1
00:00:09,625 --> 00:00:11,750
Tú trajiste a Zama a nuestras vidas.
2
00:00:12,458 --> 00:00:13,333
Es tu culpa.
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,416
Ahora los Sellos
están abajo en nuestro salón.
4
00:00:20,250 --> 00:00:22,041
¿Cómo llegamos aquí?
5
00:00:22,625 --> 00:00:24,583
Sé quién inició el incendio.
6
00:00:27,125 --> 00:00:28,250
Fui yo.
7
00:00:34,458 --> 00:00:35,416
Y tú.
8
00:00:38,000 --> 00:00:39,750
Y tú.
9
00:00:39,833 --> 00:00:43,375
Fuimos todos nosotros,
y por eso Dios nos está castigando.
10
00:00:43,458 --> 00:00:44,750
Tonterías.
11
00:00:44,833 --> 00:00:45,833
La casa de Dineo,
12
00:00:45,916 --> 00:00:47,208
mi auto,
13
00:00:47,291 --> 00:00:48,833
todo está conectado.
14
00:00:48,916 --> 00:00:50,583
Es una señal de mamá.
15
00:00:51,333 --> 00:00:54,166
No seas ridículo. Esto es obra del diablo.
16
00:00:54,250 --> 00:00:58,666
Tal vez deberíamos rezar
y pedirle perdón a Dios.
17
00:00:59,666 --> 00:01:00,625
¿Perdón por qué?
18
00:01:00,708 --> 00:01:03,125
Nos hemos dado la espalda.
19
00:01:03,208 --> 00:01:06,666
Mamá no deja de destruir,
20
00:01:06,750 --> 00:01:09,708
hasta que nos unamos y hablemos con ella.
21
00:01:09,791 --> 00:01:13,875
Cuando lleguemos al hotel,
nos comunicaremos con mamá.
22
00:01:13,958 --> 00:01:16,916
Esperemos que mamá no queme más casas.
23
00:01:17,000 --> 00:01:18,500
¿Te parece bien?
24
00:01:20,166 --> 00:01:21,875
Me pregunto qué estará haciendo.
25
00:01:22,458 --> 00:01:23,791
Bebiendo.
26
00:01:23,875 --> 00:01:24,791
¡Fornicación!
27
00:01:26,458 --> 00:01:27,666
Vanidad.
28
00:01:29,458 --> 00:01:30,666
Sodoma y Gomorra.
29
00:01:30,750 --> 00:01:33,166
Sodoma y Gomorra no.
30
00:01:34,041 --> 00:01:35,208
Tienes razón.
31
00:01:37,333 --> 00:01:38,875
Yo debo ser el problema.
32
00:01:40,416 --> 00:01:42,833
Llegaré al fondo de esto
33
00:01:43,416 --> 00:01:45,125
y averiguaré qué pasó.
34
00:01:45,208 --> 00:01:47,416
Bien. Por fin conectaremos con mamá.
35
00:01:47,500 --> 00:01:49,000
No. Basta.
36
00:01:49,083 --> 00:01:50,291
ESTUVE EN KONKA
37
00:01:51,375 --> 00:01:53,416
Vusi, debemos encargarnos.
38
00:01:53,500 --> 00:01:55,375
Nadie puede enterarse de esto.
39
00:01:55,458 --> 00:01:57,541
A la gente le gusta hablar.
40
00:01:57,625 --> 00:01:59,875
¿De qué? ¿De Zama o del incendio?
41
00:01:59,958 --> 00:02:00,791
Ambos.
42
00:02:04,125 --> 00:02:05,750
UNA SERIE DE NETFLIX
43
00:02:14,250 --> 00:02:15,750
Dios fiel.
44
00:02:16,875 --> 00:02:18,375
Dios bondadoso,
45
00:02:19,125 --> 00:02:21,750
que siempre nos sorprende
con sus maravillas,
46
00:02:21,833 --> 00:02:24,291
agradezco que no me hayas abandonado.
47
00:02:24,375 --> 00:02:29,333
Como dice tu palabra en el versículo 17
de Lucas, capítulo ocho,
48
00:02:29,416 --> 00:02:34,125
eres un Dios que revela
lo que está oculto en la oscuridad.
49
00:02:34,208 --> 00:02:36,125
Estamos muy agradecidos, Señor,
50
00:02:36,208 --> 00:02:43,166
porque sabemos que las jubilaciones
perdidas y las casas perdidas
51
00:02:43,250 --> 00:02:45,541
serán recuperadas.
52
00:02:46,250 --> 00:02:48,375
- ¿Valencia?
- ¿Sí?
53
00:02:48,916 --> 00:02:51,583
Estamos rezando. Acompáñanos en oración.
54
00:02:56,333 --> 00:02:58,583
¿Sabes lo que dice la palabra de Dios?
55
00:02:58,666 --> 00:03:01,916
"Cuando dos o tres personas
se reúnen en oración,
56
00:03:02,000 --> 00:03:03,750
estoy en medio de ellos".
57
00:03:03,833 --> 00:03:05,583
- Amén.
- Amén.
58
00:03:05,666 --> 00:03:08,083
Cerremos los ojos.
59
00:03:13,750 --> 00:03:16,250
Padre nuestro que estás en los cielos…
60
00:03:18,166 --> 00:03:19,833
Por lo que vamos a recibir…
61
00:03:20,958 --> 00:03:23,625
Dios te salve, María,
llena eres de gracia.
62
00:03:24,291 --> 00:03:25,166
Amén.
63
00:03:25,250 --> 00:03:26,416
- Amén.
- Amén.
64
00:03:27,500 --> 00:03:31,958
Gracias por esas palabras de oración.
65
00:03:32,041 --> 00:03:35,083
Y muchas gracias
por recibirnos esta noche.
66
00:03:35,166 --> 00:03:37,500
Es lo menos que podía hacer.
67
00:03:37,583 --> 00:03:38,708
Somos familia.
68
00:03:41,666 --> 00:03:44,041
Bien. Les mostraré sus habitaciones.
69
00:03:51,708 --> 00:03:53,458
¿Nos llamó familia?
70
00:03:54,125 --> 00:03:55,791
¿Qué dicen de esa oración?
71
00:03:55,875 --> 00:03:57,250
Inhalación de humo.
72
00:03:59,708 --> 00:04:00,583
¿Amor?
73
00:04:01,416 --> 00:04:02,750
¿Estás bien?
74
00:04:02,833 --> 00:04:05,625
Sí. Estoy bien.
Genial. Nunca estuve mejor.
75
00:04:05,708 --> 00:04:07,708
Estoy saltando en una pata.
76
00:04:07,791 --> 00:04:10,208
¿Dónde está mi mamá? Estaba por aquí.
77
00:04:10,291 --> 00:04:11,583
Tal vez salió.
78
00:04:13,625 --> 00:04:15,375
Inhalación de humo, sin duda.
79
00:04:20,500 --> 00:04:23,583
Todos fueron invitados
a quedarse en la casa.
80
00:04:23,666 --> 00:04:24,500
¿Y nosotros?
81
00:04:24,583 --> 00:04:27,500
- No tienen adónde ir, Themba.
- ¿Y los elefantes?
82
00:04:27,583 --> 00:04:29,666
Shaka recibirá su parte luego.
83
00:04:29,750 --> 00:04:31,416
Mira lo que pasó hoy.
84
00:04:31,500 --> 00:04:35,625
Se fueron del lugar
y no nos dijeron que iban a Konka.
85
00:04:35,708 --> 00:04:38,625
Sí, está bien. Eso fue feo, pero cariño…
86
00:04:38,708 --> 00:04:40,666
¿No ves lo que está pasando?
87
00:04:40,750 --> 00:04:44,208
No les importo,
eso significa que tú y Shaka tampoco.
88
00:04:44,291 --> 00:04:47,708
Está bien.
Sbu puede hacer cuadrar las cuentas.
89
00:04:47,791 --> 00:04:49,083
Yo soy el visionario.
90
00:04:49,166 --> 00:04:50,791
- ¡El visionario!
- Themba.
91
00:04:50,875 --> 00:04:51,791
¿Qué?
92
00:04:57,083 --> 00:04:57,916
Ay, no.
93
00:04:59,041 --> 00:05:00,000
Genial.
94
00:05:01,500 --> 00:05:02,458
Bueno…
95
00:05:03,541 --> 00:05:06,791
espero que puedas imaginar
pañales sucios en tu futuro.
96
00:05:13,250 --> 00:05:14,791
- Ven conmigo.
- ¿Para qué?
97
00:05:14,875 --> 00:05:16,250
- Ven conmigo.
- ¿Qué?
98
00:05:16,333 --> 00:05:17,666
Ven conmigo.
99
00:05:17,750 --> 00:05:18,875
Mierda.
100
00:05:18,958 --> 00:05:21,250
Pero ¿ves a qué me refiero?
101
00:05:23,458 --> 00:05:24,500
Themba.
102
00:05:38,916 --> 00:05:41,541
Tumi compró un vuelo
para ir a casa con mamá.
103
00:05:42,291 --> 00:05:45,000
¿Crees que sería raro que fuéramos?
104
00:05:49,125 --> 00:05:51,208
Tienes razón. Deberíamos quedarnos.
105
00:05:51,291 --> 00:05:52,500
Carajo.
106
00:05:53,333 --> 00:05:56,125
Si es tan importante para ti,
aún podemos ir.
107
00:05:56,208 --> 00:05:58,333
Dejar que Tumi brille por una vez.
108
00:05:58,416 --> 00:06:00,666
No es eso. Es que me paralicé.
