1
00:00:09,625 --> 00:00:11,625
Ich brachtest Zama in unser Leben.
2
00:00:12,416 --> 00:00:13,333
Du bist schuld.
3
00:00:13,916 --> 00:00:16,416
Jetzt sind die Sellos
in unserem Wohnzimmer.
4
00:00:20,250 --> 00:00:22,041
Wie sind wir hierhergekommen?
5
00:00:22,625 --> 00:00:24,625
Ich weiß, wer schuld am Feuer ist.
6
00:00:27,125 --> 00:00:28,250
Ich bin schuld.
7
00:00:34,458 --> 00:00:35,416
Und du.
8
00:00:38,000 --> 00:00:39,750
Und du.
9
00:00:39,833 --> 00:00:43,375
Wir alle waren es,
und deshalb bestraft Gott uns.
10
00:00:43,458 --> 00:00:44,750
So ein Unsinn.
11
00:00:44,833 --> 00:00:45,708
Dineos Haus,
12
00:00:45,791 --> 00:00:47,208
mein Auto,
13
00:00:47,291 --> 00:00:48,833
es hängt alles zusammen.
14
00:00:48,916 --> 00:00:50,583
Mutter schickt uns ein Zeichen.
15
00:00:51,333 --> 00:00:54,166
Quatsch.
Das ist eindeutig das Werk des Teufels.
16
00:00:54,250 --> 00:00:58,666
Vielleicht sollten wir beten
und Gott um Vergebung bitten.
17
00:00:59,625 --> 00:01:00,625
Vergebung? Wofür?
18
00:01:00,708 --> 00:01:03,125
Wir haben einander den Rücken gekehrt.
19
00:01:03,208 --> 00:01:06,666
Mama hört nicht auf,
sich Dinge zu nehmen und zu zerstören,
20
00:01:06,750 --> 00:01:09,708
bis wir uns zusammentun und mit ihr reden.
21
00:01:09,791 --> 00:01:13,875
Wenn wir in der Lodge sind,
nehmen wir Kontakt zu Mama auf.
22
00:01:13,958 --> 00:01:16,916
Hoffen wir,
dass sie keine Häuser mehr abbrennt.
23
00:01:17,000 --> 00:01:18,500
Ich hoffe, du bist glücklich.
24
00:01:20,166 --> 00:01:21,875
Was macht sie wohl gerade?
25
00:01:22,458 --> 00:01:23,791
Trinken.
26
00:01:23,875 --> 00:01:24,791
Unzucht!
27
00:01:26,458 --> 00:01:27,666
Eitelkeit.
28
00:01:29,458 --> 00:01:30,666
Sodom und Gomorra.
29
00:01:30,750 --> 00:01:33,166
Nicht Sodom und Gomorra.
30
00:01:34,041 --> 00:01:35,208
Ja, stimmt.
31
00:01:37,333 --> 00:01:38,958
Sicher bin ich das Problem.
32
00:01:40,416 --> 00:01:42,833
Ich muss der Sache auf den Grund gehen.
33
00:01:43,416 --> 00:01:45,000
Wie konnte das passieren?
34
00:01:45,083 --> 00:01:47,416
Endlich nehmen wir Kontakt zu Mama auf.
35
00:01:47,500 --> 00:01:49,000
Nein. Es reicht.
36
00:01:49,083 --> 00:01:50,291
ICH WAR IM KONKA
37
00:01:51,333 --> 00:01:53,416
Vusi, wir müssen das klären.
38
00:01:53,500 --> 00:01:55,375
Niemand darf davon erfahren.
39
00:01:55,458 --> 00:01:57,541
Die Leute lästern gern.
40
00:01:57,625 --> 00:01:59,875
Redest du von Zama oder dem Feuer?
41
00:01:59,958 --> 00:02:00,791
Von beidem.
42
00:02:04,125 --> 00:02:05,750
EINE NETFLIX SERIE
43
00:02:14,250 --> 00:02:16,125
Du treuer Gott…
44
00:02:16,875 --> 00:02:18,375
Du liebender Gott…
45
00:02:19,166 --> 00:02:21,750
Gott Vater, der du uns Wunder bringst,
46
00:02:21,833 --> 00:02:24,333
danke, dass du mich nicht verlassen hast.
47
00:02:24,416 --> 00:02:29,333
Wie es im Lukasevangelium
Kapitel 8, Vers 17 geschrieben steht,
48
00:02:29,416 --> 00:02:34,125
bist du ein Gott, der enthüllt,
was im Dunkeln verborgen lag.
49
00:02:34,208 --> 00:02:36,125
Wir sind so dankbar, Herr,
50
00:02:36,208 --> 00:02:43,166
dass du alles Verlorene,
ob Rentenversicherungen oder Häuser,
51
00:02:43,250 --> 00:02:45,541
zu uns zurückbringst.
52
00:02:46,250 --> 00:02:48,375
-Valencia?
-Ja?
53
00:02:48,916 --> 00:02:51,583
Wir beten. Bitte komm und bete mit uns.
54
00:02:56,416 --> 00:02:58,416
Kennst du das Wort Gottes?
55
00:02:58,500 --> 00:03:01,916
"Wo zwei oder drei
in meinem Namen versammelt sind,
56
00:03:02,000 --> 00:03:03,750
bin ich mitten unter ihnen."
57
00:03:03,833 --> 00:03:05,583
-Amen.
-Amen.
58
00:03:05,666 --> 00:03:08,083
Schließen wir die Augen.
59
00:03:13,750 --> 00:03:16,250
Unser Vater im Himmel…
60
00:03:18,166 --> 00:03:19,833
Für das, was wir empfangen…
61
00:03:21,458 --> 00:03:23,625
Ave Maria voller Gnade.
62
00:03:24,291 --> 00:03:25,166
Amen.
63
00:03:25,250 --> 00:03:26,416
-Amen.
-Amen.
64
00:03:27,500 --> 00:03:31,958
Danke für dieses Gebet.
65
00:03:32,041 --> 00:03:35,083
Und danke, dass du uns
heute Abend aufgenommen hast.
66
00:03:35,166 --> 00:03:36,583
Das ist das Mindeste.
67
00:03:37,583 --> 00:03:38,708
Wir sind eine Familie.
68
00:03:41,666 --> 00:03:44,041
Ich zeige euch dann mal eure Zimmer.
69
00:03:51,708 --> 00:03:53,458
Hat sie uns gerade Familie genannt?
70
00:03:54,125 --> 00:03:55,791
Was war das für ein Gebet?
71
00:03:55,875 --> 00:03:57,250
Rauchvergiftung.
72
00:03:59,708 --> 00:04:00,583
Babe?
73
00:04:01,416 --> 00:04:02,750
Geht's dir gut?
74
00:04:02,833 --> 00:04:05,625
Ja, mir geht's gut.
Super. Ging mir nie besser.
75
00:04:05,708 --> 00:04:07,625
Ich könnte Bäume ausreißen.
76
00:04:07,708 --> 00:04:10,208
Wo ist meine Mutter?
Sie war hier irgendwo.
77
00:04:10,291 --> 00:04:11,583
Vielleicht hier drüben.
78
00:04:13,625 --> 00:04:15,375
Definitiv Rauchvergiftung.
79
00:04:20,208 --> 00:04:24,500
Ich mein ja nur, alle wurden eingeladen,
im Haus zu übernachten, und wir?
80
00:04:24,583 --> 00:04:27,416
-Sie haben kein Zuhause mehr.
-Und die Elefanten?
81
00:04:27,500 --> 00:04:29,708
Shaka bekommt seinen Teil schon noch.
82
00:04:29,791 --> 00:04:31,416
Und was war das bei der Party?
83
00:04:31,500 --> 00:04:35,625
Alle waren weg und haben uns
nicht mit ins Konka genommen.
84
00:04:35,708 --> 00:04:38,625
Ja, ok. Das war ziemlich beschissen, aber…
85
00:04:38,708 --> 00:04:40,458
Siehst du nicht, was los ist?
86
00:04:40,541 --> 00:04:44,166
Sie nehmen mich nicht für voll,
und dich und Shaka auch nicht.
87
00:04:44,250 --> 00:04:47,708
Aber schon gut. Soll sich Sbu doch
um die Finanzen kümmern.
88
00:04:47,791 --> 00:04:50,791
-Ich bin hier der Visionär. Der Visionär!
-Themba!
89
00:04:50,875 --> 00:04:51,791
Was?
90
00:04:57,083 --> 00:04:57,916
Oh nein.
91
00:04:59,041 --> 00:05:00,000
Klasse.
92
00:05:01,500 --> 00:05:02,458
Tja…
93
00:05:03,541 --> 00:05:06,791
Ich hoffe, deine Vision
beinhaltet schmutzige Windeln.
94
00:05:13,333 --> 00:05:14,791
-Komm mit.
-Wofür?
95
00:05:14,875 --> 00:05:16,250
-Komm mit.
-Was?
96
00:05:16,333 --> 00:05:17,666
Komm mit. Teamwork.
97
00:05:17,750 --> 00:05:18,875
Mist.
98
00:05:18,958 --> 00:05:21,250
Verstehst du, was ich meine?
99
00:05:23,458 --> 00:05:24,500
Themba!
100
00:05:38,916 --> 00:05:41,416
Tumi hat einen Flug gebucht,
um bei Mama zu sein.
101
00:05:42,250 --> 00:05:45,000
Wäre es komisch, wenn wir trotzdem fahren?
102
00:05:49,125 --> 00:05:51,208
Du hast recht. Wir sollten bleiben.
103
00:05:51,291 --> 00:05:52,500
Verdammt.
104
00:05:53,333 --> 00:05:56,125
Wenn es dir so viel bedeutet, fahren wir.
105
00:05:56,208 --> 00:05:58,333
Dann kann Tumi endlich mal glänzen.
106
00:05:58,416 --> 00:06:00,666
Das ist es nicht. Ich bin erstarrt.
