1 00:00:11,708 --> 00:00:13,000 Fahr doch langsamer! 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,166 Überholspur, Arschloch! 3 00:00:15,250 --> 00:00:16,833 -Tumi! -Was? 4 00:00:19,375 --> 00:00:20,416 Du sahst verloren aus. 5 00:00:20,500 --> 00:00:23,125 Deswegen müssen wir es nicht in die Unfallstatistik schaffen. 6 00:00:27,416 --> 00:00:28,708 Woran denkst du? 7 00:00:29,125 --> 00:00:30,166 An Mord. 8 00:00:30,250 --> 00:00:31,250 Weißt du, manchmal 9 00:00:31,333 --> 00:00:32,583 überlegt man, was man sagt, 10 00:00:32,875 --> 00:00:35,458 Wort für Wort, und es hört sich so gut an. 11 00:00:35,541 --> 00:00:37,083 So endgültig. 12 00:00:37,375 --> 00:00:39,375 Und wenn es herauskommt, hört es sich doof an? 13 00:00:39,458 --> 00:00:40,375 Ja, klar. 14 00:00:40,458 --> 00:00:42,333 So wird es aber nicht, wenn ich sie sehe. 15 00:00:49,500 --> 00:00:50,541 Verdammte Heuchlerin! 16 00:00:50,625 --> 00:00:51,583 Sie ist unsere Mutter! 17 00:00:51,666 --> 00:00:53,083 Ist sie das? 18 00:00:53,416 --> 00:00:55,250 Hast du vergessen, dass ich eine Waise bin? 19 00:00:55,333 --> 00:00:56,541 Okay, beruhig dich. 20 00:00:56,625 --> 00:00:58,916 Reiß dich zusammen, für mich. 21 00:00:59,000 --> 00:01:00,583 Nur bis nach der Hochzeit. 22 00:01:00,666 --> 00:01:02,708 Habe ich hier etwas verpasst? 23 00:01:02,791 --> 00:01:04,208 Der Kerl hat auf uns geschissen. 24 00:01:04,458 --> 00:01:07,041 Vielleicht. Aber diese Hochzeit ist alles, was ich noch habe. 25 00:01:07,708 --> 00:01:08,750 Alles, was du hast? 26 00:01:10,083 --> 00:01:11,000 Jetzt mal im Ernst? 27 00:01:11,083 --> 00:01:13,208 Drei Tage mehr sind doch auch egal, oder? 28 00:01:13,833 --> 00:01:14,916 Nein. 29 00:01:22,625 --> 00:01:24,875 Habt ihr euren Alten gesehen? Wo ist er? 30 00:01:26,125 --> 00:01:27,291 Tumi, beruhige dich. 31 00:01:27,375 --> 00:01:28,333 Wir wissen Bescheid. 32 00:01:30,833 --> 00:01:31,916 Verdammt, sag doch was! 33 00:01:32,000 --> 00:01:32,833 Tumi! 34 00:01:32,916 --> 00:01:35,250 Tumelo, so spricht man nicht mit seiner Mutter. 35 00:01:35,333 --> 00:01:37,333 Glaub mir, Tante, ich bin noch respektvoll. 36 00:01:38,333 --> 00:01:40,708 Tante Grace, wie sieht's mit dem Essen aus? 37 00:01:40,791 --> 00:01:42,291 Wie viele Gänge werden es? 38 00:01:42,375 --> 00:01:44,500 -Fünf. -Fünf! Cool! 39 00:01:44,583 --> 00:01:45,666 Und dann? 40 00:01:45,750 --> 00:01:47,583 Was? Keine Bibelverse 41 00:01:47,666 --> 00:01:50,041 und Hallelujas können deinen Mist rechtfertigen! 42 00:01:50,125 --> 00:01:51,625 Du hättest bei Oma bleiben sollen! 43 00:01:51,708 --> 00:01:53,583 Ja, das wäre toll. 44 00:01:53,666 --> 00:01:55,125 Vielleicht wäre ich normal. 45 00:01:55,208 --> 00:01:56,958 -Tumi! -Dich interessierst doch nur 46 00:01:57,041 --> 00:01:59,083 deine blöde Schwangerschaft! 47 00:02:06,625 --> 00:02:07,750 Schwangerschaft? 48 00:02:21,958 --> 00:02:22,958 Schatz! 49 00:02:25,416 --> 00:02:27,541 Herr Twala! 50 00:02:28,500 --> 00:02:29,583 Herr Twala! 51 00:02:30,125 --> 00:02:33,041 Nicht vergessen: Googeln, wie man die Klappe hält. 52 00:02:33,125 --> 00:02:34,666 Ach, du meine Güte! 53 00:02:35,166 --> 00:02:36,500 Bitte, sag doch etwas! 54 00:02:36,583 --> 00:02:38,458 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 55 00:02:44,208 --> 00:02:46,958 Sbu, warte! 56 00:02:51,583 --> 00:02:52,583 Mann! 57 00:02:52,666 --> 00:02:53,625 Du hast nichts gesagt! 58 00:02:53,708 --> 00:02:55,708 Ich hatte Angst. Ich geriet in Panik. 59 00:02:56,208 --> 00:02:57,500 Panik? 60 00:02:57,791 --> 00:03:00,208 Ich erfuhr es kurz nach deinem Heiratsantrag. 61 00:03:00,291 --> 00:03:01,541 Deine Familie hätte mir misstraut. 62 00:03:01,833 --> 00:03:03,083 Meine Familie? 63 00:03:04,125 --> 00:03:06,750 Du hast es wegen meiner Familie verschwiegen? 64 00:03:06,833 --> 00:03:07,708 Was ist mit mir? 65 00:03:07,833 --> 00:03:09,791 -Bin ich nicht wichtig? -Doch. 66 00:03:09,875 --> 00:03:10,708 Nur du zählst. 67 00:03:11,458 --> 00:03:13,041 Jetzt, wo ich dich verlasse? 68 00:03:13,750 --> 00:03:15,500 Wir können das regeln, Baby. 69 00:03:17,416 --> 00:03:20,166 Mit dem Ring wollten wir all den Mist beiseitelassen, 70 00:03:20,250 --> 00:03:21,708 den andere Pärchen durchmachen. 71 00:03:22,958 --> 00:03:25,166 Das Verstecken, die Ängste, die Halbwahrheiten. 72 00:03:25,250 --> 00:03:26,875 Wir wollten es hinter uns lassen. 73 00:03:28,750 --> 00:03:30,250 Wir sollten uns 74 00:03:30,333 --> 00:03:32,250 vollkommen gegenseitig vertrauen. 75 00:03:36,416 --> 00:03:37,833 Was willst du damit sagen? 76 00:03:46,000 --> 00:03:47,666 Du hast es kaputt gemacht. 77 00:04:37,291 --> 00:04:38,875 Tut mir leid, B. 78 00:04:39,875 --> 00:04:42,125 Ich wollte mich ja zurückhalten, 79 00:04:42,458 --> 00:04:45,708 aber sobald ich sie mit diesem selbstgerechten Kirchenblick sah, 80 00:04:46,541 --> 00:04:47,916 schoß mir das Blut in den Kopf. 81 00:04:49,541 --> 00:04:50,625 Entschuldige. 82 00:04:52,125 --> 00:04:53,625 Hast du es nicht langsam satt, 83 00:04:54,500 --> 00:04:56,541 dich ständig entschuldigen zu müssen? 84 00:04:58,541 --> 00:05:01,750 Kannst du dich nicht zurückhalten, bevor es dir leidtun muss? 85 00:05:04,458 --> 00:05:05,625 Ist bestimmt anstrengend. 86 00:05:08,041 --> 00:05:09,166 Es ist nicht dasselbe. 