1
00:00:09,625 --> 00:00:11,583
Toit Zaman elämäämme.
2
00:00:12,458 --> 00:00:13,333
Syytän sinua.
3
00:00:14,041 --> 00:00:16,416
Nyt Sellot ovat olohuoneessamme.
4
00:00:20,250 --> 00:00:22,041
Miten päädyimme tänne?
5
00:00:22,625 --> 00:00:24,583
Tiedän, kuka sytytti tulipalon.
6
00:00:27,125 --> 00:00:28,250
Se olin minä.
7
00:00:34,458 --> 00:00:35,416
Ja sinä.
8
00:00:38,000 --> 00:00:39,750
Ja sinä.
9
00:00:39,833 --> 00:00:43,375
Se johtuu meistä kaikista.
Jumala rankaisee meitä.
10
00:00:43,458 --> 00:00:44,750
Pötyä.
11
00:00:44,833 --> 00:00:45,708
Dineon talo,
12
00:00:45,791 --> 00:00:47,208
minun autoni.
13
00:00:47,291 --> 00:00:48,833
Kaikki on yhteydessä.
14
00:00:48,916 --> 00:00:50,583
Se on merkki äidiltämme.
15
00:00:51,333 --> 00:00:54,166
Älä ole naurettava.
Tämä on paholaisen työtä.
16
00:00:54,250 --> 00:00:58,666
Ehkä meidän pitäisi rukoilla
ja pyytää Jumalalta anteeksi.
17
00:00:59,666 --> 00:01:00,625
Anteeksi mitä?
18
00:01:00,708 --> 00:01:03,125
Olemme kääntäneet selkämme toisillemme.
19
00:01:03,208 --> 00:01:06,666
Äiti ei lopeta tuhoamista,
20
00:01:06,750 --> 00:01:09,708
kunnes liitymme yhteen ja puhumme hänelle.
21
00:01:09,791 --> 00:01:13,875
Otamme yhteyttä äitiin
sitten safaritilalla.
22
00:01:13,958 --> 00:01:16,916
Toivotaan, ettei äiti polta enää taloja.
23
00:01:17,000 --> 00:01:18,500
Toivottavasti ilahdut.
24
00:01:20,166 --> 00:01:21,875
Mitähän hän tekee juuri nyt?
25
00:01:22,458 --> 00:01:23,791
Juominen.
26
00:01:23,875 --> 00:01:24,791
Haureus!
27
00:01:26,458 --> 00:01:27,666
Turhamaisuus.
28
00:01:29,458 --> 00:01:30,666
Sodoma ja Gomorra.
29
00:01:31,625 --> 00:01:33,166
Ei Sodoma ja Gomorra.
30
00:01:34,041 --> 00:01:35,208
Olet oikeassa.
31
00:01:37,333 --> 00:01:38,875
Ongelma olen minä.
32
00:01:40,416 --> 00:01:45,125
Aion tutkia perin pohjin, miksi näin kävi.
33
00:01:45,208 --> 00:01:47,416
Saamme vihdoin yhteyden äitiin.
34
00:01:47,500 --> 00:01:49,000
Ei. Riittää jo.
35
00:01:49,083 --> 00:01:50,291
OLIN KONKASSA
36
00:01:51,375 --> 00:01:55,375
Vusi, meidän on hoidettava tämä.
Kukaan ei saa tietää.
37
00:01:55,458 --> 00:01:57,541
Ihmiset tykkäävät juoruta.
38
00:01:57,625 --> 00:01:59,875
Puhutko Zamasta vai tulipalosta?
39
00:01:59,958 --> 00:02:00,791
Sekä että.
40
00:02:04,125 --> 00:02:05,750
NETFLIX-SARJA
41
00:02:14,250 --> 00:02:15,750
Uskollinen Jumala.
42
00:02:16,875 --> 00:02:18,375
Rakastava Jumala.
43
00:02:19,166 --> 00:02:21,750
Isä Jumala, jonka ihmeitä ihastelemme.
44
00:02:21,833 --> 00:02:24,291
Kiitos, ettet hylännyt minua.
45
00:02:24,375 --> 00:02:29,333
Luukaksen evankeliumin
luvun 8, jakeen 17 mukaan -
46
00:02:29,416 --> 00:02:34,125
Jumala paljastaa sen,
mikä on salattu pimeässä.
47
00:02:34,208 --> 00:02:36,125
Olemme kiitollisia, Luoja,
48
00:02:36,208 --> 00:02:43,166
että menetetyistä eläkkeistä
menetettyihin koteihin -
49
00:02:43,250 --> 00:02:45,541
voin luottaa, että palautat ennalleen.
50
00:02:46,250 --> 00:02:48,375
Valencia?
-Niin?
51
00:02:48,916 --> 00:02:51,583
Me rukoilemme. Liity mukaan.
52
00:02:56,416 --> 00:02:58,416
Tiedätkö, mitä Jumalan sana sanoo?
53
00:02:58,500 --> 00:03:01,916
"Kun kaksi tai kolme ihmistä
rukoilee yhdessä,
54
00:03:02,000 --> 00:03:03,750
minä olen heidän keskellään."
55
00:03:03,833 --> 00:03:05,583
Aamen.
-Aamen.
56
00:03:05,666 --> 00:03:08,083
Suljetaan silmämme.
57
00:03:13,750 --> 00:03:16,250
Isä, joka olet taivaassa…
58
00:03:18,166 --> 00:03:19,833
Siitä, mitä olemme saaneet…
59
00:03:21,458 --> 00:03:23,625
Terve Maria, armoitettu.
60
00:03:24,291 --> 00:03:25,166
Aamen.
61
00:03:25,250 --> 00:03:26,416
Aamen.
-Aamen.
62
00:03:27,500 --> 00:03:31,958
Kiitos näistä rukouksen sanoista.
63
00:03:32,041 --> 00:03:36,583
Ja kiitos, että otit meidät tänne.
-Se on vähintä, mitä voin tehdä.
64
00:03:37,583 --> 00:03:38,708
Olemme perhettä.
65
00:03:41,666 --> 00:03:44,041
Näytän teille huoneenne.
66
00:03:51,708 --> 00:03:53,458
Kutsuiko hän meitä perheeksi?
67
00:03:54,125 --> 00:03:55,791
Entä se rukous?
68
00:03:55,875 --> 00:03:57,250
Savumyrkytys.
69
00:03:59,708 --> 00:04:00,583
Kulta?
70
00:04:01,416 --> 00:04:05,625
Oletko kunnossa?
-Olen. Elämäni kunnossa.
71
00:04:05,708 --> 00:04:07,708
Lennän taivaalla kotkien kanssa.
72
00:04:07,791 --> 00:04:10,208
Missä äitini on? Hän taisi olla täällä.
73
00:04:10,291 --> 00:04:11,583
Minäpä käväisen.
74
00:04:13,625 --> 00:04:15,375
Ehdottomasti savumyrkytys.
75
00:04:20,500 --> 00:04:24,500
Kaikki kutsuttiin talolle yöksi. Entä me?
76
00:04:24,583 --> 00:04:27,333
Heillä ei ole kotia, johon mennä.
-Entä norsut?
77
00:04:27,416 --> 00:04:29,666
Shaka saa osuutensa aikanaan.
78
00:04:29,750 --> 00:04:31,416
Mieti, mitä siellä tapahtui.
79
00:04:31,500 --> 00:04:35,625
He lähtivät paikalta,
emmekä päässeet Konkaan.
80
00:04:35,708 --> 00:04:38,625
Se oli vähän perseestä, mutta muru…
81
00:04:38,708 --> 00:04:40,666
Etkö huomaa, mitä tapahtuu?
82
00:04:40,750 --> 00:04:44,208
He eivät näe minua,
joten he eivät näe sinua tai Shakaa.
83
00:04:44,291 --> 00:04:49,083
Ei se mitään. Sbu osaa kirjanpidon.
Minä olen visionääri.
84
00:04:49,166 --> 00:04:50,791
Olen visionääri!
-Themba.
85
00:04:50,875 --> 00:04:51,791
Mitä?
86
00:04:57,083 --> 00:04:57,916
Ei.
87
00:04:59,041 --> 00:05:00,000
Mahtavaa.
88
00:05:01,500 --> 00:05:02,458
No…
89
00:05:03,541 --> 00:05:07,208
Visioi likaisia vaippoja.
90
00:05:13,500 --> 00:05:14,791
Tule mukaan.
-Miksi?
91
00:05:14,875 --> 00:05:16,250
Tule mukaan.
-Mitä?
92
00:05:16,333 --> 00:05:17,666
Tule auttamaan.
93
00:05:17,750 --> 00:05:18,875
Hitto.
94
00:05:18,958 --> 00:05:21,250
Ymmärräthän, mitä tarkoitin?
95
00:05:23,458 --> 00:05:24,500
Themba!
96
00:05:38,916 --> 00:05:41,416
Tumi varasi lennon kotiin äidin luo.
97
00:05:42,291 --> 00:05:45,000
Olisiko outoa, jos lähtisimme?
98
00:05:49,125 --> 00:05:52,500
Olet oikeassa. Meidän pitää jäädä.
-Helvetti.
99
00:05:53,333 --> 00:05:56,125
Onko se niin tärkeää? Mennään vain.
