1 00:00:12,125 --> 00:00:14,333 ‏בויטומלו! 2 00:00:14,833 --> 00:00:18,041 ‏טומי, את תטבעי. 3 00:00:18,166 --> 00:00:19,791 ‏לא. אנחנו לא מתקשרים למשטרה. ‏-טומי, את עירומה. 4 00:00:19,958 --> 00:00:21,708 ‏מה אם אוכלי הנבלות מהתקשורת יגלו? 5 00:00:21,833 --> 00:00:23,833 ‏צריך לקחת אותה לביה"ח. ‏-היא שוב התחילה. 6 00:00:23,916 --> 00:00:26,541 ‏אני בטוחה שיש הסבר הגיוני לכל זה. 7 00:00:26,625 --> 00:00:28,250 ‏אלוהים אדירים! ‏-להירגע. 8 00:00:28,333 --> 00:00:29,583 ‏לידיה, בבקשה! 9 00:00:30,291 --> 00:00:32,875 ‏אני נשבעת שזה לא כמו שזה נראה. 10 00:00:35,166 --> 00:00:36,833 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 11 00:00:44,500 --> 00:00:45,875 ‏בוקר טוב, גבירותיי ורבותיי. 12 00:00:46,083 --> 00:00:47,541 ‏מדבר הקפטן שלכם. 13 00:00:47,625 --> 00:00:52,250 ‏ברוכים הבאים לטיסה איי-בי-2789 ‏מקייפטאון ליוהנסבורג. 14 00:00:52,416 --> 00:00:54,375 ‏אנחנו מצפים למערבולות אוויר הבוקר, 15 00:00:54,458 --> 00:00:58,041 ‏אז נא להישאר חגורים כשהנורה דולקת. 16 00:00:58,125 --> 00:01:01,708 ‏ככה נראים שלושה אידיוטים ‏ששכחו לעשות צ'ק אין מוקדם באינטרנט. 17 00:01:03,958 --> 00:01:05,916 ‏את בסדר, מותק? ‏-כן. 18 00:01:06,166 --> 00:01:07,333 ‏היא לא. 19 00:01:09,208 --> 00:01:11,125 ‏את יודעת שהייתי מחזיק לך את היד 20 00:01:11,208 --> 00:01:12,166 ‏אם הייתי יושב לידך. 21 00:01:12,250 --> 00:01:13,375 ‏בבקשה, לא. 22 00:01:16,958 --> 00:01:19,125 ‏אתם רוצים לשבת יחד? 23 00:01:19,208 --> 00:01:20,833 ‏לא, אנחנו בסדר. 24 00:01:20,916 --> 00:01:22,416 ‏אם לא אכפת לך. 25 00:01:23,333 --> 00:01:25,416 ‏אנחנו לא רוצים להטריח אותך. 26 00:01:31,291 --> 00:01:33,291 ‏אני אוהבת את החלון. 27 00:01:33,625 --> 00:01:35,416 ‏בטח שאת אוהבת. 28 00:01:35,958 --> 00:01:36,833 ‏כן. 29 00:01:38,583 --> 00:01:40,500 ‏סליחה. זהו זה. 30 00:01:44,083 --> 00:01:45,958 ‏רואה? זה הסתדר. ‏-מותק. 31 00:01:46,750 --> 00:01:47,916 ‏התגעגעתי אליך. 32 00:01:48,000 --> 00:01:50,250 ‏זה בחיים לא היה קורה בטיסה למאוריציוס. 33 00:01:51,333 --> 00:01:53,208 ‏זה היה יכול לקרות, 34 00:01:53,291 --> 00:01:55,208 ‏אבל לפחות הייתי נוסעת ‏לחופשה לבד במאוריציוס 35 00:01:55,291 --> 00:01:57,000 ‏במקום... ‏-יובורג? 36 00:01:57,083 --> 00:01:58,375 ‏מה? 37 00:01:58,458 --> 00:01:59,875 ‏גם את מעבירה את חג המולד ביובורג? 38 00:02:00,500 --> 00:02:01,666 ‏כן. 39 00:02:01,916 --> 00:02:03,125 ‏הבית. אחותי מתחתנת. 40 00:02:04,250 --> 00:02:05,458 ‏אוי, אלוהים! 41 00:02:06,125 --> 00:02:07,583 ‏אנחנו נתחתן בשנה הבאה. 42 00:02:07,666 --> 00:02:10,416 ‏המשפחה שלו רוצה שנתחתן ביובורג, ‏ואני אמרתי, 43 00:02:10,500 --> 00:02:12,791 ‏"אף אחד לא מתחתן ביובורג, זה..." 44 00:02:23,458 --> 00:02:24,791 ‏סליחה, אחותי. 45 00:02:26,541 --> 00:02:28,583 ‏אכפת לך ש... קר לה. 46 00:02:28,666 --> 00:02:30,375 ‏קר לה, אז אכפת לך... 47 00:02:38,916 --> 00:02:41,750 ‏אם אני אתאהב, תירו בי. 48 00:02:46,833 --> 00:02:47,791 ‏- טרמינל "בי", נחיתות - 49 00:02:47,958 --> 00:02:49,333 ‏יודעים שאנחנו ביובורג 50 00:02:49,416 --> 00:02:51,208 ‏כשהמדרגות הנעות לא עובדות. 51 00:02:51,291 --> 00:02:52,625 ‏אוי ואבוי! 52 00:02:52,708 --> 00:02:54,291 ‏בטח הפסקת חשמל יזומה. 53 00:02:54,708 --> 00:02:55,708 ‏אני מסכימה. 54 00:02:55,791 --> 00:02:57,791 ‏מרי. ‏-אבל זה בסדר. אנחנו כאן. הגענו. 55 00:02:57,875 --> 00:02:59,041 ‏כן. 56 00:02:59,958 --> 00:03:01,666 ‏היי, סלפי? ‏-סלפי, מותק? 57 00:03:01,750 --> 00:03:02,833 ‏מותק? ‏-בטח! 58 00:03:03,625 --> 00:03:05,666 ‏אתם עושים צחוק? 59 00:03:06,791 --> 00:03:08,375 ‏רגע, מותק. נשיקה אסקימואית. 60 00:03:08,458 --> 00:03:10,541 ‏נשיקה אסקימואית. ‏-נשיקה אסקימואית. 61 00:03:11,250 --> 00:03:12,291 ‏צילמת? 62 00:03:21,375 --> 00:03:23,166 ‏תמיד ידעת לרכוש חברים. 63 00:03:23,250 --> 00:03:25,166 ‏- האורלנד פיירטס גרועים! - 64 00:03:27,625 --> 00:03:28,666 ‏באמת? 65 00:03:28,750 --> 00:03:30,250 ‏האמת כואבת. 66 00:03:30,333 --> 00:03:32,333 ‏כן. כמו שגברים שנוהגים בפורשה 67 00:03:32,416 --> 00:03:33,625 ‏תמיד מנסים לפצות על משהו. 68 00:03:33,958 --> 00:03:34,958 ‏אף אחת לא מתלוננת. 69 00:03:35,333 --> 00:03:37,791 ‏חבל שהזמנתי אותך לחתונה הזאת. 70 00:03:37,875 --> 00:03:38,958 ‏אני אשאיר אותך פה, תנסי אותי. 71 00:03:39,041 --> 00:03:40,416 ‏אתה לא. 72 00:03:40,666 --> 00:03:42,250 ‏אני צוחקת! 73 00:03:43,416 --> 00:03:46,375 ‏טי-מאני, טי-גוואפ. מה קורה? 74 00:03:46,458 --> 00:03:47,833 ‏מה קורה, מותק? 75 00:03:47,916 --> 00:03:48,875 ‏זהו זה! 76 00:03:48,958 --> 00:03:51,166 ‏אל תעשה את זה מביך ותגיד משהו טיפשי כמו... 77 00:03:51,250 --> 00:03:52,458 ‏התגעגעתי לזה. 78 00:03:54,041 --> 00:03:55,625 ‏בואי נצלם תמונה לאינסטגרם. 79 00:03:56,208 --> 00:03:57,500 ‏לאינסטגרם? ‏-כן. 80 00:03:57,583 --> 00:04:00,166 ‏אחרת איך ידעו שאני שמח לראות אותך? 81 00:04:00,250 --> 00:04:02,541 ‏אני רואה שאנחנו עדיין אובססיביים. ‏-כן. 82 00:04:02,625 --> 00:04:03,875 ‏חייבים לתת לאנשים מה שהם רוצים. 83 00:04:04,333 --> 00:04:07,041 ‏שלום, ביונסה, ג'יי-זי. 84 00:04:07,125 --> 00:04:08,458 ‏באתם להתמזמז? 85 00:04:08,541 --> 00:04:10,041 ‏אתם לא רואים שזה לאיסוף בלבד? 86 00:04:11,666 --> 00:04:14,541 ‏אם אתם רוצים להתנשק, לכו מפה. 87 00:04:16,208 --> 00:04:17,458 ‏או שאתם מעדיפים דו"ח? 88 00:04:18,250 --> 00:04:20,083 ‏טוב, לא! ‏-לא! אנחנו זזים. 89 00:04:20,208 --> 00:04:22,291 ‏רק אקח את המזוודות. ‏-כן, זוזו. 90 00:04:46,791 --> 00:04:48,291 ‏את כל כך יפה! 91 00:04:48,375 --> 00:04:49,708 ‏לא ייאמן! ‏-וואו! 92 00:04:50,250 --> 00:04:53,000 ‏את נראית פשוט מדהימה. 93 00:04:55,166 --> 00:04:57,916 ‏נראה שמישהי לא שמרה ‏על הדיאטה של צוות הכלה. 94 00:04:58,541 --> 00:05:01,541 ‏איזו דיאטה? ‏אני לא אוכל ארוחה ראשונה בצהריים. 95 00:05:02,125 --> 00:05:03,208 ‏דצמבר, מתוקות. 96 00:05:03,291 --> 00:05:06,041 ‏בנות, יש סיבה שקוראים לזה ‏צום לסימוכין, אני מתכוונת לרפילואה. 97 00:05:06,583 --> 00:05:07,708 ‏באמת... לסי... מה? 98 00:05:08,125 --> 00:05:09,375 ‏צום לסימוכין. 99 00:05:09,458 --> 00:05:11,458 ‏את והאנגלית שלך... 100 00:05:11,541 --> 00:05:12,708 ‏זה לסירוגין. 101 00:05:13,916 --> 00:05:16,583 ‏רק עניים צמים. טוב? 102 00:05:16,666 --> 00:05:17,625 ‏אני לא ענייה היום. 103 00:05:17,708 --> 00:05:19,708 ‏לא, עניים דווקא לא צמים. 104 00:05:19,791 --> 00:05:21,375 ‏הם דווקא רעבים. 105 00:05:22,041 --> 00:05:24,208 ‏בנות, אנחנו נופיע בטלוויזיה הארצית. 106 00:05:24,291 --> 00:05:25,666 ‏תסמכו עליי שזה ישתלם. 107 00:05:30,291 --> 00:05:33,250 ‏אני היחידה ששמרה על הדיאטה? 108 00:05:33,333 --> 00:05:35,500 ‏חברה, כמו שאמרתי, אלה החגים! 109 00:05:35,583 --> 00:05:36,791 ‏תאכלי תות. 110 00:05:36,875 --> 00:05:38,250 ‏עד למעלה. 111 00:05:39,291 --> 00:05:41,541 ‏טוב, אני אסתכל. תני לי לעזור לך. 112 00:05:43,041 --> 00:05:44,458 ‏אני צריכה שאת... 113 00:05:44,916 --> 00:05:46,208 ‏אני צריכה שתנשפי. 114 00:05:49,166 --> 00:05:50,333 ‏איך תנשמי, מותק? 115 00:05:50,875 --> 00:05:52,458 ‏נשימה סתם נחשבת יותר מדי. 116 00:05:53,083 --> 00:05:54,166 ‏טוב. 117 00:05:59,500 --> 00:06:02,958 ‏כן, זאת... לא... היא עדיין. 