1 00:00:11,583 --> 00:00:12,875 ‎你要不要开慢一点? 2 00:00:13,875 --> 00:00:15,041 ‎这是快车道 混蛋 3 00:00:15,125 --> 00:00:16,708 ‎-图米 ‎-干什么? 4 00:00:19,250 --> 00:00:20,291 ‎我们在那看起来像两个蠢货 5 00:00:20,375 --> 00:00:23,000 ‎我可不想上12月份的死亡统计表 6 00:00:27,291 --> 00:00:28,583 ‎你在想什么? 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,041 ‎我想杀人 8 00:00:30,125 --> 00:00:31,125 ‎你知道那种感觉吗? 9 00:00:31,208 --> 00:00:32,458 ‎在心里想好了要对一个人说什么 10 00:00:32,750 --> 00:00:35,333 ‎逐词逐句地想好 听起来很棒 11 00:00:35,416 --> 00:00:36,958 ‎决定好了 12 00:00:37,250 --> 00:00:39,250 ‎可最后还是说不出口 13 00:00:39,333 --> 00:00:40,250 ‎我明白 14 00:00:40,333 --> 00:00:42,208 ‎但我一会儿见到她时 绝不会这样 15 00:00:49,375 --> 00:00:50,416 ‎那个虚伪的贱人 16 00:00:50,500 --> 00:00:51,458 ‎她毕竟是我们的妈妈 17 00:00:51,541 --> 00:00:52,958 ‎是吗? 18 00:00:53,291 --> 00:00:55,125 ‎是吗? ‎你不是刚刚也知道了我是孤儿吗? 19 00:00:55,208 --> 00:00:56,416 ‎好了 你冷静点 20 00:00:56,500 --> 00:00:58,791 ‎先把这些事放在心里 就算为了我 21 00:00:58,875 --> 00:01:00,458 ‎等婚礼结束后再说 22 00:01:00,541 --> 00:01:02,583 ‎我不是都看到了吗? 23 00:01:02,666 --> 00:01:04,083 ‎那个男人羞辱了我们俩 24 00:01:04,333 --> 00:01:06,916 ‎是啊 但我现在只有这个婚礼了 25 00:01:07,583 --> 00:01:08,625 ‎只有这个婚礼? 26 00:01:09,958 --> 00:01:10,875 ‎你还没演够戏吗? 27 00:01:10,958 --> 00:01:13,083 ‎人一辈子都在演戏 ‎多演三天又能怎么样? 28 00:01:13,708 --> 00:01:14,791 ‎不行 29 00:01:22,500 --> 00:01:24,750 ‎那个老家伙为自己辩解了吗? ‎你们找到他了吗? 30 00:01:26,000 --> 00:01:27,166 ‎图米 放轻松 31 00:01:27,250 --> 00:01:28,208 ‎你知道我们知道了 32 00:01:30,708 --> 00:01:31,791 ‎我的天 你说句话 33 00:01:31,875 --> 00:01:32,708 ‎图米 34 00:01:32,791 --> 00:01:35,125 ‎她毕竟是你妈妈 35 00:01:35,208 --> 00:01:37,208 ‎姨妈 相信我 ‎我现在已经够礼貌的了 36 00:01:38,208 --> 00:01:40,583 ‎格蕾丝姨妈 饭菜准备得怎么样了? 37 00:01:40,666 --> 00:01:42,166 ‎我们有多少道菜? 38 00:01:42,250 --> 00:01:44,375 ‎-五道菜 ‎-五道 真好 39 00:01:44,458 --> 00:01:45,541 ‎然后呢? 40 00:01:45,625 --> 00:01:47,458 ‎你想说什么胡话? ‎还是引用圣经上的话 41 00:01:47,541 --> 00:01:49,916 ‎为自己狡辩? 42 00:01:50,000 --> 00:01:51,500 ‎我真该让你一直和你外婆一起生活 43 00:01:51,583 --> 00:01:53,458 ‎那样更好 44 00:01:53,541 --> 00:01:55,000 ‎要是那样的话 我会正常一点 45 00:01:55,083 --> 00:01:56,833 ‎-图米 ‎-够了 你就只想着 46 00:01:56,916 --> 00:01:58,958 ‎你怀孕这件事 47 00:02:06,500 --> 00:02:07,625 ‎怀孕? 48 00:02:21,833 --> 00:02:22,833 ‎宝贝 49 00:02:25,291 --> 00:02:27,416 ‎图瓦拉先生 50 00:02:28,375 --> 00:02:29,458 ‎图瓦拉先生 51 00:02:30,000 --> 00:02:32,916 ‎提醒自己 搜索一下怎么能学会闭嘴 52 00:02:33,000 --> 00:02:34,541 ‎我的天! 53 00:02:35,041 --> 00:02:36,375 ‎别走 我们谈谈 54 00:02:36,458 --> 00:02:38,333 ‎(NETFLIX 原创剧集) 55 00:02:44,083 --> 00:02:46,833 ‎斯布西索 等等 56 00:02:51,458 --> 00:02:52,458 ‎这到底是怎么回事? 57 00:02:52,541 --> 00:02:53,500 ‎美人 为什么不告诉我? 58 00:02:53,583 --> 00:02:55,583 ‎好吧 我很害怕、很慌张 59 00:02:56,083 --> 00:02:57,375 ‎慌张? 60 00:02:57,666 --> 00:03:00,083 ‎斯布西索 ‎你求婚时我也刚知道自己怀孕 61 00:03:00,166 --> 00:03:01,416 ‎我不希望你家人觉得我故意设计你 62 00:03:01,708 --> 00:03:02,958 ‎我的家人? 63 00:03:04,000 --> 00:03:06,625 ‎所以你是因为 ‎担心我家人的想法才瞒着我? 64 00:03:06,708 --> 00:03:07,583 ‎那我呢? 65 00:03:07,708 --> 00:03:09,666 ‎-你不在乎我吗? ‎-我在乎你 66 00:03:09,750 --> 00:03:10,583 ‎你是最重要的 67 00:03:11,333 --> 00:03:12,916 ‎现在我要走了 对吗? 68 00:03:13,625 --> 00:03:15,375 ‎我们可以一起度过这个难关 宝贝 69 00:03:17,291 --> 00:03:20,041 ‎我给你戴上戒指 ‎就是希望我们能远离情侣之间 70 00:03:20,125 --> 00:03:21,583 ‎那些乱七八糟的事 71 00:03:22,833 --> 00:03:25,041 ‎那些隐瞒、恐惧、半真半假的话 72 00:03:25,125 --> 00:03:26,750 ‎这一切现在都不该有 73 00:03:28,625 --> 00:03:30,125 ‎我们之间应该 74 00:03:30,208 --> 00:03:32,125 ‎最信任彼此 75 00:03:36,291 --> 00:03:37,708 ‎斯布西索 你在说什么? 76 00:03:45,875 --> 00:03:47,541 ‎你破坏了我们之间的某些东西 77 00:04:37,166 --> 00:04:38,750 ‎对不起 美人 78 00:04:39,750 --> 00:04:42,000 ‎我真的想忍住 79 00:04:42,333 --> 00:04:45,583 ‎但我一看到她那张貌似虔诚的脸 80 00:04:46,416 --> 00:04:47,791 ‎就被冲昏了头 81 00:04:49,416 --> 00:04:50,500 ‎对不起 82 00:04:52,000 --> 00:04:53,500 ‎你总是做错事 83 00:04:54,375 --> 00:04:56,416 ‎总是内疚 这样不累吗? 84 00:04:58,416 --> 00:05:01,625 ‎你就不能不做让自己抱歉的事吗? 