87 00:05:09,250 --> 00:05:12,208 Ich finde nicht jeden Tag heraus, dass mein Vater nicht mein Vater ist. 88 00:05:12,291 --> 00:05:14,250 Ist doch egal, was es ist. 89 00:05:15,458 --> 00:05:16,916 Stress mit der Familie 90 00:05:17,416 --> 00:05:19,125 oder schlechtes Sushi, 91 00:05:19,208 --> 00:05:20,958 du musst immer irgendetwas kaputt machen. 92 00:05:21,041 --> 00:05:22,708 Stimmt gar nicht. 93 00:05:23,916 --> 00:05:25,416 Ich gönnte es dir. Ich war froh. 94 00:05:25,708 --> 00:05:27,250 Du weißt nicht, was das bedeutet. 95 00:05:28,500 --> 00:05:30,166 Du bist meine Schwester 96 00:05:30,583 --> 00:05:32,583 und meine Trauzeugin, 97 00:05:32,708 --> 00:05:34,083 sonst bist du nichts. 98 00:05:35,833 --> 00:05:37,458 Du kriegst nichts auf die Reihe, 99 00:05:37,750 --> 00:05:39,458 wirklich gar nichts. 100 00:05:39,541 --> 00:05:41,583 Familie sein ist nicht so schwer. 101 00:05:43,041 --> 00:05:46,750 Keinen Loser-Vater, der mich zum Altar führt, toll, 102 00:05:46,833 --> 00:05:48,750 wenigstens habe ich eine Schwester. 103 00:05:50,458 --> 00:05:51,875 Ich rede mit Sbu. 104 00:05:51,958 --> 00:05:52,958 Nein! 105 00:05:54,416 --> 00:05:55,875 Du bist toxisch, Tumi. 106 00:05:57,500 --> 00:05:59,875 Halte dich fern, von allem, was ich liebe. 107 00:06:02,041 --> 00:06:04,916 Geh zurück nach Kapstadt 108 00:06:05,000 --> 00:06:06,750 und leb dein Leben. 109 00:06:06,833 --> 00:06:08,875 Du musst mir nichts mehr vorheucheln. 110 00:06:13,250 --> 00:06:14,500 Du bist mir nicht egal. 111 00:06:14,583 --> 00:06:15,708 Ja. 112 00:06:16,583 --> 00:06:17,750 Du mir aber schon. 113 00:06:19,333 --> 00:06:21,500 Ich habe gerade meinen Mann verloren 114 00:06:23,541 --> 00:06:25,166 und du deine Schwester. 115 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 B. 116 00:06:39,958 --> 00:06:42,041 GESCHLOSSENE GESELLSCHAFT 117 00:06:52,041 --> 00:06:53,375 Beauty. 118 00:06:54,250 --> 00:06:55,875 Warte! 119 00:06:58,583 --> 00:07:00,166 Beauty, komm schon. 120 00:07:00,250 --> 00:07:01,416 Verschwindet! 121 00:07:01,833 --> 00:07:04,083 Du wolltest mir ja sagen… 122 00:07:04,166 --> 00:07:05,250 Hallo. 123 00:07:05,625 --> 00:07:07,125 Du wolltest mir ja sagen, 124 00:07:07,208 --> 00:07:09,291 dass es nicht gut laufen würde. 125 00:07:09,375 --> 00:07:12,083 Nur hörte ich nicht auf dich. Hallo. 126 00:07:20,458 --> 00:07:21,416 Setz dich vorne hin. 127 00:07:21,666 --> 00:07:23,833 Na los, ab ins Auto, Succulent. 128 00:07:23,916 --> 00:07:25,125 Komm schon! 129 00:07:25,208 --> 00:07:26,250 Na los! 130 00:08:47,416 --> 00:08:48,375 Sag irgendetwas. 131 00:08:48,458 --> 00:08:49,625 Okay. 132 00:08:50,458 --> 00:08:53,000 Es könnte viel schlimmer sein. 133 00:08:53,875 --> 00:08:55,541 -Stimmt doch. -Wie denn? 134 00:08:55,625 --> 00:08:58,125 In den letzten 48 Stunden ließ ich mich zweimal scheiden, 135 00:08:58,208 --> 00:09:01,083 anstatt einmal zu heiraten. 136 00:09:01,833 --> 00:09:02,791 Was ist hier los? 137 00:09:03,416 --> 00:09:04,541 Hallo, Mama. 138 00:09:04,625 --> 00:09:06,333 Sie hat sich eingeschlossen 139 00:09:06,416 --> 00:09:08,125 und macht nicht auf. 140 00:09:08,333 --> 00:09:09,291 Ja. 141 00:09:09,375 --> 00:09:10,666 Entschuldigt uns bitte. 142 00:09:16,791 --> 00:09:17,625 Liebes? 143 00:09:17,708 --> 00:09:19,416 Mama, ich komme nicht mit dir mit. 144 00:09:19,666 --> 00:09:21,000 Hierbleiben kannst du nicht. 145 00:09:21,083 --> 00:09:22,958 Sbus Eltern haben für alles bezahlt, 146 00:09:23,041 --> 00:09:24,333 es gibt keine Rückerstattung. 147 00:09:24,416 --> 00:09:27,250 Ich bleibe hier und esse alles, was es auf der Karte gibt. 148 00:09:27,333 --> 00:09:28,916 Wir haben doch so viel Essen zu Hause. 149 00:09:29,000 --> 00:09:30,875 Ich will etwas Richtiges, 150 00:09:30,958 --> 00:09:34,500 mit Zimmer-Service, nicht irgendeines von Onkels Viechern. 151 00:09:35,083 --> 00:09:37,916 Du brauchst deine Familie. 152 00:09:38,916 --> 00:09:40,875 Welche Familie, Mama? 153 00:09:43,541 --> 00:09:46,000 Meine Schwester, die Hochzeiten vermasselt, 154 00:09:46,708 --> 00:09:49,958 oder meine Mutter, die unsere Vergangenheit getürkt hat? 155 00:09:54,708 --> 00:09:55,708 Beauty, 156 00:09:58,625 --> 00:10:01,375 warum hast du mir nicht gesagt, dass du schwanger bist? 157 00:10:01,458 --> 00:10:03,791 Weil ich nicht wie Tumi bin. 158 00:10:06,791 --> 00:10:08,958 Mich interessiert, was du von mir hältst. 159 00:10:09,041 --> 00:10:12,708 Ich wollte den Nachnamen vor dem Kind haben. 160 00:10:13,875 --> 00:10:15,041 Weißt du, Liebes... 161 00:10:15,833 --> 00:10:17,708 Ich wollte nur das Beste für dich. 162 00:10:18,000 --> 00:10:19,083 Ja. 163 00:10:20,166 --> 00:10:21,916 Tja, hast du super gemacht, Mama. 164 00:10:22,583 --> 00:10:25,916 Denn jetzt bin ich solo und schwanger. 165 00:10:30,250 --> 00:10:31,916 Ich fahre nach Hause. 166 00:10:33,541 --> 00:10:34,708 Dein Zuhause. 167 00:11:21,125 --> 00:11:22,958 Was ist heute nur passiert? 168 00:11:23,458 --> 00:11:24,500 Was ist nicht passiert? 169 00:11:30,458 --> 00:11:31,625 Sbu wird Vater. 170 00:11:31,708 --> 00:11:33,000 Alleinerziehender Vater. 171 00:11:33,416 --> 00:11:34,791 Tumi sollte einen Test machen, 172 00:11:34,875 --> 00:11:37,416 um zu sehen, ob nicht noch ein Twala-Baby unterwegs ist. 173 00:11:39,208 --> 00:11:40,916 Wir haben ein Kondom benutzt. 174 00:11:41,000 --> 00:11:42,666 Du erinnerst dich also? 175 00:11:45,916 --> 00:11:46,791 Ich bin krank. 176 00:11:47,958 --> 00:11:50,125 Warum geht's dann nur mir schlecht, Themba? 