1 00:00:09,625 --> 00:00:11,750 Tú trajiste a Zama a nuestras vidas. 2 00:00:12,458 --> 00:00:13,333 Es tu culpa. 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,416 Ahora los Sellos están abajo en nuestro salón. 4 00:00:20,250 --> 00:00:22,041 ¿Cómo llegamos aquí? 5 00:00:22,625 --> 00:00:24,583 Sé quién inició el incendio. 6 00:00:27,125 --> 00:00:28,250 Fui yo. 7 00:00:34,458 --> 00:00:35,416 Y tú. 8 00:00:38,000 --> 00:00:39,750 Y tú. 9 00:00:39,833 --> 00:00:43,375 Fuimos todos nosotros, y por eso Dios nos está castigando. 10 00:00:43,458 --> 00:00:44,750 Tonterías. 11 00:00:44,833 --> 00:00:45,833 La casa de Dineo, 12 00:00:45,916 --> 00:00:47,208 mi auto, 13 00:00:47,291 --> 00:00:48,833 todo está conectado. 14 00:00:48,916 --> 00:00:50,583 Es una señal de mamá. 15 00:00:51,333 --> 00:00:54,166 No seas ridículo. Esto es obra del diablo. 16 00:00:54,250 --> 00:00:58,666 Tal vez deberíamos rezar y pedirle perdón a Dios. 17 00:00:59,666 --> 00:01:00,625 ¿Perdón por qué? 18 00:01:00,708 --> 00:01:03,125 Nos hemos dado la espalda. 19 00:01:03,208 --> 00:01:06,666 Mamá no deja de destruir, 20 00:01:06,750 --> 00:01:09,708 hasta que nos unamos y hablemos con ella. 21 00:01:09,791 --> 00:01:13,875 Cuando lleguemos al hotel, nos comunicaremos con mamá. 22 00:01:13,958 --> 00:01:16,916 Esperemos que mamá no queme más casas. 23 00:01:17,000 --> 00:01:18,500 ¿Te parece bien? 24 00:01:20,166 --> 00:01:21,875 Me pregunto qué estará haciendo. 25 00:01:22,458 --> 00:01:23,791 Bebiendo. 26 00:01:23,875 --> 00:01:24,791 ¡Fornicación! 27 00:01:26,458 --> 00:01:27,666 Vanidad. 28 00:01:29,458 --> 00:01:30,666 Sodoma y Gomorra. 29 00:01:30,750 --> 00:01:33,166 Sodoma y Gomorra no. 30 00:01:34,041 --> 00:01:35,208 Tienes razón. 31 00:01:37,333 --> 00:01:38,875 Yo debo ser el problema. 32 00:01:40,416 --> 00:01:42,833 Llegaré al fondo de esto 33 00:01:43,416 --> 00:01:45,125 y averiguaré qué pasó. 34 00:01:45,208 --> 00:01:47,416 Bien. Por fin conectaremos con mamá. 35 00:01:47,500 --> 00:01:49,000 No. Basta. 36 00:01:49,083 --> 00:01:50,291 ESTUVE EN KONKA 37 00:01:51,375 --> 00:01:53,416 Vusi, debemos encargarnos. 38 00:01:53,500 --> 00:01:55,375 Nadie puede enterarse de esto. 39 00:01:55,458 --> 00:01:57,541 A la gente le gusta hablar. 40 00:01:57,625 --> 00:01:59,875 ¿De qué? ¿De Zama o del incendio? 41 00:01:59,958 --> 00:02:00,791 Ambos. 42 00:02:04,125 --> 00:02:05,750 UNA SERIE DE NETFLIX 43 00:02:14,250 --> 00:02:15,750 Dios fiel. 44 00:02:16,875 --> 00:02:18,375 Dios bondadoso, 45 00:02:19,125 --> 00:02:21,750 que siempre nos sorprende con sus maravillas, 46 00:02:21,833 --> 00:02:24,291 agradezco que no me hayas abandonado. 47 00:02:24,375 --> 00:02:29,333 Como dice tu palabra en el versículo 17 de Lucas, capítulo ocho, 48 00:02:29,416 --> 00:02:34,125 eres un Dios que revela lo que está oculto en la oscuridad. 49 00:02:34,208 --> 00:02:36,125 Estamos muy agradecidos, Señor, 50 00:02:36,208 --> 00:02:43,166 porque sabemos que las jubilaciones perdidas y las casas perdidas 51 00:02:43,250 --> 00:02:45,541 serán recuperadas. 52 00:02:46,250 --> 00:02:48,375 - ¿Valencia? - ¿Sí? 53 00:02:48,916 --> 00:02:51,583 Estamos rezando. Acompáñanos en oración. 54 00:02:56,333 --> 00:02:58,583 ¿Sabes lo que dice la palabra de Dios? 55 00:02:58,666 --> 00:03:01,916 "Cuando dos o tres personas se reúnen en oración, 56 00:03:02,000 --> 00:03:03,750 estoy en medio de ellos". 57 00:03:03,833 --> 00:03:05,583 - Amén. - Amén. 58 00:03:05,666 --> 00:03:08,083 Cerremos los ojos. 59 00:03:13,750 --> 00:03:16,250 Padre nuestro que estás en los cielos… 60 00:03:18,166 --> 00:03:19,833 Por lo que vamos a recibir… 61 00:03:20,958 --> 00:03:23,625 Dios te salve, María, llena eres de gracia. 62 00:03:24,291 --> 00:03:25,166 Amén. 63 00:03:25,250 --> 00:03:26,416 - Amén. - Amén. 64 00:03:27,500 --> 00:03:31,958 Gracias por esas palabras de oración. 65 00:03:32,041 --> 00:03:35,083 Y muchas gracias por recibirnos esta noche. 66 00:03:35,166 --> 00:03:37,500 Es lo menos que podía hacer. 67 00:03:37,583 --> 00:03:38,708 Somos familia. 68 00:03:41,666 --> 00:03:44,041 Bien. Les mostraré sus habitaciones. 69 00:03:51,708 --> 00:03:53,458 ¿Nos llamó familia? 70 00:03:54,125 --> 00:03:55,791 ¿Qué dicen de esa oración? 71 00:03:55,875 --> 00:03:57,250 Inhalación de humo. 72 00:03:59,708 --> 00:04:00,583 ¿Amor? 73 00:04:01,416 --> 00:04:02,750 ¿Estás bien? 74 00:04:02,833 --> 00:04:05,625 Sí. Estoy bien. Genial. Nunca estuve mejor. 75 00:04:05,708 --> 00:04:07,708 Estoy saltando en una pata. 76 00:04:07,791 --> 00:04:10,208 ¿Dónde está mi mamá? Estaba por aquí. 77 00:04:10,291 --> 00:04:11,583 Tal vez salió. 78 00:04:13,625 --> 00:04:15,375 Inhalación de humo, sin duda. 79 00:04:20,500 --> 00:04:23,583 Todos fueron invitados a quedarse en la casa. 80 00:04:23,666 --> 00:04:24,500 ¿Y nosotros? 81 00:04:24,583 --> 00:04:27,500 - No tienen adónde ir, Themba. - ¿Y los elefantes? 82 00:04:27,583 --> 00:04:29,666 Shaka recibirá su parte luego. 83 00:04:29,750 --> 00:04:31,416 Mira lo que pasó hoy. 84 00:04:31,500 --> 00:04:35,625 Se fueron del lugar y no nos dijeron que iban a Konka. 85 00:04:35,708 --> 00:04:38,625 Sí, está bien. Eso fue feo, pero cariño… 86 00:04:38,708 --> 00:04:40,666 ¿No ves lo que está pasando? 87 00:04:40,750 --> 00:04:44,208 No les importo, eso significa que tú y Shaka tampoco. 88 00:04:44,291 --> 00:04:47,708 Está bien. Sbu puede hacer cuadrar las cuentas. 89 00:04:47,791 --> 00:04:49,083 Yo soy el visionario. 90 00:04:49,166 --> 00:04:50,791 - ¡El visionario! - Themba. 91 00:04:50,875 --> 00:04:51,791 ¿Qué? 92 00:04:57,083 --> 00:04:57,916 Ay, no. 93 00:04:59,041 --> 00:05:00,000 Genial. 94 00:05:01,500 --> 00:05:02,458 Bueno… 95 00:05:03,541 --> 00:05:06,791 espero que puedas imaginar pañales sucios en tu futuro. 96 00:05:13,250 --> 00:05:14,791 - Ven conmigo. - ¿Para qué? 97 00:05:14,875 --> 00:05:16,250 - Ven conmigo. - ¿Qué? 98 00:05:16,333 --> 00:05:17,666 Ven conmigo. 99 00:05:17,750 --> 00:05:18,875 Mierda. 100 00:05:18,958 --> 00:05:21,250 Pero ¿ves a qué me refiero? 101 00:05:23,458 --> 00:05:24,500 Themba. 102 00:05:38,916 --> 00:05:41,541 Tumi compró un vuelo para ir a casa con mamá. 103 00:05:42,291 --> 00:05:45,000 ¿Crees que sería raro que fuéramos? 104 00:05:49,125 --> 00:05:51,208 Tienes razón. Deberíamos quedarnos. 105 00:05:51,291 --> 00:05:52,500 Carajo. 106 00:05:53,333 --> 00:05:56,125 Si es tan importante para ti, aún podemos ir. 107 00:05:56,208 --> 00:05:58,333 Dejar que Tumi brille por una vez. 108 00:05:58,416 --> 00:06:00,666 No es eso. Es que me paralicé. 