1 00:00:09,625 --> 00:00:11,583 Toit Zaman elämäämme. 2 00:00:12,458 --> 00:00:13,333 Syytän sinua. 3 00:00:14,041 --> 00:00:16,416 Nyt Sellot ovat olohuoneessamme. 4 00:00:20,250 --> 00:00:22,041 Miten päädyimme tänne? 5 00:00:22,625 --> 00:00:24,583 Tiedän, kuka sytytti tulipalon. 6 00:00:27,125 --> 00:00:28,250 Se olin minä. 7 00:00:34,458 --> 00:00:35,416 Ja sinä. 8 00:00:38,000 --> 00:00:39,750 Ja sinä. 9 00:00:39,833 --> 00:00:43,375 Se johtuu meistä kaikista. Jumala rankaisee meitä. 10 00:00:43,458 --> 00:00:44,750 Pötyä. 11 00:00:44,833 --> 00:00:45,708 Dineon talo, 12 00:00:45,791 --> 00:00:47,208 minun autoni. 13 00:00:47,291 --> 00:00:48,833 Kaikki on yhteydessä. 14 00:00:48,916 --> 00:00:50,583 Se on merkki äidiltämme. 15 00:00:51,333 --> 00:00:54,166 Älä ole naurettava. Tämä on paholaisen työtä. 16 00:00:54,250 --> 00:00:58,666 Ehkä meidän pitäisi rukoilla ja pyytää Jumalalta anteeksi. 17 00:00:59,666 --> 00:01:00,625 Anteeksi mitä? 18 00:01:00,708 --> 00:01:03,125 Olemme kääntäneet selkämme toisillemme. 19 00:01:03,208 --> 00:01:06,666 Äiti ei lopeta tuhoamista, 20 00:01:06,750 --> 00:01:09,708 kunnes liitymme yhteen ja puhumme hänelle. 21 00:01:09,791 --> 00:01:13,875 Otamme yhteyttä äitiin sitten safaritilalla. 22 00:01:13,958 --> 00:01:16,916 Toivotaan, ettei äiti polta enää taloja. 23 00:01:17,000 --> 00:01:18,500 Toivottavasti ilahdut. 24 00:01:20,166 --> 00:01:21,875 Mitähän hän tekee juuri nyt? 25 00:01:22,458 --> 00:01:23,791 Juominen. 26 00:01:23,875 --> 00:01:24,791 Haureus! 27 00:01:26,458 --> 00:01:27,666 Turhamaisuus. 28 00:01:29,458 --> 00:01:30,666 Sodoma ja Gomorra. 29 00:01:31,625 --> 00:01:33,166 Ei Sodoma ja Gomorra. 30 00:01:34,041 --> 00:01:35,208 Olet oikeassa. 31 00:01:37,333 --> 00:01:38,875 Ongelma olen minä. 32 00:01:40,416 --> 00:01:45,125 Aion tutkia perin pohjin, miksi näin kävi. 33 00:01:45,208 --> 00:01:47,416 Saamme vihdoin yhteyden äitiin. 34 00:01:47,500 --> 00:01:49,000 Ei. Riittää jo. 35 00:01:49,083 --> 00:01:50,291 OLIN KONKASSA 36 00:01:51,375 --> 00:01:55,375 Vusi, meidän on hoidettava tämä. Kukaan ei saa tietää. 37 00:01:55,458 --> 00:01:57,541 Ihmiset tykkäävät juoruta. 38 00:01:57,625 --> 00:01:59,875 Puhutko Zamasta vai tulipalosta? 39 00:01:59,958 --> 00:02:00,791 Sekä että. 40 00:02:04,125 --> 00:02:05,750 NETFLIX-SARJA 41 00:02:14,250 --> 00:02:15,750 Uskollinen Jumala. 42 00:02:16,875 --> 00:02:18,375 Rakastava Jumala. 43 00:02:19,166 --> 00:02:21,750 Isä Jumala, jonka ihmeitä ihastelemme. 44 00:02:21,833 --> 00:02:24,291 Kiitos, ettet hylännyt minua. 45 00:02:24,375 --> 00:02:29,333 Luukaksen evankeliumin luvun 8, jakeen 17 mukaan - 46 00:02:29,416 --> 00:02:34,125 Jumala paljastaa sen, mikä on salattu pimeässä. 47 00:02:34,208 --> 00:02:36,125 Olemme kiitollisia, Luoja, 48 00:02:36,208 --> 00:02:43,166 että menetetyistä eläkkeistä menetettyihin koteihin - 49 00:02:43,250 --> 00:02:45,541 voin luottaa, että palautat ennalleen. 50 00:02:46,250 --> 00:02:48,375 Valencia? -Niin? 51 00:02:48,916 --> 00:02:51,583 Me rukoilemme. Liity mukaan. 52 00:02:56,416 --> 00:02:58,416 Tiedätkö, mitä Jumalan sana sanoo? 53 00:02:58,500 --> 00:03:01,916 "Kun kaksi tai kolme ihmistä rukoilee yhdessä, 54 00:03:02,000 --> 00:03:03,750 minä olen heidän keskellään." 55 00:03:03,833 --> 00:03:05,583 Aamen. -Aamen. 56 00:03:05,666 --> 00:03:08,083 Suljetaan silmämme. 57 00:03:13,750 --> 00:03:16,250 Isä, joka olet taivaassa… 58 00:03:18,166 --> 00:03:19,833 Siitä, mitä olemme saaneet… 59 00:03:21,458 --> 00:03:23,625 Terve Maria, armoitettu. 60 00:03:24,291 --> 00:03:25,166 Aamen. 61 00:03:25,250 --> 00:03:26,416 Aamen. -Aamen. 62 00:03:27,500 --> 00:03:31,958 Kiitos näistä rukouksen sanoista. 63 00:03:32,041 --> 00:03:36,583 Ja kiitos, että otit meidät tänne. -Se on vähintä, mitä voin tehdä. 64 00:03:37,583 --> 00:03:38,708 Olemme perhettä. 65 00:03:41,666 --> 00:03:44,041 Näytän teille huoneenne. 66 00:03:51,708 --> 00:03:53,458 Kutsuiko hän meitä perheeksi? 67 00:03:54,125 --> 00:03:55,791 Entä se rukous? 68 00:03:55,875 --> 00:03:57,250 Savumyrkytys. 69 00:03:59,708 --> 00:04:00,583 Kulta? 70 00:04:01,416 --> 00:04:05,625 Oletko kunnossa? -Olen. Elämäni kunnossa. 71 00:04:05,708 --> 00:04:07,708 Lennän taivaalla kotkien kanssa. 72 00:04:07,791 --> 00:04:10,208 Missä äitini on? Hän taisi olla täällä. 73 00:04:10,291 --> 00:04:11,583 Minäpä käväisen. 74 00:04:13,625 --> 00:04:15,375 Ehdottomasti savumyrkytys. 75 00:04:20,500 --> 00:04:24,500 Kaikki kutsuttiin talolle yöksi. Entä me? 76 00:04:24,583 --> 00:04:27,333 Heillä ei ole kotia, johon mennä. -Entä norsut? 77 00:04:27,416 --> 00:04:29,666 Shaka saa osuutensa aikanaan. 78 00:04:29,750 --> 00:04:31,416 Mieti, mitä siellä tapahtui. 79 00:04:31,500 --> 00:04:35,625 He lähtivät paikalta, emmekä päässeet Konkaan. 80 00:04:35,708 --> 00:04:38,625 Se oli vähän perseestä, mutta muru… 81 00:04:38,708 --> 00:04:40,666 Etkö huomaa, mitä tapahtuu? 82 00:04:40,750 --> 00:04:44,208 He eivät näe minua, joten he eivät näe sinua tai Shakaa. 83 00:04:44,291 --> 00:04:49,083 Ei se mitään. Sbu osaa kirjanpidon. Minä olen visionääri. 84 00:04:49,166 --> 00:04:50,791 Olen visionääri! -Themba. 85 00:04:50,875 --> 00:04:51,791 Mitä? 86 00:04:57,083 --> 00:04:57,916 Ei. 87 00:04:59,041 --> 00:05:00,000 Mahtavaa. 88 00:05:01,500 --> 00:05:02,458 No… 89 00:05:03,541 --> 00:05:07,208 Visioi likaisia vaippoja. 90 00:05:13,500 --> 00:05:14,791 Tule mukaan. -Miksi? 91 00:05:14,875 --> 00:05:16,250 Tule mukaan. -Mitä? 92 00:05:16,333 --> 00:05:17,666 Tule auttamaan. 93 00:05:17,750 --> 00:05:18,875 Hitto. 94 00:05:18,958 --> 00:05:21,250 Ymmärräthän, mitä tarkoitin? 95 00:05:23,458 --> 00:05:24,500 Themba! 96 00:05:38,916 --> 00:05:41,416 Tumi varasi lennon kotiin äidin luo. 97 00:05:42,291 --> 00:05:45,000 Olisiko outoa, jos lähtisimme? 98 00:05:49,125 --> 00:05:52,500 Olet oikeassa. Meidän pitää jäädä. -Helvetti. 99 00:05:53,333 --> 00:05:56,125 Onko se niin tärkeää? Mennään vain. 100 00:05:56,208 --> 00:05:58,333 Tumi saa mahdollisuuden loistaa. 