118 00:06:04,416 --> 00:06:06,833 ‏אני לא מבינה למה טומי לא הגיעה הנה בזמן 119 00:06:06,916 --> 00:06:08,291 ‏כמו כולנו. 120 00:06:08,958 --> 00:06:11,125 ‏בנות, בואו נמדוד את תלבושות הזולו. 121 00:06:11,208 --> 00:06:14,416 ‏תלבושות הזולו נשמעות כיפיות! ‏-כן! 122 00:06:14,750 --> 00:06:17,250 ‏"הכלה שלנו 123 00:06:17,333 --> 00:06:22,541 ‏כולנו מסכימות" 124 00:06:30,541 --> 00:06:31,875 ‏איפה את? - 125 00:06:32,958 --> 00:06:34,958 ‏אני לא מאמינה שאחותי מתחתנת בחג המולד. 126 00:06:35,291 --> 00:06:37,125 ‏כן, את כבר לא באה הביתה. 127 00:06:37,208 --> 00:06:39,666 ‏איך עוד יגרמו לך לבוא הביתה לחג המולד? 128 00:06:39,750 --> 00:06:41,333 ‏תן לי שם של אדם אחד שרוצה את זה. 129 00:06:42,875 --> 00:06:45,625 ‏הלו? אני בלתי נראה? 130 00:06:46,541 --> 00:06:47,666 ‏אוי, אתה כזה חמוד. ‏-מה? 131 00:06:47,750 --> 00:06:49,541 ‏התגעגעת אליי. ‏-לא! מה שתגידי, לא. 132 00:06:49,625 --> 00:06:51,208 ‏לא התגעגעתי. אל תחמיאי לעצמך. 133 00:06:51,291 --> 00:06:52,500 ‏לא התגעגעתי. 134 00:06:53,250 --> 00:06:56,250 ‏אני פשוט לא יכול לחזור הביתה. 135 00:06:56,666 --> 00:06:57,916 ‏אבא שלי יהיה שם, 136 00:06:58,000 --> 00:07:00,250 ‏והוא רק מדבר על אימא. 137 00:07:00,333 --> 00:07:01,708 ‏וזה מעציב אותי, 138 00:07:01,791 --> 00:07:03,833 ‏מה שגורם לכולם להרגיש גרוע יותר. אז כן. 139 00:07:07,458 --> 00:07:09,875 ‏הדבר הטוב הוא 140 00:07:09,958 --> 00:07:11,625 ‏שתזכה להיות בן הזוג שלי 141 00:07:11,708 --> 00:07:13,875 ‏ולהציל אותי מסאגת חתונה של שלושה ימים. 142 00:07:14,375 --> 00:07:17,750 ‏אני שמח שהאבל של המשפחה שלי מסתדר לך, 143 00:07:20,166 --> 00:07:22,875 ‏אז אני מוכן לחתונה המסורתית מחר, אבל... 144 00:07:22,958 --> 00:07:25,083 ‏אולי אאחר קצת 145 00:07:25,291 --> 00:07:27,500 ‏לחתונה הלבנה בחג המולד. ‏-נו... 146 00:07:27,583 --> 00:07:29,333 ‏יש לי איזה דבר. 147 00:07:30,208 --> 00:07:31,500 ‏בחורות הן לא דברים, קאיה. 148 00:07:31,583 --> 00:07:33,250 ‏לא, זאת לא בחורה. 149 00:07:33,416 --> 00:07:34,958 ‏זאת תמיד בחורה אצלו. 150 00:07:35,583 --> 00:07:37,041 ‏טוב, בסדר, יודעת מה? אספר לך 151 00:07:37,125 --> 00:07:38,333 ‏אם לא תשמיעי את הקול. 152 00:07:38,708 --> 00:07:39,666 ‏איזה קול? 153 00:07:39,750 --> 00:07:40,916 ‏את יודעת איזה. 154 00:07:42,750 --> 00:07:45,958 ‏אני לא אפול למלכודת. ‏יודעת מה? בסדר, אספר לך. 155 00:07:46,041 --> 00:07:47,166 ‏אז בחג המולד 156 00:07:47,250 --> 00:07:48,583 ‏אני מתחפש לסנטה קלאוס 157 00:07:48,666 --> 00:07:51,666 ‏והולך לבית יתומים ומחלק מתנות לילדים. 158 00:07:53,041 --> 00:07:54,458 ‏אוי, באמת! 159 00:07:54,541 --> 00:07:57,083 ‏את כל כך צפויה. הייתי צריך לדעת. 160 00:07:57,166 --> 00:08:00,541 ‏אוי, נפלתי ישר במלכודת. ‏-טוב, בסדר. סיימת? 161 00:08:01,000 --> 00:08:02,291 ‏כן. 162 00:08:03,125 --> 00:08:06,000 ‏היי, תקשיבי, כדאי לך לבוא איתי. ‏לא, בחייך, תבואי איתי. 163 00:08:06,083 --> 00:08:08,125 ‏טומי, את צריכה לראות את הילדים, ‏את הפרצופים שלהם. 164 00:08:08,208 --> 00:08:10,625 ‏הם ימיסו את לב האבן שלך. 165 00:08:10,708 --> 00:08:11,958 ‏כן? ‏-כן! 166 00:08:12,041 --> 00:08:13,166 ‏הם ימיסו אותו מספיק 167 00:08:13,250 --> 00:08:14,500 ‏כדי לעזור לי בנאום של שושבינת הכבוד? 168 00:08:15,250 --> 00:08:17,458 ‏ביוטי סמכה עלייך שתכתבי משהו? ‏-נכון? 169 00:08:17,541 --> 00:08:18,750 ‏עלייך! ‏-כן. 170 00:08:18,833 --> 00:08:19,750 ‏וואו! 171 00:08:19,875 --> 00:08:21,583 ‏אני לא יודעת מה להגיד. 172 00:08:22,041 --> 00:08:22,958 ‏תעזור לי? 173 00:08:23,041 --> 00:08:24,166 ‏במה? ‏-בנאום. 174 00:08:24,250 --> 00:08:26,250 ‏לא! ‏-בבקשה. 175 00:08:26,333 --> 00:08:28,708 ‏לא... אל תעשי את זה! 176 00:08:28,791 --> 00:08:31,000 ‏אל תסתכלי עליי ככה. אני לא עוזר לך. 177 00:08:31,083 --> 00:08:32,291 ‏זאת לא שנה ב'. לא! 178 00:08:32,375 --> 00:08:33,916 ‏תכיני שיעורי בית בעצמך. אני לא עוזר לך. 179 00:08:34,000 --> 00:08:35,332 ‏בחייך. ‏-אני לא! 180 00:08:36,582 --> 00:08:38,457 ‏תראה את החיוך. ‏-אני לא מחייך. 181 00:08:38,541 --> 00:08:39,666 ‏זה חיוך שאומר, "אני אעזור לך." 182 00:08:39,750 --> 00:08:40,750 ‏אני לא מחייך. 183 00:08:41,082 --> 00:08:42,750 ‏תודה מראש, גבר. 184 00:08:43,250 --> 00:08:44,375 ‏מה שתגידי. 185 00:09:00,791 --> 00:09:01,875 ‏טוב! 186 00:09:02,250 --> 00:09:03,500 ‏אוי, לא! ‏-היי! 187 00:09:08,833 --> 00:09:10,958 ‏שלום. 188 00:09:15,041 --> 00:09:17,500 ‏תראה את הקו הזה, הוא נראה לך ישר? 189 00:09:18,083 --> 00:09:20,166 ‏משהו אצלך ישר (גם: סטרייט), מותק? 190 00:09:20,250 --> 00:09:21,958 ‏סוף סוף החלטת לכבד אותנו 191 00:09:22,041 --> 00:09:23,625 ‏בנוכחותך העלובה. 192 00:09:24,125 --> 00:09:26,000 ‏קאיה. עדיין חמוד. 193 00:09:26,333 --> 00:09:27,458 ‏אבל אתה עדיין קוסה. 194 00:09:27,791 --> 00:09:28,958 ‏בוקאנג. עדיין מצחיק. 195 00:09:30,125 --> 00:09:32,583 ‏בויטומלו! 196 00:09:32,791 --> 00:09:34,375 ‏דודה! 197 00:09:34,833 --> 00:09:39,291 ‏מה שלומך? ‏-סוף סוף מצאת גבר! 198 00:09:39,375 --> 00:09:42,625 ‏חשבתי לשחוט בשבילך תרנגולת לבנה ‏ולבקש בשבילך! 199 00:09:43,083 --> 00:09:44,958 ‏לא, זה ידיד שלי. 200 00:09:45,041 --> 00:09:46,875 ‏קאיה, זאת האחות הגדולה של אימא שלי. 201 00:09:46,958 --> 00:09:49,125 ‏דודה מויפון. ‏-דודה? 202 00:09:49,208 --> 00:09:50,750 ‏כבר התחלתי לחשוב על המוהר 203 00:09:50,833 --> 00:09:53,625 ‏ואיך להביא את כל הפרות שלי! 204 00:09:54,166 --> 00:09:56,416 ‏ולזה אנחנו קוראים "אפקט קאיה". 205 00:09:56,500 --> 00:09:57,958 ‏טומי תבוא ותברך אותי לשלום 206 00:09:58,041 --> 00:09:59,875 ‏או שהיא תמשיך להתחבא בבית? 207 00:10:01,916 --> 00:10:04,041 ‏כן, הבנתי. אימא! 208 00:10:04,125 --> 00:10:05,125 ‏טוב. 209 00:10:05,750 --> 00:10:06,625 ‏היי, מותק! 210 00:10:06,833 --> 00:10:07,791 ‏היי! 211 00:10:08,916 --> 00:10:10,000 ‏החברה שלך כועסת? 212 00:10:10,333 --> 00:10:12,458 ‏אבל לא כמו בחג המולד האחרון. 213 00:10:13,000 --> 00:10:14,500 ‏מה קרה בחג המולד האחרון? 214 00:10:14,583 --> 00:10:16,250 ‏היית יודעת אם היית פה! 215 00:10:18,833 --> 00:10:21,041 ‏כל מה שאתם צריכים לדעת ‏על הקשר שלי עם אימא שלי 216 00:10:21,125 --> 00:10:22,291 ‏הוא שעד שהייתי בת 12 217 00:10:22,541 --> 00:10:24,250 ‏קראתי לסבתא שלי "אימא" 218 00:10:24,333 --> 00:10:26,958 ‏ולאימא שלי "האחות הגדולה דינאו". 219 00:10:27,416 --> 00:10:28,458 ‏היי, אימא. 220 00:10:28,541 --> 00:10:30,958 ‏בבקשה, אל תהרסי לאחותך. 221 00:10:31,041 --> 00:10:32,791 ‏תענוג לראות אותך, אימא. 222 00:10:33,875 --> 00:10:35,208 ‏קאיה. זה אתה? 223 00:10:35,291 --> 00:10:36,375 ‏כן, אימא. 224 00:10:36,458 --> 00:10:37,666 ‏מה שלום המשפחה? 225 00:10:37,750 --> 00:10:39,791 ‏כן, אימא, הם בסדר, תודה. 226 00:10:39,875 --> 00:10:40,708 ‏תודה. 227 00:10:40,791 --> 00:10:43,000 ‏זאת דודה גרייס. 228 00:10:43,125 --> 00:10:44,166 ‏היא הצעירה מתוך הארבע. 229 00:10:44,708 --> 00:10:47,125 ‏הכי צעירה, סקסית ומשגעת. 230 00:10:47,208 --> 00:10:48,416 ‏לכי על זה, אחותי. 231 00:10:52,916 --> 00:10:54,583 ‏קאיה, אתה יכול לעזור לי 232 00:10:54,666 --> 00:10:56,166 ‏לקחת את הדברים האלה לרכב? 233 00:10:56,541 --> 00:10:58,708 ‏טוב... ‏-לא! הוא צעיר מדי בשבילך. 