1
00:00:10,125 --> 00:00:13,333
Hai portato tu Zama nelle nostre vite.
La colpa è tua.
2
00:00:14,041 --> 00:00:16,416
E ora i Sello sono nel nostro salotto.
3
00:00:20,250 --> 00:00:22,041
Come siamo arrivati a questo?
4
00:00:22,625 --> 00:00:24,583
So chi ha appiccato l'incendio.
5
00:00:27,125 --> 00:00:28,250
Sono stato io.
6
00:00:34,458 --> 00:00:35,416
E tu.
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,750
E anche tu. E pure tu.
8
00:00:39,833 --> 00:00:43,375
È colpa di tutti,
perciò Dio ci sta punendo.
9
00:00:43,458 --> 00:00:44,750
Che assurdità.
10
00:00:44,833 --> 00:00:45,833
La casa di Dineo.
11
00:00:45,916 --> 00:00:47,208
La mia auto.
12
00:00:47,291 --> 00:00:48,833
È tutto collegato.
13
00:00:48,916 --> 00:00:50,583
È opera di nostra madre.
14
00:00:51,333 --> 00:00:54,166
Che sciocchezza.
È chiaramente opera del diavolo.
15
00:00:54,250 --> 00:00:58,666
Forse dovremmo pregare
e chiedere perdono a Dio.
16
00:00:59,666 --> 00:01:00,625
Per cosa?
17
00:01:00,708 --> 00:01:03,125
Il problema
è che ci siamo voltati le spalle.
18
00:01:03,208 --> 00:01:09,958
La mamma non smetterà di distruggere tutto
finché non ci uniremo e parleremo con lei.
19
00:01:10,041 --> 00:01:13,875
Quando arriveremo al lodge,
ci metteremo in contatto con la mamma.
20
00:01:13,958 --> 00:01:16,916
Intanto, speriamo
che mamma non bruci altre case.
21
00:01:17,000 --> 00:01:18,500
Spero tu sia contento.
22
00:01:19,666 --> 00:01:21,875
Chissà cosa starà facendo ora.
23
00:01:22,458 --> 00:01:23,791
Alcol.
24
00:01:23,875 --> 00:01:24,791
Fornicazione!
25
00:01:26,458 --> 00:01:27,666
Vanità!
26
00:01:29,583 --> 00:01:30,666
Sodoma e Gomorra.
27
00:01:31,625 --> 00:01:33,166
Non Sodoma e Gomorra.
28
00:01:34,041 --> 00:01:35,208
Hai ragione.
29
00:01:37,333 --> 00:01:38,958
Devo essere io il problema.
30
00:01:40,416 --> 00:01:45,000
Devo andare a fondo della questione
e scoprire com'è successo.
31
00:01:45,083 --> 00:01:47,416
Finalmente ci ritroveremo con la mamma.
32
00:01:47,500 --> 00:01:49,000
No. Basta.
33
00:01:49,083 --> 00:01:50,291
SONO STATO AL KONKA
34
00:01:51,375 --> 00:01:55,375
Vusi, dobbiamo risolvere la cosa.
Nessuno deve saperne niente.
35
00:01:55,458 --> 00:01:57,541
Alla gente piace chiacchierare.
36
00:01:57,625 --> 00:01:59,875
Di che parli? Di Zama o dell'incendio?
37
00:01:59,958 --> 00:02:00,791
Di entrambi.
38
00:02:04,125 --> 00:02:05,750
UNA SERIE NETFLIX
39
00:02:14,250 --> 00:02:16,041
Dio fedele…
40
00:02:16,875 --> 00:02:18,375
Dio amorevole…
41
00:02:19,166 --> 00:02:21,750
Padre che ci stupisci
con le tue meraviglie,
42
00:02:21,833 --> 00:02:24,291
grazie di non avermi abbandonata.
43
00:02:24,375 --> 00:02:29,333
Come dice la tua Parola
in Luca, capitolo 8, versetto 17,
44
00:02:29,416 --> 00:02:34,125
Tu rivelerai sempre
ciò che è stato nascosto nell'oscurità.
45
00:02:34,208 --> 00:02:36,125
Siamo così grati, Signore,
46
00:02:36,208 --> 00:02:43,166
che nonostante le pensioni perdute
e le dimore andate in fumo,
47
00:02:43,250 --> 00:02:45,541
tu ci donerai la serenità.
48
00:02:46,250 --> 00:02:48,375
- Valencia?
- Sì?
49
00:02:48,875 --> 00:02:51,583
Stiamo pregando.
Per favore, unisciti a noi.
50
00:02:56,500 --> 00:02:58,541
Sai cosa dice la Parola di Dio?
51
00:02:58,625 --> 00:03:01,916
"Quando due o tre persone
sono riunite in preghiera,
52
00:03:02,000 --> 00:03:03,750
io sono in mezzo a loro."
53
00:03:03,833 --> 00:03:05,583
- Amen.
- Amen.
54
00:03:05,666 --> 00:03:07,666
Chiudiamo gli occhi.
55
00:03:13,791 --> 00:03:16,250
Padre nostro che sei nei cieli…
56
00:03:18,166 --> 00:03:19,833
Dona a noi la pace…
57
00:03:21,458 --> 00:03:23,625
Ave Maria, piena di grazia.
58
00:03:24,333 --> 00:03:25,166
Amen.
59
00:03:25,250 --> 00:03:26,416
- Amen.
- Amen.
60
00:03:27,625 --> 00:03:31,583
Grazie per questa preghiera così sentita.
61
00:03:32,208 --> 00:03:34,958
E grazie mille per averci accolti stasera.
62
00:03:35,041 --> 00:03:36,583
Mi pare il minimo.
63
00:03:37,583 --> 00:03:38,708
Siamo una famiglia.
64
00:03:41,666 --> 00:03:44,041
Ok. Vi mostro le vostre stanze.
65
00:03:51,708 --> 00:03:53,458
Ci ha definiti una famiglia?
66
00:03:53,541 --> 00:03:55,208
E ha pregato con noi?
67
00:03:55,875 --> 00:03:57,250
Intossicazione da fumo.
68
00:03:59,708 --> 00:04:00,583
Amore?
69
00:04:01,416 --> 00:04:02,333
Stai bene?
70
00:04:02,833 --> 00:04:07,583
Sì. Bene. Alla grande. Mai stato meglio.
Al settimo cielo in mezzo alle aquile.
71
00:04:07,666 --> 00:04:11,583
Dov'è mia madre? Credo fosse qui intorno.
Vado un attimo di là.
72
00:04:13,708 --> 00:04:15,375
Sì, intossicazione da fumo.
73
00:04:20,500 --> 00:04:24,500
Insomma, i miei hanno invitato tutti
a casa loro, ma noi, invece?
74
00:04:24,583 --> 00:04:27,333
- Non hanno più una casa.
- E gli elefanti?
75
00:04:27,416 --> 00:04:29,750
Shaka avrà la sua parte a tempo debito.
76
00:04:29,833 --> 00:04:31,416
Ma guarda cos'è successo.
77
00:04:31,500 --> 00:04:35,625
Hanno abbandonato la festa
e noi non siamo neanche andati al Konka.
78
00:04:35,708 --> 00:04:38,625
Sì, va bene.
È stato un vero casino. Però, amore…
79
00:04:38,708 --> 00:04:40,208
Non capisci che succede?
80
00:04:40,291 --> 00:04:44,208
Se per loro non conto più nulla,
non conterete nemmeno tu o Shaka.
81
00:04:44,291 --> 00:04:49,083
Sì, ok, Sbu sa far quadrare i conti.
E va bene. Ma io sono il visionario.
82
00:04:49,166 --> 00:04:50,791
- Il visionario!
- Themba.
83
00:04:50,875 --> 00:04:52,375
Che c'è? Oh, giusto.
84
00:04:57,083 --> 00:04:57,916
Oh, no.
85
00:04:59,041 --> 00:05:00,000
Fantastico.
86
00:05:01,500 --> 00:05:02,458
Spero tanto
87
00:05:03,541 --> 00:05:07,208
che tu veda dei pannolini sporchi
nel tuo immediato futuro.
88
00:05:13,375 --> 00:05:14,750
- Vieni.
- A fare cosa?
89
00:05:14,833 --> 00:05:16,250
- Vieni con me.
- Perché?
90
00:05:16,333 --> 00:05:17,833
Sai che è come una lotta.
91
00:05:17,916 --> 00:05:18,875
Oh, merda.
92
00:05:18,958 --> 00:05:21,083
Ma capisci cosa intendo, vero?
93
00:05:22,125 --> 00:05:23,375
Insomma, è palese.
94
00:05:23,458 --> 00:05:24,500
Themba!
95
00:05:38,916 --> 00:05:41,333
Tumi tornerà per stare a casa con mamma.
96
00:05:42,208 --> 00:05:45,000
Credi che sarebbe strano
se partissimo comunque?
97
00:05:49,416 --> 00:05:51,208
Hai ragione. Dovremmo restare.
98
00:05:51,291 --> 00:05:52,500
Vaffanculo.
99
00:05:53,333 --> 00:05:56,166
Non sapevo ci tenessi tanto.
Possiamo andare, eh.
100
00:05:56,250 --> 00:05:58,333
Tumi potrà brillare, per una volta.
101
00:05:58,416 --> 00:06:00,666
Non è quello. È che mi sono bloccato.
102
00:06:00,750 --> 00:06:03,625
Tu eri in travaglio
e volevo chiamare gli HAWKS.
103
00:06:03,708 --> 00:06:07,208
- La polizia, ti rendi conto?