101 00:05:58,416 --> 00:06:00,666 Ei ole kyse siitä. Minä jäädyin. 102 00:06:00,750 --> 00:06:03,583 Synnytyksesi alkoi, ja halusin erikoisjoukot. 103 00:06:03,666 --> 00:06:07,208 Se oli ensimmäinen ajatukseni. -Hyvin se menee. 104 00:06:07,291 --> 00:06:11,166 Varmastiko? -Parannanko oloasi? 105 00:06:11,916 --> 00:06:13,291 Miten olisi? 106 00:06:15,875 --> 00:06:18,166 Haluan tietää sukupuolen. 107 00:06:18,916 --> 00:06:21,833 Älä koettele onneasi. -Mieti asiaa. 108 00:06:21,916 --> 00:06:25,583 Jos se on poika, emmekä tiedä, penis voi murtua synnytyksessä. 109 00:06:25,666 --> 00:06:26,500 Mitä? 110 00:06:28,166 --> 00:06:29,250 Niin voi käydä. 111 00:06:30,500 --> 00:06:31,333 Ehkä. 112 00:06:31,416 --> 00:06:36,333 Sbu, lupasimme odottaa syntymään saakka, 113 00:06:36,416 --> 00:06:37,875 kuten Jumala tarkoitti. 114 00:06:37,958 --> 00:06:40,708 Ei uhmata kohtaloa. -Selvä. 115 00:06:40,791 --> 00:06:42,458 Lupaa se. 116 00:06:44,333 --> 00:06:45,458 Lupaa nyt. 117 00:06:51,666 --> 00:06:53,750 Selvä. -Hyvä on. 118 00:06:53,833 --> 00:06:57,708 Mutta jos lapseni syntyy murtuneen peniksen kanssa, vika on sinun. 119 00:06:59,166 --> 00:07:02,041 22. JOULUKUUTA 120 00:07:11,666 --> 00:07:13,416 Ministeri tulee pian. 121 00:07:13,500 --> 00:07:15,208 Haluaisitko juotavaa? 122 00:07:15,291 --> 00:07:16,791 Joo, siiderin. 123 00:07:18,125 --> 00:07:20,250 Hyvä on sitten. Gin tonic. 124 00:07:36,708 --> 00:07:38,458 Et ole toimistolta. 125 00:07:38,541 --> 00:07:39,583 No… 126 00:07:39,666 --> 00:07:42,375 Turvatoimesi ovat Robben Islandin tasoa. 127 00:07:42,458 --> 00:07:45,416 Zama, emme voi tehdä tätä täällä. -Toki. 128 00:07:45,500 --> 00:07:47,375 Minua ei haittaisi uusi asunto. 129 00:07:47,458 --> 00:07:49,916 Niin. Lähdetään. 130 00:07:50,500 --> 00:07:53,250 Jos Valencia näkee sinut, olemme mennyttä. 131 00:07:53,333 --> 00:07:54,541 Mitä? 132 00:07:54,625 --> 00:07:56,500 Hei. Senkin… 133 00:07:57,375 --> 00:07:58,875 Tänne. 134 00:07:59,416 --> 00:08:02,666 Anteeksi, en odottanut sinua. 135 00:08:02,750 --> 00:08:05,041 Mutta olen iloinen , että olet täällä. 136 00:08:05,916 --> 00:08:09,000 Ei täällä sinänsä vaan yleensä. 137 00:08:09,083 --> 00:08:09,958 Selvä sitten. 138 00:08:10,041 --> 00:08:13,625 Jos olet niin iloinen, haetaan vaimosi ja lapsesi - 139 00:08:13,708 --> 00:08:15,708 ja kerrotaan, että puhut paskaa. 140 00:08:15,791 --> 00:08:18,958 Ei tehdä sitä. Mennään tänne. 141 00:08:20,750 --> 00:08:24,375 Tiedät, että tämä on vaikeaa minulle. -Kerron, mitä tiedän. 142 00:08:24,458 --> 00:08:25,416 On joulukuu, 143 00:08:25,500 --> 00:08:26,958 ja Kapkaupunki kutsuu. 144 00:08:27,041 --> 00:08:29,375 Rich Mnisin vaatteita ei saa osamaksulla. 145 00:08:30,833 --> 00:08:33,416 Kyse on siis vain rahasta. -Ei ollut. 146 00:08:34,541 --> 00:08:37,291 Mutta nyt on. Joten maksa minulle. 147 00:08:37,375 --> 00:08:38,375 Tänä iltana. 148 00:08:38,458 --> 00:08:42,416 Muuten teen Instagram-liven 600 000 seuraajalleni - 149 00:08:42,500 --> 00:08:45,666 ja kerron heille mehukkaan tarinamme. 150 00:08:45,750 --> 00:08:49,541 Älä tee sitä. Maksan sinulle. Lupaan. 151 00:08:49,625 --> 00:08:54,666 Mutta halusin olla sinulle jotain enemmän. 152 00:08:55,833 --> 00:08:59,125 Et voi tulla bileisiin myöhässä ja odottaa VIP-kohtelua. 153 00:08:59,708 --> 00:09:02,041 Tarkoitan sitä. -Niin minäkin. 154 00:09:02,833 --> 00:09:04,958 Sait tilaisuuden ja teit selväksi, 155 00:09:05,041 --> 00:09:06,291 että et halua minua. 156 00:09:07,333 --> 00:09:11,625 Joten maksa, niin lähden ja voit leikkiä onnellista perhettä - 157 00:09:11,708 --> 00:09:12,583 omiesi kanssa. 158 00:09:12,666 --> 00:09:13,583 Anna selittää. 159 00:09:13,666 --> 00:09:17,708 Laitan viestiä Maphepha Ndaban juorupalstalle - 160 00:09:17,791 --> 00:09:20,041 ja kerron, millainen ihminen olet. 161 00:09:20,125 --> 00:09:21,958 Älä tee sitä. 162 00:09:24,916 --> 00:09:25,833 Isä. 163 00:09:26,875 --> 00:09:27,708 Isä. 164 00:09:28,250 --> 00:09:30,541 Lempipoikani. -Oikeastiko? 165 00:09:30,625 --> 00:09:32,208 Mitä sinä täällä teet? 166 00:09:33,833 --> 00:09:35,916 Tulin tekemään ehdotuksen. 167 00:09:36,916 --> 00:09:39,208 Kuka… Mitä hän täällä tekee? 168 00:09:39,291 --> 00:09:42,291 Kuka? -Onnenonkija puskassa. 169 00:09:42,791 --> 00:09:43,958 Ai, Zama. 170 00:09:44,041 --> 00:09:45,791 Hän on läheinen Beautyn kanssa. 171 00:09:45,875 --> 00:09:49,541 Hän tuli siis ilmaisemaan osanottonsa. 172 00:09:50,000 --> 00:09:50,875 Tiedätkö mitä? 173 00:09:50,958 --> 00:09:52,541 Palaneesta talosta. 174 00:09:53,166 --> 00:09:54,125 Määräaika. 175 00:09:54,666 --> 00:09:56,541 Tänään. Maphepha Ndaba. 176 00:09:58,333 --> 00:09:59,208 Mitä Tshepo? 177 00:09:59,291 --> 00:10:00,166 Themba. -Joo. 178 00:10:02,541 --> 00:10:03,458 Isä. 179 00:10:04,750 --> 00:10:05,958 Maphepha Ndaba? 180 00:10:06,041 --> 00:10:08,291 Halusit ehdottaa jotain. 181 00:10:08,375 --> 00:10:09,583 Mitä on mielessä? 182 00:10:09,666 --> 00:10:12,083 Tule, poika. Mennään talolle. 183 00:10:12,166 --> 00:10:14,166 Tarkoitan siis… -Isä, kuuntele. 184 00:10:14,250 --> 00:10:17,041 En tiedä, mitä teen. Tarvitsen neuvoasi isänä. 185 00:10:17,125 --> 00:10:20,541 Hetkinen, Sibusiso. Minä olin ensin. Mene jonoon. 186 00:10:20,625 --> 00:10:21,500 Mihin jonoon? 187 00:10:21,583 --> 00:10:23,166 Tämä on tärkeää. 188 00:10:25,166 --> 00:10:28,291 Lopettakaa jo. Puhu veljellesi ehdotuksesta. 189 00:10:28,375 --> 00:10:32,083 Ja puhu sinä veljellesi isyysjutusta. 190 00:10:32,666 --> 00:10:34,125 Mutta isä… -Baba. 191 00:10:34,708 --> 00:10:36,291 Baba. -Isä! 192 00:10:38,166 --> 00:10:39,250 Siya! 193 00:10:39,333 --> 00:10:42,250 Ei nyt. Mitä haluat? -En mitään. Mitä kuuluu? 194 00:10:42,333 --> 00:10:45,333 Löysin kaiken tarvittavan huomisen seremoniaan. 195 00:10:45,416 --> 00:10:47,708 Miten vatsasi voi? -Vatsaniko? 196 00:10:47,791 --> 00:10:51,958 Täällä olisi lääkettä suoliston puhdistukseen. 197 00:10:52,041 --> 00:10:55,500 Tiedän, että saat ummetusta kaupunkilaisruoasta. 