85 00:05:04,333 --> 00:05:05,500 ‎你一定很累吧 86 00:05:06,125 --> 00:05:07,583 ‎嘿… 87 00:05:07,916 --> 00:05:09,041 ‎情况不一样 88 00:05:09,125 --> 00:05:12,083 ‎发现自己不是爸爸的孩子 ‎可不是一件平常的事 89 00:05:12,166 --> 00:05:14,125 ‎任何事都可以成为你的理由 90 00:05:15,333 --> 00:05:16,791 ‎可以是家人之间的争执 91 00:05:17,291 --> 00:05:19,000 ‎或者是一个变质的寿司 92 00:05:19,083 --> 00:05:20,833 ‎你总能找到理由搞破坏 93 00:05:20,916 --> 00:05:22,583 ‎不是这样的 94 00:05:23,791 --> 00:05:25,291 ‎我想让这一切都属于你 我很开心 95 00:05:25,583 --> 00:05:27,125 ‎你根本不明白这意味着什么 96 00:05:28,375 --> 00:05:30,041 ‎你不明白做我的姐姐 97 00:05:30,458 --> 00:05:32,458 ‎做我的首席伴娘 98 00:05:32,583 --> 00:05:33,958 ‎是你唯一能做的事 99 00:05:35,708 --> 00:05:37,333 ‎我也知道你什么都做不好 100 00:05:37,625 --> 00:05:39,333 ‎你真的什么都做不好 101 00:05:39,416 --> 00:05:41,458 ‎但你总不可能连一个家人都做不好 102 00:05:42,916 --> 00:05:46,625 ‎我的无赖老爸不能陪我走红毯 ‎也没关系 103 00:05:46,708 --> 00:05:48,625 ‎至少我有个姐姐 104 00:05:50,333 --> 00:05:51,750 ‎这样吧 我去找斯布西索谈谈 105 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 ‎不 106 00:05:54,291 --> 00:05:55,750 ‎你有毒 图米 107 00:05:57,375 --> 00:05:59,750 ‎我不想让你靠近任何我爱的东西 108 00:06:01,916 --> 00:06:04,791 ‎算了吧 没关系 你回开普敦 109 00:06:04,875 --> 00:06:06,625 ‎继续做你自己的事吧 110 00:06:06,708 --> 00:06:08,750 ‎你不用再装模作样了 好吗? 111 00:06:13,125 --> 00:06:14,375 ‎我在乎 美人 112 00:06:14,458 --> 00:06:15,583 ‎是吗? 113 00:06:16,458 --> 00:06:17,625 ‎我不在乎 114 00:06:19,208 --> 00:06:21,375 ‎图米 我刚刚失去了丈夫 115 00:06:23,416 --> 00:06:25,041 ‎你刚刚失去了一个妹妹 116 00:06:27,833 --> 00:06:28,958 ‎美人 117 00:06:39,833 --> 00:06:41,916 ‎(供私人使用) 118 00:06:51,833 --> 00:06:53,458 ‎美人 119 00:06:54,125 --> 00:06:55,750 ‎姐妹 120 00:06:58,458 --> 00:07:00,041 ‎美人 别这样 121 00:07:00,125 --> 00:07:01,291 ‎你走开! 122 00:07:01,708 --> 00:07:03,958 ‎你之前想告诉我… 123 00:07:04,041 --> 00:07:05,125 ‎你好 夫人 124 00:07:05,500 --> 00:07:07,000 ‎你之前想告诉我 125 00:07:07,083 --> 00:07:09,166 ‎事情会不顺利 126 00:07:09,250 --> 00:07:11,958 ‎但我没听 因为… 你好 127 00:07:20,333 --> 00:07:21,291 ‎到前面去 128 00:07:21,541 --> 00:07:23,708 ‎上车吧 肉肉 129 00:07:23,791 --> 00:07:25,000 ‎来 130 00:07:25,083 --> 00:07:26,125 ‎走吧 131 00:08:40,791 --> 00:08:44,583 ‎(真实卡亚 美好时光酒吧 ‎克雷格公园) 132 00:08:47,291 --> 00:08:48,250 ‎你跟她说点什么 133 00:08:48,333 --> 00:08:49,500 ‎好 134 00:08:50,333 --> 00:08:52,875 ‎听着 姐妹 ‎你现在这种情况也不算糟 135 00:08:53,750 --> 00:08:55,416 ‎-真的 ‎-怎么说? 136 00:08:55,500 --> 00:08:58,000 ‎严格来说 过去48小时里 137 00:08:58,083 --> 00:09:00,958 ‎我离婚的次数比结婚的次数多两次 138 00:09:01,708 --> 00:09:02,666 ‎这里怎么回事? 139 00:09:03,291 --> 00:09:04,416 ‎嗨 阿姨 140 00:09:04,500 --> 00:09:06,208 ‎她把自己锁进房间里了 141 00:09:06,291 --> 00:09:08,000 ‎她不想开门 142 00:09:08,208 --> 00:09:09,166 ‎好吧 143 00:09:09,250 --> 00:09:10,541 ‎请让我们独处一会儿 144 00:09:16,666 --> 00:09:17,500 ‎美人 我的孩子 145 00:09:17,583 --> 00:09:19,291 ‎妈妈 我不跟你出去 146 00:09:19,541 --> 00:09:20,875 ‎你不能待在这里 147 00:09:20,958 --> 00:09:22,833 ‎斯布西索的父母已经花钱包下酒店了 148 00:09:22,916 --> 00:09:24,208 ‎而且不能退款 149 00:09:24,291 --> 00:09:27,125 ‎我就要坐在这里 ‎把菜单上所有的菜都点一遍 150 00:09:27,208 --> 00:09:28,791 ‎可是我们家有很多饭菜 151 00:09:28,875 --> 00:09:30,750 ‎妈妈 那些不算 ‎我说的是真正的大餐 152 00:09:30,833 --> 00:09:34,375 ‎这里有客房服务 没有我舅舅的牲畜 153 00:09:34,958 --> 00:09:37,791 ‎你知道你现在需要家人 154 00:09:38,791 --> 00:09:40,750 ‎你说的是哪个家人? 155 00:09:41,208 --> 00:09:42,375 ‎哪个? 156 00:09:43,416 --> 00:09:45,875 ‎是毁掉了我婚礼的姐姐? 157 00:09:46,583 --> 00:09:49,833 ‎还是一直编故事骗人的母亲? 158 00:09:50,833 --> 00:09:51,875 ‎哪个? 159 00:09:54,583 --> 00:09:55,583 ‎美人 160 00:09:58,500 --> 00:10:01,250 ‎你为什么不告诉我你怀孕了? 161 00:10:01,333 --> 00:10:03,666 ‎因为我跟图米不一样 162 00:10:06,666 --> 00:10:08,833 ‎我很在意你的想法 163 00:10:08,916 --> 00:10:12,583 ‎我不能未婚先孕 164 00:10:13,750 --> 00:10:14,916 ‎孩子 你知道 165 00:10:15,708 --> 00:10:17,583 ‎我想给你最好的 166 00:10:17,875 --> 00:10:18,958 ‎好吧 167 00:10:20,041 --> 00:10:21,791 ‎那你干得可真不错 168 00:10:22,458 --> 00:10:25,791 ‎因为现在我单身 还怀孕了 169 00:10:30,125 --> 00:10:31,791 ‎我先回家了 170 00:10:33,416 --> 00:10:34,583 ‎你的家 171 00:11:21,000 --> 00:11:22,833 ‎今天发生了什么事? 