109
00:06:00,750 --> 00:06:03,583
Ibas a dar a luz
y quise llamar a la policía.
110
00:06:03,666 --> 00:06:07,208
- Fue mi primer instinto.
- Cuando sea real, estarás bien.
111
00:06:07,291 --> 00:06:08,333
¿Estás segura?
112
00:06:08,416 --> 00:06:11,166
¿Quieres que te haga sentir mejor?
113
00:06:11,791 --> 00:06:13,291
¿Quieres un poco de esto?
114
00:06:15,875 --> 00:06:17,541
Quiero saber el sexo.
115
00:06:18,916 --> 00:06:20,416
Me estás presionando.
116
00:06:20,500 --> 00:06:21,833
Cariño, piénsalo, ¿sí?
117
00:06:21,916 --> 00:06:25,583
¿Y si es varón y no lo sabemos,
y le aplastas el pene en el parto?
118
00:06:25,666 --> 00:06:26,500
¿Qué?
119
00:06:28,166 --> 00:06:29,250
Podría pasar.
120
00:06:30,500 --> 00:06:31,333
Quizá.
121
00:06:31,416 --> 00:06:36,333
Sbu, prometimos esperar al parto
para saber el sexo del bebé,
122
00:06:36,416 --> 00:06:37,875
como Dios manda.
123
00:06:37,958 --> 00:06:40,708
- No tentemos al destino, ¿sí?
- Bien.
124
00:06:40,791 --> 00:06:42,458
Promesa de meñique. Vamos.
125
00:06:44,333 --> 00:06:45,458
Vamos.
126
00:06:51,666 --> 00:06:53,750
- Bien.
- Está bien.
127
00:06:53,833 --> 00:06:57,583
Pero si mi bebé nace
con el pene roto, es culpa tuya.
128
00:06:59,166 --> 00:07:02,041
22 DE DICIEMBRE
129
00:07:11,666 --> 00:07:13,416
El ministro vendrá enseguida.
130
00:07:13,500 --> 00:07:15,208
¿Quiere algo de beber?
131
00:07:15,291 --> 00:07:16,791
Sí, una sidra.
132
00:07:18,125 --> 00:07:20,250
Está bien. Un gin-tonic.
133
00:07:36,708 --> 00:07:38,458
No eres de la oficina.
134
00:07:38,541 --> 00:07:39,583
Obviamente.
135
00:07:39,666 --> 00:07:42,375
¿Cómo iba a entrar si no
con toda tu seguridad?
136
00:07:42,458 --> 00:07:44,458
Escucha, Zama, aquí no, ¿sí?
137
00:07:44,541 --> 00:07:45,416
Sí, claro.
138
00:07:45,500 --> 00:07:47,500
En un apartamento nuevo, entonces.
139
00:07:47,583 --> 00:07:48,541
Sí, por favor.
140
00:07:48,625 --> 00:07:49,916
Vamos. Solo vete.
141
00:07:50,500 --> 00:07:53,250
Si Valencia te ve aquí,
nos matará a los dos.
142
00:07:53,333 --> 00:07:54,541
¿Qué?
143
00:07:54,625 --> 00:07:56,500
Oye…
144
00:07:57,375 --> 00:07:58,875
Por aquí.
145
00:07:59,416 --> 00:08:02,666
Lo siento, me tomaste por sorpresa,
146
00:08:02,750 --> 00:08:05,041
pero me alegra que estés aquí.
147
00:08:05,916 --> 00:08:08,958
Bueno, no aquí, sino en general.
148
00:08:09,041 --> 00:08:09,958
Bien, entonces,
149
00:08:10,041 --> 00:08:13,541
si estás tan feliz,
busquemos a tu esposa y a tus hijos,
150
00:08:13,625 --> 00:08:15,708
y digámosles que eres un mentiroso.
151
00:08:15,791 --> 00:08:17,666
No hagamos eso. Vamos por aquí.
152
00:08:17,750 --> 00:08:18,958
Por favor, por aquí.
153
00:08:20,750 --> 00:08:22,833
Sabes que esto no es fácil para mí.
154
00:08:22,916 --> 00:08:24,375
Te diré lo que sí sé.
155
00:08:24,458 --> 00:08:25,333
Es diciembre,
156
00:08:25,416 --> 00:08:27,041
y Ciudad del Cabo me llama.
157
00:08:27,125 --> 00:08:29,375
Y no se paga en cuotas en Rich Mnisi.
158
00:08:30,833 --> 00:08:33,416
- Entonces, solo se trata de dinero.
- No.
159
00:08:34,541 --> 00:08:37,291
Pero ahora sí. Así que, por favor, págame
160
00:08:37,375 --> 00:08:38,375
esta noche.
161
00:08:38,458 --> 00:08:42,416
Si no, haré en vivo en Instagram
con mis 600 000 seguidores,
162
00:08:42,500 --> 00:08:44,166
y les contaré sobre nosotros
163
00:08:44,250 --> 00:08:45,666
con lujo de detalles.
164
00:08:45,750 --> 00:08:48,416
Por favor, no hagas eso.
Te daré el dinero.
165
00:08:48,500 --> 00:08:49,541
Te lo prometo.
166
00:08:49,625 --> 00:08:53,583
Pero esperaba ser un poco más que eso
167
00:08:53,666 --> 00:08:54,666
para ti.
168
00:08:55,833 --> 00:08:59,125
No que llegas tarde
y esperas ser el primero.
169
00:08:59,708 --> 00:09:00,791
Lo digo en serio.
170
00:09:00,875 --> 00:09:02,041
Yo también.
171
00:09:02,833 --> 00:09:04,958
Tuviste tu oportunidad
y dejaste bien claro
172
00:09:05,041 --> 00:09:06,291
que no me quieres.
173
00:09:07,333 --> 00:09:11,625
Así que págame y me iré para siempre
y podrás seguir jugando a la familia feliz
174
00:09:11,708 --> 00:09:12,583
con tu gente.
175
00:09:12,666 --> 00:09:13,583
Te explicaré.
176
00:09:13,666 --> 00:09:17,708
Bien, le escribiré a Maphepha Ndaba
177
00:09:17,791 --> 00:09:20,041
y le diré qué clase de persona eres.
178
00:09:20,125 --> 00:09:21,958
Por favor, no hagas eso.
179
00:09:24,916 --> 00:09:25,833
Papá.
180
00:09:26,875 --> 00:09:27,708
Papá.
181
00:09:28,208 --> 00:09:29,208
Mi hijo favorito.
182
00:09:29,291 --> 00:09:30,541
¿En serio?
183
00:09:30,625 --> 00:09:32,208
¿Qué haces aquí?
184
00:09:33,833 --> 00:09:35,916
Vine a ofrecerte algo.
185
00:09:36,916 --> 00:09:39,208
¿Quién es…? ¿Qué hace aquí?
186
00:09:39,291 --> 00:09:40,208
¿Quién?
187
00:09:40,291 --> 00:09:42,291
La vividora en los arbustos.
188
00:09:42,791 --> 00:09:43,958
Zama.
189
00:09:44,041 --> 00:09:45,791
Es amiga de Beauty.
190
00:09:45,875 --> 00:09:48,125
Así que vino a…
191
00:09:48,208 --> 00:09:49,541
dar el pésame.
192
00:09:50,000 --> 00:09:50,875
¿Saben qué?
193
00:09:50,958 --> 00:09:52,541
Por la casa quemada.
194
00:09:53,166 --> 00:09:54,125
Fecha límite.
195
00:09:54,666 --> 00:09:56,541
Esta noche. Maphepha Ndaba.
196
00:09:58,291 --> 00:09:59,208
¿Qué tal, Tshepo?
197
00:09:59,291 --> 00:10:00,166
- Themba.
- Sí.
198
00:10:02,541 --> 00:10:03,458
Papá.
199
00:10:04,750 --> 00:10:09,583
- ¿Qué pasa con Maphepha Ndaba?
- ¿Qué tenías que ofrecerme, hijo?
200
00:10:09,666 --> 00:10:12,083
Ven. Caminemos, hijo. Vamos a la casa.
201
00:10:12,166 --> 00:10:14,166
- Ves lo que digo…
- Papá, escucha.
202
00:10:14,250 --> 00:10:17,041
No sé qué hacer.
Necesito tu consejo como padre.
203
00:10:17,125 --> 00:10:20,541
Espera tu turno, Sibusiso.
Yo llegué primero, papá.
204
00:10:20,625 --> 00:10:21,500
¿Qué turno?
205
00:10:21,583 --> 00:10:23,166
Esto es importante.
206
00:10:24,666 --> 00:10:28,375
Basta, los dos, ¿sí?
Habla con tu hermano sobre la oferta.
207
00:10:28,458 --> 00:10:32,083
Y tú háblale sobre la paternidad.
¿Está bien? Por favor.
208
00:10:32,666 --> 00:10:34,125
- Pero, papá.
- Baba.
209
00:10:34,708 --> 00:10:36,291
- Baba.
- ¡Papá!
210
00:10:38,166 --> 00:10:39,250
¡Siya!
211
00:10:39,333 --> 00:10:42,250
- Ahora no. ¿Qué quieres?
- Estoy bien. ¿Y tú?
212
00:10:42,333 --> 00:10:45,333
Tengo todo lo necesario
para la ceremonia de mañana.
213
00:10:45,416 --> 00:10:46,750
¿Cómo está tu panza?
214
00:10:46,833 --> 00:10:47,708
¿Mi panza?
215
00:10:47,791 --> 00:10:51,958
Tienen medicina aquí
para limpiar los intestinos.