198 00:10:55,583 --> 00:10:57,541 Suoleni ovat kunnossa. Kiitos. 199 00:10:57,625 --> 00:11:01,750 Entä makuuhuoneessa? Tarvitsetko apua? 200 00:11:01,833 --> 00:11:05,833 Täällä olisi jotain, joka auttaa erektion kanssa. 201 00:11:05,916 --> 00:11:07,458 Parantaisi seksielämääsi. 202 00:11:09,541 --> 00:11:10,500 Vusimuzi? 203 00:11:11,041 --> 00:11:12,041 Haloo? 204 00:11:14,750 --> 00:11:18,166 Tumi, sinun ei kannata tulla takaisin ja pilata lomaasi. 205 00:11:18,250 --> 00:11:20,083 Se ei auta mitään. 206 00:11:20,958 --> 00:11:22,416 Puhutaan myöhemmin. 207 00:11:25,833 --> 00:11:28,708 Tiedäthän, että meillä on kuivausrumpu? 208 00:11:33,250 --> 00:11:37,583 Kuule, Dineo. Oletko kuullut vakuutusyhtiöstäsi? 209 00:11:37,666 --> 00:11:42,000 He tekevät tutkimuksen ennen kuin voivat maksaa. 210 00:11:42,083 --> 00:11:43,083 Tutkimuksen… 211 00:11:43,583 --> 00:11:44,416 Miten… 212 00:11:46,250 --> 00:11:48,666 Miksi he tutkivat onnettomuutta? 213 00:11:53,291 --> 00:11:55,833 Näen, miksi käytät kuivausrumpua. 214 00:11:55,916 --> 00:11:56,750 Val? 215 00:11:59,208 --> 00:12:01,708 Tiedäthän, että meillä on kuivausrumpu? 216 00:12:01,791 --> 00:12:05,833 Dineo kertoi, että tulipalosta aloitetaan tutkinta. 217 00:12:05,916 --> 00:12:07,083 Oikeasti? -Kyllä. 218 00:12:07,166 --> 00:12:10,208 Tietäisivätpä, että minulle jäi vain yksi mekko, 219 00:12:10,291 --> 00:12:12,333 ja olen jonkun muun kylpytakissa. 220 00:12:12,416 --> 00:12:18,333 Painostan heitä tutkimaan, kunnes maksavat. 221 00:12:18,416 --> 00:12:22,750 Anna kun autan. Tiedäthän, että on joulu? 222 00:12:22,833 --> 00:12:26,250 Sinun pitäisi viettää joulua perheesi kanssa - 223 00:12:26,333 --> 00:12:28,083 tänä vaikeana aikana. 224 00:12:28,583 --> 00:12:29,791 Miten, Valencia? 225 00:12:31,166 --> 00:12:32,291 Olen koditon. 226 00:12:33,250 --> 00:12:35,916 Vietä joulu kanssamme safaritilalla. 227 00:12:36,000 --> 00:12:37,291 Mitä? -Niin. 228 00:12:37,375 --> 00:12:40,041 Tällaiset tutkinnat vievät aikaa. 229 00:12:40,125 --> 00:12:45,083 Tiedättehän. Viikkoja. Jopa kuukausia. 230 00:12:47,666 --> 00:12:50,708 Enpä tiedä. -En minäkään. 231 00:12:50,791 --> 00:12:52,791 Mieti Beautya. 232 00:12:53,500 --> 00:12:56,958 Hän tarvitsee äitiään. Laskettu aika on lähellä. 233 00:12:57,750 --> 00:13:02,375 Katso, mitä minulla on päällä. Tuo mekko on ainoa, mitä omistan. 234 00:13:04,250 --> 00:13:06,125 Ei hätää. Hoidamme asian. 235 00:13:09,291 --> 00:13:11,333 Kuule. Olet käynyt paljon läpi. 236 00:13:12,791 --> 00:13:15,166 Ota tämä ja mieti asiaa… 237 00:13:15,250 --> 00:13:17,125 Järjestämme kaiken. 238 00:13:24,333 --> 00:13:26,208 Mitä suunnittelet? 239 00:13:27,166 --> 00:13:30,416 Pidetään hänet kaukana tutkinnasta. 240 00:13:30,500 --> 00:13:33,625 Kuuletko, Vusi? Hän ei saa tietää totuutta. 241 00:13:33,708 --> 00:13:35,666 Kuule… -Patience! 242 00:13:35,750 --> 00:13:37,708 Kyllä, rouva. -Tule tänne. 243 00:13:38,416 --> 00:13:41,583 Nimeni ei ole Patience. Olen Miranda. -Joo, selvä. 244 00:13:41,666 --> 00:13:43,875 Laita nämä kuivausrumpuun. 245 00:13:44,583 --> 00:13:48,750 Miksi he tutkivat asiaa? Mitä hän haluaa meidän tekevän? 246 00:13:54,625 --> 00:13:58,041 Vanhimmat, Sun City on kallis. 247 00:13:59,791 --> 00:14:02,958 Tämä kortti on tarkoitettu tilalle meneville. 248 00:14:03,625 --> 00:14:04,750 Sinä et sitä päätä. 249 00:14:04,833 --> 00:14:10,125 Kyse on rakkaasta siskostamme Dineosta, jota rakastan niin paljon. 250 00:14:10,208 --> 00:14:15,375 En tiedä, menenkö vai en. -Valencia kutsui sinut tilalle. 251 00:14:15,458 --> 00:14:17,958 Se on ihme. Joulun ihme. 252 00:14:18,041 --> 00:14:23,083 Mutta et voi mennä yksin. Tarvitset meidät turvaksesi. 253 00:14:23,166 --> 00:14:25,041 Ne Twalat kyllä tiedetään. 254 00:14:25,125 --> 00:14:29,000 Sitä paitsi on joulu. Vietetään aikaa Beautyn kanssa. 255 00:14:37,583 --> 00:14:42,541 Hyvä on, mennään yhdessä. Palaamme tapaninpäivänä. 256 00:14:46,041 --> 00:14:47,666 Lähdetään Sandtoniin. 257 00:14:47,750 --> 00:14:51,375 Mennään mukaan, tai hän tuhlaa kaiken. -Olet viisas nainen. 258 00:14:52,583 --> 00:14:53,416 Ja kaunis. 259 00:14:56,333 --> 00:14:57,458 Mennään, Shadrack. 260 00:14:59,625 --> 00:15:00,541 Grace? 261 00:15:04,958 --> 00:15:05,958 Oletko tosissasi? 262 00:15:06,041 --> 00:15:08,208 Oliko hän talossani? 263 00:15:08,916 --> 00:15:11,041 Lapseni ja Sellot läsnä. 264 00:15:11,125 --> 00:15:13,875 Kukaan ei nähnyt häntä. 265 00:15:14,708 --> 00:15:16,416 Paitsi Themba. 266 00:15:17,000 --> 00:15:19,833 Juuri tätä en halunnut. 267 00:15:19,916 --> 00:15:21,291 Maksa hänelle. 268 00:15:22,541 --> 00:15:24,083 Val, onko muuta ratkaisua? 269 00:15:24,166 --> 00:15:27,250 Ei. Maksa hänelle. En halua nähdä häntä talossani. 270 00:15:38,666 --> 00:15:41,833 DEADLINE ON KESKIYÖLLÄ. 271 00:15:41,916 --> 00:15:46,833 PUHUTAANKO JOULUN JÄLKEEN? MENEN SAFARITILALLE. ON VAIKEA TILANNE. 272 00:15:46,916 --> 00:15:49,041 ÄLÄ LEIKI KANSSANI!! 273 00:15:49,125 --> 00:15:50,208 Jumalauta! 274 00:15:55,625 --> 00:15:56,958 23. JOULUKUUTA 275 00:16:01,375 --> 00:16:03,708 TERVETULOA, TWALAN PERHE 276 00:16:33,208 --> 00:16:36,250 Teurastetaan tuo lammas äidille. Olen valmis. 277 00:16:40,625 --> 00:16:42,000 Täällä ollaan! 278 00:17:54,458 --> 00:17:55,541 Kiitos. 279 00:18:04,375 --> 00:18:09,208 Siya, mennään puhumaan äidille nyt. -Saavuimme juuri. 280 00:18:09,291 --> 00:18:12,791 Haluaisin käydä ensin katsomassa eläimiä, 281 00:18:12,875 --> 00:18:18,875 tarkistaa minibaarin ja käydä sitten hieronnassa. 282 00:18:18,958 --> 00:18:23,416 Kiirehdit minua ottamaan yhteyttä äitiin. Ja nyt? 283 00:18:23,500 --> 00:18:27,541 Tiedät, että olkapääni on vaivannut minua vuodesta 1994. 284 00:18:27,625 --> 00:18:29,791 En halua stressata äidin kanssa. 285 00:18:29,875 --> 00:18:32,000 Siya, tarvitsen vastauksia nyt. 286 00:18:32,083 --> 00:18:35,041 Meidän pitää puhua äidille. -Tehdään näin. 287 00:18:35,125 --> 00:18:39,166 Etsin tavarat. Tavataan bomassa kymmenen minuutin kuluttua. 