1 00:00:09,625 --> 00:00:11,625 Ich brachtest Zama in unser Leben. 2 00:00:12,416 --> 00:00:13,333 Du bist schuld. 3 00:00:13,916 --> 00:00:16,416 Jetzt sind die Sellos in unserem Wohnzimmer. 4 00:00:20,250 --> 00:00:22,041 Wie sind wir hierhergekommen? 5 00:00:22,625 --> 00:00:24,625 Ich weiß, wer schuld am Feuer ist. 6 00:00:27,125 --> 00:00:28,250 Ich bin schuld. 7 00:00:34,458 --> 00:00:35,416 Und du. 8 00:00:38,000 --> 00:00:39,750 Und du. 9 00:00:39,833 --> 00:00:43,375 Wir alle waren es, und deshalb bestraft Gott uns. 10 00:00:43,458 --> 00:00:44,750 So ein Unsinn. 11 00:00:44,833 --> 00:00:45,708 Dineos Haus, 12 00:00:45,791 --> 00:00:47,208 mein Auto, 13 00:00:47,291 --> 00:00:48,833 es hängt alles zusammen. 14 00:00:48,916 --> 00:00:50,583 Mutter schickt uns ein Zeichen. 15 00:00:51,333 --> 00:00:54,166 Quatsch. Das ist eindeutig das Werk des Teufels. 16 00:00:54,250 --> 00:00:58,666 Vielleicht sollten wir beten und Gott um Vergebung bitten. 17 00:00:59,625 --> 00:01:00,625 Vergebung? Wofür? 18 00:01:00,708 --> 00:01:03,125 Wir haben einander den Rücken gekehrt. 19 00:01:03,208 --> 00:01:06,666 Mama hört nicht auf, sich Dinge zu nehmen und zu zerstören, 20 00:01:06,750 --> 00:01:09,708 bis wir uns zusammentun und mit ihr reden. 21 00:01:09,791 --> 00:01:13,875 Wenn wir in der Lodge sind, nehmen wir Kontakt zu Mama auf. 22 00:01:13,958 --> 00:01:16,916 Hoffen wir, dass sie keine Häuser mehr abbrennt. 23 00:01:17,000 --> 00:01:18,500 Ich hoffe, du bist glücklich. 24 00:01:20,166 --> 00:01:21,875 Was macht sie wohl gerade? 25 00:01:22,458 --> 00:01:23,791 Trinken. 26 00:01:23,875 --> 00:01:24,791 Unzucht! 27 00:01:26,458 --> 00:01:27,666 Eitelkeit. 28 00:01:29,458 --> 00:01:30,666 Sodom und Gomorra. 29 00:01:30,750 --> 00:01:33,166 Nicht Sodom und Gomorra. 30 00:01:34,041 --> 00:01:35,208 Ja, stimmt. 31 00:01:37,333 --> 00:01:38,958 Sicher bin ich das Problem. 32 00:01:40,416 --> 00:01:42,833 Ich muss der Sache auf den Grund gehen. 33 00:01:43,416 --> 00:01:45,000 Wie konnte das passieren? 34 00:01:45,083 --> 00:01:47,416 Endlich nehmen wir Kontakt zu Mama auf. 35 00:01:47,500 --> 00:01:49,000 Nein. Es reicht. 36 00:01:49,083 --> 00:01:50,291 ICH WAR IM KONKA 37 00:01:51,333 --> 00:01:53,416 Vusi, wir müssen das klären. 38 00:01:53,500 --> 00:01:55,375 Niemand darf davon erfahren. 39 00:01:55,458 --> 00:01:57,541 Die Leute lästern gern. 40 00:01:57,625 --> 00:01:59,875 Redest du von Zama oder dem Feuer? 41 00:01:59,958 --> 00:02:00,791 Von beidem. 42 00:02:04,125 --> 00:02:05,750 EINE NETFLIX SERIE 43 00:02:14,250 --> 00:02:16,125 Du treuer Gott… 44 00:02:16,875 --> 00:02:18,375 Du liebender Gott… 45 00:02:19,166 --> 00:02:21,750 Gott Vater, der du uns Wunder bringst, 46 00:02:21,833 --> 00:02:24,333 danke, dass du mich nicht verlassen hast. 47 00:02:24,416 --> 00:02:29,333 Wie es im Lukasevangelium Kapitel 8, Vers 17 geschrieben steht, 48 00:02:29,416 --> 00:02:34,125 bist du ein Gott, der enthüllt, was im Dunkeln verborgen lag. 49 00:02:34,208 --> 00:02:36,125 Wir sind so dankbar, Herr, 50 00:02:36,208 --> 00:02:43,166 dass du alles Verlorene, ob Rentenversicherungen oder Häuser, 51 00:02:43,250 --> 00:02:45,541 zu uns zurückbringst. 52 00:02:46,250 --> 00:02:48,375 -Valencia? -Ja? 53 00:02:48,916 --> 00:02:51,583 Wir beten. Bitte komm und bete mit uns. 54 00:02:56,416 --> 00:02:58,416 Kennst du das Wort Gottes? 55 00:02:58,500 --> 00:03:01,916 "Wo zwei oder drei in meinem Namen versammelt sind, 56 00:03:02,000 --> 00:03:03,750 bin ich mitten unter ihnen." 57 00:03:03,833 --> 00:03:05,583 -Amen. -Amen. 58 00:03:05,666 --> 00:03:08,083 Schließen wir die Augen. 59 00:03:13,750 --> 00:03:16,250 Unser Vater im Himmel… 60 00:03:18,166 --> 00:03:19,833 Für das, was wir empfangen… 61 00:03:21,458 --> 00:03:23,625 Ave Maria voller Gnade. 62 00:03:24,291 --> 00:03:25,166 Amen. 63 00:03:25,250 --> 00:03:26,416 -Amen. -Amen. 64 00:03:27,500 --> 00:03:31,958 Danke für dieses Gebet. 65 00:03:32,041 --> 00:03:35,083 Und danke, dass du uns heute Abend aufgenommen hast. 66 00:03:35,166 --> 00:03:36,583 Das ist das Mindeste. 67 00:03:37,583 --> 00:03:38,708 Wir sind eine Familie. 68 00:03:41,666 --> 00:03:44,041 Ich zeige euch dann mal eure Zimmer. 69 00:03:51,708 --> 00:03:53,458 Hat sie uns gerade Familie genannt? 70 00:03:54,125 --> 00:03:55,791 Was war das für ein Gebet? 71 00:03:55,875 --> 00:03:57,250 Rauchvergiftung. 72 00:03:59,708 --> 00:04:00,583 Babe? 73 00:04:01,416 --> 00:04:02,750 Geht's dir gut? 74 00:04:02,833 --> 00:04:05,625 Ja, mir geht's gut. Super. Ging mir nie besser. 75 00:04:05,708 --> 00:04:07,625 Ich könnte Bäume ausreißen. 76 00:04:07,708 --> 00:04:10,208 Wo ist meine Mutter? Sie war hier irgendwo. 77 00:04:10,291 --> 00:04:11,583 Vielleicht hier drüben. 78 00:04:13,625 --> 00:04:15,375 Definitiv Rauchvergiftung. 79 00:04:20,208 --> 00:04:24,500 Ich mein ja nur, alle wurden eingeladen, im Haus zu übernachten, und wir? 80 00:04:24,583 --> 00:04:27,416 -Sie haben kein Zuhause mehr. -Und die Elefanten? 81 00:04:27,500 --> 00:04:29,708 Shaka bekommt seinen Teil schon noch. 82 00:04:29,791 --> 00:04:31,416 Und was war das bei der Party? 83 00:04:31,500 --> 00:04:35,625 Alle waren weg und haben uns nicht mit ins Konka genommen. 84 00:04:35,708 --> 00:04:38,625 Ja, ok. Das war ziemlich beschissen, aber… 85 00:04:38,708 --> 00:04:40,458 Siehst du nicht, was los ist? 86 00:04:40,541 --> 00:04:44,166 Sie nehmen mich nicht für voll, und dich und Shaka auch nicht. 87 00:04:44,250 --> 00:04:47,708 Aber schon gut. Soll sich Sbu doch um die Finanzen kümmern. 88 00:04:47,791 --> 00:04:50,791 -Ich bin hier der Visionär. Der Visionär! -Themba! 89 00:04:50,875 --> 00:04:51,791 Was? 90 00:04:57,083 --> 00:04:57,916 Oh nein. 91 00:04:59,041 --> 00:05:00,000 Klasse. 92 00:05:01,500 --> 00:05:02,458 Tja… 93 00:05:03,541 --> 00:05:06,791 Ich hoffe, deine Vision beinhaltet schmutzige Windeln. 94 00:05:13,333 --> 00:05:14,791 -Komm mit. -Wofür? 95 00:05:14,875 --> 00:05:16,250 -Komm mit. -Was? 96 00:05:16,333 --> 00:05:17,666 Komm mit. Teamwork. 97 00:05:17,750 --> 00:05:18,875 Mist. 98 00:05:18,958 --> 00:05:21,250 Verstehst du, was ich meine? 99 00:05:23,458 --> 00:05:24,500 Themba! 100 00:05:38,916 --> 00:05:41,416 Tumi hat einen Flug gebucht, um bei Mama zu sein. 101 00:05:42,250 --> 00:05:45,000 Wäre es komisch, wenn wir trotzdem fahren? 102 00:05:49,125 --> 00:05:51,208 Du hast recht. Wir sollten bleiben. 103 00:05:51,291 --> 00:05:52,500 Verdammt. 104 00:05:53,333 --> 00:05:56,125 Wenn es dir so viel bedeutet, fahren wir. 105 00:05:56,208 --> 00:05:58,333 Dann kann Tumi endlich mal glänzen. 106 00:05:58,416 --> 00:06:00,666 Das ist es nicht. Ich bin erstarrt. 107 00:06:00,750 --> 00:06:03,583 Du hattest Wehen, und ich wollte die Hawks rufen. 