109 00:06:00,750 --> 00:06:03,583 Ibas a dar a luz y quise llamar a la policía. 110 00:06:03,666 --> 00:06:07,208 - Fue mi primer instinto. - Cuando sea real, estarás bien. 111 00:06:07,291 --> 00:06:08,333 ¿Estás segura? 112 00:06:08,416 --> 00:06:11,166 ¿Quieres que te haga sentir mejor? 113 00:06:11,791 --> 00:06:13,291 ¿Quieres un poco de esto? 114 00:06:15,875 --> 00:06:17,541 Quiero saber el sexo. 115 00:06:18,916 --> 00:06:20,416 Me estás presionando. 116 00:06:20,500 --> 00:06:21,833 Cariño, piénsalo, ¿sí? 117 00:06:21,916 --> 00:06:25,583 ¿Y si es varón y no lo sabemos, y le aplastas el pene en el parto? 118 00:06:25,666 --> 00:06:26,500 ¿Qué? 119 00:06:28,166 --> 00:06:29,250 Podría pasar. 120 00:06:30,500 --> 00:06:31,333 Quizá. 121 00:06:31,416 --> 00:06:36,333 Sbu, prometimos esperar al parto para saber el sexo del bebé, 122 00:06:36,416 --> 00:06:37,875 como Dios manda. 123 00:06:37,958 --> 00:06:40,708 - No tentemos al destino, ¿sí? - Bien. 124 00:06:40,791 --> 00:06:42,458 Promesa de meñique. Vamos. 125 00:06:44,333 --> 00:06:45,458 Vamos. 126 00:06:51,666 --> 00:06:53,750 - Bien. - Está bien. 127 00:06:53,833 --> 00:06:57,583 Pero si mi bebé nace con el pene roto, es culpa tuya. 128 00:06:59,166 --> 00:07:02,041 22 DE DICIEMBRE 129 00:07:11,666 --> 00:07:13,416 El ministro vendrá enseguida. 130 00:07:13,500 --> 00:07:15,208 ¿Quiere algo de beber? 131 00:07:15,291 --> 00:07:16,791 Sí, una sidra. 132 00:07:18,125 --> 00:07:20,250 Está bien. Un gin-tonic. 133 00:07:36,708 --> 00:07:38,458 No eres de la oficina. 134 00:07:38,541 --> 00:07:39,583 Obviamente. 135 00:07:39,666 --> 00:07:42,375 ¿Cómo iba a entrar si no con toda tu seguridad? 136 00:07:42,458 --> 00:07:44,458 Escucha, Zama, aquí no, ¿sí? 137 00:07:44,541 --> 00:07:45,416 Sí, claro. 138 00:07:45,500 --> 00:07:47,500 En un apartamento nuevo, entonces. 139 00:07:47,583 --> 00:07:48,541 Sí, por favor. 140 00:07:48,625 --> 00:07:49,916 Vamos. Solo vete. 141 00:07:50,500 --> 00:07:53,250 Si Valencia te ve aquí, nos matará a los dos. 142 00:07:53,333 --> 00:07:54,541 ¿Qué? 143 00:07:54,625 --> 00:07:56,500 Oye… 144 00:07:57,375 --> 00:07:58,875 Por aquí. 145 00:07:59,416 --> 00:08:02,666 Lo siento, me tomaste por sorpresa, 146 00:08:02,750 --> 00:08:05,041 pero me alegra que estés aquí. 147 00:08:05,916 --> 00:08:08,958 Bueno, no aquí, sino en general. 148 00:08:09,041 --> 00:08:09,958 Bien, entonces, 149 00:08:10,041 --> 00:08:13,541 si estás tan feliz, busquemos a tu esposa y a tus hijos, 150 00:08:13,625 --> 00:08:15,708 y digámosles que eres un mentiroso. 151 00:08:15,791 --> 00:08:17,666 No hagamos eso. Vamos por aquí. 152 00:08:17,750 --> 00:08:18,958 Por favor, por aquí. 153 00:08:20,750 --> 00:08:22,833 Sabes que esto no es fácil para mí. 154 00:08:22,916 --> 00:08:24,375 Te diré lo que sí sé. 155 00:08:24,458 --> 00:08:25,333 Es diciembre, 156 00:08:25,416 --> 00:08:27,041 y Ciudad del Cabo me llama. 157 00:08:27,125 --> 00:08:29,375 Y no se paga en cuotas en Rich Mnisi. 158 00:08:30,833 --> 00:08:33,416 - Entonces, solo se trata de dinero. - No. 159 00:08:34,541 --> 00:08:37,291 Pero ahora sí. Así que, por favor, págame 160 00:08:37,375 --> 00:08:38,375 esta noche. 161 00:08:38,458 --> 00:08:42,416 Si no, haré en vivo en Instagram con mis 600 000 seguidores, 162 00:08:42,500 --> 00:08:44,166 y les contaré sobre nosotros 163 00:08:44,250 --> 00:08:45,666 con lujo de detalles. 164 00:08:45,750 --> 00:08:48,416 Por favor, no hagas eso. Te daré el dinero. 165 00:08:48,500 --> 00:08:49,541 Te lo prometo. 166 00:08:49,625 --> 00:08:53,583 Pero esperaba ser un poco más que eso 167 00:08:53,666 --> 00:08:54,666 para ti. 168 00:08:55,833 --> 00:08:59,125 No que llegas tarde y esperas ser el primero. 169 00:08:59,708 --> 00:09:00,791 Lo digo en serio. 170 00:09:00,875 --> 00:09:02,041 Yo también. 171 00:09:02,833 --> 00:09:04,958 Tuviste tu oportunidad y dejaste bien claro 172 00:09:05,041 --> 00:09:06,291 que no me quieres. 173 00:09:07,333 --> 00:09:11,625 Así que págame y me iré para siempre y podrás seguir jugando a la familia feliz 174 00:09:11,708 --> 00:09:12,583 con tu gente. 175 00:09:12,666 --> 00:09:13,583 Te explicaré. 176 00:09:13,666 --> 00:09:17,708 Bien, le escribiré a Maphepha Ndaba 177 00:09:17,791 --> 00:09:20,041 y le diré qué clase de persona eres. 178 00:09:20,125 --> 00:09:21,958 Por favor, no hagas eso. 179 00:09:24,916 --> 00:09:25,833 Papá. 180 00:09:26,875 --> 00:09:27,708 Papá. 181 00:09:28,208 --> 00:09:29,208 Mi hijo favorito. 182 00:09:29,291 --> 00:09:30,541 ¿En serio? 183 00:09:30,625 --> 00:09:32,208 ¿Qué haces aquí? 184 00:09:33,833 --> 00:09:35,916 Vine a ofrecerte algo. 185 00:09:36,916 --> 00:09:39,208 ¿Quién es…? ¿Qué hace aquí? 186 00:09:39,291 --> 00:09:40,208 ¿Quién? 187 00:09:40,291 --> 00:09:42,291 La vividora en los arbustos. 188 00:09:42,791 --> 00:09:43,958 Zama. 189 00:09:44,041 --> 00:09:45,791 Es amiga de Beauty. 190 00:09:45,875 --> 00:09:48,125 Así que vino a… 191 00:09:48,208 --> 00:09:49,541 dar el pésame. 192 00:09:50,000 --> 00:09:50,875 ¿Saben qué? 193 00:09:50,958 --> 00:09:52,541 Por la casa quemada. 194 00:09:53,166 --> 00:09:54,125 Fecha límite. 195 00:09:54,666 --> 00:09:56,541 Esta noche. Maphepha Ndaba. 196 00:09:58,291 --> 00:09:59,208 ¿Qué tal, Tshepo? 197 00:09:59,291 --> 00:10:00,166 - Themba. - Sí. 198 00:10:02,541 --> 00:10:03,458 Papá. 199 00:10:04,750 --> 00:10:09,583 - ¿Qué pasa con Maphepha Ndaba? - ¿Qué tenías que ofrecerme, hijo? 200 00:10:09,666 --> 00:10:12,083 Ven. Caminemos, hijo. Vamos a la casa. 201 00:10:12,166 --> 00:10:14,166 - Ves lo que digo… - Papá, escucha. 202 00:10:14,250 --> 00:10:17,041 No sé qué hacer. Necesito tu consejo como padre. 203 00:10:17,125 --> 00:10:20,541 Espera tu turno, Sibusiso. Yo llegué primero, papá. 204 00:10:20,625 --> 00:10:21,500 ¿Qué turno? 205 00:10:21,583 --> 00:10:23,166 Esto es importante. 206 00:10:24,666 --> 00:10:28,375 Basta, los dos, ¿sí? Habla con tu hermano sobre la oferta. 207 00:10:28,458 --> 00:10:32,083 Y tú háblale sobre la paternidad. ¿Está bien? Por favor. 208 00:10:32,666 --> 00:10:34,125 - Pero, papá. - Baba. 209 00:10:34,708 --> 00:10:36,291 - Baba. - ¡Papá! 210 00:10:38,166 --> 00:10:39,250 ¡Siya! 211 00:10:39,333 --> 00:10:42,250 - Ahora no. ¿Qué quieres? - Estoy bien. ¿Y tú? 212 00:10:42,333 --> 00:10:45,333 Tengo todo lo necesario para la ceremonia de mañana. 213 00:10:45,416 --> 00:10:46,750 ¿Cómo está tu panza? 214 00:10:46,833 --> 00:10:47,708 ¿Mi panza? 215 00:10:47,791 --> 00:10:51,958 Tienen medicina aquí para limpiar los intestinos. 216 00:10:52,041 --> 00:10:55,500 Sé que te estriñe la comida de los suburbios. 