107
00:06:00,750 --> 00:06:03,583
Du hattest Wehen,
und ich wollte die Hawks rufen.
108
00:06:03,666 --> 00:06:07,208
-Ich dachte zuerst an die Hawks.
-Wenn es so weit ist, kannst du es.
109
00:06:07,291 --> 00:06:08,333
Bist du sicher?
110
00:06:08,416 --> 00:06:11,166
Soll ich dich auf andere Gedanken bringen?
111
00:06:11,916 --> 00:06:13,291
Willst du das hier?
112
00:06:15,875 --> 00:06:17,833
Ich möchte das Geschlecht wissen.
113
00:06:18,916 --> 00:06:20,125
Übertreib's nicht.
114
00:06:20,625 --> 00:06:21,833
Überleg doch mal.
115
00:06:21,916 --> 00:06:25,583
Was, wenn es ein Junge ist und du
bei der Geburt seinen Penis zerquetschst?
116
00:06:25,666 --> 00:06:26,500
Was?
117
00:06:28,083 --> 00:06:29,333
Das könnte passieren.
118
00:06:30,500 --> 00:06:31,333
Vielleicht.
119
00:06:31,416 --> 00:06:36,333
Sbu, wir haben versprochen, das Geschlecht
erst bei der Geburt zu erfahren,
120
00:06:36,416 --> 00:06:37,875
so wie Gott es will.
121
00:06:37,958 --> 00:06:40,708
-Fordern wir das Schicksal nicht heraus.
-Ok.
122
00:06:40,791 --> 00:06:42,458
Fingerschwur. Na los.
123
00:06:44,333 --> 00:06:45,458
Komm schon.
124
00:06:51,666 --> 00:06:53,750
-Ok.
-Na gut.
125
00:06:53,833 --> 00:06:56,625
Aber wenn mein Baby
einen gebrochenen Penis hat,
126
00:06:56,708 --> 00:06:57,750
bist du schuld.
127
00:06:59,458 --> 00:07:02,041
22. DEZEMBER
128
00:07:11,666 --> 00:07:13,416
Der Minister kommt gleich.
129
00:07:13,500 --> 00:07:15,208
Möchten Sie etwas trinken?
130
00:07:15,291 --> 00:07:16,791
Ja, ein Savanna.
131
00:07:18,125 --> 00:07:20,250
Ok, na gut. Gin Tonic.
132
00:07:36,708 --> 00:07:38,458
Du bist nicht aus dem Büro.
133
00:07:38,541 --> 00:07:39,583
Natürlich nicht.
134
00:07:39,666 --> 00:07:42,375
Aber wie sollte ich sonst hier reinkommen?
135
00:07:42,458 --> 00:07:44,333
Hör zu, Zama, nicht hier, ok?
136
00:07:44,416 --> 00:07:47,375
Ja, klar.
Ich hätte nichts gegen eine neue Wohnung.
137
00:07:47,458 --> 00:07:48,541
Ja, bitte.
138
00:07:48,625 --> 00:07:49,916
Los. Geh einfach.
139
00:07:50,500 --> 00:07:53,250
Wenn Valencia dich sieht,
sind wir beide tot.
140
00:07:53,333 --> 00:07:54,541
Was?
141
00:07:54,625 --> 00:07:56,500
Hey!
142
00:07:57,375 --> 00:07:58,583
Hier lang.
143
00:07:59,416 --> 00:08:02,625
Tut mir leid.
Ich hatte nicht mit dir gerechnet,
144
00:08:02,708 --> 00:08:05,041
aber ich freue mich, dass du hier bist.
145
00:08:05,916 --> 00:08:09,000
Na ja, nicht hier, aber so ganz allgemein.
146
00:08:09,083 --> 00:08:09,958
Na gut.
147
00:08:10,041 --> 00:08:13,625
Wenn du dich so freust,
dann hol deine Frau und deine Kinder,
148
00:08:13,708 --> 00:08:15,708
und sag ihnen, dass du ein Lügner bist.
149
00:08:15,791 --> 00:08:17,666
Nein. Komm hier lang.
150
00:08:17,750 --> 00:08:18,958
Hier lang.
151
00:08:20,750 --> 00:08:22,833
Du weißt, das ist nicht leicht für mich.
152
00:08:22,916 --> 00:08:24,375
Ich weiß nur Folgendes:
153
00:08:24,458 --> 00:08:25,416
Es ist Dezember,
154
00:08:25,500 --> 00:08:26,958
und Kapstadt ruft.
155
00:08:27,041 --> 00:08:29,375
Und bei Rich Mnisi
kann man nicht in Raten zahlen.
156
00:08:30,833 --> 00:08:33,416
-Es geht also nur ums Geld.
-Bislang nicht.
157
00:08:34,541 --> 00:08:37,291
Aber jetzt schon. Also schick mir das Geld
158
00:08:37,375 --> 00:08:38,375
bis heute Abend.
159
00:08:38,458 --> 00:08:42,416
Ansonsten mache ich ein Instagram Live
für meine 600.000 Follower
160
00:08:42,500 --> 00:08:44,166
und erzähle ihnen von dir und mir,
161
00:08:44,250 --> 00:08:45,666
mit allen pikanten Details.
162
00:08:45,750 --> 00:08:48,416
Bitte tu das nicht, ok?
Du kriegst das Geld.
163
00:08:48,500 --> 00:08:49,541
Versprochen.
164
00:08:49,625 --> 00:08:53,583
Aber ich hatte gehofft,
ein bisschen mehr als das
165
00:08:53,666 --> 00:08:54,666
für dich zu sein.
166
00:08:55,833 --> 00:08:59,125
Jetzt kommst du
und willst wie ein VIP behandelt werden?
167
00:08:59,708 --> 00:09:00,791
Ich mein's ernst.
168
00:09:00,875 --> 00:09:02,041
Ich auch.
169
00:09:02,833 --> 00:09:04,958
Du hast es sehr deutlich gemacht,
170
00:09:05,041 --> 00:09:06,291
dass du mich nicht willst.
171
00:09:07,333 --> 00:09:11,625
Also zahle und ich bin weg. Dann kannst du
weiter glückliche Familie spielen.
172
00:09:11,708 --> 00:09:12,583
Mit deinen Leuten.
173
00:09:12,666 --> 00:09:17,708
-Ich kann es erklären.
-Ok, ich schreibe Maphepha Ndaba eine DM.
174
00:09:17,791 --> 00:09:20,041
Die interessiert sicher,
was du für einer bist.
175
00:09:20,125 --> 00:09:21,958
Bitte nicht.
176
00:09:24,916 --> 00:09:25,833
Papa.
177
00:09:26,875 --> 00:09:27,708
Papa.
178
00:09:28,208 --> 00:09:29,208
Mein Lieblingssohn.
179
00:09:29,291 --> 00:09:30,541
Wirklich?
180
00:09:30,625 --> 00:09:32,208
Was machst du hier?
181
00:09:33,833 --> 00:09:35,916
Ich will dir was vorschlagen.
182
00:09:36,916 --> 00:09:39,208
Wer ist… Was macht die denn hier?
183
00:09:39,291 --> 00:09:40,208
Wer?
184
00:09:40,291 --> 00:09:42,291
Die Slay Queen im Gebüsch.
185
00:09:42,791 --> 00:09:43,958
Oh, Zama.
186
00:09:44,041 --> 00:09:45,791
Sie ist mit Beauty befreundet.
187
00:09:45,875 --> 00:09:49,541
Darum wollte sie… ihr Beileid bekunden.
188
00:09:50,000 --> 00:09:50,875
Weißt du was?
189
00:09:50,958 --> 00:09:52,541
Wegen dem Hausbrand.
190
00:09:53,166 --> 00:09:54,125
Deadline.
191
00:09:54,666 --> 00:09:56,541
Heute Abend. Maphepha Ndaba.
192
00:09:58,333 --> 00:09:59,208
Hey, Tshepo.
193
00:09:59,291 --> 00:10:00,166
-Themba.
-Ja.
194
00:10:02,541 --> 00:10:03,458
Papa.
195
00:10:04,708 --> 00:10:05,958
Was ist mit Maphepha Ndaba?
196
00:10:06,041 --> 00:10:08,291
Du wolltest mir doch was vorschlagen.
197
00:10:08,375 --> 00:10:09,583
Was ist es?
198
00:10:09,666 --> 00:10:12,083
Komm. Lass uns ins Haus gehen.
199
00:10:12,166 --> 00:10:14,166
-Also, Folgendes…
-Papa.
200
00:10:14,250 --> 00:10:17,041
Ich brauche einen Rat von dir als Vater.
201
00:10:17,125 --> 00:10:20,541
Warte mal, Sibusiso.
Ich war zuerst hier. Stell dich an.
202
00:10:20,625 --> 00:10:21,500
Anstellen?
203
00:10:21,583 --> 00:10:23,166
Das ist wichtig, ok?
204
00:10:24,666 --> 00:10:26,458
Würdet ihr bitte aufhören?
205
00:10:26,541 --> 00:10:28,458
Sprich mit deinem Bruder über deine Idee.
206
00:10:28,541 --> 00:10:32,083
Und sprich du mit deinem Bruder
über die Sache mit der Vaterschaft. Bitte.
207
00:10:32,666 --> 00:10:34,125
-Aber Papa…
-Baba.
208
00:10:34,708 --> 00:10:36,291
-Baba.
-Papa!
209
00:10:38,166 --> 00:10:39,250
Siya!
210
00:10:39,333 --> 00:10:42,250
-Nicht jetzt. Was willst du?
-Mir geht's gut. Und dir?
211
00:10:42,333 --> 00:10:45,333
Ich habe alles,
was wir für die Zeremonie morgen brauchen.
212
00:10:45,416 --> 00:10:46,833
Wie geht's deinem Magen?
213
00:10:46,916 --> 00:10:47,750
Meinem Magen?
