1
00:00:10,750 --> 00:00:14,708
PEMADAM KEBAKARAN AFRIKA SELATAN
21 DESEMBER
2
00:00:26,916 --> 00:00:28,125
Apa yang telah kulakukan?
3
00:00:28,208 --> 00:00:29,666
Apa yang telah kulakukan?
4
00:00:39,916 --> 00:00:42,250
Aku tahu hal buruk akan terjadi.
5
00:00:48,916 --> 00:00:50,416
SERIAL NETFLIX
6
00:01:03,791 --> 00:01:06,916
12 JAM SEBELUMNYA
7
00:01:08,250 --> 00:01:09,375
Dorong!
8
00:01:10,708 --> 00:01:12,458
Ini semua salahmu.
9
00:01:13,333 --> 00:01:16,625
Penderitaan adalah bagian
dari proses melahirkan.
10
00:01:16,708 --> 00:01:19,416
Kita harus menderita
untuk menghargai kebahagiaan.
11
00:01:21,833 --> 00:01:24,000
Seharusnya aku tak terbujuk olehmu.
12
00:01:24,083 --> 00:01:27,458
Semua akan baik-baik saja. Bernapaslah.
13
00:01:27,541 --> 00:01:30,500
Tidak. Kau saja.
Aku sudah muak dengan ini.
14
00:01:30,583 --> 00:01:32,041
Beauty...
15
00:01:32,125 --> 00:01:36,125
Aku tahu kau tak mau anakmu Kaprikornus,
tapi kini sudah terlambat.
16
00:01:36,208 --> 00:01:38,041
Maksudnya acara tujuh bulanan.
17
00:01:38,125 --> 00:01:41,625
Beauty, tolong kembali ke bak.
Simulasinya belum selesai.
18
00:01:41,708 --> 00:01:44,375
Kita sudah melakukan ini
kira-kira 100 kali.
19
00:01:44,458 --> 00:01:45,750
Persiapan adalah kuncinya.
20
00:01:45,833 --> 00:01:49,333
Begitu juga dengan memisahkan ibu kita,
sesuatu yang kalian semua lupakan.
21
00:01:49,416 --> 00:01:53,291
Beauty, acara itu adalah
ritus peralihan yang transenden.
22
00:01:53,375 --> 00:01:55,375
- Itu sangat indah...
- Africa.
23
00:01:55,875 --> 00:01:57,916
Itu bukan peralihan,
tapi pertandingan tinju.
24
00:01:58,000 --> 00:02:00,666
- Ibunya Cassper Nyovest dan...
- Kenapa demikian?
25
00:02:02,375 --> 00:02:03,625
Ayo bernapas.
26
00:02:08,166 --> 00:02:09,000
Baiklah.
27
00:02:09,083 --> 00:02:11,750
Beauty, tenang, ya?
Ini cuma tujuh bulanan.
28
00:02:11,833 --> 00:02:13,666
Setelahnya, kita liburan Natal.
29
00:02:13,750 --> 00:02:17,291
Jika menyangkut keluarga kita,
Natal selalu kacau.
30
00:02:17,375 --> 00:02:20,958
Ya, tapi Tumi tak datang tahun ini.
Apa lagi masalahnya?
31
00:02:23,291 --> 00:02:24,833
Tarik napas.
32
00:02:24,916 --> 00:02:26,166
- Tenang.
- Oke.
33
00:02:41,833 --> 00:02:44,208
Karena Bibi Dineo kini kaya raya,
34
00:02:44,291 --> 00:02:46,708
dia seharusnya bisa menyewa jasa boga.
35
00:02:46,791 --> 00:02:47,916
Sut, dia mungkin dengar.
36
00:02:48,000 --> 00:02:50,958
Mungkin jika kalian berhenti bergosip,
kita tak akan terlambat.
37
00:02:51,041 --> 00:02:53,166
Jika kau membantu, semuanya sudah beres.
38
00:02:53,250 --> 00:02:54,541
Dan merusak gaunku?
39
00:02:58,125 --> 00:03:00,333
Dia berlebihan, ini cuma tujuh bulanan.
40
00:03:00,416 --> 00:03:02,333
Aku mendengarmu, dan itu peluncuran.
41
00:03:02,416 --> 00:03:05,333
Aku mengadakan peluncuran bayi.
42
00:03:06,083 --> 00:03:07,166
Kalian tahu?
43
00:03:07,750 --> 00:03:08,958
Kalian ketinggalan zaman.
44
00:03:09,541 --> 00:03:10,666
Bibi Grace...
45
00:03:10,750 --> 00:03:11,750
Kenapa dia?
46
00:03:11,833 --> 00:03:13,208
Terpengaruh Valencia.
47
00:03:13,291 --> 00:03:15,250
Mengikuti gaya Twala membuatnya gila.
48
00:03:15,333 --> 00:03:18,333
Tumi berbuat benar dengan pergi liburan.
49
00:03:18,416 --> 00:03:22,083
Aku ingin di Rusty Dusty bersama Moipone
daripada di sini bersama Dineo.
50
00:03:22,166 --> 00:03:24,500
Kalian berdua, ayamnya belum siap!
51
00:03:24,583 --> 00:03:26,375
Kumasak itu beberapa jam lalu.
52
00:03:26,458 --> 00:03:30,208
Sebelum atau sesudah listrik mati?
53
00:03:30,291 --> 00:03:31,333
Pasti karena pelepasan.
54
00:03:31,416 --> 00:03:32,291
Apa?
55
00:03:32,875 --> 00:03:33,875
Pelepasan beban?
56
00:03:33,958 --> 00:03:35,458
Bukan karena Eskom.
57
00:03:35,541 --> 00:03:36,583
Shadrack!
58
00:03:37,291 --> 00:03:38,375
Shadrack!
59
00:03:38,458 --> 00:03:41,500
Kapan kau akan mulai menghormatiku
dengan memanggilku kakak?
60
00:03:41,583 --> 00:03:43,041
Aku sibuk.
61
00:03:43,125 --> 00:03:45,041
Memangkas.
62
00:03:45,125 --> 00:03:46,791
Bukan mencukur, paham?
63
00:03:46,875 --> 00:03:49,375
Ketel itu membuat listriknya korslet lagi.
64
00:03:49,458 --> 00:03:51,333
Perbaiki. Kita harus pergi.
65
00:03:51,833 --> 00:03:54,125
Aku bahkan belum menyarap.
66
00:03:54,666 --> 00:03:59,125
Shadrack! Perbaiki itu,
lalu kau bisa menyarap setelah selesai.
67
00:04:00,708 --> 00:04:05,916
Astaga. Tolong beri aku kekuatan Ayub
untuk menghadapi musuhku.
68
00:04:06,000 --> 00:04:07,583
Ayamnya harus dimasak.
69
00:04:07,666 --> 00:04:08,958
- Tidak, Bibi Grace.
- Ayo.
70
00:04:09,041 --> 00:04:10,541
- Aku lelah.
- Aku juga.
71
00:04:12,416 --> 00:04:13,333
Succulent.
72
00:04:14,708 --> 00:04:17,083
Ayo pergi sebelum mereka memakanmu.
73
00:04:17,166 --> 00:04:18,166
Shadrack!
74
00:04:19,375 --> 00:04:20,916
Dineo, aku datang!
75
00:04:47,250 --> 00:04:49,833
Semuanya sudah tertata rapi.
76
00:04:55,416 --> 00:04:56,291
Precious.
77
00:04:56,916 --> 00:04:58,458
Ini berantakan.
78
00:04:58,541 --> 00:05:00,375
Seperti dugaanku.
79
00:05:01,041 --> 00:05:03,625
Temanya adalah "Pesta Kerajaan".
80
00:05:03,708 --> 00:05:05,291
Tapi malah seperti China Mall.
81
00:05:06,416 --> 00:05:07,583
Tinggalkan tugasmu.
82
00:05:08,500 --> 00:05:11,625
Atau kau akan kujadikan pengangguran.
83
00:05:19,250 --> 00:05:20,583
Aku ingin semua bekerja.
84
00:05:20,666 --> 00:05:22,083
Waktunya sempit.
85
00:05:23,208 --> 00:05:25,208
Pergi.
86
00:05:26,291 --> 00:05:27,625
Apa itu?
87
00:05:28,875 --> 00:05:30,500
Itu penarik atensi.
88
00:05:30,583 --> 00:05:32,958
Bu Sello meminta kami memasangnya.