217 00:10:55,583 --> 00:10:57,541 Mis intestinos está bien. Gracias. 218 00:10:57,625 --> 00:11:01,750 ¿Y en la cama? ¿No necesitas ayuda? 219 00:11:01,833 --> 00:11:05,708 Tienen algo para ayudarte con la erección, 220 00:11:05,791 --> 00:11:07,458 para mejorar tu vida sexual. 221 00:11:09,541 --> 00:11:10,500 ¿Vusimuzi? 222 00:11:11,041 --> 00:11:12,041 ¿Hola? 223 00:11:14,750 --> 00:11:18,166 Tumi, no arruines tus vacaciones volviendo. 224 00:11:18,250 --> 00:11:20,083 Volver no ayudará en nada. 225 00:11:20,958 --> 00:11:23,000 Hablamos luego. 226 00:11:25,833 --> 00:11:28,708 ¿Sabes que tenemos secadora en esta casa? 227 00:11:33,250 --> 00:11:35,250 Dime, Dineo, 228 00:11:35,333 --> 00:11:37,583 ¿sabes algo de tu compañía de seguros? 229 00:11:37,666 --> 00:11:42,000 Deben hacer una investigación antes de pagar. 230 00:11:42,083 --> 00:11:43,083 Investigación… 231 00:11:43,583 --> 00:11:44,416 ¿Cómo…? 232 00:11:46,250 --> 00:11:48,666 ¿Por qué investigan un accidente? 233 00:11:53,291 --> 00:11:55,833 Veo por qué confías en las secadoras. 234 00:11:55,916 --> 00:11:56,750 ¿Val? 235 00:11:59,208 --> 00:12:01,708 ¿Sabes que tenemos secadora? 236 00:12:01,791 --> 00:12:05,833 Dineo me dijo que están investigando la causa del incendio. 237 00:12:05,916 --> 00:12:07,083 - ¿En serio? - Sí. 238 00:12:07,166 --> 00:12:09,916 Si supieran que solo me queda ese vestido, 239 00:12:10,000 --> 00:12:12,333 y estoy usando la bata de otra persona. 240 00:12:12,416 --> 00:12:16,000 Los presionaré para asegurarme de que investiguen 241 00:12:16,083 --> 00:12:18,333 hasta que me paguen. 242 00:12:18,416 --> 00:12:19,583 Déjame ayudarte. 243 00:12:19,666 --> 00:12:22,750 Dineo, ¿sabes que es Navidad? 244 00:12:22,833 --> 00:12:26,250 Deberías pasar la Navidad con tu familia, 245 00:12:26,333 --> 00:12:28,083 sí, en este momento difícil. 246 00:12:28,583 --> 00:12:29,791 ¿Cómo, Valencia? 247 00:12:31,166 --> 00:12:32,291 No tengo casa. 248 00:12:33,250 --> 00:12:35,916 Pasa la Navidad con nosotros en el hotel. 249 00:12:36,000 --> 00:12:37,291 - ¿Qué? - Sí. 250 00:12:37,375 --> 00:12:38,958 Estas investigaciones 251 00:12:39,041 --> 00:12:40,041 llevan tiempo. 252 00:12:40,125 --> 00:12:43,416 Ya sabes. Semanas y semanas. 253 00:12:43,500 --> 00:12:45,083 Hasta meses. 254 00:12:47,625 --> 00:12:48,750 No lo sé, Valencia. 255 00:12:48,833 --> 00:12:50,708 Yo tampoco, Val. 256 00:12:50,791 --> 00:12:52,791 Sí, Dineo, piensa en Beauty. 257 00:12:53,500 --> 00:12:56,958 Necesita a su madre porque su fecha de parto está cerca. 258 00:12:57,750 --> 00:13:00,125 Valencia, mira lo que llevo puesto. 259 00:13:00,208 --> 00:13:02,375 Ese vestido es lo único que tengo. 260 00:13:04,250 --> 00:13:06,125 Tranquila. Lo solucionaremos. 261 00:13:09,291 --> 00:13:11,333 Has pasado por muchas cosas. 262 00:13:12,791 --> 00:13:15,166 Toma esto y piénsalo. 263 00:13:15,250 --> 00:13:17,125 Luego arreglaremos las cosas. 264 00:13:24,333 --> 00:13:26,333 Y entonces, ¿cuál es el gran plan? 265 00:13:27,291 --> 00:13:30,416 Mantenerla lo más lejos posible de esta investigación. 266 00:13:30,500 --> 00:13:33,625 ¿Me oíste, Vusi? No quiero que descubra la verdad. 267 00:13:33,708 --> 00:13:35,666 - Escucha… - ¡Patience! 268 00:13:35,750 --> 00:13:37,708 - Sí, señora. - Ven aquí. 269 00:13:38,416 --> 00:13:40,625 Señora, no soy Patience. Soy Miranda. 270 00:13:40,708 --> 00:13:41,583 Sí, bueno. 271 00:13:41,666 --> 00:13:43,875 Pon todo esto en la secadora. 272 00:13:44,583 --> 00:13:48,750 ¿Por qué están investigando, Vusi? ¿Qué quiere que hagamos? 273 00:13:54,625 --> 00:13:56,000 Pero señores, 274 00:13:56,083 --> 00:13:58,041 todos saben que Sun City es caro. 275 00:13:59,791 --> 00:14:03,541 Esta tarjeta es para los que van al hotel, no para vacacionar. 276 00:14:03,625 --> 00:14:04,750 Tú no decides. 277 00:14:04,833 --> 00:14:10,583 Decidirá nuestra querida hermana, Dineo, a quien amo tanto. 278 00:14:10,666 --> 00:14:12,333 No sé si iré o no. 279 00:14:12,416 --> 00:14:15,375 Hermana, que Valencia te haya invitado al hotel 280 00:14:15,458 --> 00:14:17,958 es un milagro, un milagro navideño. 281 00:14:18,041 --> 00:14:19,958 Pero no deberías ir sola. 282 00:14:20,041 --> 00:14:23,083 Nos necesitas como apoyo. Después de todo, 283 00:14:23,166 --> 00:14:25,041 sabemos cómo son los Twala. 284 00:14:25,125 --> 00:14:29,000 Además, es Navidad. Deberíamos pasarla con Beauty. 285 00:14:37,583 --> 00:14:40,625 Está bien, iremos todos juntos. 286 00:14:40,708 --> 00:14:41,958 Volveremos el 26. 287 00:14:46,041 --> 00:14:47,666 Nos vamos a Sandton. 288 00:14:47,750 --> 00:14:50,375 Iremos con ella o gastará todo el dinero. 289 00:14:50,458 --> 00:14:51,375 Eres sabia. 290 00:14:52,583 --> 00:14:53,416 Eres hermosa. 291 00:14:56,333 --> 00:14:57,458 Vamos, Shadrack. 292 00:14:59,625 --> 00:15:00,541 ¿Grace? 293 00:15:04,958 --> 00:15:05,958 ¿Cómo dices? 294 00:15:06,041 --> 00:15:08,208 ¿Ella estuvo aquí en mi casa? 295 00:15:08,291 --> 00:15:11,041 ¿Con mis bebés y los Sellos dando vueltas? 296 00:15:11,125 --> 00:15:13,875 Pero nadie la vio. 297 00:15:14,708 --> 00:15:16,416 Bueno, excepto Themba. 298 00:15:17,000 --> 00:15:19,833 Vusi, esto es exactamente lo que no quería. 299 00:15:19,916 --> 00:15:21,291 Págale. 300 00:15:22,458 --> 00:15:24,083 Val, ¿no hay otra solución? 301 00:15:24,166 --> 00:15:27,250 No. Págale. No quiero verla en mi casa. 302 00:15:38,666 --> 00:15:41,833 LA FECHA LÍMITE ES LA MEDIANOCHE. 303 00:15:41,916 --> 00:15:46,833 ¿PODEMOS HABLAR DESPUÉS DE NAVIDAD? AHORA TODO ES MUY COMPLICADO. 304 00:15:46,916 --> 00:15:49,041 ¡NO ME PROVOQUES! 305 00:15:49,125 --> 00:15:50,208 ¡Mierda! 306 00:15:55,625 --> 00:15:56,958 23 DE DICIEMBRE 307 00:16:01,375 --> 00:16:03,708 BIENVENIDA, FAMILIA TWALA 308 00:16:33,208 --> 00:16:34,958 Sacrifiquemos esa oveja para mamá. 309 00:16:35,041 --> 00:16:36,250 Estoy listo. 310 00:16:40,625 --> 00:16:42,000 ¡Ya llegamos! 311 00:17:54,458 --> 00:17:55,541 Gracias. 312 00:18:04,375 --> 00:18:07,000 Siya, debemos comunicarnos con mamá. 313 00:18:07,083 --> 00:18:09,208 Pero acabamos de llegar. 314 00:18:09,291 --> 00:18:12,791 Pensé que podíamos ir de safari primero, 315 00:18:12,875 --> 00:18:15,291 ver si hay alcohol en el mini bar, 316 00:18:15,375 --> 00:18:18,875 y luego tal vez disfrutar de un masaje. 317 00:18:18,958 --> 00:18:19,791 ¿Qué? 318 00:18:19,875 --> 00:18:22,500 Tú me apresurabas a conectarme con mamá. 319 00:18:22,583 --> 00:18:23,416 ¿Y ahora? 320 00:18:23,500 --> 00:18:27,541 Sabes que me molesta el hombro desde 1994. 321 00:18:27,625 --> 00:18:29,791 No quiero hablar con mamá estresado. 