108 00:06:03,666 --> 00:06:07,208 -Ich dachte zuerst an die Hawks. -Wenn es so weit ist, kannst du es. 109 00:06:07,291 --> 00:06:08,333 Bist du sicher? 110 00:06:08,416 --> 00:06:11,166 Soll ich dich auf andere Gedanken bringen? 111 00:06:11,916 --> 00:06:13,291 Willst du das hier? 112 00:06:15,875 --> 00:06:17,833 Ich möchte das Geschlecht wissen. 113 00:06:18,916 --> 00:06:20,125 Übertreib's nicht. 114 00:06:20,625 --> 00:06:21,833 Überleg doch mal. 115 00:06:21,916 --> 00:06:25,583 Was, wenn es ein Junge ist und du bei der Geburt seinen Penis zerquetschst? 116 00:06:25,666 --> 00:06:26,500 Was? 117 00:06:28,083 --> 00:06:29,333 Das könnte passieren. 118 00:06:30,500 --> 00:06:31,333 Vielleicht. 119 00:06:31,416 --> 00:06:36,333 Sbu, wir haben versprochen, das Geschlecht erst bei der Geburt zu erfahren, 120 00:06:36,416 --> 00:06:37,875 so wie Gott es will. 121 00:06:37,958 --> 00:06:40,708 -Fordern wir das Schicksal nicht heraus. -Ok. 122 00:06:40,791 --> 00:06:42,458 Fingerschwur. Na los. 123 00:06:44,333 --> 00:06:45,458 Komm schon. 124 00:06:51,666 --> 00:06:53,750 -Ok. -Na gut. 125 00:06:53,833 --> 00:06:56,625 Aber wenn mein Baby einen gebrochenen Penis hat, 126 00:06:56,708 --> 00:06:57,750 bist du schuld. 127 00:06:59,458 --> 00:07:02,041 22. DEZEMBER 128 00:07:11,666 --> 00:07:13,416 Der Minister kommt gleich. 129 00:07:13,500 --> 00:07:15,208 Möchten Sie etwas trinken? 130 00:07:15,291 --> 00:07:16,791 Ja, ein Savanna. 131 00:07:18,125 --> 00:07:20,250 Ok, na gut. Gin Tonic. 132 00:07:36,708 --> 00:07:38,458 Du bist nicht aus dem Büro. 133 00:07:38,541 --> 00:07:39,583 Natürlich nicht. 134 00:07:39,666 --> 00:07:42,375 Aber wie sollte ich sonst hier reinkommen? 135 00:07:42,458 --> 00:07:44,333 Hör zu, Zama, nicht hier, ok? 136 00:07:44,416 --> 00:07:47,375 Ja, klar. Ich hätte nichts gegen eine neue Wohnung. 137 00:07:47,458 --> 00:07:48,541 Ja, bitte. 138 00:07:48,625 --> 00:07:49,916 Los. Geh einfach. 139 00:07:50,500 --> 00:07:53,250 Wenn Valencia dich sieht, sind wir beide tot. 140 00:07:53,333 --> 00:07:54,541 Was? 141 00:07:54,625 --> 00:07:56,500 Hey! 142 00:07:57,375 --> 00:07:58,583 Hier lang. 143 00:07:59,416 --> 00:08:02,625 Tut mir leid. Ich hatte nicht mit dir gerechnet, 144 00:08:02,708 --> 00:08:05,041 aber ich freue mich, dass du hier bist. 145 00:08:05,916 --> 00:08:09,000 Na ja, nicht hier, aber so ganz allgemein. 146 00:08:09,083 --> 00:08:09,958 Na gut. 147 00:08:10,041 --> 00:08:13,625 Wenn du dich so freust, dann hol deine Frau und deine Kinder, 148 00:08:13,708 --> 00:08:15,708 und sag ihnen, dass du ein Lügner bist. 149 00:08:15,791 --> 00:08:17,666 Nein. Komm hier lang. 150 00:08:17,750 --> 00:08:18,958 Hier lang. 151 00:08:20,750 --> 00:08:22,833 Du weißt, das ist nicht leicht für mich. 152 00:08:22,916 --> 00:08:24,375 Ich weiß nur Folgendes: 153 00:08:24,458 --> 00:08:25,416 Es ist Dezember, 154 00:08:25,500 --> 00:08:26,958 und Kapstadt ruft. 155 00:08:27,041 --> 00:08:29,375 Und bei Rich Mnisi kann man nicht in Raten zahlen. 156 00:08:30,833 --> 00:08:33,416 -Es geht also nur ums Geld. -Bislang nicht. 157 00:08:34,541 --> 00:08:37,291 Aber jetzt schon. Also schick mir das Geld 158 00:08:37,375 --> 00:08:38,375 bis heute Abend. 159 00:08:38,458 --> 00:08:42,416 Ansonsten mache ich ein Instagram Live für meine 600.000 Follower 160 00:08:42,500 --> 00:08:44,166 und erzähle ihnen von dir und mir, 161 00:08:44,250 --> 00:08:45,666 mit allen pikanten Details. 162 00:08:45,750 --> 00:08:48,416 Bitte tu das nicht, ok? Du kriegst das Geld. 163 00:08:48,500 --> 00:08:49,541 Versprochen. 164 00:08:49,625 --> 00:08:53,583 Aber ich hatte gehofft, ein bisschen mehr als das 165 00:08:53,666 --> 00:08:54,666 für dich zu sein. 166 00:08:55,833 --> 00:08:59,125 Jetzt kommst du und willst wie ein VIP behandelt werden? 167 00:08:59,708 --> 00:09:00,791 Ich mein's ernst. 168 00:09:00,875 --> 00:09:02,041 Ich auch. 169 00:09:02,833 --> 00:09:04,958 Du hast es sehr deutlich gemacht, 170 00:09:05,041 --> 00:09:06,291 dass du mich nicht willst. 171 00:09:07,333 --> 00:09:11,625 Also zahle und ich bin weg. Dann kannst du weiter glückliche Familie spielen. 172 00:09:11,708 --> 00:09:12,583 Mit deinen Leuten. 173 00:09:12,666 --> 00:09:17,708 -Ich kann es erklären. -Ok, ich schreibe Maphepha Ndaba eine DM. 174 00:09:17,791 --> 00:09:20,041 Die interessiert sicher, was du für einer bist. 175 00:09:20,125 --> 00:09:21,958 Bitte nicht. 176 00:09:24,916 --> 00:09:25,833 Papa. 177 00:09:26,875 --> 00:09:27,708 Papa. 178 00:09:28,208 --> 00:09:29,208 Mein Lieblingssohn. 179 00:09:29,291 --> 00:09:30,541 Wirklich? 180 00:09:30,625 --> 00:09:32,208 Was machst du hier? 181 00:09:33,833 --> 00:09:35,916 Ich will dir was vorschlagen. 182 00:09:36,916 --> 00:09:39,208 Wer ist… Was macht die denn hier? 183 00:09:39,291 --> 00:09:40,208 Wer? 184 00:09:40,291 --> 00:09:42,291 Die Slay Queen im Gebüsch. 185 00:09:42,791 --> 00:09:43,958 Oh, Zama. 186 00:09:44,041 --> 00:09:45,791 Sie ist mit Beauty befreundet. 187 00:09:45,875 --> 00:09:49,541 Darum wollte sie… ihr Beileid bekunden. 188 00:09:50,000 --> 00:09:50,875 Weißt du was? 189 00:09:50,958 --> 00:09:52,541 Wegen dem Hausbrand. 190 00:09:53,166 --> 00:09:54,125 Deadline. 191 00:09:54,666 --> 00:09:56,541 Heute Abend. Maphepha Ndaba. 192 00:09:58,333 --> 00:09:59,208 Hey, Tshepo. 193 00:09:59,291 --> 00:10:00,166 -Themba. -Ja. 194 00:10:02,541 --> 00:10:03,458 Papa. 195 00:10:04,708 --> 00:10:05,958 Was ist mit Maphepha Ndaba? 196 00:10:06,041 --> 00:10:08,291 Du wolltest mir doch was vorschlagen. 197 00:10:08,375 --> 00:10:09,583 Was ist es? 198 00:10:09,666 --> 00:10:12,083 Komm. Lass uns ins Haus gehen. 199 00:10:12,166 --> 00:10:14,166 -Also, Folgendes… -Papa. 200 00:10:14,250 --> 00:10:17,041 Ich brauche einen Rat von dir als Vater. 201 00:10:17,125 --> 00:10:20,541 Warte mal, Sibusiso. Ich war zuerst hier. Stell dich an. 202 00:10:20,625 --> 00:10:21,500 Anstellen? 203 00:10:21,583 --> 00:10:23,166 Das ist wichtig, ok? 204 00:10:24,666 --> 00:10:26,458 Würdet ihr bitte aufhören? 205 00:10:26,541 --> 00:10:28,458 Sprich mit deinem Bruder über deine Idee. 206 00:10:28,541 --> 00:10:32,083 Und sprich du mit deinem Bruder über die Sache mit der Vaterschaft. Bitte. 207 00:10:32,666 --> 00:10:34,125 -Aber Papa… -Baba. 208 00:10:34,708 --> 00:10:36,291 -Baba. -Papa! 209 00:10:38,166 --> 00:10:39,250 Siya! 210 00:10:39,333 --> 00:10:42,250 -Nicht jetzt. Was willst du? -Mir geht's gut. Und dir? 211 00:10:42,333 --> 00:10:45,333 Ich habe alles, was wir für die Zeremonie morgen brauchen. 212 00:10:45,416 --> 00:10:46,833 Wie geht's deinem Magen? 213 00:10:46,916 --> 00:10:47,750 Meinem Magen? 214 00:10:47,833 --> 00:10:51,791 Die haben hier Medikamente, die den Darm reinigen sollen. 