89
00:05:33,041 --> 00:05:34,500
Penarik atensi?
90
00:05:35,041 --> 00:05:36,416
Apa itu menarik bagimu?
91
00:05:39,625 --> 00:05:41,750
- Singkirkan segera.
- Singkirkan.
92
00:05:59,750 --> 00:06:00,666
Sial!
93
00:06:09,708 --> 00:06:12,000
Raja Box Office, Thabang Moleya.
94
00:06:12,625 --> 00:06:16,041
{\an8}Jadi, kau lebih suka bagaimana,
aku berdiri atau duduk?
95
00:06:16,125 --> 00:06:18,083
{\an8}Mana yang lebih bergaya presiden?
96
00:06:18,666 --> 00:06:21,958
Kau tahu yang kupikirkan?
Ayo ke kolam renang indoor.
97
00:06:22,041 --> 00:06:24,500
Rumah baru kami indah
dengan pencahayaan bagus.
98
00:06:24,583 --> 00:06:28,416
Tidak, seperti kata kami,
silakan duduk di sana, Pak Twala.
99
00:06:28,500 --> 00:06:29,833
{\an8}Sangat formal.
100
00:06:30,375 --> 00:06:31,583
{\an8}Panggil aku Menteri.
101
00:06:32,250 --> 00:06:33,083
{\an8}Oke, Pak Menteri.
102
00:06:33,166 --> 00:06:36,791
Jadi, dengan semua masalah
yang mengganggu negara kita,
103
00:06:36,875 --> 00:06:39,125
menurut Anda pesan apa
yang diterima rakyat
104
00:06:39,208 --> 00:06:41,750
terkait Anda membeli pondok mewah?
105
00:06:41,833 --> 00:06:45,791
Haruskah mereka menggeledah perabot Anda
untuk uang receh?
106
00:06:47,625 --> 00:06:50,416
{\an8}Begini, aku menciptakan lapangan kerja.
107
00:06:51,000 --> 00:06:55,500
{\an8}Banyak yang diuntungkan dari ini.
108
00:06:56,000 --> 00:06:57,416
{\an8}Misalnya industri baja.
109
00:06:58,000 --> 00:07:01,416
{\an8}- Baja.
- Kita bisa belajar kapan saja.
110
00:07:02,541 --> 00:07:03,666
Sibusiso!
111
00:07:04,250 --> 00:07:08,041
Kemarilah dan beri tahu bangsa ini
bahwa kau, darah dagingku,
112
00:07:08,125 --> 00:07:10,666
adalah otak di balik KwaTwalasberg.
113
00:07:10,750 --> 00:07:13,166
{\an8}Ayah tahu namanya bukan itu, 'kan?
114
00:07:13,250 --> 00:07:16,625
{\an8}Ya, itu semantik. Selama mereka tahu
itu pondok Ayah, tak apa-apa.
115
00:07:16,708 --> 00:07:19,000
{\an8}Secara teknis bukan milik Ayah...
116
00:07:19,083 --> 00:07:20,000
{\an8}Cut!
117
00:07:20,083 --> 00:07:22,583
Anda tak bisa mengatakan itu. Itu tugasku.
118
00:07:22,666 --> 00:07:25,083
Maka lakukan tugasmu.
Dia merusak wawancara.
119
00:07:25,166 --> 00:07:26,750
- Pak Twala...
- Menteri.
120
00:07:27,500 --> 00:07:31,291
Pak Menteri. Kurasa putra Anda
bisa memberi kontribusi berharga.
121
00:07:31,375 --> 00:07:33,541
{\an8}Tidak. Ya, aku mau.
122
00:07:33,625 --> 00:07:36,250
Tapi aku tak suka kamera.
123
00:07:36,333 --> 00:07:38,333
{\an8}Dan kami harus pergi
ke acara tujuh bulanan.
124
00:07:38,416 --> 00:07:39,541
Tak akan lama.
125
00:07:41,625 --> 00:07:44,708
{\an8}Ponselku berdering. Harus kuterima.
126
00:07:46,666 --> 00:07:49,583
Kita harus memotong bagiannya.
Dia tak punya karismaku.
127
00:07:50,500 --> 00:07:51,583
Themba.
128
00:07:51,666 --> 00:07:54,416
Kakak, pukul berapa acaramu?
129
00:07:55,000 --> 00:07:56,125
Kenapa berbisik?
130
00:07:56,208 --> 00:07:58,375
Bicaraku memang begini.
131
00:07:59,333 --> 00:08:01,500
Kau kabur dari Shaka , ya?
132
00:08:01,583 --> 00:08:06,583
Aku hampir masuk ke mobil
dan menjemput pengasuh dari Maseru,
133
00:08:06,666 --> 00:08:08,875
karena aku tak sanggup menangani ini.
134
00:08:11,916 --> 00:08:12,750
Themba?
135
00:08:14,208 --> 00:08:16,750
Hei, ada apa? Kau masih terhubung?
136
00:08:16,833 --> 00:08:19,083
Kurasa dia menemukanku.
137
00:08:19,166 --> 00:08:23,916
Sbu, maaf, kami cuma perlu
satu atau dua pertanyaan sebelum selesai.
138
00:08:26,125 --> 00:08:28,333
- Siapa itu?
- Pewawancara Ayah.
139
00:08:28,416 --> 00:08:29,875
Mereka butuh pendapat putranya.
140
00:08:29,958 --> 00:08:32,125
- Aku juga putranya.
- Dengar, T.
141
00:08:32,208 --> 00:08:35,708
- Sudah dulu. Jangan terlambat.
- Kak... Acaranya jam berapa?
142
00:09:03,166 --> 00:09:04,291
- Sial.
- Sial!
143
00:09:06,541 --> 00:09:07,500
Bagus.
144
00:09:07,583 --> 00:09:09,541
Dia akan mengulanginya seharian.
145
00:09:10,333 --> 00:09:12,375
- Ayo berangkat.
- Sekarang?
146
00:09:12,958 --> 00:09:15,791
Acaranya sudah dimulai?
Aku salah baca undangannya?
147
00:09:15,875 --> 00:09:17,833
- Sial.
- Sial!
148
00:09:21,875 --> 00:09:25,125
Bukan, ayah diwawancara,
tapi aku tak di sana.
149
00:09:25,208 --> 00:09:27,458
Sbu membebaskan orang tuamu
dari masalah keuangan.
150
00:09:27,541 --> 00:09:29,375
Lantas? Sayang.
151
00:09:29,875 --> 00:09:33,541
Seberapa sulit menyeimbangkan pembukuan,
mencari investor, dan membeli pondok?
152
00:09:33,625 --> 00:09:35,958
Oke, Themba, di mana pondokmu?
153
00:09:36,041 --> 00:09:39,416
- Ayolah, kau tak mengerti?
- Apa?
154
00:09:39,500 --> 00:09:43,625
Sejak Sbu kembali dari London,
mereka tak memedulikan kita.
155
00:09:43,708 --> 00:09:47,750
Kau tak menyadarinya.
Kau sungguh tak sadar.
156
00:09:47,833 --> 00:09:49,250
Itu cuma asumsimu.
157
00:09:49,333 --> 00:09:51,958
Pondok ini untuk seluruh keluarga Twala.
158
00:09:52,041 --> 00:09:55,125
Kini, tolong bersiaplah
karena kita selalu terlambat.
159
00:09:58,250 --> 00:09:59,250
Sial.
160
00:09:59,750 --> 00:10:00,708
Sial!
161
00:10:19,708 --> 00:10:21,416
Terima kasih kembali, Dineo.
162
00:10:23,666 --> 00:10:25,916
Precious sibuk.
163
00:10:26,500 --> 00:10:29,083
Jadi, kuputuskan mengurus ini sendiri.
164
00:10:29,166 --> 00:10:30,458
Apa pendapatmu?
165
00:10:30,541 --> 00:10:32,041
Hei!
166
00:10:33,041 --> 00:10:34,833
Ini baru bagus.
167
00:10:35,541 --> 00:10:36,833
Apa maksudmu?
168
00:10:36,916 --> 00:10:38,958
Setiap orang memiliki tugas.
169
00:10:39,458 --> 00:10:41,875
Dekorasi bukan tugasmu, Valencia!
170
00:10:42,458 --> 00:10:46,083
Aku membayar mahal untuk ini.
Tak akan kubiarkan kau merusaknya dengan...
171
00:10:46,166 --> 00:10:49,000
Ini peluncuran bayi putriku.