216
00:10:52,041 --> 00:10:55,500
Sé que te estriñe
la comida de los suburbios.
217
00:10:55,583 --> 00:10:57,541
Mis intestinos está bien. Gracias.
218
00:10:57,625 --> 00:11:01,750
¿Y en la cama? ¿No necesitas ayuda?
219
00:11:01,833 --> 00:11:05,708
Tienen algo para ayudarte con la erección,
220
00:11:05,791 --> 00:11:07,458
para mejorar tu vida sexual.
221
00:11:09,541 --> 00:11:10,500
¿Vusimuzi?
222
00:11:11,041 --> 00:11:12,041
¿Hola?
223
00:11:14,750 --> 00:11:18,166
Tumi, no arruines
tus vacaciones volviendo.
224
00:11:18,250 --> 00:11:20,083
Volver no ayudará en nada.
225
00:11:20,958 --> 00:11:23,000
Hablamos luego.
226
00:11:25,833 --> 00:11:28,708
¿Sabes que tenemos secadora en esta casa?
227
00:11:33,250 --> 00:11:35,250
Dime, Dineo,
228
00:11:35,333 --> 00:11:37,583
¿sabes algo de tu compañía de seguros?
229
00:11:37,666 --> 00:11:42,000
Deben hacer una investigación
antes de pagar.
230
00:11:42,083 --> 00:11:43,083
Investigación…
231
00:11:43,583 --> 00:11:44,416
¿Cómo…?
232
00:11:46,250 --> 00:11:48,666
¿Por qué investigan un accidente?
233
00:11:53,291 --> 00:11:55,833
Veo por qué confías en las secadoras.
234
00:11:55,916 --> 00:11:56,750
¿Val?
235
00:11:59,208 --> 00:12:01,708
¿Sabes que tenemos secadora?
236
00:12:01,791 --> 00:12:05,833
Dineo me dijo que están investigando
la causa del incendio.
237
00:12:05,916 --> 00:12:07,083
- ¿En serio?
- Sí.
238
00:12:07,166 --> 00:12:09,916
Si supieran que solo me queda ese vestido,
239
00:12:10,000 --> 00:12:12,333
y estoy usando la bata de otra persona.
240
00:12:12,416 --> 00:12:16,000
Los presionaré
para asegurarme de que investiguen
241
00:12:16,083 --> 00:12:18,333
hasta que me paguen.
242
00:12:18,416 --> 00:12:19,583
Déjame ayudarte.
243
00:12:19,666 --> 00:12:22,750
Dineo, ¿sabes que es Navidad?
244
00:12:22,833 --> 00:12:26,250
Deberías pasar la Navidad con tu familia,
245
00:12:26,333 --> 00:12:28,083
sí, en este momento difícil.
246
00:12:28,583 --> 00:12:29,791
¿Cómo, Valencia?
247
00:12:31,166 --> 00:12:32,291
No tengo casa.
248
00:12:33,250 --> 00:12:35,916
Pasa la Navidad con nosotros en el hotel.
249
00:12:36,000 --> 00:12:37,291
- ¿Qué?
- Sí.
250
00:12:37,375 --> 00:12:38,958
Estas investigaciones
251
00:12:39,041 --> 00:12:40,041
llevan tiempo.
252
00:12:40,125 --> 00:12:43,416
Ya sabes. Semanas y semanas.
253
00:12:43,500 --> 00:12:45,083
Hasta meses.
254
00:12:47,625 --> 00:12:48,750
No lo sé, Valencia.
255
00:12:48,833 --> 00:12:50,708
Yo tampoco, Val.
256
00:12:50,791 --> 00:12:52,791
Sí, Dineo, piensa en Beauty.
257
00:12:53,500 --> 00:12:56,958
Necesita a su madre
porque su fecha de parto está cerca.
258
00:12:57,750 --> 00:13:00,125
Valencia, mira lo que llevo puesto.
259
00:13:00,208 --> 00:13:02,375
Ese vestido es lo único que tengo.
260
00:13:04,250 --> 00:13:06,125
Tranquila. Lo solucionaremos.
261
00:13:09,291 --> 00:13:11,333
Has pasado por muchas cosas.
262
00:13:12,791 --> 00:13:15,166
Toma esto y piénsalo.
263
00:13:15,250 --> 00:13:17,125
Luego arreglaremos las cosas.
264
00:13:24,333 --> 00:13:26,333
Y entonces, ¿cuál es el gran plan?
265
00:13:27,291 --> 00:13:30,416
Mantenerla lo más lejos posible
de esta investigación.
266
00:13:30,500 --> 00:13:33,625
¿Me oíste, Vusi?
No quiero que descubra la verdad.
267
00:13:33,708 --> 00:13:35,666
- Escucha…
- ¡Patience!
268
00:13:35,750 --> 00:13:37,708
- Sí, señora.
- Ven aquí.
269
00:13:38,416 --> 00:13:40,625
Señora, no soy Patience. Soy Miranda.
270
00:13:40,708 --> 00:13:41,583
Sí, bueno.
271
00:13:41,666 --> 00:13:43,875
Pon todo esto en la secadora.
272
00:13:44,583 --> 00:13:48,750
¿Por qué están investigando, Vusi?
¿Qué quiere que hagamos?
273
00:13:54,625 --> 00:13:56,000
Pero señores,
274
00:13:56,083 --> 00:13:58,041
todos saben que Sun City es caro.
275
00:13:59,791 --> 00:14:03,541
Esta tarjeta es para los que van al hotel,
no para vacacionar.
276
00:14:03,625 --> 00:14:04,750
Tú no decides.
277
00:14:04,833 --> 00:14:10,583
Decidirá nuestra querida hermana, Dineo,
a quien amo tanto.
278
00:14:10,666 --> 00:14:12,333
No sé si iré o no.
279
00:14:12,416 --> 00:14:15,375
Hermana, que Valencia
te haya invitado al hotel
280
00:14:15,458 --> 00:14:17,958
es un milagro, un milagro navideño.
281
00:14:18,041 --> 00:14:19,958
Pero no deberías ir sola.
282
00:14:20,041 --> 00:14:23,083
Nos necesitas como apoyo. Después de todo,
283
00:14:23,166 --> 00:14:25,041
sabemos cómo son los Twala.
284
00:14:25,125 --> 00:14:29,000
Además, es Navidad.
Deberíamos pasarla con Beauty.
285
00:14:37,583 --> 00:14:40,625
Está bien, iremos todos juntos.
286
00:14:40,708 --> 00:14:41,958
Volveremos el 26.
287
00:14:46,041 --> 00:14:47,666
Nos vamos a Sandton.
288
00:14:47,750 --> 00:14:50,375
Iremos con ella o gastará todo el dinero.
289
00:14:50,458 --> 00:14:51,375
Eres sabia.
290
00:14:52,583 --> 00:14:53,416
Eres hermosa.
291
00:14:56,333 --> 00:14:57,458
Vamos, Shadrack.
292
00:14:59,625 --> 00:15:00,541
¿Grace?
293
00:15:04,958 --> 00:15:05,958
¿Cómo dices?
294
00:15:06,041 --> 00:15:08,208
¿Ella estuvo aquí en mi casa?
295
00:15:08,291 --> 00:15:11,041
¿Con mis bebés y los Sellos dando vueltas?
296
00:15:11,125 --> 00:15:13,875
Pero nadie la vio.
297
00:15:14,708 --> 00:15:16,416
Bueno, excepto Themba.
298
00:15:17,000 --> 00:15:19,833
Vusi, esto es
exactamente lo que no quería.
299
00:15:19,916 --> 00:15:21,291
Págale.
300
00:15:22,458 --> 00:15:24,083
Val, ¿no hay otra solución?
301
00:15:24,166 --> 00:15:27,250
No. Págale. No quiero verla en mi casa.
302
00:15:38,666 --> 00:15:41,833
LA FECHA LÍMITE ES LA MEDIANOCHE.
303
00:15:41,916 --> 00:15:46,833
¿PODEMOS HABLAR DESPUÉS DE NAVIDAD?
AHORA TODO ES MUY COMPLICADO.
304
00:15:46,916 --> 00:15:49,041
¡NO ME PROVOQUES!
305
00:15:49,125 --> 00:15:50,208
¡Mierda!
306
00:15:55,625 --> 00:15:56,958
23 DE DICIEMBRE
307
00:16:01,375 --> 00:16:03,708
BIENVENIDA, FAMILIA TWALA
308
00:16:33,208 --> 00:16:34,958
Sacrifiquemos esa oveja para mamá.
309
00:16:35,041 --> 00:16:36,250
Estoy listo.
310
00:16:40,625 --> 00:16:42,000
¡Ya llegamos!
311
00:17:54,458 --> 00:17:55,541
Gracias.
312
00:18:04,375 --> 00:18:07,000
Siya, debemos comunicarnos con mamá.
313
00:18:07,083 --> 00:18:09,208
Pero acabamos de llegar.
314
00:18:09,291 --> 00:18:12,791
Pensé que podíamos ir de safari primero,
315
00:18:12,875 --> 00:18:15,291
ver si hay alcohol en el mini bar,
316
00:18:15,375 --> 00:18:18,875
y luego tal vez disfrutar de un masaje.
317
00:18:18,958 --> 00:18:19,791
¿Qué?
318
00:18:19,875 --> 00:18:22,500
Tú me apresurabas a conectarme con mamá.
319
00:18:22,583 --> 00:18:23,416
¿Y ahora?
320
00:18:23,500 --> 00:18:27,541
Sabes que me molesta el hombro desde 1994.
321
00:18:27,625 --> 00:18:29,791
No quiero hablar con mamá estresado.