215 00:10:51,875 --> 00:10:55,500 Du bekommst doch immer Verstopfungen von diesem Vorstadtessen. 216 00:10:55,583 --> 00:10:57,541 Mein Darm ist in Ordnung. Danke. 217 00:10:57,625 --> 00:11:01,750 Und im Bett? Brauchst du da keine Hilfe? 218 00:11:01,833 --> 00:11:07,458 Sie haben etwas, was die Erektion fördert und dein Sexleben verbessert. 219 00:11:09,541 --> 00:11:10,500 Vusimuzi? 220 00:11:11,041 --> 00:11:12,041 Hallo? 221 00:11:14,750 --> 00:11:18,166 Tumi, lass dir deinen Urlaub nicht verderben. 222 00:11:18,250 --> 00:11:20,083 Zurückzukommen bringt nichts. 223 00:11:20,958 --> 00:11:22,416 Wir reden später weiter. 224 00:11:25,833 --> 00:11:28,708 Wir haben auch einen Trockner im Haus. 225 00:11:33,250 --> 00:11:36,833 Sag mal, Dineo, hat sich deine Versicherung gemeldet? 226 00:11:37,416 --> 00:11:41,541 Sie muss erst Ermittlungen anstellen, bevor sie zahlen kann. 227 00:11:42,083 --> 00:11:43,083 Ermittlungen… 228 00:11:43,583 --> 00:11:44,416 Wie… 229 00:11:46,250 --> 00:11:48,666 Warum untersuchen sie einen Unfall? 230 00:11:53,291 --> 00:11:55,833 Darum verlässt du dich also auf Trockner. 231 00:11:55,916 --> 00:11:56,750 Val? 232 00:11:59,208 --> 00:12:01,708 Wir haben auch einen Wäschetrockner. 233 00:12:01,791 --> 00:12:05,833 Dineo sagt, die Versicherung ermittelt, um die Brandursache festzustellen. 234 00:12:05,916 --> 00:12:07,041 -Wirklich? -Ja. 235 00:12:07,125 --> 00:12:10,208 Wenn die wüssten, dass ich nur noch dieses Kleid habe 236 00:12:10,291 --> 00:12:12,375 und einen fremden Bademantel trage. 237 00:12:12,458 --> 00:12:16,000 Ich werde sicherstellen, dass die Versicherung wirklich ermittelt 238 00:12:16,083 --> 00:12:17,666 und ich mein Geld bekomme. 239 00:12:18,416 --> 00:12:19,583 Ich helfe dir. 240 00:12:19,666 --> 00:12:22,750 Dineo, du weißt schon, dass es Weihnachten ist, oder? 241 00:12:22,833 --> 00:12:27,875 Du solltest in dieser schwierigen Zeit Weihnachten mit deiner Familie verbringen. 242 00:12:28,583 --> 00:12:29,791 Wie, Valencia? 243 00:12:31,166 --> 00:12:32,291 Ich habe kein Haus. 244 00:12:33,250 --> 00:12:35,916 Verbring Weihnachten bei uns in der Lodge. 245 00:12:36,000 --> 00:12:37,291 -Was? -Ja. 246 00:12:37,375 --> 00:12:38,958 Diese Ermittlungen 247 00:12:39,041 --> 00:12:40,041 dauern lange. 248 00:12:40,125 --> 00:12:43,416 Weißt du? Mehrere Wochen. 249 00:12:43,500 --> 00:12:45,083 Vielleicht sogar Monate. 250 00:12:47,666 --> 00:12:48,750 Ich weiß nicht. 251 00:12:48,833 --> 00:12:50,708 Ich weiß auch nicht, Val. 252 00:12:50,791 --> 00:12:52,791 Ja, Dineo, denk doch an Beauty. 253 00:12:53,500 --> 00:12:56,958 Sie braucht ihre Mutter, weil das Baby bald kommt. 254 00:12:57,750 --> 00:13:00,041 Valencia, sieh doch, was ich anhabe. 255 00:13:00,125 --> 00:13:02,625 Das Kleid ist das Einzige, was mir gehört. 256 00:13:04,250 --> 00:13:06,125 Keine Sorge. Wir regeln das. 257 00:13:09,291 --> 00:13:11,333 Du hast so viel durchgemacht. 258 00:13:12,791 --> 00:13:15,166 Nimm die hier und denk darüber nach. 259 00:13:15,250 --> 00:13:17,125 Und dann regeln wir das. 260 00:13:24,333 --> 00:13:26,291 Und dann? Was hast du vor? 261 00:13:27,166 --> 00:13:30,416 Ich will, dass sie sich aus den Ermittlungen raushält. 262 00:13:30,500 --> 00:13:33,625 Verstehst du? Sie darf die Wahrheit nicht erfahren. 263 00:13:33,708 --> 00:13:35,666 -Hör zu… -Patience! 264 00:13:35,750 --> 00:13:37,708 -Ja, Ma'am. -Komm her. 265 00:13:38,416 --> 00:13:40,708 Tut mir leid, ich bin Miranda, nicht Patience. 266 00:13:40,791 --> 00:13:41,625 Ja, ok. 267 00:13:41,708 --> 00:13:43,875 Steck die Sachen in den Trockner. 268 00:13:44,541 --> 00:13:48,750 Wieso, Vusi? Wieso ermitteln sie? Was sollen wir ihrer Meinung nach tun? 269 00:13:54,625 --> 00:13:58,041 Aber Ihr wisst doch alle, dass Sun City teuer ist. 270 00:13:59,791 --> 00:14:02,958 Diese Karte ist nur für die, die zur Lodge fahren. 271 00:14:03,625 --> 00:14:04,750 Das bestimmst nicht du. 272 00:14:04,833 --> 00:14:10,125 Es geht um unsere geliebte Schwester Dineo, die ich so liebe. 273 00:14:10,208 --> 00:14:12,333 Ich weiß nicht, ob ich hinfahre. 274 00:14:12,416 --> 00:14:15,375 Dass Valencia dich in die Lodge eingeladen hat, 275 00:14:15,458 --> 00:14:17,958 ist ein Wunder. Ein Weihnachtswunder. 276 00:14:18,041 --> 00:14:22,416 Aber du solltest nicht alleine fahren. Du brauchst uns zur Verstärkung. 277 00:14:22,500 --> 00:14:25,041 Wir wissen ja, wie die Twalas ticken. 278 00:14:25,125 --> 00:14:28,625 Außerdem sollten wir Weihnachten mit Beauty verbringen. 279 00:14:37,583 --> 00:14:41,958 Schon gut, wir fahren zusammen hin. Bis zum zweiten Weihnachtsfeiertag. 280 00:14:46,041 --> 00:14:47,666 Auf nach Sandton. 281 00:14:47,750 --> 00:14:50,375 Wir fahren mit, sonst verprasst sie alles. 282 00:14:50,458 --> 00:14:51,375 Du bist so weise. 283 00:14:52,583 --> 00:14:53,416 Und schön. 284 00:14:56,250 --> 00:14:57,458 Komm, Shadrack. 285 00:14:59,625 --> 00:15:00,541 Grace? 286 00:15:04,958 --> 00:15:05,958 Wie bitte? 287 00:15:06,041 --> 00:15:08,208 Sie war hier in meinem Haus? 288 00:15:08,916 --> 00:15:11,041 Während alle anderen hier waren? 289 00:15:11,125 --> 00:15:13,875 Niemand hat sie gesehen. 290 00:15:14,708 --> 00:15:16,416 Na ja, bis auf Themba. 291 00:15:17,000 --> 00:15:19,833 Vusi, genau das wollte ich nicht. 292 00:15:19,916 --> 00:15:21,291 Gib ihr das Geld. 293 00:15:22,458 --> 00:15:24,083 Ist das die einzige Lösung? 294 00:15:24,166 --> 00:15:27,250 Ja. Gib ihr das Geld. Ich will sie hier nicht sehen. 295 00:15:38,666 --> 00:15:41,833 DIE DEADLINE IST UM MITTERNACHT 296 00:15:41,916 --> 00:15:46,833 KÖNNEN WIR NACH WEIHNACHTEN REDEN? FAHRE IN MEINE LODGE. ES IST KOMPLIZIERT. 297 00:15:48,083 --> 00:15:49,041 PROVOZIER MICH NICHT! 298 00:15:49,125 --> 00:15:50,208 Scheiße! 299 00:15:55,625 --> 00:15:56,958 23. DEZEMBER 300 00:16:01,375 --> 00:16:03,708 WILLKOMMEN FAMILIE TWALA 301 00:16:33,208 --> 00:16:36,250 Lass uns das Schaf für Mama schlachten. Ich bin bereit. 302 00:16:40,625 --> 00:16:42,000 Wir sind da! 303 00:17:54,458 --> 00:17:55,541 Danke. 304 00:18:03,875 --> 00:18:07,000 Siya, wir müssen jetzt Kontakt mit Mama aufnehmen. 305 00:18:07,083 --> 00:18:09,291 Aber wir sind gerade erst angekommen. 306 00:18:09,375 --> 00:18:12,791 Ich dachte, wir könnten zuerst eine Pirschfahrt machen, 307 00:18:12,875 --> 00:18:15,291 die Minibar leeren 308 00:18:15,375 --> 00:18:18,875 und uns vielleicht auch noch eine Massage gönnen. 309 00:18:18,958 --> 00:18:19,791 Was? 310 00:18:19,875 --> 00:18:22,500 Du wolltest doch, dass wir mit Mama sprechen. 311 00:18:22,583 --> 00:18:23,416 Und jetzt? 312 00:18:23,500 --> 00:18:27,541 Du weißt, meine Schulter plagt mich schon seit 1994. 