172
00:10:49,083 --> 00:10:52,208
Kau beruntung dilibatkan.
173
00:10:52,291 --> 00:10:55,958
Aku mungkin seorang Kristen,
tapi aku tak takut...
174
00:10:56,041 --> 00:10:57,291
- Apa...
- Apa yang terjadi?
175
00:10:57,375 --> 00:10:58,458
- Tak ada.
- Tak ada.
176
00:10:58,541 --> 00:11:01,583
Kami membahas urutan acara hari ini.
177
00:11:02,083 --> 00:11:02,916
Bagus.
178
00:11:03,541 --> 00:11:05,125
Aku tak mau ada kejutan.
179
00:11:06,750 --> 00:11:09,750
Jangan unggah di media sosial,
jangan ada drama.
180
00:11:09,833 --> 00:11:11,666
- Dan jangan...
- Bertengkar.
181
00:11:11,750 --> 00:11:14,166
- Meski si iblis ini berjalan...
- Ibu.
182
00:11:14,750 --> 00:11:17,291
Astaga. Bibi melakukan semua ini?
183
00:11:17,375 --> 00:11:19,583
Ini menakjubkan.
184
00:11:19,666 --> 00:11:22,375
Kuakui, kali ini Bibi luar biasa.
185
00:11:23,125 --> 00:11:24,333
Tidak?
186
00:11:24,416 --> 00:11:27,250
Kalian bersiap-siaplah.
187
00:11:27,333 --> 00:11:29,000
Semua terkendali. Benar?
188
00:11:30,208 --> 00:11:31,041
Beauty...
189
00:11:31,875 --> 00:11:32,833
Beauty.
190
00:11:46,958 --> 00:11:48,541
Aku merindukan ini.
191
00:11:50,208 --> 00:11:54,375
Intinya, pondok baru yang kami,
keluarga Twala, miliki
192
00:11:54,458 --> 00:11:56,541
pasti akan membuat kami dikenal.
193
00:11:56,625 --> 00:12:00,166
Mungkin ukurannya seluas milik Cyril.
194
00:12:00,250 --> 00:12:02,000
Menurutku tidak.
195
00:12:02,750 --> 00:12:04,166
Ya, kau benar.
196
00:12:04,250 --> 00:12:05,791
{\an8}Mungkin lebih besar.
197
00:12:06,583 --> 00:12:08,666
{\an8}Tapi siapa yang mengukurnya, bukan?
198
00:12:12,666 --> 00:12:13,583
Astaga. Oke.
199
00:12:22,500 --> 00:12:23,875
{\an8}Cut!
200
00:12:25,750 --> 00:12:27,250
Itu tugasku.
201
00:12:27,333 --> 00:12:28,291
- Ada apa?
- Vusimuzi.
202
00:12:28,375 --> 00:12:30,416
Kau memanggil nama lengkapku?
203
00:12:30,500 --> 00:12:34,166
Keadaannya buruk sejak Ibu meninggal.
204
00:12:34,750 --> 00:12:37,125
Aku mencoba berkomunikasi dengannya.
205
00:12:37,625 --> 00:12:38,500
Tak berhasil.
206
00:12:38,583 --> 00:12:40,541
{\an8}Keadaan buruk. Bahkan mobilku dicuri.
207
00:12:40,625 --> 00:12:41,541
{\an8}Permisi.
208
00:12:42,250 --> 00:12:43,916
Ini penting.
209
00:12:44,000 --> 00:12:46,458
Bukan salah Ibu mobilmu dicuri.
210
00:12:46,541 --> 00:12:48,958
{\an8}Itu karma. Semua ini...
211
00:12:49,041 --> 00:12:52,708
Ini akibat kenakalanmu di masa lalu.
212
00:12:52,791 --> 00:12:56,000
Aku senang Paman datang.
Tepat di saat kita harus pergi.
213
00:12:56,083 --> 00:12:56,916
Ayo.
214
00:12:57,000 --> 00:13:01,458
Kita harus bisa menghubungi Ibu.
Dia marah sekali kepadaku.
215
00:13:01,541 --> 00:13:03,708
Entah apa yang akan dilakukannya.
216
00:13:03,791 --> 00:13:06,750
Pak Menteri Twala,
aku tak tahu Anda pria tradisional.
217
00:13:06,833 --> 00:13:10,083
Ya, aku pria tradisional seutuhnya.
218
00:13:10,166 --> 00:13:13,291
{\an8}Tulang, leluhur, dukun,
219
00:13:13,375 --> 00:13:15,250
{\an8}semua hal itu. Ya.
220
00:13:15,333 --> 00:13:16,291
{\an8}Aku menyukainya.
221
00:13:17,458 --> 00:13:18,791
Jadi, kita akan melakukannya?
222
00:13:20,125 --> 00:13:23,625
{\an8}Meski aku menginginkannya,
setelah acara ini selesai,
223
00:13:23,708 --> 00:13:28,000
{\an8}kami sekeluarga akan pergi berlibur
ke pondokku.
224
00:13:28,083 --> 00:13:31,291
{\an8}Jadi, adik Anda
akan ikut liburan keluarga Anda.
225
00:13:33,541 --> 00:13:35,666
{\an8}Tentu dia ikut dengan kami. Ya.
226
00:13:35,750 --> 00:13:40,458
{\an8}Agar kami bisa terhubung dengan ibu kami
di tanah leluhur kami. Ya.
227
00:13:40,541 --> 00:13:42,458
Itu bukan tanah leluhur kita.
228
00:13:42,541 --> 00:13:44,416
Sekali lagi, semantik.
229
00:13:45,000 --> 00:13:46,958
{\an8}Tunggu. Kalian merekam ini?
230
00:13:49,000 --> 00:13:49,833
Astaga.
231
00:13:53,875 --> 00:13:55,750
{\an8}Oke, aku tiba!
232
00:13:58,625 --> 00:14:00,333
Tepat waktu.
233
00:14:00,416 --> 00:14:02,208
Kini aku bisa ikut direkam.
234
00:14:02,291 --> 00:14:04,625
{\an8}Silakan rekam seluruh keluarga Twala...
235
00:14:04,708 --> 00:14:05,833
{\an8}Paman baik-baik saja?
236
00:14:05,916 --> 00:14:07,916
Bisa berhenti? Kita harus pergi.
237
00:14:08,000 --> 00:14:09,416
Acaranya. Ayah, kumohon.
238
00:14:09,500 --> 00:14:11,250
{\an8}Bagaimana dengan segmenku?
239
00:14:11,916 --> 00:14:15,083
{\an8}Ini hari penting Sbu,
jadi, kita lakukan keinginannya.
240
00:14:16,083 --> 00:14:16,916
Kawan.
241
00:14:17,000 --> 00:14:19,500
Tolong kirimkan rekaman di balik layarnya.
242
00:14:19,583 --> 00:14:22,458
Aku ingin mengalahkan pos Lucky Star Tito.
243
00:14:22,541 --> 00:14:23,833
Dah.
244
00:14:23,916 --> 00:14:24,833
{\an8}Oke.
245
00:14:25,750 --> 00:14:27,583
{\an8}Tidak, maaf. Sudah cukup.
246
00:14:27,666 --> 00:14:29,250
Terima kasih. Ayo.
247
00:14:36,083 --> 00:14:37,791
Sial. Sepatu sialan!
248
00:14:40,291 --> 00:14:41,291
Beauty.
249
00:14:43,208 --> 00:14:44,250
Aku tak mau ini.
250
00:14:44,333 --> 00:14:45,916
- Kau mau.
- Tidak.
251
00:14:46,000 --> 00:14:47,291
Tenanglah.
252
00:14:48,916 --> 00:14:50,666
Kau tahu akibat stres?
253
00:14:50,750 --> 00:14:52,125
Aku coba membantumu.
254
00:14:52,208 --> 00:14:55,000
Nona-nona, ayo lakukan ini.
255
00:14:56,583 --> 00:14:57,416
Dan kau?
256
00:14:57,500 --> 00:15:00,750
Seharusnya kau beri tahu tema pakaiannya.
257
00:15:00,833 --> 00:15:02,083
Lihat aku.
258
00:15:02,166 --> 00:15:04,333
Pakaianku tak pantas. Lihat aku.
259
00:15:04,416 --> 00:15:07,000
Zama, sedang apa kau di sini?
260
00:15:07,083 --> 00:15:08,208
Bagaimana bisa?
261
00:15:08,291 --> 00:15:09,500
Acaranya dibatalkan?