322 00:18:29,875 --> 00:18:32,000 Siya, necesito respuestas ahora. 323 00:18:32,083 --> 00:18:33,875 Debemos conectarnos con mamá. 324 00:18:33,958 --> 00:18:35,041 Este es el plan. 325 00:18:35,125 --> 00:18:39,166 Déjame organizarme y nos encontramos en la boma en diez minutos. 326 00:18:39,750 --> 00:18:41,000 - ¿Diez minutos? - Sí. 327 00:18:41,666 --> 00:18:43,083 ¿Siya? 328 00:18:43,166 --> 00:18:44,333 Diez minutos. Diez. 329 00:18:44,416 --> 00:18:45,708 Sí. 330 00:18:53,750 --> 00:18:58,208 QUÉ ESPERAR CUANDO ESTÁS ESPERANDO 331 00:19:00,708 --> 00:19:01,958 ¡Amor! 332 00:19:02,625 --> 00:19:05,250 Fueron los diez minutos más cortos del mundo. 333 00:19:06,875 --> 00:19:09,375 La niñera trató de cambiarlo sola. 334 00:19:09,458 --> 00:19:11,458 Terminó renunciando. 335 00:19:11,541 --> 00:19:14,916 Debo pagar la cuenta de la tintorería. Por favor, cuídalo. 336 00:19:16,083 --> 00:19:17,250 ¿Por qué yo? 337 00:19:17,333 --> 00:19:19,208 Tú eres padre, cuídalo tú. 338 00:19:19,291 --> 00:19:21,166 Yo puedo cuidarlo. 339 00:19:22,041 --> 00:19:24,166 Sí. Puedo hacerlo. 340 00:19:24,875 --> 00:19:25,916 Bien, dáselo. 341 00:19:26,000 --> 00:19:26,875 Puedo… 342 00:19:28,291 --> 00:19:29,500 Adiós, Shaka. 343 00:19:29,583 --> 00:19:30,791 Mi hombrecito. 344 00:19:30,875 --> 00:19:31,916 Eso es. 345 00:19:32,000 --> 00:19:33,583 - Hola. - Todo estará bien. 346 00:19:33,666 --> 00:19:35,125 - En serio, Sbu… - ¿Sí? 347 00:19:35,208 --> 00:19:37,750 Si necesitas cambiarlo, busca a alguien. 348 00:19:37,833 --> 00:19:39,500 Bueno, pero ¿dónde…? 349 00:19:39,583 --> 00:19:42,416 - Estarás bien. - Hola, pequeño. Hola. 350 00:19:43,833 --> 00:19:44,916 ¿Themba? 351 00:19:45,541 --> 00:19:46,750 Hizo caca. 352 00:19:51,333 --> 00:19:54,000 ¿Cómo que sospecha de un crimen? 353 00:19:54,083 --> 00:19:55,458 ¿Qué crimen? 354 00:19:55,541 --> 00:19:57,125 ¿Hola? 355 00:19:57,791 --> 00:19:58,916 Santo cielo. 356 00:19:59,000 --> 00:20:00,083 ¿Hola? 357 00:20:00,625 --> 00:20:01,458 ¿Hola? 358 00:20:02,666 --> 00:20:03,625 ¿Hola? 359 00:20:04,166 --> 00:20:05,458 - Valencia. - Sí. 360 00:20:05,541 --> 00:20:07,125 Gracias a Dios estás aquí. 361 00:20:07,208 --> 00:20:08,625 Necesito volver a casa. 362 00:20:09,250 --> 00:20:10,291 Sí. 363 00:20:10,375 --> 00:20:11,916 Esto fue un error. 364 00:20:12,000 --> 00:20:14,250 Y debes saber que aquí no hay señal 365 00:20:14,333 --> 00:20:17,875 y han hecho un gran avance en la investigación. 366 00:20:17,958 --> 00:20:19,791 Así que volveré a casa, 367 00:20:19,875 --> 00:20:21,375 porque esto fue un error. 368 00:20:21,458 --> 00:20:22,291 ¿Un avance? 369 00:20:22,375 --> 00:20:23,458 Sí, Valencia. 370 00:20:26,041 --> 00:20:29,416 Dineo, ¿por qué no vienes conmigo y con Beauty al spa 371 00:20:29,500 --> 00:20:31,541 para que te relajes? 372 00:20:32,083 --> 00:20:35,166 ¿Cómo puedo relajarme cuando intentan robarme? 373 00:20:35,250 --> 00:20:36,375 No, Valencia. 374 00:20:37,000 --> 00:20:41,583 Tal vez esto es lo que merezco por obligar a Beauty a hacer ese baby shower. 375 00:20:41,666 --> 00:20:43,875 No, fue culpa mía. 376 00:20:43,958 --> 00:20:47,000 Y me siento mal por destruir tu piñata de bebé feo. 377 00:20:48,916 --> 00:20:52,333 ¿Por qué no haces un baby shower íntimo para Beauty? 378 00:20:52,416 --> 00:20:54,958 No, la última vez que lo intentamos, 379 00:20:55,041 --> 00:20:58,083 todo se vino abajo como la Torre de Babilonia. 380 00:20:58,583 --> 00:21:00,458 Porque no estabas a cargo. 381 00:21:00,541 --> 00:21:02,583 Esta vez, tú estarás a cargo. 382 00:21:07,125 --> 00:21:10,625 ¿Qué tal algo muy especial? 383 00:21:10,708 --> 00:21:11,791 Bien. 384 00:21:11,875 --> 00:21:14,125 Como una revelación del sexo sorpresa. 385 00:21:14,708 --> 00:21:16,416 Esa es una mala idea. 386 00:21:16,500 --> 00:21:18,458 - Sabes que Beauty no… - Valencia. 387 00:21:18,541 --> 00:21:20,375 ¿Dijiste que estaría a cargo? 388 00:21:20,458 --> 00:21:22,333 Claro, eso dije. 389 00:21:22,416 --> 00:21:24,291 ¿Cómo sabremos el sexo? 390 00:21:26,166 --> 00:21:27,083 Tengo una idea. 391 00:21:37,416 --> 00:21:40,833 Hermano, esta vida de "tía rica" me sienta bien, ¿no crees? 392 00:21:46,416 --> 00:21:48,166 ¿Estás bebiendo agua? 393 00:21:48,250 --> 00:21:50,375 Ay, no. ¿Qué pasa? 394 00:21:50,458 --> 00:21:52,875 Grace, fui yo quien inició el incendio. 395 00:21:54,708 --> 00:21:56,291 ¿Qué querías que hiciera? 396 00:21:56,375 --> 00:22:00,291 Tenía hambre y se cortaba la luz. No sabía qué hacer. 397 00:22:00,375 --> 00:22:02,375 Pegué el interruptor principal. 398 00:22:02,458 --> 00:22:03,833 No soy electricista. 399 00:22:03,916 --> 00:22:04,833 ¡No, hombre! 400 00:22:04,916 --> 00:22:07,166 - ¿Cómo iba a saber…? - Shadrack. 401 00:22:07,250 --> 00:22:08,458 Si amas a Dineo, 402 00:22:08,541 --> 00:22:11,083 jamás vuelvas a repetir eso. 403 00:22:11,166 --> 00:22:13,208 ¿Repetir qué? 404 00:22:14,291 --> 00:22:16,125 Hermana, Shadrack… 405 00:22:17,250 --> 00:22:19,666 dijo que Beauty se ve muy fea. 406 00:22:19,750 --> 00:22:22,041 Cree que el bebé debe ser una niña. 407 00:22:22,125 --> 00:22:23,916 Así que le dije: "No, hermano, 408 00:22:24,000 --> 00:22:25,958 - no vuelvas a repetir eso". - No. 409 00:22:26,541 --> 00:22:28,958 Sabes cómo son las mujeres embarazadas. 410 00:22:29,041 --> 00:22:31,125 Está bien, tengo noticias para ti. 411 00:22:31,208 --> 00:22:36,500 Valencia y yo estamos planeando una fiesta sorpresa de revelación de sexo. 412 00:22:36,583 --> 00:22:37,708 Necesito su ayuda. 413 00:22:39,250 --> 00:22:40,708 Tus deseos son órdenes. 414 00:22:40,791 --> 00:22:41,791 Bien. 415 00:22:42,291 --> 00:22:44,500 Nos vemos en el comedor en diez. 416 00:22:44,583 --> 00:22:46,375 Voy a hablar con el chef. 417 00:22:46,458 --> 00:22:48,666 Ya voy. Suculento. 418 00:22:51,666 --> 00:22:54,125 ¿Por qué no fui a Rustenburg? 419 00:23:08,666 --> 00:23:09,541 Hola. 420 00:23:09,625 --> 00:23:11,000 Hola. 421 00:23:13,333 --> 00:23:16,291 - Soy Grace. - ¿No te llamas "Hermosa"? 422 00:23:16,875 --> 00:23:17,875 ¿Qué dices? 423 00:23:17,958 --> 00:23:19,583 Somos bechuanas. 424 00:23:19,666 --> 00:23:21,000 Soy Jean. 425 00:23:21,083 --> 00:23:22,250 Encantado. 426 00:23:22,916 --> 00:23:24,458 ¿Quieres dar un paseo 427 00:23:25,041 --> 00:23:26,500 por el lado salvaje? 428 00:23:28,416 --> 00:23:29,333 Grace. 429 00:23:30,291 --> 00:23:33,250 - Dineo nos está esperando. - Cúbreme, hermano. 430 00:23:33,333 --> 00:23:36,041 Dile que surgió algo. Una emergencia. 431 00:23:36,916 --> 00:23:38,333 ¿Qué emergencia? 