177 00:11:54,416 --> 00:11:55,583 Meine Güte! 178 00:11:58,250 --> 00:12:00,083 Die Schmerztabletten sind im Kulturbeutel. 179 00:12:21,000 --> 00:12:21,916 Grace! 180 00:12:22,958 --> 00:12:24,208 Shadrack! 181 00:12:44,833 --> 00:12:46,125 -Noch zwei, bitte. -Danke. 182 00:12:46,208 --> 00:12:47,291 Danke! 183 00:12:47,375 --> 00:12:48,416 -Austrinken. -Danke. 184 00:12:48,500 --> 00:12:49,791 Vielen Dank. 185 00:12:50,541 --> 00:12:53,416 Jetzt sind nur noch wir zwei hier. 186 00:12:53,500 --> 00:12:54,333 Letzte Runde. 187 00:12:54,416 --> 00:12:55,458 Letzte Runde! 188 00:12:55,541 --> 00:12:57,625 Keine Sorge, die übernehme ich. 189 00:12:57,708 --> 00:12:59,916 Super! 190 00:13:00,000 --> 00:13:01,291 -Sie gibt einen aus! -Warte. 191 00:13:01,375 --> 00:13:02,416 Beruhig dich! 192 00:13:02,791 --> 00:13:04,416 Du könntest auch noch 193 00:13:04,750 --> 00:13:07,083 die Kleider bezahlen, die wir nicht mehr tragen werden. 194 00:13:07,666 --> 00:13:08,583 Genau! 195 00:13:09,041 --> 00:13:10,000 Lass uns in Ruhe! 196 00:13:24,458 --> 00:13:25,583 Kennen wir uns? 197 00:13:25,666 --> 00:13:28,041 Nein, aber das ist okay so. 198 00:13:28,708 --> 00:13:30,250 Du spuckst mir wohl nicht ins Glas. 199 00:13:31,291 --> 00:13:32,208 Tumi! 200 00:13:32,291 --> 00:13:34,458 Du hast mit meinem Neffen geschlafen, 201 00:13:34,541 --> 00:13:36,083 die Hochzeit ruiniert 202 00:13:36,166 --> 00:13:38,000 und deine Schwester bloßgestellt. 203 00:13:41,333 --> 00:13:43,916 Ich saß mit harten Kerlen im Knast, 204 00:13:44,000 --> 00:13:46,583 einige von ihnen begingen bewaffnete Raubüberfälle. 205 00:13:46,666 --> 00:13:47,916 Aber du machst mir Angst. 206 00:13:48,000 --> 00:13:49,250 Willst du etwas trinken? 207 00:13:51,083 --> 00:13:54,583 Gerne, nur hier ist es langweilig. 208 00:13:54,666 --> 00:13:56,875 Ich kenne eine coolere Bar. 209 00:13:57,666 --> 00:13:59,625 -Super, kein Problem. -Okay. 210 00:14:02,250 --> 00:14:03,291 Hast du ein Auto? 211 00:14:03,375 --> 00:14:06,583 Keine Sorge, es gibt jede Menge Maseratis in der Gegend. 212 00:14:06,666 --> 00:14:07,833 Okay. 213 00:14:11,250 --> 00:14:13,250 So eine Schlampe! 214 00:14:17,208 --> 00:14:19,708 Ich hätte es ihnen von Anfang an sagen sollen! 215 00:14:21,125 --> 00:14:23,500 Du hängst der Vergangenheit nach. 216 00:14:23,791 --> 00:14:25,625 Das hilft doch nichts. 217 00:14:25,708 --> 00:14:27,333 Es ist einfach verrückt. 218 00:14:29,125 --> 00:14:31,416 Ja, aber wir Sellos... 219 00:14:32,666 --> 00:14:34,166 wir gehen einfach weiter. 220 00:14:34,625 --> 00:14:37,416 Wir gehen weiter wie Johnny Walker. 221 00:14:37,500 --> 00:14:39,125 Wie haben sie ihn gefunden? 222 00:14:39,291 --> 00:14:41,291 Ich verstehe es nicht. 223 00:14:41,375 --> 00:14:42,708 Du kennst doch die Jugend. 224 00:14:42,791 --> 00:14:46,083 Heutzutage gibt es Facebook, Twitter 225 00:14:46,166 --> 00:14:47,666 und Instagram. 226 00:14:47,916 --> 00:14:48,916 Beauty schnüffelt nicht. 227 00:14:49,000 --> 00:14:51,208 Es muss Tumi gewesen sein. 228 00:14:52,416 --> 00:14:53,458 Ich war das. 229 00:14:54,833 --> 00:14:56,625 Ich gab Beauty seine Adresse. 230 00:14:56,708 --> 00:14:58,625 Ich dachte nicht, dass sie es tun würde. 231 00:14:59,000 --> 00:15:00,833 -Ich bin beeindruckt. -Beeindruckt? 232 00:15:01,583 --> 00:15:04,833 Ich wollte nur helfen. Ich tat es für sie beide. 233 00:15:05,375 --> 00:15:06,625 Wer hat dich gefragt? 234 00:15:06,875 --> 00:15:08,416 Beauty. 235 00:15:09,125 --> 00:15:10,875 Warum hat sie mich gefragt, nicht dich? 236 00:15:10,958 --> 00:15:12,250 Warum? 237 00:15:16,916 --> 00:15:18,708 Du bist immer noch ihre Mutter, Dini, 238 00:15:18,791 --> 00:15:20,458 sie brauchen dich, 239 00:15:20,541 --> 00:15:22,375 selbst wenn sie es nicht wissen. 240 00:15:26,000 --> 00:15:28,583 Shadrack, was macht dein Schaf hier? 241 00:15:28,666 --> 00:15:31,250 Wenn es die ganze Nacht blökt, kann ich nicht schlafen. 242 00:15:31,833 --> 00:15:33,333 Soll dich das Schaf nerven 243 00:15:33,416 --> 00:15:35,333 oder lieber Valencia? 244 00:16:19,291 --> 00:16:20,625 K-Dawg, 245 00:16:20,708 --> 00:16:22,833 K-Dizzle, K-Money. Was geht ab? 246 00:16:24,875 --> 00:16:26,041 Was geht ab? 247 00:16:26,625 --> 00:16:27,708 Wie hast du mich gefunden? 248 00:16:28,291 --> 00:16:29,458 Weil du Millennial 249 00:16:29,541 --> 00:16:31,666 nicht mal Kaffee trinkst, ohne darüber zu posten. 250 00:16:31,916 --> 00:16:34,083 Und du Lügnerin kommst nicht ohne Drama aus. 251 00:16:35,625 --> 00:16:36,791 Weißt du was, 252 00:16:36,875 --> 00:16:39,125 ich trinke lieber da drüben. 253 00:16:39,791 --> 00:16:40,958 Klar. 254 00:16:42,125 --> 00:16:43,541 -Können wir reden? -Keine Zeit. 255 00:16:44,541 --> 00:16:46,291 So ein Quatsch. 256 00:16:46,375 --> 00:16:50,083 Instagram und alleine Trinken sind keine Vollzeit-Jobs. 257 00:16:50,166 --> 00:16:51,625 Okay, Tumi, 258 00:16:53,166 --> 00:16:54,250 ich hab keine Zeit. 259 00:16:59,250 --> 00:17:02,333 Ich hatte einen beschissenen Tag, ich brauche einen Kumpel. 260 00:17:02,833 --> 00:17:03,875 Immerhin bin ich hier. 261 00:17:03,958 --> 00:17:05,000 Soll ich dankbar sein? 262 00:17:07,541 --> 00:17:09,333 Weißt du was, leck mich doch. 263 00:17:09,666 --> 00:17:11,125 Ja, das habe ich schon. 264 00:17:11,208 --> 00:17:12,791 Fick dich ins Knie! 265 00:17:19,375 --> 00:17:20,208 Ist das dein Ex? 266 00:17:20,625 --> 00:17:22,416 Nein, er tut nur so. 267 00:17:26,708 --> 00:17:28,750 Bist du hier Stammkundin? 