262
00:15:09,583 --> 00:15:11,708
Bu, ini acara keluarga.
263
00:15:11,791 --> 00:15:14,041
Maka anggap aku keluarga.
264
00:15:14,125 --> 00:15:15,458
Saudarimu.
265
00:15:16,583 --> 00:15:19,541
Zama? Sudah kubilang
aku akan menemuimu nanti.
266
00:15:20,833 --> 00:15:24,833
Aku tahu, tapi setelah kau bilang
betapa tegangnya Beauty,
267
00:15:24,916 --> 00:15:27,666
aku pikir aku akan datang
menceriakan suasana.
268
00:15:27,750 --> 00:15:28,625
Ya?
269
00:15:31,583 --> 00:15:33,541
Aku tak bilang begitu. Sumpah.
270
00:15:33,625 --> 00:15:35,375
Kau bilang begitu.
271
00:15:35,458 --> 00:15:38,208
Kau bilang dia merengek dan menyebalkan.
272
00:15:38,291 --> 00:15:40,541
Jangan menatapku begitu. Ada buktinya.
273
00:15:41,333 --> 00:15:42,875
Permisi.
274
00:15:43,625 --> 00:15:44,458
Kau. Ikut.
275
00:15:45,208 --> 00:15:46,041
Hei!
276
00:15:46,833 --> 00:15:48,500
Mau tequila?
277
00:15:49,333 --> 00:15:50,375
Teman.
278
00:15:52,250 --> 00:15:55,750
Kawan, aku bersumpah
aku tak pernah mengatakan itu.
279
00:15:55,833 --> 00:15:57,000
Aku tak mengundangnya.
280
00:15:57,583 --> 00:15:58,625
"Menyebalkan."
281
00:15:59,958 --> 00:16:00,791
"Merengek."
282
00:16:02,625 --> 00:16:06,500
Kau tahu? Jangan dengarkan Zama
karena dia pemabuk.
283
00:16:06,583 --> 00:16:10,250
Kau tahu? Sebaiknya
kau dan sahabat barumu pergi saja.
284
00:16:10,333 --> 00:16:12,916
Dengan begitu, kau tak perlu meladeniku.
285
00:16:13,833 --> 00:16:15,708
Maaf, Beauty.
286
00:16:16,208 --> 00:16:20,041
Sejak kau hamil,
dan Refiloe bergaul dengan orang lain,
287
00:16:20,125 --> 00:16:21,750
siapa lagi temanku?
288
00:16:21,833 --> 00:16:23,916
Dia menghubungiku. Itu seru.
289
00:16:24,000 --> 00:16:26,208
Kami berteman. Dia sebenarnya baik.
290
00:16:26,291 --> 00:16:29,625
Tapi kau sahabat lamaku. Aku mendukungmu.
291
00:16:30,500 --> 00:16:33,708
Begini, beri dia kesempatan.
Dia benar-benar...
292
00:16:33,791 --> 00:16:38,291
Thando, dia datang tanpa diundang
membawa tequila ke acara tujuh bulanan.
293
00:16:38,375 --> 00:16:39,583
Ada yang bilang tequila?
294
00:16:44,833 --> 00:16:45,833
Jadi,
295
00:16:46,416 --> 00:16:49,083
bayi yang kau kandung...
296
00:16:50,625 --> 00:16:51,916
Kami tak mau tahu gendernya.
297
00:16:53,458 --> 00:16:55,208
- Tak ada pengungkapan gender?
- Tidak.
298
00:16:55,291 --> 00:16:56,958
Jadi, ini cuma makan siang.
299
00:16:57,041 --> 00:16:57,875
Teman...
300
00:16:58,375 --> 00:17:01,500
Kurasa kita harus pergi
ke tempat acaranya.
301
00:17:01,583 --> 00:17:02,625
Tunggu.
302
00:17:03,708 --> 00:17:05,916
Aku tahu kau frustrasi.
303
00:17:06,416 --> 00:17:08,750
Kakimu bahkan bengkak.
304
00:17:08,833 --> 00:17:12,166
Kau tak yakin kau bersinar
karena kehamilan atau keringat.
305
00:17:12,250 --> 00:17:15,166
Tapi tak apa-apa.
Aku di sini untuk merayakannya bersamamu.
306
00:17:17,125 --> 00:17:20,041
Akan kubuktikan.
Aku akan membantumu bersiap.
307
00:17:20,125 --> 00:17:22,416
Aku akan merias wajahmu.
308
00:17:23,833 --> 00:17:25,208
Wajahku sudah dirias.
309
00:17:26,208 --> 00:17:27,083
Memang.
310
00:17:27,583 --> 00:17:28,500
Memang.
311
00:17:29,791 --> 00:17:31,166
Bagus sekali!
312
00:17:31,250 --> 00:17:32,833
Teman...
313
00:17:33,333 --> 00:17:35,750
Ya, ayo pergi dari sini.
314
00:17:45,791 --> 00:17:48,166
Kapan makan siangnya?
315
00:17:49,333 --> 00:17:52,583
Berat badanku turun
karena kerja kasar ini.
316
00:17:53,500 --> 00:17:54,791
Biar kuberi tahu...
317
00:17:54,875 --> 00:17:57,541
Tahun depan di waktu ini,
aku akan pergi jauh.
318
00:17:58,250 --> 00:18:00,250
Aku tak mau begini setiap Desember.
Tak bisa.
319
00:18:01,041 --> 00:18:03,166
Dineo makin buruk.
320
00:18:04,750 --> 00:18:06,041
"Grace!"
321
00:18:06,125 --> 00:18:07,666
"Shadrack!"
322
00:18:08,458 --> 00:18:09,291
Hei.
323
00:18:09,708 --> 00:18:14,916
Kuharap Moipone ada di sini
untuk mendoakannya.
324
00:18:15,000 --> 00:18:17,916
Mungkin Moipone bisa mendoakan gairahku.
325
00:18:18,666 --> 00:18:19,666
Percintaanku gersang.
326
00:18:19,750 --> 00:18:22,125
Kakak, sungguh gersang.
327
00:18:22,208 --> 00:18:23,833
- Tidak.
- Gersang!
328
00:18:24,333 --> 00:18:27,166
Gersang! Tak menjanjikan.
329
00:18:30,750 --> 00:18:32,708
Itu alasanmu berpakaian begini?
330
00:18:34,208 --> 00:18:35,208
Begini bagaimana?
331
00:18:43,000 --> 00:18:44,791
Aku benci Natal.
332
00:18:46,333 --> 00:18:48,708
Natal tahun lalu tak terlalu buruk.
333
00:18:50,125 --> 00:18:52,750
Natal saat ibuku meninggal?
334
00:18:54,666 --> 00:18:55,791
Ya.
335
00:18:57,958 --> 00:18:59,041
Omong-omong...
336
00:19:41,041 --> 00:19:42,083
Kembali ke sini.
337
00:19:50,125 --> 00:19:52,750
Kenapa ada kebijakan ponsel dilarang?
338
00:19:54,125 --> 00:19:57,041
Beauty tak ingin menarik perhatian
setelah kejadian tahun lalu.
339
00:19:57,125 --> 00:19:59,666
Aku sudah tak sabar menantikan
340
00:19:59,750 --> 00:20:02,666
liburan kita di pantai Sun City besok.
341
00:20:04,666 --> 00:20:05,750
Beri aku stroberi.
342
00:20:08,125 --> 00:20:11,416
- Bukankah itu Zamalicious?
- Benar, Sayang.
343
00:20:11,500 --> 00:20:14,333
Para wanita ini sebaiknya
mengawasi suami mereka.
344
00:20:14,833 --> 00:20:16,958
Baiklah, semuanya harap tenang,
345
00:20:17,041 --> 00:20:19,375
agar prosesinya bisa dimulai.
346
00:20:19,458 --> 00:20:20,458
Terima kasih.
347
00:20:44,875 --> 00:20:48,333
Selamat datang di acara tujuh bulanan
Beauty dan Sbu.
348
00:20:48,416 --> 00:20:49,375
Ya?
349
00:20:49,458 --> 00:20:51,458
Ayo tepuk tangan!
350
00:20:54,041 --> 00:20:55,000
Temanku ini...
351
00:20:55,083 --> 00:20:56,666
Izinkan aku bercerita.
352
00:20:56,750 --> 00:20:59,250
Dia temanku, kami sudah lama berteman.
353
00:20:59,333 --> 00:21:02,458
Kami melakukan semuanya bersama. Semuanya.