- Quando accadrà, sarai bravo.
104
00:06:07,291 --> 00:06:08,333
Sei sicura?
105
00:06:08,416 --> 00:06:11,250
Vuoi che faccia qualcosa
per farti stare meglio?
106
00:06:11,916 --> 00:06:13,291
Vuoi un po' di me?
107
00:06:16,000 --> 00:06:17,791
Voglio sapere il sesso.
108
00:06:18,916 --> 00:06:20,166
Ora stai esagerando.
109
00:06:20,666 --> 00:06:21,833
Amore, pensaci.
110
00:06:21,916 --> 00:06:25,583
Se è un maschio e non siamo preparati,
gli schiaccerai il pene durante il parto.
111
00:06:25,666 --> 00:06:26,500
Cosa?
112
00:06:28,166 --> 00:06:29,291
Potrebbe succedere.
113
00:06:30,500 --> 00:06:31,333
Forse.
114
00:06:31,416 --> 00:06:36,416
Sbu, abbiamo promesso di aspettare
la nascita per scoprirne il sesso,
115
00:06:36,916 --> 00:06:37,875
come voleva Dio.
116
00:06:37,958 --> 00:06:40,708
- Quindi, non sfidiamo la sorte, ok?
- Ok.
117
00:06:40,791 --> 00:06:42,458
Giurin giurello. Forza.
118
00:06:43,666 --> 00:06:45,333
- Giurin giurello?
- Sì. Dai.
119
00:06:52,166 --> 00:06:53,750
- Ok.
- E va bene.
120
00:06:53,833 --> 00:06:57,583
Ma se il mio bambino nasce
con il pene rotto, è colpa tua.
121
00:06:59,166 --> 00:07:02,041
22 DICEMBRE
122
00:07:11,666 --> 00:07:15,208
Il Ministro la riceverà a breve.
Gradisce qualcosa da bere?
123
00:07:15,291 --> 00:07:16,791
Sì, un Savanna.
124
00:07:18,125 --> 00:07:20,250
E va bene. Un Gin tonic.
125
00:07:36,708 --> 00:07:38,041
Non sei la segretaria.
126
00:07:38,125 --> 00:07:39,000
Ovvio che no.
127
00:07:39,083 --> 00:07:42,375
L'ho dovuto dire
perché le guardie mi facessero entrare.
128
00:07:42,458 --> 00:07:44,458
Zama, non possiamo discuterne qui.
129
00:07:44,541 --> 00:07:45,416
Sì, concordo.
130
00:07:45,500 --> 00:07:47,375
Vorrei un appartamento nuovo.
131
00:07:47,458 --> 00:07:49,916
Ok. Ti prego, però. Andiamo. Fuori.
132
00:07:50,500 --> 00:07:53,250
Se Valencia ti vede qui,
siamo entrambi morti.
133
00:07:53,333 --> 00:07:54,625
Cosa?
134
00:07:54,708 --> 00:07:56,500
Ehi. Smettila…
135
00:07:57,375 --> 00:07:58,875
Da questa parte. Vieni.
136
00:07:59,416 --> 00:08:02,666
Mi dispiace,
non sapevo che saresti venuta.
137
00:08:02,750 --> 00:08:05,041
Sono felice che tu sia qui, però.
138
00:08:05,916 --> 00:08:09,000
Beh, non qui adesso, ma in generale.
139
00:08:09,083 --> 00:08:09,958
Ma davvero?
140
00:08:10,041 --> 00:08:15,708
Allora andiamo dalla tua famiglia
così puoi dirgli che sei uno stronzo.
141
00:08:15,791 --> 00:08:17,666
Non fare così. Andiamo di qua.
142
00:08:17,750 --> 00:08:19,041
Da questa parte, dai.
143
00:08:20,750 --> 00:08:22,833
Sai bene che non è facile per me.
144
00:08:22,916 --> 00:08:24,375
Sai cos'è che so?
145
00:08:24,458 --> 00:08:29,375
È dicembre. Città del Capo mi chiama.
E gli abiti firmati non si pagano a rate.
146
00:08:30,708 --> 00:08:33,416
- È una questione di soldi, allora.
- Prima no.
147
00:08:34,541 --> 00:08:37,291
Ma ora sì. Quindi pagami, grazie.
148
00:08:37,375 --> 00:08:38,375
Questa sera.
149
00:08:38,458 --> 00:08:42,416
Altrimenti farò una diretta Instagram
con i miei 600.000 follower.
150
00:08:42,500 --> 00:08:44,208
Gli racconterò di te e di me.
151
00:08:44,291 --> 00:08:45,666
Sarà un vero scoop.
152
00:08:45,750 --> 00:08:49,541
Ti prego, non farlo, ok?
Ti darò quei soldi. Te lo prometto.
153
00:08:49,625 --> 00:08:53,583
È solo che speravo di essere
un po' più di una carta di credito,
154
00:08:53,666 --> 00:08:54,666
per te.
155
00:08:55,833 --> 00:08:59,125
Sei arrivato tardi
e ti aspetti un trattamento da VIP?
156
00:08:59,708 --> 00:09:00,791
Dico davvero.
157
00:09:00,875 --> 00:09:02,041
Anche io.
158
00:09:02,833 --> 00:09:04,958
Hai avuto la tua occasione
e sei stato chiaro.
159
00:09:05,041 --> 00:09:06,291
Non mi vuoi.
160
00:09:07,291 --> 00:09:11,625
Pagami e me ne andrò per sempre,
lasciando in pace la tua famiglia felice.
161
00:09:11,708 --> 00:09:12,583
I tuoi figli.
162
00:09:12,666 --> 00:09:13,583
Fammi spiegare.
163
00:09:13,666 --> 00:09:17,708
Ok, aspetta che scrivo
a un giornale scandalistico
164
00:09:17,791 --> 00:09:20,041
per dirgli che razza di persona sei.
165
00:09:20,125 --> 00:09:21,958
Ti prego, non farlo.
166
00:09:22,666 --> 00:09:23,666
Te ne prego.
167
00:09:24,916 --> 00:09:25,833
Papà.
168
00:09:26,875 --> 00:09:27,708
Papà.
169
00:09:28,250 --> 00:09:31,041
- Il mio figlio preferito!
- Ma davvero?
170
00:09:31,125 --> 00:09:32,208
Cosa ci fai qui?
171
00:09:33,833 --> 00:09:35,916
Sono qui per proporti una cosina.
172
00:09:36,916 --> 00:09:39,208
Ma chi… Cosa ci fa lei qui?
173
00:09:39,291 --> 00:09:40,208
Chi?
174
00:09:40,291 --> 00:09:42,291
L'influencer mantenuta. La vedo.
175
00:09:42,791 --> 00:09:43,958
Oh, Zama.
176
00:09:44,041 --> 00:09:45,791
Sai che è amica di Beauty.
177
00:09:45,875 --> 00:09:48,125
Quindi è venuta a fare, beh…
178
00:09:48,208 --> 00:09:49,541
Le sue condoglianze.
179
00:09:50,000 --> 00:09:50,875
Sai che c'è?
180
00:09:50,958 --> 00:09:52,541
Per la casa bruciata.
181
00:09:53,125 --> 00:09:54,125
Ultimatum.
182
00:09:54,666 --> 00:09:56,541
Stasera. O scrivo al giornale.
183
00:09:58,333 --> 00:09:59,208
Come va, Tshepo?
184
00:09:59,291 --> 00:10:00,166
- Themba.
- Ok.
185
00:10:02,625 --> 00:10:03,541
Papà.
186
00:10:04,750 --> 00:10:05,958
Quale giornale?
187
00:10:06,041 --> 00:10:09,583
Hai detto che avevi qualcosa da propormi.
Di cosa si tratta?
188
00:10:09,666 --> 00:10:12,083
Vieni, dai. Andiamo a casa.
189
00:10:12,166 --> 00:10:14,166
- Ok, il fatto è…
- Papà, ascolta.
190
00:10:14,250 --> 00:10:17,208
Non sono pronto.
Mi serve un consiglio da padre.
191
00:10:17,291 --> 00:10:20,583
Aspetta, Sibusiso.
C'ero prima io. Mettiti in fila.
192
00:10:20,666 --> 00:10:21,500
Ma quale fila?
193
00:10:21,583 --> 00:10:23,166
È una cosa importante, ok?
194
00:10:24,666 --> 00:10:26,458
Adesso smettetela, ok?
195
00:10:26,541 --> 00:10:30,750
Tu proponi quella cosa a tuo fratello,
e tu parla con lui di questa cosa da papà.
196
00:10:30,833 --> 00:10:32,083
Ok? Grazie.
197
00:10:32,666 --> 00:10:34,125
- Ma, papà…
- Baba.
198
00:10:34,708 --> 00:10:36,291
- Baba.
- Papà!
199
00:10:38,166 --> 00:10:42,250
- Siya! Non è un buon momento. Che vuoi?
- Sto bene, grazie tante!
200
00:10:42,333 --> 00:10:45,333
Ho tutto l'occorrente
per la cerimonia di domani.
201
00:10:45,416 --> 00:10:47,708
- Come ti senti di pancia?
- Di pancia?
202
00:10:47,791 --> 00:10:51,958
Qui vendono degli intrugli
per ripulirti l'intestino.
203
00:10:52,041 --> 00:10:55,500
So che diventi stitico
a forza di mangiare in città.
204
00:10:55,583 --> 00:10:57,541
Il mio intestino è a posto. Grazie.