322
00:18:29,875 --> 00:18:32,000
Siya, necesito respuestas ahora.
323
00:18:32,083 --> 00:18:33,875
Debemos conectarnos con mamá.
324
00:18:33,958 --> 00:18:35,041
Este es el plan.
325
00:18:35,125 --> 00:18:39,166
Déjame organizarme y nos encontramos
en la boma en diez minutos.
326
00:18:39,750 --> 00:18:41,000
- ¿Diez minutos?
- Sí.
327
00:18:41,666 --> 00:18:43,083
¿Siya?
328
00:18:43,166 --> 00:18:44,333
Diez minutos. Diez.
329
00:18:44,416 --> 00:18:45,708
Sí.
330
00:18:53,750 --> 00:18:58,208
QUÉ ESPERAR CUANDO ESTÁS ESPERANDO
331
00:19:00,708 --> 00:19:01,958
¡Amor!
332
00:19:02,625 --> 00:19:05,250
Fueron los diez minutos
más cortos del mundo.
333
00:19:06,875 --> 00:19:09,375
La niñera trató de cambiarlo sola.
334
00:19:09,458 --> 00:19:11,458
Terminó renunciando.
335
00:19:11,541 --> 00:19:14,916
Debo pagar la cuenta de la tintorería.
Por favor, cuídalo.
336
00:19:16,083 --> 00:19:17,250
¿Por qué yo?
337
00:19:17,333 --> 00:19:19,208
Tú eres padre, cuídalo tú.
338
00:19:19,291 --> 00:19:21,166
Yo puedo cuidarlo.
339
00:19:22,041 --> 00:19:24,166
Sí. Puedo hacerlo.
340
00:19:24,875 --> 00:19:25,916
Bien, dáselo.
341
00:19:26,000 --> 00:19:26,875
Puedo…
342
00:19:28,291 --> 00:19:29,500
Adiós, Shaka.
343
00:19:29,583 --> 00:19:30,791
Mi hombrecito.
344
00:19:30,875 --> 00:19:31,916
Eso es.
345
00:19:32,000 --> 00:19:33,583
- Hola.
- Todo estará bien.
346
00:19:33,666 --> 00:19:35,125
- En serio, Sbu…
- ¿Sí?
347
00:19:35,208 --> 00:19:37,750
Si necesitas cambiarlo, busca a alguien.
348
00:19:37,833 --> 00:19:39,500
Bueno, pero ¿dónde…?
349
00:19:39,583 --> 00:19:42,416
- Estarás bien.
- Hola, pequeño. Hola.
350
00:19:43,833 --> 00:19:44,916
¿Themba?
351
00:19:45,541 --> 00:19:46,750
Hizo caca.
352
00:19:51,333 --> 00:19:54,000
¿Cómo que sospecha de un crimen?
353
00:19:54,083 --> 00:19:55,458
¿Qué crimen?
354
00:19:55,541 --> 00:19:57,125
¿Hola?
355
00:19:57,791 --> 00:19:58,916
Santo cielo.
356
00:19:59,000 --> 00:20:00,083
¿Hola?
357
00:20:00,625 --> 00:20:01,458
¿Hola?
358
00:20:02,666 --> 00:20:03,625
¿Hola?
359
00:20:04,166 --> 00:20:05,458
- Valencia.
- Sí.
360
00:20:05,541 --> 00:20:07,125
Gracias a Dios estás aquí.
361
00:20:07,208 --> 00:20:08,625
Necesito volver a casa.
362
00:20:09,250 --> 00:20:10,291
Sí.
363
00:20:10,375 --> 00:20:11,916
Esto fue un error.
364
00:20:12,000 --> 00:20:14,250
Y debes saber que aquí no hay señal
365
00:20:14,333 --> 00:20:17,875
y han hecho un gran avance
en la investigación.
366
00:20:17,958 --> 00:20:19,791
Así que volveré a casa,
367
00:20:19,875 --> 00:20:21,375
porque esto fue un error.
368
00:20:21,458 --> 00:20:22,291
¿Un avance?
369
00:20:22,375 --> 00:20:23,458
Sí, Valencia.
370
00:20:26,041 --> 00:20:29,416
Dineo, ¿por qué no vienes
conmigo y con Beauty al spa
371
00:20:29,500 --> 00:20:31,541
para que te relajes?
372
00:20:32,083 --> 00:20:35,166
¿Cómo puedo relajarme
cuando intentan robarme?
373
00:20:35,250 --> 00:20:36,375
No, Valencia.
374
00:20:37,000 --> 00:20:41,583
Tal vez esto es lo que merezco por obligar
a Beauty a hacer ese baby shower.
375
00:20:41,666 --> 00:20:43,875
No, fue culpa mía.
376
00:20:43,958 --> 00:20:47,000
Y me siento mal
por destruir tu piñata de bebé feo.
377
00:20:48,916 --> 00:20:52,333
¿Por qué no haces
un baby shower íntimo para Beauty?
378
00:20:52,416 --> 00:20:54,958
No, la última vez que lo intentamos,
379
00:20:55,041 --> 00:20:58,083
todo se vino abajo
como la Torre de Babilonia.
380
00:20:58,583 --> 00:21:00,458
Porque no estabas a cargo.
381
00:21:00,541 --> 00:21:02,583
Esta vez, tú estarás a cargo.
382
00:21:07,125 --> 00:21:10,625
¿Qué tal algo muy especial?
383
00:21:10,708 --> 00:21:11,791
Bien.
384
00:21:11,875 --> 00:21:14,125
Como una revelación del sexo sorpresa.
385
00:21:14,708 --> 00:21:16,416
Esa es una mala idea.
386
00:21:16,500 --> 00:21:18,458
- Sabes que Beauty no…
- Valencia.
387
00:21:18,541 --> 00:21:20,375
¿Dijiste que estaría a cargo?
388
00:21:20,458 --> 00:21:22,333
Claro, eso dije.
389
00:21:22,416 --> 00:21:24,291
¿Cómo sabremos el sexo?
390
00:21:26,166 --> 00:21:27,083
Tengo una idea.
391
00:21:37,416 --> 00:21:40,833
Hermano, esta vida de "tía rica"
me sienta bien, ¿no crees?
392
00:21:46,416 --> 00:21:48,166
¿Estás bebiendo agua?
393
00:21:48,250 --> 00:21:50,375
Ay, no. ¿Qué pasa?
394
00:21:50,458 --> 00:21:52,875
Grace, fui yo quien inició el incendio.
395
00:21:54,708 --> 00:21:56,291
¿Qué querías que hiciera?
396
00:21:56,375 --> 00:22:00,291
Tenía hambre y se cortaba la luz.
No sabía qué hacer.
397
00:22:00,375 --> 00:22:02,375
Pegué el interruptor principal.
398
00:22:02,458 --> 00:22:03,833
No soy electricista.
399
00:22:03,916 --> 00:22:04,833
¡No, hombre!
400
00:22:04,916 --> 00:22:07,166
- ¿Cómo iba a saber…?
- Shadrack.
401
00:22:07,250 --> 00:22:08,458
Si amas a Dineo,
402
00:22:08,541 --> 00:22:11,083
jamás vuelvas a repetir eso.
403
00:22:11,166 --> 00:22:13,208
¿Repetir qué?
404
00:22:14,291 --> 00:22:16,125
Hermana, Shadrack…
405
00:22:17,250 --> 00:22:19,666
dijo que Beauty se ve muy fea.
406
00:22:19,750 --> 00:22:22,041
Cree que el bebé debe ser una niña.
407
00:22:22,125 --> 00:22:23,916
Así que le dije: "No, hermano,
408
00:22:24,000 --> 00:22:25,958
- no vuelvas a repetir eso".
- No.
409
00:22:26,541 --> 00:22:28,958
Sabes cómo son las mujeres embarazadas.
410
00:22:29,041 --> 00:22:31,125
Está bien, tengo noticias para ti.
411
00:22:31,208 --> 00:22:36,500
Valencia y yo estamos planeando
una fiesta sorpresa de revelación de sexo.
412
00:22:36,583 --> 00:22:37,708
Necesito su ayuda.
413
00:22:39,250 --> 00:22:40,708
Tus deseos son órdenes.
414
00:22:40,791 --> 00:22:41,791
Bien.
415
00:22:42,291 --> 00:22:44,500
Nos vemos en el comedor en diez.
416
00:22:44,583 --> 00:22:46,375
Voy a hablar con el chef.
417
00:22:46,458 --> 00:22:48,666
Ya voy. Suculento.
418
00:22:51,666 --> 00:22:54,125
¿Por qué no fui a Rustenburg?
419
00:23:08,666 --> 00:23:09,541
Hola.
420
00:23:09,625 --> 00:23:11,000
Hola.
421
00:23:13,333 --> 00:23:16,291
- Soy Grace.
- ¿No te llamas "Hermosa"?
422
00:23:16,875 --> 00:23:17,875
¿Qué dices?
423
00:23:17,958 --> 00:23:19,583
Somos bechuanas.
424
00:23:19,666 --> 00:23:21,000
Soy Jean.
425
00:23:21,083 --> 00:23:22,250
Encantado.
426
00:23:22,916 --> 00:23:24,458
¿Quieres dar un paseo
427
00:23:25,041 --> 00:23:26,500
por el lado salvaje?
428
00:23:28,416 --> 00:23:29,333
Grace.
429
00:23:30,291 --> 00:23:33,250
- Dineo nos está esperando.
- Cúbreme, hermano.
430
00:23:33,333 --> 00:23:36,041
Dile que surgió algo. Una emergencia.