172 00:11:23,333 --> 00:11:24,375 ‎什么都发生了 173 00:11:30,333 --> 00:11:31,500 ‎斯布西索要做父亲了 174 00:11:31,583 --> 00:11:32,875 ‎未婚父亲 但也是父亲 175 00:11:33,291 --> 00:11:34,666 ‎也许图米也该去做妊娠检查 176 00:11:34,750 --> 00:11:37,291 ‎看看有没有意料之中的图瓦拉宝宝 177 00:11:39,083 --> 00:11:40,791 ‎我们带了安全套 178 00:11:40,875 --> 00:11:42,541 ‎看来你还记得 179 00:11:45,791 --> 00:11:46,666 ‎这是一种病 你知道的 180 00:11:47,833 --> 00:11:50,000 ‎那为什么只有我一个人生病 滕巴? 181 00:11:54,291 --> 00:11:55,458 ‎我的天 182 00:11:58,125 --> 00:11:59,958 ‎止痛药在你的洗漱包里 183 00:12:20,875 --> 00:12:21,791 ‎格蕾丝 184 00:12:22,833 --> 00:12:24,083 ‎沙扎科 185 00:12:44,708 --> 00:12:46,000 ‎-再喝两杯吧 ‎-谢谢 186 00:12:46,083 --> 00:12:47,166 ‎谢谢! 187 00:12:47,250 --> 00:12:48,291 ‎-我先把这杯喝完 ‎-谢谢 188 00:12:48,375 --> 00:12:49,666 ‎谢谢 189 00:12:50,416 --> 00:12:53,291 ‎只有你跟我 190 00:12:53,375 --> 00:12:54,208 ‎最后喝一轮 191 00:12:54,291 --> 00:12:55,333 ‎最后一轮 192 00:12:55,416 --> 00:12:57,500 ‎别担心 我请客 193 00:12:57,583 --> 00:12:59,791 ‎太好了 194 00:12:59,875 --> 00:13:01,166 ‎-免费喝酒! ‎-等等 195 00:13:01,250 --> 00:13:02,291 ‎别紧张 196 00:13:02,666 --> 00:13:04,291 ‎要不你还是付钱 197 00:13:04,625 --> 00:13:06,958 ‎买下那几件我们没法穿的衣服吧? 198 00:13:07,541 --> 00:13:08,458 ‎没错 199 00:13:08,916 --> 00:13:09,875 ‎别来烦我们! 200 00:13:16,791 --> 00:13:17,708 ‎嘿 201 00:13:21,791 --> 00:13:22,666 ‎嘿 202 00:13:24,333 --> 00:13:25,458 ‎我们认识吗? 203 00:13:25,541 --> 00:13:27,916 ‎不 不过也挺好的 204 00:13:28,583 --> 00:13:30,125 ‎你可能是唯一一个 ‎不会往我酒里吐痰的人 205 00:13:31,166 --> 00:13:32,083 ‎图米 206 00:13:32,166 --> 00:13:34,333 ‎是你跟我侄子上床 207 00:13:34,416 --> 00:13:35,958 ‎然后破坏了婚礼 208 00:13:36,041 --> 00:13:37,875 ‎还出卖了自己的亲妹妹 209 00:13:41,208 --> 00:13:43,791 ‎你知道我在监狱里遇到过一些 ‎非常粗暴的人 210 00:13:43,875 --> 00:13:46,458 ‎他们每年12月份都会抢劫 211 00:13:46,541 --> 00:13:47,791 ‎不过你是真的让我害怕 姑娘 212 00:13:47,875 --> 00:13:49,125 ‎喝酒吗? 213 00:13:49,208 --> 00:13:50,291 ‎好 214 00:13:50,958 --> 00:13:54,458 ‎但是你知道这地方挺无聊的 215 00:13:54,541 --> 00:13:56,750 ‎我知道一个更好的地方 ‎我们去那儿喝吧 216 00:13:57,541 --> 00:13:59,500 ‎-好 ‎-走吧 217 00:14:02,125 --> 00:14:03,166 ‎你有车吗? 218 00:14:03,250 --> 00:14:06,458 ‎我听说到处都是玛莎拉蒂 ‎所以没关系 219 00:14:06,541 --> 00:14:07,708 ‎好吧 220 00:14:09,875 --> 00:14:11,041 ‎天啊 221 00:14:11,125 --> 00:14:13,125 ‎她真是个荡妇! 222 00:14:14,416 --> 00:14:15,958 ‎天啊 223 00:14:17,083 --> 00:14:19,583 ‎我一开始就该告诉她们 224 00:14:21,000 --> 00:14:23,375 ‎对过去耿耿于怀 225 00:14:23,666 --> 00:14:25,500 ‎一点用都没有 226 00:14:25,583 --> 00:14:27,208 ‎这简直太荒唐了 227 00:14:29,000 --> 00:14:31,291 ‎但你知道我们塞洛家的人 228 00:14:32,541 --> 00:14:34,041 ‎要往前看 229 00:14:34,500 --> 00:14:37,291 ‎我们要不停地前进 230 00:14:37,375 --> 00:14:39,000 ‎她们怎么找到他的? 231 00:14:39,166 --> 00:14:41,166 ‎我不明白 232 00:14:41,250 --> 00:14:42,583 ‎但你知道现在的孩子 233 00:14:42,666 --> 00:14:45,958 ‎他们有社交网络 有脸书 推特 234 00:14:46,041 --> 00:14:47,541 ‎还有照片墙 235 00:14:47,791 --> 00:14:48,791 ‎美人不会做这种事的 236 00:14:48,875 --> 00:14:51,083 ‎应该是图米做的 237 00:14:52,291 --> 00:14:53,333 ‎是我 238 00:14:54,708 --> 00:14:56,500 ‎是我告诉了美人他的住址 239 00:14:56,583 --> 00:14:58,500 ‎可我没想到她真的会这样做 240 00:14:58,875 --> 00:15:00,708 ‎-说真的 我倒挺佩服她们两个 ‎-佩服? 241 00:15:01,458 --> 00:15:04,708 ‎我只是想帮忙 我是为了她们两个好 242 00:15:05,250 --> 00:15:06,500 ‎谁让你这么做的? 243 00:15:06,750 --> 00:15:08,291 ‎是美人 244 00:15:09,000 --> 00:15:10,750 ‎美人来问我 她没有问你 对吧? 245 00:15:10,833 --> 00:15:12,125 ‎为什么? 246 00:15:16,791 --> 00:15:18,583 ‎你还有救 迪内尔 247 00:15:18,666 --> 00:15:20,333 ‎她们还需要你 248 00:15:20,416 --> 00:15:22,250 ‎虽然她们自己不知道 249 00:15:25,875 --> 00:15:28,458 ‎沙扎科 是你把羊带到这儿来的? 250 00:15:28,541 --> 00:15:31,125 ‎这只羊会叫一晚上 ‎我们根本没法睡觉 251 00:15:31,708 --> 00:15:33,208 ‎那你是想要一头烦人的羊 252 00:15:33,291 --> 00:15:35,208 ‎还是想要瓦伦西亚? 253 00:16:19,166 --> 00:16:20,500 ‎嘿 254 00:16:20,583 --> 00:16:22,708 ‎帅哥卡亚 有钱人卡亚 你怎么样? 255 00:16:24,750 --> 00:16:25,916 ‎怎么样? 256 00:16:26,500 --> 00:16:27,583 ‎你怎么知道我在这儿? 257 00:16:28,166 --> 00:16:29,333 ‎你太老套了 258 00:16:29,416 --> 00:16:31,541 ‎连喝咖啡都要在网上发照片 259 00:16:31,791 --> 00:16:33,958 ‎是啊 你这个骗子真是一天都不消停 260 00:16:35,500 --> 00:16:36,666 ‎这样吧 261 00:16:36,750 --> 00:16:39,000 ‎我在这边喝吧 262 00:16:39,666 --> 00:16:40,833 ‎好 263 00:16:42,000 --> 00:16:43,416 ‎-能聊聊吗? ‎-我没时间 264 00:16:44,416 --> 00:16:46,166 ‎你有点自以为是 265 00:16:46,250 --> 00:16:49,958 ‎你知道在网上发照片和独自喝酒 ‎不算是全职工作吧 266 00:16:50,041 --> 00:16:51,500 ‎好吧 图米 267 00:16:53,041 --> 00:16:54,125 ‎我没时间理你 268 00:16:57,083 --> 00:16:58,500 ‎听着 我… 269 00:16:59,125 --> 00:17:02,208 ‎我今天过得很糟糕 真的很需要朋友 270 00:17:02,708 --> 00:17:03,750 ‎我大老远过来的 271 00:17:03,833 --> 00:17:04,875 ‎我应该感激你吗? 