205
00:10:57,625 --> 00:11:01,750
E a letto, invece? Hai bisogno d'aiuto?
206
00:11:01,833 --> 00:11:07,458
Hanno dei rimedi per l'erezione,
per migliorare la tua vita sessuale.
207
00:11:09,541 --> 00:11:10,500
Vusimuzi?
208
00:11:11,041 --> 00:11:12,041
Pronto?
209
00:11:14,916 --> 00:11:18,166
Tumi, non rovinarti la vacanza
per tornare qui.
210
00:11:18,250 --> 00:11:20,083
Tanto non servirà a niente.
211
00:11:20,958 --> 00:11:22,416
Ne riparliamo più tardi.
212
00:11:25,833 --> 00:11:28,708
Sai che abbiamo un'asciugatrice in casa?
213
00:11:33,250 --> 00:11:36,833
Dimmi, Dineo,
hai sentito la tua compagnia assicurativa?
214
00:11:37,416 --> 00:11:41,625
Devono fare un'indagine
prima di potermi risarcire.
215
00:11:42,083 --> 00:11:43,083
Un'indagine?
216
00:11:43,583 --> 00:11:44,416
Ma che…
217
00:11:46,250 --> 00:11:48,500
Perché indagano? È stato un incidente.
218
00:11:53,291 --> 00:11:55,833
Capisco
perché ti affidi alle asciugatrici.
219
00:11:55,916 --> 00:11:56,750
Val?
220
00:11:59,208 --> 00:12:01,708
Sai che abbiamo un'asciugatrice, vero?
221
00:12:01,791 --> 00:12:05,833
Dineo mi ha detto che stanno indagando
sulla causa dell'incendio.
222
00:12:05,916 --> 00:12:07,083
- Ma davvero?
- Sì.
223
00:12:07,166 --> 00:12:10,208
Se solo sapessero
che mi è rimasto solo un vestito
224
00:12:10,291 --> 00:12:12,333
e indosso quello di qualcun altro.
225
00:12:12,416 --> 00:12:15,958
Gli starò col fiato sul collo
per assicurarmi che indaghino
226
00:12:16,041 --> 00:12:17,666
finché non mi risarciranno.
227
00:12:17,750 --> 00:12:19,583
Ehi. Aspetta, ti aiuto.
228
00:12:19,666 --> 00:12:22,750
Ormai è Natale, però.
229
00:12:22,833 --> 00:12:26,250
Dovresti passare il Natale
con la tua famiglia,
230
00:12:26,333 --> 00:12:28,083
in questo momento difficile.
231
00:12:28,583 --> 00:12:29,791
E come, Valencia?
232
00:12:31,166 --> 00:12:32,291
Non ho una casa.
233
00:12:33,416 --> 00:12:36,416
Dovresti passare il Natale
con noi al lodge.
234
00:12:36,500 --> 00:12:39,041
- Cosa?
- Sì. Sai come sono queste indagini.
235
00:12:39,125 --> 00:12:40,041
Ci vuole tempo.
236
00:12:40,125 --> 00:12:43,416
Sai, settimane e settimane.
237
00:12:43,500 --> 00:12:45,083
A volte anche mesi.
238
00:12:47,750 --> 00:12:48,750
Non saprei.
239
00:12:48,833 --> 00:12:50,708
Anch'io non saprei, Val.
240
00:12:50,791 --> 00:12:52,708
Lo capisco, ma pensa a Beauty.
241
00:12:53,458 --> 00:12:56,958
Ha bisogno di sua madre,
ormai il parto è vicino.
242
00:12:57,625 --> 00:13:00,125
Valencia, guarda cosa indosso.
243
00:13:00,208 --> 00:13:02,625
Quel vestito è l'unica cosa che possiedo.
244
00:13:04,333 --> 00:13:06,125
Tranquilla, ti aiuteremo noi.
245
00:13:09,291 --> 00:13:11,333
Ascolta, ne hai passate tante.
246
00:13:12,791 --> 00:13:15,166
Prendi questa e pensaci su.
247
00:13:15,250 --> 00:13:17,125
Poi sistemeremo tutto il resto.
248
00:13:24,333 --> 00:13:26,208
E poi? Qual è il piano?
249
00:13:27,583 --> 00:13:30,416
Tenerla alla larga da questa indagine.
250
00:13:30,500 --> 00:13:33,625
Mi hai capito, Vusi?
Non voglio che scopra la verità.
251
00:13:33,708 --> 00:13:35,666
- Ascolta…
- Patience!
252
00:13:35,750 --> 00:13:37,458
- Sì, signora.
- Vieni qui!
253
00:13:38,416 --> 00:13:40,666
Scusi, io sono Miranda, non Patience.
254
00:13:40,750 --> 00:13:41,625
Sì, è uguale.
255
00:13:41,708 --> 00:13:43,916
Metti tutto nell'asciugatrice.
256
00:13:44,583 --> 00:13:48,750
Perché, Vusi? Perché indagano?
Cosa vuole che facciamo?
257
00:13:54,625 --> 00:13:58,041
E dai, zii.
Sapete tutti che il Sun City è costoso.
258
00:13:59,791 --> 00:14:02,958
La carta è per chi va al lodge
e non in fuga d'amore.
259
00:14:03,625 --> 00:14:04,750
Non decidi tu.
260
00:14:05,333 --> 00:14:10,125
Decide solo la nostra amata sorella,
Dineo, a cui io voglio un bene immenso.
261
00:14:10,666 --> 00:14:12,333
Non so se ci andrò o no.
262
00:14:12,416 --> 00:14:15,375
Sorella mia,
Valencia ti ha invitata al lodge.
263
00:14:15,458 --> 00:14:17,958
È un miracolo. Un miracolo di Natale.
264
00:14:18,041 --> 00:14:19,958
Ma non dovresti andare da sola.
265
00:14:20,041 --> 00:14:23,083
Hai bisogno di noi,
come rinforzo. Dopotutto, beh…
266
00:14:23,166 --> 00:14:25,041
Sappiamo come sono i Twala.
267
00:14:25,125 --> 00:14:29,000
E poi, è Natale.
Dovremmo passare questo tempo con Beauty.
268
00:14:37,583 --> 00:14:38,583
E va bene.
269
00:14:39,208 --> 00:14:41,958
Ci andremo insieme.
Torneremo a Santo Stefano.
270
00:14:46,041 --> 00:14:47,666
Si va a fare shopping!
271
00:14:47,750 --> 00:14:50,375
Andiamo con lei,
o finirà i soldi dei Twala.
272
00:14:50,458 --> 00:14:51,375
Sei saggia.
273
00:14:52,583 --> 00:14:53,416
E bellissima.
274
00:14:56,166 --> 00:14:57,291
Andiamo, Shadrack.
275
00:14:59,541 --> 00:15:00,541
Grace?
276
00:15:04,958 --> 00:15:05,958
Come, scusa?
277
00:15:06,041 --> 00:15:08,208
Era qui? In casa mia?
278
00:15:08,833 --> 00:15:11,041
Coi miei figli e i Sello tra i piedi?
279
00:15:11,125 --> 00:15:13,875
Nessuno l'ha vista, però.
280
00:15:14,708 --> 00:15:16,416
Beh, a parte Themba.
281
00:15:17,000 --> 00:15:19,833
Vusi, è proprio quello che non volevo.
282
00:15:19,916 --> 00:15:20,916
Pagala.
283
00:15:22,458 --> 00:15:24,083
Non c'è un'altra soluzione?
284
00:15:24,166 --> 00:15:27,250
No. Pagala. Non la voglio in casa mia.
285
00:15:38,666 --> 00:15:41,833
LA SCADENZA DELL'ULTIMATUM È A MEZZANOTTE
286
00:15:41,916 --> 00:15:43,666
POSSIAMO PARLARE DOPO NATALE?
287
00:15:43,750 --> 00:15:46,833
DEVO ANDARE AL LODGE
E LE COSE SONO COMPLICATE.
288
00:15:46,916 --> 00:15:49,041
NON MI METTERE ALLA PROVA!
289
00:15:49,125 --> 00:15:50,208
Cazzo!
290
00:15:55,625 --> 00:15:56,958
23 DICEMBRE
291
00:16:01,375 --> 00:16:03,708
BENVENUTA, FAMIGLIA TWALA
292
00:16:33,208 --> 00:16:36,250
Sacrifichiamo questa pecora per mamma.
Sono pronto.
293
00:16:41,125 --> 00:16:42,000
Eccoci qui!
294
00:17:54,458 --> 00:17:55,541
Grazie.
295
00:18:03,875 --> 00:18:07,000
Siya, dobbiamo comunicare
con la mamma adesso.
296
00:18:07,083 --> 00:18:09,208
Ma siamo appena arrivati.
297
00:18:09,291 --> 00:18:12,791
Pensavo che prima
avremmo potuto fare un safari,
298
00:18:12,875 --> 00:18:15,291
controllare se c'è alcol nel minibar,
299
00:18:15,375 --> 00:18:18,875
e magari farci fare anche un massaggio.
300
00:18:18,958 --> 00:18:22,500
Cosa? Eri tu a mettermi fretta
per comunicare con mamma.
301
00:18:22,583 --> 00:18:23,416
E adesso no?
302
00:18:23,500 --> 00:18:29,791
Lo sai che mi fa male la spalla dal 1994.
Non voglio essere stressato al rituale.
303
00:18:29,875 --> 00:18:32,000
Io ho bisogno di risposte. E subito.
304
00:18:32,083 --> 00:18:33,875
Dobbiamo parlare con la mamma.