313 00:18:27,625 --> 00:18:29,791 Ich will beim Gespräch mit Mama entspannt sein. 314 00:18:29,875 --> 00:18:32,000 Ich brauche Antworten. Sofort. 315 00:18:32,083 --> 00:18:33,791 Wir müssen Kontakt aufnehmen. 316 00:18:33,875 --> 00:18:34,958 Folgender Plan: 317 00:18:35,041 --> 00:18:39,166 Ich bereite alles vor, und wir treffen uns in zehn Minuten in der Boma. 318 00:18:39,750 --> 00:18:41,000 -Zehn Minuten. -Ja. 319 00:18:41,666 --> 00:18:43,083 Siya? 320 00:18:43,166 --> 00:18:44,333 Zehn Minuten. Zehn. 321 00:18:44,416 --> 00:18:45,708 Ja. 322 00:18:53,750 --> 00:18:58,208 SCHWANGERSCHAFT UND GEBURT ALLES, WAS SIE WISSEN MÜSSEN 323 00:19:00,708 --> 00:19:01,958 Hasi! 324 00:19:02,625 --> 00:19:04,833 Das waren kurze zehn Minuten. 325 00:19:06,875 --> 00:19:09,375 Die Babysitterin wollte ihn alleine windeln. 326 00:19:09,458 --> 00:19:11,541 Jetzt hat sie gekündigt 327 00:19:11,625 --> 00:19:15,541 und eine Rechnung für die Reinigung hinterlassen. Bitte nimm ihn. 328 00:19:16,083 --> 00:19:17,250 Warum ich? 329 00:19:17,333 --> 00:19:19,208 Du bist der Vater, also nimm du ihn. 330 00:19:19,291 --> 00:19:21,166 Oh. Ich kann ihn nehmen. 331 00:19:22,041 --> 00:19:24,166 Ja. Ich kann das. 332 00:19:24,875 --> 00:19:25,916 Ok, nimm ihn. 333 00:19:26,000 --> 00:19:26,875 Ich kann… 334 00:19:28,291 --> 00:19:29,500 Tschüss, Shaka. 335 00:19:29,583 --> 00:19:30,791 Mein Kleiner. 336 00:19:30,875 --> 00:19:31,916 Da ist er. 337 00:19:32,000 --> 00:19:33,583 -Hi. -Alles wird gut. 338 00:19:33,666 --> 00:19:35,125 -Aber im Ernst, Sbu. -Ja? 339 00:19:35,208 --> 00:19:37,750 Such dir fürs Windeln jemanden, der ihn festhält. 340 00:19:37,833 --> 00:19:39,500 Ok, aber wo soll ich… 341 00:19:39,583 --> 00:19:42,416 -Keine Sorge. Das wird schon. -Hey, Kleiner. Hey. 342 00:19:43,833 --> 00:19:44,916 Äh, Themba? 343 00:19:45,541 --> 00:19:46,750 Er hat gekackt. 344 00:19:51,333 --> 00:19:55,458 Was soll das heißen, Sie vermuten Fremdeinwirkung? 345 00:19:55,541 --> 00:19:57,125 Hallo? 346 00:19:57,791 --> 00:19:58,916 Herrje. 347 00:19:59,000 --> 00:20:00,083 Hallo? 348 00:20:00,625 --> 00:20:01,458 Hallo? 349 00:20:02,666 --> 00:20:03,625 Hallo? 350 00:20:04,166 --> 00:20:05,333 -Valencia. -Ja. 351 00:20:05,416 --> 00:20:07,083 -Gut, dass du hier bist. -Ok. 352 00:20:07,166 --> 00:20:08,625 Ich muss nach Hause. 353 00:20:09,250 --> 00:20:10,291 Ja. 354 00:20:10,375 --> 00:20:11,916 Das hier war ein Fehler. 355 00:20:12,000 --> 00:20:14,250 Hier ist kein Empfang, 356 00:20:14,333 --> 00:20:17,875 und es gab einen Durchbruch bei den Ermittlungen. 357 00:20:17,958 --> 00:20:19,791 Also fahre ich nach Hause. 358 00:20:19,875 --> 00:20:21,375 Das war ein Fehler. 359 00:20:21,458 --> 00:20:22,291 Durchbruch? 360 00:20:22,375 --> 00:20:23,458 Ja, Valencia. 361 00:20:26,041 --> 00:20:29,416 Dineo, komm doch mit Beauty und mir in das Spa 362 00:20:29,500 --> 00:20:31,541 und entspann dich ein bisschen. 363 00:20:32,083 --> 00:20:35,166 Während die mich um mein Geld bringen wollen? 364 00:20:35,250 --> 00:20:36,375 Nein, Valencia. 365 00:20:37,000 --> 00:20:41,000 Vielleicht ist es Karma, weil ich Beauty den Baby-Launch aufzwingen wollte. 366 00:20:41,583 --> 00:20:43,791 Nein, es war meine Schuld. 367 00:20:43,875 --> 00:20:47,083 Und das mit deiner hässlichen Baby-Piñata tut mir leid. 368 00:20:48,916 --> 00:20:52,333 Organisier doch eine kleine Babyparty für Beauty. 369 00:20:52,416 --> 00:20:58,083 Nein, beim letzten Mal ist das Ganze auch eingestürzt wie der Turm von Babel. 370 00:20:58,541 --> 00:21:00,458 Weil du nicht das Sagen hattest. 371 00:21:00,541 --> 00:21:02,583 Diesmal übernimmst du das Kommando. 372 00:21:07,125 --> 00:21:10,625 Wie wäre es mit etwas ganz Besonderem? 373 00:21:10,708 --> 00:21:11,791 Ok. 374 00:21:11,875 --> 00:21:14,125 Ein Überraschungs-Gender-Reveal. 375 00:21:14,208 --> 00:21:16,375 Das ist keine gute Idee. 376 00:21:16,458 --> 00:21:18,458 -Beauty will doch nicht… -Valencia. 377 00:21:18,541 --> 00:21:20,375 Du hast gesagt, ich bestimme. 378 00:21:20,458 --> 00:21:22,208 Ja, natürlich. 379 00:21:22,916 --> 00:21:25,000 Wie finden wir das Geschlecht raus? 380 00:21:26,250 --> 00:21:27,083 Ich hab eine Idee. 381 00:21:37,416 --> 00:21:40,791 Steht mir der Reiche-Tanten-Lifestyle nicht ausgezeichnet? 382 00:21:46,416 --> 00:21:48,166 Bruder, trinkst du Wasser? 383 00:21:48,250 --> 00:21:50,375 Nein. Was ist los? 384 00:21:50,458 --> 00:21:52,875 Grace, ich habe das Haus angezündet. 385 00:21:54,208 --> 00:21:55,541 Was sollte ich tun? 386 00:21:56,375 --> 00:21:59,875 Ich hatte Hunger, und der Strom ging an und aus. 387 00:22:00,375 --> 00:22:02,375 Ich habe den Hauptschalter abgeklebt. 388 00:22:02,458 --> 00:22:04,833 -Ich bin kein Elektriker. -Nein! 389 00:22:04,916 --> 00:22:07,166 -Woher sollte ich wissen… -Shadrack! 390 00:22:07,250 --> 00:22:08,500 Wenn du Dineo liebst, 391 00:22:08,583 --> 00:22:11,083 wirst du das niemals wiederholen. 392 00:22:11,166 --> 00:22:13,208 Was wiederholen? 393 00:22:14,291 --> 00:22:16,125 Schwesterchen, Shadrack… 394 00:22:17,250 --> 00:22:19,666 Shadrack sagt, Beauty sieht hässlich aus. 395 00:22:19,750 --> 00:22:22,166 Er denkt, das Baby muss ein Mädchen sein. 396 00:22:22,250 --> 00:22:23,916 Also hab ich gesagt: "Nein, 397 00:22:24,000 --> 00:22:25,958 -wiederhol das niemals." -Niemals. 398 00:22:26,541 --> 00:22:28,958 Du weißt, wie schwangere Frauen sind. 399 00:22:29,041 --> 00:22:31,125 Ich habe Neuigkeiten für euch. 400 00:22:31,208 --> 00:22:36,500 Valencia und ich planen einen Überraschungs-Gender-Reveal für Beauty. 401 00:22:37,083 --> 00:22:38,458 Ich brauche eure Hilfe. 402 00:22:39,250 --> 00:22:40,708 Was immer du willst. 403 00:22:40,791 --> 00:22:41,791 Ok. 404 00:22:42,291 --> 00:22:44,500 In zehn Minuten im Speisesaal. 405 00:22:44,583 --> 00:22:46,375 Ich muss mit dem Koch reden. 406 00:22:46,458 --> 00:22:47,791 Ich komme sofort. 407 00:22:48,250 --> 00:22:49,500 Succulent. 408 00:22:51,666 --> 00:22:54,125 Ich hätte nach Rustenburg fahren sollen. 409 00:23:08,666 --> 00:23:09,541 Hallo. 410 00:23:09,625 --> 00:23:11,000 Selber Hallo. 411 00:23:13,333 --> 00:23:16,291 -Ich bin Grace. -Wohl eher "Wunderschön". Omuhle. 412 00:23:16,875 --> 00:23:17,875 Was, omuhle? 413 00:23:17,958 --> 00:23:19,583 Wir sind Tswana. 414 00:23:19,666 --> 00:23:21,000 Ich bin Jean. 415 00:23:21,083 --> 00:23:22,250 En-Jean-tée. 416 00:23:22,916 --> 00:23:24,458 Wie wär's 417 00:23:25,041 --> 00:23:26,500 mit einer wilden Fahrt? 418 00:23:28,416 --> 00:23:29,333 Grace. 419 00:23:30,291 --> 00:23:33,166 -Dineo wartet auf uns. -Denk dir was aus. 420 00:23:33,250 --> 00:23:36,041 Sag, es ist was dazwischengekommen. Ein Notfall. 421 00:23:36,916 --> 00:23:38,375 Was für ein Notfall? 