354
00:21:03,750 --> 00:21:05,083
Kecuali menikah.
355
00:21:06,416 --> 00:21:07,875
Dan punya anak.
356
00:21:07,958 --> 00:21:09,041
Tapi omong-omong,
357
00:21:09,541 --> 00:21:13,208
mari sambut Bibi Sello untuk memimpin doa.
358
00:21:13,291 --> 00:21:15,083
Beri dia tepuk tangan meriah.
359
00:21:17,750 --> 00:21:18,791
Kakak!
360
00:21:22,250 --> 00:21:23,750
Dia ingin kau bernyanyi.
361
00:22:00,208 --> 00:22:01,625
Terpujilah!
362
00:22:02,500 --> 00:22:03,875
Haleluya!
363
00:22:03,958 --> 00:22:05,208
Amin!
364
00:22:05,291 --> 00:22:09,166
Bapa kami yang setia. Mari menutup mata.
365
00:22:11,166 --> 00:22:13,291
Bapa kami yang setia...
366
00:22:14,000 --> 00:22:16,041
Bapa kami yang sangat penyayang.
367
00:22:16,125 --> 00:22:17,625
Dengarkan bahasa Inggrisnya.
368
00:22:17,708 --> 00:22:21,333
Kau adalah Alfa dan Omega kami.
369
00:22:21,416 --> 00:22:22,250
Ya!
370
00:22:22,333 --> 00:22:24,375
Terima kasih atas belas kasihan-Mu
371
00:22:24,458 --> 00:22:29,541
atas hidup kami dan anak-anak kami.
372
00:22:29,625 --> 00:22:30,958
Kau luar biasa, Tuhan.
373
00:22:31,041 --> 00:22:36,291
Kami bersyukur atas anak
yang akan lahir di keluarga Sello.
374
00:22:36,375 --> 00:22:37,333
Haleluya!
375
00:22:37,416 --> 00:22:41,708
Seorang anak yang akan lahir
di rumah spiritual.
376
00:22:42,208 --> 00:22:43,041
Amin!
377
00:22:43,125 --> 00:22:44,041
Maksudku,
378
00:22:44,625 --> 00:22:47,500
meski hanya dari satu pihak keluarga.
379
00:22:48,208 --> 00:22:50,125
Haleluya!
380
00:22:51,500 --> 00:22:52,833
Haleluya!
381
00:22:52,916 --> 00:22:55,041
Kau membuat kehebohan.
382
00:22:55,125 --> 00:22:57,166
Doamu menyentuh.
383
00:22:57,250 --> 00:22:58,916
Itu doa yang bagus, bukan?
384
00:22:59,000 --> 00:23:01,166
Kami semua mengerti, Bibi.
385
00:23:01,250 --> 00:23:03,833
Kini mari menyambut keluarga Twala,
386
00:23:03,916 --> 00:23:07,958
yang akan menyampaikan sambutan resmi.
387
00:23:12,125 --> 00:23:13,416
- Terima kasih.
- Sama-sama.
388
00:23:14,208 --> 00:23:18,125
Sebagai Menteri Dalam Negeri
389
00:23:18,750 --> 00:23:21,875
di Republik Demokratik Afrika Selatan,
390
00:23:21,958 --> 00:23:26,541
aku ingin menyambut kalian semua
dengan mengatakan, "Semua protokol..."
391
00:23:34,708 --> 00:23:35,833
Dipatuhi, Bung.
392
00:23:36,958 --> 00:23:38,000
Dipatuhi.
393
00:23:48,208 --> 00:23:50,541
Dari waktu ke waktu,
394
00:23:50,625 --> 00:23:53,291
sebagai manusia, kita mendapati diri kita...
395
00:23:55,416 --> 00:23:57,416
dalam keadaan darurat...
396
00:24:05,375 --> 00:24:07,458
Maafkan Pak Menteri.
397
00:24:08,333 --> 00:24:10,875
Tapi sebagai istri Pak Menteri...
398
00:24:10,958 --> 00:24:12,083
Ya!
399
00:24:12,166 --> 00:24:13,875
...aku sangat mampu
400
00:24:14,416 --> 00:24:16,333
melanjutkan prosesinya.
401
00:24:16,416 --> 00:24:20,458
Dengan bangga kami, keluarga Twala,
402
00:24:20,541 --> 00:24:24,208
mempersembahkan hadiah untuk bayi Twala.
403
00:24:24,291 --> 00:24:26,333
Tidak, maaf. Tak ada hadiah hari ini.
404
00:24:26,416 --> 00:24:28,250
Kawanan gajah...
405
00:24:30,875 --> 00:24:34,083
dan sebagian besar pondok mewah
406
00:24:34,166 --> 00:24:35,666
yang kami miliki.
407
00:24:38,333 --> 00:24:40,958
- Ada gajah di daftar hadiah?
- Entahlah.
408
00:24:41,041 --> 00:24:44,916
Bayi itu akan memiliki
lebih dari sekadar pendidikan spiritual.
409
00:24:47,416 --> 00:24:48,333
Terima kasih.
410
00:24:53,750 --> 00:24:55,500
Wow, bukankah itu luar biasa?
411
00:24:55,583 --> 00:24:58,666
Hebat, bukan? Seluruh pondok.
412
00:24:58,750 --> 00:25:00,375
Wow, mari kita...
413
00:25:03,583 --> 00:25:05,916
- Haleluya.
- Amin.
414
00:25:06,000 --> 00:25:09,416
Kita semua tahu
gajah tak membawa kita ke surga.
415
00:25:10,333 --> 00:25:11,833
- Haleluya.
- Amin.
416
00:25:11,916 --> 00:25:13,500
- Haleluya.
- Amin.
417
00:25:15,166 --> 00:25:17,166
Karena membahas hadiah,
418
00:25:17,250 --> 00:25:20,791
tolong ambilkan hadiahku dan bawa kemari.
419
00:25:20,875 --> 00:25:21,958
Tidak.
420
00:25:22,041 --> 00:25:24,416
- Cepatlah. Hadiahku.
- Maaf, Bu Pewara.
421
00:25:28,833 --> 00:25:30,166
Ya, Pak?
422
00:25:30,250 --> 00:25:31,458
Kapan kita makan?
423
00:25:44,375 --> 00:25:45,333
Vusi!
424
00:25:47,666 --> 00:25:48,916
Ada apa?
425
00:25:49,916 --> 00:25:51,375
Haruskah kupanggil ambulans?
426
00:25:53,666 --> 00:25:54,500
Dia di sini.
427
00:25:54,583 --> 00:25:55,416
Siapa?
428
00:25:55,500 --> 00:25:56,625
Valencia!
429
00:26:01,875 --> 00:26:02,916
Valencia!
430
00:26:03,000 --> 00:26:06,458
Bayi ini menyimpan sejarah Beauty
sejak kecil.
431
00:26:06,541 --> 00:26:07,708
Apa masalahmu?
432
00:26:07,791 --> 00:26:09,375
Benda ini jelek, Dineo.
433
00:26:09,458 --> 00:26:10,833
Dan kau cantik?
434
00:26:12,625 --> 00:26:14,125
Apa? Apa yang terjadi?
435
00:26:14,916 --> 00:26:15,833
Bayinya akan lahir.
436
00:26:15,916 --> 00:26:18,250
Sekarang? Kita harus telepon polisi, 'kan?
437
00:26:18,333 --> 00:26:20,500
Tidak, aku hanya butuh
bernapas dengan tenang.
438
00:26:20,583 --> 00:26:21,500
Biar Ibu temani.
439
00:26:21,583 --> 00:26:23,750
Tidak! Jangan kalian berdua.
440
00:26:24,333 --> 00:26:26,333
- Kalau aku?
- Ya! Kau saja.
441
00:26:26,416 --> 00:26:28,708
Baiklah. Tunggu.
442
00:26:30,250 --> 00:26:33,416
Africa tak menjawab teleponnya.
Mungkin ayahku bisa memanggil Hawks.
443
00:26:33,500 --> 00:26:35,291
Tenang. Aku baik-baik saja.
444
00:26:36,208 --> 00:26:39,833
Aku hanya perlu mencari cara
mencegah ibu kita terus mengoceh.
445
00:26:40,750 --> 00:26:42,125
Tunggu, kau pura-pura?
446
00:26:42,958 --> 00:26:44,458
Bukan kali pertama.
447
00:26:47,625 --> 00:26:48,708
Dengan bayinya.