100
00:05:56,208 --> 00:05:58,333
Tumi saa mahdollisuuden loistaa.
101
00:05:58,416 --> 00:06:00,666
Ei ole kyse siitä. Minä jäädyin.
102
00:06:00,750 --> 00:06:03,583
Synnytyksesi alkoi,
ja halusin erikoisjoukot.
103
00:06:03,666 --> 00:06:07,208
Se oli ensimmäinen ajatukseni.
-Hyvin se menee.
104
00:06:07,291 --> 00:06:11,166
Varmastiko?
-Parannanko oloasi?
105
00:06:11,916 --> 00:06:13,291
Miten olisi?
106
00:06:15,875 --> 00:06:18,166
Haluan tietää sukupuolen.
107
00:06:18,916 --> 00:06:21,833
Älä koettele onneasi.
-Mieti asiaa.
108
00:06:21,916 --> 00:06:25,583
Jos se on poika, emmekä tiedä,
penis voi murtua synnytyksessä.
109
00:06:25,666 --> 00:06:26,500
Mitä?
110
00:06:28,166 --> 00:06:29,250
Niin voi käydä.
111
00:06:30,500 --> 00:06:31,333
Ehkä.
112
00:06:31,416 --> 00:06:36,333
Sbu, lupasimme odottaa syntymään saakka,
113
00:06:36,416 --> 00:06:37,875
kuten Jumala tarkoitti.
114
00:06:37,958 --> 00:06:40,708
Ei uhmata kohtaloa.
-Selvä.
115
00:06:40,791 --> 00:06:42,458
Lupaa se.
116
00:06:44,333 --> 00:06:45,458
Lupaa nyt.
117
00:06:51,666 --> 00:06:53,750
Selvä.
-Hyvä on.
118
00:06:53,833 --> 00:06:57,708
Mutta jos lapseni syntyy
murtuneen peniksen kanssa, vika on sinun.
119
00:06:59,166 --> 00:07:02,041
22. JOULUKUUTA
120
00:07:11,666 --> 00:07:13,416
Ministeri tulee pian.
121
00:07:13,500 --> 00:07:15,208
Haluaisitko juotavaa?
122
00:07:15,291 --> 00:07:16,791
Joo, siiderin.
123
00:07:18,125 --> 00:07:20,250
Hyvä on sitten. Gin tonic.
124
00:07:36,708 --> 00:07:38,458
Et ole toimistolta.
125
00:07:38,541 --> 00:07:39,583
No…
126
00:07:39,666 --> 00:07:42,375
Turvatoimesi ovat Robben Islandin tasoa.
127
00:07:42,458 --> 00:07:45,416
Zama, emme voi tehdä tätä täällä.
-Toki.
128
00:07:45,500 --> 00:07:47,375
Minua ei haittaisi uusi asunto.
129
00:07:47,458 --> 00:07:49,916
Niin. Lähdetään.
130
00:07:50,500 --> 00:07:53,250
Jos Valencia näkee sinut,
olemme mennyttä.
131
00:07:53,333 --> 00:07:54,541
Mitä?
132
00:07:54,625 --> 00:07:56,500
Hei. Senkin…
133
00:07:57,375 --> 00:07:58,875
Tänne.
134
00:07:59,416 --> 00:08:02,666
Anteeksi, en odottanut sinua.
135
00:08:02,750 --> 00:08:05,041
Mutta olen iloinen , että olet täällä.
136
00:08:05,916 --> 00:08:09,000
Ei täällä sinänsä vaan yleensä.
137
00:08:09,083 --> 00:08:09,958
Selvä sitten.
138
00:08:10,041 --> 00:08:13,625
Jos olet niin iloinen,
haetaan vaimosi ja lapsesi -
139
00:08:13,708 --> 00:08:15,708
ja kerrotaan, että puhut paskaa.
140
00:08:15,791 --> 00:08:18,958
Ei tehdä sitä. Mennään tänne.
141
00:08:20,750 --> 00:08:24,375
Tiedät, että tämä on vaikeaa minulle.
-Kerron, mitä tiedän.
142
00:08:24,458 --> 00:08:25,416
On joulukuu,
143
00:08:25,500 --> 00:08:26,958
ja Kapkaupunki kutsuu.
144
00:08:27,041 --> 00:08:29,375
Rich Mnisin vaatteita ei saa osamaksulla.
145
00:08:30,833 --> 00:08:33,416
Kyse on siis vain rahasta.
-Ei ollut.
146
00:08:34,541 --> 00:08:37,291
Mutta nyt on. Joten maksa minulle.
147
00:08:37,375 --> 00:08:38,375
Tänä iltana.
148
00:08:38,458 --> 00:08:42,416
Muuten teen Instagram-liven
600 000 seuraajalleni -
149
00:08:42,500 --> 00:08:45,666
ja kerron heille mehukkaan tarinamme.
150
00:08:45,750 --> 00:08:49,541
Älä tee sitä. Maksan sinulle. Lupaan.
151
00:08:49,625 --> 00:08:54,666
Mutta halusin olla sinulle jotain enemmän.
152
00:08:55,833 --> 00:08:59,125
Et voi tulla bileisiin myöhässä
ja odottaa VIP-kohtelua.
153
00:08:59,708 --> 00:09:02,041
Tarkoitan sitä.
-Niin minäkin.
154
00:09:02,833 --> 00:09:04,958
Sait tilaisuuden ja teit selväksi,
155
00:09:05,041 --> 00:09:06,291
että et halua minua.
156
00:09:07,333 --> 00:09:11,625
Joten maksa, niin lähden
ja voit leikkiä onnellista perhettä -
157
00:09:11,708 --> 00:09:12,583
omiesi kanssa.
158
00:09:12,666 --> 00:09:13,583
Anna selittää.
159
00:09:13,666 --> 00:09:17,708
Laitan viestiä
Maphepha Ndaban juorupalstalle -
160
00:09:17,791 --> 00:09:20,041
ja kerron, millainen ihminen olet.
161
00:09:20,125 --> 00:09:21,958
Älä tee sitä.
162
00:09:24,916 --> 00:09:25,833
Isä.
163
00:09:26,875 --> 00:09:27,708
Isä.
164
00:09:28,250 --> 00:09:30,541
Lempipoikani.
-Oikeastiko?
165
00:09:30,625 --> 00:09:32,208
Mitä sinä täällä teet?
166
00:09:33,833 --> 00:09:35,916
Tulin tekemään ehdotuksen.
167
00:09:36,916 --> 00:09:39,208
Kuka… Mitä hän täällä tekee?
168
00:09:39,291 --> 00:09:42,291
Kuka?
-Onnenonkija puskassa.
169
00:09:42,791 --> 00:09:43,958
Ai, Zama.
170
00:09:44,041 --> 00:09:45,791
Hän on läheinen Beautyn kanssa.
171
00:09:45,875 --> 00:09:49,541
Hän tuli siis ilmaisemaan osanottonsa.
172
00:09:50,000 --> 00:09:50,875
Tiedätkö mitä?
173
00:09:50,958 --> 00:09:52,541
Palaneesta talosta.
174
00:09:53,166 --> 00:09:54,125
Määräaika.
175
00:09:54,666 --> 00:09:56,541
Tänään. Maphepha Ndaba.
176
00:09:58,333 --> 00:09:59,208
Mitä Tshepo?
177
00:09:59,291 --> 00:10:00,166
Themba.
-Joo.
178
00:10:02,541 --> 00:10:03,458
Isä.
179
00:10:04,750 --> 00:10:05,958
Maphepha Ndaba?
180
00:10:06,041 --> 00:10:08,291
Halusit ehdottaa jotain.
181
00:10:08,375 --> 00:10:09,583
Mitä on mielessä?
182
00:10:09,666 --> 00:10:12,083
Tule, poika. Mennään talolle.
183
00:10:12,166 --> 00:10:14,166
Tarkoitan siis…
-Isä, kuuntele.
184
00:10:14,250 --> 00:10:17,041
En tiedä, mitä teen.
Tarvitsen neuvoasi isänä.
185
00:10:17,125 --> 00:10:20,541
Hetkinen, Sibusiso.
Minä olin ensin. Mene jonoon.
186
00:10:20,625 --> 00:10:21,500
Mihin jonoon?
187
00:10:21,583 --> 00:10:23,166
Tämä on tärkeää.
188
00:10:25,166 --> 00:10:28,291
Lopettakaa jo.
Puhu veljellesi ehdotuksesta.
189
00:10:28,375 --> 00:10:32,083
Ja puhu sinä veljellesi isyysjutusta.
190
00:10:32,666 --> 00:10:34,125
Mutta isä…
-Baba.
191
00:10:34,708 --> 00:10:36,291
Baba.
-Isä!
192
00:10:38,166 --> 00:10:39,250
Siya!
193
00:10:39,333 --> 00:10:42,250
Ei nyt. Mitä haluat?
-En mitään. Mitä kuuluu?
194
00:10:42,333 --> 00:10:45,333
Löysin kaiken tarvittavan
huomisen seremoniaan.
195
00:10:45,416 --> 00:10:47,708
Miten vatsasi voi?
-Vatsaniko?