431
00:23:36,916 --> 00:23:38,333
¿Qué emergencia?
432
00:23:38,416 --> 00:23:39,541
Calentura, hermano.
433
00:23:40,125 --> 00:23:41,000
Calentura.
434
00:23:41,083 --> 00:23:42,708
Bien, vamos.
435
00:23:49,000 --> 00:23:49,833
¡Grace!
436
00:23:51,916 --> 00:23:55,958
- Te escucho, Themba, pero…
- Papá, escucha, en la página 33…
437
00:23:56,041 --> 00:23:57,541
- He resumido todo.
- Sí.
438
00:23:57,625 --> 00:23:59,416
Habla de niños,
439
00:23:59,500 --> 00:24:01,208
servicios de cuidado infantil
440
00:24:01,291 --> 00:24:04,875
para padres que luchan
con hijos muy traviesos.
441
00:24:04,958 --> 00:24:08,916
Themba, no tengo tiempo
para lidiar con tus problemas con Shaka.
442
00:24:09,000 --> 00:24:12,708
- Tengo que ir a ver a tu tío.
- Escucha, papá,
443
00:24:12,791 --> 00:24:15,958
quiero ayudarte como Sbu te ayudó.
444
00:24:16,041 --> 00:24:17,000
Lo sé,
445
00:24:17,083 --> 00:24:18,708
pero no es una competencia.
446
00:24:18,791 --> 00:24:19,625
Sí, pero yo…
447
00:24:23,375 --> 00:24:24,916
- Cielos.
- ¿Qué hace aquí?
448
00:24:25,750 --> 00:24:28,416
Pensé que era un cinco estrellas,
pero es un tres.
449
00:24:28,500 --> 00:24:30,708
Oye, vividora, ¿qué haces aquí?
450
00:24:30,791 --> 00:24:33,416
- También me alegra verte, Thabang.
- Themba.
451
00:24:33,916 --> 00:24:35,416
Sí. ¿Qué haces aquí?
452
00:24:35,500 --> 00:24:39,000
Mi aplicación bancaria
ha recibido ninguna transacción.
453
00:24:39,083 --> 00:24:40,416
Así que pensé
454
00:24:40,500 --> 00:24:43,875
en venir con una noticia
que me muero por compartir.
455
00:24:43,958 --> 00:24:46,541
Te dije que no me provocaras.
456
00:24:46,625 --> 00:24:50,208
Sí, Zama es nuestra nueva…
457
00:24:50,291 --> 00:24:52,375
¿Cómo le dicen a esa gente?
458
00:24:52,458 --> 00:24:53,791
Embajadora de la marca.
459
00:24:53,875 --> 00:24:54,708
¿Sí?
460
00:24:54,791 --> 00:24:55,625
- ¿Sí?
- Sí.
461
00:24:55,708 --> 00:24:58,583
Vamos a inaugurar el hotel, así que…
462
00:24:59,166 --> 00:25:02,666
¿Quién mejor para promocionarlo que ella?
463
00:25:02,750 --> 00:25:04,958
¿Quieres que vengan hombres infieles?
464
00:25:05,041 --> 00:25:06,791
No estás susurrando, ¿sabes?
465
00:25:08,083 --> 00:25:10,500
Bien, si miras el plan de marketing,
466
00:25:10,583 --> 00:25:13,625
agregué la presencia
en las redes sociales…
467
00:25:14,666 --> 00:25:16,750
- En la página 97, aquí está…
- Oye.
468
00:25:16,833 --> 00:25:19,375
Le mostraré el lugar a Zama.
469
00:25:19,458 --> 00:25:20,291
Vamos.
470
00:25:20,375 --> 00:25:21,250
Otra vez no.
471
00:25:21,333 --> 00:25:22,833
¿Y la reunión con Siya?
472
00:25:22,916 --> 00:25:25,708
- ¡Papá!
- No, el hotel tiene prioridad ahora.
473
00:25:25,791 --> 00:25:27,458
¿Puedo ir por un trago?
474
00:25:27,541 --> 00:25:29,541
No, súbete. Lo solucionaremos.
475
00:25:29,625 --> 00:25:32,166
Un momento. Este es un viaje privado.
476
00:25:32,250 --> 00:25:35,208
Sigue siendo muy privado.
Gracias. Arranque.
477
00:25:35,291 --> 00:25:38,083
Nunca vi a su gente
tan entusiasmada por un safari.
478
00:25:38,166 --> 00:25:39,791
¿Qué quieres decir?
479
00:25:41,333 --> 00:25:44,083
Por favor, arranca. Ahora.
480
00:25:46,250 --> 00:25:47,625
No, Dineo.
481
00:25:47,708 --> 00:25:50,125
Rápido. Vamos.
482
00:25:50,208 --> 00:25:51,041
¡Vamos!
483
00:25:51,125 --> 00:25:52,083
¡Arranca!
484
00:25:56,916 --> 00:25:58,583
¿Cómo lo hiciste?
485
00:25:58,666 --> 00:26:00,666
Yo no podía calmarlo.
486
00:26:01,500 --> 00:26:02,708
Una madre sabe.
487
00:26:03,375 --> 00:26:04,333
Eso significa
488
00:26:04,416 --> 00:26:07,458
- que voy a ser un mal padre.
- No, estarás bien.
489
00:26:07,541 --> 00:26:09,541
Solo se necesita práctica.
490
00:26:10,500 --> 00:26:12,541
Pero podemos ayudarte.
491
00:26:12,625 --> 00:26:14,875
Vas a ayudarme, ¿no, mamá?
492
00:26:14,958 --> 00:26:16,000
Bien, muchacho,
493
00:26:16,083 --> 00:26:17,250
antes de eso,
494
00:26:17,333 --> 00:26:22,166
necesitamos que llames al ginecólogo
y averigües el sexo del bebé.
495
00:26:22,250 --> 00:26:24,375
No.
496
00:26:24,458 --> 00:26:26,458
¿Cómo nos ayudará saber el sexo?
497
00:26:26,958 --> 00:26:30,500
¿Cómo podemos ayudarte
si no sabemos a qué nos enfrentamos?
498
00:26:30,583 --> 00:26:32,041
¿Verdad, Valencia?
499
00:26:32,708 --> 00:26:36,125
No, saber el sexo no nos ayudará en nada.
500
00:26:36,208 --> 00:26:39,708
Beauty y yo hicimos
una promesa de meñique,
501
00:26:39,791 --> 00:26:42,791
y esas promesas no se rompen,
es la mayor traición.
502
00:26:42,875 --> 00:26:43,875
No se puede.
503
00:26:43,958 --> 00:26:45,708
Nunca me perdonaría.
504
00:26:45,791 --> 00:26:47,083
Nunca nos perdonaría.
505
00:26:47,166 --> 00:26:48,333
Así que lo sabes.
506
00:26:48,416 --> 00:26:50,000
- Sí lo sabes.
- No.
507
00:26:50,083 --> 00:26:51,208
Yo no sé nada.
508
00:26:51,291 --> 00:26:52,541
- No sé…
- Mírame.
509
00:26:52,625 --> 00:26:53,958
- ¿Cómo?
- Abre los ojos.
510
00:26:54,041 --> 00:26:55,416
Sibusiso Twala,
511
00:26:55,500 --> 00:26:56,708
mira a tu madre.
512
00:26:57,333 --> 00:26:59,666
- Por favor, no me hagas esto.
- Mírame.
513
00:27:03,833 --> 00:27:06,541
Está bien. No quería aplastar su pene.
514
00:27:06,625 --> 00:27:08,333
- ¡Es varón!
- ¡Es varón!
515
00:27:10,291 --> 00:27:12,291
- Es varón.
- Sí, es varón.
516
00:27:13,083 --> 00:27:15,083
Muchas gracias.
517
00:27:20,583 --> 00:27:22,583
Es increíble.
518
00:27:30,500 --> 00:27:31,333
¿Sí?
519
00:27:31,916 --> 00:27:34,708
- Hola.
- Por favor, distrae a Beauty un rato.
520
00:27:34,791 --> 00:27:38,125
Su madre y yo planeamos
un baby shower sorpresa.
521
00:27:38,208 --> 00:27:40,791
Revelación de sexo sorpresa, Valencia.
522
00:27:43,208 --> 00:27:44,916
Claro que sí.
523
00:27:45,000 --> 00:27:46,125
Las ayudaré.
524
00:27:46,208 --> 00:27:50,125
Pero ¿no creen que sería más fácil
para mí guardar este secreto
525
00:27:50,208 --> 00:27:52,541
- si Shaka se quedara con ustedes?
- Buen intento.
526
00:27:56,125 --> 00:27:57,291
Papá tiene razón.
527
00:27:58,666 --> 00:27:59,625
Nos odian.
528
00:28:13,458 --> 00:28:14,625
Escuchen.
529
00:28:14,708 --> 00:28:17,833
Si prestan atención,
oirán al águila pescadora.
530
00:28:21,333 --> 00:28:22,750
¿Saben qué me encanta?
531
00:28:22,833 --> 00:28:25,291
El sonido de una transferencia bancaria.
532
00:28:25,375 --> 00:28:27,583
Eso es música para mis oídos.
533
00:28:27,666 --> 00:28:31,125
Apenas la conoces.
¿Cómo es la influencer de nuestro hotel?
534
00:28:31,208 --> 00:28:33,416
Tu papá y yo nos conocemos hace rato.
535
00:28:33,500 --> 00:28:35,375
- ¡Miren, un leopardo!
- ¿Qué?
536
00:28:38,500 --> 00:28:41,458
- No veo nada.