448
00:26:50,375 --> 00:26:53,083
Aku tak apa-apa. Kontraksi palsu!
449
00:26:54,250 --> 00:26:56,166
Hei.
450
00:26:56,250 --> 00:26:57,583
Kau menakutiku.
451
00:26:57,666 --> 00:26:59,208
Aku yang mengandung.
452
00:27:00,000 --> 00:27:01,791
Dia baik-baik saja!
453
00:27:02,291 --> 00:27:05,125
Tapi kau tahu ini dilarang, 'kan?
Ingat apa kata Africa?
454
00:27:05,916 --> 00:27:07,458
Kami baik-baik saja.
455
00:27:07,541 --> 00:27:09,458
Aku tak butuh diceramahi.
456
00:27:11,083 --> 00:27:13,458
Sudah kubilang aku tak mau acara ini.
457
00:27:13,541 --> 00:27:16,958
Sekarang, lihat. Aku stres dan berteriak.
458
00:27:17,750 --> 00:27:20,166
Semua hal yang tak dibutuhkan bayiku.
459
00:27:22,208 --> 00:27:23,791
Aku butuh waktu sebentar.
460
00:27:26,041 --> 00:27:27,083
Sendiri.
461
00:27:36,375 --> 00:27:37,208
Vusi!
462
00:27:37,708 --> 00:27:40,375
Ada apa, Vusi? Ada apa denganmu?
463
00:27:41,791 --> 00:27:42,625
Dia di sini.
464
00:27:42,708 --> 00:27:43,750
Siapa, Vusi?
465
00:27:43,833 --> 00:27:45,000
Zama.
466
00:27:45,666 --> 00:27:47,541
- Zama?
- Zama. Zama!
467
00:27:49,916 --> 00:27:50,875
Kau yakin?
468
00:27:50,958 --> 00:27:53,000
Ya. Dia menatapku.
469
00:27:54,125 --> 00:27:55,125
Aku sungguh...
470
00:27:56,625 --> 00:27:57,708
Kau tahu, Vusi?
471
00:27:57,791 --> 00:28:01,250
Sebaiknya kau berdoa
agar tak ada yang tahu, kau mengerti?
472
00:28:01,333 --> 00:28:03,291
Semoga tak ada yang tahu, Vusi.
473
00:28:03,375 --> 00:28:06,416
Kau tahu, aku lelah.
Aku muak dan lelah dipermalukan
474
00:28:06,500 --> 00:28:08,208
olehmu dan skandalmu.
475
00:28:08,958 --> 00:28:10,250
Aku muak dan lelah.
476
00:28:10,333 --> 00:28:11,333
Aku tak sanggup.
477
00:28:25,625 --> 00:28:26,875
Apa itu ganja?
478
00:28:27,625 --> 00:28:29,416
Aku harus menenangkan diri.
479
00:28:35,708 --> 00:28:37,250
Kau lihat aku hamil, 'kan?
480
00:28:37,958 --> 00:28:40,166
Thando benar soal keteganganmu.
481
00:28:40,250 --> 00:28:42,125
Aku sedang stres, paham?
482
00:28:42,208 --> 00:28:44,958
Kawan, aku hanya menawarkanmu ganja,
bukan simpati.
483
00:28:49,041 --> 00:28:51,791
- Kau pergi?
- Aku salah datang kemari.
484
00:28:51,875 --> 00:28:54,333
Aku harus menenangkan diri.
485
00:28:56,000 --> 00:28:57,791
Itulah yang kubutuhkan.
486
00:29:08,541 --> 00:29:10,458
Aku tak bisa pergi begitu saja.
487
00:29:10,541 --> 00:29:12,208
Baiklah.
488
00:29:21,375 --> 00:29:24,916
Aku teringat saat aku kabur bersama Tumi
dari pernikahanku.
489
00:29:26,000 --> 00:29:27,333
Siapa Tumi?
490
00:29:28,541 --> 00:29:30,791
Dia kakakku, dan dia legenda.
491
00:29:36,750 --> 00:29:39,375
Zama bisa di mana saja,
membocorkan informasi rahasia.
492
00:29:39,458 --> 00:29:41,791
- Terus cari.
- Biarkan aku fokus.
493
00:29:42,458 --> 00:29:43,291
Astaga!
494
00:29:45,791 --> 00:29:47,333
- Ayah. Ibu.
- Ya?
495
00:29:47,416 --> 00:29:49,958
- Mana gajah untuk Shaka?
- Kami sibuk.
496
00:29:50,041 --> 00:29:52,416
Themba? Themba, dia buang air.
497
00:29:52,500 --> 00:29:53,500
Dia berak.
498
00:29:53,583 --> 00:29:54,416
Urus itu.
499
00:29:54,500 --> 00:29:55,916
Dia perlu dipegangi.
500
00:29:56,000 --> 00:29:57,583
Ingat ada apa terakhir kali?
501
00:29:57,666 --> 00:29:59,041
Urusan kita belum selesai.
502
00:29:59,125 --> 00:30:00,333
Astaga.
503
00:30:03,750 --> 00:30:05,250
Kau tahu?
504
00:30:05,333 --> 00:30:09,541
Kita harus lakukan sesuatu untuk Ibu.
505
00:30:09,625 --> 00:30:13,166
Misalnya menyembelih
salah satu gajah Shaka. Aku siap.
506
00:30:13,250 --> 00:30:14,166
Serius, Vusi?
507
00:30:14,250 --> 00:30:15,458
Kenapa mengajaknya?
508
00:30:15,541 --> 00:30:17,500
- Kita urus satu per satu.
- Valencia!
509
00:30:17,583 --> 00:30:20,750
- Aku butuh permintaan maafmu.
- Astaga!
510
00:30:21,375 --> 00:30:23,500
Valencia, aku bicara denganmu.
511
00:30:26,250 --> 00:30:27,083
Valencia!
512
00:30:27,666 --> 00:30:28,958
Nanti. Kami mencari...
513
00:30:29,041 --> 00:30:32,041
Kalian melihat Beauty?
Aku tak bisa menemukannya.
514
00:30:32,125 --> 00:30:35,250
Aku baru melihat si ibu pergi.
Aku tak tahu apa artinya.
515
00:30:35,333 --> 00:30:37,291
Apa pesta ini sudah selesai?
516
00:30:37,375 --> 00:30:39,208
Aku menghubungimu, atau...
517
00:30:39,291 --> 00:30:41,291
- Kau?
- Kenapa dia pergi?
518
00:30:41,375 --> 00:30:44,625
- Aku tak yakin siapa penanggungjawabnya.
- Kenapa? Ke mana dia pergi?
519
00:31:02,666 --> 00:31:03,833
Kau baik-baik saja?
520
00:31:07,375 --> 00:31:10,041
Aku tak percaya kau membawaku ke Konka.
521
00:31:12,541 --> 00:31:15,041
Kini aku sudah tenang.
522
00:31:29,250 --> 00:31:30,500
Kawan!
523
00:32:03,875 --> 00:32:05,958
- Halo?
- Beauty, di mana kau?
524
00:32:10,291 --> 00:32:13,000
Aku di Konka bersama Zama.
525
00:32:13,708 --> 00:32:14,666
Konka?
526
00:32:14,750 --> 00:32:17,708
- Kau meninggalkanku!
- Lihat ulahmu, Valencia?
527
00:32:17,791 --> 00:32:20,000
Dineo, benda ini jelek.
528
00:32:20,083 --> 00:32:22,083
Aku muak menengahi kalian.
529
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
Silakan menikmati acaranya.
530
00:32:24,958 --> 00:32:26,125
Aku akan menjemputnya.
531
00:32:26,208 --> 00:32:27,500
Kami ikut denganmu.
532
00:32:27,583 --> 00:32:28,541
Untuk membantu, Sbu.
533
00:32:28,625 --> 00:32:31,083
Apa Konka ini tempat minum?
534
00:32:31,166 --> 00:32:32,833
Sulit dipercaya aku ditinggal.
535
00:32:32,916 --> 00:32:36,625
Kalian tak akan diizinkan masuk.
Jadi, kita semua harus pergi.
536
00:32:36,708 --> 00:32:39,375
Grace, ambil makanan dan hadiah.
537
00:32:39,458 --> 00:32:40,500
Kita akan pulang!
538
00:32:40,583 --> 00:32:42,916
Kau dan temanmu, beri tahu semua tamu.
539
00:32:43,000 --> 00:32:44,458
Semoga kau puas.