268 00:17:28,833 --> 00:17:30,625 Soll das die coolere Bar sein? 269 00:17:37,500 --> 00:17:38,958 Zwei Gläschen, bitte. 270 00:17:46,625 --> 00:17:50,291 1988 war ich mal auf einer Hochzeit. 271 00:17:50,625 --> 00:17:54,000 Es war so heiß, dass ich gar nicht hingehen wollte. 272 00:17:54,083 --> 00:17:55,916 Sie schien kein Ende zu nehmen. 273 00:17:56,500 --> 00:18:00,916 Zum Glück ist die Braut vor Hitze umgefallen und gestorben. 274 00:18:02,916 --> 00:18:03,958 Reich mir das Hühnchen. 275 00:18:12,083 --> 00:18:14,000 Weißt du, Sbusiso, mein Junge, 276 00:18:14,875 --> 00:18:16,083 es ist ein Segen. 277 00:18:16,166 --> 00:18:18,458 Das Mädchen passt nicht zu dir. 278 00:18:18,750 --> 00:18:20,125 Eine Zulu-Frau wäre besser. 279 00:18:21,958 --> 00:18:22,833 Für wen hältst du dich? 280 00:18:23,625 --> 00:18:25,041 Für wen hältst du dich? 281 00:18:25,125 --> 00:18:26,833 -Sbusiso. -Nein, Themba! 282 00:18:27,833 --> 00:18:29,000 Du verachtest die Frau, die ich liebe, 283 00:18:29,083 --> 00:18:30,458 als wäre sie ein Stück Dreck. 284 00:18:30,541 --> 00:18:34,541 Nein, ich sage nur: Wenn du eine aus einem anderen Stamm heiratest, 285 00:18:34,625 --> 00:18:35,541 gibt es Probleme. 286 00:18:35,625 --> 00:18:37,208 Und deine Ehe ist so toll? 287 00:18:37,958 --> 00:18:40,458 Du und Papa schlaft seit Jahren nicht im selben Bett. 288 00:18:42,333 --> 00:18:43,708 Warum wohl? 289 00:18:44,958 --> 00:18:46,208 Was bildest du dir ein? 290 00:18:46,291 --> 00:18:47,541 Wie redest du mit mir? 291 00:18:48,000 --> 00:18:49,708 Ich bin deine Mutter! 292 00:18:54,541 --> 00:18:55,541 Sbusiso! 293 00:18:55,708 --> 00:18:58,333 Wäre dir Sbusiso wichtig, wärst du bei ihm gewesen, 294 00:18:58,416 --> 00:19:01,041 anstatt dir einen anzutrinken, Themba. 295 00:19:03,041 --> 00:19:04,916 Ich wäre auch gestorben, 296 00:19:05,000 --> 00:19:06,833 hätte ich ihr Kleid tragen müssen. 297 00:19:06,916 --> 00:19:08,500 Auch wenn es die 80er waren. 298 00:19:17,541 --> 00:19:19,375 Weißt du, worin ich Expertin bin? 299 00:19:20,875 --> 00:19:22,291 Im Sachen verlieren! 300 00:19:22,375 --> 00:19:26,833 Keine Handys und Schlüssel wie normale Leute. 301 00:19:30,333 --> 00:19:32,250 Sondern Freunde, 302 00:19:33,416 --> 00:19:35,166 einen Vater und eine Schwester. 303 00:19:37,708 --> 00:19:39,583 Wer verliert denn eine Schwester? 304 00:19:42,375 --> 00:19:43,291 Nein! 305 00:19:43,500 --> 00:19:45,958 Schuldgefühle ziehen bei mir nicht. 306 00:19:49,500 --> 00:19:50,750 Weißt du was? 307 00:19:52,166 --> 00:19:53,416 Du hast recht. 308 00:19:55,041 --> 00:19:56,250 Wo willst du hin? 309 00:19:57,125 --> 00:19:59,250 Ich schaue mal, was auf dem Menü steht. 310 00:19:59,333 --> 00:20:00,541 Sie hört nicht auf. 311 00:20:02,500 --> 00:20:04,833 Weißt du, was ein Sommelier ist? 312 00:20:06,125 --> 00:20:08,541 Einer, der sich Weinlisten ausdenkt? 313 00:20:08,875 --> 00:20:09,958 Beinahe. 314 00:20:10,750 --> 00:20:12,708 Du verdienst einen Drink, 315 00:20:12,791 --> 00:20:15,375 weil du so süß und klug bist. 316 00:20:15,458 --> 00:20:17,416 -Nein, danke. -Dann gib mir doch einen aus. 317 00:20:18,333 --> 00:20:19,583 Keine gute Idee. 318 00:20:20,000 --> 00:20:20,958 Kommen wir zur Sache. 319 00:20:21,333 --> 00:20:23,541 Du solltest mich mit nach Hause nehmen. 320 00:20:27,375 --> 00:20:28,375 Ist das dein Freund? 321 00:20:28,750 --> 00:20:30,000 Weißt du, Süße, 322 00:20:30,458 --> 00:20:31,458 lass deine Wertsachen 323 00:20:31,541 --> 00:20:32,833 nicht unbeaufsichtigt 324 00:20:32,916 --> 00:20:33,750 herumliegen. 325 00:20:33,833 --> 00:20:35,166 Du Schlampe! 326 00:20:35,250 --> 00:20:37,041 Wie hast du mich genannt? 327 00:20:37,125 --> 00:20:39,375 Du bist selber eine Schlampe! 328 00:20:39,458 --> 00:20:41,000 Du hörst nie zu. 329 00:20:41,083 --> 00:20:42,500 Schon gut. 330 00:20:44,291 --> 00:20:46,375 Ich habe meine Tasche vergessen. 331 00:20:46,875 --> 00:20:47,791 Tasche. 332 00:20:48,916 --> 00:20:50,291 Bin gleich wieder da! 333 00:20:52,375 --> 00:20:53,958 Nein! 334 00:20:56,458 --> 00:20:58,625 Halt deine Freundin zurück! 335 00:21:00,416 --> 00:21:02,291 Ich rufe die Polizei! 336 00:21:11,666 --> 00:21:15,083 24. DEZEMBER HEILIGABEND 337 00:21:16,125 --> 00:21:19,166 Fröhliches verficktes Weihnachten, Tumi 338 00:21:20,791 --> 00:21:23,166 Du hast dich dieses Mal wirklich selbst übertroffen! 339 00:21:24,833 --> 00:21:27,458 Sie ist ein gutes Mädchen. 340 00:21:27,541 --> 00:21:29,916 Als meine Kollegen sie in den Wagen zerrten, 341 00:21:30,333 --> 00:21:31,833 verfluchte sie ihre Mütter 342 00:21:32,541 --> 00:21:33,875 und Großmütter. 343 00:21:35,125 --> 00:21:36,333 Wie wär's, 344 00:21:36,416 --> 00:21:39,083 wenn wir die Angelegenheit hier und jetzt regeln? 345 00:21:40,500 --> 00:21:41,750 Vielleicht. 346 00:21:42,750 --> 00:21:44,125 Ist ein Schaf genug? 347 00:22:21,500 --> 00:22:23,333 Super! Nicht schon wieder. 348 00:22:23,416 --> 00:22:24,875 Warum bist du hier? 349 00:22:25,750 --> 00:22:28,416 Meine Tochter soll Weihnachten 350 00:22:28,500 --> 00:22:30,000 nicht im Knast verbringen. 351 00:22:31,375 --> 00:22:32,791 Gestern warst du 352 00:22:32,875 --> 00:22:34,208 anderer Meinung. 353 00:22:37,833 --> 00:22:39,583 Ich weiß, es war weder richtig 354 00:22:39,666 --> 00:22:41,250 noch christlich von mir. 355 00:22:41,333 --> 00:22:44,708 Mama, lass die Predigt, bitte. 