272 00:17:07,415 --> 00:17:09,208 ‎算了 去你的吧 273 00:17:09,540 --> 00:17:11,000 ‎没什么新鲜的 274 00:17:11,083 --> 00:17:12,665 ‎去你的吧 275 00:17:19,250 --> 00:17:20,083 ‎是你前男友吗? 276 00:17:20,500 --> 00:17:22,290 ‎不是 只是他的行为有点像 277 00:17:26,583 --> 00:17:28,625 ‎这里是你的地盘? 278 00:17:28,708 --> 00:17:30,500 ‎这就是你说的好地方? 279 00:17:37,375 --> 00:17:38,833 ‎请给我们两杯酒 280 00:17:46,500 --> 00:17:50,166 ‎我还记得1988年参加了一场婚礼 281 00:17:50,500 --> 00:17:53,875 ‎当时天气特别热 我根本就不想去 282 00:17:53,958 --> 00:17:55,791 ‎我还以为婚礼要举行一整天 283 00:17:56,375 --> 00:18:00,791 ‎后来新娘晕倒 死在了教堂里 ‎我们就解脱了 284 00:18:02,791 --> 00:18:03,833 ‎把鸡爪给我 285 00:18:11,958 --> 00:18:13,875 ‎斯布西索 孩子 286 00:18:14,750 --> 00:18:15,958 ‎算我们走运 287 00:18:16,041 --> 00:18:18,333 ‎那个女孩不是我们家乡的人 288 00:18:18,625 --> 00:18:20,000 ‎你应该娶一个祖鲁姑娘 289 00:18:21,833 --> 00:18:22,708 ‎你以为你是谁? 290 00:18:23,500 --> 00:18:24,916 ‎你以为你是谁? 291 00:18:25,000 --> 00:18:26,708 ‎-斯布西索 ‎-滕巴 292 00:18:27,708 --> 00:18:28,875 ‎你一直都看不起我爱的女孩 293 00:18:28,958 --> 00:18:30,333 ‎简直想把她踩在脚下 294 00:18:30,416 --> 00:18:34,416 ‎不 孩子 我只说 ‎这个女孩跟你不是一个圈子的人 295 00:18:34,500 --> 00:18:35,416 ‎你娶她是自找麻烦 296 00:18:35,500 --> 00:18:37,083 ‎你这么说是因为你的婚姻很完美吗? 297 00:18:37,833 --> 00:18:40,333 ‎我们大家都知道 ‎你跟爸爸已经分开睡很多年了 298 00:18:42,208 --> 00:18:43,583 ‎那又算什么? 299 00:18:44,833 --> 00:18:46,083 ‎你怎么敢 300 00:18:46,166 --> 00:18:47,416 ‎这么跟我说话? 301 00:18:47,875 --> 00:18:49,583 ‎我不是你的朋友 我是你妈妈 302 00:18:54,416 --> 00:18:55,416 ‎斯布西索… 303 00:18:55,583 --> 00:18:58,208 ‎如果你关心他 就应该陪着他 304 00:18:58,291 --> 00:19:00,916 ‎而不是忙着酗酒 滕巴 305 00:19:02,916 --> 00:19:04,791 ‎要是我穿了她那件衣服 306 00:19:04,875 --> 00:19:06,708 ‎我也会死的 307 00:19:06,791 --> 00:19:08,375 ‎虽然当时是80年代 308 00:19:17,416 --> 00:19:19,250 ‎你知道我最擅长做什么吗? 309 00:19:20,750 --> 00:19:22,166 ‎丢东西 310 00:19:22,250 --> 00:19:26,708 ‎不是像普通人一样丢手机、丢钥匙 311 00:19:30,208 --> 00:19:32,125 ‎而是弄丢了朋友 312 00:19:33,291 --> 00:19:35,041 ‎父亲还有妹妹 313 00:19:37,583 --> 00:19:39,458 ‎谁会弄丢自己的妹妹呢? 314 00:19:42,250 --> 00:19:43,166 ‎不 315 00:19:43,375 --> 00:19:45,833 ‎我不会为这些觉得愧疚的 316 00:19:49,375 --> 00:19:50,625 ‎你知道吗? 317 00:19:52,041 --> 00:19:53,291 ‎你说得对 318 00:19:54,916 --> 00:19:56,125 ‎你要去哪儿? 319 00:19:57,000 --> 00:19:59,125 ‎我要来点特别的味道 320 00:19:59,208 --> 00:20:00,416 ‎你就是不消停 321 00:20:02,375 --> 00:20:04,708 ‎你知道什么是品酒师吗? 322 00:20:06,000 --> 00:20:08,416 ‎就是列酒水单的人吧 323 00:20:08,750 --> 00:20:09,833 ‎很接近了 324 00:20:10,625 --> 00:20:12,583 ‎你这么聪明、这么帅 325 00:20:12,666 --> 00:20:15,250 ‎奖励你一杯酒 326 00:20:15,333 --> 00:20:17,291 ‎-不用了 谢谢 ‎-那你请我喝杯酒吧 327 00:20:18,208 --> 00:20:19,458 ‎我觉得不太好 328 00:20:19,875 --> 00:20:20,833 ‎别客套了 329 00:20:21,208 --> 00:20:23,416 ‎你可以带我回家 330 00:20:27,250 --> 00:20:28,250 ‎这是你的男人? 331 00:20:28,625 --> 00:20:29,875 ‎说真的 332 00:20:30,333 --> 00:20:31,333 ‎你不应该 333 00:20:31,416 --> 00:20:32,708 ‎把你的宝贝单独留在这儿 334 00:20:32,791 --> 00:20:33,625 ‎-天啊 ‎-他身边没人 335 00:20:33,708 --> 00:20:35,041 ‎荡妇 336 00:20:35,125 --> 00:20:36,916 ‎你叫我什么? 337 00:20:37,000 --> 00:20:39,250 ‎你就是个荡妇! 338 00:20:39,333 --> 00:20:40,875 ‎你有什么毛病? 339 00:20:40,958 --> 00:20:42,375 ‎我没事 340 00:20:44,166 --> 00:20:46,250 ‎我的包忘拿了 341 00:20:46,750 --> 00:20:47,666 ‎回去 342 00:20:48,791 --> 00:20:50,166 ‎我会回来的 343 00:20:52,250 --> 00:20:53,833 ‎不要! 344 00:20:56,333 --> 00:20:58,500 ‎管管你女朋友 345 00:21:00,291 --> 00:21:02,166 ‎我要报警了 346 00:21:11,541 --> 00:21:14,958 ‎(12月24日 平安夜) 347 00:21:16,000 --> 00:21:19,041 ‎圣诞节他妈的快乐 图米 348 00:21:20,666 --> 00:21:23,041 ‎这次你真的超越了自己 349 00:21:24,708 --> 00:21:27,333 ‎她是个好姑娘 350 00:21:27,416 --> 00:21:29,791 ‎我的同事把她送上警车时 351 00:21:30,208 --> 00:21:31,708 ‎她辱骂他们的母亲 352 00:21:32,416 --> 00:21:33,750 ‎还有祖母 353 00:21:35,000 --> 00:21:36,208 ‎也许 354 00:21:36,291 --> 00:21:38,958 ‎我们现在就可以解决这个问题 355 00:21:40,375 --> 00:21:41,625 ‎也许吧 356 00:21:42,625 --> 00:21:44,000 ‎一头羊可以吗? 357 00:22:21,375 --> 00:22:23,208 ‎好吧 来了 358 00:22:23,291 --> 00:22:24,750 ‎你怎么来了? 