540
00:32:45,125 --> 00:32:46,375
Ayo, Vusi.
541
00:32:50,333 --> 00:32:51,583
Aku akan ke Konka.
542
00:32:53,625 --> 00:32:55,916
Bagaimana dengan makan siangnya?
543
00:33:17,000 --> 00:33:18,125
Beauty.
544
00:33:18,208 --> 00:33:19,291
Astaga.
545
00:33:19,375 --> 00:33:22,791
Jangan merengut dan merajuk.
Ini bulan Desember! Yang benar saja!
546
00:33:27,083 --> 00:33:29,333
Kau tak tahu apa yang kualami.
547
00:33:29,416 --> 00:33:32,375
Kawan, kita semua punya masalah sendiri.
548
00:33:33,333 --> 00:33:36,958
Apa masalahmu?
Sedikit pengikut di Instagram?
549
00:33:37,458 --> 00:33:38,833
Ibuku sakit.
550
00:33:38,916 --> 00:33:40,875
Dia meninggal sebulan lalu.
551
00:33:45,958 --> 00:33:48,166
Maaf. Aku tidak tahu.
552
00:33:48,666 --> 00:33:52,416
Aku harus bagaimana?
Membawa batu nisannya dan menangisinya?
553
00:33:54,125 --> 00:33:55,833
Oke, terima kasih.
554
00:33:55,916 --> 00:33:58,500
Terima kasih, Nona-nona.
555
00:34:00,166 --> 00:34:03,041
Aku tahu rasanya.
556
00:34:04,625 --> 00:34:06,791
Aku keguguran setahun lalu.
557
00:34:07,375 --> 00:34:09,541
Lihat dirimu sekarang.
558
00:34:09,625 --> 00:34:11,958
Menikmati hidup.
559
00:34:12,041 --> 00:34:15,166
Persetan semua orang.
Mereka akan mengecewakanmu.
560
00:34:15,250 --> 00:34:17,958
Tidak. Sebenarnya, itu omong kosong. Oke?
561
00:34:18,041 --> 00:34:21,916
Ibuku begini tiga tahun berturut-turut.
Harus dihentikan.
562
00:34:22,708 --> 00:34:23,791
Kau benar sekali.
563
00:34:24,750 --> 00:34:26,250
Kau benar.
564
00:34:26,333 --> 00:34:29,458
Orang tak bisa membuangmu,
lalu melupakanmu begitu saja.
565
00:34:30,041 --> 00:34:30,875
Apa?
566
00:34:31,375 --> 00:34:33,958
Persetan. Ayo kembali ke acaramu.
567
00:34:34,041 --> 00:34:36,375
Saatnya meminta
pertanggungjawaban para bajingan.
568
00:34:36,458 --> 00:34:39,958
Aku marah pada mereka,
tapi jangan sebut ibuku bajingan.
569
00:34:44,916 --> 00:34:48,791
Maaf, bagaimana
soal meminta pertanggungjawaban?
570
00:34:48,875 --> 00:34:51,250
Setelah lagu ini, ya.
571
00:35:15,083 --> 00:35:17,083
Sungguh bencana.
572
00:35:23,000 --> 00:35:24,458
Siapa itu?
573
00:35:42,583 --> 00:35:43,791
Astaga.
574
00:35:44,625 --> 00:35:47,500
Haruskah aku mati kelaparan?
575
00:35:49,541 --> 00:35:50,708
Akan kuperbaiki.
576
00:35:52,375 --> 00:35:55,083
Nyalakan kompor gas
agar kita bisa makan makanan hangat.
577
00:35:57,000 --> 00:35:57,958
Dengan topi ini?
578
00:36:00,625 --> 00:36:01,583
Baiklah.
579
00:36:34,875 --> 00:36:36,875
SAKELAR UTAMA
580
00:36:42,625 --> 00:36:46,000
Ini gila. Kau beri makan apa anak ini?
581
00:36:46,083 --> 00:36:48,750
Kau menyalahkanku
soal putramu tukang berak?
582
00:36:54,833 --> 00:36:56,000
Di mana yang lain?
583
00:37:06,875 --> 00:37:09,166
Mereka tak di sini.
Aku tak bisa menemukannya.
584
00:37:09,250 --> 00:37:12,583
- Tapi kita sudah di sini. Ayo pesan.
- Hentikan.
585
00:37:12,666 --> 00:37:14,083
Hentikan, Siya.
586
00:37:14,166 --> 00:37:16,416
Aku tak bisa menemukan mereka
di mana-mana.
587
00:37:16,500 --> 00:37:18,666
Kalau Zama. Kau melihatnya?
588
00:37:19,250 --> 00:37:20,500
Tidak.
589
00:37:20,583 --> 00:37:24,375
Ayo cari pemilik tempat ini,
untuk meminta rekaman CCTV.
590
00:37:24,916 --> 00:37:28,750
Itu ide brilian karena kita bisa lihat
591
00:37:28,833 --> 00:37:31,041
berapa lama Zama dan Beauty mengobrol.
592
00:37:31,125 --> 00:37:35,000
Kita bisa lihat
apa ekspresi wajah Beauty berubah.
593
00:37:35,083 --> 00:37:37,166
Mungkin gerak bibir mereka terbaca.
594
00:37:39,625 --> 00:37:43,041
Baiklah. Lakukan itu,
aku akan menyisir tempat ini.
595
00:37:43,125 --> 00:37:45,208
Akan kucari mereka di panggung.
596
00:37:47,125 --> 00:37:49,791
- Bagaimana jika dia beri tahu Beauty?
- Tidak akan.
597
00:37:53,416 --> 00:37:55,875
Pak Menteri, kau juga datang
ke tempat seperti ini?
598
00:37:55,958 --> 00:37:57,958
Ya, aku suka bergaul.
599
00:38:00,708 --> 00:38:04,125
BEAUTY - AKU BARU PERGI,
MENUJU RUMAH IBUKU BERSAMA ZAMA
600
00:38:04,208 --> 00:38:05,833
- Dia kirim pesan.
- Apa?
601
00:38:05,916 --> 00:38:07,958
Kita selisih jalan. Mereka ke rumah Sello.
602
00:38:08,041 --> 00:38:08,875
Rumah Sello?
603
00:38:08,958 --> 00:38:09,833
Ayo pergi.
604
00:38:09,916 --> 00:38:12,041
Tidak. Aku ingin pergi sendiri.
605
00:38:12,125 --> 00:38:14,375
Aku tak mau ada drama. Kumohon.
606
00:38:14,458 --> 00:38:16,083
Tidak, kita semua pergi.
607
00:38:17,833 --> 00:38:19,833
Ibu ingin minta maaf kepada ibu Beauty.
608
00:38:20,750 --> 00:38:23,166
Ya, dia ingin minta maaf.
609
00:38:23,833 --> 00:38:26,541
- Itu sebabnya kita harus ke sana.
- Baiklah.
610
00:38:27,125 --> 00:38:30,500
Baiklah, ayo. Di mana Paman Siya?
611
00:38:31,000 --> 00:38:32,500
Astaga, dia di sana.
612
00:38:48,250 --> 00:38:50,791
Apa yang mereka lakukan?
613
00:38:53,583 --> 00:38:54,916
Sudah kembali dari Konka?
614
00:38:55,000 --> 00:38:56,291
Konka?
615
00:38:56,875 --> 00:38:58,000
Untuk mencari Beauty.
616
00:38:58,708 --> 00:39:00,083
Seluruh keluargamu ke sana.
617
00:39:00,166 --> 00:39:02,250
Kata koordinator, semua kembali ke sini.
618
00:39:03,958 --> 00:39:06,416
Bokang! Kau sibuk mencium pacarmu.
619
00:39:06,500 --> 00:39:08,166
Kita harus memberi makan orang!
620
00:39:08,250 --> 00:39:09,291
Bantu kami!
621
00:39:09,375 --> 00:39:10,375
Aku harus ke Konka.
622
00:39:10,458 --> 00:39:12,666
- Aku akan ke Konka.
- Themba!
623
00:39:12,750 --> 00:39:15,583
Jika kau tinggalkan aku,
aku akan meninggalkanmu dan putramu.
624
00:39:15,666 --> 00:39:17,958
Kemarilah, Sayang.
625
00:39:18,041 --> 00:39:19,083
Bokang!
626
00:39:23,125 --> 00:39:27,208
COLOKAN - LAMPU - ISOLATOR PEMANAS AIR
SAKELAR UTAMA
627
00:39:31,500 --> 00:39:32,625
Beauty...