288 00:18:39,750 --> 00:18:41,583 Kymmenen minuuttia. -Niin. 289 00:18:41,666 --> 00:18:45,708 Siya? Kymmenen minuuttia. -Kyllä. 290 00:18:53,750 --> 00:18:58,208 MITÄ ODOTTAA, KUN ODOTAT 291 00:19:00,708 --> 00:19:01,958 Rakas! 292 00:19:02,625 --> 00:19:04,833 Maailman lyhyimmät 10 minuuttia. 293 00:19:06,875 --> 00:19:11,541 Hoitaja yritti vaihtaa vaipat yksin. Hän lopetti. 294 00:19:11,625 --> 00:19:14,916 Joudun maksamaan pesulalaskun. Vahdi häntä. 295 00:19:16,083 --> 00:19:17,250 Miksi minun pitää? 296 00:19:17,333 --> 00:19:19,208 Olet isä, joten hoida häntä. 297 00:19:19,291 --> 00:19:21,166 Minä voin hoitaa häntä. 298 00:19:22,041 --> 00:19:24,166 Niin. Voin tehdä sen. 299 00:19:24,875 --> 00:19:25,916 Ota hänet. 300 00:19:28,291 --> 00:19:30,791 Heippa, Shaka. 301 00:19:30,875 --> 00:19:31,916 Kas niin. 302 00:19:32,000 --> 00:19:33,583 Hei… -Hyvin se menee. 303 00:19:33,666 --> 00:19:35,125 Kuule, Sbu. -Niin? 304 00:19:35,208 --> 00:19:37,750 Jos pitää vaihtaa vaipat, pyydä joku avuksi. 305 00:19:37,833 --> 00:19:39,500 Selvä, mutta missä minä… 306 00:19:39,583 --> 00:19:42,416 Älä huoli. Hyvin se menee. -Hei, pikkuinen. 307 00:19:43,833 --> 00:19:44,916 Themba? 308 00:19:45,541 --> 00:19:46,750 Hän kakkasi. 309 00:19:51,333 --> 00:19:54,000 Miten niin epäilette rikosta? 310 00:19:54,083 --> 00:19:57,125 Mitä rikosta? Haloo? 311 00:19:57,791 --> 00:20:00,083 Voi hyvänen aika. Haloo? 312 00:20:00,625 --> 00:20:01,458 Haloo? 313 00:20:02,666 --> 00:20:03,625 Haloo? 314 00:20:04,166 --> 00:20:05,458 Valencia. -Niin. 315 00:20:05,541 --> 00:20:07,083 Onneksi tulit. -Selvä. 316 00:20:07,166 --> 00:20:10,291 Joudun palaamaan kotiin. Niin. 317 00:20:10,375 --> 00:20:11,916 Tämä oli virhe. 318 00:20:12,000 --> 00:20:14,250 Tiedät, ettei täällä ole signaalia. 319 00:20:14,333 --> 00:20:17,875 He ovat tehneet läpimurron tutkinnassa. 320 00:20:17,958 --> 00:20:19,791 Palaan kotiin. 321 00:20:19,875 --> 00:20:21,375 Tämä oli virhe. 322 00:20:21,458 --> 00:20:22,291 Läpimurronko? 323 00:20:22,375 --> 00:20:23,458 Kyllä, Valencia. 324 00:20:26,041 --> 00:20:29,416 Tulisitko Beautyn ja minun kanssa kylpylään? 325 00:20:29,500 --> 00:20:31,541 Rentoutumaan. 326 00:20:32,083 --> 00:20:35,166 Miten voin rentoutua, kun rahani yritetään huijata? 327 00:20:35,250 --> 00:20:36,375 Ei, Valencia. 328 00:20:37,000 --> 00:20:41,000 Ehkä ansaitsen tämän, kun pakotin Beautyn kutsuille. 329 00:20:41,583 --> 00:20:43,875 Ei, se oli minun vikani. 330 00:20:43,958 --> 00:20:47,000 Tuntuu pahalta, että tuhosin ruman vauvapiñatasi. 331 00:20:48,916 --> 00:20:52,333 Pidä pienet vauvakutsut Beautylle. 332 00:20:52,416 --> 00:20:58,083 Kun viimeksi yritimme, kaikki sortui kuin Babylonin torni. 333 00:20:58,583 --> 00:21:02,583 Koska emme tehneet kuten halusit. Tällä kertaa sinä päätät. 334 00:21:07,125 --> 00:21:11,791 Miten olisi jotain erityistä? -Selvä. 335 00:21:11,875 --> 00:21:16,416 Yllätetään paljastamalla sukupuoli. -Se on huono idea. 336 00:21:16,500 --> 00:21:18,458 Tiedät, että Beauty ei… -Valencia. 337 00:21:18,541 --> 00:21:22,208 Etkö sanonut, että minä päätän? -Totta kai. 338 00:21:22,916 --> 00:21:24,291 Miten selvitämme sen? 339 00:21:26,250 --> 00:21:27,083 Keksin idean. 340 00:21:37,416 --> 00:21:40,750 Veli, tämä rikkaan naisen elämä sopii minulle. 341 00:21:46,416 --> 00:21:50,375 Juotko vettä? Mitä on tekeillä? 342 00:21:50,458 --> 00:21:53,625 Grace, minä aloitin tulipalon. 343 00:21:54,708 --> 00:21:56,291 Mitä olisi pitänyt tehdä? 344 00:21:56,375 --> 00:22:00,291 Oli nälkä, ja sähköt katkesivat. En tiennyt, mitä tehdä. 345 00:22:00,375 --> 00:22:02,375 Teippasin pääkytkimen. 346 00:22:02,458 --> 00:22:04,833 En ole sähkömies. -Ei! 347 00:22:04,916 --> 00:22:07,166 Mistä olisin tiennyt? -Shadrack! 348 00:22:07,250 --> 00:22:08,458 Jos rakastat Dineota, 349 00:22:08,541 --> 00:22:11,083 et koskaan enää sano tuota. 350 00:22:11,166 --> 00:22:13,208 Sano mitä? 351 00:22:14,291 --> 00:22:16,125 Sisko, Shadrack… 352 00:22:17,250 --> 00:22:19,666 Shadrack sanoi Beautyn näyttävän rumalta. 353 00:22:19,750 --> 00:22:22,166 Hän uskoo, että vauva on tyttö. 354 00:22:22,250 --> 00:22:24,000 Sanoin hänelle: 355 00:22:24,083 --> 00:22:25,958 "Älä ikinä sano noin." -Ikinä. 356 00:22:26,541 --> 00:22:28,958 Tiedät raskaana olevat naiset. 357 00:22:29,041 --> 00:22:31,125 Ei hätää. Minulla on uutisia. 358 00:22:31,208 --> 00:22:36,500 Valencia ja minä suunnittelemme sukupuolen paljastusjuhlia Beautylle. 359 00:22:36,583 --> 00:22:38,458 Tarvitsen apua. 360 00:22:39,250 --> 00:22:40,708 Sanasi on lakini. 361 00:22:40,791 --> 00:22:41,791 Hyvä on. 362 00:22:42,291 --> 00:22:44,500 Tavataan ruokasalissa. 363 00:22:44,583 --> 00:22:47,791 Puhun keittiömestarin kanssa. -Tulen heti. 364 00:22:48,250 --> 00:22:49,500 Mehevä. 365 00:22:51,666 --> 00:22:54,125 Miksi en mennyt Rustenburgiin? 366 00:23:08,666 --> 00:23:11,000 Hei. -Hei sinullekin. 367 00:23:13,333 --> 00:23:16,291 Nimeni on Grace. -Eikä Omuhle, "kaunis"? 368 00:23:16,875 --> 00:23:19,583 Kuka Omuhle? Olemme tswanoja. 369 00:23:19,666 --> 00:23:21,000 Olen Jean. 370 00:23:21,083 --> 00:23:22,250 En-Jean-tée. 371 00:23:22,916 --> 00:23:24,458 Haluatko lähteä ajelulle? 372 00:23:25,041 --> 00:23:26,500 Villiin luontoon. 373 00:23:28,416 --> 00:23:29,333 Grace. 374 00:23:30,291 --> 00:23:33,250 Dineo odottaa meitä. Mennään. -Keksi jotain. 375 00:23:33,333 --> 00:23:36,041 Kerro, että minulle tuli este. Hätätilanne. 376 00:23:36,916 --> 00:23:39,541 Mikä hätätilanne? -Himo, veli. 377 00:23:40,125 --> 00:23:41,000 Himo. 378 00:23:41,083 --> 00:23:42,708 Selvä, mennään. 379 00:23:49,000 --> 00:23:49,833 Grace! 380 00:23:51,916 --> 00:23:55,958 Ymmärrän, mutta… -Isä, katso sivua 33. 381 00:23:56,041 --> 00:23:57,541 Olen hahmotellut kaiken. 382 00:23:57,625 --> 00:24:01,750 Kyse on lastenhoitopalveluista vanhemmille, 383 00:24:01,833 --> 00:24:04,875 joilla on vaikeaa tuhmien lasten kanssa. 