214
00:10:47,833 --> 00:10:51,791
Die haben hier Medikamente,
die den Darm reinigen sollen.
215
00:10:51,875 --> 00:10:55,500
Du bekommst doch immer Verstopfungen
von diesem Vorstadtessen.
216
00:10:55,583 --> 00:10:57,541
Mein Darm ist in Ordnung. Danke.
217
00:10:57,625 --> 00:11:01,750
Und im Bett? Brauchst du da keine Hilfe?
218
00:11:01,833 --> 00:11:07,458
Sie haben etwas, was die Erektion fördert
und dein Sexleben verbessert.
219
00:11:09,541 --> 00:11:10,500
Vusimuzi?
220
00:11:11,041 --> 00:11:12,041
Hallo?
221
00:11:14,750 --> 00:11:18,166
Tumi,
lass dir deinen Urlaub nicht verderben.
222
00:11:18,250 --> 00:11:20,083
Zurückzukommen bringt nichts.
223
00:11:20,958 --> 00:11:22,416
Wir reden später weiter.
224
00:11:25,833 --> 00:11:28,708
Wir haben auch einen Trockner im Haus.
225
00:11:33,250 --> 00:11:36,833
Sag mal, Dineo,
hat sich deine Versicherung gemeldet?
226
00:11:37,416 --> 00:11:41,541
Sie muss erst Ermittlungen anstellen,
bevor sie zahlen kann.
227
00:11:42,083 --> 00:11:43,083
Ermittlungen…
228
00:11:43,583 --> 00:11:44,416
Wie…
229
00:11:46,250 --> 00:11:48,666
Warum untersuchen sie einen Unfall?
230
00:11:53,291 --> 00:11:55,833
Darum verlässt du dich also auf Trockner.
231
00:11:55,916 --> 00:11:56,750
Val?
232
00:11:59,208 --> 00:12:01,708
Wir haben auch einen Wäschetrockner.
233
00:12:01,791 --> 00:12:05,833
Dineo sagt, die Versicherung ermittelt,
um die Brandursache festzustellen.
234
00:12:05,916 --> 00:12:07,041
-Wirklich?
-Ja.
235
00:12:07,125 --> 00:12:10,208
Wenn die wüssten,
dass ich nur noch dieses Kleid habe
236
00:12:10,291 --> 00:12:12,375
und einen fremden Bademantel trage.
237
00:12:12,458 --> 00:12:16,000
Ich werde sicherstellen,
dass die Versicherung wirklich ermittelt
238
00:12:16,083 --> 00:12:17,666
und ich mein Geld bekomme.
239
00:12:18,416 --> 00:12:19,583
Ich helfe dir.
240
00:12:19,666 --> 00:12:22,750
Dineo, du weißt schon,
dass es Weihnachten ist, oder?
241
00:12:22,833 --> 00:12:27,875
Du solltest in dieser schwierigen Zeit
Weihnachten mit deiner Familie verbringen.
242
00:12:28,583 --> 00:12:29,791
Wie, Valencia?
243
00:12:31,166 --> 00:12:32,291
Ich habe kein Haus.
244
00:12:33,250 --> 00:12:35,916
Verbring Weihnachten bei uns in der Lodge.
245
00:12:36,000 --> 00:12:37,291
-Was?
-Ja.
246
00:12:37,375 --> 00:12:38,958
Diese Ermittlungen
247
00:12:39,041 --> 00:12:40,041
dauern lange.
248
00:12:40,125 --> 00:12:43,416
Weißt du? Mehrere Wochen.
249
00:12:43,500 --> 00:12:45,083
Vielleicht sogar Monate.
250
00:12:47,666 --> 00:12:48,750
Ich weiß nicht.
251
00:12:48,833 --> 00:12:50,708
Ich weiß auch nicht, Val.
252
00:12:50,791 --> 00:12:52,791
Ja, Dineo, denk doch an Beauty.
253
00:12:53,500 --> 00:12:56,958
Sie braucht ihre Mutter,
weil das Baby bald kommt.
254
00:12:57,750 --> 00:13:00,041
Valencia, sieh doch, was ich anhabe.
255
00:13:00,125 --> 00:13:02,625
Das Kleid ist das Einzige, was mir gehört.
256
00:13:04,250 --> 00:13:06,125
Keine Sorge. Wir regeln das.
257
00:13:09,291 --> 00:13:11,333
Du hast so viel durchgemacht.
258
00:13:12,791 --> 00:13:15,166
Nimm die hier und denk darüber nach.
259
00:13:15,250 --> 00:13:17,125
Und dann regeln wir das.
260
00:13:24,333 --> 00:13:26,291
Und dann? Was hast du vor?
261
00:13:27,166 --> 00:13:30,416
Ich will, dass sie sich
aus den Ermittlungen raushält.
262
00:13:30,500 --> 00:13:33,625
Verstehst du?
Sie darf die Wahrheit nicht erfahren.
263
00:13:33,708 --> 00:13:35,666
-Hör zu…
-Patience!
264
00:13:35,750 --> 00:13:37,708
-Ja, Ma'am.
-Komm her.
265
00:13:38,416 --> 00:13:40,708
Tut mir leid,
ich bin Miranda, nicht Patience.
266
00:13:40,791 --> 00:13:41,625
Ja, ok.
267
00:13:41,708 --> 00:13:43,875
Steck die Sachen in den Trockner.
268
00:13:44,541 --> 00:13:48,750
Wieso, Vusi? Wieso ermitteln sie?
Was sollen wir ihrer Meinung nach tun?
269
00:13:54,625 --> 00:13:58,041
Aber Ihr wisst doch alle,
dass Sun City teuer ist.
270
00:13:59,791 --> 00:14:02,958
Diese Karte ist nur für die,
die zur Lodge fahren.
271
00:14:03,625 --> 00:14:04,750
Das bestimmst nicht du.
272
00:14:04,833 --> 00:14:10,125
Es geht um unsere geliebte
Schwester Dineo, die ich so liebe.
273
00:14:10,208 --> 00:14:12,333
Ich weiß nicht, ob ich hinfahre.
274
00:14:12,416 --> 00:14:15,375
Dass Valencia dich
in die Lodge eingeladen hat,
275
00:14:15,458 --> 00:14:17,958
ist ein Wunder. Ein Weihnachtswunder.
276
00:14:18,041 --> 00:14:22,416
Aber du solltest nicht alleine fahren.
Du brauchst uns zur Verstärkung.
277
00:14:22,500 --> 00:14:25,041
Wir wissen ja, wie die Twalas ticken.
278
00:14:25,125 --> 00:14:28,625
Außerdem sollten wir
Weihnachten mit Beauty verbringen.
279
00:14:37,583 --> 00:14:41,958
Schon gut, wir fahren zusammen hin.
Bis zum zweiten Weihnachtsfeiertag.
280
00:14:46,041 --> 00:14:47,666
Auf nach Sandton.
281
00:14:47,750 --> 00:14:50,375
Wir fahren mit, sonst verprasst sie alles.
282
00:14:50,458 --> 00:14:51,375
Du bist so weise.
283
00:14:52,583 --> 00:14:53,416
Und schön.
284
00:14:56,250 --> 00:14:57,458
Komm, Shadrack.
285
00:14:59,625 --> 00:15:00,541
Grace?
286
00:15:04,958 --> 00:15:05,958
Wie bitte?
287
00:15:06,041 --> 00:15:08,208
Sie war hier in meinem Haus?
288
00:15:08,916 --> 00:15:11,041
Während alle anderen hier waren?
289
00:15:11,125 --> 00:15:13,875
Niemand hat sie gesehen.
290
00:15:14,708 --> 00:15:16,416
Na ja, bis auf Themba.
291
00:15:17,000 --> 00:15:19,833
Vusi, genau das wollte ich nicht.
292
00:15:19,916 --> 00:15:21,291
Gib ihr das Geld.
293
00:15:22,458 --> 00:15:24,083
Ist das die einzige Lösung?
294
00:15:24,166 --> 00:15:27,250
Ja. Gib ihr das Geld.
Ich will sie hier nicht sehen.
295
00:15:38,666 --> 00:15:41,833
DIE DEADLINE IST UM MITTERNACHT
296
00:15:41,916 --> 00:15:46,833
KÖNNEN WIR NACH WEIHNACHTEN REDEN?
FAHRE IN MEINE LODGE. ES IST KOMPLIZIERT.
297
00:15:48,083 --> 00:15:49,041
PROVOZIER MICH NICHT!
298
00:15:49,125 --> 00:15:50,208
Scheiße!
299
00:15:55,625 --> 00:15:56,958
23. DEZEMBER
300
00:16:01,375 --> 00:16:03,708
WILLKOMMEN FAMILIE TWALA
301
00:16:33,208 --> 00:16:36,250
Lass uns das Schaf für Mama schlachten.
Ich bin bereit.
302
00:16:40,625 --> 00:16:42,000
Wir sind da!
303
00:17:54,458 --> 00:17:55,541
Danke.
304
00:18:03,875 --> 00:18:07,000
Siya, wir müssen jetzt
Kontakt mit Mama aufnehmen.
305
00:18:07,083 --> 00:18:09,291
Aber wir sind gerade erst angekommen.
306
00:18:09,375 --> 00:18:12,791
Ich dachte, wir könnten zuerst
eine Pirschfahrt machen,
307
00:18:12,875 --> 00:18:15,291
die Minibar leeren
308
00:18:15,375 --> 00:18:18,875
und uns vielleicht
auch noch eine Massage gönnen.
309
00:18:18,958 --> 00:18:19,791
Was?
310
00:18:19,875 --> 00:18:22,500
Du wolltest doch,
dass wir mit Mama sprechen.
311
00:18:22,583 --> 00:18:23,416
Und jetzt?
312
00:18:23,500 --> 00:18:27,541
Du weißt,
meine Schulter plagt mich schon seit 1994.
313
00:18:27,625 --> 00:18:29,791
Ich will beim Gespräch mit Mama
entspannt sein.