432 00:23:38,416 --> 00:23:39,541 Calentura, hermano. 433 00:23:40,125 --> 00:23:41,000 Calentura. 434 00:23:41,083 --> 00:23:42,708 Bien, vamos. 435 00:23:49,000 --> 00:23:49,833 ¡Grace! 436 00:23:51,916 --> 00:23:55,958 - Te escucho, Themba, pero… - Papá, escucha, en la página 33… 437 00:23:56,041 --> 00:23:57,541 - He resumido todo. - Sí. 438 00:23:57,625 --> 00:23:59,416 Habla de niños, 439 00:23:59,500 --> 00:24:01,208 servicios de cuidado infantil 440 00:24:01,291 --> 00:24:04,875 para padres que luchan con hijos muy traviesos. 441 00:24:04,958 --> 00:24:08,916 Themba, no tengo tiempo para lidiar con tus problemas con Shaka. 442 00:24:09,000 --> 00:24:12,708 - Tengo que ir a ver a tu tío. - Escucha, papá, 443 00:24:12,791 --> 00:24:15,958 quiero ayudarte como Sbu te ayudó. 444 00:24:16,041 --> 00:24:17,000 Lo sé, 445 00:24:17,083 --> 00:24:18,708 pero no es una competencia. 446 00:24:18,791 --> 00:24:19,625 Sí, pero yo… 447 00:24:23,375 --> 00:24:24,916 - Cielos. - ¿Qué hace aquí? 448 00:24:25,750 --> 00:24:28,416 Pensé que era un cinco estrellas, pero es un tres. 449 00:24:28,500 --> 00:24:30,708 Oye, vividora, ¿qué haces aquí? 450 00:24:30,791 --> 00:24:33,416 - También me alegra verte, Thabang. - Themba. 451 00:24:33,916 --> 00:24:35,416 Sí. ¿Qué haces aquí? 452 00:24:35,500 --> 00:24:39,000 Mi aplicación bancaria ha recibido ninguna transacción. 453 00:24:39,083 --> 00:24:40,416 Así que pensé 454 00:24:40,500 --> 00:24:43,875 en venir con una noticia que me muero por compartir. 455 00:24:43,958 --> 00:24:46,541 Te dije que no me provocaras. 456 00:24:46,625 --> 00:24:50,208 Sí, Zama es nuestra nueva… 457 00:24:50,291 --> 00:24:52,375 ¿Cómo le dicen a esa gente? 458 00:24:52,458 --> 00:24:53,791 Embajadora de la marca. 459 00:24:53,875 --> 00:24:54,708 ¿Sí? 460 00:24:54,791 --> 00:24:55,625 - ¿Sí? - Sí. 461 00:24:55,708 --> 00:24:58,583 Vamos a inaugurar el hotel, así que… 462 00:24:59,166 --> 00:25:02,666 ¿Quién mejor para promocionarlo que ella? 463 00:25:02,750 --> 00:25:04,958 ¿Quieres que vengan hombres infieles? 464 00:25:05,041 --> 00:25:06,791 No estás susurrando, ¿sabes? 465 00:25:08,083 --> 00:25:10,500 Bien, si miras el plan de marketing, 466 00:25:10,583 --> 00:25:13,625 agregué la presencia en las redes sociales… 467 00:25:14,666 --> 00:25:16,750 - En la página 97, aquí está… - Oye. 468 00:25:16,833 --> 00:25:19,375 Le mostraré el lugar a Zama. 469 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 Vamos. 470 00:25:20,375 --> 00:25:21,250 Otra vez no. 471 00:25:21,333 --> 00:25:22,833 ¿Y la reunión con Siya? 472 00:25:22,916 --> 00:25:25,708 - ¡Papá! - No, el hotel tiene prioridad ahora. 473 00:25:25,791 --> 00:25:27,458 ¿Puedo ir por un trago? 474 00:25:27,541 --> 00:25:29,541 No, súbete. Lo solucionaremos. 475 00:25:29,625 --> 00:25:32,166 Un momento. Este es un viaje privado. 476 00:25:32,250 --> 00:25:35,208 Sigue siendo muy privado. Gracias. Arranque. 477 00:25:35,291 --> 00:25:38,083 Nunca vi a su gente tan entusiasmada por un safari. 478 00:25:38,166 --> 00:25:39,791 ¿Qué quieres decir? 479 00:25:41,333 --> 00:25:44,083 Por favor, arranca. Ahora. 480 00:25:46,250 --> 00:25:47,625 No, Dineo. 481 00:25:47,708 --> 00:25:50,125 Rápido. Vamos. 482 00:25:50,208 --> 00:25:51,041 ¡Vamos! 483 00:25:51,125 --> 00:25:52,083 ¡Arranca! 484 00:25:56,916 --> 00:25:58,583 ¿Cómo lo hiciste? 485 00:25:58,666 --> 00:26:00,666 Yo no podía calmarlo. 486 00:26:01,500 --> 00:26:02,708 Una madre sabe. 487 00:26:03,375 --> 00:26:04,333 Eso significa 488 00:26:04,416 --> 00:26:07,458 - que voy a ser un mal padre. - No, estarás bien. 489 00:26:07,541 --> 00:26:09,541 Solo se necesita práctica. 490 00:26:10,500 --> 00:26:12,541 Pero podemos ayudarte. 491 00:26:12,625 --> 00:26:14,875 Vas a ayudarme, ¿no, mamá? 492 00:26:14,958 --> 00:26:16,000 Bien, muchacho, 493 00:26:16,083 --> 00:26:17,250 antes de eso, 494 00:26:17,333 --> 00:26:22,166 necesitamos que llames al ginecólogo y averigües el sexo del bebé. 495 00:26:22,250 --> 00:26:24,375 No. 496 00:26:24,458 --> 00:26:26,458 ¿Cómo nos ayudará saber el sexo? 497 00:26:26,958 --> 00:26:30,500 ¿Cómo podemos ayudarte si no sabemos a qué nos enfrentamos? 498 00:26:30,583 --> 00:26:32,041 ¿Verdad, Valencia? 499 00:26:32,708 --> 00:26:36,125 No, saber el sexo no nos ayudará en nada. 500 00:26:36,208 --> 00:26:39,708 Beauty y yo hicimos una promesa de meñique, 501 00:26:39,791 --> 00:26:42,791 y esas promesas no se rompen, es la mayor traición. 502 00:26:42,875 --> 00:26:43,875 No se puede. 503 00:26:43,958 --> 00:26:45,708 Nunca me perdonaría. 504 00:26:45,791 --> 00:26:47,083 Nunca nos perdonaría. 505 00:26:47,166 --> 00:26:48,333 Así que lo sabes. 506 00:26:48,416 --> 00:26:50,000 - Sí lo sabes. - No. 507 00:26:50,083 --> 00:26:51,208 Yo no sé nada. 508 00:26:51,291 --> 00:26:52,541 - No sé… - Mírame. 509 00:26:52,625 --> 00:26:53,958 - ¿Cómo? - Abre los ojos. 510 00:26:54,041 --> 00:26:55,416 Sibusiso Twala, 511 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 mira a tu madre. 512 00:26:57,333 --> 00:26:59,666 - Por favor, no me hagas esto. - Mírame. 513 00:27:03,833 --> 00:27:06,541 Está bien. No quería aplastar su pene. 514 00:27:06,625 --> 00:27:08,333 - ¡Es varón! - ¡Es varón! 515 00:27:10,291 --> 00:27:12,291 - Es varón. - Sí, es varón. 516 00:27:13,083 --> 00:27:15,083 Muchas gracias. 517 00:27:20,583 --> 00:27:22,583 Es increíble. 518 00:27:30,500 --> 00:27:31,333 ¿Sí? 519 00:27:31,916 --> 00:27:34,708 - Hola. - Por favor, distrae a Beauty un rato. 520 00:27:34,791 --> 00:27:38,125 Su madre y yo planeamos un baby shower sorpresa. 521 00:27:38,208 --> 00:27:40,791 Revelación de sexo sorpresa, Valencia. 522 00:27:43,208 --> 00:27:44,916 Claro que sí. 523 00:27:45,000 --> 00:27:46,125 Las ayudaré. 524 00:27:46,208 --> 00:27:50,125 Pero ¿no creen que sería más fácil para mí guardar este secreto 525 00:27:50,208 --> 00:27:52,541 - si Shaka se quedara con ustedes? - Buen intento. 526 00:27:56,125 --> 00:27:57,291 Papá tiene razón. 527 00:27:58,666 --> 00:27:59,625 Nos odian. 528 00:28:13,458 --> 00:28:14,625 Escuchen. 529 00:28:14,708 --> 00:28:17,833 Si prestan atención, oirán al águila pescadora. 530 00:28:21,333 --> 00:28:22,750 ¿Saben qué me encanta? 531 00:28:22,833 --> 00:28:25,291 El sonido de una transferencia bancaria. 532 00:28:25,375 --> 00:28:27,583 Eso es música para mis oídos. 533 00:28:27,666 --> 00:28:31,125 Apenas la conoces. ¿Cómo es la influencer de nuestro hotel? 534 00:28:31,208 --> 00:28:33,416 Tu papá y yo nos conocemos hace rato. 535 00:28:33,500 --> 00:28:35,375 - ¡Miren, un leopardo! - ¿Qué? 536 00:28:38,500 --> 00:28:41,458 - No veo nada. - Sí, pasó muy rápido. 