628
00:39:33,750 --> 00:39:34,708
Sayang...
629
00:39:35,375 --> 00:39:37,208
Ibu mencemaskanmu.
630
00:39:37,291 --> 00:39:38,875
Ibu sungguh minta maaf.
631
00:39:38,958 --> 00:39:41,625
- Wanita itu membuat Ibu kesal.
- Bu.
632
00:39:43,541 --> 00:39:45,625
Maafkan Ibu. Ayo makan.
633
00:39:45,708 --> 00:39:47,500
Boleh minta sepiring makanan?
634
00:39:47,583 --> 00:39:49,666
Aku muak dengan Mogodu Mondays.
635
00:39:51,291 --> 00:39:52,458
Terima kasih.
636
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
- Halo, apa Vusi belum kembali?
- Belum.
637
00:40:13,083 --> 00:40:14,000
Hei.
638
00:40:14,666 --> 00:40:15,708
Zama.
639
00:40:16,708 --> 00:40:19,166
Kenapa kau membawa wanita hamil ke Konka?
640
00:40:19,250 --> 00:40:20,291
Lihatlah dia.
641
00:40:20,375 --> 00:40:21,958
Sangat menyenangkan.
642
00:40:22,041 --> 00:40:25,291
Sampanye itu menyemburkan api.
643
00:40:25,375 --> 00:40:26,791
Halo, Mempelai yang kabur.
644
00:40:26,875 --> 00:40:27,791
Hei!
645
00:40:29,208 --> 00:40:30,583
Kau membuatku takut.
646
00:40:30,666 --> 00:40:31,750
Maaf.
647
00:40:31,833 --> 00:40:35,583
Aku butuh bantuanmu.
Jangan pernah menculik bayi kita lagi.
648
00:40:35,666 --> 00:40:38,208
Jika kau berjanji
tak akan ada acara begini lagi.
649
00:40:39,083 --> 00:40:40,958
- Setuju.
- Setuju. Baiklah.
650
00:40:41,791 --> 00:40:42,708
Aku merindukanmu.
651
00:40:45,041 --> 00:40:46,583
Bagaimana itu masuk akal?
652
00:40:46,666 --> 00:40:48,833
Terima kasih banyak.
653
00:40:48,916 --> 00:40:51,666
Sedang apa dia di sini?
Aku akan membunuhnya.
654
00:40:51,750 --> 00:40:53,708
Kakak, jangan.
655
00:41:02,625 --> 00:41:03,833
Biar aku bicara dengannya.
656
00:41:07,958 --> 00:41:10,416
Ayah... Ayah meninggalkanku lagi?
657
00:41:10,500 --> 00:41:12,958
- Jangan sekarang.
- Kapan kita akan bicara?
658
00:41:13,041 --> 00:41:14,666
- Kita akan bicara...
- Kapan?
659
00:41:14,750 --> 00:41:16,291
Vusi, dengarkan dia.
660
00:41:16,375 --> 00:41:17,625
Dengarkan dia.
661
00:41:17,708 --> 00:41:19,208
- Sungguh?
- Ya.
662
00:41:23,833 --> 00:41:27,000
Aku ingin mulai dengan masalah gajah.
663
00:41:31,458 --> 00:41:32,458
Pergilah cari makan.
664
00:41:34,625 --> 00:41:35,958
Ucapanku tak jelas?
665
00:41:37,250 --> 00:41:38,083
Maaf.
666
00:41:44,875 --> 00:41:46,041
Bisa kita bicara?
667
00:41:46,708 --> 00:41:47,708
Empat mata?
668
00:41:48,833 --> 00:41:51,500
Aku lebih suka bicara dengan Vusi.
669
00:41:54,333 --> 00:41:57,375
Lihat perbuatanmu.
Ayo. Akan kuambilkan piring lagi.
670
00:42:02,250 --> 00:42:03,916
Jangan menarikku begitu.
671
00:42:04,625 --> 00:42:06,166
Astaga. Apa masalahmu?
672
00:42:06,250 --> 00:42:08,208
Berani sekali kau datang.
673
00:42:09,291 --> 00:42:10,666
Jadi, kau tahu tentang aku.
674
00:42:10,750 --> 00:42:13,125
Aku tahu benar kehidupan suamiku.
675
00:42:13,208 --> 00:42:14,583
Dan kau tetap bersamanya.
676
00:42:14,666 --> 00:42:17,708
Jadi, kau tak sejahat kata orang?
677
00:42:17,791 --> 00:42:18,791
Kau salah satu...
678
00:42:18,875 --> 00:42:19,958
Apa sebutannya?
679
00:42:20,041 --> 00:42:21,791
"Tante yang menderita."
680
00:42:22,666 --> 00:42:25,541
Apa kau tak malu dengan situasimu?
681
00:42:25,625 --> 00:42:28,041
Tante ini mencoba mengujiku.
682
00:42:28,125 --> 00:42:29,291
Permisi.
683
00:42:29,375 --> 00:42:31,791
Aku harus menyalakan ketel...
684
00:42:31,875 --> 00:42:33,625
Dia tak bisa menyuruhku seenaknya.
685
00:42:33,708 --> 00:42:34,541
Sudah.
686
00:42:34,625 --> 00:42:36,875
Aku hanya ingin mencuci piring.
687
00:42:36,958 --> 00:42:37,875
Akan kucuci.
688
00:42:37,958 --> 00:42:40,166
- Kau harus pastikan...
- Beres.
689
00:42:40,250 --> 00:42:42,833
- Kabelnya terpasang dengan benar.
- Beres.
690
00:42:42,916 --> 00:42:44,291
- Semuanya?
- Pergi.
691
00:42:46,458 --> 00:42:47,500
Terima kasih.
692
00:42:48,250 --> 00:42:50,333
Dengarkan aku...
693
00:42:51,333 --> 00:42:52,916
Aku ingin menemui Vusi.
694
00:42:53,541 --> 00:42:57,958
Suruh dia tunjukkan nyali
dan bicara kepadaku,
695
00:42:58,041 --> 00:42:59,291
bukan mengutus istrinya.
696
00:42:59,375 --> 00:43:00,708
Kau mengerti?
697
00:43:01,875 --> 00:43:02,958
Jangan sentuh aku!
698
00:43:08,500 --> 00:43:09,500
Astaga.
699
00:43:12,500 --> 00:43:13,750
Astaga!
700
00:43:21,750 --> 00:43:23,625
Dia pikir dia siapa?
701
00:43:31,208 --> 00:43:33,291
Gawat! Kebakaran!
702
00:43:41,833 --> 00:43:42,666
Vusi!
703
00:43:43,583 --> 00:43:44,416
Ayah...
704
00:43:44,500 --> 00:43:45,458
Sebentar.
705
00:43:45,541 --> 00:43:46,833
Kebakaran!
706
00:43:46,916 --> 00:43:47,791
Vusi!
707
00:43:47,875 --> 00:43:49,125
Vusi!
708
00:43:49,208 --> 00:43:50,291
Kebakaran!
709
00:43:50,375 --> 00:43:51,375
Kebakaran!
710
00:43:51,458 --> 00:43:53,208
Ada kebakaran di rumah.
711
00:43:53,291 --> 00:43:54,375
Kebakaran!
712
00:43:57,208 --> 00:43:58,083
Kebakaran!
713
00:43:59,416 --> 00:44:00,458
Kebakaran!
714
00:44:12,333 --> 00:44:16,083
KELUARGA
715
00:44:55,041 --> 00:44:56,291
Succulent!
716
00:44:57,791 --> 00:44:58,875
Succulent!
717
00:45:06,166 --> 00:45:08,500
Terima kasih, Kawan.
718
00:45:17,541 --> 00:45:18,791
Apa yang telah kulakukan?
719
00:45:19,375 --> 00:45:20,833
Apa yang telah kulakukan?
720
00:45:33,958 --> 00:45:34,958
Ibu.
721
00:45:36,208 --> 00:45:37,375
Ibukah itu?
722
00:45:44,416 --> 00:45:46,750
Aku tahu hal buruk akan terjadi.
723
00:45:47,833 --> 00:45:49,708
Dengan atau tanpa Tumi.
724
00:45:52,375 --> 00:45:55,791
UNTUK MENGENANG
BUSI LURAYI TERCINTA
725
00:46:42,875 --> 00:46:44,750
Terjemahan subtitle oleh Rendy A