1 00:00:11,583 --> 00:00:12,875 Kau mau pelan sedikit? 2 00:00:13,875 --> 00:00:15,041 Ini jalur cepat, Berengsek! 3 00:00:15,125 --> 00:00:16,708 - Tumi! - Apa? 4 00:00:19,250 --> 00:00:20,291 Kita terlihat tersesat di luar sana. 5 00:00:20,375 --> 00:00:23,000 Kita tidak perlu menjadi statistik Desember demi itu. 6 00:00:27,291 --> 00:00:28,583 Apa yang kau pikirkan? 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,041 Tentang bunuh diri. 8 00:00:30,125 --> 00:00:31,125 Tahu saat membayangkan 9 00:00:31,208 --> 00:00:32,458 mau berkata apa di kepalamu? 10 00:00:32,750 --> 00:00:35,333 Kata demi kata dan itu terdengar sangat bagus. 11 00:00:35,416 --> 00:00:36,958 Begitu tandas. 12 00:00:37,250 --> 00:00:39,250 Tapi ketika itu akhirnya keluar, kau mengacaukannya? 13 00:00:39,333 --> 00:00:40,250 Ya, tentu. 14 00:00:40,333 --> 00:00:42,208 Ini tidak akan seperti itu saat aku akhirnya bertemu dia. 15 00:00:49,375 --> 00:00:50,416 Dasar munafik! 16 00:00:50,500 --> 00:00:51,458 Dia masih ibu kita! 17 00:00:51,541 --> 00:00:52,958 Oh? Benarkah? 18 00:00:53,291 --> 00:00:55,125 Sungguh? Kau baru tahu aku yatim piatu saat Tahun Baru. 19 00:00:55,208 --> 00:00:56,416 Oke, tenang. 20 00:00:56,500 --> 00:00:58,791 Tahan emosimu, demi aku. 21 00:00:58,875 --> 00:01:00,458 Hanya sampai setelah pernikahan. 22 00:01:00,541 --> 00:01:02,583 Apa aku melewatkan sesuatu? 23 00:01:02,666 --> 00:01:04,083 Dia memperlakukan kita dengan sangat buruk. 24 00:01:04,333 --> 00:01:06,916 Mungkin. Tapi hanya pernikahan ini yang tersisa untukku. 25 00:01:07,583 --> 00:01:08,625 Semua? 26 00:01:09,958 --> 00:01:10,875 Kau tidak lelah berpura-pura? 27 00:01:10,958 --> 00:01:13,083 Kita sudah berpura-pura seumur hidup, apalah tiga hari lagi? 28 00:01:13,708 --> 00:01:14,791 Tidak. 29 00:01:22,500 --> 00:01:24,750 Pria tua itu berkata apa untuk dirinya? 30 00:01:26,000 --> 00:01:27,166 Tumi, tenang. 31 00:01:27,250 --> 00:01:28,208 Kau tahu kami tahu, Dineo. 32 00:01:30,708 --> 00:01:31,791 Demi Tuhan, katakan sesuatu! 33 00:01:31,875 --> 00:01:32,708 Tumi! 34 00:01:32,791 --> 00:01:35,125 Tumelo, kau sedang bicara pada ibumu. 35 00:01:35,208 --> 00:01:37,208 Percayalah, Bibi, ini aku masih menghormatinya. 36 00:01:38,208 --> 00:01:40,583 Bibi Grace, bagaimana makanannya? 37 00:01:40,666 --> 00:01:42,166 Berapa menu yang kita punya? 38 00:01:42,250 --> 00:01:44,375 - Lima. - Lima! Ya! 39 00:01:44,458 --> 00:01:45,541 Lalu? 40 00:01:45,625 --> 00:01:47,458 Apa? Tidak ada ayat Alkitab 41 00:01:47,541 --> 00:01:49,916 dan amin untuk membenarkan omong kosong Ibu! 42 00:01:50,000 --> 00:01:51,500 Aku seharusnya meninggalkanmu dengan nenekmu! 43 00:01:51,583 --> 00:01:53,458 Oh! Itu akan baik. 44 00:01:53,541 --> 00:01:55,000 Mungkin aku akan jadi normal. 45 00:01:55,083 --> 00:01:56,833 - Tumi! - Kalian hanya peduli 46 00:01:56,916 --> 00:01:58,958 tentang kehamilanmu itu! 47 00:02:06,500 --> 00:02:07,625 Kehamilan? 48 00:02:21,833 --> 00:02:22,833 Sayang… 49 00:02:25,291 --> 00:02:27,416 Tuan Twala. 50 00:02:28,375 --> 00:02:29,458 Tuan Twala! 51 00:02:30,000 --> 00:02:32,916 Catatan untuk diri. Google-lah cara menutup mulut. 52 00:02:33,000 --> 00:02:34,541 Ya Tuhan! 53 00:02:35,041 --> 00:02:36,375 Kumohon, mari kita bicara! 54 00:02:36,458 --> 00:02:38,333 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 55 00:02:42,708 --> 00:02:43,333 Sbu! 56 00:02:45,083 --> 00:02:46,833 Tunggu. 57 00:02:47,583 --> 00:02:48,625 Sbu. 58 00:02:51,458 --> 00:02:52,458 Apa-apaan! 59 00:02:52,541 --> 00:02:53,500 Beauty, kenapa kau tidak beri tahu aku? 60 00:02:53,583 --> 00:02:55,583 Oh, oke! Aku ketakutan, aku panik. 61 00:02:56,083 --> 00:02:57,375 Panik? 62 00:02:57,666 --> 00:03:00,083 Sbu, kau baru saja melamar saat aku tahu. 63 00:03:00,166 --> 00:03:01,416 Aku tidak mau keluargamu berpikir aku menjebakmu… 64 00:03:01,708 --> 00:03:02,958 Oh, keluargaku? 65 00:03:04,000 --> 00:03:06,625 Jadi kau menyembunyikan ini dariku karena memikirkan tanggapan keluargaku? 66 00:03:06,708 --> 00:03:07,583 Bagaimana dengan aku? 67 00:03:07,708 --> 00:03:09,666 - Kau tidak peduli padaku? - Aku peduli. 68 00:03:09,750 --> 00:03:10,583 Hanya kaulah yang penting. 69 00:03:11,333 --> 00:03:12,916 Karena sekarang aku pergi, ya? 70 00:03:13,625 --> 00:03:15,375 Kita bisa melewati ini, Sayang. 71 00:03:17,291 --> 00:03:20,041 Memasangi cincin di jarimu bisa menyisihkan semua masalah biasa 72 00:03:20,125 --> 00:03:21,583 yang dihadapi semua pasangan. 73 00:03:22,833 --> 00:03:25,041 Bersembunyi, ketakutan, ketidakjujuran penuh, 74 00:03:25,125 --> 00:03:26,750 semua itu seharusnya tidak ada saat ini. 75 00:03:28,625 --> 00:03:30,125 Seharusnya kau sudah bisa benar-benar 76 00:03:30,208 --> 00:03:32,125 memercayai seseorang. 77 00:03:36,291 --> 00:03:37,708 Sbu, apa maksudmu? 78 00:03:45,875 --> 00:03:47,541 Kau telah merusak sesuatu di antara kita. 79 00:03:52,500 --> 00:03:53,333 Sayang. 80 00:04:37,166 --> 00:04:38,750 Maafkan aku, B… 81 00:04:39,750 --> 00:04:42,000 Dengar, aku berusaha menahan diri tapi 82 00:04:42,333 --> 00:04:45,583 begitu aku melihat dia dengan tampang sok sucinya itu… 83 00:04:46,416 --> 00:04:47,791 darahku serasa mendidih. 84 00:04:49,416 --> 00:04:50,500 Maaf. 85 00:04:52,000 --> 00:04:53,500 Apa kau tidak lelah 86 00:04:54,375 --> 00:04:56,416 menyesali apa yang sudah kaulakukan? 87 00:04:58,416 --> 00:05:01,625 Tidak bisakah kau berhenti sebelum kau mengucapkan maaf? 88 00:05:04,333 --> 00:05:05,500 Pasti melelahkan menjadi dirimu. 89 00:05:06,125 --> 00:05:07,583 Hei! 90 00:05:07,916 --> 00:05:09,041 Ini tidak sama. 91 00:05:09,125 --> 00:05:12,083 Tidak setiap hari kau mengetahui ayahmu bukan ayahmu, kau tahu. 92 00:05:12,166 --> 00:05:14,125 Apa pun bisa jadi alasan bagimu. 