234 00:10:59,000 --> 00:11:00,041 ‏בכל זאת הייתי... 235 00:11:03,250 --> 00:11:04,333 ‏טומי? 236 00:11:05,083 --> 00:11:07,166 ‏בבקשה אל תהרגו זו את זו לפני החתונה. 237 00:11:12,875 --> 00:11:14,291 ‏אז... 238 00:11:14,750 --> 00:11:17,250 ‏מה הקטע של ה"אקסטרים מייקאובר"? 239 00:11:17,583 --> 00:11:19,750 ‏כשמשפחת טוואלה תגיע הנה מחר, 240 00:11:19,833 --> 00:11:22,625 ‏הכול צריך להיות מושלם. 241 00:11:22,916 --> 00:11:24,291 ‏זכית בלוטו? 242 00:11:24,375 --> 00:11:27,583 ‏לא. המוהר משמש לדברים כאלה. 243 00:11:27,666 --> 00:11:29,958 ‏כספי המוהר? לשיפוץ הבית? 244 00:11:30,250 --> 00:11:31,916 ‏מה את תרמת? 245 00:11:32,125 --> 00:11:34,416 ‏וזה השלב שבו אני שותקת. 246 00:11:34,958 --> 00:11:35,958 ‏יודעת מה? 247 00:11:36,041 --> 00:11:37,000 ‏החתונה הזאת 248 00:11:37,083 --> 00:11:39,166 ‏היא חשובה מאוד, טומי! 249 00:11:39,416 --> 00:11:40,583 ‏מעניין איך ישו מרגיש 250 00:11:40,666 --> 00:11:41,833 ‏לגבי העובדה שביוטי חוטפת לו את יום ההולדת. 251 00:11:42,333 --> 00:11:45,291 ‏ישו שלי ישמח לראות את ביוטי מאושרת. 252 00:11:48,000 --> 00:11:50,208 ‏אני רואה שהמדידות היו מהירות מאוד. 253 00:11:50,291 --> 00:11:51,625 ‏שיט. 254 00:11:52,541 --> 00:11:53,500 ‏שכחת מהמדידות? 255 00:11:54,041 --> 00:11:55,916 ‏כן. לא! 256 00:11:56,958 --> 00:12:00,500 ‏פשוט חשבתי לקפוץ לברך אותך לשלום קודם, 257 00:12:00,583 --> 00:12:02,250 ‏ועכשיו, כשראיתי אותך... 258 00:12:02,666 --> 00:12:03,666 ‏ביי! 259 00:12:43,125 --> 00:12:46,416 ‏ברוכים הבאים, השר טוואלה, גברת טוואלה. 260 00:12:46,541 --> 00:12:48,166 ‏תודה. 261 00:12:48,250 --> 00:12:49,583 ‏טוב להיות פה. 262 00:12:50,083 --> 00:12:51,125 ‏כן. 263 00:12:53,166 --> 00:12:54,583 ‏זאת לא שמפניה? 264 00:12:55,125 --> 00:12:57,125 ‏זה יין מבעבע מצוין. 265 00:12:57,208 --> 00:12:59,000 ‏יין מבעבע? ‏-כן. 266 00:12:59,166 --> 00:13:00,666 ‏איזו מין חלטורה 267 00:13:00,750 --> 00:13:02,208 ‏הולכת פה? 268 00:13:02,666 --> 00:13:06,125 ‏לחתונה הזאת יש חשיבות לאומית, ‏היא תשודר בטלוויזיה. 269 00:13:06,208 --> 00:13:07,250 ‏את יודעת מה הולך בטוויטר השחור? 270 00:13:08,458 --> 00:13:10,166 ‏את רוצה להפוך אותי להאשטאג? 271 00:13:11,708 --> 00:13:12,875 ‏בבקשה, לא! 272 00:13:12,958 --> 00:13:14,833 ‏המקום הזה כל כך יפה. 273 00:13:14,916 --> 00:13:16,666 ‏אולי אנחנו צריכים לחדש פה ‏את נדרי החתונה שלנו. 274 00:13:16,750 --> 00:13:19,625 ‏היי, ביוטי תהרוג אותך ‏אם תחטפי לנו את החתונה, טוב? 275 00:13:19,708 --> 00:13:21,666 ‏טוב, זה לא יקרה. 276 00:13:21,750 --> 00:13:23,166 ‏כולנו מספיק בלחץ. 277 00:13:23,250 --> 00:13:25,708 ‏לידיה, בבקשה, לא. 278 00:13:26,541 --> 00:13:27,833 ‏אלה ללא אלכוהול? 279 00:13:29,416 --> 00:13:30,666 ‏לא. 280 00:13:31,541 --> 00:13:32,958 ‏התחלתם ברגל ימין. 281 00:13:34,166 --> 00:13:36,208 ‏אימא, מה את חושבת 282 00:13:36,291 --> 00:13:38,791 ‏על כך שהנכד שלך מתחתן במקום כל כך נפלא? 283 00:13:39,125 --> 00:13:40,125 ‏יש לך המון מזל. 284 00:13:40,208 --> 00:13:42,750 ‏הבעלים בדרך כלל לא היו סוגרים את המקום 285 00:13:42,833 --> 00:13:44,375 ‏לטקס פרטי. 286 00:13:44,958 --> 00:13:47,791 ‏נראה שזה חלק מההטבות כשאתה שר חשוב. 287 00:13:48,541 --> 00:13:50,916 ‏לא ייאמן שאבא שלך ואני נלחמנו במאבק 288 00:13:51,000 --> 00:13:52,791 ‏כדי שתוכל לתת כסף ללבנים. 289 00:13:53,166 --> 00:13:54,125 ‏סבתא... 290 00:13:54,666 --> 00:13:55,875 ‏מה היא אמרה? 291 00:13:55,958 --> 00:13:57,875 ‏היא אמרה ש... 292 00:13:57,958 --> 00:14:01,250 ‏נפלא שכל המקום עומד לרשותנו. 293 00:14:01,333 --> 00:14:03,625 ‏אז את מתכוונת להראות לנו את החדרים שלנו 294 00:14:03,708 --> 00:14:05,250 ‏או שנישן פה? 295 00:14:05,708 --> 00:14:08,750 ‏כמובן. אני ממש מצטערת. בבקשה, בואו אחריי. 296 00:14:12,833 --> 00:14:15,208 ‏אני לא מאמין שהמשפחה הזמינה את כל המלון 297 00:14:15,291 --> 00:14:17,041 ‏בשביל סבו. אין לו אפילו כל כך הרבה חברים. 298 00:14:17,125 --> 00:14:18,666 ‏מוזר ש... 299 00:14:18,750 --> 00:14:20,125 ‏לא יודע. 300 00:14:20,208 --> 00:14:23,000 ‏אני קצת מקנא שהם עשו ‏את כל זה בשביל סבו כי... 301 00:14:23,458 --> 00:14:25,125 ‏נגובה, זה ה"פור סיזנס" ... 302 00:14:25,208 --> 00:14:26,625 ‏לא, נו, באמת. שוב? 303 00:14:27,041 --> 00:14:28,208 ‏אין מצב! 304 00:14:28,458 --> 00:14:29,875 ‏את תמיד רוצה לעשות סקס. 305 00:14:29,958 --> 00:14:32,083 ‏כן, אני עדיין מבייצת. 306 00:14:34,666 --> 00:14:35,791 ‏טוב. 307 00:14:41,375 --> 00:14:43,583 ‏סליחה, הגב שלי. 308 00:14:44,041 --> 00:14:46,333 ‏מיסיונרית, זה עדיף להתעברות. 309 00:14:48,375 --> 00:14:49,750 ‏תעשה מה שאתה יודע, מותק. 310 00:14:54,333 --> 00:14:55,666 ‏הטלפון... 311 00:14:55,750 --> 00:14:57,125 ‏מה? ‏-מותק. 312 00:14:57,666 --> 00:14:58,791 ‏סבו. 313 00:14:59,833 --> 00:15:01,708 ‏סבו. 314 00:15:02,833 --> 00:15:04,041 ‏היי, אחי. 315 00:15:04,125 --> 00:15:06,166 ‏הגענו והכול טוב. 316 00:15:06,500 --> 00:15:07,458 ‏כן. 317 00:15:08,166 --> 00:15:09,916 ‏הוא רוצה שאבוא אליו. 318 00:15:12,291 --> 00:15:14,333 ‏לא, זה בסדר, אני אבוא אליך. 319 00:15:14,875 --> 00:15:16,125 ‏כן, בדיוק! 320 00:15:17,083 --> 00:15:18,291 ‏מותק, סבו סובל דיחוי. 321 00:15:18,416 --> 00:15:19,750 ‏אבל... 322 00:15:20,375 --> 00:15:21,833 ‏תראי... 323 00:15:21,916 --> 00:15:25,375 ‏אני אחיו וגם השושבין, 324 00:15:25,458 --> 00:15:27,333 ‏ואת יודעת איך זה לפעמים... 325 00:15:27,416 --> 00:15:28,666 ‏בטח. 326 00:15:28,750 --> 00:15:29,875 ‏אז אולי כדאי שאבוא ואעזור לך. 327 00:15:29,958 --> 00:15:30,958 ‏לא! 328 00:15:32,083 --> 00:15:33,333 ‏לא. 329 00:15:33,958 --> 00:15:37,458 ‏תקשיבי... את מבייצת, 330 00:15:37,541 --> 00:15:39,291 ‏אז את חייבת להירגע... 331 00:15:39,375 --> 00:15:41,625 ‏כי את צריכה להישאר רגועה... 332 00:15:41,833 --> 00:15:43,000 ‏ו"לאפות"... 333 00:15:43,083 --> 00:15:44,666 ‏בדיוק כמו תנור. 334 00:15:47,083 --> 00:15:48,416 ‏תלבש את אלה. 335 00:15:48,833 --> 00:15:50,541 ‏כדי שיהיה לשחיינים שלך יותר חופש. 336 00:15:50,625 --> 00:15:51,625 ‏בסדר. 337 00:15:54,250 --> 00:15:57,083 ‏לשיפור הפוריות. ‏-טוב. 338 00:15:57,750 --> 00:15:59,500 ‏זה לא סיפור סבתא? 339 00:15:59,583 --> 00:16:01,250 ‏סבתות בדרך כלל צודקות. 340 00:16:52,416 --> 00:16:54,125 ‏היי! 341 00:16:55,250 --> 00:16:57,125 ‏נכון שאני כלת הזולו-צוואנה 342 00:16:57,208 --> 00:16:58,125 ‏הכי יפה שראית? 343 00:16:59,125 --> 00:17:01,666 ‏אחותי תמיד כזאת צנועה. 344 00:17:02,166 --> 00:17:04,540 ‏מי יכול להשוות? 345 00:17:05,125 --> 00:17:07,000 ‏תראי אותך... ‏-איחרת! 346 00:17:07,083 --> 00:17:09,333 ‏חשבנו שהמטוס שלך התרסק... ונשרף. 347 00:17:09,708 --> 00:17:10,875 ‏התרסק? 348 00:17:10,958 --> 00:17:13,500 ‏וואו! תצטרכי להשקיע קצת יותר ‏בתפילות בפעם הבאה. 349 00:17:13,583 --> 00:17:14,583 ‏קאיה. 350 00:17:14,665 --> 00:17:16,708 ‏עדיין נראה כמו אבי ילדיי לעתיד. 