359 00:22:25,625 --> 00:22:28,291 ‎我不会让我的第一个孩子在这种地方 360 00:22:28,375 --> 00:22:29,875 ‎过平安夜 361 00:22:31,250 --> 00:22:32,666 ‎这不是 362 00:22:32,750 --> 00:22:34,083 ‎你昨天唱的赞美诗 363 00:22:37,708 --> 00:22:39,458 ‎我知道那样做不对 364 00:22:39,541 --> 00:22:41,125 ‎也不是一个基督徒该做的 365 00:22:41,208 --> 00:22:44,583 ‎妈妈 拜托 能不要再说教了吗? 366 00:22:45,000 --> 00:22:47,375 ‎一出警局我就坐飞机回开普敦 367 00:22:50,583 --> 00:22:52,125 ‎当我看着你时 368 00:22:52,208 --> 00:22:54,166 ‎就看到了我自己的影子 369 00:22:54,250 --> 00:22:55,541 ‎这让我觉得害怕 370 00:22:55,625 --> 00:22:56,958 ‎这不可能 371 00:22:58,458 --> 00:23:00,291 ‎你觉得我是怎么在17岁 372 00:23:00,375 --> 00:23:01,625 ‎就怀孕的? 373 00:23:01,708 --> 00:23:03,416 ‎我知道 我的出生是个错误 374 00:23:03,875 --> 00:23:05,708 ‎你一直都让我有这种感觉 375 00:23:08,458 --> 00:23:10,291 ‎我当时也是个孩子 376 00:23:10,375 --> 00:23:11,833 ‎我有了孩子 377 00:23:13,208 --> 00:23:16,583 ‎没有人可以分担我的重担 378 00:23:18,625 --> 00:23:20,125 ‎所以我只能把你留在你外婆家 379 00:23:20,208 --> 00:23:21,708 ‎因为我知道 380 00:23:22,833 --> 00:23:24,333 ‎她会好好照顾你 381 00:23:30,500 --> 00:23:32,041 ‎妈妈 美人就一直 382 00:23:32,125 --> 00:23:34,458 ‎跟妈妈在一起 383 00:23:34,541 --> 00:23:36,208 ‎我们受的伤不一样 384 00:23:36,750 --> 00:23:39,208 ‎所以她现在躲在浴缸里 385 00:23:58,666 --> 00:24:00,291 ‎我真差劲 386 00:24:02,583 --> 00:24:04,541 ‎图米 看着我 387 00:24:09,750 --> 00:24:11,041 ‎我是你妈妈 388 00:24:13,583 --> 00:24:15,291 ‎我会一直陪着你 389 00:24:32,541 --> 00:24:34,125 ‎太贴心了 390 00:24:36,541 --> 00:24:37,833 ‎回家吧 391 00:24:38,041 --> 00:24:39,375 ‎好吧 392 00:24:42,166 --> 00:24:43,291 ‎对了 393 00:24:45,083 --> 00:24:46,458 ‎我爸爸是谁? 394 00:24:46,541 --> 00:24:48,750 ‎我们不必什么都说 走吧! 395 00:24:49,750 --> 00:24:51,500 ‎你的温情可真短暂 396 00:24:53,041 --> 00:24:55,875 ‎(博冈:对不起 求你跟我说说话) 397 00:24:57,416 --> 00:24:58,458 ‎你忙吗? 398 00:24:58,833 --> 00:25:01,541 ‎我在给我朋友发消息 399 00:25:01,625 --> 00:25:03,583 ‎是昨天那个男孩吧? 400 00:25:05,666 --> 00:25:06,500 ‎对 401 00:25:07,000 --> 00:25:08,041 ‎为什么这么问? 402 00:25:10,958 --> 00:25:13,458 ‎我有没有跟你说过 403 00:25:13,833 --> 00:25:16,875 ‎我之前的一个女同学? 404 00:25:18,625 --> 00:25:22,166 ‎她的肤色很黑 405 00:25:22,250 --> 00:25:24,000 ‎像夜色一样黑 406 00:25:24,416 --> 00:25:25,583 ‎那个年代 407 00:25:25,916 --> 00:25:29,041 ‎人们觉得黑皮肤很丑 408 00:25:29,125 --> 00:25:31,166 ‎她就以为自己很丑 409 00:25:31,958 --> 00:25:33,875 ‎她没有跟任何人说 410 00:25:35,208 --> 00:25:38,458 ‎可我看得出她心里很烦 411 00:25:38,958 --> 00:25:40,333 ‎有一天 412 00:25:40,416 --> 00:25:42,208 ‎我们没在学校里 413 00:25:42,291 --> 00:25:43,750 ‎见到她 414 00:25:43,833 --> 00:25:47,333 ‎第二天和第三天都没有见到她 415 00:25:48,208 --> 00:25:49,958 ‎之后再也没有见到她 416 00:25:50,208 --> 00:25:51,416 ‎她怎么了? 417 00:25:51,500 --> 00:25:52,958 ‎她自杀了 418 00:25:54,833 --> 00:25:58,458 ‎在她的葬礼上 每个人都在说 419 00:25:58,833 --> 00:26:01,041 ‎她是多么漂亮 420 00:26:01,125 --> 00:26:02,250 ‎妈妈 421 00:26:03,458 --> 00:26:04,625 ‎你为什么 422 00:26:05,000 --> 00:26:06,416 ‎要跟我说这些? 423 00:26:07,125 --> 00:26:09,125 ‎如果她当时说出来 424 00:26:10,375 --> 00:26:13,166 ‎我们就会告诉她她很漂亮 425 00:26:17,833 --> 00:26:21,833 ‎人生中没有耻辱 博冈 426 00:26:23,291 --> 00:26:25,000 ‎人要做自己 427 00:26:38,208 --> 00:26:39,541 ‎你好 428 00:26:42,958 --> 00:26:46,250 ‎你们都在啊 大家好! 429 00:26:46,333 --> 00:26:47,500 ‎妈妈 430 00:26:47,583 --> 00:26:49,875 ‎抱歉 431 00:26:52,458 --> 00:26:54,750 ‎我知道你们对我的看法 432 00:26:54,833 --> 00:26:56,625 ‎如果你不是很确定 我很乐意告诉你 433 00:26:57,625 --> 00:27:00,375 ‎对不起 我不该跟你丈夫上床 434 00:27:01,708 --> 00:27:03,708 ‎对不起 我打断了他的戒酒计划 435 00:27:03,791 --> 00:27:06,000 ‎戒酒是好事 436 00:27:07,375 --> 00:27:09,791 ‎还有宝宝的事 437 00:27:10,541 --> 00:27:12,958 ‎我那样说出来真的很不好 438 00:27:13,041 --> 00:27:14,208 ‎听着 如果你要为你之前 439 00:27:14,291 --> 00:27:16,166 ‎做过的一切道歉的话 440 00:27:16,250 --> 00:27:18,708 ‎那我们就要一直站在这里听很久 441 00:27:18,791 --> 00:27:20,583 ‎-请你让她说完 ‎-谢谢 妈妈 442 00:27:23,750 --> 00:27:24,958 ‎这些是我自己的问题 443 00:27:25,041 --> 00:27:27,250 ‎我不想我的家人 444 00:27:27,833 --> 00:27:32,000 ‎因为我的罪过付出代价 445 00:27:32,833 --> 00:27:35,375 ‎因为我的家人都是好人 446 00:27:36,625 --> 00:27:37,666 ‎我妹妹她… 447 00:27:39,958 --> 00:27:41,750 ‎她跟我不一样 448 00:27:42,041 --> 00:27:43,250 ‎她… 449 00:27:44,000 --> 00:27:47,166 ‎她是个好姑娘 你们不会有麻烦的 450 00:27:47,458 --> 00:27:51,500 ‎而且现在是圣诞节 451 00:27:51,583 --> 00:27:56,791 ‎这种时候我们应该在一起 一起吃饭 452 00:27:57,750 --> 00:28:00,208 ‎喝点美酒冲淡过去的一切 453 00:28:00,291 --> 00:28:01,875 ‎我可以提供酒 454 00:28:02,666 --> 00:28:05,458 ‎你不能喝酒 滕巴 喝水也很好 455 00:28:05,541 --> 00:28:06,750 ‎我们都有一点乱套 456 00:28:06,833 --> 00:28:08,916 ‎我们可以在疯狂后重归于好 对吧? 457 00:28:09,916 --> 00:28:11,166 ‎我们能找地方聊聊吗? 