93 00:05:15,333 --> 00:05:16,791 Bisa masalah keluarga, 94 00:05:17,291 --> 00:05:19,000 bisa sushi yang tidak enak, 95 00:05:19,083 --> 00:05:20,833 kau akan menemukan alasan untuk merusak sesuatu. 96 00:05:20,916 --> 00:05:22,583 Itu tidak benar. 97 00:05:23,791 --> 00:05:25,291 Aku menginginkan semua ini untukmu. Aku bahagia. 98 00:05:25,583 --> 00:05:27,125 Kau tidak tahu apa itu. 99 00:05:28,375 --> 00:05:30,041 Menjadi saudaraku 100 00:05:30,458 --> 00:05:32,458 dan urusan pendamping mempelai ini, 101 00:05:32,583 --> 00:05:33,958 hanya itu yang membantumu. 102 00:05:35,708 --> 00:05:37,333 Aku tahu kau parah dalam segala hal. 103 00:05:37,625 --> 00:05:39,333 Sungguh parah dalam segala hal, 104 00:05:39,416 --> 00:05:41,458 tapi kau tidak mungkin parah sebagai keluarga. 105 00:05:42,916 --> 00:05:46,625 Tidak ada ayah pecundang yang menggandengku ke altar, baiklah. 106 00:05:46,708 --> 00:05:48,625 Tapi, setidaknya aku punya saudari. 107 00:05:50,333 --> 00:05:51,750 Begini saja, aku akan bicara pada Sbu. 108 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 Tidak! 109 00:05:54,291 --> 00:05:55,750 Kau itu racun, Tumi. 110 00:05:57,375 --> 00:05:59,750 Aku tidak ingin kau dekat-dekat apa pun yang aku cintai. 111 00:06:01,916 --> 00:06:04,791 Kau tahu, tidak apa, kembalilah saja ke Cape Town, 112 00:06:04,875 --> 00:06:06,625 lakukan apa pun yang kau lakukan di sana. 113 00:06:06,708 --> 00:06:08,750 Kau tidak perlu berpura-pura lagi, oke? 114 00:06:13,125 --> 00:06:14,375 Aku peduli, Beauty. 115 00:06:14,458 --> 00:06:15,583 Ya… 116 00:06:16,458 --> 00:06:17,625 Aku tidak. 117 00:06:19,208 --> 00:06:21,375 Tumi, aku baru saja kehilangan suamiku, 118 00:06:23,416 --> 00:06:25,041 dan kau baru saja kehilangan saudarimu. 119 00:06:27,833 --> 00:06:28,958 B… 120 00:06:39,833 --> 00:06:41,916 ACARA PRIBADI 121 00:06:51,958 --> 00:06:53,833 Beauty! 122 00:06:54,125 --> 00:06:55,750 Teman. 123 00:06:58,458 --> 00:07:00,041 Beauty, Teman, ayolah. 124 00:07:00,125 --> 00:07:01,291 Pergi! 125 00:07:01,708 --> 00:07:03,958 Kau tahu, kau berusaha memberi tahu aku. 126 00:07:04,041 --> 00:07:05,125 Halo, Bu. 127 00:07:05,500 --> 00:07:07,000 Kau berusaha memberi tahu aku, 128 00:07:07,083 --> 00:07:09,166 ini tidak akan berjalan baik, 129 00:07:09,250 --> 00:07:11,958 Tapi aku tidak mendengarkan karena… Halo. 130 00:07:20,333 --> 00:07:21,291 Ke depan. 131 00:07:21,541 --> 00:07:23,708 Ayo, naik ke mobil, Succulent. 132 00:07:23,791 --> 00:07:25,000 Ayo! 133 00:07:25,083 --> 00:07:26,125 Ayo, bung! 134 00:08:40,791 --> 00:08:44,583 REALKHAYA BAR GOOD TIMES, TAMAN CRAIGHALL 135 00:08:47,291 --> 00:08:48,250 Katakan sesuatu. 136 00:08:48,333 --> 00:08:49,500 Oke. 137 00:08:50,333 --> 00:08:52,875 Dengar, Kawan. Ini bisa lebih buruk, kau tahu. 138 00:08:53,750 --> 00:08:55,416 - Sungguh. - Bagaimana bisa? 139 00:08:55,500 --> 00:08:58,000 Secara teknis aku sudah bercerai dua kali lebih banyak 140 00:08:58,083 --> 00:09:00,958 daripada aku menikah dalam 48 jam terakhir. 141 00:09:01,708 --> 00:09:02,666 Apa yang terjadi di sini? 142 00:09:03,291 --> 00:09:04,416 Hai, Bu. 143 00:09:04,500 --> 00:09:06,208 Dia mengunci diri di dalam sini, 144 00:09:06,291 --> 00:09:08,000 dia tidak mau buka pintu. 145 00:09:08,208 --> 00:09:09,166 Ya. 146 00:09:09,250 --> 00:09:10,541 Tolong tinggalkan kami. 147 00:09:16,666 --> 00:09:17,500 Anakku? 148 00:09:17,583 --> 00:09:19,291 Ya, Bu, aku tidak mau ikut denganmu. 149 00:09:19,541 --> 00:09:20,875 Kau tidak bisa tinggal di sini. 150 00:09:20,958 --> 00:09:22,833 Orangtua Sbu membayar ini, oke 151 00:09:22,916 --> 00:09:24,208 dan tidak ada pengembalian uang. 152 00:09:24,291 --> 00:09:27,125 Jadi aku akan duduk di sini dan memesan semua yang ada di menu. 153 00:09:27,208 --> 00:09:28,791 Nak, tapi kita punya banyak makanan di rumah. 154 00:09:28,875 --> 00:09:30,750 Tidak, Ibu, aku ingin makanan sungguhan, 155 00:09:30,833 --> 00:09:34,375 seperti layanan kamar, bukan ternak pamanku. 156 00:09:34,958 --> 00:09:37,791 Kau tahu kau membutuhkan keluargamu saat ini. 157 00:09:38,791 --> 00:09:40,750 Keluarga yang mana itu, Bu? 158 00:09:41,208 --> 00:09:42,375 Hmm? 159 00:09:43,416 --> 00:09:45,875 Saudaraku yang mengacaukan pernikahan 160 00:09:46,583 --> 00:09:49,833 atau ibuku yang merekayasa masa lalu kami? 161 00:09:50,833 --> 00:09:51,875 Hmm? 162 00:09:54,583 --> 00:09:55,583 Beauty. 163 00:09:58,500 --> 00:10:01,250 Kenapa kau tidak memberi tahu Ibu bahwa kau hamil? 164 00:10:01,333 --> 00:10:03,666 Karena aku tidak seperti Tumi, Bu. 165 00:10:06,666 --> 00:10:08,833 Apa yang kau pikirkan penting bagiku. 166 00:10:08,916 --> 00:10:12,583 Jadi aku ingin menikah sebelum aku punya anak. 167 00:10:13,750 --> 00:10:14,916 Kau tahu, Nak, 168 00:10:15,708 --> 00:10:17,583 Ibu menginginkan yang terbaik untukmu. 169 00:10:17,875 --> 00:10:18,958 Ya. 170 00:10:20,041 --> 00:10:21,791 Kau melakukan pekerjaan yang baik, Bu. 171 00:10:22,458 --> 00:10:25,791 Karena sekarang aku lajang, dan aku hamil. 172 00:10:30,125 --> 00:10:31,791 Ibu akan ada di rumah. 173 00:10:33,416 --> 00:10:34,583 Rumahmu. 174 00:11:21,000 --> 00:11:22,833 Apa yang terjadi hari ini? 175 00:11:23,333 --> 00:11:24,375 Apa yang tidak? 176 00:11:30,333 --> 00:11:31,500 Sbu akan menjadi ayah. 177 00:11:31,583 --> 00:11:32,875 Ayah lajang, tapi seorang ayah. 178 00:11:33,291 --> 00:11:34,666 Mungkin Tumi juga harus melakukan tes kehamilan 179 00:11:34,750 --> 00:11:37,291 untuk memastikan tidak akan ada bayi Twala kejutan. 180 00:11:39,083 --> 00:11:40,791 Kami memakai kondom. 181 00:11:40,875 --> 00:11:42,541 Jadi kau ingat? 182 00:11:45,791 --> 00:11:46,666 Ini penyakit, kau tahu. 183 00:11:47,833 --> 00:11:50,000 Lalu kenapa hanya aku yang sakit, Themba? 