384 00:24:04,958 --> 00:24:08,916 Minulla ei ole aikaa hoitaa ongelmiasi Shakan kanssa. 385 00:24:09,000 --> 00:24:12,708 Minun pitää tavata setäsi. -Kuule, isä. 386 00:24:12,791 --> 00:24:15,958 Haluan auttaa sinua samalla tavalla kuin Sbu. 387 00:24:16,041 --> 00:24:17,083 Tiedän. 388 00:24:17,166 --> 00:24:18,583 Se ei ole kilpailu. 389 00:24:18,666 --> 00:24:19,625 Niin, mutta… 390 00:24:23,375 --> 00:24:24,916 Luoja. -Miksi hän tuli? 391 00:24:25,750 --> 00:24:28,416 Piti olla viiden tähden. Tämä on vain kolme. 392 00:24:28,500 --> 00:24:30,708 Mitä sinä täällä teet, onnenonkija? 393 00:24:30,791 --> 00:24:33,041 Mukava nähdä, Thabang. -Themba. 394 00:24:33,916 --> 00:24:35,416 Mitä teet täällä? 395 00:24:35,500 --> 00:24:39,000 Pankkisovellukseni on ollut hiljaa koko päivän. 396 00:24:39,083 --> 00:24:40,416 Joten ajattelin, 397 00:24:40,500 --> 00:24:43,458 että tulen kertomaan tärkeät uutiset. 398 00:24:43,958 --> 00:24:46,541 Käskin olla leikkimättä kanssani. 399 00:24:46,625 --> 00:24:50,208 Zama on uusi… 400 00:24:50,291 --> 00:24:52,375 Miksi niitä ihmisiä kutsutaan? 401 00:24:52,458 --> 00:24:53,791 Brändilähettiläämme. 402 00:24:53,875 --> 00:24:54,708 Hänkö? 403 00:24:54,791 --> 00:24:55,625 Olenko? -Kyllä. 404 00:24:55,708 --> 00:24:58,583 Avaamme tilan, joten… 405 00:24:59,166 --> 00:25:02,666 Kuka olisi parempi mainostamaan sitä? 406 00:25:02,750 --> 00:25:04,958 Markkinoitko paikkaa pettäjille? 407 00:25:05,041 --> 00:25:06,791 Tiedäthän, ettet kuiskaa? 408 00:25:08,083 --> 00:25:10,500 Jos katsot markkinointisuunnitelmaa, 409 00:25:10,583 --> 00:25:13,625 lisäsin sosiaalisen median. Näet sen sivulla… 410 00:25:14,666 --> 00:25:16,750 Sivulla 97… -Kuule. 411 00:25:16,833 --> 00:25:19,375 Nyt on hyvä hetki esitellä Zamalle paikkoja. 412 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 Mennään. 413 00:25:20,375 --> 00:25:21,250 Ei tätä taas. 414 00:25:21,333 --> 00:25:22,833 Entä Siya? 415 00:25:22,916 --> 00:25:25,708 Isä! -Ei, tila on nyt etusijalla. 416 00:25:25,791 --> 00:25:27,458 Saanko tervetuliaisdrinkin? 417 00:25:27,541 --> 00:25:29,541 Mene vain autoon. Hoidamme sen. 418 00:25:29,625 --> 00:25:32,166 Hetkinen. Varasin yksityisen ajelun. 419 00:25:32,250 --> 00:25:35,208 Tämä on yhä hyvin yksityistä. Kiitos. Aja nyt. 420 00:25:35,291 --> 00:25:37,666 En ole nähnyt teikäläisiä tuollaisena. 421 00:25:38,166 --> 00:25:39,791 Miten niin meikäläisiä? 422 00:25:41,333 --> 00:25:44,083 Aja nyt. Ole hyvä. 423 00:25:46,250 --> 00:25:47,625 Voi ei, Dineo. 424 00:25:47,708 --> 00:25:50,125 Äkkiä. Lähdetään. 425 00:25:50,208 --> 00:25:51,041 Mennään! 426 00:25:51,125 --> 00:25:52,083 Aja! 427 00:25:56,916 --> 00:25:58,583 Miten teit sen? 428 00:25:58,666 --> 00:26:00,666 Olen yrittänyt rauhoitella häntä. 429 00:26:01,500 --> 00:26:02,708 Vanhempi vain tietää. 430 00:26:03,375 --> 00:26:04,333 Niin siinä käy. 431 00:26:04,416 --> 00:26:07,458 Minusta tulee huono isä. -Ei. 432 00:26:07,541 --> 00:26:09,541 Se vain vaatii harjoittelua. 433 00:26:10,500 --> 00:26:12,541 Me voimme auttaa. 434 00:26:12,625 --> 00:26:14,875 Auta minua, äiti. 435 00:26:14,958 --> 00:26:16,000 Selvä, poikani. 436 00:26:16,083 --> 00:26:17,250 Ennen sitä… 437 00:26:17,333 --> 00:26:22,166 Soita gynekologille ja selvitä vauvan sukupuoli. 438 00:26:22,250 --> 00:26:24,375 Ei. 439 00:26:24,458 --> 00:26:26,458 Mitä se auttaa? 440 00:26:26,958 --> 00:26:30,500 Miten voimme auttaa, jos emme tiedä, mistä on kyse? 441 00:26:30,583 --> 00:26:32,041 Vai mitä, Valencia? 442 00:26:32,708 --> 00:26:36,125 Ei, sukupuolen tietäminen ei auta. 443 00:26:36,208 --> 00:26:39,708 Beauty ja minä lupasimme. En voi rikkoa lupausta. 444 00:26:39,791 --> 00:26:43,875 Pettäisin Beautyn luottamuksen pahasti. En voi tehdä sitä. 445 00:26:43,958 --> 00:26:47,083 Hän ei anna ikinä anteeksi, jos kerron teille. 446 00:26:47,166 --> 00:26:51,208 Sinä tiedät. Tiedät sen. -En tiedä mitään. 447 00:26:51,291 --> 00:26:52,541 En… -Katso minua. 448 00:26:52,625 --> 00:26:53,958 Miten? -Avaa silmät. 449 00:26:54,041 --> 00:26:56,708 Sibusiso Twala. Katso äitiäsi. 450 00:26:57,583 --> 00:26:59,666 Älä pakota! -Katso minuun. 451 00:27:03,833 --> 00:27:06,541 Hyvä on. En vain halunnut murtaa penistä. 452 00:27:06,625 --> 00:27:08,333 Se on poika! -Poika! 453 00:27:10,291 --> 00:27:12,291 Se on poika. -Kyllä, poika. 454 00:27:13,083 --> 00:27:15,083 Kiitos paljon. 455 00:27:20,583 --> 00:27:22,583 Mahtavaa. 456 00:27:30,500 --> 00:27:31,333 Äiti? 457 00:27:31,916 --> 00:27:34,708 Hei. -Harhauta Beautya hetken aikaa. 458 00:27:34,791 --> 00:27:38,125 Hänen äitinsä ja minä suunnittelemme yllätyskutsuja. 459 00:27:38,208 --> 00:27:40,791 Sukupuolen paljastusta. 460 00:27:43,208 --> 00:27:46,125 Totta kai. Autan mielelläni. 461 00:27:46,208 --> 00:27:51,500 Minun olisi helpompi pitää salaisuus, jos Shaka olisi kanssanne. 462 00:27:51,583 --> 00:27:52,541 Hyvä yritys. 463 00:27:56,125 --> 00:27:57,291 Isä on oikeassa. 464 00:27:58,666 --> 00:27:59,791 He vihaavat meitä. 465 00:28:13,458 --> 00:28:14,625 Kuunnelkaa. 466 00:28:14,708 --> 00:28:17,625 Korva tarkkana. Voitte kuulla kiljumerikotkan. 467 00:28:21,333 --> 00:28:22,750 Tiedättekö, mistä pidän? 468 00:28:22,833 --> 00:28:25,291 Siitä äänestä, kun tililleni kilahtaa rahaa. 469 00:28:25,375 --> 00:28:27,583 Se on musiikkia korvilleni. 470 00:28:27,666 --> 00:28:31,125 Sanoit, että tutustuitte vasta. Miksi palkkasit hänet? 471 00:28:31,208 --> 00:28:33,416 Meillä on pitkä menneisyys. 472 00:28:33,500 --> 00:28:35,375 Katsokaa, leopardi! -Mitä? 473 00:28:38,500 --> 00:28:41,458 En näe mitään. -Niin, se juoksi pois tosi nopeasti. 474 00:28:41,541 --> 00:28:45,041 Se taisi pelästyä, kun puhuimme. 475 00:28:45,583 --> 00:28:50,208 Ehdotan, ettemme puhu ennen kuin palaamme tilalle. 476 00:28:50,291 --> 00:28:52,708 Ei peloteta eläimiä. -Hän on oikeassa. 477 00:28:53,208 --> 00:28:55,750 Paras olla hiljaa, jotta näkisimme jotain. 478 00:29:00,416 --> 00:29:02,958 Paljonko ääntä saamme pitää perillä? 