mordendo. Dai, guarda. 677 00:38:43,250 --> 00:38:46,500 Sembreremo due pazzi ad andare da papà con la cena. 678 00:38:46,583 --> 00:38:48,333 È questione di dieci minuti. 679 00:38:48,875 --> 00:38:51,666 Chissà cosa farà quella mantenuta nel frattempo. 680 00:38:52,375 --> 00:38:54,791 Ok, vado a legare la pecora e andiamo. 681 00:38:55,583 --> 00:38:58,291 - Attento a dove ti morde. Succulenta! - Ferma! 682 00:38:58,375 --> 00:39:01,166 Ok, andiamo, Succulenta. Forza. 683 00:39:16,375 --> 00:39:17,541 Non fare così. 684 00:39:19,000 --> 00:39:21,208 Dai, piccolino. Basta. Ti prego. 685 00:39:23,541 --> 00:39:26,291 Senti, mi allontano un attimo. Non muoverti. 686 00:39:26,375 --> 00:39:28,083 - Fa' pure con calma. - Ok. 687 00:39:28,166 --> 00:39:29,041 Te ne prego. 688 00:39:39,166 --> 00:39:41,958 Guardala lì, la mia socia del Konka! Come va? 689 00:39:42,041 --> 00:39:43,333 - Tutto ok? - Zama? 690 00:39:44,416 --> 00:39:45,791 Cosa ci fai tu qui? 691 00:39:45,875 --> 00:39:48,833 Al lodge serviva una nuova testimonial. 692 00:39:48,916 --> 00:39:50,958 Sono qui per fare soldi. 693 00:39:51,041 --> 00:39:54,791 Aspetta, cosa? Ok, frena. Prima ti intrufoli al mio baby shower, 694 00:39:54,875 --> 00:39:59,041 poi mi rapisci e mi porti al Konka e infine ti fai assumere dai Twala? 695 00:39:59,125 --> 00:40:00,125 Dai, è sospetto. 696 00:40:00,208 --> 00:40:03,791 Tu ti sei fatta mettere incinta per assicurarti la loro eredità. 697 00:40:04,375 --> 00:40:05,500 O sbaglio? 698 00:40:06,083 --> 00:40:08,458 Perché Vusi ti fa lavorare a Natale? 699 00:40:09,583 --> 00:40:11,416 Cos'è il Natale, ormai? 700 00:40:11,500 --> 00:40:12,333 Con mia madre… 701 00:40:12,416 --> 00:40:15,208 Un tempo lo festeggiavamo. Era davvero patetico. 702 00:40:15,708 --> 00:40:20,583 Lei faceva sempre l'albero e sotto metteva i regali di Babbo Natale. 703 00:40:20,666 --> 00:40:24,083 Sono sicura che avesse uno sugar daddy segreto. 704 00:40:24,166 --> 00:40:25,958 Non è patetico, è bellissimo. 705 00:40:26,541 --> 00:40:28,166 Cioè, tolto lo sugar daddy. 706 00:40:28,750 --> 00:40:30,875 Noi prendiamo sul serio il Natale. 707 00:40:30,958 --> 00:40:35,250 Proprio ora, mia madre e mia suocera organizzano una cena per la Vigilia. 708 00:40:35,333 --> 00:40:38,791 Baby shower, gender reveal party e pure cene di Natale. 709 00:40:38,875 --> 00:40:40,250 Amate proprio le feste, eh? 710 00:40:40,333 --> 00:40:41,250 Gender reveal? 711 00:40:41,333 --> 00:40:44,333 Vusi ha parlato di un gender reveal party. 712 00:40:44,416 --> 00:40:48,083 Pensavo che non voleste sapere il sesso del tuo bambino. 713 00:40:48,166 --> 00:40:49,000 Infatti. 714 00:40:53,208 --> 00:40:54,333 Che ti prende? 715 00:40:56,666 --> 00:40:58,125 Quant'è melodrammatica. 716 00:41:00,750 --> 00:41:01,666 Zio! 717 00:41:05,833 --> 00:41:06,666 Che c'è? 718 00:41:06,750 --> 00:41:08,583 Sai di un gender reveal party? 