314
00:18:29,875 --> 00:18:32,000
Ich brauche Antworten. Sofort.
315
00:18:32,083 --> 00:18:33,791
Wir müssen Kontakt aufnehmen.
316
00:18:33,875 --> 00:18:34,958
Folgender Plan:
317
00:18:35,041 --> 00:18:39,166
Ich bereite alles vor, und wir treffen uns
in zehn Minuten in der Boma.
318
00:18:39,750 --> 00:18:41,000
-Zehn Minuten.
-Ja.
319
00:18:41,666 --> 00:18:43,083
Siya?
320
00:18:43,166 --> 00:18:44,333
Zehn Minuten. Zehn.
321
00:18:44,416 --> 00:18:45,708
Ja.
322
00:18:53,750 --> 00:18:58,208
SCHWANGERSCHAFT UND GEBURT
ALLES, WAS SIE WISSEN MÜSSEN
323
00:19:00,708 --> 00:19:01,958
Hasi!
324
00:19:02,625 --> 00:19:04,833
Das waren kurze zehn Minuten.
325
00:19:06,875 --> 00:19:09,375
Die Babysitterin
wollte ihn alleine windeln.
326
00:19:09,458 --> 00:19:11,541
Jetzt hat sie gekündigt
327
00:19:11,625 --> 00:19:15,541
und eine Rechnung für die Reinigung
hinterlassen. Bitte nimm ihn.
328
00:19:16,083 --> 00:19:17,250
Warum ich?
329
00:19:17,333 --> 00:19:19,208
Du bist der Vater, also nimm du ihn.
330
00:19:19,291 --> 00:19:21,166
Oh. Ich kann ihn nehmen.
331
00:19:22,041 --> 00:19:24,166
Ja. Ich kann das.
332
00:19:24,875 --> 00:19:25,916
Ok, nimm ihn.
333
00:19:26,000 --> 00:19:26,875
Ich kann…
334
00:19:28,291 --> 00:19:29,500
Tschüss, Shaka.
335
00:19:29,583 --> 00:19:30,791
Mein Kleiner.
336
00:19:30,875 --> 00:19:31,916
Da ist er.
337
00:19:32,000 --> 00:19:33,583
-Hi.
-Alles wird gut.
338
00:19:33,666 --> 00:19:35,125
-Aber im Ernst, Sbu.
-Ja?
339
00:19:35,208 --> 00:19:37,750
Such dir fürs Windeln jemanden,
der ihn festhält.
340
00:19:37,833 --> 00:19:39,500
Ok, aber wo soll ich…
341
00:19:39,583 --> 00:19:42,416
-Keine Sorge. Das wird schon.
-Hey, Kleiner. Hey.
342
00:19:43,833 --> 00:19:44,916
Äh, Themba?
343
00:19:45,541 --> 00:19:46,750
Er hat gekackt.
344
00:19:51,333 --> 00:19:55,458
Was soll das heißen,
Sie vermuten Fremdeinwirkung?
345
00:19:55,541 --> 00:19:57,125
Hallo?
346
00:19:57,791 --> 00:19:58,916
Herrje.
347
00:19:59,000 --> 00:20:00,083
Hallo?
348
00:20:00,625 --> 00:20:01,458
Hallo?
349
00:20:02,666 --> 00:20:03,625
Hallo?
350
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
-Valencia.
-Ja.
351
00:20:05,416 --> 00:20:07,083
-Gut, dass du hier bist.
-Ok.
352
00:20:07,166 --> 00:20:08,625
Ich muss nach Hause.
353
00:20:09,250 --> 00:20:10,291
Ja.
354
00:20:10,375 --> 00:20:11,916
Das hier war ein Fehler.
355
00:20:12,000 --> 00:20:14,250
Hier ist kein Empfang,
356
00:20:14,333 --> 00:20:17,875
und es gab einen Durchbruch
bei den Ermittlungen.
357
00:20:17,958 --> 00:20:19,791
Also fahre ich nach Hause.
358
00:20:19,875 --> 00:20:21,375
Das war ein Fehler.
359
00:20:21,458 --> 00:20:22,291
Durchbruch?
360
00:20:22,375 --> 00:20:23,458
Ja, Valencia.
361
00:20:26,041 --> 00:20:29,416
Dineo, komm doch
mit Beauty und mir in das Spa
362
00:20:29,500 --> 00:20:31,541
und entspann dich ein bisschen.
363
00:20:32,083 --> 00:20:35,166
Während die mich
um mein Geld bringen wollen?
364
00:20:35,250 --> 00:20:36,375
Nein, Valencia.
365
00:20:37,000 --> 00:20:41,000
Vielleicht ist es Karma, weil ich
Beauty den Baby-Launch aufzwingen wollte.
366
00:20:41,583 --> 00:20:43,791
Nein, es war meine Schuld.
367
00:20:43,875 --> 00:20:47,083
Und das mit deiner hässlichen Baby-Piñata
tut mir leid.
368
00:20:48,916 --> 00:20:52,333
Organisier doch
eine kleine Babyparty für Beauty.
369
00:20:52,416 --> 00:20:58,083
Nein, beim letzten Mal ist das Ganze auch
eingestürzt wie der Turm von Babel.
370
00:20:58,541 --> 00:21:00,458
Weil du nicht das Sagen hattest.
371
00:21:00,541 --> 00:21:02,583
Diesmal übernimmst du das Kommando.
372
00:21:07,125 --> 00:21:10,625
Wie wäre es mit etwas ganz Besonderem?
373
00:21:10,708 --> 00:21:11,791
Ok.
374
00:21:11,875 --> 00:21:14,125
Ein Überraschungs-Gender-Reveal.
375
00:21:14,208 --> 00:21:16,375
Das ist keine gute Idee.
376
00:21:16,458 --> 00:21:18,458
-Beauty will doch nicht…
-Valencia.
377
00:21:18,541 --> 00:21:20,375
Du hast gesagt, ich bestimme.
378
00:21:20,458 --> 00:21:22,208
Ja, natürlich.
379
00:21:22,916 --> 00:21:25,000
Wie finden wir das Geschlecht raus?
380
00:21:26,250 --> 00:21:27,083
Ich hab eine Idee.
381
00:21:37,416 --> 00:21:40,791
Steht mir der Reiche-Tanten-Lifestyle
nicht ausgezeichnet?
382
00:21:46,416 --> 00:21:48,166
Bruder, trinkst du Wasser?
383
00:21:48,250 --> 00:21:50,375
Nein. Was ist los?
384
00:21:50,458 --> 00:21:52,875
Grace, ich habe das Haus angezündet.
385
00:21:54,208 --> 00:21:55,541
Was sollte ich tun?
386
00:21:56,375 --> 00:21:59,875
Ich hatte Hunger,
und der Strom ging an und aus.
387
00:22:00,375 --> 00:22:02,375
Ich habe den Hauptschalter abgeklebt.
388
00:22:02,458 --> 00:22:04,833
-Ich bin kein Elektriker.
-Nein!
389
00:22:04,916 --> 00:22:07,166
-Woher sollte ich wissen…
-Shadrack!
390
00:22:07,250 --> 00:22:08,500
Wenn du Dineo liebst,
391
00:22:08,583 --> 00:22:11,083
wirst du das niemals wiederholen.
392
00:22:11,166 --> 00:22:13,208
Was wiederholen?
393
00:22:14,291 --> 00:22:16,125
Schwesterchen, Shadrack…
394
00:22:17,250 --> 00:22:19,666
Shadrack sagt, Beauty sieht hässlich aus.
395
00:22:19,750 --> 00:22:22,166
Er denkt, das Baby muss ein Mädchen sein.
396
00:22:22,250 --> 00:22:23,916
Also hab ich gesagt: "Nein,
397
00:22:24,000 --> 00:22:25,958
-wiederhol das niemals."
-Niemals.
398
00:22:26,541 --> 00:22:28,958
Du weißt, wie schwangere Frauen sind.
399
00:22:29,041 --> 00:22:31,125
Ich habe Neuigkeiten für euch.
400
00:22:31,208 --> 00:22:36,500
Valencia und ich planen einen
Überraschungs-Gender-Reveal für Beauty.
401
00:22:37,083 --> 00:22:38,458
Ich brauche eure Hilfe.
402
00:22:39,250 --> 00:22:40,708
Was immer du willst.
403
00:22:40,791 --> 00:22:41,791
Ok.
404
00:22:42,291 --> 00:22:44,500
In zehn Minuten im Speisesaal.
405
00:22:44,583 --> 00:22:46,375
Ich muss mit dem Koch reden.
406
00:22:46,458 --> 00:22:47,791
Ich komme sofort.
407
00:22:48,250 --> 00:22:49,500
Succulent.
408
00:22:51,666 --> 00:22:54,125
Ich hätte nach Rustenburg fahren sollen.
409
00:23:08,666 --> 00:23:09,541
Hallo.
410
00:23:09,625 --> 00:23:11,000
Selber Hallo.
411
00:23:13,333 --> 00:23:16,291
-Ich bin Grace.
-Wohl eher "Wunderschön". Omuhle.
412
00:23:16,875 --> 00:23:17,875
Was, omuhle?
413
00:23:17,958 --> 00:23:19,583
Wir sind Tswana.
414
00:23:19,666 --> 00:23:21,000
Ich bin Jean.
415
00:23:21,083 --> 00:23:22,250
En-Jean-tée.
416
00:23:22,916 --> 00:23:24,458
Wie wär's
417
00:23:25,041 --> 00:23:26,500
mit einer wilden Fahrt?
418
00:23:28,416 --> 00:23:29,333
Grace.
419
00:23:30,291 --> 00:23:33,166
-Dineo wartet auf uns.
-Denk dir was aus.
420
00:23:33,250 --> 00:23:36,041
Sag, es ist was dazwischengekommen.
Ein Notfall.