479 00:29:03,041 --> 00:29:04,375 Paljon. 480 00:29:05,166 --> 00:29:06,958 Heihin iski viidakkokuume. 481 00:29:07,041 --> 00:29:10,208 Isäni käski olla hiljaa. 482 00:29:21,875 --> 00:29:23,000 Niin, Shadrack. 483 00:29:23,083 --> 00:29:28,500 Hae kukat ja isot aakkoset. 484 00:29:28,583 --> 00:29:31,500 Kirjaimista pitää tulla "vauva". Hyvä. 485 00:29:32,875 --> 00:29:34,125 Mikä hätänä? 486 00:29:34,208 --> 00:29:37,000 Hän ei valittanut. Sanoi vain: "Miten haluat." 487 00:29:37,083 --> 00:29:39,041 Kaikki tottelevat sinua. 488 00:29:39,125 --> 00:29:43,750 Paljastusta varten tarvitsemme kakun, jossa on sukupuolen väri sisällä. 489 00:29:43,833 --> 00:29:44,750 Omaperäistä. 490 00:29:44,833 --> 00:29:46,375 Mitä sanoit? 491 00:29:46,458 --> 00:29:47,625 Ihanaa. 492 00:29:51,333 --> 00:29:54,208 Äiti, mitä nämä ilmapallot ovat? 493 00:29:54,291 --> 00:29:55,541 Missä Lydia on? 494 00:29:55,625 --> 00:29:58,833 En tiedä. Joku Shaka-kriisi. Luojan kiitos. 495 00:29:58,916 --> 00:30:02,500 Se nainen on vainonnut minua kirkuvan Shakan kanssa. 496 00:30:02,583 --> 00:30:05,125 Ihan kuin hän tarkkailisi minua. 497 00:30:05,208 --> 00:30:09,375 Mistä on kyse? -Suunnittelemme jouluaaton illallista. 498 00:30:09,458 --> 00:30:10,500 Kyllä. -Niin. 499 00:30:11,083 --> 00:30:12,750 Sen piti olla yllätys. 500 00:30:12,833 --> 00:30:14,083 Jäimme kiinni. 501 00:30:15,291 --> 00:30:17,708 Te kaksi suunnittelemassa jotain yhdessä. 502 00:30:17,791 --> 00:30:19,458 Kyllä. -Kyllä. 503 00:30:19,541 --> 00:30:21,541 Valencia rukoili minua auttamaan. 504 00:30:23,166 --> 00:30:26,125 Tuletteko siis toimeen? -Kuin palava talo. 505 00:30:30,416 --> 00:30:32,916 Beauty, tarvitset lepoa. 506 00:30:33,000 --> 00:30:33,833 Mene maate. 507 00:30:33,916 --> 00:30:34,916 Ansaitset sen. 508 00:30:35,500 --> 00:30:37,666 Joulutoiveet toteutuvat. -Kyllä vain. 509 00:30:48,041 --> 00:30:49,583 Hei. -Hei, morsian. 510 00:30:51,416 --> 00:30:52,833 Missä Vusi on? 511 00:30:52,916 --> 00:30:56,708 Ajelulla tai jotain. 512 00:30:56,791 --> 00:30:58,000 Hänkö jätti minut? 513 00:30:59,041 --> 00:31:00,333 Hänen pallonsa… 514 00:31:01,083 --> 00:31:02,375 Luojan tähden. 515 00:31:08,791 --> 00:31:12,416 Tiedän, että olen anteeksipyynnön velkaa. 516 00:31:12,500 --> 00:31:13,666 Millä? Sanoillasi? 517 00:31:13,750 --> 00:31:15,208 Mitä minä niillä teen? 518 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 Ne eivät maksa vuokraa. 519 00:31:16,833 --> 00:31:19,625 Aioin maksaa sinulle, mutta en maksanut, 520 00:31:19,708 --> 00:31:22,250 koska haluan kaikkien tietävän sinusta. 521 00:31:22,333 --> 00:31:24,333 Meistä. -Vitut tästä. 522 00:31:24,416 --> 00:31:25,666 Minne menet? 523 00:31:26,291 --> 00:31:28,500 Ehkä tuhopolttajavaimosi kuuntelee. 524 00:31:28,583 --> 00:31:32,833 Sinun ei tarvitse tehdä sitä. Lähetän sinulle rahaa. Nyt heti. 525 00:31:32,916 --> 00:31:36,541 Tiedän, ettei se riitä, mutta minulla ei ole nyt enempää. 526 00:31:39,416 --> 00:31:40,500 Vau! 527 00:31:40,583 --> 00:31:43,875 Tällä ei saa edes silmäripsiä. -Tarvitsen aikaa. 528 00:31:45,416 --> 00:31:50,458 Minun on kerrottava Valille. Pysy täällä tänä iltana. 529 00:31:51,416 --> 00:31:53,875 Tässä on huoneesi. Tämä. 530 00:31:55,041 --> 00:31:58,125 Lupaan, että huolehdin sinusta. 531 00:32:20,416 --> 00:32:21,916 Val, missä olet? 532 00:32:22,500 --> 00:32:25,791 Vusi, lähdimme kaupunkiin. -Mitä tarkoitat? 533 00:32:25,875 --> 00:32:29,833 Dineo tarvitsi tarvikkeita vauvakutsuille. Olemme matkalla takaisin. 534 00:32:29,916 --> 00:32:33,041 Tämä ei voi odottaa. Minun pitää kertoa jotain. 535 00:32:33,125 --> 00:32:35,625 Sinä hoidit Zaman, nyt minä hoidan Dineon. 536 00:32:35,708 --> 00:32:37,375 Nähdään, kun palaan. 537 00:32:37,458 --> 00:32:39,291 Kyse on Zamasta. 538 00:32:39,833 --> 00:32:40,666 Val? 539 00:32:41,541 --> 00:32:42,375 Haloo? 540 00:32:43,458 --> 00:32:44,375 Val? 541 00:32:45,000 --> 00:32:46,041 Voi luoja. 542 00:32:46,541 --> 00:32:49,625 Presidentillä ei ole tällaisia ongelmia. 543 00:32:49,708 --> 00:32:52,125 Äiti, minulla on kysymys. 544 00:32:52,208 --> 00:32:56,833 Kaikella kunnioituksella, oletko varma, että Vusi on sukua meille? 545 00:32:57,583 --> 00:33:01,958 Jokin on vikana hänessä. 546 00:33:02,041 --> 00:33:03,750 Anna merkki, äiti. 547 00:33:12,333 --> 00:33:14,083 Ei tuollaista merkkiä. 548 00:33:14,166 --> 00:33:16,416 Veli, olen pahoillani. 549 00:33:16,500 --> 00:33:18,250 Aika vain riensi. 550 00:33:18,333 --> 00:33:22,458 Ajattelet vain itseäsi. Meidän piti tehdä tämä yhdessä. 551 00:33:22,541 --> 00:33:25,916 Pyysit järjestämään kaiken. Sitten katosit. 552 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Mikä estää tekemästä tätä nyt? 553 00:33:28,083 --> 00:33:30,666 Tekemästä miten? 554 00:33:30,750 --> 00:33:33,666 Kaikki kynttilät ja salvia ovat palaneet. 555 00:33:33,750 --> 00:33:36,583 Ongelmani on, että luotin sinuun. 556 00:33:36,666 --> 00:33:38,750 Sinuun ei voi luottaa. 557 00:33:38,833 --> 00:33:41,458 Lakkaa olemasta niin lapsellinen. 558 00:33:42,500 --> 00:33:45,458 Elämäni on monimutkaisempaa kuin autovarkautesi! 559 00:33:45,541 --> 00:33:47,083 Hyvä on. 560 00:33:47,166 --> 00:33:53,000 Sinä selvität omat ongelmasi. Minä selvitän omani. 561 00:33:53,083 --> 00:33:58,833 Olen tätä myöten täynnä. Äitini kautta, en tarvitse sinua. 562 00:33:59,541 --> 00:34:00,833 Mikä koira. 563 00:34:07,375 --> 00:34:11,625 Olisitko uskonut, että tulipalo toisi äitimme yhteen? 564 00:34:11,708 --> 00:34:14,125 Kulta. Tulipalo. 565 00:34:15,416 --> 00:34:16,875 Hei. 566 00:34:18,375 --> 00:34:21,250 Nyt olette molemmat hereillä. 567 00:34:27,458 --> 00:34:30,333 Miksi estelet? -En estele. 568 00:34:30,416 --> 00:34:34,500 En vain halua satuttaa vauvaa. 569 00:34:34,583 --> 00:34:36,291 Kuinka suuri luulet olevasi? 570 00:34:37,041 --> 00:34:39,250 Mitä? -Kyse on minusta, eikö? 571 00:34:39,333 --> 00:34:41,375 Ei ole. -Kyllä on. 572 00:34:41,458 --> 00:34:43,708 Jos en ole sinusta viehättävä, sano se. 573 00:34:44,291 --> 00:34:46,166 Beauty. -Hyvää yötä, Sbu. 574 00:34:55,458 --> 00:34:56,708 Odota. Dineo. 