356 00:22:45,125 --> 00:22:47,500 Ich fliege nach Kapstadt, sobald wir hier raus sind. 357 00:22:50,708 --> 00:22:52,250 Du erinnerst mich so sehr 358 00:22:52,333 --> 00:22:54,291 an mich, als ich jünger war. 359 00:22:54,375 --> 00:22:55,666 Es macht mir Angst. 360 00:22:55,750 --> 00:22:57,083 Das glaube ich nicht. 361 00:22:58,583 --> 00:23:00,416 Wie denkst du, bin ich 362 00:23:00,500 --> 00:23:01,750 mit 17 schwanger geworden? 363 00:23:01,833 --> 00:23:03,541 Ich war also ein Fehler. 364 00:23:04,000 --> 00:23:05,833 Und du hast es mich spüren lassen. 365 00:23:08,583 --> 00:23:10,416 Ich war ein Kind 366 00:23:10,500 --> 00:23:11,958 mit einem Kind. 367 00:23:13,333 --> 00:23:16,708 Mir hat niemand geholfen. 368 00:23:18,750 --> 00:23:20,250 Ich ließ dich bei deiner Oma, 369 00:23:20,333 --> 00:23:21,833 weil ich wusste, dass… 370 00:23:22,958 --> 00:23:24,458 sie sich um dich kümmern würde. 371 00:23:30,625 --> 00:23:32,166 Mama, Beauty hatte 372 00:23:32,250 --> 00:23:34,583 aber eine richtige Mutter. 373 00:23:34,666 --> 00:23:36,333 Unsere Wunden sind nicht dieselben. 374 00:23:36,875 --> 00:23:39,333 Deswegen versteckt sie sich im Badezimmer. 375 00:23:58,791 --> 00:24:00,416 Ich bin so eine Chaotin. 376 00:24:02,708 --> 00:24:04,666 Tumi, sieh mich an, 377 00:24:09,875 --> 00:24:11,166 ich bin deine Mutter, 378 00:24:13,708 --> 00:24:15,416 und ich bin immer für dich da. 379 00:24:32,666 --> 00:24:34,250 Das ist ja so süß. 380 00:24:36,666 --> 00:24:37,958 Zeit, nach Hause zu gehen. 381 00:24:38,166 --> 00:24:39,500 Ja. 382 00:24:45,208 --> 00:24:46,583 Wer ist mein Vater? 383 00:24:46,666 --> 00:24:48,875 Du musst nicht alles wissen, komm. 384 00:24:49,875 --> 00:24:51,625 Das war ja ein kurzes Vergnügen. 385 00:24:53,166 --> 00:24:56,000 TUT MIR LEID. BITTE SAG DOCH ETWAS. 386 00:24:57,541 --> 00:24:58,583 Bist du beschäftigt? 387 00:24:58,958 --> 00:25:01,666 Ich habe nur einem Freund geschrieben. 388 00:25:01,750 --> 00:25:03,708 Der Junge von gestern? 389 00:25:05,791 --> 00:25:06,625 Ja. 390 00:25:07,125 --> 00:25:08,166 Warum fragst du? 391 00:25:11,083 --> 00:25:13,583 Habe ich dir von dem Mädchen, 392 00:25:13,958 --> 00:25:17,000 das mit mir in die Schule ging, erzählt? 393 00:25:18,750 --> 00:25:22,291 Sie war sehr dunkelhäutig. 394 00:25:22,375 --> 00:25:24,125 Schwarz wie die Nacht. 395 00:25:24,541 --> 00:25:25,708 Damals hielt man 396 00:25:26,041 --> 00:25:29,166 sehr dunkle Haut für hässlich. 397 00:25:29,250 --> 00:25:31,291 Sie fand sich selbst hässlich. 398 00:25:32,083 --> 00:25:34,000 Sie zog sich zurück. 399 00:25:35,333 --> 00:25:38,583 Sie wirkte verstört. 400 00:25:39,083 --> 00:25:40,458 Eines Tages 401 00:25:40,541 --> 00:25:42,333 kam sie nicht mehr 402 00:25:42,416 --> 00:25:43,875 zur Schule. 403 00:25:43,958 --> 00:25:47,458 Weder am Tag darauf, noch am Tag darauf. 404 00:25:48,333 --> 00:25:50,083 Wir sahen sie nie wieder. 405 00:25:50,333 --> 00:25:51,541 Was geschah mit ihr? 406 00:25:51,625 --> 00:25:53,083 Sie beging Selbstmord. 407 00:25:54,958 --> 00:25:58,583 Bei ihrer Beerdigung sagte jeder, 408 00:25:58,958 --> 00:26:01,166 wie hübsch sie war. 409 00:26:01,250 --> 00:26:02,375 Mama, 410 00:26:05,125 --> 00:26:06,541 warum erzählst du mir das? 411 00:26:07,250 --> 00:26:09,250 Hätte sie nur etwas gesagt, 412 00:26:10,500 --> 00:26:13,291 hätten wir ihr gesagt, wie hübsch sie war. 413 00:26:17,958 --> 00:26:21,958 Ein Leben in Scham ist kein Leben, Bokang. 414 00:26:23,416 --> 00:26:25,125 Wir sind, wer wir sind. 415 00:26:38,333 --> 00:26:39,666 Hallo. 416 00:26:43,083 --> 00:26:46,375 Ihr seid alle da. Hallo, zusammen. 417 00:26:46,458 --> 00:26:47,625 Mama? 418 00:26:47,708 --> 00:26:50,000 Tut mir leid. 419 00:26:52,583 --> 00:26:54,875 Ich weiß, was ihr von mir denkt. 420 00:26:54,958 --> 00:26:56,750 Ich würde es dir gerne verdeutlichen. 421 00:26:57,750 --> 00:27:00,500 Tut mir leid, dass ich mit deinem Mann geschlafen habe. 422 00:27:01,833 --> 00:27:03,833 Dass er meinetwegen einen Rückfall erlitten hat, 423 00:27:03,916 --> 00:27:06,125 denn trocken sein ist gut. 424 00:27:07,500 --> 00:27:09,916 Und die Sache mit dem Baby… 425 00:27:10,666 --> 00:27:13,083 Tut mir leid, dass ich euch damit überfallen habe. 426 00:27:13,166 --> 00:27:14,333 Wenn du dich für alles, 427 00:27:14,416 --> 00:27:16,291 was du getan hast, entschuldigst, 428 00:27:16,375 --> 00:27:18,833 dann sind wir bei der zweiten Wiederkunft immer noch hier. 429 00:27:18,916 --> 00:27:20,708 -Lass sie ausreden. -Danke, Mama. 430 00:27:23,875 --> 00:27:25,083 Es ist meine Schuld, 431 00:27:25,166 --> 00:27:27,375 und ich will nicht, dass meine Familie 432 00:27:27,958 --> 00:27:32,125 für meine Sünden und Fehler büßen muss. 433 00:27:32,958 --> 00:27:35,500 Sie sind gute Menschen. 434 00:27:36,750 --> 00:27:37,791 Und meine Schwester… 435 00:27:40,083 --> 00:27:41,875 Meine Schwester ist nicht wie ich. 436 00:27:42,166 --> 00:27:43,375 Sie ist... 437 00:27:44,125 --> 00:27:47,291 Sie ist das einzig Wahre. 438 00:27:47,583 --> 00:27:51,625 Außerdem ist Weihnachten. 439 00:27:51,708 --> 00:27:56,916 Wir sollten uns einig sein, Brot miteinander brechen, 440 00:27:57,875 --> 00:28:00,333 die Vergangenheit mit tollem Wein runterspülen, 441 00:28:00,416 --> 00:28:02,000 den ich besorgen kann. 442 00:28:02,791 --> 00:28:05,583 Für dich gibt's nur Wasser, Themba. 443 00:28:05,666 --> 00:28:06,875 Jeder baut Mist. 444 00:28:06,958 --> 00:28:09,041 Man darf ein bisschen verrückt sein. 445 00:28:10,041 --> 00:28:11,291 Können wir uns unterhalten? 