537 00:28:41,541 --> 00:28:45,041 Creo que se asustó con tantas voces. ¿Saben qué? 538 00:28:45,583 --> 00:28:50,208 Propongo no hablar hasta que regresemos al hotel. 539 00:28:50,291 --> 00:28:53,125 - No asustemos a los animales. - Tiene razón. 540 00:28:53,208 --> 00:28:55,750 Para ver algo, lo mejor es el silencio. 541 00:29:00,416 --> 00:29:02,958 ¿Qué tan fuerte podemos gritar en el hotel? 542 00:29:03,041 --> 00:29:04,375 Mucho. 543 00:29:05,041 --> 00:29:06,958 Estos tienen fiebre de la selva. 544 00:29:07,041 --> 00:29:09,958 Mi padre dijo que hiciéramos silencio. 545 00:29:21,875 --> 00:29:23,000 Sí, Shadrack. 546 00:29:23,083 --> 00:29:28,500 Trae las flores y las letras grandes. 547 00:29:28,583 --> 00:29:31,500 Sí, para escribir "bebé". Perfecto. 548 00:29:32,875 --> 00:29:34,125 ¿Qué pasa? 549 00:29:34,208 --> 00:29:37,000 No se quejó. Dijo: "Lo que quieras". 550 00:29:37,083 --> 00:29:38,916 Tú estás a cargo, obviamente. 551 00:29:39,000 --> 00:29:40,125 Para la revelación, 552 00:29:40,208 --> 00:29:43,750 vamos a hornear un pastel con el color del sexo adentro. 553 00:29:43,833 --> 00:29:44,750 Qué original. 554 00:29:44,833 --> 00:29:46,375 ¿Qué dijiste? 555 00:29:46,458 --> 00:29:47,625 Qué maravilloso. 556 00:29:51,333 --> 00:29:54,208 Mamá, ¿para qué son estos globos? 557 00:29:54,291 --> 00:29:55,541 ¿Dónde está Lydia? 558 00:29:55,625 --> 00:29:57,875 No lo sé. Tuvo una crisis con Shaka. 559 00:29:57,958 --> 00:29:58,875 Gracias a Dios. 560 00:29:58,958 --> 00:30:02,500 Porque me estuvo persiguiendo con Shaka llorando todo el día. 561 00:30:02,583 --> 00:30:05,125 Parecía que me estaba vigilando. 562 00:30:05,208 --> 00:30:09,375 - En serio, ¿qué pasa? - Organizamos una cena de Nochebuena. 563 00:30:09,458 --> 00:30:10,500 - Sí. - Sí. 564 00:30:11,083 --> 00:30:12,750 Iba a ser una sorpresa, 565 00:30:12,833 --> 00:30:14,083 pero nos descubriste. 566 00:30:15,291 --> 00:30:17,708 ¿Ustedes dos organizan algo juntas? 567 00:30:17,791 --> 00:30:19,458 - Sí. - Sí. 568 00:30:19,541 --> 00:30:21,541 Valencia me rogó que la ayudara. 569 00:30:23,166 --> 00:30:24,833 ¿Se están llevando bien? 570 00:30:24,916 --> 00:30:26,708 Nuestra amistad está que arde. 571 00:30:30,416 --> 00:30:32,916 Beauty, debes descansar. 572 00:30:33,000 --> 00:30:33,833 Acuéstate. 573 00:30:33,916 --> 00:30:34,916 Te lo mereces. 574 00:30:35,500 --> 00:30:37,875 - Los deseos de Navidad se cumplen. - Sí. 575 00:30:48,041 --> 00:30:49,583 - Hola. - Hola, querida. 576 00:30:51,416 --> 00:30:52,833 ¿Dónde está Vusi? 577 00:30:52,916 --> 00:30:56,708 En un safari o algo así. 578 00:30:56,791 --> 00:30:58,000 ¿Me dejó? 579 00:30:59,041 --> 00:31:00,333 Sus bolas… 580 00:31:01,083 --> 00:31:02,375 Dios no lo permita. 581 00:31:08,791 --> 00:31:12,375 Lo siento. Sé que te debo una disculpa, ¿sí? 582 00:31:12,458 --> 00:31:13,666 ¿Con qué? ¿Palabras? 583 00:31:13,750 --> 00:31:15,208 ¿Qué hago con eso? 584 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 Así no pago el alquiler. 585 00:31:16,833 --> 00:31:19,625 Mira, te iba a pagar, pero no lo hice, 586 00:31:19,708 --> 00:31:22,250 porque quiero que todos sepan de ti. 587 00:31:22,333 --> 00:31:24,333 - Sobre nosotros. - A la mierda. 588 00:31:24,416 --> 00:31:25,666 ¿Adónde vas? 589 00:31:26,291 --> 00:31:28,500 Quizá tu esposa pirómana me escuche. 590 00:31:28,583 --> 00:31:31,791 No, no hagas eso. Te haré una transferencia inmediata. 591 00:31:31,875 --> 00:31:32,833 Ahora mismo. 592 00:31:32,916 --> 00:31:36,541 Sé que no es suficiente, pero es todo lo que tengo ahora. 593 00:31:39,416 --> 00:31:40,500 Vaya. 594 00:31:40,583 --> 00:31:43,875 - Con esto no pago ni mis pestañas. - Necesito tiempo. 595 00:31:45,416 --> 00:31:47,125 Debo contárselo bien a Val. 596 00:31:47,208 --> 00:31:50,458 Por favor, quédate esta noche. 597 00:31:51,416 --> 00:31:52,916 Esta es tu habitación. 598 00:31:53,000 --> 00:31:53,875 Esta. 599 00:31:55,041 --> 00:31:56,333 Te lo prometo. 600 00:31:56,416 --> 00:31:58,125 Haré lo correcto por ti. 601 00:32:20,416 --> 00:32:21,916 Val, ¿dónde estás? 602 00:32:22,500 --> 00:32:24,000 Vusi, en la ciudad. 603 00:32:24,083 --> 00:32:25,791 ¿Cómo que fueron a la ciudad? 604 00:32:25,875 --> 00:32:28,458 Dineo necesitaba cosas para el baby shower. 605 00:32:28,541 --> 00:32:29,833 Pero ya volvemos. 606 00:32:29,916 --> 00:32:32,958 Pero esto no puede esperar. Tengo que decirte algo. 607 00:32:33,041 --> 00:32:35,666 Tú te encargaste de Zama, ahora yo, de Dineo. 608 00:32:35,750 --> 00:32:37,375 Hablamos cuando regrese. 609 00:32:37,458 --> 00:32:39,291 Pero, Val, se trata de Zama. 610 00:32:39,833 --> 00:32:40,666 ¿Val? 611 00:32:41,541 --> 00:32:42,375 ¿Hola? 612 00:32:43,458 --> 00:32:44,375 ¿Val? 613 00:32:45,000 --> 00:32:46,041 Dios mío. 614 00:32:46,541 --> 00:32:49,625 Apuesto a que Cyril no tiene este tipo de problemas. 615 00:32:49,708 --> 00:32:52,125 Mamá, tengo una pregunta. 616 00:32:52,208 --> 00:32:56,833 Con todo respeto, ¿estás segura de que Vusi es de nuestra familia? 617 00:32:57,583 --> 00:33:01,958 En mi opinión, algo está mal. 618 00:33:02,041 --> 00:33:03,750 Dame una señal, mamá. 619 00:33:12,333 --> 00:33:14,083 No ese tipo de señal. 620 00:33:14,166 --> 00:33:16,416 Hermano, lo siento. 621 00:33:16,500 --> 00:33:18,250 Se me pasó el día. 622 00:33:18,333 --> 00:33:22,541 El problema es que solo piensas en ti. Dijiste que haríamos esto juntos. 623 00:33:22,625 --> 00:33:25,916 Me dijiste que me organice, pero luego desapareciste. 624 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Aún podemos hacerlo. 625 00:33:28,083 --> 00:33:30,666 ¿Hacerlo ahora? ¿Cómo? 626 00:33:30,750 --> 00:33:33,666 Todas las velas y la salvia se quemaron. 627 00:33:33,750 --> 00:33:36,583 Mi problema es que confié en ti. 628 00:33:36,666 --> 00:33:38,750 No eres confiable. 629 00:33:38,833 --> 00:33:41,500 ¿Puedes dejar de ser tan infantil para variar? 630 00:33:42,500 --> 00:33:45,458 ¡Mi vida es mucho más complicada que el robo de tu auto! 631 00:33:45,541 --> 00:33:47,083 De acuerdo. 632 00:33:47,166 --> 00:33:53,000 Bien. Soluciona tus problemas. Yo me encargaré de los míos. 633 00:33:53,083 --> 00:33:58,833 Me tienes hasta aquí. Juro por nuestra madre que no te necesito. 634 00:33:59,541 --> 00:34:00,833 Este imbécil. 635 00:34:07,375 --> 00:34:11,625 ¿Puedes creer que nuestras madres se amigaron por un incendio? 636 00:34:11,708 --> 00:34:12,875 Oye, cariño. 637 00:34:12,958 --> 00:34:14,125 Un incendio. 638 00:34:15,416 --> 00:34:16,875 Hola. 639 00:34:18,333 --> 00:34:20,541 Ahora ambos están despiertos. 