422 00:23:38,458 --> 00:23:39,541 Geilheit, Brüderchen. 423 00:23:40,125 --> 00:23:41,000 Geilheit. 424 00:23:41,083 --> 00:23:42,708 Gehen wir. 425 00:23:49,000 --> 00:23:49,833 Grace! 426 00:23:51,916 --> 00:23:55,958 -Ich versteh schon, Themba, aber… -Lies dir Seite 33 durch, Papa. 427 00:23:56,041 --> 00:23:57,541 -Da steht das alles. -Ja. 428 00:23:57,625 --> 00:23:59,416 Es geht um Kinder, 429 00:23:59,500 --> 00:24:01,125 Kinderbetreuung für Eltern, 430 00:24:01,208 --> 00:24:04,875 die mit wirklich ungezogenen Kindern zu kämpfen haben. 431 00:24:04,958 --> 00:24:08,916 Ich hab keine Zeit, mich um deine Probleme mit Shaka zu kümmern. 432 00:24:09,000 --> 00:24:12,708 -Ich bin mit deinem Onkel verabredet. -Hör doch zu, Papa. 433 00:24:12,791 --> 00:24:15,958 Ich will dir genauso helfen, wie Sbu dir geholfen hat. 434 00:24:16,041 --> 00:24:17,083 Das weiß ich, 435 00:24:17,166 --> 00:24:18,583 aber es ist kein Wettbewerb. 436 00:24:18,666 --> 00:24:19,625 Ja, aber… 437 00:24:23,375 --> 00:24:24,916 -Oh Gott. -Was macht die hier? 438 00:24:25,750 --> 00:24:28,416 Ich hatte fünf Sterne erwartet, nicht drei. 439 00:24:28,500 --> 00:24:30,708 Hey, Slay Queen, was machst du hier? 440 00:24:30,791 --> 00:24:33,041 -Freut mich auch, Thabang. -Themba. 441 00:24:33,916 --> 00:24:35,416 Ja. Was machst du hier? 442 00:24:35,500 --> 00:24:39,000 Ich hatte heute noch keine Nachricht von meiner Bank-App. 443 00:24:39,083 --> 00:24:40,416 Also dachte ich, 444 00:24:40,500 --> 00:24:43,458 ich komme her und teile ein paar wichtige Infos. 445 00:24:43,958 --> 00:24:46,541 Du solltest mich doch nicht provozieren. 446 00:24:46,625 --> 00:24:50,208 Oh, ja, Zama ist unsere neue… 447 00:24:50,291 --> 00:24:52,375 Wie heißen diese Leute noch mal? 448 00:24:52,458 --> 00:24:53,708 Markenbotschafterin. 449 00:24:53,791 --> 00:24:54,875 -Ach ja? -Bin ich das? 450 00:24:54,958 --> 00:24:58,583 Ja. Wir eröffnen die Lodge, also… 451 00:24:59,125 --> 00:25:02,666 Wer wäre besser geeignet, es zu bewerben, als die Slay Queen? 452 00:25:02,750 --> 00:25:04,958 Deine Zielgruppe sind also fremdgehende Männer? 453 00:25:05,041 --> 00:25:06,791 Du weißt, dass du nicht flüsterst? 454 00:25:08,083 --> 00:25:10,500 Ok, der Plan für das Marketing 455 00:25:10,583 --> 00:25:13,625 beinhaltet soziale Medien. Das steht auf Seite… 456 00:25:14,666 --> 00:25:16,750 -Auf Seite 97, hier… -Hör zu. 457 00:25:16,833 --> 00:25:19,375 Ich sollte Zama jetzt mal alles zeigen. 458 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 Gehen wir. 459 00:25:20,375 --> 00:25:21,250 Nicht schon wieder. 460 00:25:21,333 --> 00:25:22,833 Was ist mit Siya? 461 00:25:22,916 --> 00:25:25,708 -Papa! -Nein, die Lodge hat Priorität. 462 00:25:25,791 --> 00:25:27,458 Wo ist mein Begrüßungsdrink? 463 00:25:27,541 --> 00:25:29,541 Steig einfach ein. Wir regeln das. 464 00:25:29,625 --> 00:25:32,166 Ich habe eine private Pirschfahrt gebucht. 465 00:25:32,250 --> 00:25:35,166 Das ist privat genug. Danke. Bitte fahren Sie los. 466 00:25:35,250 --> 00:25:37,666 Seit wann steht ihr so auf Pirschfahrten? 467 00:25:38,166 --> 00:25:39,791 Was meinen Sie mit "ihr"? 468 00:25:41,333 --> 00:25:44,083 Bitte fahren Sie einfach los. Bitte. 469 00:25:46,250 --> 00:25:47,625 Oh nein, Dineo. 470 00:25:47,708 --> 00:25:50,125 Schnell! Los. 471 00:25:50,208 --> 00:25:51,041 Auf geht's! 472 00:25:51,125 --> 00:25:52,083 Fahren Sie los! 473 00:25:56,916 --> 00:25:58,583 Wie hast du das gemacht? 474 00:25:58,666 --> 00:26:00,666 Ich konnte ihn nicht beruhigen. 475 00:26:01,500 --> 00:26:02,708 Eltern wissen es einfach. 476 00:26:03,375 --> 00:26:04,333 Das heißt, 477 00:26:04,416 --> 00:26:07,458 -ich werde ein schlechter Vater. -Nein, du kannst das. 478 00:26:07,541 --> 00:26:09,541 Du brauchst nur etwas Übung. 479 00:26:10,500 --> 00:26:12,541 Aber wir können dir helfen. 480 00:26:12,625 --> 00:26:14,875 Bitte hilf mir, Mama. 481 00:26:14,958 --> 00:26:16,000 Ok, mein Junge… 482 00:26:16,083 --> 00:26:17,250 Aber vorher 483 00:26:17,333 --> 00:26:22,166 musst du den Frauenarzt anrufen und das Geschlecht des Babys herausfinden. 484 00:26:22,250 --> 00:26:24,375 Oh nein. 485 00:26:24,458 --> 00:26:26,875 Wie soll uns das Geschlecht helfen? 486 00:26:26,958 --> 00:26:30,500 Wir müssen doch wissen, womit wir es zu tun haben. 487 00:26:30,583 --> 00:26:32,041 Stimmt's, Valencia? 488 00:26:32,708 --> 00:26:36,125 Nein, das Geschlecht hilft uns nicht. 489 00:26:36,208 --> 00:26:39,708 Beauty und ich haben es versprochen, mit Fingerschwur. 490 00:26:39,791 --> 00:26:42,791 Den zu brechen, ist Hochverrat. 491 00:26:42,875 --> 00:26:43,875 Das geht nicht. 492 00:26:43,958 --> 00:26:47,083 Sie würde uns nie verzeihen, wenn ich es euch sage. 493 00:26:47,166 --> 00:26:48,333 Du weißt es also. 494 00:26:48,416 --> 00:26:49,916 -Du weißt es. -Nein. 495 00:26:50,000 --> 00:26:51,208 Ich weiß gar nichts. 496 00:26:51,291 --> 00:26:52,541 -Ich… -Sieh mich an… 497 00:26:52,625 --> 00:26:53,958 -Woher sollte ich… -Augen auf. 498 00:26:54,041 --> 00:26:56,708 Sibusiso Twala, sieh deine Mutter an. 499 00:26:57,458 --> 00:26:59,666 -Bitte zwing mich nicht dazu. -Sieh mich an. 500 00:27:03,833 --> 00:27:06,541 Ok. Ich wollte seinen Penis nicht zerquetschen. 501 00:27:06,625 --> 00:27:08,333 -Es ist ein Junge! -Ein Junge! 502 00:27:10,291 --> 00:27:12,291 -Ein Junge. -Ja, es ist ein Junge. 503 00:27:13,083 --> 00:27:15,083 Vielen Dank. 504 00:27:20,583 --> 00:27:22,583 Das ist unglaublich. 505 00:27:30,500 --> 00:27:31,333 Ma? 506 00:27:31,916 --> 00:27:34,708 -Hallo. -Bitte lenk Beauty eine Weile lang ab. 507 00:27:34,791 --> 00:27:38,125 Ihre Mutter und ich planen eine Überraschungs-Babyparty. 508 00:27:38,208 --> 00:27:40,916 Überraschungs-Gender-Reveal, Valencia. 509 00:27:43,208 --> 00:27:44,916 Natürlich, absolut. 510 00:27:45,000 --> 00:27:46,125 Ich helfe gern. 511 00:27:46,208 --> 00:27:50,208 Aber denkt ihr nicht, es wäre leichter, dieses Geheimnis zu bewahren, 512 00:27:50,291 --> 00:27:52,791 -wenn Shaka bei euch wäre? -Netter Versuch. 513 00:27:56,125 --> 00:27:57,291 Papi hat recht. 514 00:27:58,666 --> 00:27:59,625 Sie hassen uns. 515 00:28:13,458 --> 00:28:14,625 Hört mal. 516 00:28:14,708 --> 00:28:17,625 Könnt ihr den afrikanischen Fischadler hören? 517 00:28:21,333 --> 00:28:22,750 Weißt du, was ich liebe? 518 00:28:22,833 --> 00:28:25,291 Neue Überweisungen auf mein Konto. 519 00:28:25,375 --> 00:28:27,583 Das ist Musik in meinen Ohren. 520 00:28:27,666 --> 00:28:31,125 Du sagst, du kennst sie noch nicht lange. Wieso ist sie unsere Influencerin? 