446 00:28:15,250 --> 00:28:16,458 Komm. 447 00:28:18,500 --> 00:28:19,750 Danke. 448 00:28:22,125 --> 00:28:23,750 Tumi, fass bloß nichts an. 449 00:28:23,833 --> 00:28:25,208 Weil ich fünf bin? 450 00:28:39,041 --> 00:28:40,708 Sie haben ein tolles Zuhause. 451 00:28:41,041 --> 00:28:41,916 Ich weiß. 452 00:28:45,375 --> 00:28:47,958 Uns trennt eine finanzielle Kluft, 453 00:28:48,416 --> 00:28:50,333 aber wir sind beide Mütter. 454 00:28:50,416 --> 00:28:51,541 Unsere Kinder 455 00:28:51,625 --> 00:28:53,291 sind für uns das Wichtigste, ja? 456 00:28:55,041 --> 00:28:56,791 Meine Söhne hassen mich. 457 00:28:58,333 --> 00:29:01,541 Meine Töchter mögen mich auch nicht besonders. 458 00:29:01,875 --> 00:29:03,958 Sie wissen nicht, wie gut sie es haben. 459 00:29:04,833 --> 00:29:06,541 Wir tun alles für sie. 460 00:29:09,041 --> 00:29:10,541 Und Gott, der Barmherzige, 461 00:29:11,166 --> 00:29:12,500 gab ihnen freien Willen, 462 00:29:13,000 --> 00:29:13,875 was sollen wir tun? 463 00:29:19,708 --> 00:29:21,958 Irgendwann müssen wir die Nabelschnur durchtrennen. 464 00:29:40,625 --> 00:29:41,583 Was ist, Alter? 465 00:29:48,041 --> 00:29:49,041 Hör mal. 466 00:29:49,625 --> 00:29:51,333 Beautys Fehler war, 467 00:29:51,416 --> 00:29:53,125 dass sie dir nichts gesagt hat. 468 00:29:54,083 --> 00:29:55,708 Aber ich meine, 469 00:29:56,083 --> 00:29:58,375 nimm es ihr nicht übel, damit... 470 00:29:58,791 --> 00:29:59,875 Mama einen Grund hat, 471 00:29:59,958 --> 00:30:01,291 um dich zurückzuhalten. 472 00:30:01,375 --> 00:30:02,666 Tu das nicht. 473 00:30:03,916 --> 00:30:07,041 Sie ist deine Frau. Ihr passt so gut zusammen, dass es nervt. 474 00:30:07,125 --> 00:30:09,208 Ihr nervt. 475 00:30:10,541 --> 00:30:12,875 Schmeiß nicht alles weg! 476 00:30:13,958 --> 00:30:16,208 Du willst mir Beziehungsratschläge geben? 477 00:30:16,750 --> 00:30:17,916 Bist du Dolly, oder wer? 478 00:30:18,250 --> 00:30:20,000 -Schwester Dolly vom Drum Magazine? -Ja. 479 00:30:20,333 --> 00:30:21,708 Ich wollte Dolly schreiben. 480 00:30:25,333 --> 00:30:26,958 Hör auf dein Herz. 481 00:30:29,333 --> 00:30:31,500 Ich weiß, du liebst sie. 482 00:30:31,750 --> 00:30:34,041 Ein Teil von dir 483 00:30:34,125 --> 00:30:35,333 will sie noch immer. 484 00:30:36,625 --> 00:30:38,291 Hol dir deine Frau! 485 00:30:38,375 --> 00:30:40,125 Hör nicht auf Mama und Papa. 486 00:30:40,208 --> 00:30:42,958 Hol dir deine Frau zurück, hör auf mich. 487 00:30:44,041 --> 00:30:45,166 Und was ist mit dir? 488 00:30:47,000 --> 00:30:50,708 Ich bin so robust wie ein altes Auto. 489 00:30:54,166 --> 00:30:55,250 Ja. 490 00:31:15,125 --> 00:31:16,583 Meine Güte. 491 00:31:19,625 --> 00:31:21,125 Beauty, wo steckst du? 492 00:31:21,500 --> 00:31:22,416 Weißt du was? 493 00:31:22,500 --> 00:31:26,250 Ist doch egal, wenn du mich nicht als Brautjungfer willst. 494 00:31:26,333 --> 00:31:28,875 Aber mit deinem Selbstmitleid komme ich nicht klar. 495 00:31:28,958 --> 00:31:29,833 Wir sind befreundet. 496 00:31:29,916 --> 00:31:31,625 Wir sind als Clique bekannt. 497 00:31:31,708 --> 00:31:33,666 Spar dir dein Selbstmitleid. 498 00:31:34,041 --> 00:31:37,791 Draußen wartet ein Altar auf dich, wenn du ihn noch willst. 499 00:31:39,250 --> 00:31:41,000 Du hättest meine Nummer Eins sein sollen. 500 00:31:41,083 --> 00:31:42,791 Stimmt! 501 00:31:42,916 --> 00:31:45,583 Aber es ist, wie es ist. Du hättest können sollen... 502 00:31:45,666 --> 00:31:48,625 Es ist in Ordnung. 503 00:31:52,875 --> 00:31:55,375 -Ich hörte, du wärst noch hier. -Refiloe! 504 00:31:55,458 --> 00:31:57,916 -Was? -Du solltest niemanden reinlassen! 505 00:31:58,000 --> 00:31:59,166 Ja! 506 00:31:59,250 --> 00:32:01,125 Nur eine Minute mit meiner Schwester. 507 00:32:03,208 --> 00:32:05,041 Siehst du nicht, 508 00:32:05,125 --> 00:32:06,708 dass sie nicht mit dir reden will? 509 00:32:06,791 --> 00:32:08,791 Nur fünf Minuten. 510 00:32:10,333 --> 00:32:11,375 In Ordnung. 511 00:32:12,791 --> 00:32:13,791 Fünf Minuten! 512 00:32:13,875 --> 00:32:15,416 Ich warte draußen mit der Stoppuhr. 513 00:32:15,500 --> 00:32:16,750 Vergiss es! 514 00:32:25,208 --> 00:32:27,416 Soll ich für dich drangehen? 515 00:32:28,375 --> 00:32:29,541 Es ist Sbu. 516 00:32:30,541 --> 00:32:32,625 Ich weiß nicht, was ich ihm sagen soll. 517 00:32:45,750 --> 00:32:47,625 Ich kenne das Gefühl. 518 00:32:52,208 --> 00:32:54,625 Ich will, dass du bekommst, was dir zusteht. 519 00:32:55,833 --> 00:32:57,750 Nämlich alles. 520 00:32:59,375 --> 00:33:00,916 Vergiss mich und… 521 00:33:02,208 --> 00:33:04,041 Mama, Valencia, 522 00:33:05,000 --> 00:33:06,333 den Samenspender. 523 00:33:06,416 --> 00:33:09,583 Vergiss das ganze Drama. Geh zu deinem Mann 524 00:33:11,125 --> 00:33:12,541 und heirate ihn zu Tode. 525 00:33:12,625 --> 00:33:13,666 Wie? 526 00:33:15,625 --> 00:33:19,375 Dafür sind die Thandos da. 527 00:33:19,458 --> 00:33:21,541 Du hast noch eine Minute! 528 00:33:24,791 --> 00:33:26,166 Tut mir leid. 529 00:33:27,750 --> 00:33:29,000 Wofür? 530 00:33:29,083 --> 00:33:30,541 Ich meine… 531 00:33:30,916 --> 00:33:32,041 Du hast keine Freunde, 532 00:33:33,125 --> 00:33:36,041 keinen Freund und jetzt auch keinen Vater mehr. 533 00:33:39,125 --> 00:33:42,291 Ich hätte nicht sagen sollen, dass du nicht meine Schwester bist. 534 00:33:43,708 --> 00:33:45,291 Ist schon okay, Liebes. 