184 00:11:54,291 --> 00:11:55,458 Ya Tuhan! 185 00:11:58,125 --> 00:11:59,958 Obat pereda nyeri ada di tasmu. 186 00:12:20,875 --> 00:12:21,791 Grace! 187 00:12:22,833 --> 00:12:24,083 Shadrack! 188 00:12:44,708 --> 00:12:46,000 Boleh kami minta dua gelas lagi? 189 00:12:46,083 --> 00:12:47,166 Terima kasih! 190 00:12:47,250 --> 00:12:48,291 - Kuhabiskan yang ini dulu. - Terima kasih. 191 00:12:48,375 --> 00:12:49,666 Terima kasih banyak. 192 00:12:50,416 --> 00:12:53,291 Hanya kau dan aku! 193 00:12:53,375 --> 00:12:54,208 Ronde terakhir. 194 00:12:54,291 --> 00:12:55,333 Ronde terakhir! 195 00:12:55,416 --> 00:12:57,500 Jangan cemas, Nona-Nona, biar kubayar. 196 00:12:57,583 --> 00:12:59,791 Oh! Ya! 197 00:12:59,875 --> 00:13:01,166 - Ini minuman gratis! - Tunggu. 198 00:13:01,250 --> 00:13:02,291 Tenang! 199 00:13:02,666 --> 00:13:04,291 Bagaimana kalau kau mengumpulkan recehanmu, 200 00:13:04,625 --> 00:13:06,958 dan membayar gaun yang tidak bisa kami pakai. 201 00:13:07,541 --> 00:13:08,458 Tepat sekali! 202 00:13:08,916 --> 00:13:09,875 Tolong tinggalkan kami. 203 00:13:16,791 --> 00:13:17,708 Hei! 204 00:13:21,791 --> 00:13:22,666 Hei! 205 00:13:24,333 --> 00:13:25,458 Apa kita saling kenal? 206 00:13:25,541 --> 00:13:27,916 Tidak, tapi itu hal yang baik. 207 00:13:28,583 --> 00:13:30,125 Kau mungkin satu-satunya orang yang tidak akan meludah di minumanku. 208 00:13:31,166 --> 00:13:32,083 Tumi! 209 00:13:32,166 --> 00:13:34,333 Orang yang tidur dengan keponakanku, 210 00:13:34,416 --> 00:13:35,958 lalu kau merusak sebuah pernikahan. 211 00:13:36,041 --> 00:13:37,875 Dan membuka kedok saudaramu sendiri. 212 00:13:41,208 --> 00:13:43,791 Di penjara, aku meninggalkan orang-orang kasar, 213 00:13:43,875 --> 00:13:46,458 orang-orang yang melakukan pencurian uang setiap Desember. 214 00:13:46,541 --> 00:13:47,791 Aku takut padamu, Nak. 215 00:13:47,875 --> 00:13:49,125 Apa kau minum? 216 00:13:49,208 --> 00:13:50,291 Ya… 217 00:13:50,958 --> 00:13:54,458 Tentu saja, tapi kau tahu? Tempat ini membosankan. 218 00:13:54,541 --> 00:13:56,750 Ada tempat yang jauh lebih baik di mana kita bisa minum satu-dua gelas. 219 00:13:57,541 --> 00:13:59,500 - Baik, tidak masalah. - Tentu. 220 00:14:02,125 --> 00:14:03,166 Kau punya mobil? 221 00:14:03,250 --> 00:14:06,458 Jangan khawatir, aku dengar Maserati ada banyak di pameran. 222 00:14:06,541 --> 00:14:07,708 Oke. 223 00:14:09,875 --> 00:14:11,041 Wow! 224 00:14:11,125 --> 00:14:13,125 Dia benar-benar wanita murahan! 225 00:14:17,083 --> 00:14:19,583 Aku seharusnya memberi tahu mereka sejak awal. 226 00:14:21,000 --> 00:14:23,375 Merebus masa lalu 227 00:14:23,666 --> 00:14:25,500 tidak akan membantu sama sekali. 228 00:14:25,583 --> 00:14:27,208 Itu kegilaan. 229 00:14:29,000 --> 00:14:31,291 Tapi, kau tahu kita, Sello… 230 00:14:32,541 --> 00:14:34,041 Kita terus berjalan. 231 00:14:34,500 --> 00:14:37,291 Kita terus berjalan. Johnny Walker. 232 00:14:37,375 --> 00:14:39,000 Di mana mereka menemukan dia? 233 00:14:39,166 --> 00:14:41,166 Aku tidak mengerti. 234 00:14:41,250 --> 00:14:42,583 Tapi kau tahu anak-anak sekarang. 235 00:14:42,666 --> 00:14:45,958 Kau tahu bahwa anak-anak sekarang punya Facebook, Twitter, 236 00:14:46,041 --> 00:14:47,541 dan Instagram. 237 00:14:47,791 --> 00:14:48,791 Tapi Beauty tidak usil. 238 00:14:48,875 --> 00:14:51,083 Kemungkinan, itu Tumi. 239 00:14:52,291 --> 00:14:53,333 Itu aku. 240 00:14:54,708 --> 00:14:56,500 Aku mengarahkan Beauty padanya. 241 00:14:56,583 --> 00:14:58,500 Aku tidak mengira dia akan melakukannya. 242 00:14:58,875 --> 00:15:00,708 - Sejujurnya, aku terkesan. - Terkesan? 243 00:15:01,458 --> 00:15:04,708 Aku hanya membantu. Aku melakukan ini untuk kepentingan mereka, mereka berdua. 244 00:15:05,250 --> 00:15:06,500 Siapa yang memintamu? 245 00:15:06,750 --> 00:15:08,291 Beauty yang memintaku. 246 00:15:09,000 --> 00:15:10,750 Dia memintaku, dan tidak memintamu? 247 00:15:10,833 --> 00:15:12,125 Kenapa? 248 00:15:16,791 --> 00:15:18,583 Kau belum selesai, Dini, 249 00:15:18,666 --> 00:15:20,333 mereka masih membutuhkanmu, 250 00:15:20,416 --> 00:15:22,250 meskipun mereka tidak mengetahuinya. 251 00:15:25,875 --> 00:15:28,458 Shadrack, kau membawanya kemari? 252 00:15:28,541 --> 00:15:31,125 Ia akan menangis sepanjang malam dan kami tidak akan bisa tidur. 253 00:15:31,708 --> 00:15:33,208 Kau lebih suka diganggu oleh domba, 254 00:15:33,291 --> 00:15:35,208 atau oleh Valencia? 255 00:16:19,166 --> 00:16:20,500 Uang, 256 00:16:20,583 --> 00:16:22,708 uang, uang. Apa gunanya, Nak? 257 00:16:24,750 --> 00:16:25,916 Apa gunanya, Nak? 258 00:16:26,500 --> 00:16:27,583 Bagaimana kau menemukan aku di sini? 259 00:16:28,166 --> 00:16:29,333 Kalian kaum milenial 260 00:16:29,416 --> 00:16:31,541 tidak bisa minum secangkir kopi tanpa mengunggah. 261 00:16:31,791 --> 00:16:33,958 Dan kau si pembohong tidak bisa melewatkan satu hari tanpa drama. 262 00:16:35,500 --> 00:16:36,666 Tahukah kau, 263 00:16:36,750 --> 00:16:39,000 biar aku mengambil minum sebelah sini. 264 00:16:39,666 --> 00:16:40,833 Tentu. 265 00:16:42,000 --> 00:16:43,416 - Bisa kita bicara? - Aku tidak punya waktu. 266 00:16:44,416 --> 00:16:46,166 Kau memang sok. 267 00:16:46,250 --> 00:16:49,958 Kau tahu Instagram dan minum sendiri bukan pekerjaan tetap? 268 00:16:50,041 --> 00:16:51,500 Oke, Tumi, 269 00:16:53,041 --> 00:16:54,125 aku tidak punya waktu untukmu. 270 00:16:57,083 --> 00:16:58,500 Dengar, aku… 271 00:16:59,125 --> 00:17:02,208 aku mengalami hari yang buruk, dan aku sangat membutuhkan temanku. 272 00:17:02,708 --> 00:17:03,750 Aku sudah datang jauh-jauh. 273 00:17:03,833 --> 00:17:04,875 Jadi aku harus berterima kasih? 