458 00:28:15,125 --> 00:28:16,333 ‎走吧 459 00:28:18,375 --> 00:28:19,625 ‎谢谢 460 00:28:22,000 --> 00:28:23,625 ‎图米 什么都别碰 461 00:28:23,708 --> 00:28:25,083 ‎我是五岁小孩吗? 462 00:28:38,916 --> 00:28:40,583 ‎你家真漂亮! 463 00:28:40,916 --> 00:28:41,791 ‎我知道 464 00:28:45,250 --> 00:28:47,833 ‎我们的经济条件相差很多 465 00:28:48,291 --> 00:28:50,208 ‎但我们俩都是母亲 466 00:28:50,291 --> 00:28:51,416 ‎而子女 467 00:28:51,500 --> 00:28:53,166 ‎就是我们在这个世界上最珍视的 468 00:28:54,916 --> 00:28:56,666 ‎我的儿子们讨厌我 469 00:28:58,208 --> 00:29:01,416 ‎我的女儿也不喜欢我 470 00:29:01,750 --> 00:29:03,833 ‎这些孩子不知道自己多幸运 471 00:29:04,708 --> 00:29:06,416 ‎我们为他们做了一切 472 00:29:08,916 --> 00:29:10,416 ‎可是上帝 473 00:29:11,041 --> 00:29:12,375 ‎给了他们自由的意志 474 00:29:12,875 --> 00:29:13,750 ‎我们是谁? 475 00:29:19,583 --> 00:29:21,833 ‎有时我们得切断跟子女间的依赖关系 476 00:29:40,500 --> 00:29:41,458 ‎怎么了? 477 00:29:47,916 --> 00:29:48,916 ‎听着 478 00:29:49,500 --> 00:29:51,208 ‎我知道美人做得不对 479 00:29:51,291 --> 00:29:53,000 ‎她没有把一切都告诉你 480 00:29:53,958 --> 00:29:55,583 ‎但是 481 00:29:55,958 --> 00:29:58,250 ‎别让这些事影响你 482 00:29:58,666 --> 00:29:59,750 ‎不要让妈妈有理由 483 00:29:59,833 --> 00:30:01,166 ‎控制你 484 00:30:01,250 --> 00:30:02,541 ‎不要这样 485 00:30:03,791 --> 00:30:06,916 ‎她是你的女人 ‎你们俩在一起好得都招人烦 486 00:30:07,000 --> 00:30:09,083 ‎你们很讨厌 487 00:30:10,416 --> 00:30:12,750 ‎不能为了这个就放弃她 488 00:30:13,833 --> 00:30:16,083 ‎你是在给我情感建议吗? 489 00:30:16,625 --> 00:30:17,791 ‎你成了多莉大姐了? 490 00:30:18,125 --> 00:30:19,875 ‎-你是说《鼓》杂志的那个多莉? ‎-对 491 00:30:20,208 --> 00:30:21,583 ‎我一直都想给《鼓》杂志写信 492 00:30:25,208 --> 00:30:26,833 ‎听从你的内心 493 00:30:29,208 --> 00:30:31,375 ‎我知道你爱她 你想要她 494 00:30:31,625 --> 00:30:33,916 ‎兄弟 听 你的心在说话 495 00:30:34,000 --> 00:30:35,208 ‎它说它要那个女人 496 00:30:36,500 --> 00:30:38,166 ‎去找你的女人吧 497 00:30:38,250 --> 00:30:40,000 ‎不要听爸爸和妈妈的 498 00:30:40,083 --> 00:30:42,833 ‎去找你的女人 499 00:30:43,916 --> 00:30:45,041 ‎那你呢? 500 00:30:46,875 --> 00:30:50,583 ‎我就像一部老汽车 恢复得很快 501 00:30:54,041 --> 00:30:55,125 ‎好吧 502 00:31:15,000 --> 00:31:16,458 ‎天啊 503 00:31:19,500 --> 00:31:21,000 ‎美人 你在哪? 504 00:31:21,375 --> 00:31:22,291 ‎你知道吗? 505 00:31:22,375 --> 00:31:26,125 ‎我可以原谅你没让我当首席伴娘 506 00:31:26,208 --> 00:31:28,750 ‎但是这种一个人的寒酸派对 ‎我可受不了 507 00:31:28,833 --> 00:31:29,708 ‎我们是朋友 508 00:31:29,791 --> 00:31:31,500 ‎我们一起行动 ‎大家都知道我们是一起的 509 00:31:31,583 --> 00:31:33,541 ‎你这样自怨自艾是不行的 510 00:31:33,916 --> 00:31:37,666 ‎只要你想要 外面的红毯依然属于你 511 00:31:39,125 --> 00:31:40,875 ‎我真应该让你做首席伴娘 512 00:31:40,958 --> 00:31:42,666 ‎当然了 513 00:31:42,791 --> 00:31:45,458 ‎你就该选我 514 00:31:45,541 --> 00:31:48,500 ‎没关系 515 00:31:50,125 --> 00:31:51,291 ‎嘿 516 00:31:52,750 --> 00:31:55,250 ‎-我听说你还在这里 ‎-丽菲萝 517 00:31:55,333 --> 00:31:57,791 ‎-干什么? ‎-你不应该让任何人进来 518 00:31:57,875 --> 00:31:59,041 ‎好吧 519 00:31:59,125 --> 00:32:01,000 ‎能让我跟我的妹妹说几句话吗? 520 00:32:03,083 --> 00:32:04,916 ‎你应该看得出来 521 00:32:05,000 --> 00:32:06,583 ‎她不想跟你说话 522 00:32:06,666 --> 00:32:08,666 ‎我只需要五分钟 523 00:32:10,208 --> 00:32:11,250 ‎没关系的 524 00:32:12,666 --> 00:32:13,666 ‎五分钟 525 00:32:13,750 --> 00:32:15,291 ‎我在外面等 我会倒计时的 526 00:32:15,375 --> 00:32:16,625 ‎算了吧 527 00:32:25,083 --> 00:32:27,291 ‎要我帮你接吗? 528 00:32:28,250 --> 00:32:29,416 ‎是斯布西索 529 00:32:30,416 --> 00:32:32,500 ‎我都不知道该跟他说什么 530 00:32:45,625 --> 00:32:47,500 ‎我明白这种感受 531 00:32:52,083 --> 00:32:54,500 ‎妹妹 我希望你得到你应得的一切 532 00:32:55,708 --> 00:32:57,625 ‎也就是所有的一切 533 00:32:59,250 --> 00:33:00,791 ‎所以你不要再想我、妈妈 534 00:33:02,083 --> 00:33:03,916 ‎瓦伦西亚 535 00:33:04,875 --> 00:33:06,208 ‎还有捐精者什么的 536 00:33:06,291 --> 00:33:09,458 ‎忘记这场闹剧 回去找你的男人 537 00:33:11,000 --> 00:33:12,416 ‎跟他结婚 死也别分开 538 00:33:12,500 --> 00:33:13,541 ‎我怎么找? 539 00:33:15,500 --> 00:33:19,250 ‎你知道唐朵是干什么的 540 00:33:19,333 --> 00:33:21,416 ‎你还有一分钟 541 00:33:24,666 --> 00:33:26,041 ‎对不起 542 00:33:27,625 --> 00:33:28,875 ‎为什么? 543 00:33:28,958 --> 00:33:30,416 ‎因为 544 00:33:30,791 --> 00:33:31,916 ‎你没有朋友 545 00:33:33,000 --> 00:33:35,916 ‎没有男人 现在连爸爸也没有了 546 00:33:39,000 --> 00:33:42,166 ‎我不该说你不是我姐姐 547 00:33:43,583 --> 00:33:45,166 ‎没关系 548 00:33:47,875 --> 00:33:49,125 ‎快起来! 549 00:33:49,208 --> 00:33:51,125 ‎去找你的男人 550 00:34:05,375 --> 00:34:07,625 ‎-什么事? ‎-没事 551 00:34:07,708 --> 00:34:08,791 ‎你的眼神 552 00:34:08,875 --> 00:34:10,666 ‎好像我手里拿着刀要捅你似的 553 00:34:10,750 --> 00:34:12,041 ‎没事的 554 00:34:12,125 --> 00:34:13,791 ‎对不起 只是… 555 00:34:14,833 --> 00:34:17,583 ‎我很久都没在这间卧室里见到你了 556 00:34:17,666 --> 00:34:20,208 ‎自从我们取消头衔后 557 00:34:21,750 --> 00:34:23,250 ‎好了 558 00:34:23,500 --> 00:34:25,041 ‎听我说 559 00:34:26,166 --> 00:34:27,833 ‎我想跟你聊聊斯布西索的事 560 00:34:27,916 --> 00:34:30,750 ‎我认为我们应该为他做点什么 561 00:34:31,666 --> 00:34:32,791 ‎做什么? 562 00:34:33,750 --> 00:34:35,791 ‎我们能找人来帮忙吗? 563 00:34:52,208 --> 00:34:57,166 ‎(录制语音信息) 564 00:35:06,250 --> 00:35:10,541 ‎(12月25日 ‎原本的白色婚礼举办日) 565 00:35:14,875 --> 00:35:17,583 ‎(图米 语音信息) 566 00:35:35,708 --> 00:35:40,208 ‎(没有新消息) 567 00:35:46,583 --> 00:35:48,125 ‎叔叔 你干什么? 568 00:35:48,208 --> 00:35:49,916 ‎圣诞节快乐! 569 00:35:50,291 --> 00:35:51,750 ‎请你出去 570 00:35:51,833 --> 00:35:53,041 ‎快去洗澡! 571 00:35:53,125 --> 00:35:55,958 ‎-从我的房间出去 ‎-快去洗澡! 572 00:35:56,041 --> 00:35:57,125 ‎好 我去 573 00:35:57,208 --> 00:35:58,708 ‎快去洗澡! 574 00:35:58,791 --> 00:36:00,541 ‎这孩子 575 00:36:08,125 --> 00:36:09,958 ‎(图米 语音信息) 576 00:36:15,041 --> 00:36:16,416 ‎孩子 577 00:36:16,500 --> 00:36:18,250 ‎至少你不像约瑟夫 578 00:36:18,333 --> 00:36:20,333 ‎他没跟玛丽做爱 579 00:36:20,416 --> 00:36:22,166 ‎然后还要照顾一个不是亲生的孩子 580 00:36:22,250 --> 00:36:23,458 ‎想象一下 581 00:36:23,958 --> 00:36:25,041 ‎人生就像一场掷骰子 582 00:36:25,625 --> 00:36:28,416 ‎有输有赢 583 00:36:28,500 --> 00:36:30,750 ‎有时候你像交通灯一样 有时候… 584 00:36:30,833 --> 00:36:31,833 ‎叔叔 585 00:36:32,291 --> 00:36:33,958 ‎我们已经开了几个小时了 586 00:36:34,041 --> 00:36:36,166 ‎我要被晒伤了 我们回家吧 587 00:36:36,250 --> 00:36:37,500 ‎你得有点圣诞精神 588 00:36:37,583 --> 00:36:38,750 ‎我还有什么圣诞精神? 589 00:36:38,833 --> 00:36:39,666 ‎我的爱人 590 00:36:39,750 --> 00:36:41,208 ‎都不接我的电话 591 00:36:43,500 --> 00:36:44,583 ‎-喂 ‎-你在哪? 592 00:36:44,875 --> 00:36:47,208 ‎我们马上就到 593 00:37:28,375 --> 00:37:29,916 ‎好了 到底什么事? 594 00:37:30,000 --> 00:37:32,583 ‎你妈妈要跟你道歉 595 00:37:32,666 --> 00:37:34,083 ‎可你们怎么… 596 00:37:34,166 --> 00:37:36,250 ‎你知道我的快速拨号里有给西里尔 597 00:37:36,333 --> 00:37:37,458 ‎办就职典礼的那个人 对吧? 598 00:39:23,250 --> 00:39:25,125 ‎我一直认为结婚时最棒的事 599 00:39:25,208 --> 00:39:26,458 ‎是穿漂亮衣服 600 00:39:26,541 --> 00:39:29,000 ‎或是让父亲陪着自己走红毯 601 00:39:29,083 --> 00:39:30,458 ‎或是成为万众瞩目的焦点 602 00:39:34,000 --> 00:39:35,208 ‎我想错了 603 00:39:36,375 --> 00:39:37,666 ‎其实最棒的是 604 00:39:37,750 --> 00:39:40,333 ‎可以跟你共度余生 605 00:39:41,875 --> 00:39:43,083 ‎如果你愿意跟我… 606 00:39:43,166 --> 00:39:44,916 ‎跟我们在一起 607 00:39:46,208 --> 00:39:47,875 ‎我不会离开你 608 00:39:47,958 --> 00:39:50,583 ‎我之前肯定是疯了才会那么想 609 00:39:50,666 --> 00:39:51,791 ‎我们会在一起 610 00:39:52,958 --> 00:39:55,708 ‎-我们之间不许再有秘密了 好吗? ‎-好 611 00:39:58,708 --> 00:40:00,333 ‎别 612 00:40:00,416 --> 00:40:02,083 ‎抱歉 我有点激动 613 00:40:03,125 --> 00:40:05,583 ‎新娘是我们的 614 00:40:05,666 --> 00:40:07,541 ‎她是我们的 615 00:40:22,250 --> 00:40:23,541 ‎你哭了? 616 00:40:25,000 --> 00:40:26,916 ‎没有 只是眼睛里进东西了 617 00:40:27,791 --> 00:40:29,333 ‎好 走吧 618 00:40:32,583 --> 00:40:33,750 ‎小心点 莫普大姐 619 00:40:33,833 --> 00:40:35,166 ‎我很小心 620 00:40:35,833 --> 00:40:37,083 ‎你要是掉下去 就只能靠自己 621 00:40:37,166 --> 00:40:38,750 ‎谢谢 622 00:40:47,708 --> 00:40:48,791 ‎你来了 623 00:40:49,208 --> 00:40:50,583 ‎其实 624 00:40:50,666 --> 00:40:52,000 ‎我不喜欢社交 625 00:40:52,375 --> 00:40:55,541 ‎但这是一场私人婚礼 ‎还有北部郊区的美景 626 00:40:56,541 --> 00:40:59,416 ‎所以我的身份是你的普通朋友还是… 627 00:40:59,500 --> 00:41:01,541 ‎好了 大家都坐好 628 00:41:01,625 --> 00:41:05,000 ‎我们马上就开始了 谢谢 629 00:42:17,875 --> 00:42:19,708 ‎你可以亲吻新娘了 630 00:42:55,333 --> 00:42:57,333 ‎大家请注意 631 00:43:04,750 --> 00:43:06,208 ‎为我的孩子们干杯! 