535 00:33:48,000 --> 00:33:49,250 Steh auf. 536 00:33:49,333 --> 00:33:51,250 Geh zu deinem Mann. 537 00:34:05,500 --> 00:34:07,750 -Was ist los? -Nichts. 538 00:34:07,833 --> 00:34:08,916 Du siehst mich an, 539 00:34:09,000 --> 00:34:10,791 als würde ich dich abstechen wollen. 540 00:34:10,875 --> 00:34:12,166 Nichts ist los. 541 00:34:12,250 --> 00:34:13,916 Tut mir leid. Es ist nur... 542 00:34:14,958 --> 00:34:17,708 Du warst schon lange nicht mehr in diesem Schlafzimmer. 543 00:34:17,791 --> 00:34:20,333 Nämlich seit Mbeki zurückgetreten ist. 544 00:34:21,875 --> 00:34:23,375 Okay. 545 00:34:23,625 --> 00:34:25,166 Hör mal. 546 00:34:26,291 --> 00:34:27,958 Wir müssen über Sbusiso sprechen. 547 00:34:28,041 --> 00:34:30,875 Wir sollten etwas Besonderes für ihn tun. 548 00:34:31,791 --> 00:34:32,916 Was denn? 549 00:34:33,875 --> 00:34:35,916 Schuldet dir nicht jemand einen Gefallen? 550 00:34:52,333 --> 00:34:57,291 SPRACHNACHRICHT AUFNEHMEN 551 00:35:06,375 --> 00:35:10,666 25. DEZEMBER VORMALS TAG DER WEISSEN HOCHZEIT 552 00:35:15,000 --> 00:35:17,708 T-MONEY: SPRACHNACHRICHT 553 00:35:35,833 --> 00:35:40,333 KEINE NEUEN NACHRICHTEN 554 00:35:46,708 --> 00:35:48,250 Was zum Teufel, Onkel? 555 00:35:48,333 --> 00:35:50,041 Fröhliche Weihnachten! 556 00:35:50,416 --> 00:35:51,875 Verschwinde. 557 00:35:51,958 --> 00:35:53,166 Geh duschen, Knacki! 558 00:35:53,250 --> 00:35:56,083 -Verschwinde! -Du sollst dich duschen, Knacki! 559 00:35:56,166 --> 00:35:57,250 Ich gehe ja schon! 560 00:35:57,333 --> 00:35:58,833 Nimm ein Bad! 561 00:35:58,916 --> 00:36:00,666 Dieser Typ! 562 00:36:08,250 --> 00:36:10,083 T-MONEY: SPRACHNACHRICHT 563 00:36:15,166 --> 00:36:16,541 Weißt du, mein Junge, 564 00:36:16,625 --> 00:36:18,375 wenigstens bist du nicht wie Josef. 565 00:36:18,458 --> 00:36:20,458 Er hatte Sex mit Maria, 566 00:36:20,541 --> 00:36:22,291 und das Kind war nicht von ihm. 567 00:36:22,375 --> 00:36:23,583 Stell dir das mal vor. 568 00:36:24,083 --> 00:36:25,166 Das Leben ist wie Würfeln. 569 00:36:25,750 --> 00:36:28,541 Manchmal gewinnt man, manchmal verliert man. 570 00:36:28,625 --> 00:36:30,875 Manchmal steht man an einer Ampel… 571 00:36:30,958 --> 00:36:31,958 Onkel, 572 00:36:32,416 --> 00:36:34,083 wir sind seit Stunden unterwegs. 573 00:36:34,166 --> 00:36:36,291 Ich krieg einen Sonnenbrand. Ich will nach Hause. 574 00:36:36,375 --> 00:36:37,625 Nicht in Weihnachtsstimmung? 575 00:36:37,708 --> 00:36:38,875 Was meinst du damit? 576 00:36:38,958 --> 00:36:39,791 Meine Traumfrau 577 00:36:39,875 --> 00:36:41,333 geht nicht ans Telefon. 578 00:36:43,625 --> 00:36:44,708 -Hallo? -Wo bist du? 579 00:36:45,000 --> 00:36:47,333 Wir sind gleich da! 580 00:37:28,500 --> 00:37:30,041 Okay, was ist los? 581 00:37:30,125 --> 00:37:32,708 Deine Mutter will sich entschuldigen. 582 00:37:32,791 --> 00:37:34,208 Wie habt ihr… 583 00:37:34,291 --> 00:37:36,375 Ich habe den Typen von Cyrils Amtseinführung 584 00:37:36,458 --> 00:37:37,583 auf Kurzwahl. 585 00:39:23,375 --> 00:39:25,250 Ich dachte, das Beste an einer Hochzeit 586 00:39:25,333 --> 00:39:26,583 wären die Kleider. 587 00:39:26,666 --> 00:39:29,125 Oder vom Vater zum Altar geführt zu werden. 588 00:39:29,208 --> 00:39:30,583 Oder im Mittelpunkt zu stehen. 589 00:39:34,125 --> 00:39:35,333 Ich lag falsch. 590 00:39:36,500 --> 00:39:37,791 Das Beste an der Hochzeit ist, 591 00:39:37,875 --> 00:39:40,458 dass ich den Rest meines Lebens mit dir verbringen darf. 592 00:39:42,000 --> 00:39:43,208 Wenn du mich noch willst… 593 00:39:43,291 --> 00:39:45,041 oder uns. 594 00:39:46,333 --> 00:39:48,000 Ich werde dich nie verlassen. 595 00:39:48,083 --> 00:39:50,708 Und ich war verrückt, auch nur daran zu denken. Okay? 596 00:39:50,791 --> 00:39:51,916 Wir schaffen das. 597 00:39:53,083 --> 00:39:55,833 -Nur keine Geheimnisse mehr, ja? -Ja. 598 00:39:58,833 --> 00:40:00,458 Hey! Nein! 599 00:40:00,541 --> 00:40:02,208 Sorry! Ich ließ mich hinreißen. 600 00:40:03,250 --> 00:40:05,708 Die Braut gehört uns! 601 00:40:05,791 --> 00:40:07,666 Sie gehört wirklich uns! 602 00:40:22,375 --> 00:40:23,666 Weinst du? 603 00:40:25,125 --> 00:40:27,041 Nein, ich habe etwas im Auge. 604 00:40:27,916 --> 00:40:29,458 Gehen wir! 605 00:40:32,708 --> 00:40:33,875 Vorsichtig, Moipone. 606 00:40:33,958 --> 00:40:35,291 Ich bin ja vorsichtig. 607 00:40:35,958 --> 00:40:37,208 Wehe, du fällst. 608 00:40:37,291 --> 00:40:38,875 Danke. 609 00:40:47,833 --> 00:40:48,916 Du bist hier. 610 00:40:49,333 --> 00:40:50,708 Also, ich meine, 611 00:40:50,791 --> 00:40:52,125 das wollte ich nicht verpassen: 612 00:40:52,500 --> 00:40:55,666 eine kleine Hochzeit im Reichenviertel... 613 00:40:56,666 --> 00:40:59,541 Bin ich hier als Freund oder… 614 00:40:59,625 --> 00:41:01,666 Nehmt bitte alle Platz! 615 00:41:01,750 --> 00:41:05,125 Wir fangen in Kürze an. Danke. 616 00:42:18,000 --> 00:42:19,833 Sie dürfen die Braut küssen. 617 00:42:55,458 --> 00:42:57,458 Ich bitte um eure Aufmerksamkeit. 618 00:43:04,875 --> 00:43:06,333 Auf meine Kinder. 619 00:43:07,666 --> 00:43:09,041 Auf alle meine Kinder. 620 00:43:11,333 --> 00:43:13,041 Du bist weder eine Zulu-Frau, 621 00:43:13,958 --> 00:43:15,666 noch aus einem Königshaus, 622 00:43:16,166 --> 00:43:19,250 noch gut betucht oder wohlerzogen, 623 00:43:19,583 --> 00:43:21,041 aber wir haben alle Fehler. 