- Sí, pasó muy rápido.
537
00:28:41,541 --> 00:28:45,041
Creo que se asustó
con tantas voces. ¿Saben qué?
538
00:28:45,583 --> 00:28:50,208
Propongo no hablar
hasta que regresemos al hotel.
539
00:28:50,291 --> 00:28:53,125
- No asustemos a los animales.
- Tiene razón.
540
00:28:53,208 --> 00:28:55,750
Para ver algo, lo mejor es el silencio.
541
00:29:00,416 --> 00:29:02,958
¿Qué tan fuerte
podemos gritar en el hotel?
542
00:29:03,041 --> 00:29:04,375
Mucho.
543
00:29:05,041 --> 00:29:06,958
Estos tienen fiebre de la selva.
544
00:29:07,041 --> 00:29:09,958
Mi padre dijo que hiciéramos silencio.
545
00:29:21,875 --> 00:29:23,000
Sí, Shadrack.
546
00:29:23,083 --> 00:29:28,500
Trae las flores y las letras grandes.
547
00:29:28,583 --> 00:29:31,500
Sí, para escribir "bebé". Perfecto.
548
00:29:32,875 --> 00:29:34,125
¿Qué pasa?
549
00:29:34,208 --> 00:29:37,000
No se quejó. Dijo: "Lo que quieras".
550
00:29:37,083 --> 00:29:38,916
Tú estás a cargo, obviamente.
551
00:29:39,000 --> 00:29:40,125
Para la revelación,
552
00:29:40,208 --> 00:29:43,750
vamos a hornear un pastel
con el color del sexo adentro.
553
00:29:43,833 --> 00:29:44,750
Qué original.
554
00:29:44,833 --> 00:29:46,375
¿Qué dijiste?
555
00:29:46,458 --> 00:29:47,625
Qué maravilloso.
556
00:29:51,333 --> 00:29:54,208
Mamá, ¿para qué son estos globos?
557
00:29:54,291 --> 00:29:55,541
¿Dónde está Lydia?
558
00:29:55,625 --> 00:29:57,875
No lo sé. Tuvo una crisis con Shaka.
559
00:29:57,958 --> 00:29:58,875
Gracias a Dios.
560
00:29:58,958 --> 00:30:02,500
Porque me estuvo persiguiendo
con Shaka llorando todo el día.
561
00:30:02,583 --> 00:30:05,125
Parecía que me estaba vigilando.
562
00:30:05,208 --> 00:30:09,375
- En serio, ¿qué pasa?
- Organizamos una cena de Nochebuena.
563
00:30:09,458 --> 00:30:10,500
- Sí.
- Sí.
564
00:30:11,083 --> 00:30:12,750
Iba a ser una sorpresa,
565
00:30:12,833 --> 00:30:14,083
pero nos descubriste.
566
00:30:15,291 --> 00:30:17,708
¿Ustedes dos organizan algo juntas?
567
00:30:17,791 --> 00:30:19,458
- Sí.
- Sí.
568
00:30:19,541 --> 00:30:21,541
Valencia me rogó que la ayudara.
569
00:30:23,166 --> 00:30:24,833
¿Se están llevando bien?
570
00:30:24,916 --> 00:30:26,708
Nuestra amistad está que arde.
571
00:30:30,416 --> 00:30:32,916
Beauty, debes descansar.
572
00:30:33,000 --> 00:30:33,833
Acuéstate.
573
00:30:33,916 --> 00:30:34,916
Te lo mereces.
574
00:30:35,500 --> 00:30:37,875
- Los deseos de Navidad se cumplen.
- Sí.
575
00:30:48,041 --> 00:30:49,583
- Hola.
- Hola, querida.
576
00:30:51,416 --> 00:30:52,833
¿Dónde está Vusi?
577
00:30:52,916 --> 00:30:56,708
En un safari o algo así.
578
00:30:56,791 --> 00:30:58,000
¿Me dejó?
579
00:30:59,041 --> 00:31:00,333
Sus bolas…
580
00:31:01,083 --> 00:31:02,375
Dios no lo permita.
581
00:31:08,791 --> 00:31:12,375
Lo siento.
Sé que te debo una disculpa, ¿sí?
582
00:31:12,458 --> 00:31:13,666
¿Con qué? ¿Palabras?
583
00:31:13,750 --> 00:31:15,208
¿Qué hago con eso?
584
00:31:15,291 --> 00:31:16,750
Así no pago el alquiler.
585
00:31:16,833 --> 00:31:19,625
Mira, te iba a pagar, pero no lo hice,
586
00:31:19,708 --> 00:31:22,250
porque quiero que todos sepan de ti.
587
00:31:22,333 --> 00:31:24,333
- Sobre nosotros.
- A la mierda.
588
00:31:24,416 --> 00:31:25,666
¿Adónde vas?
589
00:31:26,291 --> 00:31:28,500
Quizá tu esposa pirómana me escuche.
590
00:31:28,583 --> 00:31:31,791
No, no hagas eso.
Te haré una transferencia inmediata.
591
00:31:31,875 --> 00:31:32,833
Ahora mismo.
592
00:31:32,916 --> 00:31:36,541
Sé que no es suficiente,
pero es todo lo que tengo ahora.
593
00:31:39,416 --> 00:31:40,500
Vaya.
594
00:31:40,583 --> 00:31:43,875
- Con esto no pago ni mis pestañas.
- Necesito tiempo.
595
00:31:45,416 --> 00:31:47,125
Debo contárselo bien a Val.
596
00:31:47,208 --> 00:31:50,458
Por favor, quédate esta noche.
597
00:31:51,416 --> 00:31:52,916
Esta es tu habitación.
598
00:31:53,000 --> 00:31:53,875
Esta.
599
00:31:55,041 --> 00:31:56,333
Te lo prometo.
600
00:31:56,416 --> 00:31:58,125
Haré lo correcto por ti.
601
00:32:20,416 --> 00:32:21,916
Val, ¿dónde estás?
602
00:32:22,500 --> 00:32:24,000
Vusi, en la ciudad.
603
00:32:24,083 --> 00:32:25,791
¿Cómo que fueron a la ciudad?
604
00:32:25,875 --> 00:32:28,458
Dineo necesitaba cosas
para el baby shower.
605
00:32:28,541 --> 00:32:29,833
Pero ya volvemos.
606
00:32:29,916 --> 00:32:32,958
Pero esto no puede esperar.
Tengo que decirte algo.
607
00:32:33,041 --> 00:32:35,666
Tú te encargaste de Zama,
ahora yo, de Dineo.
608
00:32:35,750 --> 00:32:37,375
Hablamos cuando regrese.
609
00:32:37,458 --> 00:32:39,291
Pero, Val, se trata de Zama.
610
00:32:39,833 --> 00:32:40,666
¿Val?
611
00:32:41,541 --> 00:32:42,375
¿Hola?
612
00:32:43,458 --> 00:32:44,375
¿Val?
613
00:32:45,000 --> 00:32:46,041
Dios mío.
614
00:32:46,541 --> 00:32:49,625
Apuesto a que Cyril no tiene
este tipo de problemas.
615
00:32:49,708 --> 00:32:52,125
Mamá, tengo una pregunta.
616
00:32:52,208 --> 00:32:56,833
Con todo respeto, ¿estás segura
de que Vusi es de nuestra familia?
617
00:32:57,583 --> 00:33:01,958
En mi opinión, algo está mal.
618
00:33:02,041 --> 00:33:03,750
Dame una señal, mamá.
619
00:33:12,333 --> 00:33:14,083
No ese tipo de señal.
620
00:33:14,166 --> 00:33:16,416
Hermano, lo siento.
621
00:33:16,500 --> 00:33:18,250
Se me pasó el día.
622
00:33:18,333 --> 00:33:22,541
El problema es que solo piensas en ti.
Dijiste que haríamos esto juntos.
623
00:33:22,625 --> 00:33:25,916
Me dijiste que me organice,
pero luego desapareciste.
624
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Aún podemos hacerlo.
625
00:33:28,083 --> 00:33:30,666
¿Hacerlo ahora? ¿Cómo?
626
00:33:30,750 --> 00:33:33,666
Todas las velas y la salvia se quemaron.
627
00:33:33,750 --> 00:33:36,583
Mi problema es que confié en ti.
628
00:33:36,666 --> 00:33:38,750
No eres confiable.
629
00:33:38,833 --> 00:33:41,500
¿Puedes dejar de ser tan infantil
para variar?
630
00:33:42,500 --> 00:33:45,458
¡Mi vida es mucho más complicada
que el robo de tu auto!
631
00:33:45,541 --> 00:33:47,083
De acuerdo.
632
00:33:47,166 --> 00:33:53,000
Bien. Soluciona tus problemas.
Yo me encargaré de los míos.
633
00:33:53,083 --> 00:33:58,833
Me tienes hasta aquí.
Juro por nuestra madre que no te necesito.
634
00:33:59,541 --> 00:34:00,833
Este imbécil.
635
00:34:07,375 --> 00:34:11,625
¿Puedes creer que nuestras madres
se amigaron por un incendio?
636
00:34:11,708 --> 00:34:12,875
Oye, cariño.
637
00:34:12,958 --> 00:34:14,125
Un incendio.
638
00:34:15,416 --> 00:34:16,875
Hola.
639
00:34:18,333 --> 00:34:20,541
Ahora ambos están despiertos.
640
00:34:27,458 --> 00:34:30,333
- ¿Por qué te resistes?
- No me resisto.
641
00:34:30,416 --> 00:34:34,500
Es que solo que no quiero
lastimar al bebé. ¿Está bien?