196
00:10:47,791 --> 00:10:51,958
Täällä olisi lääkettä
suoliston puhdistukseen.
197
00:10:52,041 --> 00:10:55,500
Tiedän, että saat ummetusta
kaupunkilaisruoasta.
198
00:10:55,583 --> 00:10:57,541
Suoleni ovat kunnossa. Kiitos.
199
00:10:57,625 --> 00:11:01,750
Entä makuuhuoneessa? Tarvitsetko apua?
200
00:11:01,833 --> 00:11:05,833
Täällä olisi jotain,
joka auttaa erektion kanssa.
201
00:11:05,916 --> 00:11:07,458
Parantaisi seksielämääsi.
202
00:11:09,541 --> 00:11:10,500
Vusimuzi?
203
00:11:11,041 --> 00:11:12,041
Haloo?
204
00:11:14,750 --> 00:11:18,166
Tumi, sinun ei kannata tulla takaisin
ja pilata lomaasi.
205
00:11:18,250 --> 00:11:20,083
Se ei auta mitään.
206
00:11:20,958 --> 00:11:22,416
Puhutaan myöhemmin.
207
00:11:25,833 --> 00:11:28,708
Tiedäthän, että meillä on kuivausrumpu?
208
00:11:33,250 --> 00:11:37,583
Kuule, Dineo.
Oletko kuullut vakuutusyhtiöstäsi?
209
00:11:37,666 --> 00:11:42,000
He tekevät tutkimuksen
ennen kuin voivat maksaa.
210
00:11:42,083 --> 00:11:43,083
Tutkimuksen…
211
00:11:43,583 --> 00:11:44,416
Miten…
212
00:11:46,250 --> 00:11:48,666
Miksi he tutkivat onnettomuutta?
213
00:11:53,291 --> 00:11:55,833
Näen, miksi käytät kuivausrumpua.
214
00:11:55,916 --> 00:11:56,750
Val?
215
00:11:59,208 --> 00:12:01,708
Tiedäthän, että meillä on kuivausrumpu?
216
00:12:01,791 --> 00:12:05,833
Dineo kertoi,
että tulipalosta aloitetaan tutkinta.
217
00:12:05,916 --> 00:12:07,083
Oikeasti?
-Kyllä.
218
00:12:07,166 --> 00:12:10,208
Tietäisivätpä,
että minulle jäi vain yksi mekko,
219
00:12:10,291 --> 00:12:12,333
ja olen jonkun muun kylpytakissa.
220
00:12:12,416 --> 00:12:18,333
Painostan heitä tutkimaan,
kunnes maksavat.
221
00:12:18,416 --> 00:12:22,750
Anna kun autan. Tiedäthän, että on joulu?
222
00:12:22,833 --> 00:12:26,250
Sinun pitäisi viettää joulua
perheesi kanssa -
223
00:12:26,333 --> 00:12:28,083
tänä vaikeana aikana.
224
00:12:28,583 --> 00:12:29,791
Miten, Valencia?
225
00:12:31,166 --> 00:12:32,291
Olen koditon.
226
00:12:33,250 --> 00:12:35,916
Vietä joulu kanssamme safaritilalla.
227
00:12:36,000 --> 00:12:37,291
Mitä?
-Niin.
228
00:12:37,375 --> 00:12:40,041
Tällaiset tutkinnat vievät aikaa.
229
00:12:40,125 --> 00:12:45,083
Tiedättehän. Viikkoja. Jopa kuukausia.
230
00:12:47,666 --> 00:12:50,708
Enpä tiedä.
-En minäkään.
231
00:12:50,791 --> 00:12:52,791
Mieti Beautya.
232
00:12:53,500 --> 00:12:56,958
Hän tarvitsee äitiään.
Laskettu aika on lähellä.
233
00:12:57,750 --> 00:13:02,375
Katso, mitä minulla on päällä.
Tuo mekko on ainoa, mitä omistan.
234
00:13:04,250 --> 00:13:06,125
Ei hätää. Hoidamme asian.
235
00:13:09,291 --> 00:13:11,333
Kuule. Olet käynyt paljon läpi.
236
00:13:12,791 --> 00:13:15,166
Ota tämä ja mieti asiaa…
237
00:13:15,250 --> 00:13:17,125
Järjestämme kaiken.
238
00:13:24,333 --> 00:13:26,208
Mitä suunnittelet?
239
00:13:27,166 --> 00:13:30,416
Pidetään hänet kaukana tutkinnasta.
240
00:13:30,500 --> 00:13:33,625
Kuuletko, Vusi?
Hän ei saa tietää totuutta.
241
00:13:33,708 --> 00:13:35,666
Kuule…
-Patience!
242
00:13:35,750 --> 00:13:37,708
Kyllä, rouva.
-Tule tänne.
243
00:13:38,416 --> 00:13:41,583
Nimeni ei ole Patience. Olen Miranda.
-Joo, selvä.
244
00:13:41,666 --> 00:13:43,875
Laita nämä kuivausrumpuun.
245
00:13:44,583 --> 00:13:48,750
Miksi he tutkivat asiaa?
Mitä hän haluaa meidän tekevän?
246
00:13:54,625 --> 00:13:58,041
Vanhimmat, Sun City on kallis.
247
00:13:59,791 --> 00:14:02,958
Tämä kortti on tarkoitettu
tilalle meneville.
248
00:14:03,625 --> 00:14:04,750
Sinä et sitä päätä.
249
00:14:04,833 --> 00:14:10,125
Kyse on rakkaasta siskostamme Dineosta,
jota rakastan niin paljon.
250
00:14:10,208 --> 00:14:15,375
En tiedä, menenkö vai en.
-Valencia kutsui sinut tilalle.
251
00:14:15,458 --> 00:14:17,958
Se on ihme. Joulun ihme.
252
00:14:18,041 --> 00:14:23,083
Mutta et voi mennä yksin.
Tarvitset meidät turvaksesi.
253
00:14:23,166 --> 00:14:25,041
Ne Twalat kyllä tiedetään.
254
00:14:25,125 --> 00:14:29,000
Sitä paitsi on joulu.
Vietetään aikaa Beautyn kanssa.
255
00:14:37,583 --> 00:14:42,541
Hyvä on, mennään yhdessä.
Palaamme tapaninpäivänä.
256
00:14:46,041 --> 00:14:47,666
Lähdetään Sandtoniin.
257
00:14:47,750 --> 00:14:51,375
Mennään mukaan, tai hän tuhlaa kaiken.
-Olet viisas nainen.
258
00:14:52,583 --> 00:14:53,416
Ja kaunis.
259
00:14:56,333 --> 00:14:57,458
Mennään, Shadrack.
260
00:14:59,625 --> 00:15:00,541
Grace?
261
00:15:04,958 --> 00:15:05,958
Oletko tosissasi?
262
00:15:06,041 --> 00:15:08,208
Oliko hän talossani?
263
00:15:08,916 --> 00:15:11,041
Lapseni ja Sellot läsnä.
264
00:15:11,125 --> 00:15:13,875
Kukaan ei nähnyt häntä.
265
00:15:14,708 --> 00:15:16,416
Paitsi Themba.
266
00:15:17,000 --> 00:15:19,833
Juuri tätä en halunnut.
267
00:15:19,916 --> 00:15:21,291
Maksa hänelle.
268
00:15:22,541 --> 00:15:24,083
Val, onko muuta ratkaisua?
269
00:15:24,166 --> 00:15:27,250
Ei. Maksa hänelle.
En halua nähdä häntä talossani.
270
00:15:38,666 --> 00:15:41,833
DEADLINE ON KESKIYÖLLÄ.
271
00:15:41,916 --> 00:15:46,833
PUHUTAANKO JOULUN JÄLKEEN?
MENEN SAFARITILALLE. ON VAIKEA TILANNE.
272
00:15:46,916 --> 00:15:49,041
ÄLÄ LEIKI KANSSANI!!
273
00:15:49,125 --> 00:15:50,208
Jumalauta!
274
00:15:55,625 --> 00:15:56,958
23. JOULUKUUTA
275
00:16:01,375 --> 00:16:03,708
TERVETULOA, TWALAN PERHE
276
00:16:33,208 --> 00:16:36,250
Teurastetaan tuo lammas äidille.
Olen valmis.
277
00:16:40,625 --> 00:16:42,000
Täällä ollaan!
278
00:17:54,458 --> 00:17:55,541
Kiitos.
279
00:18:04,375 --> 00:18:09,208
Siya, mennään puhumaan äidille nyt.
-Saavuimme juuri.
280
00:18:09,291 --> 00:18:12,791
Haluaisin käydä ensin katsomassa eläimiä,
281
00:18:12,875 --> 00:18:18,875
tarkistaa minibaarin
ja käydä sitten hieronnassa.
282
00:18:18,958 --> 00:18:23,416
Kiirehdit minua ottamaan
yhteyttä äitiin. Ja nyt?
283
00:18:23,500 --> 00:18:27,541
Tiedät, että olkapääni
on vaivannut minua vuodesta 1994.
284
00:18:27,625 --> 00:18:29,791
En halua stressata äidin kanssa.
285
00:18:29,875 --> 00:18:32,000
Siya, tarvitsen vastauksia nyt.
286
00:18:32,083 --> 00:18:35,041
Meidän pitää puhua äidille.