421
00:23:36,916 --> 00:23:38,375
Was für ein Notfall?
422
00:23:38,458 --> 00:23:39,541
Geilheit, Brüderchen.
423
00:23:40,125 --> 00:23:41,000
Geilheit.
424
00:23:41,083 --> 00:23:42,708
Gehen wir.
425
00:23:49,000 --> 00:23:49,833
Grace!
426
00:23:51,916 --> 00:23:55,958
-Ich versteh schon, Themba, aber…
-Lies dir Seite 33 durch, Papa.
427
00:23:56,041 --> 00:23:57,541
-Da steht das alles.
-Ja.
428
00:23:57,625 --> 00:23:59,416
Es geht um Kinder,
429
00:23:59,500 --> 00:24:01,125
Kinderbetreuung für Eltern,
430
00:24:01,208 --> 00:24:04,875
die mit wirklich ungezogenen Kindern
zu kämpfen haben.
431
00:24:04,958 --> 00:24:08,916
Ich hab keine Zeit, mich um deine Probleme
mit Shaka zu kümmern.
432
00:24:09,000 --> 00:24:12,708
-Ich bin mit deinem Onkel verabredet.
-Hör doch zu, Papa.
433
00:24:12,791 --> 00:24:15,958
Ich will dir genauso helfen,
wie Sbu dir geholfen hat.
434
00:24:16,041 --> 00:24:17,083
Das weiß ich,
435
00:24:17,166 --> 00:24:18,583
aber es ist kein Wettbewerb.
436
00:24:18,666 --> 00:24:19,625
Ja, aber…
437
00:24:23,375 --> 00:24:24,916
-Oh Gott.
-Was macht die hier?
438
00:24:25,750 --> 00:24:28,416
Ich hatte fünf Sterne erwartet,
nicht drei.
439
00:24:28,500 --> 00:24:30,708
Hey, Slay Queen, was machst du hier?
440
00:24:30,791 --> 00:24:33,041
-Freut mich auch, Thabang.
-Themba.
441
00:24:33,916 --> 00:24:35,416
Ja. Was machst du hier?
442
00:24:35,500 --> 00:24:39,000
Ich hatte heute
noch keine Nachricht von meiner Bank-App.
443
00:24:39,083 --> 00:24:40,416
Also dachte ich,
444
00:24:40,500 --> 00:24:43,458
ich komme her
und teile ein paar wichtige Infos.
445
00:24:43,958 --> 00:24:46,541
Du solltest mich doch nicht provozieren.
446
00:24:46,625 --> 00:24:50,208
Oh, ja, Zama ist unsere neue…
447
00:24:50,291 --> 00:24:52,375
Wie heißen diese Leute noch mal?
448
00:24:52,458 --> 00:24:53,708
Markenbotschafterin.
449
00:24:53,791 --> 00:24:54,875
-Ach ja?
-Bin ich das?
450
00:24:54,958 --> 00:24:58,583
Ja. Wir eröffnen die Lodge, also…
451
00:24:59,125 --> 00:25:02,666
Wer wäre besser geeignet, es zu bewerben,
als die Slay Queen?
452
00:25:02,750 --> 00:25:04,958
Deine Zielgruppe
sind also fremdgehende Männer?
453
00:25:05,041 --> 00:25:06,791
Du weißt, dass du nicht flüsterst?
454
00:25:08,083 --> 00:25:10,500
Ok, der Plan für das Marketing
455
00:25:10,583 --> 00:25:13,625
beinhaltet soziale Medien.
Das steht auf Seite…
456
00:25:14,666 --> 00:25:16,750
-Auf Seite 97, hier…
-Hör zu.
457
00:25:16,833 --> 00:25:19,375
Ich sollte Zama jetzt mal alles zeigen.
458
00:25:19,458 --> 00:25:20,291
Gehen wir.
459
00:25:20,375 --> 00:25:21,250
Nicht schon wieder.
460
00:25:21,333 --> 00:25:22,833
Was ist mit Siya?
461
00:25:22,916 --> 00:25:25,708
-Papa!
-Nein, die Lodge hat Priorität.
462
00:25:25,791 --> 00:25:27,458
Wo ist mein Begrüßungsdrink?
463
00:25:27,541 --> 00:25:29,541
Steig einfach ein. Wir regeln das.
464
00:25:29,625 --> 00:25:32,166
Ich habe eine private Pirschfahrt gebucht.
465
00:25:32,250 --> 00:25:35,166
Das ist privat genug. Danke.
Bitte fahren Sie los.
466
00:25:35,250 --> 00:25:37,666
Seit wann steht ihr so auf Pirschfahrten?
467
00:25:38,166 --> 00:25:39,791
Was meinen Sie mit "ihr"?
468
00:25:41,333 --> 00:25:44,083
Bitte fahren Sie einfach los. Bitte.
469
00:25:46,250 --> 00:25:47,625
Oh nein, Dineo.
470
00:25:47,708 --> 00:25:50,125
Schnell! Los.
471
00:25:50,208 --> 00:25:51,041
Auf geht's!
472
00:25:51,125 --> 00:25:52,083
Fahren Sie los!
473
00:25:56,916 --> 00:25:58,583
Wie hast du das gemacht?
474
00:25:58,666 --> 00:26:00,666
Ich konnte ihn nicht beruhigen.
475
00:26:01,500 --> 00:26:02,708
Eltern wissen es einfach.
476
00:26:03,375 --> 00:26:04,333
Das heißt,
477
00:26:04,416 --> 00:26:07,458
-ich werde ein schlechter Vater.
-Nein, du kannst das.
478
00:26:07,541 --> 00:26:09,541
Du brauchst nur etwas Übung.
479
00:26:10,500 --> 00:26:12,541
Aber wir können dir helfen.
480
00:26:12,625 --> 00:26:14,875
Bitte hilf mir, Mama.
481
00:26:14,958 --> 00:26:16,000
Ok, mein Junge…
482
00:26:16,083 --> 00:26:17,250
Aber vorher
483
00:26:17,333 --> 00:26:22,166
musst du den Frauenarzt anrufen
und das Geschlecht des Babys herausfinden.
484
00:26:22,250 --> 00:26:24,375
Oh nein.
485
00:26:24,458 --> 00:26:26,875
Wie soll uns das Geschlecht helfen?
486
00:26:26,958 --> 00:26:30,500
Wir müssen doch wissen,
womit wir es zu tun haben.
487
00:26:30,583 --> 00:26:32,041
Stimmt's, Valencia?
488
00:26:32,708 --> 00:26:36,125
Nein, das Geschlecht hilft uns nicht.
489
00:26:36,208 --> 00:26:39,708
Beauty und ich haben es versprochen,
mit Fingerschwur.
490
00:26:39,791 --> 00:26:42,791
Den zu brechen, ist Hochverrat.
491
00:26:42,875 --> 00:26:43,875
Das geht nicht.
492
00:26:43,958 --> 00:26:47,083
Sie würde uns nie verzeihen,
wenn ich es euch sage.
493
00:26:47,166 --> 00:26:48,333
Du weißt es also.
494
00:26:48,416 --> 00:26:49,916
-Du weißt es.
-Nein.
495
00:26:50,000 --> 00:26:51,208
Ich weiß gar nichts.
496
00:26:51,291 --> 00:26:52,541
-Ich…
-Sieh mich an…
497
00:26:52,625 --> 00:26:53,958
-Woher sollte ich…
-Augen auf.
498
00:26:54,041 --> 00:26:56,708
Sibusiso Twala, sieh deine Mutter an.
499
00:26:57,458 --> 00:26:59,666
-Bitte zwing mich nicht dazu.
-Sieh mich an.
500
00:27:03,833 --> 00:27:06,541
Ok. Ich wollte
seinen Penis nicht zerquetschen.
501
00:27:06,625 --> 00:27:08,333
-Es ist ein Junge!
-Ein Junge!
502
00:27:10,291 --> 00:27:12,291
-Ein Junge.
-Ja, es ist ein Junge.
503
00:27:13,083 --> 00:27:15,083
Vielen Dank.
504
00:27:20,583 --> 00:27:22,583
Das ist unglaublich.
505
00:27:30,500 --> 00:27:31,333
Ma?
506
00:27:31,916 --> 00:27:34,708
-Hallo.
-Bitte lenk Beauty eine Weile lang ab.
507
00:27:34,791 --> 00:27:38,125
Ihre Mutter und ich
planen eine Überraschungs-Babyparty.
508
00:27:38,208 --> 00:27:40,916
Überraschungs-Gender-Reveal, Valencia.
509
00:27:43,208 --> 00:27:44,916
Natürlich, absolut.
510
00:27:45,000 --> 00:27:46,125
Ich helfe gern.
511
00:27:46,208 --> 00:27:50,208
Aber denkt ihr nicht, es wäre leichter,
dieses Geheimnis zu bewahren,
512
00:27:50,291 --> 00:27:52,791
-wenn Shaka bei euch wäre?
-Netter Versuch.
513
00:27:56,125 --> 00:27:57,291
Papi hat recht.
514
00:27:58,666 --> 00:27:59,625
Sie hassen uns.
515
00:28:13,458 --> 00:28:14,625
Hört mal.
516
00:28:14,708 --> 00:28:17,625
Könnt ihr
den afrikanischen Fischadler hören?
517
00:28:21,333 --> 00:28:22,750
Weißt du, was ich liebe?
518
00:28:22,833 --> 00:28:25,291
Neue Überweisungen auf mein Konto.
519
00:28:25,375 --> 00:28:27,583
Das ist Musik in meinen Ohren.
520
00:28:27,666 --> 00:28:31,125
Du sagst, du kennst sie noch nicht lange.
Wieso ist sie unsere Influencerin?
521
00:28:31,208 --> 00:28:33,416
Dein Dad und ich kennen uns ewig.
522
00:28:33,500 --> 00:28:35,375
-Seht mal, ein Leopard!
-Was?