575 00:34:56,791 --> 00:34:59,208 Rasittava mummo. 576 00:34:59,291 --> 00:35:00,750 Teimme töitä koko yön. 577 00:35:00,833 --> 00:35:01,875 Koko yön! 578 00:35:01,958 --> 00:35:03,208 Uskomatonta. 579 00:35:03,291 --> 00:35:05,333 Olisin mieluummin vankilassa. 580 00:35:06,166 --> 00:35:07,833 Tulipalon takia. 581 00:35:11,333 --> 00:35:12,208 Val? 582 00:35:12,750 --> 00:35:13,583 Kuule. 583 00:35:13,666 --> 00:35:16,125 Lupasimme viime vuonna lopettaa salailun. 584 00:35:17,166 --> 00:35:20,416 Anna minulle kaksi tuntia. Kerro sitten. 585 00:35:21,125 --> 00:35:22,458 Zama on täällä. 586 00:35:25,625 --> 00:35:26,625 Val? 587 00:35:37,791 --> 00:35:40,208 Onko sanonta mustan kanssa olemisesta totta? 588 00:35:40,791 --> 00:35:41,916 Muu ei enää kelpaa. 589 00:35:43,541 --> 00:35:45,458 Otetaan yhdessä selvää. 590 00:35:45,541 --> 00:35:46,500 Grace! 591 00:35:48,291 --> 00:35:50,666 Mennään kahdestaan ajelulle. 592 00:35:50,750 --> 00:35:53,208 Grace! -Eebenpuu ja norsunluu. 593 00:35:53,291 --> 00:35:55,500 Täydellisessä sopusoinnussa. 594 00:35:57,750 --> 00:35:58,666 Minä tulen. 595 00:35:59,333 --> 00:36:00,958 Ajoituksesi on surkea. 596 00:36:01,041 --> 00:36:03,625 Ole Mehevän kanssa. 597 00:36:03,708 --> 00:36:07,041 En, miksi? -Siskosi Dineo haluaa orjia. 598 00:36:07,625 --> 00:36:10,375 Minun pitää hakea elintarvikeväriä kaupungista. 599 00:36:10,458 --> 00:36:12,208 Niin kaukaako? 600 00:36:12,291 --> 00:36:13,416 Minulla on muuta. 601 00:36:15,125 --> 00:36:18,583 Haluat vaarantaa henkesi afrikaanerin kanssa. 602 00:36:18,666 --> 00:36:23,625 Olen kyllästynyt teeskentelemään, että välitän vauvakutsuista. 603 00:36:24,125 --> 00:36:27,583 Kuulitko? Jos et auta minua, kerron hänelle totuuden. 604 00:36:27,666 --> 00:36:31,375 Sanoin polttaneeni talon. Sinä käskit salata sen. 605 00:36:32,125 --> 00:36:32,958 Ota se. 606 00:36:36,125 --> 00:36:37,083 Sinä senkin… 607 00:36:37,583 --> 00:36:40,500 Tänä vuonna päädyt vielä grilliin. 608 00:37:07,416 --> 00:37:12,500 NYT SAA RIITTÄÄ. 609 00:37:17,958 --> 00:37:22,208 SUKUPUOLEN PALJASTUSJUHLAT VAIKEUTTAVAT TILANNETTA. 610 00:37:33,500 --> 00:37:36,625 Tuo on ihan järjetöntä. 611 00:37:36,708 --> 00:37:40,541 Miten niin? Sanoit Beautyn kertoneen, että he tapasivat kutsuilla. 612 00:37:40,625 --> 00:37:43,791 Niin. -Isä sanoi, että he ovat hyviä ystäviä. 613 00:37:43,875 --> 00:37:46,833 Onnenonkija sanoi, että he ovat vanhoja tuttuja. 614 00:37:46,916 --> 00:37:48,208 Huomaatko? 615 00:37:48,291 --> 00:37:51,250 Ei heillä välttämättä ole suhdetta. 616 00:37:51,333 --> 00:37:55,083 Tiedän nämä jutut. Tunnistan pettäjän, kun näen sellaisen. 617 00:37:55,583 --> 00:37:57,291 Niin, Tumi. 618 00:37:58,875 --> 00:37:59,875 Selvä. 619 00:38:01,458 --> 00:38:03,083 Jos noin sanot. 620 00:38:03,166 --> 00:38:05,833 Mitä me teemme? -Puhutaan hänelle. 621 00:38:05,916 --> 00:38:08,166 Käsketään hankkiutumaan eroon tytöstä. 622 00:38:08,250 --> 00:38:09,291 Ettei äiti kuule. 623 00:38:09,375 --> 00:38:10,250 Anteeksi. 624 00:38:10,333 --> 00:38:11,458 Selvä. 625 00:38:12,250 --> 00:38:13,125 Hei. 626 00:38:14,250 --> 00:38:16,750 Vävypoikani. Hei. 627 00:38:16,833 --> 00:38:20,250 Voisitteko vahtia Mehevää? Vain kymmenen minuuttia. 628 00:38:20,333 --> 00:38:23,375 Ei. -Meillä on vähän kiire. 629 00:38:23,458 --> 00:38:26,416 Meillä on juttu kesken. -Niin minullakin. 630 00:38:26,500 --> 00:38:27,333 Voi ei. 631 00:38:27,416 --> 00:38:29,708 Tiedättehän, se aika kuusta. 632 00:38:29,791 --> 00:38:33,416 Ei. No, kymmenen… 633 00:38:33,500 --> 00:38:36,625 Vain kymmenen minuuttia. -Kiitos. 634 00:38:36,708 --> 00:38:39,041 Mitä pitää tehdä, kun se on tällainen? 635 00:38:40,166 --> 00:38:42,500 Katso, minne se puree sinua. 636 00:38:43,250 --> 00:38:46,500 Näytämme hulluilta tämän kanssa. 637 00:38:46,583 --> 00:38:50,125 Hän sanoi palaavansa pian. -Kymmenen minuuttia. 638 00:38:50,208 --> 00:38:52,291 Ties mitä onnenonkija ehtii tehdä. 639 00:38:52,375 --> 00:38:54,833 Sidon lampaan. Mennään sitten. 640 00:38:55,583 --> 00:38:58,291 Varo, minne se puree. Mehevä! 641 00:38:58,375 --> 00:39:01,166 No niin, Mehevä. 642 00:39:16,333 --> 00:39:17,500 Selvä. 643 00:39:18,708 --> 00:39:21,333 Hyvä poika. 644 00:39:23,541 --> 00:39:26,291 Tulen takaisin. Älä liiku. 645 00:39:26,375 --> 00:39:28,083 Ihan rauhassa. -Selvä. 646 00:39:28,166 --> 00:39:29,041 Ole kiltti. 647 00:39:39,041 --> 00:39:41,958 Konka-sisko. Mitä kuuluu? 648 00:39:42,041 --> 00:39:43,333 Hyvää? -Zama? 649 00:39:44,416 --> 00:39:45,791 Mitä sinä täällä? 650 00:39:45,875 --> 00:39:50,958 Tila tarvitsi uuden brändilähettilään, joten tulin tekemään rahaa. 651 00:39:51,041 --> 00:39:54,791 Mitä? Ensin kuokit vauvakutsuillani, 652 00:39:54,875 --> 00:39:59,041 sitten sieppaat minut Konkaan ja nyt sait työpaikan Twaloilta. 653 00:39:59,125 --> 00:40:00,125 Älä viitsi. 654 00:40:00,208 --> 00:40:03,791 Itse nappasit Twala-miehen ja saat vauvan. Rahat turvattu. 655 00:40:04,375 --> 00:40:05,500 Vai mitä? 656 00:40:06,083 --> 00:40:08,666 Miksi Vusi teettää töitä jouluna? 657 00:40:09,416 --> 00:40:11,416 Merkitseekö joulu enää mitään? 658 00:40:11,500 --> 00:40:12,333 Äitini… 659 00:40:12,416 --> 00:40:15,083 Joulu oli hänelle tärkeä. Se oli niin tylsää. 660 00:40:15,666 --> 00:40:20,583 Piti aina olla joulukuusi. Pikku lahjoja puun alla joulupukilta. 661 00:40:20,666 --> 00:40:24,083 Hänellä oli varmaan salainen sugardaddy. 662 00:40:24,166 --> 00:40:28,166 Kuulostaa kauniilta. Paitsi se sugardaddy. 663 00:40:28,750 --> 00:40:30,875 Otamme joulun vakavasti. 664 00:40:30,958 --> 00:40:34,750 Itse asiassa äitini suunnittelevat jouluaaton ateriaa. 665 00:40:34,833 --> 00:40:38,791 Vauvakutsut, sukupuolen paljastus ja jouluateria. 666 00:40:38,875 --> 00:40:40,250 Koko ajan jotain. 667 00:40:40,333 --> 00:40:41,250 Mikä paljastus? 668 00:40:41,333 --> 00:40:44,333 Vusi mainitsi jotain sellaisesta. 