305
00:18:33,958 --> 00:18:35,041
Ok, facciamo così.
306
00:18:35,125 --> 00:18:39,166
Io preparo tutto
e ci vediamo al boma tra dieci minuti.
307
00:18:39,750 --> 00:18:41,583
- Tra dieci minuti.
- Sì.
308
00:18:41,666 --> 00:18:43,083
Siya?
309
00:18:43,166 --> 00:18:44,333
Tra dieci minuti.
310
00:18:44,416 --> 00:18:45,708
Sì, ok.
311
00:18:53,750 --> 00:18:58,208
CHE COSA ASPETTARSI QUANDO SI ASPETTA
312
00:19:00,708 --> 00:19:01,958
Amore!
313
00:19:02,625 --> 00:19:04,583
Neanche dieci minuti di pace.
314
00:19:06,875 --> 00:19:11,416
La baby-sitter ha provato a cambiarlo
da sola. Poi si è licenziata.
315
00:19:11,500 --> 00:19:14,916
Devo saldarle il conto della lavanderia.
Tienilo d'occhio.
316
00:19:15,000 --> 00:19:17,250
Perché devo tenerlo d'occhio io?
317
00:19:17,333 --> 00:19:19,208
Sei suo padre. Fa' il padre.
318
00:19:19,750 --> 00:19:21,166
Posso fare io il padre.
319
00:19:22,041 --> 00:19:24,041
Sì. Posso farlo io.
320
00:19:24,875 --> 00:19:25,916
Ok, prendilo.
321
00:19:26,000 --> 00:19:26,875
Posso…
322
00:19:28,291 --> 00:19:29,500
Ciao, Shaka.
323
00:19:29,583 --> 00:19:31,333
Piccolo mio. Ecco qua.
324
00:19:31,416 --> 00:19:33,458
- Ma ciao!
- Andrà tutto bene.
325
00:19:33,541 --> 00:19:35,166
- Ok, ma dico davvero.
- Sì?
326
00:19:35,250 --> 00:19:37,791
Se devi cambiarlo,
fatti aiutare a tenerlo.
327
00:19:37,875 --> 00:19:39,250
Ok, ma dove vado a…
328
00:19:39,333 --> 00:19:42,333
- Tranquillo. Andrà tutto bene.
- Ehi, piccoletto.
329
00:19:43,875 --> 00:19:45,458
Ehm, Themba? Ehi!
330
00:19:45,541 --> 00:19:46,750
Ha fatto la cacca!
331
00:19:51,416 --> 00:19:55,333
Sospettate sia stato un incendio doloso?
Ma in che senso, scusi?
332
00:19:56,041 --> 00:19:57,125
Pronto?
333
00:19:57,916 --> 00:19:58,916
Oh, cielo.
334
00:19:59,000 --> 00:20:00,083
Pronto?
335
00:20:00,625 --> 00:20:01,458
Pronto?
336
00:20:02,666 --> 00:20:03,625
Pronto?
337
00:20:04,166 --> 00:20:05,416
- Valencia.
- Sì?
338
00:20:05,500 --> 00:20:07,083
- Grazie al cielo sei qui.
- Ok.
339
00:20:07,166 --> 00:20:08,625
Devo tornare a casa.
340
00:20:09,250 --> 00:20:10,291
Già.
341
00:20:10,375 --> 00:20:11,916
È stato un errore.
342
00:20:12,000 --> 00:20:14,166
E devi sapere che qui non c'è campo.
343
00:20:14,250 --> 00:20:17,875
Non riesco a telefonare
e c'è stata una svolta nelle indagini.
344
00:20:17,958 --> 00:20:19,791
Quindi, torno a casa.
345
00:20:19,875 --> 00:20:21,375
Venire è stato un errore.
346
00:20:21,458 --> 00:20:22,291
Una svolta?
347
00:20:22,375 --> 00:20:23,458
Sì, Valencia.
348
00:20:26,041 --> 00:20:29,416
Dineo, perché non vieni nella spa
con me e Beauty?
349
00:20:29,500 --> 00:20:31,541
Così ti rilassi un po'.
350
00:20:32,083 --> 00:20:35,166
Come posso rilassarmi
quando cercano di derubarmi?
351
00:20:35,250 --> 00:20:36,375
No, Valencia.
352
00:20:37,000 --> 00:20:41,000
Forse me lo merito perché
ho costretto Beauty a fare il baby launch.
353
00:20:41,750 --> 00:20:47,000
No, è stata colpa mia. E mi sento in colpa
per aver distrutto la tua brutta pignatta.
354
00:20:47,625 --> 00:20:48,458
Ma…
355
00:20:49,000 --> 00:20:52,333
Allora perché non fai
un piccolo baby shower per Beauty?
356
00:20:52,416 --> 00:20:58,083
No, l'ultima volta che ci abbiamo provato,
è crollato tutto come la Torre di Babele.
357
00:20:58,583 --> 00:21:00,458
Perché non c'eri tu al comando.
358
00:21:00,541 --> 00:21:02,583
Ma stavolta deciderai tutto tu.
359
00:21:07,125 --> 00:21:10,625
Che ne dici di una festa davvero speciale?
360
00:21:10,708 --> 00:21:11,791
Ok…
361
00:21:11,875 --> 00:21:14,125
Un gender reveal party a sorpresa.
362
00:21:14,208 --> 00:21:16,416
È una pessima idea.
363
00:21:16,500 --> 00:21:18,458
- Sai che Beauty non…
- Valencia.
364
00:21:18,541 --> 00:21:20,375
Non dovevo decidere tutto io?
365
00:21:20,458 --> 00:21:22,333
Ma certo, è così.
366
00:21:22,416 --> 00:21:24,291
Ma come scopriamo il sesso?
367
00:21:26,250 --> 00:21:27,083
Ho un'idea.
368
00:21:37,416 --> 00:21:40,750
Fratello, la vita da zia ricca
mi si addice, non credi?
369
00:21:46,250 --> 00:21:48,166
Stai bevendo acqua?
370
00:21:48,250 --> 00:21:50,166
È grave. Che succede?
371
00:21:50,250 --> 00:21:52,875
Grace, sono stato io
ad appiccare l'incendio.
372
00:21:54,708 --> 00:21:56,291
Cosa avrei dovuto fare?
373
00:21:56,375 --> 00:22:00,291
Avevo fame e la corrente andava
e veniva. Non sapevo cosa fare.
374
00:22:00,375 --> 00:22:02,875
Ho tirato su l'interruttore
col nastro adesivo.
375
00:22:02,958 --> 00:22:05,083
- Non sono un elettricista.
- Ma dai!
376
00:22:05,166 --> 00:22:06,666
- Come potevo…
- Shadrack!
377
00:22:07,250 --> 00:22:08,458
Se ci tieni a Dineo,
378
00:22:08,541 --> 00:22:11,083
non dovrai dirglielo mai e poi mai.
379
00:22:11,166 --> 00:22:13,208
Cos'è che non deve dire?
380
00:22:14,291 --> 00:22:16,125
Oh, sorella mia, Shadrack…
381
00:22:17,250 --> 00:22:22,166
Shadrack dice che Beauty si è imbruttita,
perciò pensa che partorirà una femmina.
382
00:22:22,250 --> 00:22:24,000
Così gli ho detto: "No!"
383
00:22:24,083 --> 00:22:25,958
- "Non dirlo mai più!"
- Mai.
384
00:22:26,541 --> 00:22:28,958
Sai come sono le donne incinte.
385
00:22:29,041 --> 00:22:31,125
Va tutto bene. Ho una novità.
386
00:22:31,208 --> 00:22:36,500
Io e Valencia stiamo organizzando
un gender reveal party a sorpresa.
387
00:22:36,583 --> 00:22:38,458
Ho bisogno del vostro aiuto.
388
00:22:39,250 --> 00:22:40,708
Ogni tuo desiderio è un ordine.
389
00:22:40,791 --> 00:22:44,500
Ok. Vediamoci nella sala da pranzo
tra dieci minuti.
390
00:22:44,583 --> 00:22:46,250
Vado a parlare con lo chef.
391
00:22:46,333 --> 00:22:47,666
Arrivo subito.
392
00:22:48,250 --> 00:22:49,250
Succulenta.
393
00:22:51,666 --> 00:22:54,125
Perché non sono andata a Rustenburg?
394
00:23:08,666 --> 00:23:09,541
Ma ciao.
395
00:23:09,625 --> 00:23:11,000
Ciao anche a te.
396
00:23:13,333 --> 00:23:16,291
- Sono Grace.
- Non Omuhle, cioè "Stupenda"?
397
00:23:16,375 --> 00:23:19,583
Ehi! Omuhle a chi? Noi siamo Tswana.
398
00:23:19,666 --> 00:23:21,125
Io sono Jean.
399
00:23:21,208 --> 00:23:22,375
En-Jean-té.
400
00:23:22,916 --> 00:23:24,958
Ti andrebbe di fare un safari
401
00:23:25,041 --> 00:23:26,500
insieme a me?
402
00:23:28,416 --> 00:23:29,333
Grace.
403
00:23:30,375 --> 00:23:33,166
- Dineo ci aspetta. Andiamo.
- Coprimi tu.
404
00:23:33,250 --> 00:23:36,041
Dille che ho avuto un'emergenza.
405
00:23:37,000 --> 00:23:38,333
Quale emergenza?
406
00:23:38,416 --> 00:23:39,541
Emergenza lussuria.
407
00:23:40,125 --> 00:23:41,000
Sono arrapata.