-Tehdään näin.
287
00:18:35,125 --> 00:18:39,166
Etsin tavarat. Tavataan bomassa
kymmenen minuutin kuluttua.
288
00:18:39,750 --> 00:18:41,583
Kymmenen minuuttia.
-Niin.
289
00:18:41,666 --> 00:18:45,708
Siya? Kymmenen minuuttia.
-Kyllä.
290
00:18:53,750 --> 00:18:58,208
MITÄ ODOTTAA, KUN ODOTAT
291
00:19:00,708 --> 00:19:01,958
Rakas!
292
00:19:02,625 --> 00:19:04,833
Maailman lyhyimmät 10 minuuttia.
293
00:19:06,875 --> 00:19:11,541
Hoitaja yritti vaihtaa vaipat yksin.
Hän lopetti.
294
00:19:11,625 --> 00:19:14,916
Joudun maksamaan pesulalaskun.
Vahdi häntä.
295
00:19:16,083 --> 00:19:17,250
Miksi minun pitää?
296
00:19:17,333 --> 00:19:19,208
Olet isä, joten hoida häntä.
297
00:19:19,291 --> 00:19:21,166
Minä voin hoitaa häntä.
298
00:19:22,041 --> 00:19:24,166
Niin. Voin tehdä sen.
299
00:19:24,875 --> 00:19:25,916
Ota hänet.
300
00:19:28,291 --> 00:19:30,791
Heippa, Shaka.
301
00:19:30,875 --> 00:19:31,916
Kas niin.
302
00:19:32,000 --> 00:19:33,583
Hei…
-Hyvin se menee.
303
00:19:33,666 --> 00:19:35,125
Kuule, Sbu.
-Niin?
304
00:19:35,208 --> 00:19:37,750
Jos pitää vaihtaa vaipat,
pyydä joku avuksi.
305
00:19:37,833 --> 00:19:39,500
Selvä, mutta missä minä…
306
00:19:39,583 --> 00:19:42,416
Älä huoli. Hyvin se menee.
-Hei, pikkuinen.
307
00:19:43,833 --> 00:19:44,916
Themba?
308
00:19:45,541 --> 00:19:46,750
Hän kakkasi.
309
00:19:51,333 --> 00:19:54,000
Miten niin epäilette rikosta?
310
00:19:54,083 --> 00:19:57,125
Mitä rikosta? Haloo?
311
00:19:57,791 --> 00:20:00,083
Voi hyvänen aika. Haloo?
312
00:20:00,625 --> 00:20:01,458
Haloo?
313
00:20:02,666 --> 00:20:03,625
Haloo?
314
00:20:04,166 --> 00:20:05,458
Valencia.
-Niin.
315
00:20:05,541 --> 00:20:07,083
Onneksi tulit.
-Selvä.
316
00:20:07,166 --> 00:20:10,291
Joudun palaamaan kotiin. Niin.
317
00:20:10,375 --> 00:20:11,916
Tämä oli virhe.
318
00:20:12,000 --> 00:20:14,250
Tiedät, ettei täällä ole signaalia.
319
00:20:14,333 --> 00:20:17,875
He ovat tehneet läpimurron tutkinnassa.
320
00:20:17,958 --> 00:20:19,791
Palaan kotiin.
321
00:20:19,875 --> 00:20:21,375
Tämä oli virhe.
322
00:20:21,458 --> 00:20:22,291
Läpimurronko?
323
00:20:22,375 --> 00:20:23,458
Kyllä, Valencia.
324
00:20:26,041 --> 00:20:29,416
Tulisitko Beautyn
ja minun kanssa kylpylään?
325
00:20:29,500 --> 00:20:31,541
Rentoutumaan.
326
00:20:32,083 --> 00:20:35,166
Miten voin rentoutua,
kun rahani yritetään huijata?
327
00:20:35,250 --> 00:20:36,375
Ei, Valencia.
328
00:20:37,000 --> 00:20:41,000
Ehkä ansaitsen tämän,
kun pakotin Beautyn kutsuille.
329
00:20:41,583 --> 00:20:43,875
Ei, se oli minun vikani.
330
00:20:43,958 --> 00:20:47,000
Tuntuu pahalta,
että tuhosin ruman vauvapiñatasi.
331
00:20:48,916 --> 00:20:52,333
Pidä pienet vauvakutsut Beautylle.
332
00:20:52,416 --> 00:20:58,083
Kun viimeksi yritimme,
kaikki sortui kuin Babylonin torni.
333
00:20:58,583 --> 00:21:02,583
Koska emme tehneet kuten halusit.
Tällä kertaa sinä päätät.
334
00:21:07,125 --> 00:21:11,791
Miten olisi jotain erityistä?
-Selvä.
335
00:21:11,875 --> 00:21:16,416
Yllätetään paljastamalla sukupuoli.
-Se on huono idea.
336
00:21:16,500 --> 00:21:18,458
Tiedät, että Beauty ei…
-Valencia.
337
00:21:18,541 --> 00:21:22,208
Etkö sanonut, että minä päätän?
-Totta kai.
338
00:21:22,916 --> 00:21:24,291
Miten selvitämme sen?
339
00:21:26,250 --> 00:21:27,083
Keksin idean.
340
00:21:37,416 --> 00:21:40,750
Veli, tämä rikkaan naisen elämä
sopii minulle.
341
00:21:46,416 --> 00:21:50,375
Juotko vettä? Mitä on tekeillä?
342
00:21:50,458 --> 00:21:53,625
Grace, minä aloitin tulipalon.
343
00:21:54,708 --> 00:21:56,291
Mitä olisi pitänyt tehdä?
344
00:21:56,375 --> 00:22:00,291
Oli nälkä, ja sähköt katkesivat.
En tiennyt, mitä tehdä.
345
00:22:00,375 --> 00:22:02,375
Teippasin pääkytkimen.
346
00:22:02,458 --> 00:22:04,833
En ole sähkömies.
-Ei!
347
00:22:04,916 --> 00:22:07,166
Mistä olisin tiennyt?
-Shadrack!
348
00:22:07,250 --> 00:22:08,458
Jos rakastat Dineota,
349
00:22:08,541 --> 00:22:11,083
et koskaan enää sano tuota.
350
00:22:11,166 --> 00:22:13,208
Sano mitä?
351
00:22:14,291 --> 00:22:16,125
Sisko, Shadrack…
352
00:22:17,250 --> 00:22:19,666
Shadrack sanoi Beautyn näyttävän rumalta.
353
00:22:19,750 --> 00:22:22,166
Hän uskoo, että vauva on tyttö.
354
00:22:22,250 --> 00:22:24,000
Sanoin hänelle:
355
00:22:24,083 --> 00:22:25,958
"Älä ikinä sano noin."
-Ikinä.
356
00:22:26,541 --> 00:22:28,958
Tiedät raskaana olevat naiset.
357
00:22:29,041 --> 00:22:31,125
Ei hätää. Minulla on uutisia.
358
00:22:31,208 --> 00:22:36,500
Valencia ja minä suunnittelemme
sukupuolen paljastusjuhlia Beautylle.
359
00:22:36,583 --> 00:22:38,458
Tarvitsen apua.
360
00:22:39,250 --> 00:22:40,708
Sanasi on lakini.
361
00:22:40,791 --> 00:22:41,791
Hyvä on.
362
00:22:42,291 --> 00:22:44,500
Tavataan ruokasalissa.
363
00:22:44,583 --> 00:22:47,791
Puhun keittiömestarin kanssa.
-Tulen heti.
364
00:22:48,250 --> 00:22:49,500
Mehevä.
365
00:22:51,666 --> 00:22:54,125
Miksi en mennyt Rustenburgiin?
366
00:23:08,666 --> 00:23:11,000
Hei.
-Hei sinullekin.
367
00:23:13,333 --> 00:23:16,291
Nimeni on Grace.
-Eikä Omuhle, "kaunis"?
368
00:23:16,875 --> 00:23:19,583
Kuka Omuhle? Olemme tswanoja.
369
00:23:19,666 --> 00:23:21,000
Olen Jean.
370
00:23:21,083 --> 00:23:22,250
En-Jean-tée.
371
00:23:22,916 --> 00:23:24,458
Haluatko lähteä ajelulle?
372
00:23:25,041 --> 00:23:26,500
Villiin luontoon.
373
00:23:28,416 --> 00:23:29,333
Grace.
374
00:23:30,291 --> 00:23:33,250
Dineo odottaa meitä. Mennään.
-Keksi jotain.
375
00:23:33,333 --> 00:23:36,041
Kerro, että minulle tuli este.
Hätätilanne.
376
00:23:36,916 --> 00:23:39,541
Mikä hätätilanne?
-Himo, veli.
377
00:23:40,125 --> 00:23:41,000
Himo.
378
00:23:41,083 --> 00:23:42,708
Selvä, mennään.
379
00:23:49,000 --> 00:23:49,833
Grace!
380
00:23:51,916 --> 00:23:55,958
Ymmärrän, mutta…
-Isä, katso sivua 33.
381
00:23:56,041 --> 00:23:57,541
Olen hahmotellut kaiken.