351 00:17:16,790 --> 00:17:18,750 ‏תירגעי, חרמנית. זה בן הזוג שלי. 352 00:17:19,790 --> 00:17:20,790 ‏אמרנו בלי בני זוג. 353 00:17:21,375 --> 00:17:25,250 ‏אבל את אחותי. ‏-כן, וכאחותי 354 00:17:25,333 --> 00:17:26,583 ‏את צריכה לדעת. 355 00:17:26,665 --> 00:17:29,041 ‏אין לנו אוכל בשבילו. אין מקום. 356 00:17:29,125 --> 00:17:31,208 ‏אבל הזמנת את כל ה"פור סיזנס". 357 00:17:31,291 --> 00:17:32,208 ‏טוב, בנות. 358 00:17:32,291 --> 00:17:33,750 ‏תקשיבו, אם יש בעיה, 359 00:17:33,833 --> 00:17:35,125 ‏זה בסדר. אני לא חייב לבוא. ‏-לא! 360 00:17:36,041 --> 00:17:37,875 ‏הוא לא יכול להעביר את חג המולד לבד. 361 00:17:38,500 --> 00:17:40,000 ‏בחייך, "בי". 362 00:17:40,458 --> 00:17:41,750 ‏אין לו אימא. 363 00:17:46,333 --> 00:17:47,833 ‏הבאת לי מתנת חתונה? 364 00:17:48,916 --> 00:17:50,125 ‏ברור. 365 00:17:50,291 --> 00:17:51,458 ‏תגיד לה. 366 00:17:52,791 --> 00:17:54,250 ‏אבל השארתי אותה בקייפטאון. 367 00:17:54,333 --> 00:17:55,500 ‏יכולתי לחסוך לך נסיעה. 368 00:17:55,583 --> 00:17:57,958 ‏סבו ואני לא התכוונו לנסוע לירח דבש 369 00:17:58,041 --> 00:17:59,333 ‏בגלל המעבר ללונדון 370 00:17:59,416 --> 00:18:01,916 ‏והעלויות שלו, הליש"ט וכולי... 371 00:18:02,000 --> 00:18:02,833 ‏אז? 372 00:18:03,125 --> 00:18:05,458 ‏אז את יכולה לתת לנו במתנה ‏את הנקודות שלך בנוסע המתמיד. 373 00:18:07,083 --> 00:18:09,666 ‏לא. הנקודות שלי הן למאוריציוס. 374 00:18:09,750 --> 00:18:11,250 ‏אנחנו מתים על מאוריציוס. 375 00:18:13,916 --> 00:18:15,583 ‏אם הייתם מגיעים בזמן, 376 00:18:15,666 --> 00:18:17,500 ‏יכולתי למצוא מקום לקאיה פה, 377 00:18:17,583 --> 00:18:19,416 ‏אבל עכשיו תצטרכו לשבת עם אימא. 378 00:18:20,083 --> 00:18:21,208 ‏מהלך יפה, ביוטי. 379 00:18:23,125 --> 00:18:25,541 ‏אתן לך את הנקודות שלי. 380 00:18:28,083 --> 00:18:32,083 ‏די, את לא חייבת. ‏-כל דבר בשבילך. 381 00:18:32,958 --> 00:18:35,791 ‏תתלבשי מהר. צריך לצאת למדידה הבאה. 382 00:18:37,541 --> 00:18:39,000 ‏אתה מתחתן, גבר. 383 00:18:39,791 --> 00:18:41,083 ‏עבודה חדשה מעבר לים. 384 00:18:41,166 --> 00:18:42,708 ‏אתה ממש מצליח. 385 00:18:43,291 --> 00:18:44,416 ‏כן! 386 00:18:44,500 --> 00:18:46,208 ‏ממאורס לנשוי בשלושה חודשים. 387 00:18:46,541 --> 00:18:48,125 ‏כן, אבל זה לא מהר מדי? 388 00:18:48,208 --> 00:18:49,750 ‏לא. ‏-לא? 389 00:18:49,833 --> 00:18:51,541 ‏לא. ואתה? ‏-כן? 390 00:18:51,625 --> 00:18:53,750 ‏אתה בסדר. אלא אם כן אתה... ‏-כן. 391 00:18:53,833 --> 00:18:54,958 ‏הכנסת אותה להיריון? 392 00:18:55,041 --> 00:18:57,000 ‏אתם מתחתנים כי היא בהיריון? 393 00:18:57,250 --> 00:18:59,958 ‏כי לידיה תהרוג אותי ‏אם יהיה לכם ילד לפנינו. 394 00:19:00,041 --> 00:19:01,250 ‏בחייך! ‏-יש עוד זמן. 395 00:19:01,333 --> 00:19:05,125 ‏בגלל העבודה בלונדון ‏רצינו להתחתן כמה שיותר מהר. 396 00:19:05,208 --> 00:19:07,041 ‏חוץ מזה, ביוטי ממש אהבה את המקום. 397 00:19:07,125 --> 00:19:09,750 ‏כן, הוא מגניב. ‏-הוא ממש יפה. 398 00:19:10,000 --> 00:19:12,208 ‏בזכות האהבה תעברו הכול. 399 00:19:12,291 --> 00:19:13,458 ‏אתם בסדר. 400 00:19:13,541 --> 00:19:15,625 ‏נכון... ‏-כן. 401 00:19:16,416 --> 00:19:17,541 ‏עד ש... 402 00:19:18,083 --> 00:19:21,000 ‏הקול שלה 403 00:19:21,208 --> 00:19:23,583 ‏יכניס אותך ללחץ. 404 00:19:24,916 --> 00:19:26,625 ‏אתה אפילו מתפלל לאלוהים ואומר... 405 00:19:26,708 --> 00:19:30,625 ‏קח אותי, אלוהים, קח אותי קודם ותשליך אותי. 406 00:19:31,083 --> 00:19:32,250 ‏נמאס לי. 407 00:19:32,708 --> 00:19:35,791 ‏אני מקווה שנאום השושבין שלך יותר טוב מזה. 408 00:19:36,166 --> 00:19:37,625 ‏כן, לא, אני צוחק. 409 00:19:37,708 --> 00:19:39,458 ‏אני צוחק. ‏-אתה צוחק? 410 00:19:39,541 --> 00:19:40,708 ‏כן. ‏-אתה צוחק? 411 00:19:40,791 --> 00:19:41,875 ‏כן. נישואים הם דבר נפלא. 412 00:19:42,333 --> 00:19:43,625 ‏כן? ‏-אני אומר לך. 413 00:19:44,583 --> 00:19:46,750 ‏זאת ההחלטה הכי טובה שקיבלתי בחיי. 414 00:19:46,833 --> 00:19:47,875 ‏בטוח? ‏-כן. 415 00:19:48,416 --> 00:19:49,416 ‏יופי. בירה. 416 00:19:49,791 --> 00:19:50,625 ‏כן. ‏-כן 417 00:19:52,958 --> 00:19:54,708 ‏בטוח? ‏-כן. 418 00:20:04,416 --> 00:20:07,708 ‏את נראית מדהים! ‏-פאק! 419 00:20:09,375 --> 00:20:10,833 ‏את לא אוהבת את זה. ‏-אני מתה על זה. 420 00:20:10,916 --> 00:20:14,375 ‏זה כל כך... עוצר נשימה וכאלה. 421 00:20:14,875 --> 00:20:16,916 ‏חוץ מזה, למה שלוש שמלות? 422 00:20:17,208 --> 00:20:18,708 ‏כי יש שלושה טקסים. 423 00:20:18,791 --> 00:20:19,708 ‏לא קראת שום דבר בקבוצה? 424 00:20:19,958 --> 00:20:21,416 ‏כן. זה כאילו... 425 00:20:21,708 --> 00:20:22,791 ‏לא חשבתי 426 00:20:22,875 --> 00:20:25,083 ‏שנסתובב ביובורג בין מדידות. 427 00:20:25,166 --> 00:20:27,541 ‏טומי, אם היית מגיעה קודם, 428 00:20:27,625 --> 00:20:28,833 ‏לא היינו צריכות לדחוס הכול ליום אחד 429 00:20:28,916 --> 00:20:30,416 ‏ואולי לא היינו בפיגור... 430 00:20:30,500 --> 00:20:31,458 ‏תירגעי, טוב? 431 00:20:31,541 --> 00:20:34,291 ‏אני בטוחה שרפילואה ותאנדו ‏יסדרו את העניינים עם המקום. 432 00:20:35,333 --> 00:20:36,708 ‏טומי, את שושבינת הכבוד. 433 00:20:37,375 --> 00:20:38,583 ‏כן. 434 00:20:41,708 --> 00:20:42,625 ‏את נראית טוב. 435 00:20:43,166 --> 00:20:44,125 ‏את מתכוונת מדהים. 436 00:20:44,416 --> 00:20:45,541 ‏תודה. 437 00:20:48,750 --> 00:20:51,666 ‏מותק, כמה זמן חשבת שנהיה פה? 438 00:20:52,875 --> 00:20:54,750 ‏קאיה המסכן. הוא בטח משתעמם במכונית. 439 00:20:54,833 --> 00:20:55,833 ‏מה קורה שם? 440 00:20:56,000 --> 00:20:56,916 ‏איפה? 441 00:20:57,458 --> 00:20:58,666 ‏את וקאיה. 442 00:20:59,208 --> 00:21:01,041 ‏בחייך, אתם כבר לא מתעלמים זה מזה? 443 00:21:01,333 --> 00:21:02,708 ‏לא התעלמנו. ‏-דווקא כן. 444 00:21:02,958 --> 00:21:04,000 ‏המצב מוזר כבר שנתיים. 445 00:21:04,416 --> 00:21:06,291 ‏אני מקווה שאת יודעת ‏שאת לא נהיית צעירה יותר. 446 00:21:06,375 --> 00:21:09,083 ‏אני מעדיפה למות מאושרת. ‏את לא יכולה להיות מאושרת לבד. 447 00:21:09,166 --> 00:21:11,125 ‏איך את יודעת? המשפחה שלך 448 00:21:11,208 --> 00:21:13,291 ‏היא לא דוגמה לסוף שמח במערכות יחסים. 449 00:21:13,375 --> 00:21:14,583 ‏באמת, תקשיבי. 450 00:21:14,666 --> 00:21:16,541 ‏בעלה של דודה מויפון מת כשהיא הייתה צעירה 451 00:21:16,625 --> 00:21:19,125 ‏וגרייס נזרקה קצת אחרי שהסכימו על המוהר. 452 00:21:19,208 --> 00:21:20,750 ‏הדוד שלך נשוי לאלכוהול. 453 00:21:21,541 --> 00:21:23,166 ‏על אימא שלך אני בכלל לא רוצה לדבר. 454 00:21:23,666 --> 00:21:25,833 ‏. אני די בטוחה שאנחנו מקוללות. ‏אל תגידי את זה. 455 00:21:25,916 --> 00:21:28,750 ‏למה? לא, עדיף לנו להיות לבד. 456 00:21:31,416 --> 00:21:33,833 ‏מה אם אימא לא רצתה להיות לבד? 457 00:21:34,291 --> 00:21:36,208 ‏אבא החליט בשבילה. 458 00:21:36,291 --> 00:21:37,250 ‏כן... אבל... 459 00:21:38,208 --> 00:21:39,625 ‏מה אם הוא טעה? 460 00:21:43,541 --> 00:21:45,416 ‏בנות, תוכלו לתת לנו רגע? 461 00:21:52,166 --> 00:21:54,166 ‏צמוד! 462 00:21:58,500 --> 00:21:59,750 ‏של מי הכתובת הזאת? 463 00:22:00,875 --> 00:22:02,083 ‏של אבא. 464 00:22:02,541 --> 00:22:04,541 ‏ביקשתי מדודה גרייס שתעזור לי למצוא אותו. 465 00:22:04,666 --> 00:22:06,125 ‏רק אל תספרי לאימא. 466 00:22:09,000 --> 00:22:10,125 ‏נו, תגידי משהו! 467 00:22:11,208 --> 00:22:13,375 ‏למה עכשיו? ‏-כי לאיזו כלה 468 00:22:13,458 --> 00:22:14,500 ‏אין אבא שילווה אותה למזבח? 