408
00:23:41,083 --> 00:23:42,708
Ok, andiamo.
409
00:23:49,000 --> 00:23:49,833
Grace!
410
00:23:51,916 --> 00:23:55,958
- Ti capisco, Themba, ma…
- Papà, ascolta, a pagina 33.
411
00:23:56,041 --> 00:23:57,541
- Ho segnato tutto.
- Sì.
412
00:23:57,625 --> 00:24:01,000
Si parla di bambini,
servizi di assistenza all'infanzia
413
00:24:01,083 --> 00:24:04,875
per genitori che hanno problemi
con bambini molto impestati.
414
00:24:04,958 --> 00:24:08,916
Ti capisco, ma non ho tempo
per risolvere i tuoi problemi con Shaka.
415
00:24:09,000 --> 00:24:12,166
- Devo andare da tuo zio.
- Il punto è un altro.
416
00:24:12,833 --> 00:24:15,791
Voglio aiutarti proprio come ha fatto Sbu.
417
00:24:15,875 --> 00:24:17,083
Sì, lo so, ma…
418
00:24:17,166 --> 00:24:18,583
Beh, non è una gara.
419
00:24:18,666 --> 00:24:19,625
Certo, ma io…
420
00:24:23,458 --> 00:24:24,916
- Oddio.
- Che ci fa qui?
421
00:24:25,750 --> 00:24:28,416
Pensavo fosse un cinque stelle,
ma è un tre.
422
00:24:28,500 --> 00:24:30,708
Ehi, tu. Che ci fai qui?
423
00:24:30,791 --> 00:24:33,208
- Piacere di vederti, Thabang.
- Themba.
424
00:24:33,916 --> 00:24:35,416
Infatti. Cosa ci fai qui?
425
00:24:35,500 --> 00:24:39,000
L'app della mia banca
non mi ha mandato notifiche.
426
00:24:39,083 --> 00:24:40,416
Così sono venuta qui.
427
00:24:40,500 --> 00:24:43,875
Ho delle novità
che muoio dalla voglia di condividere.
428
00:24:43,958 --> 00:24:46,541
Ti avevo detto di non mettermi alla prova.
429
00:24:46,625 --> 00:24:50,208
Oh, sì, Zama è la nostra nuova…
430
00:24:50,291 --> 00:24:52,375
Com'è che si dice, già?
431
00:24:52,458 --> 00:24:53,791
Ah, sì. Testimonial.
432
00:24:53,875 --> 00:24:54,708
Davvero?
433
00:24:54,791 --> 00:24:55,625
- Io?
- Sì.
434
00:24:55,708 --> 00:24:58,583
Dobbiamo promuovere il lodge,
435
00:24:59,166 --> 00:25:02,666
e chi potrebbe farlo meglio
di un'influencer così gettonata?
436
00:25:02,750 --> 00:25:04,958
Vuoi mariti adulteri come clienti?
437
00:25:05,041 --> 00:25:06,791
Guarda che ti sento, eh!
438
00:25:08,083 --> 00:25:10,500
Ok. Ma puoi guardare il piano marketing?
439
00:25:10,583 --> 00:25:13,625
Ho aggiunto i social media.
Lo vedrai a pagina…
440
00:25:14,666 --> 00:25:16,750
- A pagina 97, eccolo…
- Ascolta.
441
00:25:16,833 --> 00:25:19,375
Ora dovrei far fare un giro a Zama.
442
00:25:19,458 --> 00:25:20,291
Andiamo.
443
00:25:20,375 --> 00:25:21,250
Non di nuovo.
444
00:25:21,333 --> 00:25:22,833
E l'incontro con Siya?
445
00:25:22,916 --> 00:25:25,708
- Papà!
- No, il lodge ha la priorità.
446
00:25:25,791 --> 00:25:29,333
- Posso prendere un drink?
- No. Salta su. Lo prenderai dopo.
447
00:25:29,416 --> 00:25:32,166
Un momento.
Ho prenotato un safari privato.
448
00:25:32,250 --> 00:25:34,541
È ancora privato. Grazie. Parti pure.
449
00:25:34,625 --> 00:25:38,083
Mai visto la vostra gente
così entusiasta per un safari.
450
00:25:38,166 --> 00:25:39,791
"La vostra gente"? Cioè?
451
00:25:41,333 --> 00:25:44,083
Per favore, parti. Subito. Grazie.
452
00:25:46,250 --> 00:25:47,625
Oh, no, Dineo.
453
00:25:47,708 --> 00:25:50,125
Veloce. Diamoci una mossa.
454
00:25:50,208 --> 00:25:51,041
Andiamo!
455
00:25:51,125 --> 00:25:52,083
Parti!
456
00:25:57,000 --> 00:25:58,583
Come ci sei riuscita?
457
00:25:58,666 --> 00:26:00,666
Cerco di calmarlo da un sacco.
458
00:26:01,708 --> 00:26:03,291
Un genitore sa come fare.
459
00:26:03,375 --> 00:26:04,333
Allora è così.
460
00:26:04,416 --> 00:26:07,458
- Sarò un pessimo padre.
- No, sarai bravo.
461
00:26:07,541 --> 00:26:09,541
Ci vuole solo un po' di pratica.
462
00:26:10,500 --> 00:26:12,541
E noi possiamo aiutarti.
463
00:26:12,625 --> 00:26:14,875
Mamma, ti prego, aiutami.
464
00:26:14,958 --> 00:26:16,000
Ok, bambino mio.
465
00:26:16,083 --> 00:26:18,875
Ma prima dovresti fare una cosa.
466
00:26:18,958 --> 00:26:22,166
Chiamare la ginecologa
e scoprire il sesso del bambino.
467
00:26:22,250 --> 00:26:24,625
Oh, no, no, no.
468
00:26:24,708 --> 00:26:26,875
Sapere il sesso non ci sarà d'aiuto.
469
00:26:26,958 --> 00:26:31,875
Come possiamo aiutarti, se non sappiamo
con cosa abbiamo a che fare? Dico bene?
470
00:26:32,708 --> 00:26:36,125
No, conoscerne il sesso
non ci aiuterà in alcun modo.
471
00:26:36,208 --> 00:26:39,708
Io e Beauty abbiamo giurato,
e non posso tirarmi indietro.
472
00:26:39,791 --> 00:26:42,791
Sarebbe un tradimento
della peggior specie.
473
00:26:42,875 --> 00:26:43,875
Non posso.
474
00:26:43,958 --> 00:26:45,708
Non mi perdonerebbe se ve lo dicessi.
475
00:26:45,791 --> 00:26:47,083
Non ci perdonerà mai.
476
00:26:47,166 --> 00:26:48,333
Quindi tu lo sai.
477
00:26:48,416 --> 00:26:50,000
- Conosci il sesso.
- No.
478
00:26:50,083 --> 00:26:51,208
Non so nulla.
479
00:26:51,291 --> 00:26:52,541
- Non lo so…
- Guardami.
480
00:26:52,625 --> 00:26:55,416
- Come potrei?
- Apri gli occhi. Sibusiso Twala…
481
00:26:55,500 --> 00:26:56,708
Guarda tua madre.
482
00:26:58,083 --> 00:26:59,666
- No, ti prego.
- Guardami.
483
00:27:03,833 --> 00:27:06,541
E va bene. Non volevo
che gli si schiacciasse il pene.
484
00:27:06,625 --> 00:27:08,333
È un maschietto!
485
00:27:10,291 --> 00:27:12,125
- È un maschietto.
- Sì.
486
00:27:13,208 --> 00:27:16,416
- Grazie mille!
- Oddio!
487
00:27:20,541 --> 00:27:22,541
È fantastico.
488
00:27:30,500 --> 00:27:31,333
Mamma?
489
00:27:31,916 --> 00:27:34,708
- Ciao.
- Devi distrarre Beauty per un po'.
490
00:27:34,791 --> 00:27:38,125
Io e Dineo stiamo organizzando
un baby shower a sorpresa.
491
00:27:38,208 --> 00:27:40,791
Un gender reveal party, Valencia.
492
00:27:43,208 --> 00:27:46,125
Ma certo. Sono sempre pronta ad aiutare.
493
00:27:46,208 --> 00:27:51,500
Ma forse manterrei meglio il segreto
se Shaka restasse con voi, non credete?
494
00:27:51,583 --> 00:27:52,625
Bel tentativo.
495
00:27:56,208 --> 00:27:57,375
Papà ha ragione.
496
00:27:58,500 --> 00:27:59,500
Ci odiano.
497
00:28:13,458 --> 00:28:17,625
Se ascoltate attentamente, potete sentire
l'aquila pescatrice africana.
498
00:28:21,458 --> 00:28:22,916
Sapete cosa adoro?
499
00:28:23,000 --> 00:28:25,291
La notifica di un bonifico in entrata.
500
00:28:25,375 --> 00:28:27,583
È musica per le mie orecchie.
501
00:28:27,666 --> 00:28:31,125
Se non la conosci da molto,
perché è la nostra testimonial?
502
00:28:31,208 --> 00:28:33,416
Io e tuo padre abbiamo dei trascorsi.
503
00:28:33,500 --> 00:28:35,375
- Guardate, un leopardo!
- Cosa?
504
00:28:38,625 --> 00:28:41,416
- Non vedo niente.
- Sì, è scappato di corsa.
505
00:28:41,500 --> 00:28:45,041
Si sarà spaventato
con tutto questo parlare. Ho una proposta!
506
00:28:45,583 --> 00:28:50,208
Perché non stiamo in silenzio
finché non torniamo al lodge?