632 00:43:07,541 --> 00:43:08,916 ‎敬我所有的孩子们 633 00:43:11,208 --> 00:43:12,916 ‎虽然你不是祖鲁人 634 00:43:13,833 --> 00:43:15,541 ‎不是贵族 635 00:43:16,041 --> 00:43:19,125 ‎也没有钱 家教也不好 636 00:43:19,458 --> 00:43:20,916 ‎但我们都有缺点 637 00:43:22,375 --> 00:43:23,583 ‎重要的是 638 00:43:24,333 --> 00:43:25,708 ‎你现在是我们的家人 639 00:43:28,500 --> 00:43:30,833 ‎这可能是她对我说过的最好听的话了 640 00:43:34,666 --> 00:43:37,125 ‎这就是我一直想要的 641 00:43:37,666 --> 00:43:39,375 ‎在所有关心我的人面前 642 00:43:40,000 --> 00:43:42,750 ‎和我的挚爱结婚 643 00:43:43,416 --> 00:43:44,583 ‎女士们 先生们! 644 00:43:44,666 --> 00:43:46,166 ‎圣诞愿望成真了 645 00:43:46,458 --> 00:43:48,541 ‎这是我人生中最完美的一天 646 00:43:48,625 --> 00:43:49,875 ‎说得好 647 00:43:49,958 --> 00:43:52,375 ‎为图瓦拉家干杯 648 00:43:55,125 --> 00:43:59,291 ‎我想趁着自己还没喝醉说几句话 649 00:43:59,375 --> 00:44:00,625 ‎耶稣啊 如果你要从十字架上下来 650 00:44:00,708 --> 00:44:02,041 ‎就快点下来吧 651 00:44:04,291 --> 00:44:08,500 ‎我不会演讲 652 00:44:09,375 --> 00:44:11,000 ‎但我必须要做一件事 653 00:44:11,083 --> 00:44:12,916 ‎这也是这场婚礼对我的考验 654 00:44:15,625 --> 00:44:16,833 ‎你现在是 655 00:44:17,666 --> 00:44:18,541 ‎曾经是 656 00:44:19,291 --> 00:44:20,416 ‎也将永远是 657 00:44:21,666 --> 00:44:23,416 ‎我呼吸的空气与灵魂 658 00:44:25,708 --> 00:44:26,958 ‎我所需要的 659 00:44:27,041 --> 00:44:28,333 ‎爱和心 660 00:44:29,375 --> 00:44:30,708 ‎你 661 00:44:31,875 --> 00:44:33,583 ‎是我的命运 662 00:44:36,041 --> 00:44:37,625 ‎严肃一点 663 00:44:39,166 --> 00:44:40,666 ‎我不知道该说什么 664 00:44:41,375 --> 00:44:44,791 ‎我跟家人并不亲密 665 00:44:45,166 --> 00:44:47,958 ‎相信你们都听过我的故事 666 00:44:48,041 --> 00:44:49,333 ‎哪个故事? 667 00:44:49,916 --> 00:44:51,291 ‎但我很幸运 668 00:44:51,375 --> 00:44:54,416 ‎有这么多的爱呵护着我 ‎也让我明白了什么是爱 669 00:44:55,958 --> 00:44:57,833 ‎爱是轻松的 670 00:44:58,500 --> 00:45:03,000 ‎是我们一起创造的快乐时光与回忆 671 00:45:03,291 --> 00:45:04,625 ‎无论这回忆 672 00:45:05,333 --> 00:45:07,625 ‎是一起在街边唱歌 673 00:45:07,916 --> 00:45:10,833 ‎还是互相取笑对方 674 00:45:12,458 --> 00:45:13,666 ‎爱是 675 00:45:15,000 --> 00:45:16,500 ‎不期而遇 676 00:45:17,833 --> 00:45:21,833 ‎你要打开心扉接受爱 677 00:45:22,666 --> 00:45:26,000 ‎否则即使这份爱一直在身边 ‎你也可能会错过它 678 00:45:32,833 --> 00:45:34,041 ‎爱是包容 679 00:45:35,666 --> 00:45:38,875 ‎无论你多么糟糕 680 00:45:39,875 --> 00:45:41,791 ‎爱你的人不会轻视你 681 00:45:42,708 --> 00:45:44,583 ‎爱也会让人不舒服 682 00:45:44,666 --> 00:45:46,375 ‎爱是有能力道歉 683 00:45:46,791 --> 00:45:49,750 ‎即使你从来不说抱歉 684 00:45:50,166 --> 00:45:52,041 ‎爱是一个美人 685 00:45:52,875 --> 00:45:54,208 ‎你无法否认它的美 686 00:46:02,375 --> 00:46:03,958 ‎所以让我们放下过去 687 00:46:05,333 --> 00:46:07,000 ‎拥抱爱 688 00:46:09,250 --> 00:46:10,208 ‎为爱干杯! 689 00:46:11,208 --> 00:46:12,375 ‎为爱干杯! 690 00:47:23,416 --> 00:47:25,750 ‎听着 滕巴 我今晚没心情跟你吵架 691 00:47:28,250 --> 00:47:29,208 ‎听着 692 00:47:37,208 --> 00:47:38,958 ‎我是个混蛋 693 00:47:41,166 --> 00:47:43,875 ‎我是个大混蛋 694 00:47:49,250 --> 00:47:51,583 ‎你应该得到更多 695 00:47:52,291 --> 00:47:53,625 ‎我希望… 696 00:47:53,916 --> 00:47:55,958 ‎我希望 697 00:47:56,041 --> 00:47:57,458 ‎你会找到一个 698 00:47:57,541 --> 00:48:01,166 ‎愿意给你这一切的人 699 00:48:02,958 --> 00:48:04,125 ‎滚出去 700 00:48:12,916 --> 00:48:14,291 ‎滚出去 701 00:48:49,625 --> 00:48:50,750 ‎开心! 702 00:49:44,791 --> 00:49:47,833 ‎你现在不是应该去给孤儿送饭 703 00:49:47,916 --> 00:49:49,958 ‎去拯救世界吗? 704 00:49:50,041 --> 00:49:52,750 ‎我觉得这个世界可以等一等 705 00:49:52,833 --> 00:49:54,583 ‎因为你需要我 706 00:49:57,666 --> 00:49:58,833 ‎你刚才的发言 707 00:49:58,916 --> 00:50:00,333 ‎非常精彩 708 00:50:00,416 --> 00:50:05,083 ‎我还是觉得你应该唱那首歌 ‎效果一定很棒 709 00:50:06,083 --> 00:50:07,625 ‎是啊 710 00:50:11,291 --> 00:50:12,625 ‎其实 711 00:50:13,708 --> 00:50:15,583 ‎我一直都 712 00:50:16,750 --> 00:50:18,125 ‎想着那一晚 713 00:50:20,375 --> 00:50:21,750 ‎只是我 714 00:50:22,416 --> 00:50:24,166 ‎搞砸了太多事 715 00:50:26,583 --> 00:50:28,916 ‎我有可能会搞砸的 716 00:50:32,000 --> 00:50:33,291 ‎你确定想这样吗? 717 00:50:34,791 --> 00:50:36,250 ‎你确定你想要我吗? 718 00:50:42,416 --> 00:50:43,625 ‎我想 719 00:51:04,166 --> 00:51:05,375 ‎天啊 720 00:51:07,166 --> 00:51:08,458 ‎好吧 721 00:51:11,416 --> 00:51:13,541 ‎看到我们 722 00:51:14,083 --> 00:51:14,916 ‎能坦诚相待 723 00:51:15,500 --> 00:51:19,416 ‎我们说了那么多废话 724 00:51:22,833 --> 00:51:24,250 ‎我有件事想告诉你 725 00:51:30,916 --> 00:51:33,708 ‎就不能让姑娘歇会儿吗? 726 00:52:13,791 --> 00:52:18,000 ‎字幕翻译:丁宁