382
00:23:57,625 --> 00:24:01,750
Kyse on lastenhoitopalveluista
vanhemmille,
383
00:24:01,833 --> 00:24:04,875
joilla on vaikeaa tuhmien lasten kanssa.
384
00:24:04,958 --> 00:24:08,916
Minulla ei ole aikaa hoitaa
ongelmiasi Shakan kanssa.
385
00:24:09,000 --> 00:24:12,708
Minun pitää tavata setäsi.
-Kuule, isä.
386
00:24:12,791 --> 00:24:15,958
Haluan auttaa sinua
samalla tavalla kuin Sbu.
387
00:24:16,041 --> 00:24:17,083
Tiedän.
388
00:24:17,166 --> 00:24:18,583
Se ei ole kilpailu.
389
00:24:18,666 --> 00:24:19,625
Niin, mutta…
390
00:24:23,375 --> 00:24:24,916
Luoja.
-Miksi hän tuli?
391
00:24:25,750 --> 00:24:28,416
Piti olla viiden tähden.
Tämä on vain kolme.
392
00:24:28,500 --> 00:24:30,708
Mitä sinä täällä teet, onnenonkija?
393
00:24:30,791 --> 00:24:33,041
Mukava nähdä, Thabang.
-Themba.
394
00:24:33,916 --> 00:24:35,416
Mitä teet täällä?
395
00:24:35,500 --> 00:24:39,000
Pankkisovellukseni
on ollut hiljaa koko päivän.
396
00:24:39,083 --> 00:24:40,416
Joten ajattelin,
397
00:24:40,500 --> 00:24:43,458
että tulen kertomaan tärkeät uutiset.
398
00:24:43,958 --> 00:24:46,541
Käskin olla leikkimättä kanssani.
399
00:24:46,625 --> 00:24:50,208
Zama on uusi…
400
00:24:50,291 --> 00:24:52,375
Miksi niitä ihmisiä kutsutaan?
401
00:24:52,458 --> 00:24:53,791
Brändilähettiläämme.
402
00:24:53,875 --> 00:24:54,708
Hänkö?
403
00:24:54,791 --> 00:24:55,625
Olenko?
-Kyllä.
404
00:24:55,708 --> 00:24:58,583
Avaamme tilan, joten…
405
00:24:59,166 --> 00:25:02,666
Kuka olisi parempi mainostamaan sitä?
406
00:25:02,750 --> 00:25:04,958
Markkinoitko paikkaa pettäjille?
407
00:25:05,041 --> 00:25:06,791
Tiedäthän, ettet kuiskaa?
408
00:25:08,083 --> 00:25:10,500
Jos katsot markkinointisuunnitelmaa,
409
00:25:10,583 --> 00:25:13,625
lisäsin sosiaalisen median.
Näet sen sivulla…
410
00:25:14,666 --> 00:25:16,750
Sivulla 97…
-Kuule.
411
00:25:16,833 --> 00:25:19,375
Nyt on hyvä hetki
esitellä Zamalle paikkoja.
412
00:25:19,458 --> 00:25:20,291
Mennään.
413
00:25:20,375 --> 00:25:21,250
Ei tätä taas.
414
00:25:21,333 --> 00:25:22,833
Entä Siya?
415
00:25:22,916 --> 00:25:25,708
Isä!
-Ei, tila on nyt etusijalla.
416
00:25:25,791 --> 00:25:27,458
Saanko tervetuliaisdrinkin?
417
00:25:27,541 --> 00:25:29,541
Mene vain autoon. Hoidamme sen.
418
00:25:29,625 --> 00:25:32,166
Hetkinen. Varasin yksityisen ajelun.
419
00:25:32,250 --> 00:25:35,208
Tämä on yhä hyvin yksityistä.
Kiitos. Aja nyt.
420
00:25:35,291 --> 00:25:37,666
En ole nähnyt teikäläisiä tuollaisena.
421
00:25:38,166 --> 00:25:39,791
Miten niin meikäläisiä?
422
00:25:41,333 --> 00:25:44,083
Aja nyt. Ole hyvä.
423
00:25:46,250 --> 00:25:47,625
Voi ei, Dineo.
424
00:25:47,708 --> 00:25:50,125
Äkkiä. Lähdetään.
425
00:25:50,208 --> 00:25:51,041
Mennään!
426
00:25:51,125 --> 00:25:52,083
Aja!
427
00:25:56,916 --> 00:25:58,583
Miten teit sen?
428
00:25:58,666 --> 00:26:00,666
Olen yrittänyt rauhoitella häntä.
429
00:26:01,500 --> 00:26:02,708
Vanhempi vain tietää.
430
00:26:03,375 --> 00:26:04,333
Niin siinä käy.
431
00:26:04,416 --> 00:26:07,458
Minusta tulee huono isä.
-Ei.
432
00:26:07,541 --> 00:26:09,541
Se vain vaatii harjoittelua.
433
00:26:10,500 --> 00:26:12,541
Me voimme auttaa.
434
00:26:12,625 --> 00:26:14,875
Auta minua, äiti.
435
00:26:14,958 --> 00:26:16,000
Selvä, poikani.
436
00:26:16,083 --> 00:26:17,250
Ennen sitä…
437
00:26:17,333 --> 00:26:22,166
Soita gynekologille
ja selvitä vauvan sukupuoli.
438
00:26:22,250 --> 00:26:24,375
Ei.
439
00:26:24,458 --> 00:26:26,458
Mitä se auttaa?
440
00:26:26,958 --> 00:26:30,500
Miten voimme auttaa,
jos emme tiedä, mistä on kyse?
441
00:26:30,583 --> 00:26:32,041
Vai mitä, Valencia?
442
00:26:32,708 --> 00:26:36,125
Ei, sukupuolen tietäminen ei auta.
443
00:26:36,208 --> 00:26:39,708
Beauty ja minä lupasimme.
En voi rikkoa lupausta.
444
00:26:39,791 --> 00:26:43,875
Pettäisin Beautyn luottamuksen pahasti.
En voi tehdä sitä.
445
00:26:43,958 --> 00:26:47,083
Hän ei anna ikinä anteeksi,
jos kerron teille.
446
00:26:47,166 --> 00:26:51,208
Sinä tiedät. Tiedät sen.
-En tiedä mitään.
447
00:26:51,291 --> 00:26:52,541
En…
-Katso minua.
448
00:26:52,625 --> 00:26:53,958
Miten?
-Avaa silmät.
449
00:26:54,041 --> 00:26:56,708
Sibusiso Twala. Katso äitiäsi.
450
00:26:57,583 --> 00:26:59,666
Älä pakota!
-Katso minuun.
451
00:27:03,833 --> 00:27:06,541
Hyvä on. En vain halunnut murtaa penistä.
452
00:27:06,625 --> 00:27:08,333
Se on poika!
-Poika!
453
00:27:10,291 --> 00:27:12,291
Se on poika.
-Kyllä, poika.
454
00:27:13,083 --> 00:27:15,083
Kiitos paljon.
455
00:27:20,583 --> 00:27:22,583
Mahtavaa.
456
00:27:30,500 --> 00:27:31,333
Äiti?
457
00:27:31,916 --> 00:27:34,708
Hei.
-Harhauta Beautya hetken aikaa.
458
00:27:34,791 --> 00:27:38,125
Hänen äitinsä ja minä
suunnittelemme yllätyskutsuja.
459
00:27:38,208 --> 00:27:40,791
Sukupuolen paljastusta.
460
00:27:43,208 --> 00:27:46,125
Totta kai. Autan mielelläni.
461
00:27:46,208 --> 00:27:51,500
Minun olisi helpompi pitää salaisuus,
jos Shaka olisi kanssanne.
462
00:27:51,583 --> 00:27:52,541
Hyvä yritys.
463
00:27:56,125 --> 00:27:57,291
Isä on oikeassa.
464
00:27:58,666 --> 00:27:59,791
He vihaavat meitä.
465
00:28:13,458 --> 00:28:14,625
Kuunnelkaa.
466
00:28:14,708 --> 00:28:17,625
Korva tarkkana.
Voitte kuulla kiljumerikotkan.
467
00:28:21,333 --> 00:28:22,750
Tiedättekö, mistä pidän?
468
00:28:22,833 --> 00:28:25,291
Siitä äänestä,
kun tililleni kilahtaa rahaa.
469
00:28:25,375 --> 00:28:27,583
Se on musiikkia korvilleni.
470
00:28:27,666 --> 00:28:31,125
Sanoit, että tutustuitte vasta.
Miksi palkkasit hänet?
471
00:28:31,208 --> 00:28:33,416
Meillä on pitkä menneisyys.
472
00:28:33,500 --> 00:28:35,375
Katsokaa, leopardi!
-Mitä?
473
00:28:38,500 --> 00:28:41,458
En näe mitään.
-Niin, se juoksi pois tosi nopeasti.
474
00:28:41,541 --> 00:28:45,041
Se taisi pelästyä, kun puhuimme.
475
00:28:45,583 --> 00:28:50,208
Ehdotan, ettemme puhu
ennen kuin palaamme tilalle.
476
00:28:50,291 --> 00:28:52,708
Ei peloteta eläimiä.
-Hän on oikeassa.
477
00:28:53,208 --> 00:28:55,750
Paras olla hiljaa, jotta näkisimme jotain.