521 00:28:31,208 --> 00:28:33,416 Dein Dad und ich kennen uns ewig. 522 00:28:33,500 --> 00:28:35,375 -Seht mal, ein Leopard! -Was? 523 00:28:38,500 --> 00:28:41,458 -Ich sehe nichts. -Ja, er war so schnell weg. 524 00:28:41,541 --> 00:28:45,041 Sicher haben ihn unsere Stimmen verschreckt. Wisst ihr was? 525 00:28:45,583 --> 00:28:50,208 Ich stimme dafür, dass wir schweigen, bis wir wieder in der Lodge sind. 526 00:28:50,291 --> 00:28:52,708 -Wir wollen die Tiere nicht erschrecken. -Stimmt. 527 00:28:53,208 --> 00:28:55,750 Auf der Pirsch ist Schweigen das Beste. 528 00:29:00,416 --> 00:29:02,958 Und wie laut können wir in der Lodge sein? 529 00:29:03,041 --> 00:29:04,375 Sehr laut. 530 00:29:05,125 --> 00:29:06,958 Die zwei haben Dschungelfieber. 531 00:29:07,041 --> 00:29:10,208 Hey, mein Vater sagt, wir sollen ruhig sein. 532 00:29:21,875 --> 00:29:23,000 Ja, Shadrack. 533 00:29:23,083 --> 00:29:28,500 Hol die Blumen und die großen Buchstaben. 534 00:29:28,583 --> 00:29:31,500 Ja, die für "Baby". Das ist perfekt. 535 00:29:32,875 --> 00:29:34,083 Was ist los? 536 00:29:34,166 --> 00:29:37,000 Er hat einfach nur gesagt: "Was immer du willst." 537 00:29:37,083 --> 00:29:39,041 Du hast das Sagen. 538 00:29:39,125 --> 00:29:40,125 Für den Reveal 539 00:29:40,208 --> 00:29:43,750 backen wir einen Kuchen mit einer Füllung in der Farbe des Geschlechts. 540 00:29:43,833 --> 00:29:44,750 Wie originell. 541 00:29:44,833 --> 00:29:46,375 Wie bitte? 542 00:29:46,458 --> 00:29:47,625 Wie wunderbar. 543 00:29:51,333 --> 00:29:54,208 Ma, was ist mit den ganzen Ballons? 544 00:29:54,291 --> 00:29:55,541 Wo ist Lydia? 545 00:29:55,625 --> 00:29:57,958 Weiß nicht. Sie hatte eine Shaka-Krise. 546 00:29:58,041 --> 00:29:58,875 Gott sei Dank. 547 00:29:58,958 --> 00:30:02,500 Die Frau lässt mich nicht in Ruhe, und Shaka schreit nur. 548 00:30:02,583 --> 00:30:04,708 Ich glaube fast, sie bewacht mich. 549 00:30:05,208 --> 00:30:09,375 -Im Ernst, was ist los? -Wir planen ein Weihnachtsessen. 550 00:30:09,458 --> 00:30:10,500 -Ja. -Ja. 551 00:30:11,083 --> 00:30:12,750 Es sollte eine Überraschung werden, 552 00:30:12,833 --> 00:30:14,083 aber du hast uns erwischt. 553 00:30:15,291 --> 00:30:17,708 Ihr beide plant etwas zusammen? 554 00:30:17,791 --> 00:30:19,458 -Ja. -Ja. 555 00:30:19,541 --> 00:30:21,541 Valencia bat mich, ihr zu helfen. 556 00:30:23,166 --> 00:30:24,833 Ihr versteht euch also? 557 00:30:24,916 --> 00:30:26,750 Wir brennen füreinander. 558 00:30:30,416 --> 00:30:32,916 Beauty, weißt du was? Du brauchst Ruhe. 559 00:30:33,000 --> 00:30:33,833 Ruh dich aus. 560 00:30:33,916 --> 00:30:35,000 Du hast es verdient. 561 00:30:35,500 --> 00:30:37,666 -Weihnachtswünsche werden wahr. -Ja. 562 00:30:48,041 --> 00:30:49,583 -Hey. -Hallo, Braut. 563 00:30:51,416 --> 00:30:52,833 Wo ist Vusi? 564 00:30:52,916 --> 00:30:56,708 Auf einer Pirschfahrt oder so. 565 00:30:56,791 --> 00:30:58,125 Er hat mich verlassen? 566 00:30:59,041 --> 00:31:00,333 Seine Eier… 567 00:31:01,083 --> 00:31:02,375 Gott bewahre. 568 00:31:08,791 --> 00:31:12,416 Hör mir zu. Ich muss mich bei dir entschuldigen. 569 00:31:12,500 --> 00:31:13,666 Womit? Mit Worten? 570 00:31:13,750 --> 00:31:15,208 Was soll ich damit? 571 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 Worte zahlen meine Miete nicht. 572 00:31:16,833 --> 00:31:21,416 Ich hab dir das Geld noch nicht gegeben, weil ich allen von dir erzählen will. 573 00:31:22,333 --> 00:31:24,333 -Von uns. -Vergiss es. 574 00:31:24,416 --> 00:31:25,625 Wo willst du hin? 575 00:31:25,708 --> 00:31:28,500 Vielleicht hört mir deine Frau, die Brandstifterin, zu. 576 00:31:28,583 --> 00:31:31,791 Nein, bitte. Ich überweise dir was. 577 00:31:31,875 --> 00:31:32,833 Jetzt gleich. 578 00:31:32,916 --> 00:31:36,541 Ich weiß, es reicht nicht, aber mehr kann ich dir nicht geben. 579 00:31:39,416 --> 00:31:40,500 Wow. 580 00:31:40,583 --> 00:31:43,875 -Das reicht nicht mal für meine Wimpern. -Gib mir Zeit. 581 00:31:45,416 --> 00:31:47,125 Ich muss es erst Val sagen. 582 00:31:47,208 --> 00:31:50,458 Bleib doch bitte heute Nacht hier. 583 00:31:51,416 --> 00:31:52,916 Das ist dein Zimmer. 584 00:31:53,000 --> 00:31:53,875 Das hier. 585 00:31:55,041 --> 00:31:56,333 Ich verspreche dir, 586 00:31:56,416 --> 00:31:58,125 ich mache es wieder gut. 587 00:32:20,416 --> 00:32:21,916 Val, wo bist du? 588 00:32:22,500 --> 00:32:25,791 -Wir sind in die Stadt gefahren. -Was soll das heißen? 589 00:32:25,875 --> 00:32:30,416 Wir haben für diese blöde Babyparty eingekauft, aber wir sind auf dem Rückweg. 590 00:32:30,500 --> 00:32:33,041 Ich muss dir etwas Wichtiges sagen. 591 00:32:33,125 --> 00:32:35,833 Du hast Zama gehandelt, jetzt handle ich Dineo. 592 00:32:35,916 --> 00:32:37,375 Wir sehen uns später. 593 00:32:37,458 --> 00:32:39,291 Aber Val, es geht um Zama. 594 00:32:39,833 --> 00:32:40,666 Val? 595 00:32:41,541 --> 00:32:42,375 Hallo? 596 00:32:43,458 --> 00:32:44,375 Val? 597 00:32:45,000 --> 00:32:46,041 Oh mein Gott. 598 00:32:46,541 --> 00:32:49,125 Ich wette, Cyril hat solche Probleme nicht. 599 00:32:49,708 --> 00:32:52,125 Mama, ich habe eine Frage. 600 00:32:52,208 --> 00:32:56,833 Bei allem Respekt, bist du sicher, dass Vusi mit uns verwandt ist? 601 00:32:57,583 --> 00:33:01,958 Ich glaube, irgendwas stimmt nicht. 602 00:33:02,041 --> 00:33:03,750 Gib mir ein Zeichen, Mama. 603 00:33:12,333 --> 00:33:14,083 Nein, nicht so ein Zeichen. 604 00:33:14,166 --> 00:33:16,416 Es tut mir leid. 605 00:33:16,500 --> 00:33:18,250 Heute war so viel los. 606 00:33:18,333 --> 00:33:22,333 Du denkst nur an dich. Du hast gesagt, wir machen das zusammen. 607 00:33:22,416 --> 00:33:25,916 Ich habe alles vorbereitet, und du warst nirgends zu finden. 608 00:33:26,000 --> 00:33:30,666 -Wir können es doch immer noch machen. -Ach ja? Und wie? 609 00:33:30,750 --> 00:33:33,666 Die Kerzen und der Salbei sind ausgebrannt. 610 00:33:33,750 --> 00:33:36,583 Mein Problem ist, dass ich dir vertraut habe. 611 00:33:36,666 --> 00:33:38,750 Du bist nicht vertrauenswürdig. 612 00:33:38,833 --> 00:33:41,458 Kannst du mal aufhören, so kindisch zu sein? 613 00:33:42,500 --> 00:33:45,458 Ich hab größere Probleme als dein gestohlenes Auto. 614 00:33:45,541 --> 00:33:47,083 Oh, ok. 615 00:33:47,166 --> 00:33:50,541 Gut. Kümmere du dich um deine Probleme. 616 00:33:50,625 --> 00:33:54,000 Ich kümmere mich um meine. Es steht mir bis hier. 617 00:33:54,083 --> 00:33:58,833 Ich schwöre bei meiner Mutter, ich brauche dich nicht. 618 00:33:59,541 --> 00:34:00,833 Dieser Hund. 619 00:34:07,375 --> 00:34:11,625 Hättest du gedacht, dass ein Feuer unsere Mütter zusammenbringt? 620 00:34:11,708 --> 00:34:12,875 Baby? 621 00:34:12,958 --> 00:34:14,125 Ein Feuer. 622 00:34:15,416 --> 00:34:16,875 Hey. 623 00:34:18,375 --> 00:34:20,333 Jetzt seid ihr beide wach. 624 00:34:27,458 --> 00:34:30,333 -Warum wehrst du dich? -Tu ich gar nicht. 