640 00:34:27,458 --> 00:34:30,333 - ¿Por qué te resistes? - No me resisto. 641 00:34:30,416 --> 00:34:34,500 Es que solo que no quiero lastimar al bebé. ¿Está bien? 642 00:34:34,583 --> 00:34:36,291 No la tienes tan grande. 643 00:34:37,041 --> 00:34:39,250 - ¿Qué? - Soy yo, ¿no? 644 00:34:39,333 --> 00:34:41,375 - No. - Sí, es eso. 645 00:34:41,458 --> 00:34:43,708 Si no te atraigo, solo dilo. 646 00:34:43,791 --> 00:34:45,916 - Beauty… - Buenas noches, Sbu. 647 00:34:53,875 --> 00:34:55,375 24 DE DICIEMBRE 648 00:34:55,458 --> 00:34:56,791 Espera, Dineo. 649 00:34:56,875 --> 00:34:58,916 Esta abuela es insoportable. 650 00:34:59,000 --> 00:35:00,750 Trabajamos toda la noche. 651 00:35:00,833 --> 00:35:01,875 ¡Toda la noche! 652 00:35:01,958 --> 00:35:03,208 No puedo creerlo. 653 00:35:03,291 --> 00:35:05,333 Preferiría estar en la cárcel 654 00:35:06,166 --> 00:35:07,916 por este incendio. 655 00:35:11,333 --> 00:35:12,208 ¿Val? 656 00:35:12,708 --> 00:35:13,541 Sabes, 657 00:35:13,625 --> 00:35:16,125 el año pasado dijimos que no más secretos. 658 00:35:17,166 --> 00:35:20,416 Solo dame dos horas, luego dime lo que quieras. 659 00:35:21,125 --> 00:35:22,458 Zama está aquí. 660 00:35:25,625 --> 00:35:26,625 ¿Val? 661 00:35:37,791 --> 00:35:41,625 ¿Es cierto que cuando pruebas la chocolatada ya no quieres leche? 662 00:35:43,458 --> 00:35:45,458 ¿Por qué no lo averiguamos juntos? 663 00:35:45,541 --> 00:35:46,500 ¡Grace! 664 00:35:48,291 --> 00:35:50,666 Vayamos de safari. Solo nosotros dos. 665 00:35:50,750 --> 00:35:53,291 - ¡Grace! - Todo el día. Como el ébano y el marfil. 666 00:35:53,375 --> 00:35:55,625 Cabalgando juntos en perfecta armonía. 667 00:35:57,750 --> 00:35:58,666 Ya voy. 668 00:35:59,333 --> 00:36:00,958 Eres muy inoportuno. 669 00:36:01,041 --> 00:36:03,625 Necesito que cuides a Suculento. 670 00:36:03,708 --> 00:36:04,666 No, ¿por qué? 671 00:36:04,750 --> 00:36:07,541 A tu hermana Dineo le gusta esclavizar. 672 00:36:07,625 --> 00:36:10,375 Me envió a la ciudad a buscar colorante. 673 00:36:10,458 --> 00:36:12,208 ¿A la ciudad? ¿Tan lejos? 674 00:36:12,291 --> 00:36:13,416 Tengo planes. 675 00:36:15,125 --> 00:36:18,583 Quieres arriesgar tu vida con ese sudafricano. 676 00:36:18,666 --> 00:36:23,625 Estoy cansado de fingir que me importan los baby showers. 677 00:36:24,125 --> 00:36:25,041 ¿Oíste? 678 00:36:25,125 --> 00:36:27,583 Si no me ayudas, le diré la verdad. 679 00:36:27,666 --> 00:36:29,708 Que te dije que quemé la casa 680 00:36:29,791 --> 00:36:31,625 y me dijiste que no se lo diga. 681 00:36:32,125 --> 00:36:32,958 Tómalo. 682 00:36:36,125 --> 00:36:37,083 Oye. 683 00:36:37,583 --> 00:36:40,500 Este año, te vamos a comer, Suculento. 684 00:37:07,416 --> 00:37:12,500 YA ME ESTOY ABURRIENDO. 685 00:37:17,958 --> 00:37:22,208 LA FIESTA DE HOY ESTÁ COMPLICANDO LAS COSAS. 686 00:37:33,500 --> 00:37:36,625 No, estás diciendo tonterías. 687 00:37:36,708 --> 00:37:40,541 ¿Qué dices? Beauty te dijo que se conocieron en el baby shower. 688 00:37:40,625 --> 00:37:43,791 - Sí. - Papá dijo que son buenos amigos. 689 00:37:43,875 --> 00:37:47,000 La vividora dijo que ella y papá se conocen hace rato. 690 00:37:47,083 --> 00:37:48,208 ¿Ves? 691 00:37:48,291 --> 00:37:51,250 Eso no significa que se acuesten. 692 00:37:51,333 --> 00:37:53,125 Sé de estas cosas. 693 00:37:53,208 --> 00:37:55,500 Reconozco a un infiel cuando lo veo. 694 00:37:55,583 --> 00:37:57,291 Sí, Tumi. 695 00:37:58,875 --> 00:37:59,875 Bien. 696 00:38:01,375 --> 00:38:03,083 Si lo dices así, lo entiendo. 697 00:38:03,166 --> 00:38:05,833 - ¿Qué vamos a hacer? - Debemos intervenir. 698 00:38:05,916 --> 00:38:09,291 Decirle a papá que la eche antes de que mamá se entere. 699 00:38:09,375 --> 00:38:10,250 Oigan. 700 00:38:10,333 --> 00:38:11,458 Cuenta conmigo. 701 00:38:12,250 --> 00:38:13,125 Hola. 702 00:38:14,250 --> 00:38:15,416 Mis yernos. 703 00:38:15,500 --> 00:38:16,750 Hola, chicos. 704 00:38:16,833 --> 00:38:20,250 ¿Pueden cuidar Suculento? Solo diez minutos. Ya regreso. 705 00:38:20,333 --> 00:38:23,375 - No. - Estamos ocupados con algo. 706 00:38:23,458 --> 00:38:25,041 En medio de algo. 707 00:38:25,125 --> 00:38:26,416 Yo también. 708 00:38:26,500 --> 00:38:27,333 Ay, no. 709 00:38:27,416 --> 00:38:29,708 Ya saben, es ese día del mes. 710 00:38:29,791 --> 00:38:30,833 No. 711 00:38:30,916 --> 00:38:33,416 Bien. Sí. Diez… 712 00:38:33,500 --> 00:38:35,458 Lo cuidaremos diez minutos. 713 00:38:35,541 --> 00:38:36,541 Gracias. 714 00:38:36,625 --> 00:38:39,041 ¿Qué hacemos cuando actúa así, tía Grace? 715 00:38:40,166 --> 00:38:42,500 Mira dónde te muerde. Cuidado. 716 00:38:43,125 --> 00:38:46,500 Vamos a parecer unos locos si vamos a hablar con papá así. 717 00:38:46,583 --> 00:38:48,708 Dijo que volvería en diez minutos. 718 00:38:48,791 --> 00:38:49,625 Diez minutos. 719 00:38:49,708 --> 00:38:52,291 ¿Quién sabe qué hará la vividora para entonces? 720 00:38:52,375 --> 00:38:54,833 Ato a la oveja y nos vamos. 721 00:38:55,583 --> 00:38:58,291 Mira dónde te muerde. ¡Suculento! 722 00:38:58,375 --> 00:39:01,166 Vamos, Suculento. 723 00:39:16,333 --> 00:39:17,500 Bien. 724 00:39:18,708 --> 00:39:21,333 Por favor, mi niño, calma. 725 00:39:23,541 --> 00:39:26,291 Oye, ya vuelvo. No te muevas. 726 00:39:26,375 --> 00:39:28,083 - Tómate tu tiempo. - Bien. 727 00:39:28,166 --> 00:39:29,041 Por favor. 728 00:39:39,041 --> 00:39:41,958 Tarán, mi hermana Konka. ¿Qué onda? 729 00:39:42,041 --> 00:39:43,333 - ¿Todo bien? - ¿Zama? 730 00:39:44,416 --> 00:39:45,791 ¿Qué haces aquí? 731 00:39:45,875 --> 00:39:48,833 El hotel necesitaba una embajadora de la marca, 732 00:39:48,916 --> 00:39:50,958 así que vine a ganar dinero. 733 00:39:51,041 --> 00:39:54,791 Espera. ¿Qué? Primero te colaste a mi baby shower, 734 00:39:54,875 --> 00:39:59,041 me llevaste a Konka, y luego conseguiste un trabajo con los Twala. 735 00:39:59,125 --> 00:40:00,125 Basta, nena. 736 00:40:00,208 --> 00:40:03,791 Y tú te embarazaste de un Twala. Fortuna asegurada. 737 00:40:04,375 --> 00:40:05,500 ¿O qué? 738 00:40:06,083 --> 00:40:08,583 ¿Por qué Vusi te hace trabajar en Navidad? 739 00:40:09,416 --> 00:40:11,416 ¿La Navidad sigue importando? 740 00:40:11,500 --> 00:40:12,333 Para mi madre 741 00:40:12,416 --> 00:40:15,208 era una festividad importante. Era patético. 742 00:40:15,291 --> 00:40:17,291 Siempre tenía un árbol de Navidad. 743 00:40:17,375 --> 00:40:20,583 Regalos de Papá Noel bajo el árbol. 744 00:40:20,666 --> 00:40:24,083 Siempre sospeché que un hombre la mantenía. 745 00:40:24,166 --> 00:40:28,166 Eso no es patético, es hermoso. Salvo por el hombre. 