523
00:28:38,500 --> 00:28:41,458
-Ich sehe nichts.
-Ja, er war so schnell weg.
524
00:28:41,541 --> 00:28:45,041
Sicher haben ihn
unsere Stimmen verschreckt. Wisst ihr was?
525
00:28:45,583 --> 00:28:50,208
Ich stimme dafür, dass wir schweigen,
bis wir wieder in der Lodge sind.
526
00:28:50,291 --> 00:28:52,708
-Wir wollen die Tiere nicht erschrecken.
-Stimmt.
527
00:28:53,208 --> 00:28:55,750
Auf der Pirsch ist Schweigen das Beste.
528
00:29:00,416 --> 00:29:02,958
Und wie laut können wir in der Lodge sein?
529
00:29:03,041 --> 00:29:04,375
Sehr laut.
530
00:29:05,125 --> 00:29:06,958
Die zwei haben Dschungelfieber.
531
00:29:07,041 --> 00:29:10,208
Hey, mein Vater sagt,
wir sollen ruhig sein.
532
00:29:21,875 --> 00:29:23,000
Ja, Shadrack.
533
00:29:23,083 --> 00:29:28,500
Hol die Blumen und die großen Buchstaben.
534
00:29:28,583 --> 00:29:31,500
Ja, die für "Baby". Das ist perfekt.
535
00:29:32,875 --> 00:29:34,083
Was ist los?
536
00:29:34,166 --> 00:29:37,000
Er hat einfach nur gesagt:
"Was immer du willst."
537
00:29:37,083 --> 00:29:39,041
Du hast das Sagen.
538
00:29:39,125 --> 00:29:40,125
Für den Reveal
539
00:29:40,208 --> 00:29:43,750
backen wir einen Kuchen mit einer Füllung
in der Farbe des Geschlechts.
540
00:29:43,833 --> 00:29:44,750
Wie originell.
541
00:29:44,833 --> 00:29:46,375
Wie bitte?
542
00:29:46,458 --> 00:29:47,625
Wie wunderbar.
543
00:29:51,333 --> 00:29:54,208
Ma, was ist mit den ganzen Ballons?
544
00:29:54,291 --> 00:29:55,541
Wo ist Lydia?
545
00:29:55,625 --> 00:29:57,958
Weiß nicht. Sie hatte eine Shaka-Krise.
546
00:29:58,041 --> 00:29:58,875
Gott sei Dank.
547
00:29:58,958 --> 00:30:02,500
Die Frau lässt mich nicht in Ruhe,
und Shaka schreit nur.
548
00:30:02,583 --> 00:30:04,708
Ich glaube fast, sie bewacht mich.
549
00:30:05,208 --> 00:30:09,375
-Im Ernst, was ist los?
-Wir planen ein Weihnachtsessen.
550
00:30:09,458 --> 00:30:10,500
-Ja.
-Ja.
551
00:30:11,083 --> 00:30:12,750
Es sollte eine Überraschung werden,
552
00:30:12,833 --> 00:30:14,083
aber du hast uns erwischt.
553
00:30:15,291 --> 00:30:17,708
Ihr beide plant etwas zusammen?
554
00:30:17,791 --> 00:30:19,458
-Ja.
-Ja.
555
00:30:19,541 --> 00:30:21,541
Valencia bat mich, ihr zu helfen.
556
00:30:23,166 --> 00:30:24,833
Ihr versteht euch also?
557
00:30:24,916 --> 00:30:26,750
Wir brennen füreinander.
558
00:30:30,416 --> 00:30:32,916
Beauty, weißt du was? Du brauchst Ruhe.
559
00:30:33,000 --> 00:30:33,833
Ruh dich aus.
560
00:30:33,916 --> 00:30:35,000
Du hast es verdient.
561
00:30:35,500 --> 00:30:37,666
-Weihnachtswünsche werden wahr.
-Ja.
562
00:30:48,041 --> 00:30:49,583
-Hey.
-Hallo, Braut.
563
00:30:51,416 --> 00:30:52,833
Wo ist Vusi?
564
00:30:52,916 --> 00:30:56,708
Auf einer Pirschfahrt oder so.
565
00:30:56,791 --> 00:30:58,125
Er hat mich verlassen?
566
00:30:59,041 --> 00:31:00,333
Seine Eier…
567
00:31:01,083 --> 00:31:02,375
Gott bewahre.
568
00:31:08,791 --> 00:31:12,416
Hör mir zu.
Ich muss mich bei dir entschuldigen.
569
00:31:12,500 --> 00:31:13,666
Womit? Mit Worten?
570
00:31:13,750 --> 00:31:15,208
Was soll ich damit?
571
00:31:15,291 --> 00:31:16,750
Worte zahlen meine Miete nicht.
572
00:31:16,833 --> 00:31:21,416
Ich hab dir das Geld noch nicht gegeben,
weil ich allen von dir erzählen will.
573
00:31:22,333 --> 00:31:24,333
-Von uns.
-Vergiss es.
574
00:31:24,416 --> 00:31:25,625
Wo willst du hin?
575
00:31:25,708 --> 00:31:28,500
Vielleicht hört mir deine Frau,
die Brandstifterin, zu.
576
00:31:28,583 --> 00:31:31,791
Nein, bitte. Ich überweise dir was.
577
00:31:31,875 --> 00:31:32,833
Jetzt gleich.
578
00:31:32,916 --> 00:31:36,541
Ich weiß, es reicht nicht,
aber mehr kann ich dir nicht geben.
579
00:31:39,416 --> 00:31:40,500
Wow.
580
00:31:40,583 --> 00:31:43,875
-Das reicht nicht mal für meine Wimpern.
-Gib mir Zeit.
581
00:31:45,416 --> 00:31:47,125
Ich muss es erst Val sagen.
582
00:31:47,208 --> 00:31:50,458
Bleib doch bitte heute Nacht hier.
583
00:31:51,416 --> 00:31:52,916
Das ist dein Zimmer.
584
00:31:53,000 --> 00:31:53,875
Das hier.
585
00:31:55,041 --> 00:31:56,333
Ich verspreche dir,
586
00:31:56,416 --> 00:31:58,125
ich mache es wieder gut.
587
00:32:20,416 --> 00:32:21,916
Val, wo bist du?
588
00:32:22,500 --> 00:32:25,791
-Wir sind in die Stadt gefahren.
-Was soll das heißen?
589
00:32:25,875 --> 00:32:30,416
Wir haben für diese blöde Babyparty
eingekauft, aber wir sind auf dem Rückweg.
590
00:32:30,500 --> 00:32:33,041
Ich muss dir etwas Wichtiges sagen.
591
00:32:33,125 --> 00:32:35,833
Du hast Zama gehandelt,
jetzt handle ich Dineo.
592
00:32:35,916 --> 00:32:37,375
Wir sehen uns später.
593
00:32:37,458 --> 00:32:39,291
Aber Val, es geht um Zama.
594
00:32:39,833 --> 00:32:40,666
Val?
595
00:32:41,541 --> 00:32:42,375
Hallo?
596
00:32:43,458 --> 00:32:44,375
Val?
597
00:32:45,000 --> 00:32:46,041
Oh mein Gott.
598
00:32:46,541 --> 00:32:49,125
Ich wette,
Cyril hat solche Probleme nicht.
599
00:32:49,708 --> 00:32:52,125
Mama, ich habe eine Frage.
600
00:32:52,208 --> 00:32:56,833
Bei allem Respekt, bist du sicher,
dass Vusi mit uns verwandt ist?
601
00:32:57,583 --> 00:33:01,958
Ich glaube, irgendwas stimmt nicht.
602
00:33:02,041 --> 00:33:03,750
Gib mir ein Zeichen, Mama.
603
00:33:12,333 --> 00:33:14,083
Nein, nicht so ein Zeichen.
604
00:33:14,166 --> 00:33:16,416
Es tut mir leid.
605
00:33:16,500 --> 00:33:18,250
Heute war so viel los.
606
00:33:18,333 --> 00:33:22,333
Du denkst nur an dich.
Du hast gesagt, wir machen das zusammen.
607
00:33:22,416 --> 00:33:25,916
Ich habe alles vorbereitet,
und du warst nirgends zu finden.
608
00:33:26,000 --> 00:33:30,666
-Wir können es doch immer noch machen.
-Ach ja? Und wie?
609
00:33:30,750 --> 00:33:33,666
Die Kerzen und der Salbei
sind ausgebrannt.
610
00:33:33,750 --> 00:33:36,583
Mein Problem ist,
dass ich dir vertraut habe.
611
00:33:36,666 --> 00:33:38,750
Du bist nicht vertrauenswürdig.
612
00:33:38,833 --> 00:33:41,458
Kannst du mal aufhören,
so kindisch zu sein?
613
00:33:42,500 --> 00:33:45,458
Ich hab größere Probleme
als dein gestohlenes Auto.
614
00:33:45,541 --> 00:33:47,083
Oh, ok.
615
00:33:47,166 --> 00:33:50,541
Gut. Kümmere du dich um deine Probleme.
616
00:33:50,625 --> 00:33:54,000
Ich kümmere mich um meine.
Es steht mir bis hier.
617
00:33:54,083 --> 00:33:58,833
Ich schwöre bei meiner Mutter,
ich brauche dich nicht.
618
00:33:59,541 --> 00:34:00,833
Dieser Hund.
619
00:34:07,375 --> 00:34:11,625
Hättest du gedacht, dass ein Feuer
unsere Mütter zusammenbringt?
620
00:34:11,708 --> 00:34:12,875
Baby?
621
00:34:12,958 --> 00:34:14,125
Ein Feuer.
622
00:34:15,416 --> 00:34:16,875
Hey.
623
00:34:18,375 --> 00:34:20,333
Jetzt seid ihr beide wach.
624
00:34:27,458 --> 00:34:30,333
-Warum wehrst du dich?
-Tu ich gar nicht.
625
00:34:30,416 --> 00:34:34,000
Aber… Ok.