469 00:22:14,583 --> 00:22:17,375 ‏הוא עזב אותך לפני שהתחלת ללכת. 470 00:22:17,458 --> 00:22:18,541 ‏טוב. את לא רוצה לראות אותו שוב? 471 00:22:18,625 --> 00:22:21,333 ‏לא! הוא... 472 00:22:22,250 --> 00:22:24,583 ‏לי לא אכפת מאנשים שנוטשים אותי. 473 00:22:25,166 --> 00:22:27,125 ‏אימא השאירה אותי אצל סבתא, 474 00:22:27,208 --> 00:22:29,041 ‏וראית איזה קשר יש בינינו. 475 00:22:30,166 --> 00:22:31,250 ‏כן. 476 00:22:31,916 --> 00:22:33,250 ‏יש תחושה שמשהו חסר. 477 00:22:33,583 --> 00:22:37,208 ‏את עומדת לקבע את המעמד שלך ‏כבת האהובה על אימא. 478 00:22:37,291 --> 00:22:39,458 ‏ואז להתחתן עם הנסיך הארי השחור, 479 00:22:39,541 --> 00:22:42,583 ‏ואני אגיד עלייך משהו נחמד בפומבי ‏בקבלת הפנים שלך. 480 00:22:42,666 --> 00:22:43,958 ‏את באמת צריכה יותר מזה? 481 00:22:46,958 --> 00:22:49,750 ‏וואו, ביוטי, אני גמרתי עם זה. 482 00:22:50,875 --> 00:22:52,083 ‏אני לא יכולה. 483 00:23:24,458 --> 00:23:26,625 ‏תקשיבי, אני יכול לקחת אותך למאוריציוס, 484 00:23:26,708 --> 00:23:30,541 ‏אבל בתמורה תצטרכי להיות ‏צלמת האינסטה האישית שלי. 485 00:23:32,125 --> 00:23:33,666 ‏ביוטי חיה בסיפור אגדה. 486 00:23:35,708 --> 00:23:37,125 ‏או לא חושבת. 487 00:23:38,041 --> 00:23:39,291 ‏יש לי רעיון. 488 00:23:39,750 --> 00:23:42,916 ‏אולי נוכל להיפגש יותר מאוחר, ‏אבשל לך ארוחת ערב 489 00:23:43,000 --> 00:23:45,416 ‏ותוכלי לנצל את כישורייך כסומליה ‏ולשדרג את אוסף היינות שלי. 490 00:23:45,500 --> 00:23:47,083 ‏זה נשמע נהדר, נכון? 491 00:23:48,083 --> 00:23:49,875 ‏ונוכל לדבר על מה שקורה 492 00:23:49,958 --> 00:23:51,041 ‏בינך לבין אחותך. 493 00:23:52,208 --> 00:23:53,375 ‏אני לא רוצה לדבר. 494 00:23:54,125 --> 00:23:57,000 ‏אז אעזור לך עם הנאום. 495 00:24:05,916 --> 00:24:07,166 ‏תקשיבי, 496 00:24:07,583 --> 00:24:09,250 ‏אני שמח שהתקשרת אליי. 497 00:24:10,041 --> 00:24:13,166 ‏ושהמצב בינינו כבר לא מוזר אחרי... 498 00:24:14,250 --> 00:24:15,583 ‏כל מה שקרה. 499 00:24:36,166 --> 00:24:37,458 ‏ארוחת ערב חינם נשמעת טוב. 500 00:24:38,333 --> 00:24:39,375 ‏כן! 501 00:24:39,458 --> 00:24:41,208 ‏אבל תצטרך לשלם לי ‏כדי שאעזור לך עם אוסף היינות. 502 00:24:41,625 --> 00:24:43,500 ‏ברור. 503 00:24:43,958 --> 00:24:45,583 ‏אתקשר אליך כשאסיים. 504 00:24:46,416 --> 00:24:47,750 ‏חוץ מזה, 505 00:24:47,833 --> 00:24:49,166 ‏אם תיקח אותי למאוריציוס, 506 00:24:49,250 --> 00:24:51,041 ‏תצטרך לארוז מקל סלפי. 507 00:25:12,083 --> 00:25:14,666 ‏מה? ‏-רוצים שאקים את האוהל. 508 00:25:14,750 --> 00:25:16,125 ‏אתה סטודנט להנדסה. 509 00:25:16,208 --> 00:25:17,708 ‏תסתכל על אלוהים! 510 00:25:17,791 --> 00:25:20,791 ‏אני מקווה שאת לא נושאת ‏את שם אלוהים לשווא, בויטומלו. 511 00:25:20,875 --> 00:25:24,041 ‏רק משבחת אותו מרוב שהוא טוב. הללויה! 512 00:25:24,125 --> 00:25:25,333 ‏אמן. 513 00:25:26,583 --> 00:25:29,041 ‏בויטומלו סלו! 514 00:25:30,791 --> 00:25:32,750 ‏הבאת לי אלכוהול נחמד מקייפטאון? 515 00:25:33,125 --> 00:25:35,000 ‏שלום, מה שלומך? 516 00:25:35,083 --> 00:25:36,958 ‏מה שלומך? אני בסדר. 517 00:25:37,166 --> 00:25:38,958 ‏אני צוחקת. 518 00:25:39,291 --> 00:25:40,541 ‏אתה יודע שאתה יכול לסמוך עליי. 519 00:25:42,000 --> 00:25:44,458 ‏הדוד שלי יכול לשתות בכמויות אדירות, 520 00:25:44,541 --> 00:25:47,333 ‏אבל בכל זאת לתפקד בצורה מלאה כאדם מבוגר. 521 00:25:47,750 --> 00:25:50,208 ‏אני לא רוצה שתשתו! 522 00:25:50,291 --> 00:25:53,083 ‏צריך להתרכז ולהתמקד. 523 00:25:53,625 --> 00:25:55,166 ‏אחר כך את לא מבינה למה 524 00:25:55,250 --> 00:25:56,375 ‏היא לא רוצה לבוא הביתה. ‏-אמן. 525 00:25:56,458 --> 00:25:57,875 ‏אותך לגרייס. 526 00:25:58,541 --> 00:26:00,375 ‏אנחנו צריכות להתכונן לטקס המתנות מחר. 527 00:26:00,458 --> 00:26:02,000 ‏טקס הענקת המתנות. 528 00:26:02,333 --> 00:26:04,291 ‏בוקאנג! למה אתה עומד בחיבוק ידיים? 529 00:26:05,291 --> 00:26:06,125 ‏טומי. 530 00:26:06,250 --> 00:26:07,166 ‏אימא. 531 00:26:07,708 --> 00:26:08,875 ‏איפה המגבות? 532 00:26:09,875 --> 00:26:13,291 ‏נכון, הסטים של המגבות ‏לטקס הענקת המתנות מחר... 533 00:26:13,375 --> 00:26:14,416 ‏לפחות הם היו, 534 00:26:14,916 --> 00:26:17,291 ‏אם הייתי זוכרת לקנות אותם. 535 00:26:17,833 --> 00:26:20,833 ‏נראה לי שעדיף שאביא אותם בבוקר. 536 00:26:20,958 --> 00:26:22,208 ‏רגע לפני שמשפחת טוואלה תגיע. 537 00:26:24,083 --> 00:26:26,875 ‏אני רוצה שהכול יהיה ארוז הערב! 538 00:26:26,958 --> 00:26:30,541 ‏אני לא רוצה לשמוע מדינאו ‏שאני הורסת את החתונה של הילד שלה. 539 00:26:30,625 --> 00:26:32,375 ‏בסדר, תני לי... ‏-היא צודקת. 540 00:26:32,791 --> 00:26:33,708 ‏שדראק, 541 00:26:34,083 --> 00:26:36,333 ‏אל תשכח להביא את הבשר. 542 00:26:36,416 --> 00:26:38,541 ‏אל תדאגי, דיני. 543 00:26:38,625 --> 00:26:40,166 ‏אני אביא את הבשר הכי טוב. 544 00:26:40,583 --> 00:26:43,291 ‏עסיסי! ברמה הכי גבוהה. 545 00:26:43,458 --> 00:26:44,833 ‏עם החבל הזה. 546 00:26:45,166 --> 00:26:46,375 ‏כבל חשמל? 547 00:26:49,125 --> 00:26:50,083 ‏ואת, גרייס, 548 00:26:50,333 --> 00:26:51,750 ‏את מבשלת איתי באולם. 549 00:26:52,208 --> 00:26:54,833 ‏לא, אז מה הטעם לעשות את זה באולם? 550 00:26:54,916 --> 00:26:55,875 ‏זה אומר שכבר יש קייטרינג. 551 00:26:56,083 --> 00:26:57,416 ‏לא צריך שנבשל. 552 00:26:57,916 --> 00:27:00,791 ‏גרייס, משפחת טוואלה שילמה על הכול. 553 00:27:01,083 --> 00:27:04,083 ‏אבל הם לא יכולים לשלם על אוכל טוב. 554 00:27:04,166 --> 00:27:07,500 ‏חוץ מזה, גרייס מכינה ‏את סלט תפוחי האדמה הכי טעים. 555 00:27:07,583 --> 00:27:09,958 ‏כן, זה הדבר היחיד שהיא יודעת להכין. ‏-בחיי. 556 00:27:10,041 --> 00:27:11,041 ‏תקשיבו לי! 557 00:27:11,125 --> 00:27:14,375 ‏אני לא רוצה שיהיו טעויות ‏בשלושת הימים הבאים. 558 00:27:14,625 --> 00:27:15,666 ‏אין טעויות. 559 00:27:15,750 --> 00:27:17,750 ‏אין דרמה. אתה שומע אותי, שדראק? 560 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 ‏כן. 561 00:27:19,541 --> 00:27:21,958 ‏אנחנו לא את או הילדים שלך, דינאו. ‏האחות מויפון. 562 00:27:22,291 --> 00:27:24,458 ‏מה אמרת על הילדים שלי? 563 00:27:24,541 --> 00:27:27,083 ‏בבקשה, אל תתחילי. 564 00:27:27,166 --> 00:27:28,791 ‏אני מבקשת ממך. ‏-רק רגע. 565 00:27:28,875 --> 00:27:30,375 ‏קדימה. 566 00:27:30,458 --> 00:27:32,000 ‏את חייבת לנעול, האחות מויפון. 567 00:27:32,375 --> 00:27:33,458 ‏המפתח על השולחן. 568 00:27:33,541 --> 00:27:34,541 ‏טוב, אני באה. ‏מהר! 569 00:28:21,291 --> 00:28:22,625 ‏אימא לא תבין את זה. 570 00:28:22,708 --> 00:28:24,250 ‏למי אכפת? אלה החיים שלך. פשוט תספר לה. 571 00:28:25,041 --> 00:28:26,416 ‏אני לא כמוך. 572 00:28:26,500 --> 00:28:28,125 ‏אימא שלי אוהבת אותי. 573 00:28:28,208 --> 00:28:32,291 ‏וטרנס? הוא יאהב אותך ‏כשאתקשר אליו ואבטל את ההזמנה? 574 00:28:32,791 --> 00:28:33,916 ‏בואי נזוז. 575 00:28:34,000 --> 00:28:35,875 ‏אסור שאימא שלך תמצא אותנו פה. 576 00:28:36,541 --> 00:28:39,291 ‏אל תשכחי, יש לנו עסקה. ‏-טוב. 577 00:28:39,375 --> 00:28:40,625 ‏אעזור לך עם המגבות 578 00:28:40,708 --> 00:28:42,958 ‏ואז תתקשרי לטרנס ותגידי לו ‏שהוא לא יכול לבוא לחתונה. 579 00:28:43,041 --> 00:28:44,166 ‏למה הזמנת אותו מלכתחילה? 