274 00:17:07,416 --> 00:17:09,208 Kau tahu? Persetan! 275 00:17:09,541 --> 00:17:11,000 Tidak ada yang baru. 276 00:17:11,083 --> 00:17:12,666 Sialan kau. 277 00:17:19,250 --> 00:17:20,083 Apa itu mantanmu? 278 00:17:20,500 --> 00:17:22,291 Tidak, dia hanya bertingkah seperti itu. 279 00:17:26,583 --> 00:17:28,625 Jadi ini tempat favoritmu? 280 00:17:28,708 --> 00:17:30,500 Ini yang kau sebut asyik? 281 00:17:37,375 --> 00:17:38,833 Tolong beri kami dua gelas di sana. 282 00:17:46,500 --> 00:17:50,166 Kau tahu, pada 1988 aku ingat menghadiri sebuah pernikahan. 283 00:17:50,500 --> 00:17:53,875 Hari sangat panas, aku enggan hadir. 284 00:17:53,958 --> 00:17:55,791 Kupikir itu akan berlanjut sepanjang hari. 285 00:17:56,375 --> 00:18:00,791 Kami diselamatkan saat mempelai pingsan dan mati di dalam gereja. 286 00:18:02,791 --> 00:18:03,833 Ambilkan kaki ayam itu. 287 00:18:11,958 --> 00:18:13,875 Dengar Sbusiso, anakku, 288 00:18:14,750 --> 00:18:15,958 ini adalah berkat. 289 00:18:16,041 --> 00:18:18,333 Gadis itu, dia bukan kaum kita. 290 00:18:18,625 --> 00:18:20,000 Akan lebih baik kalau kau menikahi gadis dari kampungmu, Sbusiso. 291 00:18:21,833 --> 00:18:22,708 Kau pikir kau siapa? 292 00:18:23,500 --> 00:18:24,916 Kau pikir kau siapa? 293 00:18:25,000 --> 00:18:26,708 - Sbu-si-so. - Uh-huh, Themba! 294 00:18:27,708 --> 00:18:28,875 Kau sibuk memandang rendah wanita yang kucintai 295 00:18:28,958 --> 00:18:30,333 seolah dia kotoran yang menempel di sepatumu. 296 00:18:30,416 --> 00:18:34,416 Tidak, Nak, aku hanya bilang kau menikah dengan gadis di luar kalanganmu, 297 00:18:34,500 --> 00:18:35,416 kau mencari masalah. 298 00:18:35,500 --> 00:18:37,083 Ibu mengatakan ini karena pernikahan Ibu sungguh baik? 299 00:18:37,833 --> 00:18:40,333 Kami semua tahu bahwa Ibu dan Ayah, sudah bertahun-tahun pisah ranjang. 300 00:18:42,208 --> 00:18:43,583 Apa-apaan itu? 301 00:18:44,833 --> 00:18:46,083 Beraninya kau. 302 00:18:46,166 --> 00:18:47,416 Bicara pada Ibu seperti itu. 303 00:18:47,875 --> 00:18:49,583 Aku bukan temanmu, aku ibumu! 304 00:18:54,416 --> 00:18:55,416 Sbusiso! 305 00:18:55,583 --> 00:18:58,208 Kalau kau peduli pada Sbusiso, kau seharusnya menemani dia 306 00:18:58,291 --> 00:19:00,916 bukannya tenggelam dalam alkohol, Themba. 307 00:19:02,916 --> 00:19:04,791 Aku juga akan mati, 308 00:19:04,875 --> 00:19:06,708 kalau aku memakai gaunnya. 309 00:19:06,791 --> 00:19:08,375 Meskipun itu 80-an. 310 00:19:17,416 --> 00:19:19,250 Kau tahu apa keahlianku? 311 00:19:20,750 --> 00:19:22,166 Kehilangan banyak hal! 312 00:19:22,250 --> 00:19:26,708 Bukan telepon dan kunci seperti manusia normal. 313 00:19:30,208 --> 00:19:32,125 Gadis ini kehilangan teman, 314 00:19:33,291 --> 00:19:35,041 ayah, dan saudari. 315 00:19:37,583 --> 00:19:39,458 Mana ada orang kehilangan saudari? 316 00:19:42,250 --> 00:19:43,166 Tidak! 317 00:19:43,375 --> 00:19:45,833 Tidak ada perasaan bersalah di sini, aku tidak seperti itu. 318 00:19:49,375 --> 00:19:50,625 Kau tahu? 319 00:19:52,041 --> 00:19:53,291 Kau benar. 320 00:19:54,916 --> 00:19:56,125 Kau mau ke mana sekarang? 321 00:19:57,000 --> 00:19:59,125 Aku akan mencicipi sesuatu yang spesial. 322 00:19:59,208 --> 00:20:00,416 Dia tidak bisa berhenti. 323 00:20:02,375 --> 00:20:04,708 Kau tahu apa Sommelier itu? 324 00:20:06,000 --> 00:20:08,416 Seseorang yang membuat daftar anggur dan semacamnya. 325 00:20:08,750 --> 00:20:09,833 Hampir benar. 326 00:20:10,625 --> 00:20:12,583 Kau berhak mendapatkan minuman 327 00:20:12,666 --> 00:20:15,250 karena sangat manis dan pintar. 328 00:20:15,333 --> 00:20:17,291 - Aku sudah cukup, terima kasih. - Maka belikan aku satu. 329 00:20:18,208 --> 00:20:19,458 Itu mungkin bukan ide bagus. 330 00:20:19,875 --> 00:20:20,833 Tidak usah basa-basi. 331 00:20:21,208 --> 00:20:23,416 Kau bisa mengantarku pulang. 332 00:20:27,250 --> 00:20:28,250 Apa itu kekasihmu? 333 00:20:28,625 --> 00:20:29,875 Kau tahu, 334 00:20:30,333 --> 00:20:31,333 kau tak seharusnya 335 00:20:31,416 --> 00:20:32,708 meninggalkan barang berhargamu. 336 00:20:32,791 --> 00:20:33,625 - Oh! - Tanpa penjagaan. 337 00:20:33,708 --> 00:20:35,041 Kau? Dasar jalang! 338 00:20:35,125 --> 00:20:36,916 Aku? Kau panggil apa aku tadi? 339 00:20:37,000 --> 00:20:39,250 Kau wanita jalang! 340 00:20:39,333 --> 00:20:40,875 Kau tidak pernah mendengarkan. 341 00:20:40,958 --> 00:20:42,375 Aku tidak apa-apa. 342 00:20:44,166 --> 00:20:46,250 Oh! Aku lupa dompetku. 343 00:20:46,750 --> 00:20:47,666 Kembali. 344 00:20:48,791 --> 00:20:50,166 Aku akan kembali. 345 00:20:52,250 --> 00:20:53,833 Tidak! 346 00:20:55,458 --> 00:20:56,791 Tahan pacarmu! 347 00:20:58,041 --> 00:20:59,416 Kau tahu? 348 00:21:00,291 --> 00:21:02,166 Aku akan panggil polisi! 349 00:21:11,541 --> 00:21:14,958 24 DESEMBER MALAM NATAL 350 00:21:16,000 --> 00:21:19,041 Selamat Natal, Tumi. 351 00:21:20,666 --> 00:21:23,041 Kau sungguh hebat kali ini 352 00:21:24,708 --> 00:21:27,333 Dia gadis baik. 353 00:21:27,416 --> 00:21:29,791 Saat teman-temanku berusaha memasukkan dia ke mobil, 354 00:21:30,208 --> 00:21:31,708 dia menyumpahi ibu mereka, 355 00:21:32,416 --> 00:21:33,750 dan nenek mereka. 356 00:21:35,000 --> 00:21:36,208 Mungkin 357 00:21:36,291 --> 00:21:38,958 kita bisa membereskan urusan ini sekarang juga? 358 00:21:40,375 --> 00:21:41,625 Mungkin. 359 00:21:42,625 --> 00:21:44,000 Seekor domba, bisa? 360 00:22:21,375 --> 00:22:23,208 Bagus! Ayo kita mulai. 361 00:22:23,291 --> 00:22:24,750 Kenapa kau di sini? 362 00:22:25,625 --> 00:22:28,291 Aku tidak akan membiarkan anak sulungku menghabiskan waktu di tempat seperti ini, 363 00:22:28,375 --> 00:22:29,875 pada Malam Natal. 