478
00:29:00,416 --> 00:29:02,958
Paljonko ääntä saamme pitää perillä?
479
00:29:03,041 --> 00:29:04,375
Paljon.
480
00:29:05,166 --> 00:29:06,958
Heihin iski viidakkokuume.
481
00:29:07,041 --> 00:29:10,208
Isäni käski olla hiljaa.
482
00:29:21,875 --> 00:29:23,000
Niin, Shadrack.
483
00:29:23,083 --> 00:29:28,500
Hae kukat ja isot aakkoset.
484
00:29:28,583 --> 00:29:31,500
Kirjaimista pitää tulla "vauva". Hyvä.
485
00:29:32,875 --> 00:29:34,125
Mikä hätänä?
486
00:29:34,208 --> 00:29:37,000
Hän ei valittanut.
Sanoi vain: "Miten haluat."
487
00:29:37,083 --> 00:29:39,041
Kaikki tottelevat sinua.
488
00:29:39,125 --> 00:29:43,750
Paljastusta varten tarvitsemme kakun,
jossa on sukupuolen väri sisällä.
489
00:29:43,833 --> 00:29:44,750
Omaperäistä.
490
00:29:44,833 --> 00:29:46,375
Mitä sanoit?
491
00:29:46,458 --> 00:29:47,625
Ihanaa.
492
00:29:51,333 --> 00:29:54,208
Äiti, mitä nämä ilmapallot ovat?
493
00:29:54,291 --> 00:29:55,541
Missä Lydia on?
494
00:29:55,625 --> 00:29:58,833
En tiedä. Joku Shaka-kriisi.
Luojan kiitos.
495
00:29:58,916 --> 00:30:02,500
Se nainen on vainonnut minua
kirkuvan Shakan kanssa.
496
00:30:02,583 --> 00:30:05,125
Ihan kuin hän tarkkailisi minua.
497
00:30:05,208 --> 00:30:09,375
Mistä on kyse?
-Suunnittelemme jouluaaton illallista.
498
00:30:09,458 --> 00:30:10,500
Kyllä.
-Niin.
499
00:30:11,083 --> 00:30:12,750
Sen piti olla yllätys.
500
00:30:12,833 --> 00:30:14,083
Jäimme kiinni.
501
00:30:15,291 --> 00:30:17,708
Te kaksi suunnittelemassa jotain yhdessä.
502
00:30:17,791 --> 00:30:19,458
Kyllä.
-Kyllä.
503
00:30:19,541 --> 00:30:21,541
Valencia rukoili minua auttamaan.
504
00:30:23,166 --> 00:30:26,125
Tuletteko siis toimeen?
-Kuin palava talo.
505
00:30:30,416 --> 00:30:32,916
Beauty, tarvitset lepoa.
506
00:30:33,000 --> 00:30:33,833
Mene maate.
507
00:30:33,916 --> 00:30:34,916
Ansaitset sen.
508
00:30:35,500 --> 00:30:37,666
Joulutoiveet toteutuvat.
-Kyllä vain.
509
00:30:48,041 --> 00:30:49,583
Hei.
-Hei, morsian.
510
00:30:51,416 --> 00:30:52,833
Missä Vusi on?
511
00:30:52,916 --> 00:30:56,708
Ajelulla tai jotain.
512
00:30:56,791 --> 00:30:58,000
Hänkö jätti minut?
513
00:30:59,041 --> 00:31:00,333
Hänen pallonsa…
514
00:31:01,083 --> 00:31:02,375
Luojan tähden.
515
00:31:08,791 --> 00:31:12,416
Tiedän, että olen anteeksipyynnön velkaa.
516
00:31:12,500 --> 00:31:13,666
Millä? Sanoillasi?
517
00:31:13,750 --> 00:31:15,208
Mitä minä niillä teen?
518
00:31:15,291 --> 00:31:16,750
Ne eivät maksa vuokraa.
519
00:31:16,833 --> 00:31:19,625
Aioin maksaa sinulle, mutta en maksanut,
520
00:31:19,708 --> 00:31:22,250
koska haluan kaikkien tietävän sinusta.
521
00:31:22,333 --> 00:31:24,333
Meistä.
-Vitut tästä.
522
00:31:24,416 --> 00:31:25,666
Minne menet?
523
00:31:26,291 --> 00:31:28,500
Ehkä tuhopolttajavaimosi kuuntelee.
524
00:31:28,583 --> 00:31:32,833
Sinun ei tarvitse tehdä sitä.
Lähetän sinulle rahaa. Nyt heti.
525
00:31:32,916 --> 00:31:36,541
Tiedän, ettei se riitä,
mutta minulla ei ole nyt enempää.
526
00:31:39,416 --> 00:31:40,500
Vau!
527
00:31:40,583 --> 00:31:43,875
Tällä ei saa edes silmäripsiä.
-Tarvitsen aikaa.
528
00:31:45,416 --> 00:31:50,458
Minun on kerrottava Valille.
Pysy täällä tänä iltana.
529
00:31:51,416 --> 00:31:53,875
Tässä on huoneesi. Tämä.
530
00:31:55,041 --> 00:31:58,125
Lupaan, että huolehdin sinusta.
531
00:32:20,416 --> 00:32:21,916
Val, missä olet?
532
00:32:22,500 --> 00:32:25,791
Vusi, lähdimme kaupunkiin.
-Mitä tarkoitat?
533
00:32:25,875 --> 00:32:29,833
Dineo tarvitsi tarvikkeita vauvakutsuille.
Olemme matkalla takaisin.
534
00:32:29,916 --> 00:32:33,041
Tämä ei voi odottaa.
Minun pitää kertoa jotain.
535
00:32:33,125 --> 00:32:35,625
Sinä hoidit Zaman, nyt minä hoidan Dineon.
536
00:32:35,708 --> 00:32:37,375
Nähdään, kun palaan.
537
00:32:37,458 --> 00:32:39,291
Kyse on Zamasta.
538
00:32:39,833 --> 00:32:40,666
Val?
539
00:32:41,541 --> 00:32:42,375
Haloo?
540
00:32:43,458 --> 00:32:44,375
Val?
541
00:32:45,000 --> 00:32:46,041
Voi luoja.
542
00:32:46,541 --> 00:32:49,625
Presidentillä ei ole tällaisia ongelmia.
543
00:32:49,708 --> 00:32:52,125
Äiti, minulla on kysymys.
544
00:32:52,208 --> 00:32:56,833
Kaikella kunnioituksella,
oletko varma, että Vusi on sukua meille?
545
00:32:57,583 --> 00:33:01,958
Jokin on vikana hänessä.
546
00:33:02,041 --> 00:33:03,750
Anna merkki, äiti.
547
00:33:12,333 --> 00:33:14,083
Ei tuollaista merkkiä.
548
00:33:14,166 --> 00:33:16,416
Veli, olen pahoillani.
549
00:33:16,500 --> 00:33:18,250
Aika vain riensi.
550
00:33:18,333 --> 00:33:22,458
Ajattelet vain itseäsi.
Meidän piti tehdä tämä yhdessä.
551
00:33:22,541 --> 00:33:25,916
Pyysit järjestämään kaiken.
Sitten katosit.
552
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Mikä estää tekemästä tätä nyt?
553
00:33:28,083 --> 00:33:30,666
Tekemästä miten?
554
00:33:30,750 --> 00:33:33,666
Kaikki kynttilät ja salvia ovat palaneet.
555
00:33:33,750 --> 00:33:36,583
Ongelmani on, että luotin sinuun.
556
00:33:36,666 --> 00:33:38,750
Sinuun ei voi luottaa.
557
00:33:38,833 --> 00:33:41,458
Lakkaa olemasta niin lapsellinen.
558
00:33:42,500 --> 00:33:45,458
Elämäni on monimutkaisempaa
kuin autovarkautesi!
559
00:33:45,541 --> 00:33:47,083
Hyvä on.
560
00:33:47,166 --> 00:33:53,000
Sinä selvität omat ongelmasi.
Minä selvitän omani.
561
00:33:53,083 --> 00:33:58,833
Olen tätä myöten täynnä.
Äitini kautta, en tarvitse sinua.
562
00:33:59,541 --> 00:34:00,833
Mikä koira.
563
00:34:07,375 --> 00:34:11,625
Olisitko uskonut,
että tulipalo toisi äitimme yhteen?
564
00:34:11,708 --> 00:34:14,125
Kulta. Tulipalo.
565
00:34:15,416 --> 00:34:16,875
Hei.
566
00:34:18,375 --> 00:34:21,250
Nyt olette molemmat hereillä.
567
00:34:27,458 --> 00:34:30,333
Miksi estelet?
-En estele.
568
00:34:30,416 --> 00:34:34,500
En vain halua satuttaa vauvaa.
569
00:34:34,583 --> 00:34:36,291
Kuinka suuri luulet olevasi?
570
00:34:37,041 --> 00:34:39,250
Mitä?
-Kyse on minusta, eikö?
571
00:34:39,333 --> 00:34:41,375
Ei ole.
-Kyllä on.
572
00:34:41,458 --> 00:34:43,708
Jos en ole sinusta viehättävä, sano se.
573
00:34:44,291 --> 00:34:46,166
Beauty.