Ich will das Baby nicht verletzen. Ok?
626
00:34:34,583 --> 00:34:36,375
So gut bestückt bist du nicht.
627
00:34:37,041 --> 00:34:39,250
-Was?
-Es liegt an mir, stimmt's?
628
00:34:39,333 --> 00:34:41,375
-Nein. Wirklich nicht.
-Doch.
629
00:34:41,458 --> 00:34:43,708
Sag doch,
dass du mich unattraktiv findest.
630
00:34:44,291 --> 00:34:46,166
-Beauty, das…
-Gute Nacht, Sbu.
631
00:34:55,458 --> 00:34:56,708
Warte, Dineo.
632
00:34:56,791 --> 00:34:59,208
Diese Oma nervt.
633
00:34:59,291 --> 00:35:01,875
Wir haben die ganze Nacht gearbeitet.
634
00:35:01,958 --> 00:35:03,208
Ich fasse es nicht.
635
00:35:03,291 --> 00:35:05,333
Ich wäre lieber im Gefängnis.
636
00:35:06,166 --> 00:35:07,833
Wegen Brandstiftung.
637
00:35:11,333 --> 00:35:12,208
Val?
638
00:35:12,750 --> 00:35:13,583
Weißt du noch?
639
00:35:13,666 --> 00:35:16,125
Wir wollten doch
keine Geheimnisse mehr haben.
640
00:35:17,166 --> 00:35:20,416
Gib mir zwei Stunden, dann hör ich dir zu.
641
00:35:21,125 --> 00:35:22,458
Zama ist hier.
642
00:35:25,625 --> 00:35:26,625
Val?
643
00:35:37,625 --> 00:35:40,250
-Stimmt das Sprichwort? "Einmal Schwarz…
-Hä?
644
00:35:40,791 --> 00:35:41,916
"…immer Schwarz."
645
00:35:43,500 --> 00:35:45,041
Finden wir es doch heraus.
646
00:35:45,541 --> 00:35:46,500
Grace!
647
00:35:48,166 --> 00:35:51,000
-Wir machen eine Pirschfahrt zu zweit.
-Grace!
648
00:35:51,083 --> 00:35:52,291
-Den ganzen Tag.
-Ja.
649
00:35:52,375 --> 00:35:55,500
Wie Ebenholz und Elfenbein,
in perfekter Harmonie.
650
00:35:57,750 --> 00:35:58,666
Ich komme.
651
00:35:59,333 --> 00:36:00,958
Ganz schlechtes Timing.
652
00:36:01,041 --> 00:36:03,625
Du musst auf Succulent aufpassen.
653
00:36:03,708 --> 00:36:07,041
-Nein, warum?
-Dineo hält sich gern Sklaven.
654
00:36:07,625 --> 00:36:10,375
Ich soll in der Stadt
Lebensmittelfarbe holen.
655
00:36:10,458 --> 00:36:12,166
In der Stadt? So weit weg?
656
00:36:12,250 --> 00:36:13,416
Ich hab schon was vor.
657
00:36:15,125 --> 00:36:18,583
Du willst dein Leben
für diesen Afrikaander riskieren.
658
00:36:18,666 --> 00:36:23,625
Ich habe es satt, so zu tun, als würde
mich diese Babyparty interessieren.
659
00:36:24,125 --> 00:36:25,041
Alles klar?
660
00:36:25,125 --> 00:36:27,583
Hilf mir, sonst sag ich ihr,
dass du wusstest,
661
00:36:27,666 --> 00:36:31,375
dass ich das Haus niedergebrannt habe
und gesagt hast, ich soll nichts sagen.
662
00:36:32,125 --> 00:36:32,958
Nimm ihn.
663
00:36:36,125 --> 00:36:37,083
Du…
664
00:36:37,583 --> 00:36:40,625
Dieses Jahr grillen wir dich, Succulent.
665
00:37:07,416 --> 00:37:11,083
LANGSAM NERVT'S.
666
00:37:17,958 --> 00:37:22,208
DIE GENDER-REVEAL-PARTY HEUTE
MACHT ALLES KOMPLIZIERTER.
667
00:37:33,500 --> 00:37:36,416
Nein, jetzt redest du Unsinn.
668
00:37:36,500 --> 00:37:40,541
Beauty sagt, dass sie sich
bei der Babyparty kennengelernt haben.
669
00:37:40,625 --> 00:37:43,333
-Ja.
-Aber Papa meinte, sie sind gute Freunde.
670
00:37:43,875 --> 00:37:46,833
Und die Slay Queen sagt,
sie kennt Papa schon ewig.
671
00:37:46,916 --> 00:37:48,208
Siehst du?
672
00:37:48,291 --> 00:37:51,291
Das heißt doch nicht,
dass sie miteinander schlafen.
673
00:37:51,375 --> 00:37:53,125
Ich weiß so was.
674
00:37:53,208 --> 00:37:55,500
Ich erkenne Fremdgänger von weitem.
675
00:37:55,583 --> 00:37:57,291
Ja, Tumi.
676
00:37:58,875 --> 00:37:59,875
Ok.
677
00:38:01,458 --> 00:38:03,083
Wenn du es so sagst. Ich verstehe.
678
00:38:03,166 --> 00:38:05,833
-Und nun?
-Wir müssen ihm die Stirn bieten.
679
00:38:05,916 --> 00:38:09,291
Wir sagen Papa, er soll sie loswerden.
Bevor Mama es erfährt.
680
00:38:09,375 --> 00:38:10,250
Entschuldigt…
681
00:38:10,333 --> 00:38:11,458
Ok, ich bin dabei.
682
00:38:12,250 --> 00:38:13,125
Hey.
683
00:38:14,166 --> 00:38:15,416
Meine Schwiegersöhne.
684
00:38:15,500 --> 00:38:16,750
Hey, Jungs.
685
00:38:16,833 --> 00:38:20,250
Könnt ihr auf Succulent aufpassen?
Nur für zehn Minuten.
686
00:38:20,333 --> 00:38:23,375
-Nein.
-Ja, wir sind beschäftigt…
687
00:38:23,458 --> 00:38:25,041
Wir haben schon was vor.
688
00:38:25,125 --> 00:38:26,416
Ich auch.
689
00:38:26,500 --> 00:38:27,333
Oh nein.
690
00:38:27,416 --> 00:38:29,708
Ich habe meine Tage, wisst ihr?
691
00:38:29,791 --> 00:38:30,833
Nein.
692
00:38:30,916 --> 00:38:33,416
Ok. Ja. Zehn…
693
00:38:33,500 --> 00:38:35,458
Wir passen zehn Minuten auf.
694
00:38:35,541 --> 00:38:36,625
Danke.
695
00:38:36,708 --> 00:38:39,041
Was ist, wenn er das macht?
696
00:38:40,166 --> 00:38:42,500
Sieh mal, wohin er dich beißt.
697
00:38:43,250 --> 00:38:46,500
Wir können bei Papa
nicht mit dem Abendessen auftauchen.
698
00:38:46,583 --> 00:38:48,791
Sie will in zehn Minuten zurück sein.
699
00:38:48,875 --> 00:38:50,125
Zehn Minuten.
700
00:38:50,208 --> 00:38:52,291
Wer weiß,
was die Slay Queen bis dahin macht?
701
00:38:52,375 --> 00:38:55,041
Ich binde das Schaf an,
dann können wir gehen.
702
00:38:55,583 --> 00:38:58,291
Pass auf, wohin er dich beißt. Succulent!
703
00:38:58,375 --> 00:39:01,166
Ok, komm schon, Succulent.
704
00:39:16,333 --> 00:39:17,500
Ok.
705
00:39:18,708 --> 00:39:21,333
Ok, mein Junge. Bitte.
706
00:39:23,541 --> 00:39:26,291
Hör zu, ich…
Ich komme wieder. Nicht bewegen.
707
00:39:26,375 --> 00:39:28,083
-Lass dir Zeit.
-Ok.
708
00:39:28,166 --> 00:39:29,041
Bitte.
709
00:39:39,041 --> 00:39:41,958
Tada, meine Konka-Schwester. Was geht ab?
710
00:39:42,041 --> 00:39:43,333
-Ok?
-Zama?
711
00:39:44,416 --> 00:39:45,791
Was machst du hier?
712
00:39:45,875 --> 00:39:48,833
Die Lodge
brauchte eine neue Markenbotschafterin,
713
00:39:48,916 --> 00:39:50,958
und ich brauche Geld.
714
00:39:51,041 --> 00:39:54,791
Warte, was?
Erst platzt du in meine Babyparty,
715
00:39:54,875 --> 00:39:59,041
dann entführst du mich ins Konka,
und jetzt arbeitest du für die Twalas.
716
00:39:59,125 --> 00:40:00,125
Hör auf.
717
00:40:00,208 --> 00:40:03,791
Du hast schon deinen Twala
und dein Baby. Das reicht doch.
718
00:40:04,375 --> 00:40:05,500
Oder was?
719
00:40:06,083 --> 00:40:08,666
Warum musst du über Weihnachten arbeiten?
720
00:40:09,416 --> 00:40:11,416
Bedeutet Weihnachten noch was?
721
00:40:11,500 --> 00:40:12,333
Meine Mutter…
722
00:40:12,416 --> 00:40:15,083
Ihr war das alles wichtig. So langweilig.
723
00:40:15,583 --> 00:40:17,291
Es gab immer einen Weihnachtsbaum.
724
00:40:17,375 --> 00:40:20,583
Kleine Geschenke vom Weihnachtsmann
unter dem Baum…
725
00:40:20,666 --> 00:40:24,083
Sicher hatte sie heimlich
einen Sugar Daddy.
726
00:40:24,166 --> 00:40:25,958
Das ist doch schön.
727
00:40:26,041 --> 00:40:28,166
Bis auf den Sugar Daddy.
728
00:40:28,750 --> 00:40:30,875
Wir nehmen Weihnachten sehr ernst.