364 00:22:31,250 --> 00:22:32,666 Bukan lagu pujian 365 00:22:32,750 --> 00:22:34,083 yang kau nyanyikan kemarin. 366 00:22:37,708 --> 00:22:39,458 Aku tahu itu tidak benar, 367 00:22:39,541 --> 00:22:41,125 dan itu tidak kristiani. 368 00:22:41,208 --> 00:22:44,583 Bu tolong, bisakah kita melewatkan khotbahnya. Oke? 369 00:22:45,000 --> 00:22:47,375 Aku naik pesawat menuju Cape Town begitu kita keluar dari sini. 370 00:22:50,583 --> 00:22:52,125 Kau tahu, saat aku memandangmu, 371 00:22:52,208 --> 00:22:54,166 aku seperti melihat diriku sendiri. 372 00:22:54,250 --> 00:22:55,541 Itu membuatku takut. 373 00:22:55,625 --> 00:22:56,958 Itu mustahil. 374 00:22:58,458 --> 00:23:00,291 Bagaimana kau pikir aku bisa hamil 375 00:23:00,375 --> 00:23:01,625 pada usia tujuh belas? 376 00:23:01,708 --> 00:23:03,416 Oke, aku adalah kesalahan. 377 00:23:03,875 --> 00:23:05,708 Jangan berpikir kau tidak pernah membuatku merasakan itu. 378 00:23:08,458 --> 00:23:10,291 Aku adalah seorang anak 379 00:23:10,375 --> 00:23:11,833 yang akan punya anak. 380 00:23:13,208 --> 00:23:16,583 Aku tidak punya seseorang untuk berbagi beban. 381 00:23:18,625 --> 00:23:20,125 Itu sebabnya aku meninggalkanmu dengan nenekmu, 382 00:23:20,208 --> 00:23:21,708 karena aku tahu bahwa… 383 00:23:22,833 --> 00:23:24,333 dia akan memberimu yang kau butuhkan. 384 00:23:30,500 --> 00:23:32,041 Ibu, Beauty mengalami 385 00:23:32,125 --> 00:23:34,458 rasanya punya ibu sungguhan. 386 00:23:34,541 --> 00:23:36,208 Luka kami tidak sama. 387 00:23:36,750 --> 00:23:39,208 Dan itu sebabnya dia sembunyi di kamar mandi. 388 00:23:58,666 --> 00:24:00,291 Aku sungguh kacau. 389 00:24:02,583 --> 00:24:04,541 Tumi, lihat Ibu. 390 00:24:09,750 --> 00:24:11,041 Aku ibumu. 391 00:24:13,583 --> 00:24:15,291 Dan Ibu akan selalu ada di sini. 392 00:24:32,541 --> 00:24:34,125 Manis sekali. 393 00:24:36,541 --> 00:24:37,833 Waktunya pulang. 394 00:24:38,041 --> 00:24:39,375 Ya. 395 00:24:42,166 --> 00:24:43,291 Jadi… 396 00:24:45,083 --> 00:24:46,458 siapa ayahku? 397 00:24:46,541 --> 00:24:48,750 Kita tidak perlu membicarakan segalanya, ayo. 398 00:24:49,750 --> 00:24:51,500 Itu tidak bertahan lama. 399 00:24:53,041 --> 00:24:55,875 MAAFKAN AKU KUMOHON BICARALAH PADAKU 400 00:24:57,416 --> 00:24:58,458 Kau sibuk? 401 00:24:58,833 --> 00:25:01,541 Sedang mengirim SMS kepada temanku. 402 00:25:01,625 --> 00:25:03,583 Cowok yang kemarin? 403 00:25:05,666 --> 00:25:06,500 Ya. 404 00:25:07,000 --> 00:25:08,041 Kenapa Ibu bertanya? 405 00:25:10,958 --> 00:25:13,458 Sudahkah Ibu bilang padamu tentang 406 00:25:13,833 --> 00:25:16,875 gadis yang satu sekolah denganku? 407 00:25:18,625 --> 00:25:22,166 Dia berkulit gelap, sangat gelap. 408 00:25:22,250 --> 00:25:24,000 Segelap malam. 409 00:25:24,416 --> 00:25:25,583 Saat itu, 410 00:25:25,916 --> 00:25:29,041 berkulit gelap dianggap sangat jelek. 411 00:25:29,125 --> 00:25:31,166 Dia menganggap dirinya jelek. 412 00:25:31,958 --> 00:25:33,875 Dia pendiam. 413 00:25:35,208 --> 00:25:38,458 Aku melihat dia sangat tertekan. 414 00:25:38,958 --> 00:25:40,333 Suatu hari, 415 00:25:40,416 --> 00:25:42,208 kami tidak melihat dia 416 00:25:42,291 --> 00:25:43,750 di sekolah. 417 00:25:43,833 --> 00:25:47,333 Kami tidak melihat dia keesokannya, dan keesokannya lagi. 418 00:25:48,208 --> 00:25:49,958 Kami tidak pernah melihat dia lagi. 419 00:25:50,208 --> 00:25:51,416 Apa yang terjadi padanya? 420 00:25:51,500 --> 00:25:52,958 Dia bunuh diri. 421 00:25:54,833 --> 00:25:58,458 Di pemakamannya, semua orang mengatakan 422 00:25:58,833 --> 00:26:01,041 betapa cantik dia. 423 00:26:01,125 --> 00:26:02,250 Bu, 424 00:26:03,458 --> 00:26:04,625 kenapa… 425 00:26:05,000 --> 00:26:06,416 kenapa kau menceritakan ini padaku? 426 00:26:07,125 --> 00:26:09,125 Andai dia mengatakan sesuatu, 427 00:26:10,375 --> 00:26:13,166 kami akan memberi tahu dia bahwa dia cantik. 428 00:26:17,833 --> 00:26:21,833 Tidak ada kehidupan dalam rasa malu, Bokang. 429 00:26:23,291 --> 00:26:25,000 Kita adalah diri kita. 430 00:26:38,208 --> 00:26:39,541 Tok tok. 431 00:26:42,958 --> 00:26:46,250 Wah! Kalian. Halo semua. 432 00:26:46,333 --> 00:26:47,500 Bu? 433 00:26:47,583 --> 00:26:49,875 Oh, maaf. 434 00:26:52,458 --> 00:26:54,750 Aku tahu apa yang pasti kau pikirkan tentang aku. 435 00:26:54,833 --> 00:26:56,625 Kalau kau tidak yakin, aku bisa memberitahumu. 436 00:26:57,625 --> 00:27:00,375 Maafkan aku karena tidur dengan suamimu. 437 00:27:01,708 --> 00:27:03,708 Dan maafkan aku karena membuatnya minum lagi, 438 00:27:03,791 --> 00:27:06,000 karena tidak minum itu baik. 439 00:27:07,375 --> 00:27:09,791 Ya dan juga, soal bayi itu… 440 00:27:10,541 --> 00:27:12,958 Mengatakannya seperti itu tidak baik. 441 00:27:13,041 --> 00:27:14,208 Dengar, aku yakin jika kau minta maaf 442 00:27:14,291 --> 00:27:16,166 untuk semua yang sudah kau lakukan 443 00:27:16,250 --> 00:27:18,708 kita semua akan berdiri di sini sampai kedatangan kedua. 444 00:27:18,791 --> 00:27:20,583 - Biar dia selesaikan. Tolong. - Terima kasih, Bu. 445 00:27:23,750 --> 00:27:24,958 Ini masalahku, benar, 446 00:27:25,041 --> 00:27:27,250 aku tidak mau keluargaku 447 00:27:27,833 --> 00:27:32,000 membayar atas dosa yang aku kumpulkan. 448 00:27:32,833 --> 00:27:35,375 Karena sayang sekali, mereka ini adalah orang-orang baik, 449 00:27:36,625 --> 00:27:37,666 dan saudariku, dia… 450 00:27:39,958 --> 00:27:41,750 Saudariku tidak sepertiku. 451 00:27:42,041 --> 00:27:43,250 Dia… 452 00:27:44,000 --> 00:27:47,166 Dia baik. Kau akan baik-baik saja. 453 00:27:47,458 --> 00:27:51,500 Dan, ini Natal, Teman-Teman… 454 00:27:51,583 --> 00:27:56,791 Jadi ini saatnya kita berkumpul, memecah roti, 455 00:27:57,750 --> 00:28:00,208 membasuh masa lalu dengan anggur lezat, 456 00:28:00,291 --> 00:28:01,875 yang bisa aku sediakan. 