-Hyvää yötä, Sbu.
574
00:34:55,458 --> 00:34:56,708
Odota. Dineo.
575
00:34:56,791 --> 00:34:59,208
Rasittava mummo.
576
00:34:59,291 --> 00:35:00,750
Teimme töitä koko yön.
577
00:35:00,833 --> 00:35:01,875
Koko yön!
578
00:35:01,958 --> 00:35:03,208
Uskomatonta.
579
00:35:03,291 --> 00:35:05,333
Olisin mieluummin vankilassa.
580
00:35:06,166 --> 00:35:07,833
Tulipalon takia.
581
00:35:11,333 --> 00:35:12,208
Val?
582
00:35:12,750 --> 00:35:13,583
Kuule.
583
00:35:13,666 --> 00:35:16,125
Lupasimme viime vuonna lopettaa salailun.
584
00:35:17,166 --> 00:35:20,416
Anna minulle kaksi tuntia. Kerro sitten.
585
00:35:21,125 --> 00:35:22,458
Zama on täällä.
586
00:35:25,625 --> 00:35:26,625
Val?
587
00:35:37,791 --> 00:35:40,208
Onko sanonta
mustan kanssa olemisesta totta?
588
00:35:40,791 --> 00:35:41,916
Muu ei enää kelpaa.
589
00:35:43,541 --> 00:35:45,458
Otetaan yhdessä selvää.
590
00:35:45,541 --> 00:35:46,500
Grace!
591
00:35:48,291 --> 00:35:50,666
Mennään kahdestaan ajelulle.
592
00:35:50,750 --> 00:35:53,208
Grace!
-Eebenpuu ja norsunluu.
593
00:35:53,291 --> 00:35:55,500
Täydellisessä sopusoinnussa.
594
00:35:57,750 --> 00:35:58,666
Minä tulen.
595
00:35:59,333 --> 00:36:00,958
Ajoituksesi on surkea.
596
00:36:01,041 --> 00:36:03,625
Ole Mehevän kanssa.
597
00:36:03,708 --> 00:36:07,041
En, miksi?
-Siskosi Dineo haluaa orjia.
598
00:36:07,625 --> 00:36:10,375
Minun pitää hakea
elintarvikeväriä kaupungista.
599
00:36:10,458 --> 00:36:12,208
Niin kaukaako?
600
00:36:12,291 --> 00:36:13,416
Minulla on muuta.
601
00:36:15,125 --> 00:36:18,583
Haluat vaarantaa henkesi
afrikaanerin kanssa.
602
00:36:18,666 --> 00:36:23,625
Olen kyllästynyt teeskentelemään,
että välitän vauvakutsuista.
603
00:36:24,125 --> 00:36:27,583
Kuulitko? Jos et auta minua,
kerron hänelle totuuden.
604
00:36:27,666 --> 00:36:31,375
Sanoin polttaneeni talon.
Sinä käskit salata sen.
605
00:36:32,125 --> 00:36:32,958
Ota se.
606
00:36:36,125 --> 00:36:37,083
Sinä senkin…
607
00:36:37,583 --> 00:36:40,500
Tänä vuonna päädyt vielä grilliin.
608
00:37:07,416 --> 00:37:12,500
NYT SAA RIITTÄÄ.
609
00:37:17,958 --> 00:37:22,208
SUKUPUOLEN PALJASTUSJUHLAT
VAIKEUTTAVAT TILANNETTA.
610
00:37:33,500 --> 00:37:36,625
Tuo on ihan järjetöntä.
611
00:37:36,708 --> 00:37:40,541
Miten niin? Sanoit Beautyn kertoneen,
että he tapasivat kutsuilla.
612
00:37:40,625 --> 00:37:43,791
Niin.
-Isä sanoi, että he ovat hyviä ystäviä.
613
00:37:43,875 --> 00:37:46,833
Onnenonkija sanoi,
että he ovat vanhoja tuttuja.
614
00:37:46,916 --> 00:37:48,208
Huomaatko?
615
00:37:48,291 --> 00:37:51,250
Ei heillä välttämättä ole suhdetta.
616
00:37:51,333 --> 00:37:55,083
Tiedän nämä jutut.
Tunnistan pettäjän, kun näen sellaisen.
617
00:37:55,583 --> 00:37:57,291
Niin, Tumi.
618
00:37:58,875 --> 00:37:59,875
Selvä.
619
00:38:01,458 --> 00:38:03,083
Jos noin sanot.
620
00:38:03,166 --> 00:38:05,833
Mitä me teemme?
-Puhutaan hänelle.
621
00:38:05,916 --> 00:38:08,166
Käsketään hankkiutumaan eroon tytöstä.
622
00:38:08,250 --> 00:38:09,291
Ettei äiti kuule.
623
00:38:09,375 --> 00:38:10,250
Anteeksi.
624
00:38:10,333 --> 00:38:11,458
Selvä.
625
00:38:12,250 --> 00:38:13,125
Hei.
626
00:38:14,250 --> 00:38:16,750
Vävypoikani. Hei.
627
00:38:16,833 --> 00:38:20,250
Voisitteko vahtia Mehevää?
Vain kymmenen minuuttia.
628
00:38:20,333 --> 00:38:23,375
Ei.
-Meillä on vähän kiire.
629
00:38:23,458 --> 00:38:26,416
Meillä on juttu kesken.
-Niin minullakin.
630
00:38:26,500 --> 00:38:27,333
Voi ei.
631
00:38:27,416 --> 00:38:29,708
Tiedättehän, se aika kuusta.
632
00:38:29,791 --> 00:38:33,416
Ei. No, kymmenen…
633
00:38:33,500 --> 00:38:36,625
Vain kymmenen minuuttia.
-Kiitos.
634
00:38:36,708 --> 00:38:39,041
Mitä pitää tehdä, kun se on tällainen?
635
00:38:40,166 --> 00:38:42,500
Katso, minne se puree sinua.
636
00:38:43,250 --> 00:38:46,500
Näytämme hulluilta tämän kanssa.
637
00:38:46,583 --> 00:38:50,125
Hän sanoi palaavansa pian.
-Kymmenen minuuttia.
638
00:38:50,208 --> 00:38:52,291
Ties mitä onnenonkija ehtii tehdä.
639
00:38:52,375 --> 00:38:54,833
Sidon lampaan. Mennään sitten.
640
00:38:55,583 --> 00:38:58,291
Varo, minne se puree. Mehevä!
641
00:38:58,375 --> 00:39:01,166
No niin, Mehevä.
642
00:39:16,333 --> 00:39:17,500
Selvä.
643
00:39:18,708 --> 00:39:21,333
Hyvä poika.
644
00:39:23,541 --> 00:39:26,291
Tulen takaisin. Älä liiku.
645
00:39:26,375 --> 00:39:28,083
Ihan rauhassa.
-Selvä.
646
00:39:28,166 --> 00:39:29,041
Ole kiltti.
647
00:39:39,041 --> 00:39:41,958
Konka-sisko. Mitä kuuluu?
648
00:39:42,041 --> 00:39:43,333
Hyvää?
-Zama?
649
00:39:44,416 --> 00:39:45,791
Mitä sinä täällä?
650
00:39:45,875 --> 00:39:50,958
Tila tarvitsi uuden brändilähettilään,
joten tulin tekemään rahaa.
651
00:39:51,041 --> 00:39:54,791
Mitä? Ensin kuokit vauvakutsuillani,
652
00:39:54,875 --> 00:39:59,041
sitten sieppaat minut Konkaan
ja nyt sait työpaikan Twaloilta.
653
00:39:59,125 --> 00:40:00,125
Älä viitsi.
654
00:40:00,208 --> 00:40:03,791
Itse nappasit Twala-miehen
ja saat vauvan. Rahat turvattu.
655
00:40:04,375 --> 00:40:05,500
Vai mitä?
656
00:40:06,083 --> 00:40:08,666
Miksi Vusi teettää töitä jouluna?
657
00:40:09,416 --> 00:40:11,416
Merkitseekö joulu enää mitään?
658
00:40:11,500 --> 00:40:12,333
Äitini…
659
00:40:12,416 --> 00:40:15,083
Joulu oli hänelle tärkeä.
Se oli niin tylsää.
660
00:40:15,666 --> 00:40:20,583
Piti aina olla joulukuusi.
Pikku lahjoja puun alla joulupukilta.
661
00:40:20,666 --> 00:40:24,083
Hänellä oli varmaan salainen sugardaddy.
662
00:40:24,166 --> 00:40:28,166
Kuulostaa kauniilta. Paitsi se sugardaddy.
663
00:40:28,750 --> 00:40:30,875
Otamme joulun vakavasti.
664
00:40:30,958 --> 00:40:34,750
Itse asiassa äitini
suunnittelevat jouluaaton ateriaa.
665
00:40:34,833 --> 00:40:38,791
Vauvakutsut, sukupuolen paljastus
ja jouluateria.
666
00:40:38,875 --> 00:40:40,250
Koko ajan jotain.
667
00:40:40,333 --> 00:40:41,250
Mikä paljastus?
668
00:40:41,333 --> 00:40:44,333
Vusi mainitsi jotain sellaisesta.
669
00:40:44,416 --> 00:40:48,083
Luulin, ettette halua tietää
lapsesi sukupuolta.