507
00:28:50,291 --> 00:28:53,125
- Per non spaventare gli animali.
- Ha ragione.
508
00:28:53,208 --> 00:28:55,750
Meglio tacere,
se vogliamo vedere qualcosa.
509
00:28:55,833 --> 00:28:56,708
Già.
510
00:29:00,416 --> 00:29:02,958
E al lodge quanto possiamo urlare, invece?
511
00:29:03,041 --> 00:29:04,375
Come animali.
512
00:29:05,166 --> 00:29:07,041
Sono pronti a fare i Ringo, eh?
513
00:29:07,125 --> 00:29:10,125
Ehi, mio padre ha detto
di stare in silenzio.
514
00:29:21,875 --> 00:29:23,000
Sì, Shadrack.
515
00:29:23,083 --> 00:29:28,583
Prendi i fiori e anche le lettere giganti.
516
00:29:28,666 --> 00:29:31,166
Sì, per scrivere "bebè". Perfetto.
517
00:29:32,875 --> 00:29:34,125
Cosa c'è che non va?
518
00:29:34,208 --> 00:29:37,000
Non si è lamentato.
Ha detto: "Agli ordini".
519
00:29:37,083 --> 00:29:39,041
Per forza. Sei tu che comandi.
520
00:29:39,125 --> 00:29:43,708
Allora, per rivelare il sesso,
pensavo di farcire la torta di blu.
521
00:29:43,791 --> 00:29:44,750
Che originalità.
522
00:29:44,833 --> 00:29:46,375
Come hai detto?
523
00:29:46,458 --> 00:29:47,625
Che meraviglia.
524
00:29:51,333 --> 00:29:54,208
Mamma, perché tutti questi palloncini?
525
00:29:54,291 --> 00:29:55,541
Dov'è Lydia?
526
00:29:55,625 --> 00:29:57,916
Non so. Ha avuto una crisi con Shaka.
527
00:29:58,000 --> 00:30:02,500
E per fortuna. Mi è stata sempre addosso
con Shaka che continuava a urlare.
528
00:30:02,583 --> 00:30:05,125
Sembra quasi che mi stia tenendo d'occhio.
529
00:30:05,208 --> 00:30:09,375
- Beh, che succede?
- Organizziamo una cena per la Vigilia.
530
00:30:09,458 --> 00:30:10,500
- Sì.
- Già.
531
00:30:10,583 --> 00:30:12,750
Doveva essere una sorpresa.
532
00:30:12,833 --> 00:30:14,083
Ma ci hai beccate.
533
00:30:15,291 --> 00:30:17,708
Voi due che organizzate qualcosa insieme?
534
00:30:17,791 --> 00:30:19,458
- Sì.
- Sì.
535
00:30:19,541 --> 00:30:21,666
Valencia mi ha pregato di aiutarla.
536
00:30:23,166 --> 00:30:24,833
Quindi, andate d'accordo?
537
00:30:24,916 --> 00:30:26,125
Facciamo faville!
538
00:30:30,416 --> 00:30:32,875
Comunque, Beauty, dovresti riposare.
539
00:30:32,958 --> 00:30:33,916
Va' a stenderti.
540
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Te lo meriti.
541
00:30:35,500 --> 00:30:37,875
- A Natale i sogni si avverano.
- Sì.
542
00:30:48,041 --> 00:30:49,583
- Ehi.
- Ciao, sposa.
543
00:30:51,416 --> 00:30:52,833
Dov'è Vusi?
544
00:30:52,916 --> 00:30:56,333
Credo sia a fare una specie di safari.
545
00:30:56,875 --> 00:30:58,083
Mi ha abbandonato?
546
00:30:59,041 --> 00:31:00,333
Porca vacca schifosa.
547
00:31:01,083 --> 00:31:02,375
Sii rispettoso.
548
00:31:08,791 --> 00:31:12,416
Mi dispiace, ma ascoltami.
So che ti devo delle scuse, ok?
549
00:31:12,500 --> 00:31:13,666
Semplici parole?
550
00:31:13,750 --> 00:31:15,208
Cosa dovrei farci?
551
00:31:15,291 --> 00:31:16,750
Non ci pago l'affitto.
552
00:31:16,833 --> 00:31:19,625
Senti, stavo per pagarti,
ma non l'ho fatto
553
00:31:19,708 --> 00:31:22,250
perché voglio che tutti sappiano di te.
554
00:31:22,333 --> 00:31:24,333
- Di noi.
- Vaffanculo.
555
00:31:24,416 --> 00:31:25,541
Dove vai?
556
00:31:25,625 --> 00:31:28,458
Forse quella piromane di tua moglie
mi ascolterà.
557
00:31:28,541 --> 00:31:31,791
Non farlo, non serve.
Ti manderò dei soldi digitalmente.
558
00:31:31,875 --> 00:31:32,833
Proprio ora.
559
00:31:32,916 --> 00:31:36,541
So che non è abbastanza,
ma per ora posso darti solo questo.
560
00:31:39,416 --> 00:31:40,666
Caspita.
561
00:31:40,750 --> 00:31:43,875
- Non ci pago nemmeno le ciglia.
- Mi serve del tempo.
562
00:31:45,333 --> 00:31:47,125
Devo dirlo a Val come si deve.
563
00:31:47,208 --> 00:31:50,458
Ti prego, resta qui per stanotte
e fino ad allora.
564
00:31:51,416 --> 00:31:52,916
Questa è la tua stanza.
565
00:31:53,000 --> 00:31:53,875
È questa qui.
566
00:31:55,041 --> 00:31:56,333
Ti prometto
567
00:31:56,416 --> 00:31:58,125
che farò la cosa giusta.
568
00:32:20,416 --> 00:32:21,916
Val, dove sei?
569
00:32:22,500 --> 00:32:24,000
Siamo andate in città.
570
00:32:24,083 --> 00:32:25,791
In che senso, scusa?
571
00:32:25,875 --> 00:32:29,833
Dineo doveva fare compere
per il baby shower, ma stiamo tornando.
572
00:32:29,916 --> 00:32:33,041
Non può aspettare, è importante.
Devo dirti una cosa.
573
00:32:33,125 --> 00:32:37,375
Tu ti sei occupato di Zama, no?
Ora io devo occuparmi di Dineo. A dopo.
574
00:32:37,458 --> 00:32:39,166
Ma si tratta proprio di Zama.
575
00:32:39,833 --> 00:32:40,666
Val?
576
00:32:41,541 --> 00:32:42,375
Pronto?
577
00:32:43,458 --> 00:32:44,375
Val?
578
00:32:45,125 --> 00:32:46,125
Oh, mio Dio.
579
00:32:46,750 --> 00:32:49,625
Scommetto che Cyril
non ha questi problemi.
580
00:32:49,708 --> 00:32:52,125
Mamma, devo farti una domanda.
581
00:32:52,208 --> 00:32:56,833
Con tutto il rispetto, sei sicura
che Vusi sia imparentato con noi?
582
00:32:57,583 --> 00:33:01,958
Per come la vedo io,
c'è qualcosa che non torna.
583
00:33:02,041 --> 00:33:03,750
Ti prego, mandami un segnale.
584
00:33:12,333 --> 00:33:14,083
Non quel tipo di segnale
585
00:33:14,166 --> 00:33:16,416
Perdonami, fratello mio.
586
00:33:16,500 --> 00:33:18,250
La giornata è volata.
587
00:33:18,333 --> 00:33:22,375
Il tuo problema è che pensi solo
a te stesso. Dovevamo farlo insieme.
588
00:33:22,458 --> 00:33:25,916
Io mi sono procurato tutto come volevi,
ma tu sei sparito.
589
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Siamo ancora in tempo. Facciamolo.
590
00:33:28,083 --> 00:33:30,666
Vuoi farlo ora? E come, scusa?
591
00:33:30,750 --> 00:33:33,666
Tutte le candele e la salvia
sono ormai andate.
592
00:33:33,750 --> 00:33:36,583
Il mio problema
è che mi sono fidato di te.
593
00:33:36,666 --> 00:33:38,750
E non sei degno di fiducia.
594
00:33:38,833 --> 00:33:41,458
Puoi smetterla di essere così infantile?
595
00:33:42,500 --> 00:33:45,458
Io ho problemi molto più grandi
di un'auto rubata!
596
00:33:45,541 --> 00:33:47,083
Oh, ok. Va bene.
597
00:33:47,166 --> 00:33:53,000
Allora, risolvi i tuoi problemi
che ai miei ci penserò io.
598
00:33:53,083 --> 00:33:55,291
Mi stai proprio qui, ti detesto.
599
00:33:55,375 --> 00:33:58,833
Lo giuro su mia madre,
non ho bisogno di te.
600
00:33:59,541 --> 00:34:00,833
Sei incredibile.
601
00:34:07,375 --> 00:34:11,625
Riesci a credere che un incendio
potrebbe aver unito le nostre madri?
602
00:34:11,708 --> 00:34:12,875
Eh, amore?
603
00:34:12,958 --> 00:34:14,125
Un incendio.
604
00:34:15,416 --> 00:34:16,875
Ehi, ehi.
605
00:34:18,416 --> 00:34:20,833
Ora è sveglio anche il tuo amichetto.
606
00:34:27,458 --> 00:34:30,458
- Perché mi resisti?
- Non lo sto facendo, davvero.
607
00:34:30,541 --> 00:34:34,500
È solo che… E va bene.
Non voglio fare del male al bambino, ok?
608
00:34:34,583 --> 00:34:36,083
Non ce l'hai così grosso.