457 00:28:02,666 --> 00:28:05,458 Tidak untukmu, Themba, air sama baiknya. 458 00:28:05,541 --> 00:28:06,750 Kita semua sedikit kacau. 459 00:28:06,833 --> 00:28:08,916 Gila pun masih bisa berhubungan, 'kan? 460 00:28:09,916 --> 00:28:11,166 Bisa kita bicara di tempat lain? 461 00:28:15,125 --> 00:28:16,333 Ayo. 462 00:28:18,375 --> 00:28:19,625 Terima kasih. 463 00:28:22,000 --> 00:28:23,625 Tumi, jangan sentuh apa pun. 464 00:28:23,708 --> 00:28:25,083 Karena aku anak kecil? 465 00:28:38,916 --> 00:28:40,583 Rumahmu bagus. 466 00:28:40,916 --> 00:28:41,791 Aku tahu. 467 00:28:45,250 --> 00:28:47,833 Anggaran kita beda jauh, 468 00:28:48,291 --> 00:28:50,208 tapi kita berdua ibu. 469 00:28:50,291 --> 00:28:51,416 Dan anak kita, 470 00:28:51,500 --> 00:28:53,166 mereka harta paling berharga yang kita punya, bukan? 471 00:28:54,916 --> 00:28:56,666 Putra-putraku, mereka membenciku. 472 00:28:58,208 --> 00:29:01,416 Putri-putriku, mereka juga tidak menyayangiku. 473 00:29:01,750 --> 00:29:03,833 Anak-anak ini, mereka tidak tahu betapa beruntungnya mereka. 474 00:29:04,708 --> 00:29:06,416 Kita melakukan semua demi mereka. 475 00:29:08,916 --> 00:29:10,416 Dan Tuhan yang setia 476 00:29:11,041 --> 00:29:12,375 memberi mereka kehendak bebas, 477 00:29:12,875 --> 00:29:13,750 jadi siapalah kita? 478 00:29:19,583 --> 00:29:21,833 Kita harus melepas mereka pada saatnya. 479 00:29:40,500 --> 00:29:41,458 Ada apa, Bung? 480 00:29:47,916 --> 00:29:48,916 Begini. 481 00:29:49,500 --> 00:29:51,208 Aku tahu Beauty mengacau, 482 00:29:51,291 --> 00:29:53,000 karena tidak memberitahumu semua yang terjadi 483 00:29:53,958 --> 00:29:55,583 tapi maksudku, 484 00:29:55,958 --> 00:29:58,250 jangan sampai kau terpengaruh, 485 00:29:58,666 --> 00:29:59,750 dan beri Ibu alasan 486 00:29:59,833 --> 00:30:01,166 untuk menahanmu. 487 00:30:01,250 --> 00:30:02,541 Jangan lakukan itu. 488 00:30:03,791 --> 00:30:06,916 Dia gadismu. Dan menyebalkannya, meski kalian sangat serasi, 489 00:30:07,000 --> 00:30:09,083 kalian menyebalkan. 490 00:30:10,416 --> 00:30:12,750 Kau tidak boleh melepaskan itu, Bung! 491 00:30:13,833 --> 00:30:16,083 Kau menasihatiku soal hubungan sekarang? 492 00:30:16,625 --> 00:30:17,791 Apa kau Kakak Dolly? 493 00:30:18,125 --> 00:30:19,875 - Maksudmu Kakak Dolly dari majalah Drum? - Ya. 494 00:30:20,208 --> 00:30:21,583 Aku sudah lama ingin menulis ke majalah Drum. 495 00:30:25,208 --> 00:30:26,833 Dengarkan hatimu, Bung. 496 00:30:29,208 --> 00:30:31,375 Aku tahu kau menginginkan dia, kau cinta dia. 497 00:30:31,625 --> 00:30:33,916 Saudaraku, dengar. Ada suara di dalam sini 498 00:30:34,000 --> 00:30:35,208 yang menginginkan wanita itu. 499 00:30:36,500 --> 00:30:38,166 Pergi dan dapatkan wanitamu. 500 00:30:38,250 --> 00:30:40,000 Jangan dengarkan Ibu dan Ayah. 501 00:30:40,083 --> 00:30:42,833 Pergi dan dapatkan wanitamu. Dengarkan aku. 502 00:30:43,916 --> 00:30:45,041 Bagaimana denganmu? 503 00:30:46,875 --> 00:30:50,583 Aku bandel seperti mobil tua. 504 00:30:54,041 --> 00:30:55,125 Ya. 505 00:31:15,000 --> 00:31:16,458 Ya Tuhan. 506 00:31:19,500 --> 00:31:21,000 Beauty, di mana kau? 507 00:31:21,375 --> 00:31:22,291 Tahukah kau? 508 00:31:22,375 --> 00:31:26,125 Aku tidak masalah kau tidak memberiku kehormatan sebagai pengiring mempelai. 509 00:31:26,208 --> 00:31:28,750 Tapi pesta menangisi laki-laki ini tidak ada gunanya untukku. 510 00:31:28,833 --> 00:31:29,708 Kita teman. 511 00:31:29,791 --> 00:31:31,500 Kita selalu bersama. Orang-orang mengenal kita sebagai tim. 512 00:31:31,583 --> 00:31:33,541 Mengasihani diri sendiri tidak ada gunanya untukmu. 513 00:31:33,916 --> 00:31:37,666 Ada altar di luar sana kalau kau masih menginginkannya 514 00:31:39,125 --> 00:31:40,875 Aku seharusnya menjadikanmu sahabatku. 515 00:31:40,958 --> 00:31:42,666 Tentu saja! 516 00:31:42,791 --> 00:31:45,458 Begitulah kenyataannya, seharusnya dan bisa. 517 00:31:45,541 --> 00:31:48,500 Tidak apa. Tidak masalah. 518 00:31:50,125 --> 00:31:51,291 Hei. 519 00:31:52,750 --> 00:31:55,250 - Aku dengar kau masih di sini. - Refiloe! 520 00:31:55,333 --> 00:31:57,791 - Apa? - Kau seharusnya tak biarkan orang masuk! 521 00:31:57,875 --> 00:31:59,041 Ya! 522 00:31:59,125 --> 00:32:01,000 Boleh aku minta waktu sebentar dengan saudaraku? 523 00:32:03,083 --> 00:32:04,916 Kalau kau bisa membaca situasi, 524 00:32:05,000 --> 00:32:06,583 kau bisa melihat bahwa dia tidak mau bicara denganmu. 525 00:32:06,666 --> 00:32:08,666 Aku hanya butuh lima menit, teman-teman. 526 00:32:10,208 --> 00:32:11,250 Tidak apa. 527 00:32:12,666 --> 00:32:13,666 Lima menit! 528 00:32:13,750 --> 00:32:15,291 Aku akan menunggu di luar dan menghitung. 529 00:32:15,375 --> 00:32:16,625 Tidak! 530 00:32:25,083 --> 00:32:27,291 Kau ingin aku menjawabnya untukmu? 531 00:32:28,250 --> 00:32:29,416 Ini Sbu. 532 00:32:30,416 --> 00:32:32,500 Aku tidak tahu harus berkata apa padanya. 533 00:32:45,625 --> 00:32:47,500 Aku tahu seperti apa rasanya. 534 00:32:52,083 --> 00:32:54,500 Saudaraku, aku ingin kau mendapatkan apa yang layak kau dapatkan. 535 00:32:55,708 --> 00:32:57,625 Dan itu segalanya. 536 00:32:59,250 --> 00:33:00,791 Jadi lupakan soal aku dan 537 00:33:02,083 --> 00:33:03,916 Ibu, Valencia, 538 00:33:04,875 --> 00:33:06,208 si donor sperma. 539 00:33:06,291 --> 00:33:09,458 Lupakan semua drama. Pergilah dan temui priamu 540 00:33:11,000 --> 00:33:12,416 dan nikahi dia sampai mati. 541 00:33:12,500 --> 00:33:13,541 Bagaimana? 542 00:33:15,500 --> 00:33:19,250 Kau tahu, itulah gunanya Thando. 543 00:33:19,333 --> 00:33:21,416 Kau tinggal punya satu menit. 