580 00:28:44,541 --> 00:28:45,958 ‏לא הזמנתי אותו. 581 00:28:46,291 --> 00:28:48,208 ‏הנחתי שהוא מוזמן. 582 00:28:49,375 --> 00:28:52,416 ‏רגע, יש לך הזמנה לזוג? רגע. 583 00:28:57,333 --> 00:28:59,916 ‏אתה חייב להסיח את דעתה, ‏ואני אביא את המגבות. 584 00:29:00,000 --> 00:29:01,083 ‏תיכנס! 585 00:29:04,166 --> 00:29:05,833 ‏היי... 586 00:29:06,083 --> 00:29:13,083 ‏מותק... מתוקה שלי. ‏-מה קורה פה? 587 00:29:18,833 --> 00:29:20,166 ‏אבל גרייס, 588 00:29:20,250 --> 00:29:21,583 ‏למה את חותכת חתיכות כאלה גדולות? 589 00:29:21,666 --> 00:29:24,458 ‏זה הגודל שאמרת שאת רוצה. ‏-לא אמרתי את זה. 590 00:29:24,541 --> 00:29:26,291 ‏אז בואי תחתכי בעצמך. 591 00:29:26,625 --> 00:29:28,500 ‏זאת הסיבה שגברים עוזבים אותך. 592 00:29:29,500 --> 00:29:30,791 ‏אז איפה הטבעת שלך? 593 00:29:31,250 --> 00:29:33,208 ‏שלי? לפחות לי הייתה טבעת על האצבע! 594 00:29:33,291 --> 00:29:34,583 ‏לך, מצד שני... 595 00:29:34,916 --> 00:29:36,125 ‏וואו! 596 00:29:37,416 --> 00:29:40,291 ‏גברת סלו, כפי שאמרנו, את מוזמנת לבשל פה, 597 00:29:40,375 --> 00:29:43,000 ‏אפילו שיש לנו שף עם כוכב מישלן. 598 00:29:43,083 --> 00:29:44,916 ‏הוא יכול להכין את הכבש בקארי של אימא שלי? 599 00:29:45,125 --> 00:29:47,000 ‏לא, אבל... אז זה לא מספיק טוב. 600 00:29:48,000 --> 00:29:50,416 ‏פשוט יש לנו פה אסתטיקה, 601 00:29:50,500 --> 00:29:55,041 ‏והיא לא כוללת ‏סירים תלת-רגליים שמונחים בחוץ 602 00:29:55,125 --> 00:29:56,625 ‏לעיני כולם. 603 00:29:56,708 --> 00:29:58,666 ‏האסתטיקה שלכם לא מתאימה לשחורים? 604 00:29:58,750 --> 00:30:00,083 ‏כן! 605 00:30:01,083 --> 00:30:02,625 ‏זאת אומרת... 606 00:30:03,666 --> 00:30:06,000 ‏לא! זאת אומרת... 607 00:30:07,500 --> 00:30:08,875 ‏את יודעת מה? 608 00:30:09,166 --> 00:30:11,250 ‏הסירים בסדר. אני אוהבת אותם. 609 00:30:12,125 --> 00:30:13,750 ‏כל כך אותנטיים! 610 00:30:16,208 --> 00:30:17,750 ‏בישול שמח. 611 00:30:22,875 --> 00:30:23,958 ‏אלוהים! 612 00:30:25,041 --> 00:30:27,000 ‏אני שוכחת שאת יכולה להיות בוסית לפעמים. 613 00:30:27,083 --> 00:30:28,500 ‏בוסית סלו! 614 00:30:28,583 --> 00:30:31,375 ‏בבקשה לחזור לעבודה, נגמר הכיף. 615 00:30:31,833 --> 00:30:33,625 ‏אחיות! 616 00:30:34,458 --> 00:30:35,875 ‏הבשר הגיע. 617 00:30:37,416 --> 00:30:39,208 ‏שדראק. ‏-בחיי, שדראק! 618 00:30:39,291 --> 00:30:42,333 ‏הוא חי! ‏-לא לדאוג, דיני. 619 00:30:42,416 --> 00:30:44,916 ‏אני אשחט אותו יפה. 620 00:30:45,000 --> 00:30:47,500 ‏חוץ מזה, הכבש בקארי שלך יהיה כל כך רך. 621 00:30:48,416 --> 00:30:50,375 ‏הוא יתום. קניתי אותו בהנחה. 622 00:30:50,708 --> 00:30:52,875 ‏איפה העודף שלי? 623 00:30:52,958 --> 00:30:54,750 ‏הייתי צריך לקנות טנדר. 624 00:30:55,375 --> 00:30:57,375 ‏מה עם הגרוטאה שלך? 625 00:30:57,458 --> 00:31:00,000 ‏לא רציתי לעשות לו טראומה. הוא יתום. 626 00:31:00,166 --> 00:31:01,125 ‏עם הגרוטאה. 627 00:31:01,541 --> 00:31:03,416 ‏בזבזת את הכסף שלי על אלכוהול? 628 00:31:04,916 --> 00:31:06,208 ‏תן לי להריח את הבל הפה שלך. 629 00:31:07,541 --> 00:31:08,708 ‏שוב. 630 00:31:11,125 --> 00:31:13,250 ‏נראה לי שהיא אמרה שהמטבח בכיוון הזה. 631 00:31:14,041 --> 00:31:15,750 ‏קלבוגיל, בואי הנה! 632 00:31:21,166 --> 00:31:22,083 ‏שלום, ולנסיה. 633 00:31:22,333 --> 00:31:23,375 ‏דינאו. 634 00:31:23,875 --> 00:31:25,333 ‏זאת גרייס. ‏-כן, גרייס. 635 00:31:26,083 --> 00:31:27,541 ‏נראה שאת צריכה פה עזרה. 636 00:31:27,625 --> 00:31:29,125 ‏כן, אני יכולה לעזור לחתוך שם. 637 00:31:32,500 --> 00:31:35,458 ‏אני בטוחה שדינאו לא צריכה ‏שנעזור לה להכין את ארוחת הצהריים של מחר. 638 00:31:35,541 --> 00:31:36,541 ‏נכון, דינאו? 639 00:31:36,875 --> 00:31:39,750 ‏הצוות שלי מוכן. 640 00:31:39,958 --> 00:31:41,125 ‏כל הכבוד. 641 00:31:41,208 --> 00:31:45,208 ‏מאז שיש לי שף פרטי נהייתי כזאת עצלנית. 642 00:31:45,625 --> 00:31:47,583 ‏בעיות של חיים יפים. 643 00:31:48,375 --> 00:31:49,666 ‏נו, טוב. 644 00:31:56,083 --> 00:31:57,041 ‏מה זה היה? 645 00:32:01,625 --> 00:32:02,666 ‏מקהלה משפחתית. 646 00:32:04,791 --> 00:32:06,375 ‏ניתן לכן לעבוד. 647 00:32:07,333 --> 00:32:09,166 ‏נתראה מחר, ולנסיה. 648 00:32:09,250 --> 00:32:12,833 ‏תוציא את הכבשה, ‏ושאף אחד לא יראה אותך, שדראק. 649 00:32:12,916 --> 00:32:14,500 ‏בואי תעזרי לי, גרייס. ‏-אבוא לעזור לך, אחי. 650 00:32:14,791 --> 00:32:16,750 ‏מה את עושה? לא סיימת לבשל. 651 00:32:16,833 --> 00:32:18,208 ‏גרייס, קדימה. 652 00:32:18,500 --> 00:32:20,041 ‏הסירים שלי נשרפים. 653 00:32:21,500 --> 00:32:23,208 ‏שדראק! ‏-גרייס! 654 00:32:27,875 --> 00:32:28,708 ‏הללויה! 655 00:32:29,333 --> 00:32:30,416 ‏עמדנו למות מרעב. 656 00:32:30,833 --> 00:32:31,833 ‏תמבה. 657 00:32:32,291 --> 00:32:33,458 ‏טוב. 658 00:32:34,250 --> 00:32:35,541 ‏תודה, ילד. 659 00:32:39,208 --> 00:32:40,958 ‏סבו, איך הלכו ההכנות לחתונה? 660 00:32:41,041 --> 00:32:42,416 ‏אילו הכנות לחתונה? 661 00:32:42,500 --> 00:32:44,041 ‏היא מדברת על... 662 00:32:44,375 --> 00:32:46,750 ‏האחד על אחד, בקטע ‏של חונכות בין אחים. 663 00:32:46,833 --> 00:32:48,541 ‏כן. 664 00:32:49,166 --> 00:32:51,583 ‏תמבה, אתה יודע שחלון הביוץ שלי קטן. 665 00:32:55,458 --> 00:32:56,708 ‏אני מצטערת. 666 00:32:56,791 --> 00:32:59,541 ‏זה בגלל זריקות ההורמונים שלי. 667 00:32:59,625 --> 00:33:00,583 ‏זריקות? 668 00:33:00,666 --> 00:33:02,958 ‏כדי שהיא תוכל להיכנס להיריון. 669 00:33:03,916 --> 00:33:05,041 ‏למה אתם לא שוכבים וזהו? 670 00:33:05,416 --> 00:33:07,166 ‏ככה נכנסים להיריון. 671 00:33:08,833 --> 00:33:11,583 ‏סבתא, זה סיפור ארוך. 672 00:33:13,166 --> 00:33:14,916 ‏בואו נעשה בדרום אפריקה 673 00:33:15,916 --> 00:33:18,958 ‏חגיגה שתישאר בטרנדינג שעות. 674 00:33:19,041 --> 00:33:22,541 ‏אני לא יודע למה הסכמתי לצוות צילום... 675 00:33:22,625 --> 00:33:25,041 ‏אי אפשר להסתפק בראיונות? 676 00:33:25,250 --> 00:33:28,791 ‏סבו, לא שילמתי כל כך הרבה כסף ‏להזמין את כל ה"פור סיזנס" 677 00:33:28,875 --> 00:33:30,875 ‏רק כדי שנוכל לעשות כמה ראיונות. 678 00:33:30,958 --> 00:33:33,208 ‏תוכל ללמוד להיות קצת אסיר תודה, ילד? 679 00:33:33,291 --> 00:33:35,458 ‏הפלת עלינו את זה כל כך מהר, סבוסיסו. 680 00:33:35,541 --> 00:33:37,000 ‏אני מבין. פשוט... 681 00:33:37,083 --> 00:33:39,875 ‏לא רציתי שזה יהפוך לכנס מפלגה. 682 00:33:39,958 --> 00:33:42,666 ‏רק רציתי משהו קטן, צנוע. 683 00:33:42,750 --> 00:33:43,875 ‏סבוסיסו... 684 00:33:44,833 --> 00:33:47,375 ‏תראה את תמבה ולידה. להם הייתה חתונה גדולה. 685 00:33:47,708 --> 00:33:49,250 ‏תראה כמה שהם מאושרים. 686 00:33:49,958 --> 00:33:51,458 ‏אבל הם לא שוכבים. 687 00:34:00,125 --> 00:34:01,291 ‏דודה, בבקשה. 688 00:34:01,875 --> 00:34:02,833 ‏הסטים של המגבות מוכנים 689 00:34:03,125 --> 00:34:04,333 ‏לדודות טוואלה. 690 00:34:04,708 --> 00:34:06,291 ‏ילדה טובה! 691 00:34:06,375 --> 00:34:08,791 ‏אז למה הבאת אותן עד לפה מהבית? 692 00:34:09,125 --> 00:34:12,000 ‏אם הבחורה הזאת תמות, ‏רק שתדעו שאני עשיתי את זה. 693 00:34:12,166 --> 00:34:13,291 ‏אמרתי את זה בעבר. 694 00:34:13,958 --> 00:34:15,791 ‏אני לא רוצה שיאשימו אותי בחבלה 695 00:34:15,875 --> 00:34:17,291 ‏של החתונה של אחותי. 