642
00:34:34,583 --> 00:34:36,291
No la tienes tan grande.
643
00:34:37,041 --> 00:34:39,250
- ¿Qué?
- Soy yo, ¿no?
644
00:34:39,333 --> 00:34:41,375
- No.
- Sí, es eso.
645
00:34:41,458 --> 00:34:43,708
Si no te atraigo, solo dilo.
646
00:34:43,791 --> 00:34:45,916
- Beauty…
- Buenas noches, Sbu.
647
00:34:53,875 --> 00:34:55,375
24 DE DICIEMBRE
648
00:34:55,458 --> 00:34:56,791
Espera, Dineo.
649
00:34:56,875 --> 00:34:58,916
Esta abuela es insoportable.
650
00:34:59,000 --> 00:35:00,750
Trabajamos toda la noche.
651
00:35:00,833 --> 00:35:01,875
¡Toda la noche!
652
00:35:01,958 --> 00:35:03,208
No puedo creerlo.
653
00:35:03,291 --> 00:35:05,333
Preferiría estar en la cárcel
654
00:35:06,166 --> 00:35:07,916
por este incendio.
655
00:35:11,333 --> 00:35:12,208
¿Val?
656
00:35:12,708 --> 00:35:13,541
Sabes,
657
00:35:13,625 --> 00:35:16,125
el año pasado dijimos que no más secretos.
658
00:35:17,166 --> 00:35:20,416
Solo dame dos horas,
luego dime lo que quieras.
659
00:35:21,125 --> 00:35:22,458
Zama está aquí.
660
00:35:25,625 --> 00:35:26,625
¿Val?
661
00:35:37,791 --> 00:35:41,625
¿Es cierto que cuando pruebas
la chocolatada ya no quieres leche?
662
00:35:43,458 --> 00:35:45,458
¿Por qué no lo averiguamos juntos?
663
00:35:45,541 --> 00:35:46,500
¡Grace!
664
00:35:48,291 --> 00:35:50,666
Vayamos de safari. Solo nosotros dos.
665
00:35:50,750 --> 00:35:53,291
- ¡Grace!
- Todo el día. Como el ébano y el marfil.
666
00:35:53,375 --> 00:35:55,625
Cabalgando juntos en perfecta armonía.
667
00:35:57,750 --> 00:35:58,666
Ya voy.
668
00:35:59,333 --> 00:36:00,958
Eres muy inoportuno.
669
00:36:01,041 --> 00:36:03,625
Necesito que cuides a Suculento.
670
00:36:03,708 --> 00:36:04,666
No, ¿por qué?
671
00:36:04,750 --> 00:36:07,541
A tu hermana Dineo le gusta esclavizar.
672
00:36:07,625 --> 00:36:10,375
Me envió a la ciudad a buscar colorante.
673
00:36:10,458 --> 00:36:12,208
¿A la ciudad? ¿Tan lejos?
674
00:36:12,291 --> 00:36:13,416
Tengo planes.
675
00:36:15,125 --> 00:36:18,583
Quieres arriesgar tu vida
con ese sudafricano.
676
00:36:18,666 --> 00:36:23,625
Estoy cansado de fingir
que me importan los baby showers.
677
00:36:24,125 --> 00:36:25,041
¿Oíste?
678
00:36:25,125 --> 00:36:27,583
Si no me ayudas, le diré la verdad.
679
00:36:27,666 --> 00:36:29,708
Que te dije que quemé la casa
680
00:36:29,791 --> 00:36:31,625
y me dijiste que no se lo diga.
681
00:36:32,125 --> 00:36:32,958
Tómalo.
682
00:36:36,125 --> 00:36:37,083
Oye.
683
00:36:37,583 --> 00:36:40,500
Este año, te vamos a comer, Suculento.
684
00:37:07,416 --> 00:37:12,500
YA ME ESTOY ABURRIENDO.
685
00:37:17,958 --> 00:37:22,208
LA FIESTA DE HOY
ESTÁ COMPLICANDO LAS COSAS.
686
00:37:33,500 --> 00:37:36,625
No, estás diciendo tonterías.
687
00:37:36,708 --> 00:37:40,541
¿Qué dices? Beauty te dijo
que se conocieron en el baby shower.
688
00:37:40,625 --> 00:37:43,791
- Sí.
- Papá dijo que son buenos amigos.
689
00:37:43,875 --> 00:37:47,000
La vividora dijo que ella y papá
se conocen hace rato.
690
00:37:47,083 --> 00:37:48,208
¿Ves?
691
00:37:48,291 --> 00:37:51,250
Eso no significa que se acuesten.
692
00:37:51,333 --> 00:37:53,125
Sé de estas cosas.
693
00:37:53,208 --> 00:37:55,500
Reconozco a un infiel cuando lo veo.
694
00:37:55,583 --> 00:37:57,291
Sí, Tumi.
695
00:37:58,875 --> 00:37:59,875
Bien.
696
00:38:01,375 --> 00:38:03,083
Si lo dices así, lo entiendo.
697
00:38:03,166 --> 00:38:05,833
- ¿Qué vamos a hacer?
- Debemos intervenir.
698
00:38:05,916 --> 00:38:09,291
Decirle a papá que la eche
antes de que mamá se entere.
699
00:38:09,375 --> 00:38:10,250
Oigan.
700
00:38:10,333 --> 00:38:11,458
Cuenta conmigo.
701
00:38:12,250 --> 00:38:13,125
Hola.
702
00:38:14,250 --> 00:38:15,416
Mis yernos.
703
00:38:15,500 --> 00:38:16,750
Hola, chicos.
704
00:38:16,833 --> 00:38:20,250
¿Pueden cuidar Suculento?
Solo diez minutos. Ya regreso.
705
00:38:20,333 --> 00:38:23,375
- No.
- Estamos ocupados con algo.
706
00:38:23,458 --> 00:38:25,041
En medio de algo.
707
00:38:25,125 --> 00:38:26,416
Yo también.
708
00:38:26,500 --> 00:38:27,333
Ay, no.
709
00:38:27,416 --> 00:38:29,708
Ya saben, es ese día del mes.
710
00:38:29,791 --> 00:38:30,833
No.
711
00:38:30,916 --> 00:38:33,416
Bien. Sí. Diez…
712
00:38:33,500 --> 00:38:35,458
Lo cuidaremos diez minutos.
713
00:38:35,541 --> 00:38:36,541
Gracias.
714
00:38:36,625 --> 00:38:39,041
¿Qué hacemos cuando actúa así, tía Grace?
715
00:38:40,166 --> 00:38:42,500
Mira dónde te muerde. Cuidado.
716
00:38:43,125 --> 00:38:46,500
Vamos a parecer unos locos
si vamos a hablar con papá así.
717
00:38:46,583 --> 00:38:48,708
Dijo que volvería en diez minutos.
718
00:38:48,791 --> 00:38:49,625
Diez minutos.
719
00:38:49,708 --> 00:38:52,291
¿Quién sabe qué hará la vividora
para entonces?
720
00:38:52,375 --> 00:38:54,833
Ato a la oveja y nos vamos.
721
00:38:55,583 --> 00:38:58,291
Mira dónde te muerde. ¡Suculento!
722
00:38:58,375 --> 00:39:01,166
Vamos, Suculento.
723
00:39:16,333 --> 00:39:17,500
Bien.
724
00:39:18,708 --> 00:39:21,333
Por favor, mi niño, calma.
725
00:39:23,541 --> 00:39:26,291
Oye, ya vuelvo. No te muevas.
726
00:39:26,375 --> 00:39:28,083
- Tómate tu tiempo.
- Bien.
727
00:39:28,166 --> 00:39:29,041
Por favor.
728
00:39:39,041 --> 00:39:41,958
Tarán, mi hermana Konka. ¿Qué onda?
729
00:39:42,041 --> 00:39:43,333
- ¿Todo bien?
- ¿Zama?
730
00:39:44,416 --> 00:39:45,791
¿Qué haces aquí?
731
00:39:45,875 --> 00:39:48,833
El hotel necesitaba
una embajadora de la marca,
732
00:39:48,916 --> 00:39:50,958
así que vine a ganar dinero.
733
00:39:51,041 --> 00:39:54,791
Espera. ¿Qué?
Primero te colaste a mi baby shower,
734
00:39:54,875 --> 00:39:59,041
me llevaste a Konka, y luego
conseguiste un trabajo con los Twala.
735
00:39:59,125 --> 00:40:00,125
Basta, nena.
736
00:40:00,208 --> 00:40:03,791
Y tú te embarazaste de un Twala.
Fortuna asegurada.
737
00:40:04,375 --> 00:40:05,500
¿O qué?
738
00:40:06,083 --> 00:40:08,583
¿Por qué Vusi te hace trabajar en Navidad?
739
00:40:09,416 --> 00:40:11,416
¿La Navidad sigue importando?
740
00:40:11,500 --> 00:40:12,333
Para mi madre
741
00:40:12,416 --> 00:40:15,208
era una festividad importante.
Era patético.
742
00:40:15,291 --> 00:40:17,291
Siempre tenía un árbol de Navidad.
743
00:40:17,375 --> 00:40:20,583
Regalos de Papá Noel bajo el árbol.
744
00:40:20,666 --> 00:40:24,083
Siempre sospeché
que un hombre la mantenía.
745
00:40:24,166 --> 00:40:28,166
Eso no es patético, es hermoso.
Salvo por el hombre.
746
00:40:28,250 --> 00:40:31,208
En esta casa,
la Navidad es muy importante.