609
00:34:37,125 --> 00:34:39,333
- Cosa?
- Il problema sono io, vero?
610
00:34:39,416 --> 00:34:41,375
- No, non è così.
- Sì, invece.
611
00:34:41,458 --> 00:34:43,708
Se non mi trovi attraente, dillo.
612
00:34:43,791 --> 00:34:45,333
- No, Beauty…
- Buonanotte.
613
00:34:53,875 --> 00:34:55,500
24 DICEMBRE
614
00:34:55,583 --> 00:34:56,708
Dineo, aspetta.
615
00:34:56,791 --> 00:35:00,875
Questa nonnetta è proprio fastidiosa.
Abbiamo lavorato tutta la notte.
616
00:35:00,958 --> 00:35:01,875
Tutta la notte!
617
00:35:01,958 --> 00:35:03,208
Non posso crederci.
618
00:35:03,291 --> 00:35:05,166
Preferirei essere in prigione.
619
00:35:06,166 --> 00:35:08,041
Per l'incendio, dico.
620
00:35:11,333 --> 00:35:12,208
Val?
621
00:35:12,750 --> 00:35:16,125
L'anno scorso abbiamo detto
niente più segreti, giusto?
622
00:35:17,166 --> 00:35:20,416
Dammi solo due ore,
poi potrai dirmi quello che vuoi.
623
00:35:21,125 --> 00:35:22,458
Zama è qui.
624
00:35:26,125 --> 00:35:26,958
Val?
625
00:35:37,708 --> 00:35:39,916
È vero quello che si dice sulle nere?
626
00:35:40,625 --> 00:35:42,000
Che ti fanno impazzire.
627
00:35:43,541 --> 00:35:45,458
Perché non lo scopriamo insieme?
628
00:35:45,541 --> 00:35:46,500
Grace!
629
00:35:48,291 --> 00:35:51,666
Andiamo a fare un safari
solo noi due per tutto il giorno.
630
00:35:51,750 --> 00:35:53,375
- Sì.
- Come ebano e avorio.
631
00:35:53,458 --> 00:35:55,375
- Un abbinamento perfetto.
- Che?
632
00:35:57,833 --> 00:35:58,750
Ci sarò.
633
00:35:59,541 --> 00:36:00,958
Hai un pessimo tempismo.
634
00:36:01,041 --> 00:36:03,583
Devi stare con Succulenta.
635
00:36:03,666 --> 00:36:07,125
- No, perché?
- Dineo mi sta schiavizzando.
636
00:36:07,625 --> 00:36:10,375
Devo andare in città
a prendere il colorante alimentare.
637
00:36:10,458 --> 00:36:12,208
In città? Così lontano?
638
00:36:12,291 --> 00:36:13,416
Io avrei da fare.
639
00:36:15,208 --> 00:36:18,583
Vuoi rischiare la vita
con quel culo pallido?
640
00:36:18,666 --> 00:36:23,625
Senti, sono stufo di fingere
che mi importi dei baby shower.
641
00:36:24,125 --> 00:36:25,041
Capito?
642
00:36:25,125 --> 00:36:29,041
Se non mi aiuterai, le dirò
che ti ho detto che ho bruciato la casa
643
00:36:29,125 --> 00:36:31,250
e tu mi hai detto di non dirglielo!
644
00:36:32,125 --> 00:36:32,958
Prendila.
645
00:36:36,208 --> 00:36:37,083
Sai che c'è?
646
00:36:37,583 --> 00:36:40,750
Quest'anno ti faremo arrosto, Succulenta.
647
00:37:04,458 --> 00:37:10,250
SONO STUFA DI QUESTA SITUAZIONE.
648
00:37:10,333 --> 00:37:14,166
MESSAGGIO CONSEGNATO
649
00:37:17,958 --> 00:37:22,375
IL GENDER REVEAL PARTY DI OGGI
STA COMPLICANDO LE COSE.
650
00:37:33,500 --> 00:37:36,500
No, dai, è un'assurdità.
651
00:37:36,583 --> 00:37:40,541
Perché? Beauty ti ha detto
che si sono conosciute al baby launch.
652
00:37:40,625 --> 00:37:43,791
- Sì.
- Papà ha detto che sono buone amiche.
653
00:37:43,875 --> 00:37:47,416
Poi lei ha detto
che ha dei trascorsi con papà. Capito?
654
00:37:47,500 --> 00:37:51,208
Sì, ok, ma non significa
che sia la sua amante. Che vuoi dire?
655
00:37:51,291 --> 00:37:55,500
Secondo te? Io me ne intendo.
Riconosco un traditore quando ne vedo uno.
656
00:37:55,583 --> 00:37:57,291
Sai, per Tumi.
657
00:37:58,875 --> 00:37:59,875
Ok.
658
00:38:01,541 --> 00:38:03,083
Se la metti così, capisco.
659
00:38:03,166 --> 00:38:05,833
- Cosa facciamo?
- Dobbiamo affrontarlo.
660
00:38:05,916 --> 00:38:09,291
E dirgli di mollare Zama
prima che mamma lo scopra.
661
00:38:09,375 --> 00:38:10,250
Scusate…
662
00:38:10,333 --> 00:38:11,458
Ok, ci sto.
663
00:38:12,250 --> 00:38:13,125
Ehi.
664
00:38:14,250 --> 00:38:16,750
I miei nipotini preferiti. Ehi, ragazzi.
665
00:38:16,833 --> 00:38:20,250
Potete guardare Succulenta
per dieci minuti? Torno subito.
666
00:38:20,333 --> 00:38:23,375
- No.
- Sì, è che siamo molto indaffarati.
667
00:38:23,458 --> 00:38:25,041
Dobbiamo fare una cosa.
668
00:38:25,125 --> 00:38:26,416
Beh, anch'io.
669
00:38:26,500 --> 00:38:27,333
Oh, no.
670
00:38:27,416 --> 00:38:29,708
Sapete, è quel periodo del mese.
671
00:38:29,791 --> 00:38:30,833
No.
672
00:38:30,916 --> 00:38:33,416
Ok. Sì. Ma solo dieci…
673
00:38:33,500 --> 00:38:35,458
Te la terremo per dieci minuti.
674
00:38:35,541 --> 00:38:36,375
Grazie.
675
00:38:36,458 --> 00:38:39,041
Che facciamo
quando si comporta così, Grace?
676
00:38:40,166 --> 00:38:42,583
Guarda dove ti sta mordendo. Dai, guarda.
677
00:38:43,250 --> 00:38:46,500
Sembreremo due pazzi
ad andare da papà con la cena.
678
00:38:46,583 --> 00:38:48,333
È questione di dieci minuti.
679
00:38:48,875 --> 00:38:51,666
Chissà cosa farà quella mantenuta
nel frattempo.
680
00:38:52,375 --> 00:38:54,791
Ok, vado a legare la pecora e andiamo.
681
00:38:55,583 --> 00:38:58,291
- Attento a dove ti morde. Succulenta!
- Ferma!
682
00:38:58,375 --> 00:39:01,166
Ok, andiamo, Succulenta. Forza.
683
00:39:16,375 --> 00:39:17,541
Non fare così.
684
00:39:19,000 --> 00:39:21,208
Dai, piccolino. Basta. Ti prego.
685
00:39:23,541 --> 00:39:26,291
Senti, mi allontano un attimo.
Non muoverti.
686
00:39:26,375 --> 00:39:28,083
- Fa' pure con calma.
- Ok.
687
00:39:28,166 --> 00:39:29,041
Te ne prego.
688
00:39:39,166 --> 00:39:41,958
Guardala lì, la mia socia del Konka!
Come va?
689
00:39:42,041 --> 00:39:43,333
- Tutto ok?
- Zama?
690
00:39:44,416 --> 00:39:45,791
Cosa ci fai tu qui?
691
00:39:45,875 --> 00:39:48,833
Al lodge serviva una nuova testimonial.
692
00:39:48,916 --> 00:39:50,958
Sono qui per fare soldi.
693
00:39:51,041 --> 00:39:54,791
Aspetta, cosa? Ok, frena.
Prima ti intrufoli al mio baby shower,
694
00:39:54,875 --> 00:39:59,041
poi mi rapisci e mi porti al Konka
e infine ti fai assumere dai Twala?
695
00:39:59,125 --> 00:40:00,125
Dai, è sospetto.
696
00:40:00,208 --> 00:40:03,791
Tu ti sei fatta mettere incinta
per assicurarti la loro eredità.
697
00:40:04,375 --> 00:40:05,500
O sbaglio?
698
00:40:06,083 --> 00:40:08,458
Perché Vusi ti fa lavorare a Natale?
699
00:40:09,583 --> 00:40:11,416
Cos'è il Natale, ormai?
700
00:40:11,500 --> 00:40:12,333
Con mia madre…
701
00:40:12,416 --> 00:40:15,208
Un tempo lo festeggiavamo.
Era davvero patetico.
702
00:40:15,708 --> 00:40:20,583
Lei faceva sempre l'albero
e sotto metteva i regali di Babbo Natale.
703
00:40:20,666 --> 00:40:24,083
Sono sicura
che avesse uno sugar daddy segreto.
704
00:40:24,166 --> 00:40:25,958
Non è patetico, è bellissimo.
705
00:40:26,541 --> 00:40:28,166
Cioè, tolto lo sugar daddy.
706
00:40:28,750 --> 00:40:30,875
Noi prendiamo sul serio il Natale.
707
00:40:30,958 --> 00:40:35,250
Proprio ora, mia madre e mia suocera
organizzano una cena per la Vigilia.