669 00:40:44,416 --> 00:40:48,083 Luulin, ettette halua tietää lapsesi sukupuolta. 670 00:40:48,166 --> 00:40:49,000 Emme niin. 671 00:40:53,208 --> 00:40:54,333 Mikä hätänä? 672 00:40:56,666 --> 00:40:58,125 Niin dramaattinen. 673 00:41:00,750 --> 00:41:01,666 Eno… 674 00:41:05,833 --> 00:41:06,666 Mitä sinä? 675 00:41:06,750 --> 00:41:08,583 Kerro sukupuolen paljastuksesta. 676 00:41:11,083 --> 00:41:12,125 En tiedä mitään. 677 00:41:13,083 --> 00:41:13,916 Mitä siinä on? 678 00:41:17,666 --> 00:41:18,916 Minun pitää mennä. 679 00:41:19,875 --> 00:41:20,875 Beauty. 680 00:41:25,875 --> 00:41:26,916 Sinistä. 681 00:41:28,166 --> 00:41:30,666 Minä vain autoin… 682 00:41:31,625 --> 00:41:34,875 Olin vain katsoja. Niin kuin stadionilla. 683 00:41:34,958 --> 00:41:37,000 En tiedä mitään. Minä vain autoin. 684 00:41:37,791 --> 00:41:40,291 Dineo ja Valencia ovat tämän takana. 685 00:41:40,375 --> 00:41:41,291 Saanko pojan? 686 00:41:43,416 --> 00:41:44,541 Mistä he tietävät? 687 00:41:46,125 --> 00:41:46,958 Eno? 688 00:41:52,791 --> 00:41:54,416 Sibusiso kertoi heille. 689 00:41:57,458 --> 00:41:59,000 Haluan pois täältä. 690 00:42:00,916 --> 00:42:02,166 Beauty! 691 00:42:03,125 --> 00:42:04,166 Beauty. 692 00:42:05,041 --> 00:42:06,875 Ei mitään. Minä vain… 693 00:42:10,291 --> 00:42:11,333 Missä Beauty on? 694 00:42:12,833 --> 00:42:14,083 Hän nousi ja lähti. 695 00:42:14,166 --> 00:42:16,458 Mainitsin sukupuolen paljastuksesta. 696 00:42:16,541 --> 00:42:19,500 Mitä sinä teit? He tappavat minut. 697 00:42:19,583 --> 00:42:21,583 Siinä. Anteeksi, poika. 698 00:42:21,666 --> 00:42:22,625 Mitä tapahtuu? 699 00:42:23,208 --> 00:42:25,208 Minun pitää etsiä Beauty. 700 00:42:25,291 --> 00:42:28,625 Luulin, ettei vauvaa saa jättää tuntemattomille. 701 00:42:28,708 --> 00:42:31,791 Et ole tuntematon, Beautyn uusi satunnainen ystävä. 702 00:42:31,875 --> 00:42:32,916 Pitää mennä. 703 00:42:33,000 --> 00:42:35,958 Jos hän kakkaa, ja hän kyllä tekee sen, 704 00:42:36,041 --> 00:42:38,208 pyydä joku pitelemään häntä. 705 00:42:38,291 --> 00:42:40,000 Mitä tuo tarkoitti? -Paska! 706 00:42:40,083 --> 00:42:40,958 Hei! 707 00:42:43,416 --> 00:42:44,625 Hei, Titi. 708 00:42:47,083 --> 00:42:49,333 Valkoista ja tummaa suklaata. 709 00:42:51,708 --> 00:42:52,916 Auts. 710 00:42:53,000 --> 00:42:55,291 Ole hiljaa ja valloita minut. 711 00:42:55,375 --> 00:42:56,208 Mitä? 712 00:42:56,291 --> 00:42:57,250 Grace! 713 00:42:57,958 --> 00:42:59,958 Perhana. Mehevä. -Grace! 714 00:43:01,125 --> 00:43:02,458 Veli. 715 00:43:05,041 --> 00:43:07,041 Grace, missä Mehevä on? 716 00:43:07,125 --> 00:43:08,375 Se on Sbun kanssa. 717 00:43:08,458 --> 00:43:11,125 Hyvästelen sen ennen kuin Dineo tappaa minut. 718 00:43:11,208 --> 00:43:12,375 En halua kuolla. 719 00:43:12,458 --> 00:43:14,166 Kerroitko palosta? -Pahempaa. 720 00:43:15,125 --> 00:43:17,833 Anna minulle kaksi minuuttia. -Ei! 721 00:43:17,916 --> 00:43:19,875 Haluan hyvästellä Mehevän. 722 00:43:33,125 --> 00:43:35,291 Minusta tulee Bullseja sinisempi. 723 00:43:43,125 --> 00:43:45,416 Viimeinkin. -Vusi. 724 00:43:46,416 --> 00:43:49,166 Kyltissä lukee "Älä häiritse". 725 00:43:49,250 --> 00:43:50,375 Isä, avaa. 726 00:43:50,458 --> 00:43:53,833 Themba, ole kiltti. En halua kuulla ehdotuksestasi. 727 00:43:55,333 --> 00:43:58,666 Kyse on uudesta brändilähettilästäsi. 728 00:44:05,333 --> 00:44:07,000 Mitä hänestä? 729 00:44:07,083 --> 00:44:09,875 Ottakaa joku tämä vauva. 730 00:44:12,750 --> 00:44:13,875 Mitä sinä täällä? 731 00:44:13,958 --> 00:44:15,125 Miksi hän on täällä? 732 00:44:15,208 --> 00:44:16,458 Etkö ole kertonut? 733 00:44:16,541 --> 00:44:18,000 Hyvät naiset ja herrat. 734 00:44:18,083 --> 00:44:19,041 Siinä on mies. 735 00:44:19,125 --> 00:44:20,958 Hei, kodinrikkoja. -Mitä? 736 00:44:21,041 --> 00:44:21,916 Missä Mehevä on? 737 00:44:22,000 --> 00:44:24,791 Setä, odota. 738 00:44:24,875 --> 00:44:28,416 Themba, anna Mehevä takaisin ennen kuin kuolen. 739 00:44:28,500 --> 00:44:30,166 Anna Mehevä takaisin. 740 00:44:30,250 --> 00:44:32,375 Mehevä on lieassa. Se on kunnossa. 741 00:44:34,041 --> 00:44:35,125 Mitä? 742 00:44:35,208 --> 00:44:37,166 Etkö muista, miten viimeksi kävi? 743 00:44:37,250 --> 00:44:38,083 En. 744 00:44:38,833 --> 00:44:40,666 Syytän sinua. -Minuako? Veli! 745 00:44:40,750 --> 00:44:43,125 Mitä sanoin? -Piti puhua isälle. 746 00:44:43,208 --> 00:44:44,250 Missä se on? 747 00:44:44,333 --> 00:44:45,500 Niin kovaa. -Selvä. 748 00:44:45,583 --> 00:44:46,416 Mennään. 749 00:44:46,500 --> 00:44:48,041 Tulen pian. -Hiton zulut! 750 00:44:48,125 --> 00:44:49,750 Mennään. -Älä jätä, veli! 751 00:44:51,041 --> 00:44:52,375 Äiti. 752 00:44:52,458 --> 00:44:54,625 Isällä on suhde tähän naiseen. 753 00:44:54,708 --> 00:44:56,833 Niin. Nyt se on sanottu. 754 00:44:57,541 --> 00:45:00,041 Miksi makaisin isäni kanssa? 755 00:45:00,625 --> 00:45:01,583 Mitä? 756 00:45:02,500 --> 00:45:03,791 Valencia! 757 00:45:03,875 --> 00:45:04,708 Hyvänen aika. 758 00:45:04,791 --> 00:45:05,875 Mitä sinä teet? 759 00:45:05,958 --> 00:45:06,916 Seistä töllötät. 760 00:45:07,000 --> 00:45:08,458 Pitäisi olla jo valmis. 761 00:45:08,541 --> 00:45:10,041 Sinuun ei voi luottaa. 762 00:45:10,125 --> 00:45:13,416 Mauton sukupuolen paljastuksesi ei kiinnosta. 763 00:45:13,500 --> 00:45:14,666 Miten niin mauton? 764 00:45:14,750 --> 00:45:16,416 Miten kehtaat? -Varo. 765 00:45:16,500 --> 00:45:19,708 Hän polttaa kaiken, kuten hän poltti talosi. 766 00:45:20,291 --> 00:45:21,666 Mitä sinä teit? 767 00:45:21,750 --> 00:45:22,833 Hei, Mavusana. 768 00:45:23,416 --> 00:45:24,333 Ei nyt, Siya. 769 00:45:24,416 --> 00:45:26,708 Valencia. Poltit taloni! 770 00:45:30,458 --> 00:45:32,083 Olet noita. 771 00:45:32,166 --> 00:45:33,416 Turpa kiinni. 772 00:45:34,000 --> 00:45:36,958 Vihaan heitä. Joka ikistä. 773 00:46:09,208 --> 00:46:10,166 Helvetti. 774 00:47:00,208 --> 00:47:02,083 Tekstitys: Anne-Maria Rantanen 775 00:47:08,958 --> 00:47:11,833 Äiti, mitä sinä kokkaat?