624 00:43:22,500 --> 00:43:23,708 Das Wichtigste ist, 625 00:43:24,458 --> 00:43:25,833 dass du nun eine von uns bist. 626 00:43:28,625 --> 00:43:30,958 Das war das Netteste, was sie je zu mir sagen wird. 627 00:43:34,791 --> 00:43:37,250 So hatte ich es mir vorgestellt. 628 00:43:37,791 --> 00:43:39,500 Meine Traumfrau zu heiraten, 629 00:43:40,125 --> 00:43:42,875 vor den Menschen, die mir am meisten bedeuten. 630 00:43:43,541 --> 00:43:44,708 Meine Damen und Herren, 631 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 Weihnachtswünsche werden doch wahr. 632 00:43:46,583 --> 00:43:48,666 Der Tag hätte nicht perfekter sein können! 633 00:43:48,750 --> 00:43:50,000 Ja! 634 00:43:50,083 --> 00:43:52,500 Twalas! 635 00:43:55,250 --> 00:43:59,416 Ich habe auch etwas zu sagen, bevor mir der Wein in den Kopf steigt. 636 00:43:59,500 --> 00:44:00,750 Jesus, wenn du wiederkommst, 637 00:44:00,833 --> 00:44:02,166 dann bitte jetzt. 638 00:44:04,416 --> 00:44:08,625 Reden sind nicht mein Ding, 639 00:44:09,500 --> 00:44:11,125 aber ich muss das tun, 640 00:44:11,208 --> 00:44:13,041 womit ich beauftragt wurde. 641 00:44:15,750 --> 00:44:16,958 Du bist 642 00:44:17,791 --> 00:44:18,666 und warst 643 00:44:19,416 --> 00:44:20,541 und wirst immer 644 00:44:21,791 --> 00:44:23,541 meine Luft zum Atmen sein. 645 00:44:25,833 --> 00:44:27,083 Ein Herz und 646 00:44:27,166 --> 00:44:28,458 die Liebe, die ich brauche. 647 00:44:29,500 --> 00:44:30,833 Du 648 00:44:32,000 --> 00:44:33,708 bist mein Schicksal. 649 00:44:36,166 --> 00:44:37,750 Aber mal im Ernst, 650 00:44:39,291 --> 00:44:40,791 ich weiß nicht, was ich sagen soll. 651 00:44:41,500 --> 00:44:44,916 Ich bin nicht die Beziehungsexpertin der Familie. 652 00:44:45,291 --> 00:44:48,083 Sicherlich kennt ihr alle Geschichten über mich. 653 00:44:48,166 --> 00:44:49,458 Welche? 654 00:44:50,041 --> 00:44:51,416 Ich schätze mich glücklich, 655 00:44:51,500 --> 00:44:54,541 von so viel Liebe umgeben zu sein, dass ich lernte, was Liebe ist. 656 00:44:56,083 --> 00:44:57,958 Liebe ist mühelos. 657 00:44:58,625 --> 00:45:03,125 Sie ist die Freude und die Erinnerungen, die wir miteinander teilen, 658 00:45:03,416 --> 00:45:04,750 egal ob 659 00:45:05,458 --> 00:45:07,750 wir an irgendeinem Straßenrand singen, 660 00:45:08,041 --> 00:45:10,958 oder wenn wir uns gegenseitig aufziehen. 661 00:45:12,583 --> 00:45:13,791 Liebe ist... 662 00:45:15,125 --> 00:45:16,625 unerwartet. 663 00:45:17,958 --> 00:45:21,958 Wir müssen unsere Herzen öffnen, um sie zu empfangen, 664 00:45:22,791 --> 00:45:26,125 sonst entgeht uns, dass sie immer für uns da war. 665 00:45:32,958 --> 00:45:34,166 Liebe heißt Akzeptieren. 666 00:45:35,791 --> 00:45:39,000 Sie ist nie abweisend. 667 00:45:40,000 --> 00:45:41,916 Auch wenn man ein Chaot ist. 668 00:45:42,833 --> 00:45:44,708 Liebe ist unbequem. 669 00:45:44,791 --> 00:45:46,500 Durch sie können wir uns entschuldigen, 670 00:45:46,916 --> 00:45:49,875 auch wenn Entschuldigung nicht in unserem Wortschatz vorkommt. 671 00:45:50,291 --> 00:45:52,166 Liebe ist Schönheit, 672 00:45:53,000 --> 00:45:54,333 die niemals verweigert wird. 673 00:46:02,500 --> 00:46:04,083 Stoßen wir an aufs Loslassen 674 00:46:05,458 --> 00:46:07,125 und auf die Liebe. 675 00:46:09,375 --> 00:46:10,333 Auf die Liebe. 676 00:46:11,333 --> 00:46:12,500 Auf die Liebe! 677 00:47:23,541 --> 00:47:25,875 Themba, ich will mich nicht mit dir streiten. 678 00:47:28,375 --> 00:47:29,333 Hör zu. 679 00:47:37,333 --> 00:47:39,083 Ich bin ein Dreckskerl. 680 00:47:41,291 --> 00:47:44,000 Ich bin ein beschissener Mensch. 681 00:47:49,375 --> 00:47:51,708 Du hast etwas Besseres verdient, 682 00:47:52,416 --> 00:47:53,750 und ich hoffe... 683 00:47:54,041 --> 00:47:56,083 Ich hoffe, 684 00:47:56,166 --> 00:47:57,583 dass du jemanden findest, 685 00:47:57,666 --> 00:48:01,291 der dir all das bieten kann. 686 00:48:03,083 --> 00:48:04,250 Hau ab. 687 00:48:13,041 --> 00:48:14,416 Hau ab. 688 00:48:49,750 --> 00:48:50,875 Glücklich! 689 00:49:44,916 --> 00:49:47,958 Solltest du denn nicht Waisenkinder füttern 690 00:49:48,041 --> 00:49:50,083 oder die Welt retten, oder irgend so etwas? 691 00:49:50,166 --> 00:49:52,875 Was? Die Welt kann warten. 692 00:49:52,958 --> 00:49:54,708 Du brauchst mich. 693 00:49:57,791 --> 00:49:58,958 Also, deine Rede, 694 00:49:59,041 --> 00:50:00,458 die war der Hammer! 695 00:50:00,541 --> 00:50:05,208 Du hättest trotzdem das Lied singen sollen, das wäre die Krönung gewesen! 696 00:50:06,208 --> 00:50:07,750 Doch! 697 00:50:11,416 --> 00:50:12,750 Weißt du, ich… 698 00:50:13,833 --> 00:50:15,708 Ich denke oft an die eine Nacht. 699 00:50:16,875 --> 00:50:18,250 Ständig. 700 00:50:20,500 --> 00:50:21,875 Ich bin aber leider 701 00:50:22,541 --> 00:50:24,291 die Königin des Verbockens, 702 00:50:26,708 --> 00:50:29,041 und es ist möglich, dass ich auch das verkorkse. 703 00:50:32,125 --> 00:50:33,416 Willst du das wirklich? 704 00:50:34,916 --> 00:50:36,375 Willst du mich wirklich? 705 00:50:42,541 --> 00:50:43,750 Ja. 706 00:51:04,291 --> 00:51:05,500 Mann! 707 00:51:11,541 --> 00:51:13,666 Da wir nun 708 00:51:14,208 --> 00:51:15,041 ehrlich sind 709 00:51:15,625 --> 00:51:19,541 und einander wegen unserer Fehler zur Rede stellen, 710 00:51:22,958 --> 00:51:24,375 muss ich dir etwas beichten. 711 00:51:31,041 --> 00:51:33,833 Mann, wieso kann ich nicht einmal Glück haben? 712 00:52:13,916 --> 00:52:18,125 Untertitel von Anja Bauer