708
00:40:35,333 --> 00:40:38,791
Baby shower, gender reveal party
e pure cene di Natale.
709
00:40:38,875 --> 00:40:40,250
Amate proprio le feste, eh?
710
00:40:40,333 --> 00:40:41,250
Gender reveal?
711
00:40:41,333 --> 00:40:44,333
Vusi ha parlato di un gender reveal party.
712
00:40:44,416 --> 00:40:48,083
Pensavo che non voleste sapere
il sesso del tuo bambino.
713
00:40:48,166 --> 00:40:49,000
Infatti.
714
00:40:53,208 --> 00:40:54,333
Che ti prende?
715
00:40:56,666 --> 00:40:58,125
Quant'è melodrammatica.
716
00:41:00,750 --> 00:41:01,666
Zio!
717
00:41:05,833 --> 00:41:06,666
Che c'è?
718
00:41:06,750 --> 00:41:08,583
Sai di un gender reveal party?
719
00:41:11,250 --> 00:41:12,125
Non so nulla.
720
00:41:13,083 --> 00:41:13,916
Cos'hai lì?
721
00:41:17,666 --> 00:41:18,916
Devo andare.
722
00:41:19,875 --> 00:41:20,875
Beauty!
723
00:41:25,875 --> 00:41:26,916
Colorante blu.
724
00:41:28,166 --> 00:41:30,666
Dico davvero, io stavo solo aiutando…
725
00:41:31,625 --> 00:41:34,875
Ero solo uno spettatore.
Come in uno stadio.
726
00:41:34,958 --> 00:41:37,000
Non so nulla. Stavo solo aiutando.
727
00:41:37,791 --> 00:41:40,250
Le responsabili sono Dineo e Valencia.
728
00:41:40,333 --> 00:41:41,291
Avrò un maschio?
729
00:41:43,541 --> 00:41:44,791
Come fanno a saperlo?
730
00:41:46,125 --> 00:41:46,958
Zio?
731
00:41:52,791 --> 00:41:54,416
Gliel'ha detto Sibusiso.
732
00:41:57,458 --> 00:41:59,000
Devo andarmene da qui.
733
00:42:01,083 --> 00:42:02,125
Beauty!
734
00:42:03,208 --> 00:42:04,208
Beauty.
735
00:42:05,083 --> 00:42:06,666
Ok. Va bene. Me ne vado…
736
00:42:10,500 --> 00:42:11,333
Dov'è Beauty?
737
00:42:12,833 --> 00:42:13,833
Se n'è andata.
738
00:42:13,916 --> 00:42:16,458
Dopo che le ho detto del gender reveal.
739
00:42:16,541 --> 00:42:19,500
Che cosa hai fatto? Merda! Mi uccideranno.
740
00:42:19,583 --> 00:42:21,583
Tieni. Scusa, piccolo mio.
741
00:42:21,666 --> 00:42:22,625
Ma che fai?
742
00:42:23,208 --> 00:42:24,416
Devo trovare Beauty.
743
00:42:25,291 --> 00:42:28,625
- E lasci tuo figlio con un'estranea?
- Ma no.
744
00:42:28,708 --> 00:42:32,916
Non sei un'estranea. Sei Zama,
la nuova amica di Beauty. Devo andare.
745
00:42:33,000 --> 00:42:35,958
Oh, per favore,
se fa la cacca, cosa che farà…
746
00:42:36,041 --> 00:42:38,208
Trova qualcuno che lo tenga fermo. Grazie.
747
00:42:38,291 --> 00:42:40,000
- Cosa vorrebbe dire?
- Merda!
748
00:42:40,083 --> 00:42:40,958
Ehi!
749
00:42:43,416 --> 00:42:44,625
Ciao, piccolino.
750
00:42:47,083 --> 00:42:49,333
Voglio essere
la vaniglia del tuo cioccolato.
751
00:42:51,708 --> 00:42:52,916
Ahi!
752
00:42:53,000 --> 00:42:55,291
Zitto e colonizzami tutta.
753
00:42:55,375 --> 00:42:56,208
Cosa?
754
00:42:56,291 --> 00:42:57,250
Grace!
755
00:42:57,958 --> 00:42:59,958
- Cavolo. Succulenta.
- Grace!
756
00:43:01,125 --> 00:43:02,458
Dimmi, fratello.
757
00:43:05,041 --> 00:43:07,041
Grace, dov'è Succulenta?
758
00:43:07,125 --> 00:43:08,541
È con Sbu.
759
00:43:08,625 --> 00:43:11,125
Voglio salutarla
prima che Dineo mi uccida.
760
00:43:11,208 --> 00:43:12,375
Non voglio morire.
761
00:43:12,458 --> 00:43:14,750
- Le hai detto dell'incendio?
- Peggio.
762
00:43:15,250 --> 00:43:19,791
- Dammi solo due minuti.
- No! Voglio solo dire addio a Succulenta.
763
00:43:33,083 --> 00:43:35,333
Mi verranno le palle blu come uno gnu.
764
00:43:43,125 --> 00:43:44,416
Finalmente.
765
00:43:44,500 --> 00:43:45,416
Vusi.
766
00:43:46,833 --> 00:43:49,166
C'è il cartello "Non disturbare".
767
00:43:49,250 --> 00:43:50,375
Papà, apri.
768
00:43:50,458 --> 00:43:53,833
Themba, non m'interessa la tua proposta.
769
00:43:55,458 --> 00:43:58,666
Si tratta della tua nuova testimonial.
770
00:44:05,333 --> 00:44:07,000
Che c'entra lei?
771
00:44:07,083 --> 00:44:10,083
Qualcuno prenda questo bambino, vi prego.
772
00:44:12,750 --> 00:44:13,875
Cosa ci fai tu qui?
773
00:44:13,958 --> 00:44:15,125
Che ci fa lei qui?
774
00:44:15,208 --> 00:44:16,458
Non gliel'hai detto?
775
00:44:16,541 --> 00:44:18,000
Signore e signori.
776
00:44:18,083 --> 00:44:19,041
Eccovi un uomo.
777
00:44:19,125 --> 00:44:21,166
- Ehi, rovinafamiglie.
- Cosa?
778
00:44:21,250 --> 00:44:22,458
Dov'è Succulenta?
779
00:44:22,541 --> 00:44:24,791
Zio, ti prego, aspetta.
780
00:44:24,875 --> 00:44:28,416
Themba, ridammi la mia Succulenta
prima che mi strangolino.
781
00:44:28,500 --> 00:44:30,166
Ridagli Succulenta, dai.
782
00:44:30,250 --> 00:44:32,375
Succulenta è legata. Ok? Sta bene.
783
00:44:33,958 --> 00:44:34,958
Che c'è?
784
00:44:35,458 --> 00:44:38,125
- Ricordi cos'è successo l'ultima volta?
- No.
785
00:44:38,916 --> 00:44:40,666
- È colpa tua?
- Mia? Ma dai!
786
00:44:40,750 --> 00:44:43,125
- Cosa ti ho detto?
- Ma dovevamo parlare con papà.
787
00:44:43,208 --> 00:44:44,041
Ok, dov'è?
788
00:44:44,125 --> 00:44:45,375
- Non urlate!
- Ok.
789
00:44:45,458 --> 00:44:46,291
Andiamo.
790
00:44:46,375 --> 00:44:48,041
- Tornerò.
- Maledetti Zulu!
791
00:44:48,125 --> 00:44:49,750
- Andiamo.
- Non lasciarmi!
792
00:44:51,041 --> 00:44:52,375
- Mamma…
- Sì?
793
00:44:52,458 --> 00:44:54,625
Papà ha una tresca con questa tizia.
794
00:44:54,708 --> 00:44:55,625
Ecco.
795
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
L'ho detto.
796
00:44:57,541 --> 00:45:00,041
Perché dovrei andare a letto
con mio padre?
797
00:45:00,625 --> 00:45:01,583
Il tuo cosa?
798
00:45:02,500 --> 00:45:03,791
Valencia!
799
00:45:03,875 --> 00:45:04,708
Santo cielo.
800
00:45:04,791 --> 00:45:05,875
Ma che fai?
801
00:45:05,958 --> 00:45:06,916
Non startene lì.
802
00:45:07,000 --> 00:45:08,458
Dovresti essere pronta.
803
00:45:08,541 --> 00:45:10,041
Sapevo di non potermi fidare.
804
00:45:10,125 --> 00:45:13,416
Non m'importa
del tuo pacchiano gender reveal party!
805
00:45:13,500 --> 00:45:14,666
"Pacchiano"?
806
00:45:14,750 --> 00:45:16,416
- Come osi?
- Attenta, bella.
807
00:45:16,500 --> 00:45:19,708
Potrebbe darti fuoco,
come ha fatto con la tua casa.
808
00:45:20,291 --> 00:45:21,666
Cos'hai fatto?
809
00:45:21,750 --> 00:45:22,833
Ehi, Mandela…
810
00:45:22,916 --> 00:45:24,333
Non è un buon momento.
811
00:45:24,416 --> 00:45:26,708
Infame! Hai bruciato la mia casa!
812
00:45:30,458 --> 00:45:32,083
Sei una strega.
813
00:45:32,166 --> 00:45:33,416
- Calma…
- Zitto!
814
00:45:34,000 --> 00:45:36,333
Li odio. Tutti quanti.
815
00:46:09,208 --> 00:46:10,166
Cazzo.
816
00:47:00,208 --> 00:47:02,083
Sottotitoli: Andrea Guarino