670
00:40:48,166 --> 00:40:49,000
Emme niin.
671
00:40:53,208 --> 00:40:54,333
Mikä hätänä?
672
00:40:56,666 --> 00:40:58,125
Niin dramaattinen.
673
00:41:00,750 --> 00:41:01,666
Eno…
674
00:41:05,833 --> 00:41:06,666
Mitä sinä?
675
00:41:06,750 --> 00:41:08,583
Kerro sukupuolen paljastuksesta.
676
00:41:11,083 --> 00:41:12,125
En tiedä mitään.
677
00:41:13,083 --> 00:41:13,916
Mitä siinä on?
678
00:41:17,666 --> 00:41:18,916
Minun pitää mennä.
679
00:41:19,875 --> 00:41:20,875
Beauty.
680
00:41:25,875 --> 00:41:26,916
Sinistä.
681
00:41:28,166 --> 00:41:30,666
Minä vain autoin…
682
00:41:31,625 --> 00:41:34,875
Olin vain katsoja. Niin kuin stadionilla.
683
00:41:34,958 --> 00:41:37,000
En tiedä mitään. Minä vain autoin.
684
00:41:37,791 --> 00:41:40,291
Dineo ja Valencia ovat tämän takana.
685
00:41:40,375 --> 00:41:41,291
Saanko pojan?
686
00:41:43,416 --> 00:41:44,541
Mistä he tietävät?
687
00:41:46,125 --> 00:41:46,958
Eno?
688
00:41:52,791 --> 00:41:54,416
Sibusiso kertoi heille.
689
00:41:57,458 --> 00:41:59,000
Haluan pois täältä.
690
00:42:00,916 --> 00:42:02,166
Beauty!
691
00:42:03,125 --> 00:42:04,166
Beauty.
692
00:42:05,041 --> 00:42:06,875
Ei mitään. Minä vain…
693
00:42:10,291 --> 00:42:11,333
Missä Beauty on?
694
00:42:12,833 --> 00:42:14,083
Hän nousi ja lähti.
695
00:42:14,166 --> 00:42:16,458
Mainitsin sukupuolen paljastuksesta.
696
00:42:16,541 --> 00:42:19,500
Mitä sinä teit? He tappavat minut.
697
00:42:19,583 --> 00:42:21,583
Siinä. Anteeksi, poika.
698
00:42:21,666 --> 00:42:22,625
Mitä tapahtuu?
699
00:42:23,208 --> 00:42:25,208
Minun pitää etsiä Beauty.
700
00:42:25,291 --> 00:42:28,625
Luulin, ettei vauvaa saa
jättää tuntemattomille.
701
00:42:28,708 --> 00:42:31,791
Et ole tuntematon,
Beautyn uusi satunnainen ystävä.
702
00:42:31,875 --> 00:42:32,916
Pitää mennä.
703
00:42:33,000 --> 00:42:35,958
Jos hän kakkaa, ja hän kyllä tekee sen,
704
00:42:36,041 --> 00:42:38,208
pyydä joku pitelemään häntä.
705
00:42:38,291 --> 00:42:40,000
Mitä tuo tarkoitti?
-Paska!
706
00:42:40,083 --> 00:42:40,958
Hei!
707
00:42:43,416 --> 00:42:44,625
Hei, Titi.
708
00:42:47,083 --> 00:42:49,333
Valkoista ja tummaa suklaata.
709
00:42:51,708 --> 00:42:52,916
Auts.
710
00:42:53,000 --> 00:42:55,291
Ole hiljaa ja valloita minut.
711
00:42:55,375 --> 00:42:56,208
Mitä?
712
00:42:56,291 --> 00:42:57,250
Grace!
713
00:42:57,958 --> 00:42:59,958
Perhana. Mehevä.
-Grace!
714
00:43:01,125 --> 00:43:02,458
Veli.
715
00:43:05,041 --> 00:43:07,041
Grace, missä Mehevä on?
716
00:43:07,125 --> 00:43:08,375
Se on Sbun kanssa.
717
00:43:08,458 --> 00:43:11,125
Hyvästelen sen
ennen kuin Dineo tappaa minut.
718
00:43:11,208 --> 00:43:12,375
En halua kuolla.
719
00:43:12,458 --> 00:43:14,166
Kerroitko palosta?
-Pahempaa.
720
00:43:15,125 --> 00:43:17,833
Anna minulle kaksi minuuttia.
-Ei!
721
00:43:17,916 --> 00:43:19,875
Haluan hyvästellä Mehevän.
722
00:43:33,125 --> 00:43:35,291
Minusta tulee Bullseja sinisempi.
723
00:43:43,125 --> 00:43:45,416
Viimeinkin.
-Vusi.
724
00:43:46,416 --> 00:43:49,166
Kyltissä lukee "Älä häiritse".
725
00:43:49,250 --> 00:43:50,375
Isä, avaa.
726
00:43:50,458 --> 00:43:53,833
Themba, ole kiltti.
En halua kuulla ehdotuksestasi.
727
00:43:55,333 --> 00:43:58,666
Kyse on uudesta brändilähettilästäsi.
728
00:44:05,333 --> 00:44:07,000
Mitä hänestä?
729
00:44:07,083 --> 00:44:09,875
Ottakaa joku tämä vauva.
730
00:44:12,750 --> 00:44:13,875
Mitä sinä täällä?
731
00:44:13,958 --> 00:44:15,125
Miksi hän on täällä?
732
00:44:15,208 --> 00:44:16,458
Etkö ole kertonut?
733
00:44:16,541 --> 00:44:18,000
Hyvät naiset ja herrat.
734
00:44:18,083 --> 00:44:19,041
Siinä on mies.
735
00:44:19,125 --> 00:44:20,958
Hei, kodinrikkoja.
-Mitä?
736
00:44:21,041 --> 00:44:21,916
Missä Mehevä on?
737
00:44:22,000 --> 00:44:24,791
Setä, odota.
738
00:44:24,875 --> 00:44:28,416
Themba, anna Mehevä takaisin
ennen kuin kuolen.
739
00:44:28,500 --> 00:44:30,166
Anna Mehevä takaisin.
740
00:44:30,250 --> 00:44:32,375
Mehevä on lieassa. Se on kunnossa.
741
00:44:34,041 --> 00:44:35,125
Mitä?
742
00:44:35,208 --> 00:44:37,166
Etkö muista, miten viimeksi kävi?
743
00:44:37,250 --> 00:44:38,083
En.
744
00:44:38,833 --> 00:44:40,666
Syytän sinua.
-Minuako? Veli!
745
00:44:40,750 --> 00:44:43,125
Mitä sanoin?
-Piti puhua isälle.
746
00:44:43,208 --> 00:44:44,250
Missä se on?
747
00:44:44,333 --> 00:44:45,500
Niin kovaa.
-Selvä.
748
00:44:45,583 --> 00:44:46,416
Mennään.
749
00:44:46,500 --> 00:44:48,041
Tulen pian.
-Hiton zulut!
750
00:44:48,125 --> 00:44:49,750
Mennään.
-Älä jätä, veli!
751
00:44:51,041 --> 00:44:52,375
Äiti.
752
00:44:52,458 --> 00:44:54,625
Isällä on suhde tähän naiseen.
753
00:44:54,708 --> 00:44:56,833
Niin. Nyt se on sanottu.
754
00:44:57,541 --> 00:45:00,041
Miksi makaisin isäni kanssa?
755
00:45:00,625 --> 00:45:01,583
Mitä?
756
00:45:02,500 --> 00:45:03,791
Valencia!
757
00:45:03,875 --> 00:45:04,708
Hyvänen aika.
758
00:45:04,791 --> 00:45:05,875
Mitä sinä teet?
759
00:45:05,958 --> 00:45:06,916
Seistä töllötät.
760
00:45:07,000 --> 00:45:08,458
Pitäisi olla jo valmis.
761
00:45:08,541 --> 00:45:10,041
Sinuun ei voi luottaa.
762
00:45:10,125 --> 00:45:13,416
Mauton sukupuolen paljastuksesi
ei kiinnosta.
763
00:45:13,500 --> 00:45:14,666
Miten niin mauton?
764
00:45:14,750 --> 00:45:16,416
Miten kehtaat?
-Varo.
765
00:45:16,500 --> 00:45:19,708
Hän polttaa kaiken,
kuten hän poltti talosi.
766
00:45:20,291 --> 00:45:21,666
Mitä sinä teit?
767
00:45:21,750 --> 00:45:22,833
Hei, Mavusana.
768
00:45:23,416 --> 00:45:24,333
Ei nyt, Siya.
769
00:45:24,416 --> 00:45:26,708
Valencia. Poltit taloni!
770
00:45:30,458 --> 00:45:32,083
Olet noita.
771
00:45:32,166 --> 00:45:33,416
Turpa kiinni.
772
00:45:34,000 --> 00:45:36,958
Vihaan heitä. Joka ikistä.
773
00:46:09,208 --> 00:46:10,166
Helvetti.
774
00:47:00,208 --> 00:47:02,083
Tekstitys: Anne-Maria Rantanen
775
00:47:08,958 --> 00:47:11,833
Äiti, mitä sinä kokkaat?