696 00:34:19,750 --> 00:34:21,708 ‏את יכולה לתת לי אותן ואני... 697 00:34:21,791 --> 00:34:23,916 ‏שימי אותן... ‏-לא, זה בסדר. הן אצלי. 698 00:34:24,000 --> 00:34:25,250 ‏תני אותן לתנדו. 699 00:34:25,333 --> 00:34:26,750 ‏היא יודעת איפה לשים אותן. 700 00:34:32,625 --> 00:34:34,000 ‏מותק, סליחה... 701 00:34:34,083 --> 00:34:35,958 ‏לקחת אותן מהמלון? 702 00:34:36,333 --> 00:34:39,291 ‏בדיעבד זה באמת היה רעיון גרוע. 703 00:34:39,375 --> 00:34:40,375 ‏לא. 704 00:34:41,208 --> 00:34:42,750 ‏לא, אבל זאת המונוגרמה של המלון. 705 00:34:43,416 --> 00:34:45,041 ‏לא, חברה. אולי... 706 00:34:45,125 --> 00:34:49,250 ‏אולי המלון קונה את המגבות מאותה חנות. 707 00:34:50,333 --> 00:34:52,625 ‏רפילואה המתוקה והיקרה... 708 00:34:53,166 --> 00:34:54,458 ‏עמדת לתת למחותנים שלי 709 00:34:54,541 --> 00:34:56,333 ‏מגבות גנובות מהמלון שהם שילמו עליו? 710 00:34:57,083 --> 00:35:00,375 ‏בוקנג, אתה גם גונב עכשיו? ‏-אני? בחיים לא! 711 00:35:00,458 --> 00:35:01,666 ‏היא עשתה הכול בעצמה. 712 00:35:02,708 --> 00:35:05,750 ‏לא, התכוונתי ללכת לקנות מגבות בבוקר. 713 00:35:05,833 --> 00:35:07,416 ‏אלה היו פשוט לבינתיים. 714 00:35:08,250 --> 00:35:09,416 ‏את יודעת מה? 715 00:35:09,500 --> 00:35:13,208 ‏יש לי חברה שיכולה לעזור לנו ‏ולפתוח את החנות מוקדם. 716 00:35:13,291 --> 00:35:15,500 ‏היא מוכרת דברים כאלה. ‏-תירגעי. טוב? 717 00:35:15,916 --> 00:35:17,166 ‏אלה רק מגבות. 718 00:35:17,750 --> 00:35:19,291 ‏המגבות האלה 719 00:35:19,791 --> 00:35:22,333 ‏נועדו לטקס קבלת הפנים. 720 00:35:22,416 --> 00:35:25,458 ‏לפחות אני חוטפת על הראש ‏מדודה שלי ולא מאימא שלי. 721 00:35:25,541 --> 00:35:26,875 ‏כן, גברתי. 722 00:35:26,958 --> 00:35:28,458 ‏אולי את צריכה לשמוע את זה מאימא שלך. 723 00:35:29,375 --> 00:35:30,500 ‏אימא... 724 00:35:36,833 --> 00:35:37,833 ‏גרייס, 725 00:35:38,291 --> 00:35:39,333 ‏את רואה את הכבשה הזאת? 726 00:35:39,875 --> 00:35:41,166 ‏נתתי לה שם. 727 00:35:41,458 --> 00:35:42,791 ‏קוראים לה עסיסית. 728 00:35:42,875 --> 00:35:44,750 ‏דינאו מטורפת. אנחנו נאכל אותה. 729 00:35:44,958 --> 00:35:46,458 ‏כן, אנחנו נאכל אותה. 730 00:35:47,041 --> 00:35:49,666 ‏היא תספר לכולם 731 00:35:49,750 --> 00:35:52,916 ‏שזה הכבש בקארי הכי טעים שהיא הכינה. 732 00:35:53,000 --> 00:35:55,791 ‏את מכירה אותה. ‏-היא מגוחכת. 733 00:35:56,833 --> 00:35:59,625 ‏היא ואחותה מויפון באותה קבוצת ווטסאפ. 734 00:35:59,708 --> 00:36:01,083 ‏הן מדברות יותר מדי. 735 00:36:02,833 --> 00:36:05,833 ‏כל פעם שומעים אותה צועקת, "גרייס!" 736 00:36:05,916 --> 00:36:07,541 ‏שדראק! 737 00:36:07,791 --> 00:36:09,083 ‏גרייס! 738 00:36:09,458 --> 00:36:10,541 ‏שדראק! 739 00:36:10,625 --> 00:36:12,458 ‏מקרה חירום. 740 00:36:20,541 --> 00:36:23,166 ‏כולכם מגזימים בתגובה. 741 00:36:23,250 --> 00:36:24,583 ‏מגבות! 742 00:36:24,666 --> 00:36:27,791 ‏בויטומלו, את אוהבת להרגיז אנשים! 743 00:36:28,291 --> 00:36:29,833 ‏אז מקרה החירום קשור למגבות? 744 00:36:30,708 --> 00:36:31,958 ‏עם כל הכבוד, 745 00:36:32,041 --> 00:36:33,458 ‏אני יכולה להכין רשימה של הפגמים שלך, 746 00:36:33,833 --> 00:36:35,208 ‏אבל נהיה פה הרבה זמן. 747 00:36:35,291 --> 00:36:37,083 ‏אל תדברי אליי ככה. 748 00:36:37,416 --> 00:36:38,875 ‏מה עוד אני צריכה לעשות? 749 00:36:38,958 --> 00:36:40,208 ‏טומי, המחותנים שלי ישמעו אותך. 750 00:36:41,333 --> 00:36:42,625 ‏זה כל מה שמעניין אותך? 751 00:36:42,708 --> 00:36:44,083 ‏כן, זאת החתונה שלי. 752 00:36:46,166 --> 00:36:47,041 ‏אני לא צריכה את זה. 753 00:36:47,708 --> 00:36:48,916 ‏אם אני כזאת בעייתית, 754 00:36:49,166 --> 00:36:51,125 ‏תחגגו את החתונה הזאת בלעדיי. 755 00:36:51,208 --> 00:36:52,375 ‏בחיי! 756 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 ‏טומי. 757 00:36:54,708 --> 00:36:55,958 ‏מה באמת קורה פה? 758 00:36:56,041 --> 00:36:58,333 ‏אז ברצינות, מקרה החירום היה המגבות? 759 00:37:08,416 --> 00:37:09,791 ‏אני מצטערת, אימא. 760 00:37:09,958 --> 00:37:13,166 ‏אני מקווה שאת לא הולכת להיפגש עם סבוסיסו. ‏זה מזל רע. 761 00:37:13,250 --> 00:37:15,291 ‏לא... 762 00:37:15,708 --> 00:37:17,166 ‏הקישוטים... 763 00:37:19,541 --> 00:37:21,875 ‏אימא, אני כל כך מאושרת שאני מתחתנת עם סבו. 764 00:37:21,958 --> 00:37:24,541 ‏בטח. לא תצטרכי לעבוד יותר. 765 00:37:25,291 --> 00:37:26,708 ‏לא דיברתי על כסף. 766 00:37:26,791 --> 00:37:29,416 ‏רק שתינו פה. אל תעמידי פנים. 767 00:37:31,250 --> 00:37:32,625 ‏לכי לישון, ביוטי. 768 00:37:33,458 --> 00:37:35,291 ‏את לא רוצה עיגולים שחורים 769 00:37:35,375 --> 00:37:37,125 ‏מסביב לעיניים בתמונות מחר, נכון? 770 00:37:38,333 --> 00:37:39,833 ‏את תיראי מכוערת! 771 00:37:55,708 --> 00:37:57,083 ‏היי. ‏-זה מזל רע. 772 00:37:57,708 --> 00:37:58,875 ‏טוב. מה קרה? 773 00:37:59,583 --> 00:38:02,416 ‏כולם הורסים לי את החתונה! ‏רוצה שאלך לטפל בהם? 774 00:38:02,833 --> 00:38:03,791 ‏כן. ‏-כן? 775 00:38:03,875 --> 00:38:04,875 ‏לא... 776 00:38:05,375 --> 00:38:07,166 ‏זה יחמיר את המצב. 777 00:38:07,833 --> 00:38:09,375 ‏בואי נירשם במשרד הפנים וזהו. 778 00:38:09,458 --> 00:38:10,500 ‏לא. 779 00:38:10,583 --> 00:38:12,833 ‏אני לא מבטלת את חתונת החלומות שלי ‏רק כי אתה קמצן. 780 00:38:12,916 --> 00:38:14,958 ‏קמצן? 781 00:38:15,750 --> 00:38:16,958 ‏זה מזל רע. ‏-טוב. 782 00:38:17,041 --> 00:38:19,041 ‏את יודעת כמה עולה דירה בלונדון? 783 00:38:20,416 --> 00:38:23,000 ‏ורק אלוהים יודע למה בחרת בשני חדרים. 784 00:38:23,375 --> 00:38:24,541 ‏זה לילדים שיהיו לנו. 785 00:38:25,166 --> 00:38:28,583 ‏יש עוד זמן. תודה לאל, נכון? 786 00:38:31,000 --> 00:38:32,333 ‏מה? ‏-כלום. 787 00:38:33,666 --> 00:38:35,958 ‏אני יכולה להתחתן ‏בלי שאימא שלי ואחותי יריבו? 788 00:38:36,375 --> 00:38:37,708 ‏את רוצה לחכות שהן יפסיקו? 789 00:38:38,083 --> 00:38:39,041 ‏לא. 790 00:38:39,625 --> 00:38:41,916 ‏התאריך הפנוי הבא פה ב-2022. 791 00:38:42,000 --> 00:38:43,625 ‏זה לא מספיק זמן בשבילן. 792 00:38:44,375 --> 00:38:45,416 ‏טוב, 793 00:38:45,500 --> 00:38:47,791 ‏נראה לי שאני יודע איך לשפר לך את המרגש. 794 00:38:50,375 --> 00:38:54,375 ‏בואי הנה. 795 00:38:57,333 --> 00:38:58,500 ‏בואי הנה. 796 00:39:05,041 --> 00:39:07,250 ‏אחרי החתונה. 797 00:39:08,958 --> 00:39:11,791 ‏לא, מותק. זה מזל רע. 798 00:39:12,458 --> 00:39:14,500 ‏את נשמעת כמו אימא שלי. 799 00:39:15,250 --> 00:39:17,916 ‏לא. ‏-אני צוחק! זו הייתה בדיחה. 800 00:40:09,333 --> 00:40:10,458 ‏היי! 801 00:40:11,708 --> 00:40:12,708 ‏היי! 802 00:40:14,333 --> 00:40:15,708 ‏מה קורה? 803 00:40:16,708 --> 00:40:17,875 ‏בטח. 804 00:40:20,125 --> 00:40:21,250 ‏איפה אשתך? 805 00:40:21,333 --> 00:40:23,291 ‏אשתי ישנה. 806 00:40:23,833 --> 00:40:25,125 ‏היא ישנה. 807 00:40:25,541 --> 00:40:28,666 ‏אני פשוט מרגיש קצת חסר מנוחה. ואת? 808 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 ‏פרשתי מהחתונה. 809 00:40:31,458 --> 00:40:32,541 ‏מה? 810 00:40:32,625 --> 00:40:33,916 ‏לא ידעתי שאפשר. 811 00:40:34,166 --> 00:40:35,458 ‏אני מלכת המשחק. 