747
00:40:31,291 --> 00:40:35,250
De hecho, ahora mi madre y mi suegra
planean una cena de Nochebuena.
748
00:40:35,333 --> 00:40:38,791
Baby Showers, revelaciones de sexo
y cenas navideñas.
749
00:40:38,875 --> 00:40:40,250
Adoran los eventos.
750
00:40:40,333 --> 00:40:41,250
¿Cómo dices?
751
00:40:41,333 --> 00:40:44,333
Vusi mencionó algo
sobre una revelación de sexo hoy.
752
00:40:44,416 --> 00:40:48,083
Pensé que no querías saber
el sexo de tu bebé.
753
00:40:48,166 --> 00:40:49,000
No queremos.
754
00:40:53,208 --> 00:40:54,333
¿Qué pasa?
755
00:40:56,666 --> 00:40:58,125
Es tan dramática.
756
00:41:00,750 --> 00:41:01,666
Tío.
757
00:41:05,833 --> 00:41:06,666
¿Qué tal?
758
00:41:06,750 --> 00:41:08,583
¿Qué sabes de la revelación de sexo?
759
00:41:11,083 --> 00:41:12,125
No sé nada.
760
00:41:13,083 --> 00:41:13,916
¿Qué es eso?
761
00:41:17,666 --> 00:41:18,916
Tengo que irme.
762
00:41:19,875 --> 00:41:20,875
Beauty.
763
00:41:25,875 --> 00:41:26,916
Colorante azul.
764
00:41:28,166 --> 00:41:30,666
Para ser honesto, solo estaba ayudando…
765
00:41:31,625 --> 00:41:34,875
Solo era un espectador.
Como en un estadio.
766
00:41:34,958 --> 00:41:37,000
No sé nada. Solo estaba ayudando.
767
00:41:37,791 --> 00:41:40,208
Dineo y Valencia planearon todo.
768
00:41:40,291 --> 00:41:41,291
¿Tendré un varón?
769
00:41:43,416 --> 00:41:44,541
¿Cómo lo saben?
770
00:41:46,125 --> 00:41:46,958
¿Tío?
771
00:41:52,791 --> 00:41:54,416
Sibusiso les dijo.
772
00:41:57,458 --> 00:41:59,000
Necesito salir de aquí.
773
00:42:00,916 --> 00:42:02,166
¡Beauty!
774
00:42:03,125 --> 00:42:04,166
Beauty.
775
00:42:05,041 --> 00:42:06,875
Está bien. Yo solo…
776
00:42:10,291 --> 00:42:11,333
¿Y Beauty?
777
00:42:12,833 --> 00:42:14,083
Se levantó y se fue
778
00:42:14,166 --> 00:42:16,458
cuando mencioné la revelación de sexo.
779
00:42:16,541 --> 00:42:19,500
¿Qué hiciste? ¡Mierda! Me van a matar.
780
00:42:19,583 --> 00:42:21,583
Toma. Lo siento, mi niño.
781
00:42:21,666 --> 00:42:22,625
¿Qué ocurre?
782
00:42:22,708 --> 00:42:24,291
Iré a buscar a Beauty.
783
00:42:25,291 --> 00:42:28,625
Se supone que no debes
dejar a tu hijo con extraños.
784
00:42:28,708 --> 00:42:32,916
No eres una extraña. Eres Zama.
La nueva amiga de Beauty. Debo irme.
785
00:42:33,000 --> 00:42:35,958
Por favor, si hace caca, lo cual sucederá,
786
00:42:36,041 --> 00:42:38,208
que alguien lo sujete por ti. Gracias.
787
00:42:38,291 --> 00:42:40,000
- ¿Qué quieres decir?
- ¡Mierda!
788
00:42:40,083 --> 00:42:40,958
¡Oye!
789
00:42:43,416 --> 00:42:44,625
Hola, lindo.
790
00:42:47,083 --> 00:42:49,333
Quiero ser la Rachel de tu Kolisi.
791
00:42:51,708 --> 00:42:52,916
¡Ay!
792
00:42:53,000 --> 00:42:55,291
Solo cállate y colonízame.
793
00:42:55,375 --> 00:42:56,208
¿Qué?
794
00:42:56,291 --> 00:42:57,250
¡Grace!
795
00:42:57,958 --> 00:42:59,958
- Maldición. Suculento.
- ¡Grace!
796
00:43:00,791 --> 00:43:02,125
Hermano.
797
00:43:05,041 --> 00:43:07,041
Grace, ¿dónde está Suculento?
798
00:43:07,125 --> 00:43:08,375
Está con Sbu.
799
00:43:08,458 --> 00:43:11,125
Quiero despedirme
antes de que Dineo me mate.
800
00:43:11,208 --> 00:43:12,375
No quiero morir.
801
00:43:12,458 --> 00:43:15,041
- ¿Le contaste sobre el incendio?
- Peor.
802
00:43:15,125 --> 00:43:17,833
- Hermano, dame dos minutos.
- ¡No!
803
00:43:17,916 --> 00:43:20,291
Solo quiero despedirme de Suculento.
804
00:43:33,125 --> 00:43:35,291
Me quedaré más azul que los Bulls.
805
00:43:43,125 --> 00:43:44,416
Por fin.
806
00:43:44,500 --> 00:43:45,416
Vusi.
807
00:43:46,416 --> 00:43:49,166
El cartel de la puerta dice "No molestar".
808
00:43:49,250 --> 00:43:50,375
Papá, abre.
809
00:43:50,458 --> 00:43:53,833
Themba, por favor.
No quiero oír nada sobre tu oferta.
810
00:43:55,333 --> 00:43:58,666
Se trata de tu nueva
embajadora de la marca, papá.
811
00:44:05,333 --> 00:44:07,000
Sí, ¿qué pasa con ella?
812
00:44:07,083 --> 00:44:09,875
Que alguien se lleve a este bebé.
813
00:44:12,750 --> 00:44:13,875
¿Qué haces aquí?
814
00:44:13,958 --> 00:44:15,125
¿Qué hace aquí?
815
00:44:15,208 --> 00:44:16,458
¿No le has dicho?
816
00:44:16,541 --> 00:44:18,000
Damas y caballeros,
817
00:44:18,083 --> 00:44:19,041
un hombre.
818
00:44:19,125 --> 00:44:20,958
- Rompehogares.
- ¿Qué?
819
00:44:21,041 --> 00:44:21,916
¿Y Suculento?
820
00:44:22,000 --> 00:44:24,791
Tío, espera.
821
00:44:24,875 --> 00:44:28,416
Themba, devuélveme a Suculento
antes de que me estrangulen.
822
00:44:28,500 --> 00:44:30,166
Devuélveselo, por favor.
823
00:44:30,250 --> 00:44:32,375
Suculento está atado. Está bien.
824
00:44:33,916 --> 00:44:35,000
¿Qué?
825
00:44:35,083 --> 00:44:37,208
¿No sabes lo que pasó la última vez?
826
00:44:37,291 --> 00:44:38,125
No.
827
00:44:38,833 --> 00:44:40,666
- Es tu culpa.
- ¿Mía? ¡Hermano!
828
00:44:40,750 --> 00:44:43,125
- ¿Ves?
- Pero teníamos que hablar con papá.
829
00:44:43,208 --> 00:44:44,250
¿Dónde está?
830
00:44:44,333 --> 00:44:45,416
- Cállense.
- Bien.
831
00:44:45,500 --> 00:44:46,333
Vamos.
832
00:44:46,416 --> 00:44:48,041
- Ya vengo.
- ¡Maldito Zulú!
833
00:44:48,125 --> 00:44:49,750
- Vamos.
- ¡Espérenme!
834
00:44:51,041 --> 00:44:52,375
- Mamá.
- ¿Sí?
835
00:44:52,458 --> 00:44:54,625
Papá tiene una aventura con esta.
836
00:44:54,708 --> 00:44:55,625
Sí.
837
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
Lo dije.
838
00:44:57,541 --> 00:45:00,041
¿Por qué me acostaría con mi padre?
839
00:45:00,625 --> 00:45:01,583
¿Tu qué?
840
00:45:02,500 --> 00:45:03,791
¡Valencia!
841
00:45:03,875 --> 00:45:04,708
Dios mío.
842
00:45:04,791 --> 00:45:05,875
¿Qué haces?
843
00:45:05,958 --> 00:45:06,916
Ahí parada.
844
00:45:07,000 --> 00:45:08,458
Ya deberías estar lista.
845
00:45:08,541 --> 00:45:10,041
No puedo confiar en ti.
846
00:45:10,125 --> 00:45:13,333
No me importa tu fiesta vulgar, ¿oíste?
847
00:45:13,416 --> 00:45:14,625
¿Qué dices? ¿Vulgar?
848
00:45:14,708 --> 00:45:16,416
- ¿Cómo te atreves?
- Cuidado.
849
00:45:16,500 --> 00:45:19,708
Esta podría quemar todo,
como quemó tu casa.
850
00:45:20,291 --> 00:45:21,666
¿Fuiste tú?
851
00:45:21,750 --> 00:45:22,833
Oye, Mavusana.
852
00:45:23,416 --> 00:45:24,333
Ahora no, Siya.
853
00:45:24,416 --> 00:45:26,708
¡Quemaste mi casa, Valencia!
854
00:45:30,458 --> 00:45:32,083
Eres una bruja.
855
00:45:32,166 --> 00:45:33,416
Cállate.
856
00:45:34,000 --> 00:45:36,958
Los odio. A todos.
857
00:46:09,125 --> 00:46:10,083
Mierda.
858
00:47:00,208 --> 00:47:02,083
Subtítulos: Sofía Bentin