544 00:33:24,666 --> 00:33:26,041 Maafkan aku. 545 00:33:27,625 --> 00:33:28,875 Karena apa? 546 00:33:28,958 --> 00:33:30,416 Maksudku 547 00:33:30,791 --> 00:33:31,916 kau tidak punya teman, 548 00:33:33,000 --> 00:33:35,916 kau tidak punya kekasih dan sekarang kau tidak punya ayah. 549 00:33:39,000 --> 00:33:42,166 Tak seharusnya kukatakan bahwa kau bukan saudaraku. 550 00:33:43,583 --> 00:33:45,166 Tidak apa, Sayang. 551 00:33:47,875 --> 00:33:49,125 Berdirilah. 552 00:33:49,208 --> 00:33:51,125 Pergi dan dapatkan priamu. 553 00:34:05,375 --> 00:34:07,625 - Ada apa? - Tidak ada apa-apa. 554 00:34:07,708 --> 00:34:08,791 Kau memandangku 555 00:34:08,875 --> 00:34:10,666 seolah-olah aku membawa pisau dan aku akan menusukmu. 556 00:34:10,750 --> 00:34:12,041 Tidak ada apa-apa. 557 00:34:12,125 --> 00:34:13,791 Maafkan aku. Hanya saja… 558 00:34:14,833 --> 00:34:17,583 Aku sudah lama tidak melihatmu di kamar tidur ini, 559 00:34:17,666 --> 00:34:20,208 sesungguhnya sejak kita mengenang Mbeki. 560 00:34:21,750 --> 00:34:23,250 Baiklah. 561 00:34:23,500 --> 00:34:25,041 Dengar. 562 00:34:26,166 --> 00:34:27,833 Mari bicarakan tentang situasi Sbusiso, 563 00:34:27,916 --> 00:34:30,750 kurasa kita harus melakukan hal spesial untuk dia. 564 00:34:31,666 --> 00:34:32,791 Hal seperti apa? 565 00:34:33,750 --> 00:34:35,791 Boleh kita minta bantuan? 566 00:34:52,208 --> 00:34:57,166 MEREKAM PESAN 567 00:35:06,250 --> 00:35:10,541 25 DESEMBER RENCANANYA HARI PERNIKAHAN PUTIH 568 00:35:14,875 --> 00:35:17,583 T MONEY, PESAN SUARA 569 00:35:35,708 --> 00:35:40,208 TIDAK ADA PESAN BARU 570 00:35:46,583 --> 00:35:48,125 Apa-apaan, Paman? 571 00:35:48,208 --> 00:35:49,916 Selamat Natal! 572 00:35:50,291 --> 00:35:51,750 Silakan keluar. 573 00:35:51,833 --> 00:35:53,041 Pergi dan mandilah, Napi! 574 00:35:53,125 --> 00:35:55,958 - Keluar dari kamarku! - Pergi dan mandilah, napi! 575 00:35:56,041 --> 00:35:57,125 Oke, aku pergi! 576 00:35:57,208 --> 00:35:58,708 Pergi dan mandi! 577 00:35:58,791 --> 00:36:00,541 Anak ini! 578 00:36:08,125 --> 00:36:09,958 UANG PESAN SUARA 579 00:36:15,041 --> 00:36:16,416 Kau lihat, Nak, 580 00:36:16,500 --> 00:36:18,250 minimal kau tidak seperti Yusuf. 581 00:36:18,333 --> 00:36:20,333 Mereka bercinta dengan Maria 582 00:36:20,416 --> 00:36:22,166 dan dia harus menjadi ayah dari anak yang bukan miliknya. 583 00:36:22,250 --> 00:36:23,458 Coba bayangkan. 584 00:36:23,958 --> 00:36:25,041 Hidup itu seperti permainan dadu. 585 00:36:25,625 --> 00:36:28,416 Kadang kau menang, kadang kau kalah. 586 00:36:28,500 --> 00:36:30,750 Kadang kau lampu lalu lintas, kadang kau… 587 00:36:30,833 --> 00:36:31,833 Paman. 588 00:36:32,291 --> 00:36:33,958 Kita sudah berkendara berjam-jam. 589 00:36:34,041 --> 00:36:36,166 Aku kepanasan. Ayo kita pulang saja. 590 00:36:36,250 --> 00:36:37,500 Di mana semangat Natalmu? 591 00:36:37,583 --> 00:36:38,750 Apa maksudmu semangat Natal 592 00:36:38,833 --> 00:36:39,666 kalau wanita yang aku cintai 593 00:36:39,750 --> 00:36:41,208 tidak menjawab panggilan teleponku. 594 00:36:43,500 --> 00:36:44,583 -Halo? -Di mana kau? 595 00:36:44,875 --> 00:36:47,208 Kami akan sampai sebentar lagi! 596 00:37:28,375 --> 00:37:29,916 Oke, apa yang terjadi? 597 00:37:30,000 --> 00:37:32,583 Ini ibumu meminta maaf. 598 00:37:32,666 --> 00:37:34,083 Tapi bagaimana kalian… 599 00:37:34,166 --> 00:37:36,250 Kau tahu aku menyimpan nomor orang inaugurasi Cyril 600 00:37:36,333 --> 00:37:37,458 di panggilan cepat, bukan? 601 00:39:23,250 --> 00:39:25,125 Aku selalu berpikir bagian terbaik dari menikah 602 00:39:25,208 --> 00:39:26,458 adalah gaunnya 603 00:39:26,541 --> 00:39:29,000 atau seorang ayah yang menuntunmu ke altar 604 00:39:29,083 --> 00:39:30,458 atau menjadi pusat perhatian. 605 00:39:34,000 --> 00:39:35,208 Aku salah. 606 00:39:36,375 --> 00:39:37,666 Bagian terbaik dari menikah, 607 00:39:37,750 --> 00:39:40,333 adalah bisa menghabiskan sisa hidupku bersamamu. 608 00:39:41,875 --> 00:39:43,083 Itu kalau kau mau menerimaku 609 00:39:43,166 --> 00:39:44,916 maksudnya kami. 610 00:39:46,208 --> 00:39:47,875 Aku tidak akan ke mana-mana 611 00:39:47,958 --> 00:39:50,583 dan gila untuk bahkan berpikir begitu. Oke? 612 00:39:50,666 --> 00:39:51,791 Aku mau kita. 613 00:39:52,958 --> 00:39:55,708 - Tidak ada rahasia lagi, ya? - Ya. 614 00:39:58,708 --> 00:40:00,333 Tidak! 615 00:40:00,416 --> 00:40:02,083 Maaf! Aku terbawa suasana. 616 00:40:03,125 --> 00:40:05,583 Mempelainya milik kita! 617 00:40:05,666 --> 00:40:07,541 Dia sungguh milik kita! 618 00:40:22,250 --> 00:40:23,541 Kau menangis? 619 00:40:25,000 --> 00:40:26,916 Tidak, ada sesuatu di mataku. 620 00:40:27,791 --> 00:40:29,333 Oke, ayo! 621 00:40:32,583 --> 00:40:33,750 Hati-hati, Kakak Moipone. 622 00:40:33,833 --> 00:40:35,166 Ya, aku berhati-hati. 623 00:40:35,833 --> 00:40:37,083 Kalau jatuh, salahmu sendiri. 624 00:40:37,166 --> 00:40:38,750 Oh, terima kasih. 625 00:40:47,708 --> 00:40:48,791 Kau datang. 626 00:40:49,208 --> 00:40:50,583 Yah, maksudku 627 00:40:50,666 --> 00:40:52,000 tidak mau ketinggalan. Tadinya tak mau, tapi 628 00:40:52,375 --> 00:40:55,541 pernikahan pribadi yang intim, wilayah tepi kota utara. 629 00:40:56,541 --> 00:40:59,416 Jadi aku di sini sebagai teman atau… 630 00:40:59,500 --> 00:41:01,541 Baiklah, semua harap duduk. 631 00:41:01,625 --> 00:41:05,000 Kita akan mulai sebentar lagi. Terima kasih. 632 00:42:17,875 --> 00:42:19,708 Kau boleh mencium mempelai. 633 00:42:49,208 --> 00:42:51,208 Ya, mungkin kau sudah tahu… 634 00:42:55,333 --> 00:42:57,333 Perhatian semua. 635 00:43:04,750 --> 00:43:06,208 Ini untuk anak-anakku. 636 00:43:07,541 --> 00:43:08,916 Semua anakku. 637 00:43:11,208 --> 00:43:12,916 Kau mungkin bukan Zulu, 638 00:43:13,833 --> 00:43:15,541 kau mungkin bukan bangsawan, 639 00:43:16,041 --> 00:43:19,125 kaya raya, atau dari keluarga baik 640 00:43:19,458 --> 00:43:20,916 tapi kita semua tidak sempurna. 