719 00:41:11,250 --> 00:41:12,125 Non so nulla. 720 00:41:13,083 --> 00:41:13,916 Cos'hai lì? 721 00:41:17,666 --> 00:41:18,916 Devo andare. 722 00:41:19,875 --> 00:41:20,875 Beauty! 723 00:41:25,875 --> 00:41:26,916 Colorante blu. 724 00:41:28,166 --> 00:41:30,666 Dico davvero, io stavo solo aiutando… 725 00:41:31,625 --> 00:41:34,875 Ero solo uno spettatore. Come in uno stadio. 726 00:41:34,958 --> 00:41:37,000 Non so nulla. Stavo solo aiutando. 727 00:41:37,791 --> 00:41:40,250 Le responsabili sono Dineo e Valencia. 728 00:41:40,333 --> 00:41:41,291 Avrò un maschio? 729 00:41:43,541 --> 00:41:44,791 Come fanno a saperlo? 730 00:41:46,125 --> 00:41:46,958 Zio? 731 00:41:52,791 --> 00:41:54,416 Gliel'ha detto Sibusiso. 732 00:41:57,458 --> 00:41:59,000 Devo andarmene da qui. 733 00:42:01,083 --> 00:42:02,125 Beauty! 734 00:42:03,208 --> 00:42:04,208 Beauty. 735 00:42:05,083 --> 00:42:06,666 Ok. Va bene. Me ne vado… 736 00:42:10,500 --> 00:42:11,333 Dov'è Beauty? 737 00:42:12,833 --> 00:42:13,833 Se n'è andata. 738 00:42:13,916 --> 00:42:16,458 Dopo che le ho detto del gender reveal. 739 00:42:16,541 --> 00:42:19,500 Che cosa hai fatto? Merda! Mi uccideranno. 740 00:42:19,583 --> 00:42:21,583 Tieni. Scusa, piccolo mio. 741 00:42:21,666 --> 00:42:22,625 Ma che fai? 742 00:42:23,208 --> 00:42:24,416 Devo trovare Beauty. 743 00:42:25,291 --> 00:42:28,625 - E lasci tuo figlio con un'estranea? - Ma no. 744 00:42:28,708 --> 00:42:32,916 Non sei un'estranea. Sei Zama, la nuova amica di Beauty. Devo andare. 745 00:42:33,000 --> 00:42:35,958 Oh, per favore, se fa la cacca, cosa che farà… 746 00:42:36,041 --> 00:42:38,208 Trova qualcuno che lo tenga fermo. Grazie. 747 00:42:38,291 --> 00:42:40,000 - Cosa vorrebbe dire? - Merda! 748 00:42:40,083 --> 00:42:40,958 Ehi! 749 00:42:43,416 --> 00:42:44,625 Ciao, piccolino. 750 00:42:47,083 --> 00:42:49,333 Voglio essere la vaniglia del tuo cioccolato. 751 00:42:51,708 --> 00:42:52,916 Ahi! 752 00:42:53,000 --> 00:42:55,291 Zitto e colonizzami tutta. 753 00:42:55,375 --> 00:42:56,208 Cosa? 754 00:42:56,291 --> 00:42:57,250 Grace! 755 00:42:57,958 --> 00:42:59,958 - Cavolo. Succulenta. - Grace! 756 00:43:01,125 --> 00:43:02,458 Dimmi, fratello. 757 00:43:05,041 --> 00:43:07,041 Grace, dov'è Succulenta? 758 00:43:07,125 --> 00:43:08,541 È con Sbu. 759 00:43:08,625 --> 00:43:11,125 Voglio salutarla prima che Dineo mi uccida. 760 00:43:11,208 --> 00:43:12,375 Non voglio morire. 761 00:43:12,458 --> 00:43:14,750 - Le hai detto dell'incendio? - Peggio. 762 00:43:15,250 --> 00:43:19,791 - Dammi solo due minuti. - No! Voglio solo dire addio a Succulenta. 763 00:43:33,083 --> 00:43:35,333 Mi verranno le palle blu come uno gnu. 764 00:43:43,125 --> 00:43:44,416 Finalmente. 765 00:43:44,500 --> 00:43:45,416 Vusi. 766 00:43:46,833 --> 00:43:49,166 C'è il cartello "Non disturbare". 