625 00:34:30,416 --> 00:34:34,000 Aber… Ok. Ich will das Baby nicht verletzen. Ok? 626 00:34:34,583 --> 00:34:36,375 So gut bestückt bist du nicht. 627 00:34:37,041 --> 00:34:39,250 -Was? -Es liegt an mir, stimmt's? 628 00:34:39,333 --> 00:34:41,375 -Nein. Wirklich nicht. -Doch. 629 00:34:41,458 --> 00:34:43,708 Sag doch, dass du mich unattraktiv findest. 630 00:34:44,291 --> 00:34:46,166 -Beauty, das… -Gute Nacht, Sbu. 631 00:34:55,458 --> 00:34:56,708 Warte, Dineo. 632 00:34:56,791 --> 00:34:59,208 Diese Oma nervt. 633 00:34:59,291 --> 00:35:01,875 Wir haben die ganze Nacht gearbeitet. 634 00:35:01,958 --> 00:35:03,208 Ich fasse es nicht. 635 00:35:03,291 --> 00:35:05,333 Ich wäre lieber im Gefängnis. 636 00:35:06,166 --> 00:35:07,833 Wegen Brandstiftung. 637 00:35:11,333 --> 00:35:12,208 Val? 638 00:35:12,750 --> 00:35:13,583 Weißt du noch? 639 00:35:13,666 --> 00:35:16,125 Wir wollten doch keine Geheimnisse mehr haben. 640 00:35:17,166 --> 00:35:20,416 Gib mir zwei Stunden, dann hör ich dir zu. 641 00:35:21,125 --> 00:35:22,458 Zama ist hier. 642 00:35:25,625 --> 00:35:26,625 Val? 643 00:35:37,625 --> 00:35:40,250 -Stimmt das Sprichwort? "Einmal Schwarz… -Hä? 644 00:35:40,791 --> 00:35:41,916 "…immer Schwarz." 645 00:35:43,500 --> 00:35:45,041 Finden wir es doch heraus. 646 00:35:45,541 --> 00:35:46,500 Grace! 647 00:35:48,166 --> 00:35:51,000 -Wir machen eine Pirschfahrt zu zweit. -Grace! 648 00:35:51,083 --> 00:35:52,291 -Den ganzen Tag. -Ja. 649 00:35:52,375 --> 00:35:55,500 Wie Ebenholz und Elfenbein, in perfekter Harmonie. 650 00:35:57,750 --> 00:35:58,666 Ich komme. 651 00:35:59,333 --> 00:36:00,958 Ganz schlechtes Timing. 652 00:36:01,041 --> 00:36:03,625 Du musst auf Succulent aufpassen. 653 00:36:03,708 --> 00:36:07,041 -Nein, warum? -Dineo hält sich gern Sklaven. 654 00:36:07,625 --> 00:36:10,375 Ich soll in der Stadt Lebensmittelfarbe holen. 655 00:36:10,458 --> 00:36:12,166 In der Stadt? So weit weg? 656 00:36:12,250 --> 00:36:13,416 Ich hab schon was vor. 657 00:36:15,125 --> 00:36:18,583 Du willst dein Leben für diesen Afrikaander riskieren. 658 00:36:18,666 --> 00:36:23,625 Ich habe es satt, so zu tun, als würde mich diese Babyparty interessieren. 659 00:36:24,125 --> 00:36:25,041 Alles klar? 660 00:36:25,125 --> 00:36:27,583 Hilf mir, sonst sag ich ihr, dass du wusstest, 661 00:36:27,666 --> 00:36:31,375 dass ich das Haus niedergebrannt habe und gesagt hast, ich soll nichts sagen. 662 00:36:32,125 --> 00:36:32,958 Nimm ihn. 663 00:36:36,125 --> 00:36:37,083 Du… 664 00:36:37,583 --> 00:36:40,625 Dieses Jahr grillen wir dich, Succulent. 665 00:37:07,416 --> 00:37:11,083 LANGSAM NERVT'S. 666 00:37:17,958 --> 00:37:22,208 DIE GENDER-REVEAL-PARTY HEUTE MACHT ALLES KOMPLIZIERTER. 667 00:37:33,500 --> 00:37:36,416 Nein, jetzt redest du Unsinn. 668 00:37:36,500 --> 00:37:40,541 Beauty sagt, dass sie sich bei der Babyparty kennengelernt haben. 669 00:37:40,625 --> 00:37:43,333 -Ja. -Aber Papa meinte, sie sind gute Freunde. 670 00:37:43,875 --> 00:37:46,833 Und die Slay Queen sagt, sie kennt Papa schon ewig. 671 00:37:46,916 --> 00:37:48,208 Siehst du? 672 00:37:48,291 --> 00:37:51,291 Das heißt doch nicht, dass sie miteinander schlafen. 673 00:37:51,375 --> 00:37:53,125 Ich weiß so was. 674 00:37:53,208 --> 00:37:55,500 Ich erkenne Fremdgänger von weitem. 675 00:37:55,583 --> 00:37:57,291 Ja, Tumi. 676 00:37:58,875 --> 00:37:59,875 Ok. 677 00:38:01,458 --> 00:38:03,083 Wenn du es so sagst. Ich verstehe. 678 00:38:03,166 --> 00:38:05,833 -Und nun? -Wir müssen ihm die Stirn bieten. 679 00:38:05,916 --> 00:38:09,291 Wir sagen Papa, er soll sie loswerden. Bevor Mama es erfährt. 680 00:38:09,375 --> 00:38:10,250 Entschuldigt… 681 00:38:10,333 --> 00:38:11,458 Ok, ich bin dabei. 682 00:38:12,250 --> 00:38:13,125 Hey. 683 00:38:14,166 --> 00:38:15,416 Meine Schwiegersöhne. 684 00:38:15,500 --> 00:38:16,750 Hey, Jungs. 685 00:38:16,833 --> 00:38:20,250 Könnt ihr auf Succulent aufpassen? Nur für zehn Minuten. 686 00:38:20,333 --> 00:38:23,375 -Nein. -Ja, wir sind beschäftigt… 687 00:38:23,458 --> 00:38:25,041 Wir haben schon was vor. 688 00:38:25,125 --> 00:38:26,416 Ich auch. 689 00:38:26,500 --> 00:38:27,333 Oh nein. 690 00:38:27,416 --> 00:38:29,708 Ich habe meine Tage, wisst ihr? 691 00:38:29,791 --> 00:38:30,833 Nein. 692 00:38:30,916 --> 00:38:33,416 Ok. Ja. Zehn… 693 00:38:33,500 --> 00:38:35,458 Wir passen zehn Minuten auf. 694 00:38:35,541 --> 00:38:36,625 Danke. 695 00:38:36,708 --> 00:38:39,041 Was ist, wenn er das macht? 696 00:38:40,166 --> 00:38:42,500 Sieh mal, wohin er dich beißt. 697 00:38:43,250 --> 00:38:46,500 Wir können bei Papa nicht mit dem Abendessen auftauchen. 698 00:38:46,583 --> 00:38:48,791 Sie will in zehn Minuten zurück sein. 699 00:38:48,875 --> 00:38:50,125 Zehn Minuten. 700 00:38:50,208 --> 00:38:52,291 Wer weiß, was die Slay Queen bis dahin macht? 701 00:38:52,375 --> 00:38:55,041 Ich binde das Schaf an, dann können wir gehen. 702 00:38:55,583 --> 00:38:58,291 Pass auf, wohin er dich beißt. Succulent! 703 00:38:58,375 --> 00:39:01,166 Ok, komm schon, Succulent. 704 00:39:16,333 --> 00:39:17,500 Ok. 705 00:39:18,708 --> 00:39:21,333 Ok, mein Junge. Bitte. 706 00:39:23,541 --> 00:39:26,291 Hör zu, ich… Ich komme wieder. Nicht bewegen. 707 00:39:26,375 --> 00:39:28,083 -Lass dir Zeit. -Ok. 708 00:39:28,166 --> 00:39:29,041 Bitte. 709 00:39:39,041 --> 00:39:41,958 Tada, meine Konka-Schwester. Was geht ab? 710 00:39:42,041 --> 00:39:43,333 -Ok? -Zama? 711 00:39:44,416 --> 00:39:45,791 Was machst du hier? 712 00:39:45,875 --> 00:39:48,833 Die Lodge brauchte eine neue Markenbotschafterin, 713 00:39:48,916 --> 00:39:50,958 und ich brauche Geld. 714 00:39:51,041 --> 00:39:54,791 Warte, was? Erst platzt du in meine Babyparty, 715 00:39:54,875 --> 00:39:59,041 dann entführst du mich ins Konka, und jetzt arbeitest du für die Twalas. 716 00:39:59,125 --> 00:40:00,125 Hör auf. 717 00:40:00,208 --> 00:40:03,791 Du hast schon deinen Twala und dein Baby. Das reicht doch. 718 00:40:04,375 --> 00:40:05,500 Oder was? 719 00:40:06,083 --> 00:40:08,666 Warum musst du über Weihnachten arbeiten? 720 00:40:09,416 --> 00:40:11,416 Bedeutet Weihnachten noch was? 721 00:40:11,500 --> 00:40:12,333 Meine Mutter… 722 00:40:12,416 --> 00:40:15,083 Ihr war das alles wichtig. So langweilig. 723 00:40:15,583 --> 00:40:17,291 Es gab immer einen Weihnachtsbaum. 724 00:40:17,375 --> 00:40:20,583 Kleine Geschenke vom Weihnachtsmann unter dem Baum… 725 00:40:20,666 --> 00:40:24,083 Sicher hatte sie heimlich einen Sugar Daddy. 726 00:40:24,166 --> 00:40:25,958 Das ist doch schön. 727 00:40:26,041 --> 00:40:28,166 Bis auf den Sugar Daddy. 728 00:40:28,750 --> 00:40:30,875 Wir nehmen Weihnachten sehr ernst. 