641 00:43:22,375 --> 00:43:23,583 Yang terpenting adalah 642 00:43:24,333 --> 00:43:25,708 kau kini bagian dari kami. 643 00:43:28,500 --> 00:43:30,833 Itu mungkin hal terbaik yang pernah dia katakan padaku. 644 00:43:34,666 --> 00:43:37,125 Jadi ini yang aku inginkan, 645 00:43:37,666 --> 00:43:39,375 menikahi orang yang aku cintai, 646 00:43:40,000 --> 00:43:42,750 di depan orang-orang yang menyayangiku. 647 00:43:43,416 --> 00:43:44,583 Tuan dan Nyonya, 648 00:43:44,666 --> 00:43:46,166 permohonan Natal telah dikabulkan. 649 00:43:46,458 --> 00:43:48,541 Ya! Dan aku tidak bisa meminta hari yang lebih sempurna. 650 00:43:48,625 --> 00:43:49,875 Ya! 651 00:43:49,958 --> 00:43:52,375 Twala! 652 00:43:55,125 --> 00:43:59,291 Aku ingin mengatakan sesuatu sebelum anggur merasuki kepalaku. 653 00:43:59,375 --> 00:44:00,625 Tuhan Yesus di salib, 654 00:44:00,708 --> 00:44:02,041 turunlah sekarang juga, kumohon. 655 00:44:04,291 --> 00:44:08,500 Ya jadi, aku tidak bisa pidato, 656 00:44:09,375 --> 00:44:11,000 tapi aku harus melakukan satu hal 657 00:44:11,083 --> 00:44:12,916 yang menjadi tugasku untuk pernikahan ini. 658 00:44:15,625 --> 00:44:16,833 Kalian sekarang 659 00:44:17,666 --> 00:44:18,541 dulu 660 00:44:19,291 --> 00:44:20,416 dan selamanya adalah 661 00:44:21,666 --> 00:44:23,416 jiwa dan udara yang aku hirup. 662 00:44:25,708 --> 00:44:26,958 Hati dan 663 00:44:27,041 --> 00:44:28,333 cinta yang aku butuhkan. 664 00:44:29,375 --> 00:44:30,708 Kalian… 665 00:44:31,875 --> 00:44:33,583 adalah takdirku. 666 00:44:36,041 --> 00:44:37,625 Tapi serius… 667 00:44:39,166 --> 00:44:40,666 aku tak tahu harus bilang apa. 668 00:44:41,375 --> 00:44:44,791 Aku bukan ahli hubungan di keluarga ini. 669 00:44:45,166 --> 00:44:47,958 Aku yakin kalian semua sudah dengar ceritanya. 670 00:44:48,041 --> 00:44:49,333 Yang mana? 671 00:44:49,916 --> 00:44:51,291 Tapi aku beruntung 672 00:44:51,375 --> 00:44:54,416 dikelilingi dengan begitu banyak cinta sehingga aku tahu apa itu cinta. 673 00:44:55,958 --> 00:44:57,833 Cinta tidak butuh usaha. 674 00:44:58,500 --> 00:45:03,000 Itu masa-masa menyenangkan dan kenangan yang kita ciptakan bersama, 675 00:45:03,291 --> 00:45:04,625 entah itu 676 00:45:05,333 --> 00:45:07,625 menyanyi di tepi jalan atau 677 00:45:07,916 --> 00:45:10,833 menggoda satu sama lain tanpa merasa tersinggung. 678 00:45:12,458 --> 00:45:13,666 Cinta itu… 679 00:45:15,000 --> 00:45:16,500 tak terduga. 680 00:45:17,833 --> 00:45:21,833 Kau harus membuka hatimu untuk menerimanya, kalau tidak 681 00:45:22,666 --> 00:45:26,000 kau tidak akan tahu bahwa itu selalu ada untukmu. 682 00:45:32,833 --> 00:45:34,041 Cinta itu menerima. 683 00:45:35,666 --> 00:45:38,875 Cinta tidak pernah meremehkan 684 00:45:39,875 --> 00:45:41,791 bahkan jika kau sungguh kacau. 685 00:45:42,708 --> 00:45:44,583 Cinta itu tidak nyaman. 686 00:45:44,666 --> 00:45:46,375 Cinta adalah kemampuan untuk meminta maaf, 687 00:45:46,791 --> 00:45:49,750 bahkan ketika permintaan maaf tidak pernah ada dalam kamusmu. 688 00:45:50,166 --> 00:45:52,041 Tapi cinta adalah keindahan 689 00:45:52,875 --> 00:45:54,208 yang tidak pernah bisa disangkal. 690 00:46:02,375 --> 00:46:03,958 Jadi ini untuk melepaskan 691 00:46:05,333 --> 00:46:07,000 dan menerima cinta. 692 00:46:09,250 --> 00:46:10,208 Untuk cinta. 693 00:46:11,208 --> 00:46:12,375 Untuk cinta! 694 00:47:23,416 --> 00:47:25,750 Themba, aku sedang tidak mau bertengkar denganmu malam ini. 695 00:47:28,250 --> 00:47:29,208 Dengar. 696 00:47:37,208 --> 00:47:38,958 Aku ini payah. 697 00:47:41,166 --> 00:47:43,875 Aku orang yang payah. 698 00:47:49,250 --> 00:47:51,583 Kau berhak mendapatkan lebih baik 699 00:47:52,291 --> 00:47:53,625 dan aku harap… 700 00:47:53,916 --> 00:47:55,958 Aku harap 701 00:47:56,041 --> 00:47:57,458 kau menemukan seseorang 702 00:47:57,541 --> 00:48:01,166 yang bisa memberimu semua yang berhak kaudapatkan. 703 00:48:02,958 --> 00:48:04,125 Keluar! 704 00:48:12,916 --> 00:48:14,291 Keluar. 705 00:48:49,625 --> 00:48:50,750 Bahagia! 706 00:49:44,791 --> 00:49:47,833 Bukannya kau harus memberi makan anak yatim piatu 707 00:49:47,916 --> 00:49:49,958 atau menyelamatkan dunia atau hal-hal semacam itu? 708 00:49:50,041 --> 00:49:52,750 Apa? Aku rasa dunia bisa menunggu, kau tahu. 709 00:49:52,833 --> 00:49:54,583 Karena kau membutuhkan aku. 710 00:49:57,666 --> 00:49:58,833 Jadi ya, pidatomu… 711 00:49:58,916 --> 00:50:00,333 Pidatomu dahsyat! 712 00:50:00,416 --> 00:50:05,083 Aku masih merasa kau seharusnya menyanyikan lagu itu, pasti lebih baik. 713 00:50:06,083 --> 00:50:07,625 Ya! 714 00:50:11,291 --> 00:50:12,625 Kau tahu aku… 715 00:50:13,708 --> 00:50:15,583 Aku memikirkan malam itu… 716 00:50:16,750 --> 00:50:18,125 sepanjang waktu. 717 00:50:20,375 --> 00:50:21,750 Masalahnya aku ini 718 00:50:22,416 --> 00:50:24,166 daftar kekacauan yang berjalan, 719 00:50:26,583 --> 00:50:28,916 dan kemungkinan aku akan mengacaukan ini. 720 00:50:32,000 --> 00:50:33,291 Kau yakin kau menginginkan ini? 721 00:50:34,791 --> 00:50:36,250 Kau yakin kau menginginkan aku? 722 00:50:42,416 --> 00:50:43,625 Yakin. 723 00:51:04,166 --> 00:51:05,375 Ya ampun. 724 00:51:07,166 --> 00:51:08,458 Ya. 725 00:51:11,416 --> 00:51:13,541 Mengingat bahwa kita 726 00:51:14,083 --> 00:51:14,916 sudah jujur 727 00:51:15,500 --> 00:51:19,416 dan mengkritik omong kosong satu sama lain… 728 00:51:22,833 --> 00:51:24,250 ada sesuatu yang harus kukatakan padamu. 729 00:51:30,916 --> 00:51:33,708 Tak bisakah seorang gadis beristirahat? 730 00:52:09,500 --> 00:52:11,500 Terjemahan subtitel oleh: Hendry Hong