729
00:40:30,958 --> 00:40:34,750
Meine Mütter planen gerade
ein Weihnachtsessen.
730
00:40:34,833 --> 00:40:38,791
Babypartys, Gender-Reveal-Partys
und Weihnachtsessen.
731
00:40:38,875 --> 00:40:40,250
Ihr feiert echt gerne.
732
00:40:40,333 --> 00:40:41,250
Gender-Reveal-Party?
733
00:40:41,333 --> 00:40:44,333
Vusi meinte,
dass heute ein Gender Reveal stattfindet.
734
00:40:44,416 --> 00:40:48,083
Ich dachte, ihr wollt
das Geschlecht eures Babys nicht wissen.
735
00:40:48,166 --> 00:40:49,000
Stimmt.
736
00:40:53,208 --> 00:40:54,333
Was ist?
737
00:40:56,666 --> 00:40:58,125
So eine Dramaqueen.
738
00:41:00,750 --> 00:41:01,666
Onkel…
739
00:41:05,833 --> 00:41:06,666
Was ist los?
740
00:41:06,750 --> 00:41:08,583
Was weißt du über einen Gender Reveal?
741
00:41:11,083 --> 00:41:12,125
Ich weiß nichts.
742
00:41:13,083 --> 00:41:13,916
Was ist das?
743
00:41:17,666 --> 00:41:18,916
Ich muss los.
744
00:41:19,875 --> 00:41:20,875
Beauty.
745
00:41:25,875 --> 00:41:27,500
Blaue Lebensmittelfarbe.
746
00:41:28,166 --> 00:41:30,666
Um ehrlich zu sein, habe ich nur geholfen…
747
00:41:31,625 --> 00:41:34,875
Ich war nur Zuschauer.
Wie in einem Stadion.
748
00:41:34,958 --> 00:41:37,000
Ich weiß nichts. Ich wollte nur helfen.
749
00:41:37,791 --> 00:41:40,291
Dineo und Valencia stecken dahinter.
750
00:41:40,375 --> 00:41:41,291
Es wird ein Junge?
751
00:41:43,416 --> 00:41:44,666
Woher wissen sie das?
752
00:41:46,125 --> 00:41:46,958
Onkel?
753
00:41:52,791 --> 00:41:54,416
Sibusiso hat es verraten.
754
00:41:57,458 --> 00:41:59,000
Ich muss hier weg.
755
00:42:00,916 --> 00:42:02,166
Beauty!
756
00:42:03,125 --> 00:42:04,166
Beauty.
757
00:42:05,041 --> 00:42:06,541
Ok. Ist schon gut. Ich…
758
00:42:10,291 --> 00:42:11,333
Wo ist Beauty?
759
00:42:12,833 --> 00:42:14,083
Sie ist gegangen,
760
00:42:14,166 --> 00:42:16,458
nachdem ich
den Gender Reveal erwähnt habe.
761
00:42:16,541 --> 00:42:19,500
Du hast was getan? Scheiße!
Die bringen mich um.
762
00:42:19,583 --> 00:42:21,583
Hier. Tut mir leid, mein Kleiner.
763
00:42:21,666 --> 00:42:22,625
Was ist los?
764
00:42:22,708 --> 00:42:24,333
Ich muss Beauty finden.
765
00:42:25,291 --> 00:42:28,625
Ich dachte, man soll sein Baby
nicht bei Fremden lassen.
766
00:42:28,708 --> 00:42:31,791
Du bist keine Fremde.
Du bist Zama. Beautys neue Freundin.
767
00:42:31,875 --> 00:42:32,916
Ich muss los.
768
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
Wenn er in die Windel macht,
was definitiv passiert,
769
00:42:36,083 --> 00:42:38,208
hol jemanden, der ihn festhält. Danke.
770
00:42:38,291 --> 00:42:40,000
-Was soll das heißen?
-Mist!
771
00:42:40,083 --> 00:42:40,958
Hey!
772
00:42:43,416 --> 00:42:44,625
Hallo, Titi.
773
00:42:47,083 --> 00:42:49,333
Kolisi, lass mich deine Rachel sein.
774
00:42:51,708 --> 00:42:52,916
Aua.
775
00:42:53,000 --> 00:42:55,291
Halt den Mund und kolonisiere mich.
776
00:42:55,375 --> 00:42:56,208
Was?
777
00:42:56,291 --> 00:42:57,250
Grace!
778
00:42:57,958 --> 00:42:59,958
-Verdammt. Succulent.
-Grace!
779
00:43:01,125 --> 00:43:02,458
Bruder…
780
00:43:05,041 --> 00:43:07,041
Grace, wo ist Succulent?
781
00:43:07,125 --> 00:43:08,375
Er ist bei Sbu.
782
00:43:08,458 --> 00:43:11,125
Ich will ihm Tschüss sagen,
bevor Dineo mich umbringt.
783
00:43:11,208 --> 00:43:13,333
-Ich will nicht sterben.
-Sie weiß vom Feuer?
784
00:43:13,416 --> 00:43:14,750
Schlimmer.
785
00:43:15,250 --> 00:43:17,833
-Gib mir zwei Minuten.
-Nein!
786
00:43:17,916 --> 00:43:19,875
Ich will mich von Succulent verabschieden.
787
00:43:33,125 --> 00:43:34,958
Mir fallen gleich die Eier ab.
788
00:43:43,125 --> 00:43:44,416
Na endlich.
789
00:43:44,500 --> 00:43:45,416
Vusi.
790
00:43:46,416 --> 00:43:49,166
Auf dem Schild steht "Bitte nicht stören"!
791
00:43:49,250 --> 00:43:50,375
Papa, mach auf.
792
00:43:50,458 --> 00:43:53,833
Themba, bitte.
Ich will deine Vorschläge nicht hören.
793
00:43:55,333 --> 00:43:58,666
Es geht um deine neue Markenbotschafterin.
794
00:44:05,333 --> 00:44:07,000
Ja, was ist mit ihr?
795
00:44:07,083 --> 00:44:09,875
Kann mir bitte jemand das Baby abnehmen?
796
00:44:12,750 --> 00:44:13,875
Was machst du hier?
797
00:44:13,958 --> 00:44:16,458
-Was macht die hier?
-Du hast ihr nichts gesagt?
798
00:44:16,541 --> 00:44:18,000
Meine Damen und Herren,
799
00:44:18,083 --> 00:44:19,041
ein Mann.
800
00:44:19,125 --> 00:44:20,958
-Hey, Beziehungskillerin.
-Was?
801
00:44:21,041 --> 00:44:21,916
Wo ist Succulent?
802
00:44:22,541 --> 00:44:24,791
Warte mal kurz.
803
00:44:24,875 --> 00:44:28,416
Gib mir Succulent zurück,
bevor ich erwürgt werde.
804
00:44:28,500 --> 00:44:30,166
Gib ihm Succulent zurück.
805
00:44:30,250 --> 00:44:32,625
Succulent ist angebunden. Es geht ihm gut.
806
00:44:34,041 --> 00:44:35,125
Was?
807
00:44:35,208 --> 00:44:37,166
Erinnerst du dich nicht ans letzte Mal?
808
00:44:37,250 --> 00:44:38,083
Nein.
809
00:44:38,833 --> 00:44:40,666
-Du bist schuld.
-Ich? Was?
810
00:44:40,750 --> 00:44:43,125
-Was hab ich dir gesagt?
-Wir mussten zu Papa.
811
00:44:43,208 --> 00:44:44,250
Ok, wo ist er?
812
00:44:44,333 --> 00:44:45,500
-So laut.
-Ok, gut.
813
00:44:45,583 --> 00:44:46,416
Gehen wir.
814
00:44:46,500 --> 00:44:48,041
-Bis gleich.
-Verdammte Zulus!
815
00:44:48,125 --> 00:44:49,750
-Los.
-Ich komme mit!
816
00:44:51,041 --> 00:44:52,375
Mama…
817
00:44:52,458 --> 00:44:54,625
Papa hat mit der hier eine Affäre.
818
00:44:54,708 --> 00:44:55,625
Ja.
819
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
Jetzt ist es raus.
820
00:44:57,541 --> 00:45:00,041
Warum sollte ich
mit meinem Vater schlafen?
821
00:45:00,625 --> 00:45:01,583
Dein was?
822
00:45:02,500 --> 00:45:03,791
Valencia!
823
00:45:03,875 --> 00:45:04,708
Mein Gott.
824
00:45:04,791 --> 00:45:05,875
Was machst du da?
825
00:45:05,958 --> 00:45:06,916
Du stehst nur rum.
826
00:45:07,000 --> 00:45:08,458
Du solltest schon fertig sein.
827
00:45:08,541 --> 00:45:10,041
Ich kann dir doch nicht trauen.
828
00:45:10,125 --> 00:45:13,416
Dein kitschiger Gender Reveal
ist mir egal, hörst du?
829
00:45:13,500 --> 00:45:14,666
Kitschig?
830
00:45:14,750 --> 00:45:16,416
-Wie kannst du es wagen?
-Vorsicht.
831
00:45:16,500 --> 00:45:19,708
Sonst brennt sie noch was ab,
wie dein Haus.
832
00:45:20,291 --> 00:45:21,666
Wie bitte?
833
00:45:21,750 --> 00:45:22,833
Hey, Mavusana.
834
00:45:23,416 --> 00:45:24,333
Nicht jetzt.
835
00:45:24,416 --> 00:45:26,708
Valencia! Du hast mein Haus abgebrannt!
836
00:45:30,458 --> 00:45:32,083
Du bist eine Hexe.
837
00:45:32,166 --> 00:45:33,416
Halt die Klappe!
838
00:45:34,000 --> 00:45:36,958
Ich hasse sie alle.
839
00:46:09,208 --> 00:46:10,166
Scheiße.
840
00:47:00,208 --> 00:47:02,083
Untertitel von: Stefanie Bartlog