767 00:43:49,250 --> 00:43:50,375 Papà, apri. 768 00:43:50,458 --> 00:43:53,833 Themba, non m'interessa la tua proposta. 769 00:43:55,458 --> 00:43:58,666 Si tratta della tua nuova testimonial. 770 00:44:05,333 --> 00:44:07,000 Che c'entra lei? 771 00:44:07,083 --> 00:44:10,083 Qualcuno prenda questo bambino, vi prego. 772 00:44:12,750 --> 00:44:13,875 Cosa ci fai tu qui? 773 00:44:13,958 --> 00:44:15,125 Che ci fa lei qui? 774 00:44:15,208 --> 00:44:16,458 Non gliel'hai detto? 775 00:44:16,541 --> 00:44:18,000 Signore e signori. 776 00:44:18,083 --> 00:44:19,041 Eccovi un uomo. 777 00:44:19,125 --> 00:44:21,166 - Ehi, rovinafamiglie. - Cosa? 778 00:44:21,250 --> 00:44:22,458 Dov'è Succulenta? 779 00:44:22,541 --> 00:44:24,791 Zio, ti prego, aspetta. 780 00:44:24,875 --> 00:44:28,416 Themba, ridammi la mia Succulenta prima che mi strangolino. 781 00:44:28,500 --> 00:44:30,166 Ridagli Succulenta, dai. 782 00:44:30,250 --> 00:44:32,375 Succulenta è legata. Ok? Sta bene. 783 00:44:33,958 --> 00:44:34,958 Che c'è? 784 00:44:35,458 --> 00:44:38,125 - Ricordi cos'è successo l'ultima volta? - No. 785 00:44:38,916 --> 00:44:40,666 - È colpa tua? - Mia? Ma dai! 786 00:44:40,750 --> 00:44:43,125 - Cosa ti ho detto? - Ma dovevamo parlare con papà. 787 00:44:43,208 --> 00:44:44,041 Ok, dov'è? 788 00:44:44,125 --> 00:44:45,375 - Non urlate! - Ok. 789 00:44:45,458 --> 00:44:46,291 Andiamo. 790 00:44:46,375 --> 00:44:48,041 - Tornerò. - Maledetti Zulu! 791 00:44:48,125 --> 00:44:49,750 - Andiamo. - Non lasciarmi! 792 00:44:51,041 --> 00:44:52,375 - Mamma… - Sì? 793 00:44:52,458 --> 00:44:54,625 Papà ha una tresca con questa tizia. 794 00:44:54,708 --> 00:44:55,625 Ecco. 795 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 L'ho detto. 796 00:44:57,541 --> 00:45:00,041 Perché dovrei andare a letto con mio padre? 797 00:45:00,625 --> 00:45:01,583 Il tuo cosa? 798 00:45:02,500 --> 00:45:03,791 Valencia! 799 00:45:03,875 --> 00:45:04,708 Santo cielo. 800 00:45:04,791 --> 00:45:05,875 Ma che fai? 801 00:45:05,958 --> 00:45:06,916 Non startene lì. 802 00:45:07,000 --> 00:45:08,458 Dovresti essere pronta. 803 00:45:08,541 --> 00:45:10,041 Sapevo di non potermi fidare. 804 00:45:10,125 --> 00:45:13,416 Non m'importa del tuo pacchiano gender reveal party! 805 00:45:13,500 --> 00:45:14,666 "Pacchiano"? 806 00:45:14,750 --> 00:45:16,416 - Come osi? - Attenta, bella. 807 00:45:16,500 --> 00:45:19,708 Potrebbe darti fuoco, come ha fatto con la tua casa. 808 00:45:20,291 --> 00:45:21,666 Cos'hai fatto? 809 00:45:21,750 --> 00:45:22,833 Ehi, Mandela… 810 00:45:22,916 --> 00:45:24,333 Non è un buon momento. 811 00:45:24,416 --> 00:45:26,708 Infame! Hai bruciato la mia casa! 812 00:45:30,458 --> 00:45:32,083 Sei una strega. 813 00:45:32,166 --> 00:45:33,416 - Calma… - Zitto! 814 00:45:34,000 --> 00:45:36,333 Li odio. Tutti quanti. 815 00:46:09,208 --> 00:46:10,166 Cazzo. 816 00:47:00,208 --> 00:47:02,083 Sottotitoli: Andrea Guarino