729 00:40:30,958 --> 00:40:34,750 Meine Mütter planen gerade ein Weihnachtsessen. 730 00:40:34,833 --> 00:40:38,791 Babypartys, Gender-Reveal-Partys und Weihnachtsessen. 731 00:40:38,875 --> 00:40:40,250 Ihr feiert echt gerne. 732 00:40:40,333 --> 00:40:41,250 Gender-Reveal-Party? 733 00:40:41,333 --> 00:40:44,333 Vusi meinte, dass heute ein Gender Reveal stattfindet. 734 00:40:44,416 --> 00:40:48,083 Ich dachte, ihr wollt das Geschlecht eures Babys nicht wissen. 735 00:40:48,166 --> 00:40:49,000 Stimmt. 736 00:40:53,208 --> 00:40:54,333 Was ist? 737 00:40:56,666 --> 00:40:58,125 So eine Dramaqueen. 738 00:41:00,750 --> 00:41:01,666 Onkel… 739 00:41:05,833 --> 00:41:06,666 Was ist los? 740 00:41:06,750 --> 00:41:08,583 Was weißt du über einen Gender Reveal? 741 00:41:11,083 --> 00:41:12,125 Ich weiß nichts. 742 00:41:13,083 --> 00:41:13,916 Was ist das? 743 00:41:17,666 --> 00:41:18,916 Ich muss los. 744 00:41:19,875 --> 00:41:20,875 Beauty. 745 00:41:25,875 --> 00:41:27,500 Blaue Lebensmittelfarbe. 746 00:41:28,166 --> 00:41:30,666 Um ehrlich zu sein, habe ich nur geholfen… 747 00:41:31,625 --> 00:41:34,875 Ich war nur Zuschauer. Wie in einem Stadion. 748 00:41:34,958 --> 00:41:37,000 Ich weiß nichts. Ich wollte nur helfen. 749 00:41:37,791 --> 00:41:40,291 Dineo und Valencia stecken dahinter. 750 00:41:40,375 --> 00:41:41,291 Es wird ein Junge? 751 00:41:43,416 --> 00:41:44,666 Woher wissen sie das? 752 00:41:46,125 --> 00:41:46,958 Onkel? 753 00:41:52,791 --> 00:41:54,416 Sibusiso hat es verraten. 754 00:41:57,458 --> 00:41:59,000 Ich muss hier weg. 755 00:42:00,916 --> 00:42:02,166 Beauty! 756 00:42:03,125 --> 00:42:04,166 Beauty. 757 00:42:05,041 --> 00:42:06,541 Ok. Ist schon gut. Ich… 758 00:42:10,291 --> 00:42:11,333 Wo ist Beauty? 759 00:42:12,833 --> 00:42:14,083 Sie ist gegangen, 760 00:42:14,166 --> 00:42:16,458 nachdem ich den Gender Reveal erwähnt habe. 761 00:42:16,541 --> 00:42:19,500 Du hast was getan? Scheiße! Die bringen mich um. 762 00:42:19,583 --> 00:42:21,583 Hier. Tut mir leid, mein Kleiner. 763 00:42:21,666 --> 00:42:22,625 Was ist los? 764 00:42:22,708 --> 00:42:24,333 Ich muss Beauty finden. 765 00:42:25,291 --> 00:42:28,625 Ich dachte, man soll sein Baby nicht bei Fremden lassen. 766 00:42:28,708 --> 00:42:31,791 Du bist keine Fremde. Du bist Zama. Beautys neue Freundin. 767 00:42:31,875 --> 00:42:32,916 Ich muss los. 768 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 Wenn er in die Windel macht, was definitiv passiert, 769 00:42:36,083 --> 00:42:38,208 hol jemanden, der ihn festhält. Danke. 770 00:42:38,291 --> 00:42:40,000 -Was soll das heißen? -Mist! 771 00:42:40,083 --> 00:42:40,958 Hey! 772 00:42:43,416 --> 00:42:44,625 Hallo, Titi. 773 00:42:47,083 --> 00:42:49,333 Kolisi, lass mich deine Rachel sein. 774 00:42:51,708 --> 00:42:52,916 Aua. 775 00:42:53,000 --> 00:42:55,291 Halt den Mund und kolonisiere mich. 776 00:42:55,375 --> 00:42:56,208 Was? 777 00:42:56,291 --> 00:42:57,250 Grace! 778 00:42:57,958 --> 00:42:59,958 -Verdammt. Succulent. -Grace! 779 00:43:01,125 --> 00:43:02,458 Bruder… 780 00:43:05,041 --> 00:43:07,041 Grace, wo ist Succulent? 781 00:43:07,125 --> 00:43:08,375 Er ist bei Sbu. 782 00:43:08,458 --> 00:43:11,125 Ich will ihm Tschüss sagen, bevor Dineo mich umbringt. 783 00:43:11,208 --> 00:43:13,333 -Ich will nicht sterben. -Sie weiß vom Feuer? 784 00:43:13,416 --> 00:43:14,750 Schlimmer. 785 00:43:15,250 --> 00:43:17,833 -Gib mir zwei Minuten. -Nein! 786 00:43:17,916 --> 00:43:19,875 Ich will mich von Succulent verabschieden. 787 00:43:33,125 --> 00:43:34,958 Mir fallen gleich die Eier ab. 788 00:43:43,125 --> 00:43:44,416 Na endlich. 789 00:43:44,500 --> 00:43:45,416 Vusi. 790 00:43:46,416 --> 00:43:49,166 Auf dem Schild steht "Bitte nicht stören"! 791 00:43:49,250 --> 00:43:50,375 Papa, mach auf. 792 00:43:50,458 --> 00:43:53,833 Themba, bitte. Ich will deine Vorschläge nicht hören. 793 00:43:55,333 --> 00:43:58,666 Es geht um deine neue Markenbotschafterin. 794 00:44:05,333 --> 00:44:07,000 Ja, was ist mit ihr? 795 00:44:07,083 --> 00:44:09,875 Kann mir bitte jemand das Baby abnehmen? 796 00:44:12,750 --> 00:44:13,875 Was machst du hier? 797 00:44:13,958 --> 00:44:16,458 -Was macht die hier? -Du hast ihr nichts gesagt? 798 00:44:16,541 --> 00:44:18,000 Meine Damen und Herren, 799 00:44:18,083 --> 00:44:19,041 ein Mann. 800 00:44:19,125 --> 00:44:20,958 -Hey, Beziehungskillerin. -Was? 801 00:44:21,041 --> 00:44:21,916 Wo ist Succulent? 802 00:44:22,541 --> 00:44:24,791 Warte mal kurz. 803 00:44:24,875 --> 00:44:28,416 Gib mir Succulent zurück, bevor ich erwürgt werde. 804 00:44:28,500 --> 00:44:30,166 Gib ihm Succulent zurück. 805 00:44:30,250 --> 00:44:32,625 Succulent ist angebunden. Es geht ihm gut. 806 00:44:34,041 --> 00:44:35,125 Was? 807 00:44:35,208 --> 00:44:37,166 Erinnerst du dich nicht ans letzte Mal? 808 00:44:37,250 --> 00:44:38,083 Nein. 809 00:44:38,833 --> 00:44:40,666 -Du bist schuld. -Ich? Was? 810 00:44:40,750 --> 00:44:43,125 -Was hab ich dir gesagt? -Wir mussten zu Papa. 811 00:44:43,208 --> 00:44:44,250 Ok, wo ist er? 812 00:44:44,333 --> 00:44:45,500 -So laut. -Ok, gut. 813 00:44:45,583 --> 00:44:46,416 Gehen wir. 814 00:44:46,500 --> 00:44:48,041 -Bis gleich. -Verdammte Zulus! 815 00:44:48,125 --> 00:44:49,750 -Los. -Ich komme mit! 816 00:44:51,041 --> 00:44:52,375 Mama… 817 00:44:52,458 --> 00:44:54,625 Papa hat mit der hier eine Affäre. 818 00:44:54,708 --> 00:44:55,625 Ja. 819 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 Jetzt ist es raus. 820 00:44:57,541 --> 00:45:00,041 Warum sollte ich mit meinem Vater schlafen? 821 00:45:00,625 --> 00:45:01,583 Dein was? 822 00:45:02,500 --> 00:45:03,791 Valencia! 823 00:45:03,875 --> 00:45:04,708 Mein Gott. 824 00:45:04,791 --> 00:45:05,875 Was machst du da? 825 00:45:05,958 --> 00:45:06,916 Du stehst nur rum. 826 00:45:07,000 --> 00:45:08,458 Du solltest schon fertig sein. 827 00:45:08,541 --> 00:45:10,041 Ich kann dir doch nicht trauen. 828 00:45:10,125 --> 00:45:13,416 Dein kitschiger Gender Reveal ist mir egal, hörst du? 829 00:45:13,500 --> 00:45:14,666 Kitschig? 830 00:45:14,750 --> 00:45:16,416 -Wie kannst du es wagen? -Vorsicht. 831 00:45:16,500 --> 00:45:19,708 Sonst brennt sie noch was ab, wie dein Haus. 832 00:45:20,291 --> 00:45:21,666 Wie bitte? 833 00:45:21,750 --> 00:45:22,833 Hey, Mavusana. 834 00:45:23,416 --> 00:45:24,333 Nicht jetzt. 835 00:45:24,416 --> 00:45:26,708 Valencia! Du hast mein Haus abgebrannt! 836 00:45:30,458 --> 00:45:32,083 Du bist eine Hexe. 837 00:45:32,166 --> 00:45:33,416 Halt die Klappe! 838 00:45:34,000 --> 00:45:36,958 Ich hasse sie alle. 839 00:46:09,208 --> 00:46:10,166 Scheiße. 840 00:47:00,208 --> 00:47:02,083 Untertitel von: Stefanie Bartlog