746 00:40:28,250 --> 00:40:31,208 En esta casa, la Navidad es muy importante. 747 00:40:31,291 --> 00:40:35,250 De hecho, ahora mi madre y mi suegra planean una cena de Nochebuena. 748 00:40:35,333 --> 00:40:38,791 Baby Showers, revelaciones de sexo y cenas navideñas. 749 00:40:38,875 --> 00:40:40,250 Adoran los eventos. 750 00:40:40,333 --> 00:40:41,250 ¿Cómo dices? 751 00:40:41,333 --> 00:40:44,333 Vusi mencionó algo sobre una revelación de sexo hoy. 752 00:40:44,416 --> 00:40:48,083 Pensé que no querías saber el sexo de tu bebé. 753 00:40:48,166 --> 00:40:49,000 No queremos. 754 00:40:53,208 --> 00:40:54,333 ¿Qué pasa? 755 00:40:56,666 --> 00:40:58,125 Es tan dramática. 756 00:41:00,750 --> 00:41:01,666 Tío. 757 00:41:05,833 --> 00:41:06,666 ¿Qué tal? 758 00:41:06,750 --> 00:41:08,583 ¿Qué sabes de la revelación de sexo? 759 00:41:11,083 --> 00:41:12,125 No sé nada. 760 00:41:13,083 --> 00:41:13,916 ¿Qué es eso? 761 00:41:17,666 --> 00:41:18,916 Tengo que irme. 762 00:41:19,875 --> 00:41:20,875 Beauty. 763 00:41:25,875 --> 00:41:26,916 Colorante azul. 764 00:41:28,166 --> 00:41:30,666 Para ser honesto, solo estaba ayudando… 765 00:41:31,625 --> 00:41:34,875 Solo era un espectador. Como en un estadio. 766 00:41:34,958 --> 00:41:37,000 No sé nada. Solo estaba ayudando. 767 00:41:37,791 --> 00:41:40,208 Dineo y Valencia planearon todo. 768 00:41:40,291 --> 00:41:41,291 ¿Tendré un varón? 769 00:41:43,416 --> 00:41:44,541 ¿Cómo lo saben? 770 00:41:46,125 --> 00:41:46,958 ¿Tío? 771 00:41:52,791 --> 00:41:54,416 Sibusiso les dijo. 772 00:41:57,458 --> 00:41:59,000 Necesito salir de aquí. 773 00:42:00,916 --> 00:42:02,166 ¡Beauty! 774 00:42:03,125 --> 00:42:04,166 Beauty. 775 00:42:05,041 --> 00:42:06,875 Está bien. Yo solo… 776 00:42:10,291 --> 00:42:11,333 ¿Y Beauty? 777 00:42:12,833 --> 00:42:14,083 Se levantó y se fue 778 00:42:14,166 --> 00:42:16,458 cuando mencioné la revelación de sexo. 779 00:42:16,541 --> 00:42:19,500 ¿Qué hiciste? ¡Mierda! Me van a matar. 780 00:42:19,583 --> 00:42:21,583 Toma. Lo siento, mi niño. 781 00:42:21,666 --> 00:42:22,625 ¿Qué ocurre? 782 00:42:22,708 --> 00:42:24,291 Iré a buscar a Beauty. 783 00:42:25,291 --> 00:42:28,625 Se supone que no debes dejar a tu hijo con extraños. 784 00:42:28,708 --> 00:42:32,916 No eres una extraña. Eres Zama. La nueva amiga de Beauty. Debo irme. 785 00:42:33,000 --> 00:42:35,958 Por favor, si hace caca, lo cual sucederá, 786 00:42:36,041 --> 00:42:38,208 que alguien lo sujete por ti. Gracias. 787 00:42:38,291 --> 00:42:40,000 - ¿Qué quieres decir? - ¡Mierda! 788 00:42:40,083 --> 00:42:40,958 ¡Oye! 789 00:42:43,416 --> 00:42:44,625 Hola, lindo. 790 00:42:47,083 --> 00:42:49,333 Quiero ser la Rachel de tu Kolisi. 791 00:42:51,708 --> 00:42:52,916 ¡Ay! 792 00:42:53,000 --> 00:42:55,291 Solo cállate y colonízame. 793 00:42:55,375 --> 00:42:56,208 ¿Qué? 794 00:42:56,291 --> 00:42:57,250 ¡Grace! 795 00:42:57,958 --> 00:42:59,958 - Maldición. Suculento. - ¡Grace! 796 00:43:00,791 --> 00:43:02,125 Hermano. 797 00:43:05,041 --> 00:43:07,041 Grace, ¿dónde está Suculento? 798 00:43:07,125 --> 00:43:08,375 Está con Sbu. 799 00:43:08,458 --> 00:43:11,125 Quiero despedirme antes de que Dineo me mate. 800 00:43:11,208 --> 00:43:12,375 No quiero morir. 801 00:43:12,458 --> 00:43:15,041 - ¿Le contaste sobre el incendio? - Peor. 802 00:43:15,125 --> 00:43:17,833 - Hermano, dame dos minutos. - ¡No! 803 00:43:17,916 --> 00:43:20,291 Solo quiero despedirme de Suculento. 804 00:43:33,125 --> 00:43:35,291 Me quedaré más azul que los Bulls. 805 00:43:43,125 --> 00:43:44,416 Por fin. 806 00:43:44,500 --> 00:43:45,416 Vusi. 807 00:43:46,416 --> 00:43:49,166 El cartel de la puerta dice "No molestar". 808 00:43:49,250 --> 00:43:50,375 Papá, abre. 809 00:43:50,458 --> 00:43:53,833 Themba, por favor. No quiero oír nada sobre tu oferta. 810 00:43:55,333 --> 00:43:58,666 Se trata de tu nueva embajadora de la marca, papá. 811 00:44:05,333 --> 00:44:07,000 Sí, ¿qué pasa con ella? 812 00:44:07,083 --> 00:44:09,875 Que alguien se lleve a este bebé. 813 00:44:12,750 --> 00:44:13,875 ¿Qué haces aquí? 814 00:44:13,958 --> 00:44:15,125 ¿Qué hace aquí? 815 00:44:15,208 --> 00:44:16,458 ¿No le has dicho? 816 00:44:16,541 --> 00:44:18,000 Damas y caballeros, 817 00:44:18,083 --> 00:44:19,041 un hombre. 818 00:44:19,125 --> 00:44:20,958 - Rompehogares. - ¿Qué? 819 00:44:21,041 --> 00:44:21,916 ¿Y Suculento? 820 00:44:22,000 --> 00:44:24,791 Tío, espera. 821 00:44:24,875 --> 00:44:28,416 Themba, devuélveme a Suculento antes de que me estrangulen. 822 00:44:28,500 --> 00:44:30,166 Devuélveselo, por favor. 823 00:44:30,250 --> 00:44:32,375 Suculento está atado. Está bien. 824 00:44:33,916 --> 00:44:35,000 ¿Qué? 825 00:44:35,083 --> 00:44:37,208 ¿No sabes lo que pasó la última vez? 826 00:44:37,291 --> 00:44:38,125 No. 827 00:44:38,833 --> 00:44:40,666 - Es tu culpa. - ¿Mía? ¡Hermano! 828 00:44:40,750 --> 00:44:43,125 - ¿Ves? - Pero teníamos que hablar con papá. 829 00:44:43,208 --> 00:44:44,250 ¿Dónde está? 830 00:44:44,333 --> 00:44:45,416 - Cállense. - Bien. 831 00:44:45,500 --> 00:44:46,333 Vamos. 832 00:44:46,416 --> 00:44:48,041 - Ya vengo. - ¡Maldito Zulú! 833 00:44:48,125 --> 00:44:49,750 - Vamos. - ¡Espérenme! 834 00:44:51,041 --> 00:44:52,375 - Mamá. - ¿Sí? 835 00:44:52,458 --> 00:44:54,625 Papá tiene una aventura con esta. 836 00:44:54,708 --> 00:44:55,625 Sí. 837 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 Lo dije. 838 00:44:57,541 --> 00:45:00,041 ¿Por qué me acostaría con mi padre? 839 00:45:00,625 --> 00:45:01,583 ¿Tu qué? 840 00:45:02,500 --> 00:45:03,791 ¡Valencia! 841 00:45:03,875 --> 00:45:04,708 Dios mío. 842 00:45:04,791 --> 00:45:05,875 ¿Qué haces? 843 00:45:05,958 --> 00:45:06,916 Ahí parada. 844 00:45:07,000 --> 00:45:08,458 Ya deberías estar lista. 845 00:45:08,541 --> 00:45:10,041 No puedo confiar en ti. 846 00:45:10,125 --> 00:45:13,333 No me importa tu fiesta vulgar, ¿oíste? 847 00:45:13,416 --> 00:45:14,625 ¿Qué dices? ¿Vulgar? 848 00:45:14,708 --> 00:45:16,416 - ¿Cómo te atreves? - Cuidado. 849 00:45:16,500 --> 00:45:19,708 Esta podría quemar todo, como quemó tu casa. 850 00:45:20,291 --> 00:45:21,666 ¿Fuiste tú? 851 00:45:21,750 --> 00:45:22,833 Oye, Mavusana. 852 00:45:23,416 --> 00:45:24,333 Ahora no, Siya. 853 00:45:24,416 --> 00:45:26,708 ¡Quemaste mi casa, Valencia! 854 00:45:30,458 --> 00:45:32,083 Eres una bruja. 855 00:45:32,166 --> 00:45:33,416 Cállate. 856 00:45:34,000 --> 00:45:36,958 Los odio. A todos. 857 00:46:09,125 --> 00:46:10,083 Mierda. 858 00:47:00,208 --> 00:47:02,083 Subtítulos: Sofía Bentin