812 00:40:35,541 --> 00:40:37,041 ‏תראה, אפילו גנבתי להם את היין. 813 00:40:41,666 --> 00:40:42,708 ‏לא, תודה. 814 00:40:43,625 --> 00:40:44,750 ‏בחירה טובה. 815 00:40:45,333 --> 00:40:46,541 ‏יש לזה טעם של פיפי. 816 00:40:49,166 --> 00:40:51,000 ‏תני לי לראות. 817 00:40:51,958 --> 00:40:53,166 ‏אני מכיר את היין הזה. 818 00:40:53,250 --> 00:40:54,708 ‏הוא אמור להיות מעולה. 819 00:40:55,125 --> 00:40:56,208 ‏אבל את המומחית. 820 00:40:56,291 --> 00:40:58,416 ‏מוניטין לא מבטיח טעם טוב. 821 00:40:59,541 --> 00:41:01,500 ‏תרגיש את הארומה של היין. 822 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 ‏תגיד לי... 823 00:41:03,833 --> 00:41:04,916 ‏מה אתה מריח? 824 00:41:05,500 --> 00:41:06,500 ‏אלכוהול? 825 00:41:07,625 --> 00:41:10,458 ‏בני זולו. ‏-מה שתגידי. 826 00:41:10,541 --> 00:41:14,958 ‏יש ריח מתובל, ומרגישים את העץ מהחבית. 827 00:41:15,500 --> 00:41:17,791 ‏הניחוח של היין 828 00:41:18,166 --> 00:41:19,625 ‏יכול לספר את סיפור חייו. 829 00:41:20,833 --> 00:41:23,291 ‏אבל במקרה הזה הוא בחינם, אז תשתה. 830 00:41:25,416 --> 00:41:26,583 ‏לא, אני בסדר. תודה. 831 00:41:26,916 --> 00:41:29,000 ‏בחייך! משקה אחד לא יזיק לך. 832 00:41:29,083 --> 00:41:33,125 ‏אני רוצה להיות צלול לקראת מחר, ‏אני רוצה להיות ממוקד. 833 00:41:33,416 --> 00:41:35,583 ‏וכדאי שגם את תהיי. ‏-לא! 834 00:41:35,916 --> 00:41:37,333 ‏אני בסדר פה, בארץ היין. 835 00:41:37,791 --> 00:41:39,416 ‏אני לא מרגישה כל כך לבד 836 00:41:41,000 --> 00:41:43,291 ‏ולא שופטים אותי על כל טעות. 837 00:41:45,041 --> 00:41:46,333 ‏נשמע נחמד. 838 00:41:46,958 --> 00:41:48,375 ‏כן, זה נחמד. 839 00:41:48,458 --> 00:41:49,500 ‏פשוט... 840 00:41:50,125 --> 00:41:51,416 ‏לילה אחד של חופש. 841 00:41:53,250 --> 00:41:54,416 ‏והיין לא שופט. 842 00:41:58,166 --> 00:41:59,208 ‏בבקשה. 843 00:41:59,291 --> 00:42:00,166 ‏"בבקשה." 844 00:42:00,250 --> 00:42:02,625 ‏אתה מעצבן. 845 00:42:02,708 --> 00:42:03,875 ‏טוב. 846 00:42:16,583 --> 00:42:18,041 ‏לא נורא. 847 00:42:19,791 --> 00:42:21,166 ‏לך כמו שצריך. 848 00:42:21,250 --> 00:42:23,833 ‏אני הולך כמו שצריך. 849 00:42:24,416 --> 00:42:26,791 ‏"את תשרפי 850 00:42:27,416 --> 00:42:29,291 ‏את כל אהבתי" 851 00:42:29,708 --> 00:42:32,208 ‏אני מרגיש כל כך חי. ‏-כן. 852 00:42:32,625 --> 00:42:33,958 ‏אני יכול לעשות כל דבר. 853 00:42:34,291 --> 00:42:36,708 ‏אני יכול לעשות כל דבר! 854 00:42:55,666 --> 00:42:57,916 ‏"הסתכלתי עלייך..." 855 00:43:05,791 --> 00:43:07,083 ‏טוב. 856 00:43:07,875 --> 00:43:10,375 ‏בואי נלך לשחות! 857 00:43:11,500 --> 00:43:14,583 ‏אתה יודע לשחות בכלל? ‏-לא! 858 00:43:54,541 --> 00:43:56,708 ‏היי, איפה את? 859 00:43:56,791 --> 00:43:58,083 ‏חשבתי שקבענו. 860 00:43:59,166 --> 00:44:01,333 ‏נראה שביוטי מעבידה אותך ממש קשה, מה? 861 00:44:02,416 --> 00:44:04,083 ‏תחזרי אליי כשתשמעי את ההודעה. 862 00:44:14,416 --> 00:44:18,041 ‏- עשרים ושלושה בדצמבר ‏יום החתונה המסורתית - 863 00:44:41,458 --> 00:44:45,791 ‏אני בטוח שתמבה בסדר ‏ושכל המהומה הזאת מיותרת. 864 00:44:46,166 --> 00:44:47,458 ‏הוא עדיין לא עונה לטלפון. 865 00:44:47,541 --> 00:44:49,291 ‏הוא בטח איפשהו באזור. 866 00:44:49,375 --> 00:44:50,541 ‏אני אלך לחפש אותו. 867 00:44:52,458 --> 00:44:53,416 ‏אוי, לא. 868 00:44:53,958 --> 00:44:55,833 ‏אני לא אתן לפרנויה של הילד הזה 869 00:44:55,916 --> 00:44:57,500 ‏לעצבן את האורחים שלנו. 870 00:44:58,708 --> 00:45:00,083 ‏סבו. ‏-כן. 871 00:45:00,166 --> 00:45:02,916 ‏איזו מהן תתאים יותר למצלמה? 872 00:45:11,708 --> 00:45:13,000 ‏שלום, אפשר בבקשה לשאול, 873 00:45:13,083 --> 00:45:14,833 ‏מישהי ראתה את בעלי? ‏-יש בעיה? 874 00:45:15,333 --> 00:45:16,750 ‏לא! הכול בסדר. 875 00:45:19,458 --> 00:45:20,708 ‏מה קורה פה? 876 00:45:21,750 --> 00:45:22,750 ‏אלך לבדוק. 877 00:45:23,208 --> 00:45:25,541 ‏לא, לכי תסיימי. ‏אני רק שמחה שאנחנו לא קשורות לדרמה הזאת 878 00:45:25,791 --> 00:45:27,666 ‏וששדראק נפטר מהכבשה. 879 00:45:28,666 --> 00:45:29,833 ‏בקשר לזה... 880 00:45:32,250 --> 00:45:33,958 ‏את ושדראק! 881 00:45:34,041 --> 00:45:35,250 ‏אחותי. 882 00:45:36,041 --> 00:45:37,583 ‏אל תעזבי אותי. 883 00:45:37,666 --> 00:45:38,833 ‏הוא רצה לשחוט אותה, 884 00:45:38,916 --> 00:45:40,875 ‏אבל הוא היה שיכור כל כך שלקחתי אותו הביתה, 885 00:45:41,750 --> 00:45:44,000 ‏אבל לא הצלחתי להעמיס ‏את הכבשה לתוך הוואן בעצמי. 886 00:45:44,208 --> 00:45:47,041 ‏לשניכם הייתה משימה אחת ונכשלתם. 887 00:45:47,250 --> 00:45:49,125 ‏אוי. ‏-אז איפה הכבשה? 888 00:45:49,416 --> 00:45:51,291 ‏היא הייתה קשורה פה, אחותי. 889 00:45:51,375 --> 00:45:53,333 ‏את רואה פה כבשה? ‏-אוי, אחותי. 890 00:45:53,416 --> 00:45:55,083 ‏את רואה את קנדיס ואת משפחת טוואלה. 891 00:45:55,166 --> 00:45:56,833 ‏אסור שהם ימצאו אותה לפנינו. 892 00:45:57,916 --> 00:45:59,041 ‏הנה משפחת טוואלה. 893 00:46:00,666 --> 00:46:01,750 ‏בואי נלך. 894 00:46:06,250 --> 00:46:07,708 ‏אתם עדיין מחפשים את תמבה? 895 00:46:07,791 --> 00:46:08,666 ‏לצערי, כן. 896 00:46:09,000 --> 00:46:11,166 ‏בבקשה, תנסי להתקשר אליו שוב. ‏-טוב. 897 00:46:13,041 --> 00:46:14,333 ‏אבדוק בצד הזה. 898 00:46:38,583 --> 00:46:40,333 ‏טומי? למה הטלפון של תמבה אצלך? 899 00:46:40,416 --> 00:46:41,583 ‏פאק. 900 00:46:42,208 --> 00:46:43,416 ‏פשוט... 901 00:46:44,500 --> 00:46:47,041 ‏טומי! ‏-איפה בעלי?! 902 00:46:48,291 --> 00:46:49,916 ‏למה התחתונים שלו צפים בבריכה? 903 00:46:50,500 --> 00:46:52,166 ‏זה לא כמו שזה נראה... 904 00:46:52,458 --> 00:46:53,416 ‏הוא שתה? 905 00:46:53,500 --> 00:46:55,375 ‏המון. ‏-קצת. 906 00:46:56,416 --> 00:46:57,458 ‏צריך להתקשר למשטרה. 907 00:46:57,875 --> 00:46:59,250 ‏בויטומלו, מה עשית? 908 00:46:59,333 --> 00:47:00,958 ‏מה עשית? 909 00:47:01,041 --> 00:47:02,791 ‏מה אם אוכלי הנבלות מהתקשורת יגלו? 910 00:47:02,875 --> 00:47:03,958 ‏היא שוב מתחילה. 911 00:47:04,833 --> 00:47:06,375 ‏רגע. מה המהומה? 912 00:47:06,541 --> 00:47:07,833 ‏תמבה אלכוהוליסט בגמילה. 913 00:47:08,125 --> 00:47:09,000 ‏היי! 914 00:47:09,458 --> 00:47:11,541 ‏זה מסביר המון. 915 00:47:11,625 --> 00:47:13,541 ‏כן, ובפעם האחרונה שתמבה שתה, 916 00:47:13,625 --> 00:47:15,875 ‏הוא הגיע למוזמביק בלי דרכון. 917 00:47:15,958 --> 00:47:19,708 ‏הוא גרם לתקרית דיפלומטית חמורה ‏והכתים את המוניטין שלי. 918 00:47:20,250 --> 00:47:22,166 ‏נמצא אותו לפני שהוא יגיע למוזמביק. 919 00:47:22,666 --> 00:47:24,458 ‏תראה. מה זה? 920 00:47:26,750 --> 00:47:28,208 ‏מה זה? 921 00:47:28,291 --> 00:47:30,000 ‏אני אהרוג אותך! 922 00:47:30,083 --> 00:47:31,083 ‏לא, רגע! 923 00:47:31,166 --> 00:47:33,166 ‏פשוט תקפצי! בואי הנה! 924 00:47:33,708 --> 00:47:35,083 ‏איך? ‏-בואי הנה. 925 00:47:35,166 --> 00:47:37,583 ‏בבקשה. 926 00:47:41,333 --> 00:47:42,416 ‏פנו דרך. 927 00:47:42,708 --> 00:47:44,583 ‏החתונה הזאת מבוטלת. ‏-אימא... 928 00:47:44,666 --> 00:47:48,875 ‏פשוטת עם! ‏-ואל... ולנסיה... 929 00:47:49,541 --> 00:47:50,583 ‏טומי, מה קורה? 930 00:47:59,208 --> 00:48:00,916 ‏אמרתי לכם שזה לא כמו שזה נראה. 931 00:48:01,000 --> 00:48:02,125 ‏טומי! 932 00:48:02,750 --> 00:48:03,916 ‏זה יותר גרוע. 933 00:48:44,958 --> 00:48:47,041 ‏תרגום כתוביות: דניאל שרמן